All language subtitles for Blackish s06e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,790 [ Cheers and applause ] Dre: As a dad, I know my kids inside and out. 2 00:00:04,790 --> 00:00:07,290 If being up on what they were into was a game show, 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,080 I'd win every time. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,920 Announcer: It's time to play "You Do Know Jack," 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,380 with your host, Joel McHale! 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,960 [ Cheers and applause ] Welcome back. 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,210 Let's get right into it with our returning champ. 8 00:00:17,210 --> 00:00:19,170 Jack's dad, Andre Johnson. 9 00:00:19,170 --> 00:00:21,290 First question. 10 00:00:21,290 --> 00:00:26,750 For $100, who does Jack think is in every limousine? 11 00:00:26,750 --> 00:00:28,170 Michael B. Jordan. 12 00:00:28,170 --> 00:00:30,040 [ Ding! ] Correct! Next question. 13 00:00:30,040 --> 00:00:34,420 For $200, what is Jack allergic to? 14 00:00:34,420 --> 00:00:36,080 Yellow jackets. 15 00:00:36,080 --> 00:00:37,580 [ Ding! ] Correct! 16 00:00:37,580 --> 00:00:38,960 [ Applause ] Bonus question. 17 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 What does he say he's allergic to? 18 00:00:41,080 --> 00:00:42,500 Haters! 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,790 [ Ding! ] Exactly. You are on a roll. 20 00:00:44,790 --> 00:00:47,830 Okay, now, for $10 billion 21 00:00:47,830 --> 00:00:49,210 and a washer/dryer... [ Audience gasps ] 22 00:00:49,210 --> 00:00:53,210 ...what after-school club did Jack join today? 23 00:00:53,210 --> 00:00:55,080 You've got 10 seconds on the clock. [ Clock ticking ] 24 00:00:55,080 --> 00:00:57,290 Dance. [ Buzzer ] 25 00:00:57,290 --> 00:00:59,170 Skate dance? [ Buzzer ] 26 00:00:59,170 --> 00:01:01,040 Cheerleading by accident? [ Buzzer ] 27 00:01:01,040 --> 00:01:03,750 Oh! I am sorry, Jack. 28 00:01:03,750 --> 00:01:06,830 Tell your idiot dad what he should have known. 29 00:01:06,830 --> 00:01:09,120 I joined robotics club. 30 00:01:09,120 --> 00:01:10,380 [ Cheers and applause ] 31 00:01:10,380 --> 00:01:12,420 I said I joined robotics club. 32 00:01:12,420 --> 00:01:14,040 Ah. On purpose? 33 00:01:14,040 --> 00:01:16,290 Joel: Well, I'm sorry, big fella. 34 00:01:16,290 --> 00:01:19,500 Let's say goodbye to our big loser, Andre Johnson. 35 00:01:19,500 --> 00:01:21,170 Okay, stay tuned for our next show, 36 00:01:21,170 --> 00:01:24,080 "Why Are Junior's Showers So Long?" 37 00:01:29,290 --> 00:01:31,330 So, what made you choose robotics? 38 00:01:31,330 --> 00:01:33,500 Oh, a-and a follow-up to that question, 39 00:01:33,500 --> 00:01:35,290 what is robotics? 40 00:01:35,290 --> 00:01:37,330 It's a club where we build robots, 41 00:01:37,330 --> 00:01:39,080 program them to perform tasks, 42 00:01:39,080 --> 00:01:40,040 and compete against other schools. 43 00:01:40,040 --> 00:01:41,960 Yeah. Ah. Sounds great. 44 00:01:41,960 --> 00:01:44,330 But why would you want to do that? Wait, wait, wait. 45 00:01:44,330 --> 00:01:46,620 This isn't so you can build your own cop, is it? 46 00:01:46,620 --> 00:01:49,500 Dre, I told you he was too young to see that movie. 47 00:01:49,500 --> 00:01:52,250 No, Mom. Mason's a member, and he said I should check it out. 48 00:01:52,250 --> 00:01:53,830 Oh, that's nice. Mm. 49 00:01:53,830 --> 00:01:55,420 I've been setting a lot of trends this year. Oh. 50 00:01:55,420 --> 00:01:57,460 During attendance, I started saying "Ya heard" 51 00:01:57,460 --> 00:01:58,880 when the teachers call my name. 52 00:01:58,880 --> 00:02:00,420 Jack: Turns out the club is pretty cool. 53 00:02:00,420 --> 00:02:02,250 We need to do some research. Rainbow: Huh. 54 00:02:02,250 --> 00:02:03,830 Let's go upstairs and watch "WALL-E," Mason. 55 00:02:03,830 --> 00:02:05,460 Ya heard. 56 00:02:05,460 --> 00:02:07,750 Oh. Yep. G-Got it. 57 00:02:07,750 --> 00:02:09,290 Yeah. You know what? It's -- That's good, Mason. 58 00:02:09,290 --> 00:02:11,290 [ Laughs ] You know, 59 00:02:11,290 --> 00:02:13,710 I would've never guessed robotics, 60 00:02:13,710 --> 00:02:15,620 but he seems happy. Yeah. 61 00:02:15,620 --> 00:02:18,250 I was worried when he got cut from the basketball team 62 00:02:18,250 --> 00:02:20,670 because he was so sad and lost. 63 00:02:20,670 --> 00:02:23,080 I know. He was a bummer, Dre. 64 00:02:23,080 --> 00:02:24,920 Mama gets enough of that at work. 65 00:02:24,920 --> 00:02:27,750 Can't come home to it. Not enough wine in this house. 66 00:02:27,750 --> 00:02:30,880 Nope. Thank God we encouraged him to find his thing. 67 00:02:30,880 --> 00:02:33,210 Wha-- Mm. Okay. 68 00:02:33,210 --> 00:02:37,170 Andre, you brought our child to one step show. 69 00:02:37,170 --> 00:02:41,080 I am the parent who steered him towards math and science. 70 00:02:41,080 --> 00:02:43,500 You took him beekeeping. 71 00:02:43,500 --> 00:02:44,750 That's a science. 72 00:02:44,750 --> 00:02:45,960 Is it? Yeah. 73 00:02:45,960 --> 00:02:47,620 Bees do all the work. 74 00:02:47,620 --> 00:02:50,790 We snatch their honey with no compensation. 75 00:02:50,790 --> 00:02:53,330 Huh. Sounds a lot like something else we know. Okay. 76 00:02:53,330 --> 00:02:55,420 Stop making everything about slavery. 77 00:02:55,420 --> 00:02:56,880 I wish I could, Bow. 78 00:02:56,880 --> 00:02:58,380 I wish I could. 79 00:02:58,380 --> 00:03:00,000 ♪♪ 80 00:03:00,000 --> 00:03:02,790 Ugh! 81 00:03:02,790 --> 00:03:04,170 You know what I hate? 82 00:03:04,170 --> 00:03:06,170 Silent alarms. Loiter laws. 83 00:03:06,170 --> 00:03:07,500 Fire extinguishers. 84 00:03:07,500 --> 00:03:10,790 Men with ponytails. Girls named after months. 85 00:03:10,790 --> 00:03:12,170 Rachael Ray. 86 00:03:12,170 --> 00:03:15,210 Yes, but I also hate that I have to do this assignment. 87 00:03:15,210 --> 00:03:17,210 What assignment? It's a five-page paper 88 00:03:17,210 --> 00:03:19,000 on the life of an inspiring woman. 89 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 Double-spaced? Single. 90 00:03:21,040 --> 00:03:22,710 Oof! Stakes are high. 91 00:03:22,710 --> 00:03:24,580 Well, all you got to do is make sure 92 00:03:24,580 --> 00:03:27,420 that the person that you ask has lived a lot of life. 93 00:03:27,420 --> 00:03:28,880 A lot of life. 94 00:03:28,880 --> 00:03:30,500 Got it. 95 00:03:30,500 --> 00:03:31,670 Hey, Grandma. 96 00:03:31,670 --> 00:03:34,040 Yes? I need a favor. 97 00:03:34,040 --> 00:03:35,380 Can you hook me up with a woman 98 00:03:35,380 --> 00:03:36,580 who's led an interesting life? 99 00:03:36,580 --> 00:03:38,000 What? 100 00:03:38,000 --> 00:03:40,580 Uh, yes, me! 101 00:03:40,580 --> 00:03:42,920 I'm the most interesting person in this house. 102 00:03:42,920 --> 00:03:46,250 I don't know, you just worked at the post office. 103 00:03:46,250 --> 00:03:48,420 Just worked at the post office? 104 00:03:48,420 --> 00:03:52,040 Little girl, I integrated the post office. 105 00:03:52,040 --> 00:03:55,750 You think Compton had a Black mail woman before me? 106 00:03:55,750 --> 00:03:58,750 When I started, the place looked like a Vermont jail! 107 00:03:58,750 --> 00:04:00,920 Hmm. Interesting. 108 00:04:00,920 --> 00:04:03,080 Civil rights pioneer. Mm-hmm. 109 00:04:03,080 --> 00:04:04,710 That'll fill two pages. 110 00:04:04,710 --> 00:04:07,080 Alright, Grandma, let's do this. 111 00:04:07,080 --> 00:04:10,460 Um, okay, uh, did you ever defuse a mail bomb 112 00:04:10,460 --> 00:04:12,460 or deliver a giant sweepstakes check? 113 00:04:12,460 --> 00:04:14,880 Oh, sweetie, bigger than that. 114 00:04:14,880 --> 00:04:17,500 Now, the story begins with me -- 115 00:04:17,500 --> 00:04:20,170 Hold on. I'm gonna put on a pot of tea. 116 00:04:20,170 --> 00:04:23,330 Yeah. And get a pair of earmuffs for the baby. 117 00:04:23,330 --> 00:04:27,170 [ Laughs ] This is gonna be a spicy story. 118 00:04:27,170 --> 00:04:30,040 Hey, Sha. Hey, look here, man. 119 00:04:30,040 --> 00:04:32,500 I'm not gonna be able to make the Clipper game Saturday night. 120 00:04:32,500 --> 00:04:35,540 Got to take my son to his robotics competition. 121 00:04:35,540 --> 00:04:38,040 No, man, I don't know if the robots have boobs. 122 00:04:38,040 --> 00:04:40,620 Hey, I got to go. I'll talk to you later. 123 00:04:40,620 --> 00:04:43,380 You know, it is so great 124 00:04:43,380 --> 00:04:44,880 that you're getting behind Jack 125 00:04:44,880 --> 00:04:46,880 and supporting his interest in robotics. 126 00:04:46,880 --> 00:04:49,000 It's what I do. 127 00:04:49,000 --> 00:04:51,460 No, actually, it's -- it's not what you do at all 128 00:04:51,460 --> 00:04:54,920 [chuckles] which is why it is so impressive. 129 00:04:54,920 --> 00:04:56,420 You know, I'm serious, Dad. 130 00:04:56,420 --> 00:04:58,500 There are so many parents these days 131 00:04:58,500 --> 00:05:02,000 who are too scared to put their kids in situations 132 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 where they're gonna be really challenged. 133 00:05:04,000 --> 00:05:06,500 Jack has got that fire back in his eyes. 134 00:05:06,500 --> 00:05:08,790 Ah. He has that same look he had 135 00:05:08,790 --> 00:05:11,460 when he beat those grown-ups in that hot-dog-eating contest. 136 00:05:11,460 --> 00:05:13,290 [ Chuckles ] Yeah. 137 00:05:13,290 --> 00:05:15,830 Well, you know Valley Glen Prep's robotics team 138 00:05:15,830 --> 00:05:17,330 has always been pretty intense. 139 00:05:17,330 --> 00:05:19,210 Mm-hmm. Remember my friend Samir? 140 00:05:19,210 --> 00:05:21,540 Of course I do. He was your only brown friend. 141 00:05:21,540 --> 00:05:24,670 Yeah, he was on the robotics team, and the stress got to him. 142 00:05:24,670 --> 00:05:25,960 Really? Yep. 143 00:05:25,960 --> 00:05:28,420 He had a breakdown, converted to Mormonism, 144 00:05:28,420 --> 00:05:30,620 and ended up going to college in Utah. 145 00:05:30,620 --> 00:05:32,750 Almost got kicked out for drinking an iced tea. 146 00:05:32,750 --> 00:05:34,580 Wow. 147 00:05:34,580 --> 00:05:36,420 All because of robots? Yep. 148 00:05:36,420 --> 00:05:39,540 But, you know, that's what makes what you're doing so amazing. 149 00:05:39,540 --> 00:05:41,620 You're just throwing caution to the wind 150 00:05:41,620 --> 00:05:45,040 and chucking Jack into the deep end with no life jacket. 151 00:05:45,040 --> 00:05:47,500 Uh-huh. That's what I'm doing. 152 00:05:47,500 --> 00:05:50,290 But both of us know he is gonna do great things. 153 00:05:50,290 --> 00:05:52,880 Uh, yeah, yeah! 154 00:05:52,880 --> 00:05:55,040 Yeah, bo-- both of us know that. 155 00:05:55,040 --> 00:05:58,000 You know, I am so proud of you. 156 00:05:58,000 --> 00:06:02,040 You probably don't hear this enough, but you're a great dad. 157 00:06:02,040 --> 00:06:05,000 Junior's pep talk spun me out. 158 00:06:05,000 --> 00:06:07,500 I had to make sure Jack wasn't going to take another loss. 159 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Huh. 160 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 Dre: Okay, hey, babe? Yeah. 161 00:06:10,500 --> 00:06:13,290 Uh, maybe we need to pull Jack out of this. 162 00:06:13,290 --> 00:06:14,880 What? This doesn't look too safe. 163 00:06:14,880 --> 00:06:16,210 I mean, look, that -- that kid over there 164 00:06:16,210 --> 00:06:17,250 is using electrical tools. 165 00:06:17,250 --> 00:06:19,290 Mm-hmm. Jack could lose a finger. 166 00:06:19,290 --> 00:06:21,620 A-And what do you do with this thing, huh? 167 00:06:21,620 --> 00:06:22,750 B-- Ow! 168 00:06:22,750 --> 00:06:23,960 Dre. What? 169 00:06:23,960 --> 00:06:26,330 You make coffee. It's a coffee maker. 170 00:06:26,330 --> 00:06:29,420 What happened to being all-in for robotics? 171 00:06:29,420 --> 00:06:31,880 This is the reason I discourage you 172 00:06:31,880 --> 00:06:33,290 from coming to school functions. 173 00:06:33,290 --> 00:06:34,790 Okay, look, look, it's just that Jack 174 00:06:34,790 --> 00:06:37,330 finally got that fire back in his eyes, 175 00:06:37,330 --> 00:06:40,330 and if he fails at this, that fire might go out forever. 176 00:06:40,330 --> 00:06:42,620 Well, if he's gonna get into robotics, baby, 177 00:06:42,620 --> 00:06:43,880 there's some things I need to know. 178 00:06:43,880 --> 00:06:45,500 Like, how much is this gonna cost us? 179 00:06:45,500 --> 00:06:47,920 Because this stuff, it looks expensive. 180 00:06:47,920 --> 00:06:49,750 I mean, there's supplies for the robots, 181 00:06:49,750 --> 00:06:51,960 pictures with the robots, robot food. 182 00:06:51,960 --> 00:06:53,500 I just don't want to get scammed. 183 00:06:53,500 --> 00:06:54,920 Okay. Oh, speaking of scams. 184 00:06:54,920 --> 00:06:56,380 No, no. No, I -- Hey, hey, Biggs. 185 00:06:56,380 --> 00:06:58,920 Uh, what kind of money grab 186 00:06:58,920 --> 00:07:00,420 y'all got going on with this here? 187 00:07:00,420 --> 00:07:02,790 This is all included in tuition, Mr. Johnson. 188 00:07:02,790 --> 00:07:05,500 I'm so sorry. He hasn't eaten lunch today. 189 00:07:05,500 --> 00:07:07,920 Oh. Wow. 190 00:07:07,920 --> 00:07:09,330 What are you doing, Dre? 191 00:07:09,330 --> 00:07:12,330 No, Bow, what are you doing? 192 00:07:12,330 --> 00:07:15,120 I don't think Jack is ready for this, babe. 193 00:07:15,120 --> 00:07:16,960 Hey, guys. Check out my robot. 194 00:07:16,960 --> 00:07:19,330 Oh, wow. Your robot? 195 00:07:19,330 --> 00:07:21,620 Take a look. Robot: Enter command. 196 00:07:21,620 --> 00:07:23,710 You built this? Yeah, I built this from scratch, 197 00:07:23,710 --> 00:07:25,580 and then I coded a few simple commands. 198 00:07:25,580 --> 00:07:26,540 Watch. 199 00:07:30,290 --> 00:07:31,710 Simple commands? 200 00:07:31,710 --> 00:07:33,460 Son, you gave this thing life. 201 00:07:33,460 --> 00:07:35,620 You are a life giver. 202 00:07:35,620 --> 00:07:37,960 My son is a genius, everybody! 203 00:07:37,960 --> 00:07:39,790 A genius. He get it from his daddy. 204 00:07:39,790 --> 00:07:41,250 You said you weren't bringing him. 205 00:07:41,250 --> 00:07:44,120 He said he wasn't coming. Genius! 206 00:07:47,120 --> 00:07:50,210 Dre: I was proud of Jack and his robot, even if it was named 207 00:07:50,210 --> 00:07:52,170 after my least favorite Laker. 208 00:07:52,170 --> 00:07:54,580 Ooh! LeBot James does it again! 209 00:07:54,580 --> 00:07:56,710 Alright. Let's run it once more from the top, alright? 210 00:07:56,710 --> 00:07:58,040 Can you make it do that again? 211 00:07:58,040 --> 00:08:00,080 Of course I can, Dad. I programmed it. 212 00:08:00,080 --> 00:08:01,830 Okay. Yes, you did program it. 213 00:08:01,830 --> 00:08:03,330 Yes, you did! 214 00:08:03,330 --> 00:08:05,290 "Star Wars" ain't got nothing on you. 215 00:08:05,290 --> 00:08:06,460 Hey, Bow. Yeah? 216 00:08:06,460 --> 00:08:07,580 Put your phone down and come over here 217 00:08:07,580 --> 00:08:08,790 and look at your son's greatness. 218 00:08:08,790 --> 00:08:10,080 Uh... He's a genius. 219 00:08:10,080 --> 00:08:11,750 Where was all this enthusiasm 220 00:08:11,750 --> 00:08:13,170 when I did the half-marathon? 221 00:08:13,170 --> 00:08:15,000 Well, I was half-happy for you. 222 00:08:15,000 --> 00:08:17,710 [ Laughs ] Please continue 223 00:08:17,710 --> 00:08:20,580 to intellectually distance yourself from this man. 224 00:08:20,580 --> 00:08:22,920 Oh. I love that you're doing robotics, sweetie. 225 00:08:22,920 --> 00:08:24,750 Hey, not as much as I love it. 226 00:08:24,750 --> 00:08:27,330 Alright. I'm gonna shut LBJ down for the night. 227 00:08:27,330 --> 00:08:29,040 It's all about load management before regionals. 228 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Mm. You do that, son. 229 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 So... Mm-hmm. 230 00:08:31,080 --> 00:08:32,420 Well, good night, LeBot. Ooh! 231 00:08:32,420 --> 00:08:33,420 Good night. 232 00:08:33,420 --> 00:08:34,710 [ Chuckles ] Hey, Bow. 233 00:08:34,710 --> 00:08:37,920 Can you believe that Jack is a science kid? 234 00:08:37,920 --> 00:08:39,620 I was not expecting this. 235 00:08:39,620 --> 00:08:42,580 All the dreams that died when Junior dropped out, 236 00:08:42,580 --> 00:08:44,620 they've come back to life. 237 00:08:44,620 --> 00:08:46,960 Yeah, well, I'm gonna be there for him and his team, 238 00:08:46,960 --> 00:08:48,040 whatever they need. Mm-hmm. 239 00:08:48,040 --> 00:08:49,710 I'm talking about computers, batteries, 240 00:08:49,710 --> 00:08:52,000 money, girls. [ Stammering ] 241 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 Not the girls. No. Ah. 242 00:08:53,750 --> 00:08:55,040 Maybe -- Maybe something a little more practical. 243 00:08:55,040 --> 00:08:57,330 Oh. Okay. Uh-huh. 244 00:08:57,330 --> 00:08:58,920 Tracksuits. Ah! 245 00:08:58,920 --> 00:09:01,620 Yeah, you know, ladies love a dude in a tracksuit. 246 00:09:01,620 --> 00:09:02,830 Yeah. Hey, you know what? 247 00:09:02,830 --> 00:09:05,580 This is opening up a whole new world, Bow. 248 00:09:05,580 --> 00:09:07,380 Tell me about it. 249 00:09:07,380 --> 00:09:10,040 We've got to re-evaluate our plans for this kid. 250 00:09:10,040 --> 00:09:11,710 Got to aim higher. Mm-hmm. 251 00:09:11,710 --> 00:09:14,710 More math, more science in high school. Yeah. 252 00:09:14,710 --> 00:09:16,290 Dre? What? 253 00:09:16,290 --> 00:09:18,580 What about engineering college? 254 00:09:18,580 --> 00:09:19,880 [ Gasps ] 255 00:09:19,880 --> 00:09:21,380 I'm with you. Yeah. 256 00:09:21,380 --> 00:09:23,170 He gets accepted into a great college... 257 00:09:23,170 --> 00:09:25,330 Yeah. ...the government recruits him? 258 00:09:25,330 --> 00:09:26,790 Oh, my God. Bow. 259 00:09:26,790 --> 00:09:29,880 Yes? This is our ticket 260 00:09:29,880 --> 00:09:35,040 into the Apocalypse bunker under the Denver Airport. 261 00:09:35,040 --> 00:09:39,000 There's gonna be Black people in the future because of our son. 262 00:09:39,000 --> 00:09:40,670 Yes! 263 00:09:40,670 --> 00:09:43,830 And that's how my grandmother single-handedly overcame 264 00:09:43,830 --> 00:09:47,790 the institutional racism of the United States Postal Service. 265 00:09:47,790 --> 00:09:50,250 Excuse me? So, you're saying Compton 266 00:09:50,250 --> 00:09:53,920 never had a Black mail lady before 1973? 267 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 It did not. Let me finish my story. 268 00:09:56,880 --> 00:09:58,540 Much like Jackie Robinson, 269 00:09:58,540 --> 00:10:00,580 it took a certain kind of person to endure -- 270 00:10:00,580 --> 00:10:01,580 Me again. 271 00:10:01,580 --> 00:10:03,500 Sorry to be that guy, 272 00:10:03,500 --> 00:10:06,210 but looks like there were quite a few Black women 273 00:10:06,210 --> 00:10:08,540 who worked there before 1973. 274 00:10:08,540 --> 00:10:10,040 [ Laughter ] 275 00:10:10,040 --> 00:10:12,420 But this is what my grandma told me. 276 00:10:12,420 --> 00:10:14,250 It's okay, Diane, my grandmother told me 277 00:10:14,250 --> 00:10:16,290 Obama was born in Kenya, 278 00:10:16,290 --> 00:10:19,330 and now she doesn't come to Thanksgiving anymore. 279 00:10:19,330 --> 00:10:21,210 No, no, no, you have to understand, 280 00:10:21,210 --> 00:10:25,000 my grandmother was the first Black mail carrier in Compton. 281 00:10:25,000 --> 00:10:26,880 That's why Quincy Jones chose her to personally 282 00:10:26,880 --> 00:10:29,710 deliver his Grammy... 283 00:10:29,710 --> 00:10:31,080 [ Laughter ] 284 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 Oh... 285 00:10:33,080 --> 00:10:34,960 ♪♪ 286 00:10:34,960 --> 00:10:37,210 Uh, can I get an extension? 287 00:10:37,210 --> 00:10:38,330 It doesn't matter at this point. 288 00:10:38,330 --> 00:10:40,420 Okay. 289 00:10:40,420 --> 00:10:42,120 The Super Bowl of robotics 290 00:10:42,120 --> 00:10:44,540 is called the FIRST Robotics Competition. 291 00:10:44,540 --> 00:10:47,040 And the same way the Mannings play football, 292 00:10:47,040 --> 00:10:49,580 the Johnsons were about to become robot people. 293 00:10:49,580 --> 00:10:52,420 Go, Jack! You got this, baby! 294 00:10:52,420 --> 00:10:54,460 Isn't it nice that one of our kids 295 00:10:54,460 --> 00:10:57,210 has finally found a sport that makes sense? 296 00:10:57,210 --> 00:11:00,920 Mm-hmm. Oh, and Jack is so enthusiastic about this. 297 00:11:00,920 --> 00:11:03,620 Way more realistic than him joining the A$AP mob. 298 00:11:03,620 --> 00:11:05,210 Mm-hmm. Oh, oh. 299 00:11:05,210 --> 00:11:07,000 Looks like Jack is up next. [ Gasps ] 300 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 Those judges better be nice to him. 301 00:11:08,500 --> 00:11:10,040 I know how to put somebody in a coma 302 00:11:10,040 --> 00:11:11,710 without leaving any evidence. 303 00:11:11,710 --> 00:11:13,540 That's why I love you. 304 00:11:13,540 --> 00:11:14,920 Oh, hey! Here he goes! 305 00:11:14,920 --> 00:11:16,290 Hey. Hey, hey. 306 00:11:16,290 --> 00:11:17,420 [ Chuckles ] Uh-huh. Good job, sweetheart. 307 00:11:17,420 --> 00:11:19,210 Good job. My son, he programmed that. 308 00:11:19,210 --> 00:11:22,250 He's gonna work for NASA. Yeah, Black Bill Gates. 309 00:11:22,250 --> 00:11:23,540 Black Bill Gates! 310 00:11:23,540 --> 00:11:24,540 Black Bill Gates! 311 00:11:24,540 --> 00:11:25,750 BBG! 312 00:11:25,750 --> 00:11:27,380 Way to go, Jack! Whoo-whoo! 313 00:11:27,380 --> 00:11:29,000 [ Laughs ] That's our kid. 314 00:11:29,000 --> 00:11:30,920 [ Cheers and applause ] 315 00:11:30,920 --> 00:11:32,460 Okay! Oh! 316 00:11:32,460 --> 00:11:34,170 They have a flair for the dramatic, I see. 317 00:11:34,170 --> 00:11:36,620 Look at this! It's like a stage show in Vegas. 318 00:11:36,620 --> 00:11:37,790 Alright! 319 00:11:37,790 --> 00:11:40,380 [ The Alan Parsons Project's "Sirius" plays ] 320 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 Oh. Okay. Wow. Whoa. 321 00:11:46,500 --> 00:11:48,540 Wow! 322 00:11:48,540 --> 00:11:52,830 Why are those robots so big and -- and Jack's is so... 323 00:11:52,830 --> 00:11:54,710 Dinky. 324 00:11:54,710 --> 00:11:57,120 I think the word you're looking for is dinky. 325 00:11:59,120 --> 00:12:00,580 My kid programmed that one. 326 00:12:00,580 --> 00:12:02,580 Whoa. 327 00:12:02,580 --> 00:12:04,580 Oh. 328 00:12:04,580 --> 00:12:06,880 You boned me, Grandma. 329 00:12:06,880 --> 00:12:10,120 I told your little postal story to my class, and it's all lies. 330 00:12:10,120 --> 00:12:12,710 I'm sure it was just a misunderstanding. 331 00:12:12,710 --> 00:12:14,120 It was no misunderstanding. 332 00:12:14,120 --> 00:12:15,670 Our grandmother straight-up lies. 333 00:12:15,670 --> 00:12:17,250 She doesn't lie. 334 00:12:17,250 --> 00:12:19,830 She's just lived an incredible life. 335 00:12:19,830 --> 00:12:21,120 Uh, Grandma, you can prove 336 00:12:21,120 --> 00:12:22,920 that you were Pam Grier's body double, right? 337 00:12:22,920 --> 00:12:26,080 W-Well, yeah. I mean... 338 00:12:26,080 --> 00:12:29,330 But Magic Johnson is your cousin, right? 339 00:12:29,330 --> 00:12:33,290 Well, if you go back far enough, I know he is. 340 00:12:33,290 --> 00:12:35,540 My application to the Navajo Nation 341 00:12:35,540 --> 00:12:37,500 is coming back rejected, isn't it? [ Sighs ] 342 00:12:37,500 --> 00:12:40,960 How could you let me buy all that turquoise? 343 00:12:40,960 --> 00:12:43,580 Look, I-I don't have to explain myself 344 00:12:43,580 --> 00:12:46,710 to some grown-ass man who thought his light eyes 345 00:12:46,710 --> 00:12:48,750 were gonna get him a casino check. 346 00:12:48,750 --> 00:12:50,380 You made me humiliate myself 347 00:12:50,380 --> 00:12:52,920 in front of my entire class, Grandma. 348 00:12:52,920 --> 00:12:55,170 Forget it. I'm just gonna go with Mom's story 349 00:12:55,170 --> 00:12:57,620 of when she found that potato that looked like Tom Hanks. 350 00:12:57,620 --> 00:13:00,460 Hey, Diane. Diane, Diane, wait, wait. 351 00:13:00,460 --> 00:13:03,580 Come on, now. I'm sorry. 352 00:13:03,580 --> 00:13:06,670 I didn't mean to embarrass you by making up that story. 353 00:13:06,670 --> 00:13:09,420 I just -- You know, I thought I'd say something cool 354 00:13:09,420 --> 00:13:12,210 for all your friends. 355 00:13:12,210 --> 00:13:14,210 But the truth is, you were right about me. 356 00:13:14,210 --> 00:13:17,620 I just don't have an impressive story. 357 00:13:17,620 --> 00:13:20,620 Hold up, Grandma. That isn't true. 358 00:13:20,620 --> 00:13:24,920 I mean, you raised an entire family as a single mother. 359 00:13:24,920 --> 00:13:28,250 Junior, half the women on my block were single mothers. 360 00:13:28,250 --> 00:13:31,000 Well, you're the only person I know 361 00:13:31,000 --> 00:13:32,250 who's fired a gun at someone. 362 00:13:32,250 --> 00:13:34,580 [ Scoffs ] If you were alive in the '70s, 363 00:13:34,580 --> 00:13:36,170 you fired a gun at someone. 364 00:13:36,170 --> 00:13:38,540 That's certainly not a story. 365 00:13:38,540 --> 00:13:42,210 Grandma, you blew up a boat and got away with it. 366 00:13:42,210 --> 00:13:45,540 Well, I don't know if I got away with it entirely. 367 00:13:45,540 --> 00:13:49,880 I'm not legally allowed in or around the ocean. 368 00:13:49,880 --> 00:13:52,290 [ Chuckles ] Alright, look, enough of this, okay? 369 00:13:52,290 --> 00:13:54,210 I'm gonna call one of my girlfriends 370 00:13:54,210 --> 00:13:56,670 who served on City Council for 25 years, 371 00:13:56,670 --> 00:13:59,330 and we'll get your paper fixed up, okay? 372 00:13:59,330 --> 00:14:01,460 No, Grandma. 373 00:14:01,460 --> 00:14:03,040 This is it. 374 00:14:03,040 --> 00:14:06,120 This is the assignment. 375 00:14:06,120 --> 00:14:09,460 I'm gonna do it about you, the real you. 376 00:14:11,000 --> 00:14:14,290 The one that inspires me. 377 00:14:14,290 --> 00:14:16,460 To violence without consequence. 378 00:14:16,460 --> 00:14:17,830 [ Laughs ] 379 00:14:17,830 --> 00:14:19,500 Well, in that case, 380 00:14:19,500 --> 00:14:22,420 let me tell you about the time I found out 381 00:14:22,420 --> 00:14:25,580 how much arsenic wouldn't kill your grandfather. 382 00:14:25,580 --> 00:14:27,670 Okay. [ Chuckles ] Yeah. 383 00:14:27,670 --> 00:14:31,620 There they go -- two very dangerous women. 384 00:14:31,620 --> 00:14:37,880 ♪♪ 385 00:14:37,880 --> 00:14:39,830 Way to go, Kevin! 386 00:14:39,830 --> 00:14:41,790 Uh, hey. Uh, excuse me. 387 00:14:41,790 --> 00:14:43,460 Uh, what is this? 388 00:14:43,460 --> 00:14:45,620 Uh, this is robotics. 389 00:14:45,620 --> 00:14:48,080 If this is robotics, what the hell was my son doing? 390 00:14:48,080 --> 00:14:50,380 Uh, his best? 391 00:14:50,380 --> 00:14:54,460 Oh, I hope not, because those robots are doing windmill dunks. 392 00:14:54,460 --> 00:14:56,830 Jack's robot couldn't even make it to the gym. 393 00:14:56,830 --> 00:15:00,500 Hey, how can kids this young build robots like this? 394 00:15:00,500 --> 00:15:02,170 It's not that tough. 395 00:15:02,170 --> 00:15:05,670 All you really need is a basic understanding of C or C++. 396 00:15:05,670 --> 00:15:08,210 I take it you're not talking about grades. 397 00:15:08,210 --> 00:15:10,330 No. 398 00:15:10,330 --> 00:15:11,750 How do you know so much about this, man? 399 00:15:11,750 --> 00:15:14,040 What are you, a-a rocket scientist? 400 00:15:14,040 --> 00:15:16,790 Aerospace engineer, but I won't bust your balls. 401 00:15:16,790 --> 00:15:18,580 Oh, no. 402 00:15:18,580 --> 00:15:20,620 My son's playing checkers 403 00:15:20,620 --> 00:15:24,620 while the robots these kids designed are playing chess. 404 00:15:24,620 --> 00:15:26,710 We're all in over our heads. 405 00:15:26,710 --> 00:15:28,330 Jack is doomed. 406 00:15:28,330 --> 00:15:29,880 Ah, hey, Dad. 407 00:15:29,880 --> 00:15:32,080 Hey! There's my boy genius! 408 00:15:32,080 --> 00:15:33,750 Ha. Look. Isn't it cool? 409 00:15:33,750 --> 00:15:35,830 It's a real medal, not like the fake ones 410 00:15:35,830 --> 00:15:37,420 Pops wears to get on airplanes early. 411 00:15:37,420 --> 00:15:39,120 Ah. You know what, son? 412 00:15:39,120 --> 00:15:40,960 I'm proud of you, man. That's great. 413 00:15:40,960 --> 00:15:43,290 You know, I wasn't sure about robotics, 414 00:15:43,290 --> 00:15:44,830 but now I'm really feeling it. 415 00:15:44,830 --> 00:15:46,420 Who knows what this could lead to? 416 00:15:46,420 --> 00:15:48,330 I could become an engineer. 417 00:15:48,330 --> 00:15:50,580 Yeah. Oh, I could end up working for NASA. 418 00:15:50,580 --> 00:15:52,380 Uh-huh. 419 00:15:52,380 --> 00:15:54,460 I could end up being on the design team 420 00:15:54,460 --> 00:15:56,330 that comes up with the next space shuttle. 421 00:15:56,330 --> 00:15:58,460 Well, I don't know about the space shuttle, son. 422 00:15:58,460 --> 00:16:00,080 What? 423 00:16:00,080 --> 00:16:01,540 Hey, you did great out there, 424 00:16:01,540 --> 00:16:03,420 and I'm proud of you, you know, 425 00:16:03,420 --> 00:16:06,830 but only the best of the best get to work on stuff like that. 426 00:16:06,830 --> 00:16:08,880 So I can't be the best of the best? 427 00:16:08,880 --> 00:16:12,710 I'm just saying maybe we should manage your expectations. 428 00:16:12,710 --> 00:16:14,880 You're telling me to manage expectations? 429 00:16:14,880 --> 00:16:17,380 You got a 2019 Clippers championship tattoo 430 00:16:17,380 --> 00:16:19,580 before the season started. 431 00:16:19,580 --> 00:16:22,120 Wow. I didn't expect you to become one of the haters, Dad. 432 00:16:22,120 --> 00:16:23,170 What? 433 00:16:23,170 --> 00:16:24,580 You know I'm allergic. 434 00:16:24,580 --> 00:16:29,290 ♪♪ 435 00:16:32,540 --> 00:16:36,380 I had let my son down by telling him the truth. 436 00:16:36,380 --> 00:16:40,750 Which is why I always say, "Lying saves lives." 437 00:16:40,750 --> 00:16:42,830 Hey. Where's Jack? 438 00:16:42,830 --> 00:16:44,960 I don't know. He's, uh, you know, 439 00:16:44,960 --> 00:16:46,290 probably getting an ice cream... Oh. 440 00:16:46,290 --> 00:16:47,460 ...or hanging out with his friends 441 00:16:47,460 --> 00:16:49,250 or crying in a corner 442 00:16:49,250 --> 00:16:50,790 because his father doesn't believe in him. 443 00:16:50,790 --> 00:16:52,330 What did you do? 444 00:16:52,330 --> 00:16:54,250 Jack said he wanted to build rockets, 445 00:16:54,250 --> 00:16:56,920 and I might have said that he couldn't do it. 446 00:16:56,920 --> 00:16:59,290 Dre. What? 447 00:16:59,290 --> 00:17:01,920 The brave men and women of the space program 448 00:17:01,920 --> 00:17:03,170 put themselves in enough danger. 449 00:17:03,170 --> 00:17:05,380 What was I supposed to do, huh? 450 00:17:05,380 --> 00:17:07,670 He's acting like robotics is his future. 451 00:17:07,670 --> 00:17:08,880 Maybe it is. 452 00:17:08,880 --> 00:17:10,040 Bow. Yeah? 453 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 Look around you. Huh? What? 454 00:17:12,080 --> 00:17:14,500 Alright. Jack is in way over his head, 455 00:17:14,500 --> 00:17:16,380 and we can't help him catch up, 456 00:17:16,380 --> 00:17:18,580 because we are in way over our heads, too, Bow. 457 00:17:18,580 --> 00:17:19,580 N-No -- You know what? 458 00:17:19,580 --> 00:17:21,380 Name me two jobs at NASA. 459 00:17:21,380 --> 00:17:23,500 Uh, okay. Uh, astronaut and... Mm-hmm. 460 00:17:23,500 --> 00:17:25,120 ...hidden figure. 461 00:17:25,120 --> 00:17:26,920 See? And you're the science parent. Okay. 462 00:17:26,920 --> 00:17:28,750 How is this gonna be his thing? 463 00:17:28,750 --> 00:17:32,330 Dre, maybe his thing is just enjoying himself 464 00:17:32,330 --> 00:17:34,790 and -- and discovering a new interest. 465 00:17:34,790 --> 00:17:37,460 But is that enough? [ Sighs ] 466 00:17:37,460 --> 00:17:41,210 I want to do more, but I don't want to see him fail again. 467 00:17:41,210 --> 00:17:43,750 Maybe there isn't more for you to do, Dre. 468 00:17:43,750 --> 00:17:46,880 Maybe it's just about cheering him on 469 00:17:46,880 --> 00:17:49,380 when he has a great day like today. 470 00:17:49,380 --> 00:17:51,210 Yeah. 471 00:17:51,210 --> 00:17:52,880 He did do good today, didn't he? 472 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Yes, he did. Yeah, well, slow your roll. 473 00:17:55,040 --> 00:17:56,500 He didn't kill it. Dre. Come on. 474 00:17:56,500 --> 00:17:57,920 I mean, the robot arm, it -- Sorry. 475 00:17:57,920 --> 00:17:59,830 Oh. But I couldn't help overhearing. 476 00:17:59,830 --> 00:18:02,250 Okay. You know, when I first got into inventing, 477 00:18:02,250 --> 00:18:04,120 my parents didn't get it either. 478 00:18:04,120 --> 00:18:07,580 Mm. But they supported it, and that meant the world to me. 479 00:18:07,580 --> 00:18:09,420 Okay, you know, buddy, I don't mean to c-cut you off, 480 00:18:09,420 --> 00:18:12,580 but, uh, I don't really talk to weirdos 481 00:18:12,580 --> 00:18:15,040 at, uh, robotic competitions, you know? 482 00:18:15,040 --> 00:18:16,790 It's just how I was raised. Rainbow: Oh, no. 483 00:18:16,790 --> 00:18:18,080 I get that a lot. 484 00:18:18,080 --> 00:18:20,620 Yeah, I bet you do. Okay, Dre. 485 00:18:20,620 --> 00:18:22,830 What? You just called Dean Kamen a weirdo. 486 00:18:22,830 --> 00:18:24,080 Look. 487 00:18:24,080 --> 00:18:25,420 Yeah, that man right there. 488 00:18:25,420 --> 00:18:27,250 Correction -- you let me 489 00:18:27,250 --> 00:18:29,080 call Dean Kamen a weirdo. 490 00:18:29,080 --> 00:18:31,250 This one is on you. Hey, hey, Dean! 491 00:18:31,250 --> 00:18:34,540 Hey, is Pluto still a planet, or is it just a star now?! 492 00:18:34,540 --> 00:18:37,790 ♪♪ 493 00:18:37,790 --> 00:18:39,290 Hey. 494 00:18:39,290 --> 00:18:41,500 That's a good spot for that. 495 00:18:41,500 --> 00:18:43,290 [ Sighs ] I put it with my basketball trophy 496 00:18:43,290 --> 00:18:45,290 and the hot-dog-eating contest. 497 00:18:45,290 --> 00:18:47,670 Ah, it really tells "The Story of Jack." 498 00:18:47,670 --> 00:18:50,040 Oh, let me read this story of Jack. 499 00:18:50,040 --> 00:18:51,750 [ Chuckles ] 500 00:18:54,210 --> 00:18:56,670 Hey, son. 501 00:18:56,670 --> 00:18:58,880 I just want to say I'm sorry for what I said before. 502 00:18:58,880 --> 00:19:00,580 You were right. 503 00:19:00,580 --> 00:19:01,960 I was hatin' for a minute. 504 00:19:01,960 --> 00:19:05,500 But the truth is... 505 00:19:05,500 --> 00:19:08,290 I just want to let you know I'm proud of you. 506 00:19:08,290 --> 00:19:10,750 You know, this whole robot thing 507 00:19:10,750 --> 00:19:13,380 is new to me and kind of scary. 508 00:19:13,380 --> 00:19:15,330 [ Sighs ] Of course it's scary to you. 509 00:19:15,330 --> 00:19:17,040 You were born before the light bulb. 510 00:19:17,040 --> 00:19:19,920 Hmm? Robotics was scary for me, too, in the beginning, 511 00:19:19,920 --> 00:19:22,380 but then I saw that you learn more from your failures 512 00:19:22,380 --> 00:19:23,880 than you do from your successes. 513 00:19:23,880 --> 00:19:26,000 Alright. Yeah! 514 00:19:26,000 --> 00:19:27,620 A-And that's not all. 515 00:19:27,620 --> 00:19:30,170 It made me realize that I can apply that to everything. 516 00:19:30,170 --> 00:19:32,540 School, TikToks, cooking. 517 00:19:32,540 --> 00:19:34,790 Today I made a ham and peanut butter sandwich. 518 00:19:34,790 --> 00:19:37,500 That was a hard fail. Mm. 519 00:19:37,500 --> 00:19:40,540 But -- But, hey, tomorrow I can try ham and jelly. 520 00:19:40,540 --> 00:19:41,920 Who knows? [ Laughs ] 521 00:19:41,920 --> 00:19:44,250 Yeah, son. Who knows? 522 00:19:44,250 --> 00:19:47,210 I think robotics is your thing. 523 00:19:47,210 --> 00:19:50,830 Yeah, I'm -- I'm happy that you're learning from this 524 00:19:50,830 --> 00:19:52,710 and that you're so into it. 525 00:19:52,710 --> 00:19:54,750 I'm proud of you, Mr. Roboto. 526 00:19:54,750 --> 00:19:55,960 [ Chuckles ] 527 00:19:55,960 --> 00:19:57,750 Thanks, Dad. 528 00:19:57,750 --> 00:20:00,880 Hey, let's get serious for a second. 529 00:20:00,880 --> 00:20:04,080 Whose job do you think will be replaced by a robot first? 530 00:20:04,080 --> 00:20:06,250 Mine or your mother's? 531 00:20:08,580 --> 00:20:09,620 Probably Mom's. 532 00:20:09,620 --> 00:20:12,290 Yes! [ Laughs ] 533 00:20:12,290 --> 00:20:13,920 Because yours won't exist in five years. 534 00:20:13,920 --> 00:20:15,000 Uh... 535 00:20:17,790 --> 00:20:20,120 But I don't have any savings, son. 536 00:20:23,330 --> 00:20:25,620 ...and that's how my grandmother found herself in maritime jail 537 00:20:25,620 --> 00:20:27,120 with a snitch named Sheila, 538 00:20:27,120 --> 00:20:29,380 and, as you can tell from my earlier stories... 539 00:20:29,380 --> 00:20:31,420 All: Ruby don't like no snitch! 540 00:20:31,420 --> 00:20:32,710 Exactly. 541 00:20:32,710 --> 00:20:35,000 I'm sorry, I just have a problem believing that 542 00:20:35,000 --> 00:20:37,040 if you grandmother caused all this physical 543 00:20:37,040 --> 00:20:39,380 and mental damage, that she could coexist 544 00:20:39,380 --> 00:20:40,830 in the same house as your grandfather. 545 00:20:40,830 --> 00:20:43,420 Oh, be quiet, Jackson! 546 00:20:43,420 --> 00:20:45,790 Now, tell us more about your grandmother. 547 00:20:45,790 --> 00:20:50,080 I'm feeling powerful, like when I listen to Lizzo. 548 00:20:50,080 --> 00:20:54,330 Okay. Well, the year was 1983. 549 00:20:54,330 --> 00:20:56,830 A young Terry McMillan watched my grandma 550 00:20:56,830 --> 00:20:58,790 throw a bunch of my grandfather's clothes 551 00:20:58,790 --> 00:21:00,460 into his car. 552 00:21:00,460 --> 00:21:03,830 And the rest will live in cinematic and literary history. 553 00:21:03,830 --> 00:21:06,040 [ Cheers and applause ] 554 00:21:06,040 --> 00:21:07,790 Wow. Wow. 40694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.