All language subtitles for Beware of a Holy Whore (1971) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,609 --> 00:00:12,704 PRIDE GOES BEFORE A FALL 2 00:00:18,051 --> 00:00:22,921 BEWARE OF A HOLY WHORE 3 00:01:41,801 --> 00:01:44,998 Then there's the story of Wee Willy, the gangster. 4 00:01:45,738 --> 00:01:49,003 Goofy wants to be a children's nurse... 5 00:01:49,609 --> 00:01:52,579 so he borrows some clothes from his Aunt Anna... 6 00:01:54,247 --> 00:01:57,478 a red-and-white checked calico dress and a big hat. 7 00:01:57,550 --> 00:02:01,544 And he tries his luck as a kindergarten teacher, not very successfully, though... 8 00:02:01,621 --> 00:02:05,558 because the kids all say they've never seen such a queer old doll. 9 00:02:05,625 --> 00:02:08,754 Goofy gets beaten up by the kids... 10 00:02:08,828 --> 00:02:11,456 and flings his gear in the trash can. 11 00:02:11,865 --> 00:02:14,857 At that moment, an escaped convict comes by... 12 00:02:15,535 --> 00:02:17,435 Wee Willy, the gangster. 13 00:02:17,504 --> 00:02:20,132 He's no bigger than a 3-year-old girl. 14 00:02:24,344 --> 00:02:27,712 He finds Goofy's gear in the trash can... 15 00:02:27,780 --> 00:02:29,179 and puts it on. 16 00:02:29,249 --> 00:02:32,344 On his way home, Goofy bumps into Wee Willy... 17 00:02:32,418 --> 00:02:34,443 wearing Aunt Anna's dress. 18 00:02:34,687 --> 00:02:37,884 "Poor little homeless mite,” Goofy thinks... 19 00:02:37,957 --> 00:02:40,949 and takes the little girl home. 20 00:02:42,061 --> 00:02:45,429 He dishes up pheasant and partridges... 21 00:02:46,166 --> 00:02:50,069 and a whole goose, and Wee Willy stuffs himself full. 22 00:02:50,904 --> 00:02:54,841 Goofy's pretty surprised at the little girl's appetite. 23 00:02:55,441 --> 00:02:57,569 But he's mighty pleased, too... 24 00:02:57,644 --> 00:03:00,079 and thumps his fists on the table. 25 00:03:00,346 --> 00:03:03,680 Wee Willy behaves terribly, but at last Goofy finds joy... 26 00:03:03,750 --> 00:03:05,616 looking after a child. 27 00:03:06,219 --> 00:03:09,678 During the night, the house is surrounded by gangsters. 28 00:03:09,856 --> 00:03:12,348 No, not by gangsters, by police. 29 00:03:12,926 --> 00:03:16,487 They storm the house and find Wee Willy. 30 00:03:16,896 --> 00:03:19,194 They recognize him, despite the gear he's wearing. 31 00:03:19,265 --> 00:03:20,960 Goofy's amazed and asks... 32 00:03:21,034 --> 00:03:23,935 what they want of a poor little girl. "This is terrible! 33 00:03:24,003 --> 00:03:26,734 "What has she done? Poor little orphan!" 34 00:03:27,273 --> 00:03:31,904 The police inform him that it's Wee Willy, a wanted criminal. 35 00:03:33,213 --> 00:03:36,183 And as the police carry Willy out... 36 00:03:36,249 --> 00:03:38,411 explosive as a hand grenade... 37 00:03:38,751 --> 00:03:40,241 Goofy says: 38 00:03:41,054 --> 00:03:44,615 "It must have been a shock for the poor little girl... 39 00:03:44,691 --> 00:03:46,785 "to find out she's a crook." 40 00:03:56,402 --> 00:03:58,632 Look how he gives him a light! 41 00:04:04,477 --> 00:04:05,672 Thanks. 42 00:04:06,913 --> 00:04:09,007 I still think he's great. 43 00:04:14,787 --> 00:04:17,950 Surely its possible to get a number in Stuttgart! 44 00:04:18,491 --> 00:04:20,084 Yeah, I'll wait. 45 00:04:32,171 --> 00:04:33,332 David! 46 00:04:34,807 --> 00:04:36,070 I'm busy. 47 00:04:44,384 --> 00:04:45,647 Room 23. 48 00:04:56,062 --> 00:04:57,223 Hanna! 49 00:04:59,065 --> 00:05:00,396 Fred here. 50 00:05:10,143 --> 00:05:12,942 - They all belong to the same clique. - Who? 51 00:05:14,614 --> 00:05:16,173 Hanna, Ricky... 52 00:05:17,050 --> 00:05:18,540 David, Fred... 53 00:05:18,985 --> 00:05:20,976 the girl with the curls. 54 00:05:27,327 --> 00:05:29,352 You should clean your teeth. 55 00:05:29,429 --> 00:05:31,090 Stop mauling me! 56 00:05:31,364 --> 00:05:32,991 And Kosinski. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,928 They're a kind of commune. 58 00:05:37,303 --> 00:05:38,930 What's a commune? 59 00:05:40,840 --> 00:05:43,468 They all live together and so on. 60 00:06:03,763 --> 00:06:06,562 We start shooting tomorrow, Herr Meister. 61 00:06:09,902 --> 00:06:12,234 Is there really no chance of... 62 00:06:13,272 --> 00:06:15,798 No, in Munich the check will be... 63 00:06:20,546 --> 00:06:22,674 Okay, I'll phone you later. 64 00:06:24,917 --> 00:06:26,544 It makes me sick! 65 00:06:38,931 --> 00:06:40,922 Another repressed queen! 66 00:06:41,267 --> 00:06:42,325 Who? 67 00:06:42,769 --> 00:06:44,100 Our coach. 68 00:07:10,596 --> 00:07:12,530 I've drawn up the waking list. 69 00:07:12,598 --> 00:07:14,123 You stupid cow! 70 00:07:14,200 --> 00:07:17,067 We don't even have the material, and you make a waking list! 71 00:07:17,136 --> 00:07:19,366 You don't have to shout at me. 72 00:07:19,439 --> 00:07:21,407 I'll shout at you as long as I like! 73 00:07:23,009 --> 00:07:24,408 Where's Mandig? 74 00:07:34,754 --> 00:07:37,382 You have to wait for the supertrip... 75 00:07:39,459 --> 00:07:41,587 then it's peace all the way. 76 00:07:44,831 --> 00:07:47,357 When I came back from a high once... 77 00:07:48,034 --> 00:07:50,594 I knew what it was like in the womb. 78 00:07:51,671 --> 00:07:53,469 When's Jeff due back? 79 00:07:55,475 --> 00:07:56,636 Candy! 80 00:07:59,378 --> 00:08:00,812 Senor Candy! 81 00:08:23,369 --> 00:08:25,497 Damn it! How often do I have to shout? 82 00:08:25,571 --> 00:08:28,199 Whenever I want to ask you something, I have to shout. 83 00:08:28,274 --> 00:08:30,971 What the hell are you unit manager for? 84 00:08:31,444 --> 00:08:34,141 Don't you realize how fond of you I am? 85 00:08:37,016 --> 00:08:38,643 Come on! Get up! 86 00:08:42,488 --> 00:08:44,354 I hate you, you satyr! 87 00:08:47,093 --> 00:08:48,857 You, too, you witch! 88 00:09:07,179 --> 00:09:08,840 I could have done that. 89 00:09:08,915 --> 00:09:10,679 Shut your mouth, Koberle! 90 00:09:10,750 --> 00:09:12,718 I'm as quiet as a mouse. 91 00:09:14,453 --> 00:09:16,319 He's probably ancient. 92 00:09:16,489 --> 00:09:17,820 Who knows? 93 00:09:18,457 --> 00:09:22,587 There was a race steward in Le Mans who was 60, but he was really with it. 94 00:09:27,600 --> 00:09:28,692 How much? 95 00:09:28,768 --> 00:09:29,997 4,000 feet. 96 00:09:33,739 --> 00:09:35,229 You're all rats! 97 00:09:36,409 --> 00:09:37,672 Assholes! 98 00:09:40,713 --> 00:09:42,374 What's the matter? 99 00:09:43,182 --> 00:09:44,980 They're all so nasty! 100 00:09:45,351 --> 00:09:47,752 Come on, now! Let's have a drink! 101 00:10:02,602 --> 00:10:04,593 Everything's going wrong. 102 00:10:05,104 --> 00:10:08,005 We're not getting the material from Germany. 103 00:10:08,674 --> 00:10:10,574 The check has bounced. 104 00:10:12,979 --> 00:10:14,743 Okay! If you say so! 105 00:10:15,881 --> 00:10:18,077 Someone will publish my book. 106 00:10:18,217 --> 00:10:19,616 You reckon? 107 00:10:19,785 --> 00:10:22,948 Otherwise, I'll start an international hash ring. 108 00:10:23,623 --> 00:10:25,614 That's pretty dangerous. 109 00:10:25,992 --> 00:10:27,653 Luck's on my side. 110 00:10:29,829 --> 00:10:32,321 I don't know what he sees in Eddie. 111 00:10:37,103 --> 00:10:39,538 Can you see him as big box office? 112 00:10:40,539 --> 00:10:42,303 Ah, what do we know? 113 00:11:03,462 --> 00:11:05,590 I do my job and that's all. 114 00:11:24,917 --> 00:11:27,511 The Spanish lighting guy turns me on. 115 00:11:32,825 --> 00:11:34,088 He's gay. 116 00:11:34,627 --> 00:11:36,095 You think so? 117 00:11:37,997 --> 00:11:39,726 Let's wait and see! 118 00:11:40,866 --> 00:11:43,267 This place is crawling with gays. 119 00:11:46,539 --> 00:11:47,768 Charlie! 120 00:11:57,817 --> 00:12:01,219 What happens if the material doesn't turn up in time? 121 00:12:02,555 --> 00:12:04,580 They've cashed the drafts. 122 00:12:06,559 --> 00:12:08,994 I thought they'd wait a few days. 123 00:12:13,733 --> 00:12:14,859 Babs! 124 00:12:15,201 --> 00:12:16,259 Yes? 125 00:12:28,914 --> 00:12:31,212 Go up and write the call sheet! 126 00:12:40,259 --> 00:12:43,820 Care to do some work? Or do you earn your money sleeping? 127 00:12:47,933 --> 00:12:49,526 Whatever I do is wrong. 128 00:12:49,602 --> 00:12:51,627 Don't keep answering back! 129 00:12:54,940 --> 00:12:58,205 - He doesn't know when to stop. - That's nothing new. 130 00:13:28,440 --> 00:13:30,932 Hello, Margaret! I hope everything's okay. 131 00:13:31,010 --> 00:13:32,409 Yes thanks, Mark. 132 00:13:33,779 --> 00:13:35,747 Things are fine with us. 133 00:13:42,121 --> 00:13:43,646 May I sit down? 134 00:13:44,890 --> 00:13:46,016 Sure. 135 00:13:46,826 --> 00:13:48,453 The English dialogue-- 136 00:13:50,196 --> 00:13:51,664 Just a moment! 137 00:13:52,097 --> 00:13:55,590 We have to coordinate the English and German texts... 138 00:13:55,668 --> 00:13:57,568 for the German dubbing. 139 00:13:57,636 --> 00:13:59,297 That's obvious. 140 00:13:59,772 --> 00:14:02,764 Just do your job, and they'll leave you alone. 141 00:14:05,544 --> 00:14:07,672 They won't let me do my job. 142 00:14:09,481 --> 00:14:11,575 - Are you from Germany? - Yes. 143 00:14:17,890 --> 00:14:20,518 My German's not good enough for that. 144 00:14:23,596 --> 00:14:24,791 Thanks. 145 00:14:26,465 --> 00:14:28,263 - Is he gay? - Who? 146 00:14:28,934 --> 00:14:30,561 The lighting guy. 147 00:14:51,056 --> 00:14:53,855 If only I knew what I'm meant to look for! 148 00:14:55,127 --> 00:14:58,062 The director of the film isn't even here yet! 149 00:15:01,967 --> 00:15:04,334 The director must decide on the casting. 150 00:15:24,156 --> 00:15:25,646 No understand. 151 00:15:37,803 --> 00:15:39,237 Jeff? Hello! 152 00:15:41,941 --> 00:15:43,340 But you-- 153 00:15:45,044 --> 00:15:46,307 No, Jeff. 154 00:15:47,346 --> 00:15:49,371 Yeah, sure I understand-- 155 00:15:49,848 --> 00:15:51,646 But let's at least-- 156 00:15:54,153 --> 00:15:55,279 But-- 157 00:15:58,557 --> 00:16:01,185 We can talk about it again tomorrow-- 158 00:16:09,835 --> 00:16:10,996 Ricky! 159 00:16:15,808 --> 00:16:17,469 Move your butt! 160 00:16:33,692 --> 00:16:36,024 He's coming, but he doesn't want to make the movie. 161 00:16:36,095 --> 00:16:38,427 Says he's spoken with people in Germany... 162 00:16:38,497 --> 00:16:40,363 Schléndorff, Lemke. 163 00:16:40,432 --> 00:16:42,730 One of them will do it, he reckons. 164 00:16:42,801 --> 00:16:44,769 No. I'm not having that! 165 00:18:18,864 --> 00:18:21,060 What shall I do with the bar? 166 00:18:29,174 --> 00:18:30,938 Here, give it to me! 167 00:18:51,497 --> 00:18:53,898 Shall I bring something to drink? 168 00:18:55,367 --> 00:18:56,835 A coffee, please. 169 00:18:56,902 --> 00:18:58,301 Anyone else? 170 00:18:59,438 --> 00:19:01,634 Do some work, you lazy bitch! 171 00:19:01,707 --> 00:19:03,436 Lazy bitch, yourself! 172 00:19:03,509 --> 00:19:05,500 Everyone thinks he can push me around. 173 00:19:05,577 --> 00:19:07,443 - Where's Ricky? - Gone to the coast. 174 00:19:07,513 --> 00:19:08,776 Who with? 175 00:19:13,619 --> 00:19:16,111 - How are things, Hanna? - Fine, Jeff. 176 00:19:16,889 --> 00:19:18,755 Where's the cameraman? 177 00:19:18,824 --> 00:19:22,192 He refuses to work before he's talked with you. 178 00:19:22,661 --> 00:19:25,460 No problem. Say, what is this place here? 179 00:19:27,065 --> 00:19:28,863 The minister's villa. 180 00:19:34,506 --> 00:19:36,167 Are you all crazy? 181 00:19:37,075 --> 00:19:40,807 I want a palace, and you get me this lousy little hole! 182 00:19:41,346 --> 00:19:43,314 I just don't believe it! 183 00:19:43,815 --> 00:19:46,580 What is this? A kindergarten? 184 00:19:47,653 --> 00:19:50,588 Learn how to make movies first, you bastards! 185 00:19:53,458 --> 00:19:55,654 A villa? Don't make me laugh! 186 00:19:56,995 --> 00:19:59,589 If you want to get into car racing... 187 00:20:00,332 --> 00:20:03,063 you have to do a lot of rally driving... 188 00:20:04,770 --> 00:20:06,795 before they'll accept you. 189 00:20:10,709 --> 00:20:12,575 And that costs a bomb. 190 00:20:31,630 --> 00:20:33,428 He looks really old. 191 00:20:33,699 --> 00:20:34,757 Who? 192 00:20:38,637 --> 00:20:40,366 I think he's great. 193 00:21:19,378 --> 00:21:21,039 How are things, David? 194 00:21:21,113 --> 00:21:22,478 Fine, Jeff. 195 00:21:36,161 --> 00:21:37,629 Where's Manfred? 196 00:21:37,696 --> 00:21:38,925 Room 30. 197 00:21:57,082 --> 00:21:58,140 Hello! 198 00:21:58,216 --> 00:21:59,377 Hello! 199 00:22:00,218 --> 00:22:02,152 How are the horses doing? 200 00:22:03,055 --> 00:22:04,284 Okay. 201 00:22:04,923 --> 00:22:07,290 If you need anything, just let me know! 202 00:22:21,440 --> 00:22:24,171 Have you seen the set? 203 00:22:25,010 --> 00:22:28,640 - Have you seen the set, I asked? - I thought you'd like it. 204 00:22:28,714 --> 00:22:31,581 It's not even a house, let alone a palace! 205 00:22:31,650 --> 00:22:33,550 It's a miserable shack. 206 00:22:36,221 --> 00:22:38,622 But who cares? I'm flying back tomorrow. 207 00:22:38,690 --> 00:22:39,953 Why that? 208 00:22:50,702 --> 00:22:52,898 The material wasn't on board. 209 00:22:53,672 --> 00:22:55,162 What material? 210 00:22:56,842 --> 00:23:01,245 We can't get the material from Germany, so we've ordered it from Madrid. 211 00:23:01,313 --> 00:23:02,678 Why Madrid? 212 00:23:03,482 --> 00:23:06,281 Do you think I'm shooting with Spanish material? 213 00:23:06,351 --> 00:23:08,479 There's no difference, Jeff. 214 00:23:08,754 --> 00:23:09,949 Sascha! 215 00:23:14,025 --> 00:23:15,789 I'll go and get him. 216 00:23:23,034 --> 00:23:25,196 For once in my life I wanted... 217 00:23:25,270 --> 00:23:28,797 to make a movie without having all the responsibilities. 218 00:23:30,142 --> 00:23:33,009 You're producing it with my money anyway... 219 00:23:33,812 --> 00:23:36,213 and making a balls-up of it, too. 220 00:23:36,948 --> 00:23:38,473 I must be nuts! 221 00:23:40,786 --> 00:23:44,086 You all do what you like with me... 222 00:23:44,156 --> 00:23:46,625 because I'm such a reasonable guy. 223 00:23:50,429 --> 00:23:51,919 What's up now? 224 00:23:52,898 --> 00:23:55,390 I'm not putting up with it anymore! 225 00:23:56,334 --> 00:23:59,360 I stuff my money down that bastard's throat... 226 00:24:00,138 --> 00:24:02,869 and I don't even get first-class material. 227 00:24:04,309 --> 00:24:05,902 I'm flying home. 228 00:24:06,044 --> 00:24:08,035 Book me a flight for tomorrow! 229 00:24:08,113 --> 00:24:09,945 Let's talk it over! 230 00:24:37,175 --> 00:24:39,473 Have you seen the face he pulls? 231 00:24:39,544 --> 00:24:40,705 Where? 232 00:24:53,959 --> 00:24:55,620 It's really funny. 233 00:24:55,961 --> 00:24:57,827 He keeps doing this. 234 00:25:40,472 --> 00:25:42,099 You're beautiful! 235 00:25:43,542 --> 00:25:44,737 Really? 236 00:25:45,110 --> 00:25:46,202 Yeah. 237 00:25:46,811 --> 00:25:48,779 She was so brazenfaced to me. 238 00:25:48,847 --> 00:25:50,337 - Who? - Margret. 239 00:25:54,953 --> 00:25:57,081 I feel really sorry for her. 240 00:25:58,056 --> 00:26:00,024 For both of them, really. 241 00:26:01,526 --> 00:26:03,756 They're scared of getting old. 242 00:26:07,332 --> 00:26:11,496 Why is Jeff having the movie produced with our money? 243 00:26:12,938 --> 00:26:14,167 Ask him! 244 00:26:17,842 --> 00:26:20,174 He got into this scrape somehow. 245 00:26:30,121 --> 00:26:32,055 You can't ask him anything. 246 00:26:32,123 --> 00:26:34,956 He's so strange lately, especially to us. 247 00:26:36,061 --> 00:26:37,324 Isn't he? 248 00:26:37,662 --> 00:26:38,720 Yes? 249 00:26:38,797 --> 00:26:40,765 Especially to our group. 250 00:26:40,932 --> 00:26:43,424 Maybe you can have a word with him! 251 00:26:44,102 --> 00:26:46,002 You're all from Munich? 252 00:26:46,638 --> 00:26:47,696 Yes. 253 00:26:49,274 --> 00:26:50,708 I'm from Rome. 254 00:26:51,242 --> 00:26:53,677 I'm subhuman in your eyes, I know. 255 00:26:55,013 --> 00:26:56,742 I don't understand. 256 00:27:00,318 --> 00:27:02,343 You treat me like a Black! 257 00:27:02,687 --> 00:27:04,883 You're all so self-satisfied. 258 00:27:05,590 --> 00:27:07,684 I'm an outsider for you. 259 00:27:08,560 --> 00:27:10,790 You give me the cold shoulder. 260 00:27:12,597 --> 00:27:16,295 You're the superior beings because you all belong together. 261 00:27:34,853 --> 00:27:37,049 Don't talk bullshit! Why not? 262 00:27:43,361 --> 00:27:45,887 I can't get up enough concentration. 263 00:27:47,098 --> 00:27:48,361 Oh, yeah? 264 00:27:53,238 --> 00:27:55,297 I just want you to have fun. 265 00:27:55,373 --> 00:27:57,034 I'm not important. 266 00:28:52,030 --> 00:28:53,361 I can't anymore. 267 00:28:53,431 --> 00:28:55,024 - Babs! - Yeah? 268 00:28:58,937 --> 00:29:00,405 How about it? 269 00:29:01,439 --> 00:29:02,998 Okay, I'm going. 270 00:29:03,074 --> 00:29:05,042 There's work to be done. 271 00:29:12,383 --> 00:29:14,112 Do you have any say here? 272 00:29:14,185 --> 00:29:15,550 I guess so. 273 00:29:15,920 --> 00:29:17,854 I'm looking for a job... 274 00:29:17,922 --> 00:29:19,913 as an extra or something. 275 00:29:25,230 --> 00:29:27,358 I may be able to fix you up. 276 00:29:28,099 --> 00:29:29,828 Are you alone here? 277 00:29:30,668 --> 00:29:33,137 No. I'm with my husband. 278 00:29:33,404 --> 00:29:34,701 Oh, I see. 279 00:29:37,575 --> 00:29:39,202 In that case... 280 00:29:40,478 --> 00:29:41,843 Thank you. 281 00:29:54,726 --> 00:29:55,818 Jeff! 282 00:30:08,506 --> 00:30:09,769 Oh, Jeff! 283 00:30:23,588 --> 00:30:25,579 Just let go of me, honey! 284 00:30:26,858 --> 00:30:29,828 Kiss me, Jeff! I haven't seen you for two weeks. 285 00:30:29,894 --> 00:30:32,693 I told you to let go or you'll regret it. 286 00:30:33,364 --> 00:30:35,332 I have a right to, Jeff. 287 00:30:36,568 --> 00:30:38,332 Just leave me alone! 288 00:30:42,440 --> 00:30:43,965 But I love you. 289 00:30:51,583 --> 00:30:53,142 You hit me! 290 00:30:54,219 --> 00:30:55,744 You all saw it. 291 00:30:56,321 --> 00:30:58,312 He nearly killed me. 292 00:31:25,984 --> 00:31:28,885 He promised to marry me. 293 00:31:31,089 --> 00:31:33,387 He wanted to have kids with me. 294 00:31:40,064 --> 00:31:43,125 It's all your fault, you pig! 295 00:31:43,334 --> 00:31:44,392 Pig! 296 00:31:51,042 --> 00:31:52,510 You'll see! 297 00:31:52,877 --> 00:31:54,367 I'll show you! 298 00:31:54,746 --> 00:31:56,111 All of you! 299 00:31:56,915 --> 00:31:58,713 You're all witnesses. 300 00:31:59,951 --> 00:32:02,249 He nearly beat me to death. 301 00:32:05,924 --> 00:32:07,414 I'll show you! 302 00:32:08,893 --> 00:32:10,258 You'll see! 303 00:32:20,905 --> 00:32:22,134 Come on! 304 00:32:31,749 --> 00:32:33,683 Two Cuba Libres for me. 305 00:32:41,492 --> 00:32:42,584 Sure. 306 00:33:02,714 --> 00:33:04,182 Cheers, Jeff! 307 00:33:09,721 --> 00:33:12,349 - What's up here again? - The usual thing. 308 00:33:12,557 --> 00:33:13,649 Jeff! 309 00:33:18,262 --> 00:33:19,354 Yeah? 310 00:33:31,476 --> 00:33:34,844 Irma's in the production office. She wants her money. 311 00:33:40,051 --> 00:33:44,113 She says you promised to marry her. Wants her money, or she's quitting. 312 00:33:44,188 --> 00:33:45,656 Let her quit! 313 00:33:46,891 --> 00:33:49,826 Tell her I don't want to see her here again. 314 00:33:50,728 --> 00:33:54,528 I'm not shooting a single foot if that woman's on the set. 315 00:33:56,100 --> 00:33:58,831 - I'm going to bed. Goodnight! - Goodnight! 316 00:33:58,936 --> 00:34:01,166 - Okay. I'll tell her. - At once! 317 00:34:03,775 --> 00:34:05,174 Okay, but... 318 00:34:05,376 --> 00:34:07,538 I've no money to pay her out. 319 00:34:07,612 --> 00:34:11,412 The lazy bitch should do some work before she asks for money. 320 00:34:47,919 --> 00:34:50,854 Good evening, Mr. Constantine! Enjoy your dinner? 321 00:34:50,922 --> 00:34:52,253 Excellent! 322 00:34:53,791 --> 00:34:55,486 Do I get my money? 323 00:34:55,626 --> 00:34:56,957 Excuse me! 324 00:34:59,697 --> 00:35:02,826 Irma, Jeff said no, and he said you should go. 325 00:35:10,641 --> 00:35:12,803 Four years I've worked... 326 00:35:13,144 --> 00:35:14,771 for that bastard! 327 00:35:15,947 --> 00:35:17,472 I whored... 328 00:35:18,082 --> 00:35:20,050 for the swine. 329 00:35:21,052 --> 00:35:24,181 You'd have starved without me. 330 00:35:25,356 --> 00:35:28,348 He promised to marry me. 331 00:35:29,660 --> 00:35:31,685 What a stupid bitch I am! 332 00:35:32,063 --> 00:35:34,657 Just so I'd go on working for him. 333 00:35:35,366 --> 00:35:37,994 He wanted to have kids with me... 334 00:35:38,870 --> 00:35:40,861 and I believed it all! 335 00:36:19,911 --> 00:36:21,436 Come on, Irma! 336 00:36:25,349 --> 00:36:26,839 It'll be okay. 337 00:37:20,838 --> 00:37:23,000 Good evening, Mr. Constantine! 338 00:37:25,743 --> 00:37:27,211 Good evening! 339 00:37:35,953 --> 00:37:39,184 - Care to tell me what we're doing tomorrow? - Sure. 340 00:37:41,058 --> 00:37:44,551 Mike, I want an incredibly long, slow shot... 341 00:37:45,129 --> 00:37:47,621 dolly slowly through the two rooms. 342 00:37:47,765 --> 00:37:50,564 Since this is the scene of two brutal murders... 343 00:37:50,635 --> 00:37:53,730 our approach must be a complete contrast. 344 00:37:55,373 --> 00:37:59,367 If we make it quick and snappy, and it's cut around afterwards... 345 00:37:59,710 --> 00:38:04,307 the audience will never get the feeling that a murder takes time... 346 00:38:06,117 --> 00:38:08,108 that it's not so simple. 347 00:38:10,087 --> 00:38:14,149 The woman must know at once she's going to die. She just stares. 348 00:38:14,258 --> 00:38:15,783 After a time... 349 00:38:16,060 --> 00:38:17,892 she begins to cry. 350 00:38:18,162 --> 00:38:22,929 I want to dolly into the house with Eddie, stay behind him a while and observe... 351 00:38:23,000 --> 00:38:25,833 how the minister reacts to his appearance. 352 00:38:26,404 --> 00:38:29,772 When the minister stands up, we travel in with Eddie. 353 00:38:30,241 --> 00:38:33,836 He speaks about his mandate, and honour and so on. 354 00:38:35,946 --> 00:38:39,712 We dolly back to a long shot. Then the murder's committed. 355 00:38:42,520 --> 00:38:46,388 Maybe we pan to the woman first. She's standing in the doorway, watching. 356 00:38:46,457 --> 00:38:48,687 She's speechless and retreats. 357 00:38:48,826 --> 00:38:50,851 Then a slow pan to Eddie. 358 00:38:51,462 --> 00:38:53,726 The minister is murdered. 359 00:38:55,032 --> 00:38:57,399 Eddie looks for the woman, goes out of picture. 360 00:38:57,468 --> 00:39:00,494 Camera stays on the minister, then pans past... 361 00:39:00,571 --> 00:39:02,300 old oil paintings... 362 00:39:02,373 --> 00:39:04,000 like the guy's... 363 00:39:05,409 --> 00:39:07,070 ancestors maybe... 364 00:39:07,578 --> 00:39:11,412 and returns to the woman, frontally, with Eddie from the rear. 365 00:39:11,649 --> 00:39:13,549 They look at each other. 366 00:39:13,617 --> 00:39:16,018 Eddie strikes her. She collapses. 367 00:39:16,420 --> 00:39:20,186 Eddie goes into the garden, lights a cigarette... 368 00:39:20,257 --> 00:39:21,747 and that's it. 369 00:39:23,861 --> 00:39:26,159 A murder like that's a strange thing. 370 00:39:26,230 --> 00:39:29,325 It can be really sentimental, and the audience... 371 00:39:29,400 --> 00:39:33,132 feels shattered because it thinks it knows the people up there. 372 00:39:33,204 --> 00:39:35,935 But not the way they tick. 373 00:39:37,108 --> 00:39:39,702 And that's what we want to try to show. 374 00:39:39,777 --> 00:39:42,974 You have to understand what a murder really means. 375 00:39:57,762 --> 00:40:00,163 Tremendous! But it won't be easy. 376 00:40:01,098 --> 00:40:02,896 You reckon Eddie can do it? 377 00:40:02,967 --> 00:40:05,163 Do it? Sure. He's got brains. 378 00:40:23,053 --> 00:40:25,420 - The lighting won't be easy. - know. 379 00:40:25,489 --> 00:40:27,685 - I'm going to bed. - Goodnight! 380 00:40:29,960 --> 00:40:31,291 What's up? 381 00:40:33,230 --> 00:40:34,823 The woman there. 382 00:40:34,965 --> 00:40:36,296 Oh, I see. 383 00:40:43,073 --> 00:40:44,404 What's up? 384 00:40:44,642 --> 00:40:46,542 He's hot on this woman. 385 00:40:47,144 --> 00:40:50,409 I wouldn't say no either, if she were to come to me. 386 00:40:51,215 --> 00:40:54,515 - And if she didn't? - Then I'd keep mine buttoned up. 387 00:41:28,519 --> 00:41:30,647 Sascha! Come down, will you? 388 00:41:34,391 --> 00:41:35,756 Cigarette? 389 00:41:40,664 --> 00:41:41,893 Me, too! 390 00:41:49,440 --> 00:41:52,535 That's obvious. Do you think I'd call otherwise? 391 00:43:10,854 --> 00:43:12,583 What's the problem? 392 00:43:12,690 --> 00:43:14,351 Leave me in peace! 393 00:43:25,970 --> 00:43:28,098 Do you have a problem, Mark? 394 00:43:30,341 --> 00:43:31,365 No. 395 00:43:46,624 --> 00:43:48,490 Do you know this game? 396 00:43:48,959 --> 00:43:50,791 - What? - I'll show you. 397 00:44:02,373 --> 00:44:04,239 I knew I would come. 398 00:44:09,079 --> 00:44:10,171 Shit! 399 00:44:11,649 --> 00:44:13,413 The other way round. 400 00:44:20,424 --> 00:44:22,085 David, you try it! 401 00:44:24,962 --> 00:44:26,589 Well, what's up? 402 00:44:27,131 --> 00:44:30,260 Can you fix it for Ricky to fuck that woman? 403 00:44:30,401 --> 00:44:32,927 - Which woman? - The one sitting there. 404 00:44:38,475 --> 00:44:40,603 She's here with her husband. 405 00:44:40,678 --> 00:44:42,168 Offer her money! 406 00:44:42,246 --> 00:44:45,944 She just has to tell him she wants to. Otherwise, he can't. 407 00:44:46,116 --> 00:44:47,606 No way! 408 00:44:48,318 --> 00:44:49,717 Goodnight! 409 00:45:06,837 --> 00:45:08,271 Want to try? 410 00:45:38,335 --> 00:45:40,531 His reactions are tremendous. 411 00:46:00,891 --> 00:46:03,656 Society has made him somehow dead. 412 00:46:06,396 --> 00:46:08,888 He can't react from within anymore. 413 00:46:09,600 --> 00:46:11,364 Don't talk so much! 414 00:46:52,075 --> 00:46:53,600 Try it with me! 415 00:46:57,714 --> 00:47:01,048 If you catch me, I'll kiss you in front of everyone. 416 00:47:02,586 --> 00:47:04,486 You little ass-peddler. 417 00:47:21,939 --> 00:47:23,100 There! 418 00:47:30,514 --> 00:47:31,572 Let's go! 419 00:47:31,648 --> 00:47:33,548 - You have to go? - I'm afraid so. 420 00:47:33,617 --> 00:47:34,948 - Bye! - Bye! 421 00:47:35,719 --> 00:47:36,948 Goodbye! 422 00:47:38,488 --> 00:47:43,085 Go on, run after the screwed-out cunt! That's all she needs, a pig like you. 423 00:48:22,799 --> 00:48:25,029 Let's go listen to some music! 424 00:48:26,603 --> 00:48:27,695 Okay. 425 00:48:51,295 --> 00:48:53,923 And you can go to hell in future, too! 426 00:50:02,065 --> 00:50:04,693 How can anyone sleep with this racket? 427 00:50:05,602 --> 00:50:07,229 Serves you right! 428 00:50:15,912 --> 00:50:18,176 My face feels like it's inside out. 429 00:50:18,248 --> 00:50:19,613 Are you stoned? 430 00:50:19,683 --> 00:50:21,208 - Yeah. - Me, too. 431 00:52:02,085 --> 00:52:04,179 Do you really believe that? 432 00:52:32,749 --> 00:52:36,310 Damn it! I can't understand a word when you speak French. 433 00:52:38,288 --> 00:52:39,915 Shall I tell him? 434 00:52:50,100 --> 00:52:51,659 Let's sing a song! 435 00:52:51,735 --> 00:52:52,861 What song? 436 00:52:52,936 --> 00:52:55,234 I'll start and you follow, okay? 437 00:52:55,305 --> 00:52:56,397 Okay. 438 00:52:58,008 --> 00:53:03,037 Oh, where am [ to turn to 439 00:53:03,947 --> 00:53:04,880 Now! 440 00:53:04,948 --> 00:53:10,944 Oh, where am [ to turn to 441 00:53:12,022 --> 00:53:18,052 when suffering grief and pain? 442 00:53:20,230 --> 00:53:26,226 Whom can I tell of my delight 443 00:53:28,672 --> 00:53:34,668 when joy fills my heart again? 444 00:53:37,147 --> 00:53:41,448 To Thee, to Thee 445 00:53:41,518 --> 00:53:45,250 oh, Father 446 00:53:45,989 --> 00:53:51,985 I come in pain and sorrow 447 00:53:54,531 --> 00:54:00,527 Thou sendest bliss and gladness 448 00:54:03,640 --> 00:54:09,636 Thou healest all my woe 449 00:54:40,377 --> 00:54:42,311 No, thanks. 450 00:54:50,854 --> 00:54:52,219 I think so. 451 00:55:18,515 --> 00:55:21,007 I would move to Spain, too, but... 452 00:55:36,566 --> 00:55:39,194 I don't know what we should do either. 453 00:55:39,269 --> 00:55:43,069 He must phone Bonn to send the second instalment earlier. 454 00:56:13,203 --> 00:56:15,103 Everything okay, Mike? 455 00:56:33,323 --> 00:56:34,654 Korbinian! 456 00:56:35,058 --> 00:56:37,220 - Yes? - Bring me a cup of tea! 457 00:56:37,594 --> 00:56:38,755 Quick! 458 00:56:54,444 --> 00:56:56,708 Don't worry, they'll get the message. 459 00:56:56,780 --> 00:56:59,442 Let me have the cups back! I need them again. 460 00:57:01,918 --> 00:57:04,546 In two years, I'll be making movies myself. 461 00:57:04,621 --> 00:57:06,487 I may be a bit slow... 462 00:57:06,890 --> 00:57:08,517 but I'm no fool. 463 00:57:30,346 --> 00:57:31,836 Like a cigarette? 464 00:57:31,915 --> 00:57:32,973 Yes. 465 00:57:52,335 --> 00:57:54,736 You can be nice when you want to. 466 00:57:55,238 --> 00:57:56,728 Yes, you can. 467 00:58:00,710 --> 00:58:02,872 They were all scared of you. 468 00:58:04,747 --> 00:58:06,841 But you're quite different. 469 00:58:15,058 --> 00:58:17,083 Why don't we get married? 470 00:58:17,160 --> 00:58:19,561 We could go off to Peru together. 471 00:58:26,202 --> 00:58:28,227 I can't do that to Sascha. 472 00:59:13,750 --> 00:59:16,344 We never powder the face in France. 473 00:59:16,419 --> 00:59:19,184 No? We can take it off again. 474 00:59:19,923 --> 00:59:22,051 Can you step on it? 475 00:59:22,225 --> 00:59:26,287 - How much longer do I have to wait? - I'm working as fast as I can. 476 00:59:40,510 --> 00:59:41,841 We'll see. 477 00:59:47,984 --> 00:59:51,511 - Her parents are wealthy Spaniards. - Yeah? So what? 478 01:00:51,280 --> 01:00:53,612 - Tell him about Bonn! - Okay. 479 01:01:03,860 --> 01:01:05,988 Can I have a word with you? 480 01:01:06,295 --> 01:01:08,093 Sure, just a second. 481 01:01:10,633 --> 01:01:13,364 - What are you doing here? - Jeff took me with him. 482 01:01:13,436 --> 01:01:16,497 - I give you your orders! - Don't shout at me! 483 01:01:16,639 --> 01:01:20,007 When I tell you to be in the office, then stay there! 484 01:01:20,209 --> 01:01:21,540 Korbinian! 485 01:01:22,311 --> 01:01:24,609 - Has Ricky been here? - I haven't seen him. 486 01:01:24,681 --> 01:01:26,410 When he turns up... 487 01:01:26,482 --> 01:01:29,816 go through his dialogue with him till he knows it by heart. 488 01:01:29,886 --> 01:01:31,354 - Do you understand? - Okay. 489 01:01:31,421 --> 01:01:33,651 Go and have a few Cuba Libres! 490 01:01:40,163 --> 01:01:42,131 It's your turn, Margret. 491 01:01:48,571 --> 01:01:50,630 Ouch! Can't you be more careful? 492 01:01:50,707 --> 01:01:52,197 I'm scared of you. 493 01:01:52,709 --> 01:01:54,199 Lift it a bit! 494 01:01:54,477 --> 01:01:56,707 Still not far enough. Damn it! 495 01:01:57,080 --> 01:01:59,174 Hi, Eddie! Everything okay? 496 01:02:05,121 --> 01:02:06,748 Where's my coach? 497 01:02:11,394 --> 01:02:14,329 - Having a snooze in there. - Then wake him up! 498 01:02:25,408 --> 01:02:29,038 What do you think you're being paid for? To crash out? 499 01:02:29,212 --> 01:02:31,738 Do you think the others are working just for fun? 500 01:02:31,814 --> 01:02:36,081 They're all crazy, I suppose. Get up, you lazy bastard! Sascha! 501 01:02:36,319 --> 01:02:39,152 He should go through the scene with Eddie! 502 01:02:43,126 --> 01:02:44,924 I'll take care of it. 503 01:02:45,428 --> 01:02:47,419 Can we go through it now? 504 01:02:47,764 --> 01:02:48,788 No! 505 01:02:54,871 --> 01:02:56,703 - How are things? - Fine. 506 01:02:56,773 --> 01:02:59,708 Jeff, I'm so pleased we're starting at last. 507 01:03:00,176 --> 01:03:01,268 Good! 508 01:03:03,112 --> 01:03:05,308 I think I'll play the part... 509 01:03:05,882 --> 01:03:07,281 in the nude. 510 01:03:07,583 --> 01:03:10,314 It gives a completely different feeling. 511 01:03:11,053 --> 01:03:12,646 If you think so. 512 01:03:14,524 --> 01:03:18,586 I can't kill a woman with a karate chop. Is that what you call it? 513 01:03:21,864 --> 01:03:23,628 It's just not right. 514 01:03:23,900 --> 01:03:26,198 I can't hit a woman... 515 01:03:26,702 --> 01:03:28,192 then kill her. 516 01:03:33,409 --> 01:03:35,935 Can you tell me what it's all about? 517 01:03:36,913 --> 01:03:41,043 I explained the whole scene to you in detail yesterday. 518 01:03:41,250 --> 01:03:43,651 I just don't understand why the set isn't ready. 519 01:03:43,719 --> 01:03:45,312 - Saschal - What's up? 520 01:03:45,388 --> 01:03:47,413 Why is nothing ready here? 521 01:03:47,557 --> 01:03:50,492 You're right. You explained it all to me, but... 522 01:03:50,560 --> 01:03:53,825 you have to decide where you want to dolly. 523 01:03:53,896 --> 01:03:55,455 Must I do everything myself? 524 01:03:55,531 --> 01:03:58,660 If you can't decide for yourself, you'll never enjoy your work. 525 01:03:58,734 --> 01:04:00,293 Set it up here! 526 01:04:37,907 --> 01:04:40,069 - Do you understand now? - Of course. 527 01:05:02,899 --> 01:05:05,425 Ricky, I'm meant to go through your dialogue with you. 528 01:05:05,501 --> 01:05:06,969 Come on, then! 529 01:05:22,985 --> 01:05:27,013 Jeff, you've got to phone Bonn. We need the second installment! 530 01:05:27,089 --> 01:05:30,491 Am I going crazy? You can't have spent nearly DM 200,000. 531 01:05:30,559 --> 01:05:33,028 No, DM 185,000, by the first day of shooting! 532 01:05:33,095 --> 01:05:35,393 - We have. - That's sheer madness! 533 01:05:35,498 --> 01:05:37,432 Are you going to phone... 534 01:05:37,500 --> 01:05:39,332 -or not? - Sure. 535 01:05:39,535 --> 01:05:41,970 For God's sake, tell me if you like it! 536 01:05:42,038 --> 01:05:44,769 Yeah, maybe a few more cherubs. 537 01:05:44,840 --> 01:05:47,571 Where the hell am I to get cherubs from? 538 01:05:49,278 --> 01:05:51,303 He gets crazier every day. 539 01:06:12,802 --> 01:06:15,703 I wonder if he'll ever get the thing to work. 540 01:06:19,408 --> 01:06:21,570 What's up? 541 01:06:21,944 --> 01:06:23,309 Bonn! Understand? 542 01:06:24,914 --> 01:06:26,882 Where's the interpreter? 543 01:06:28,784 --> 01:06:31,116 She's up there with my brother. 544 01:06:33,122 --> 01:06:35,056 What's he doing here? 545 01:06:35,191 --> 01:06:36,283 He's the sound engineer. 546 01:06:36,359 --> 01:06:39,454 I said I'm shooting without sound. Send him home! 547 01:06:39,528 --> 01:06:41,394 And get the interpreter! 548 01:06:41,464 --> 01:06:42,625 Linda! 549 01:07:02,418 --> 01:07:04,443 Can you move a bit faster? 550 01:07:04,820 --> 01:07:06,845 My God, the bitch is slow! 551 01:07:10,359 --> 01:07:12,987 I want Bonn. Ministry of the Interior. 552 01:07:16,098 --> 01:07:18,089 Damn it! You talk to him! 553 01:07:24,840 --> 01:07:26,171 What's up? 554 01:07:26,909 --> 01:07:29,003 He says you should go home. 555 01:07:35,985 --> 01:07:38,886 Lemmy Caution was always such a gentleman... 556 01:07:40,723 --> 01:07:42,020 so noble. 557 01:07:43,492 --> 01:07:45,586 What I want to show here... 558 01:07:45,995 --> 01:07:48,794 is the guy at the height of power. 559 01:07:49,432 --> 01:07:50,695 Brutal... 560 01:07:51,600 --> 01:07:53,125 cold-blooded... 561 01:07:53,536 --> 01:07:55,402 capitalistic, rational... 562 01:07:55,471 --> 01:07:56,905 cold as ice. 563 01:07:57,239 --> 01:07:59,173 I don't want to show... 564 01:07:59,842 --> 01:08:03,369 a grain of sympathy for people who act in the name... 565 01:08:06,115 --> 01:08:08,584 of some Fascist government. 566 01:08:21,163 --> 01:08:22,824 What news from Bonn? 567 01:08:29,205 --> 01:08:31,572 - I think you're fabulous, Billie. - Ah, come on! 568 01:08:31,640 --> 01:08:34,166 We could marry and go to South America. 569 01:08:34,243 --> 01:08:35,335 Sure! 570 01:08:47,790 --> 01:08:50,191 I won't be content until I know... 571 01:08:50,259 --> 01:08:52,557 he's been completely destroyed. 572 01:08:53,095 --> 01:08:55,530 I won't be content until I know... 573 01:08:56,298 --> 01:08:58,596 he's been completely destroyed. 574 01:09:08,210 --> 01:09:09,735 Anything wrong? 575 01:09:10,379 --> 01:09:11,778 No, nothing. 576 01:09:13,682 --> 01:09:15,912 There's something up with you. 577 01:09:17,086 --> 01:09:18,815 I've got stomach pains. 578 01:09:18,888 --> 01:09:20,982 My ulcer hurts, that's all. 579 01:09:22,658 --> 01:09:24,558 You should have it operated. 580 01:09:24,627 --> 01:09:25,958 Yeah, probably. 581 01:09:26,028 --> 01:09:28,520 It was the same when I was in kindergarten. 582 01:09:28,597 --> 01:09:31,828 I always sensed when something was wrong. 583 01:09:35,538 --> 01:09:37,165 What do you mean by that? 584 01:09:37,239 --> 01:09:38,832 Nothing special. 585 01:09:41,944 --> 01:09:43,969 Because of David, you mean? 586 01:09:44,046 --> 01:09:45,377 Because... 587 01:09:46,015 --> 01:09:47,983 he's assistant director? 588 01:09:48,584 --> 01:09:50,382 I couldn't care less. 589 01:09:52,154 --> 01:09:53,644 Look, Ricky... 590 01:09:53,923 --> 01:09:56,654 David's doing it simply because I need someone. 591 01:09:56,725 --> 01:09:58,489 I don't give a damn! 592 01:10:16,946 --> 01:10:19,677 I guess I won't be happy until I know... 593 01:10:19,782 --> 01:10:22,080 he's been completely destroyed. 594 01:10:29,191 --> 01:10:31,592 - He needs to go to hospital. - Why? 595 01:10:32,228 --> 01:10:34,287 He has an ulcer or something. 596 01:10:34,363 --> 01:10:36,388 I'll have a word with him. 597 01:10:41,670 --> 01:10:44,469 I was with a guy like that for two years. 598 01:10:45,040 --> 01:10:48,635 Only later did I realize he must have suffered like a stuck pig. 599 01:10:48,711 --> 01:10:50,907 What's that supposed to mean? 600 01:10:52,348 --> 01:10:56,080 My whole picture of your masculinity is vanishing fast here. 601 01:10:57,453 --> 01:10:58,716 Margret! 602 01:10:59,088 --> 01:11:00,351 Margret! 603 01:11:02,057 --> 01:11:05,687 I don't have stomach pains. No one's putting the screws on me! 604 01:11:05,761 --> 01:11:08,492 I didn't let them in the navy, and I'm not going to here. 605 01:11:08,564 --> 01:11:10,054 Is that clear? 606 01:11:20,309 --> 01:11:23,836 You can act silent fear, I hope, you lame cow! 607 01:11:24,046 --> 01:11:27,414 Or do you have some privilege as the producer's wife? 608 01:11:27,616 --> 01:11:31,484 You're acting like a bumpkin on a village stage! 609 01:11:31,553 --> 01:11:32,611 Katrin! 610 01:11:32,688 --> 01:11:34,349 You play the part! 611 01:11:34,790 --> 01:11:35,985 No! 612 01:11:39,228 --> 01:11:40,627 Why me, Jeff? 613 01:11:40,796 --> 01:11:42,525 Do you think I can? 614 01:11:44,466 --> 01:11:45,490 Yeah! 615 01:11:45,567 --> 01:11:48,366 Can we get this makeup table out of here? 616 01:11:48,570 --> 01:11:49,731 Linda! 617 01:11:51,473 --> 01:11:52,838 I'm coming! 618 01:11:53,742 --> 01:11:55,938 Can we get rid of that table? 619 01:11:56,445 --> 01:11:58,914 Tell the workers to move it out! 620 01:11:59,515 --> 01:12:01,609 Of course! Just don't shout! 621 01:12:01,684 --> 01:12:04,483 Pack your bags, you deadbeat, and get out! 622 01:12:04,720 --> 01:12:07,451 Beat it! Have I made myself clear? 623 01:12:09,925 --> 01:12:11,518 Avanti! Move it! 624 01:12:23,138 --> 01:12:26,631 What I'd give to sit with Marlene Dietrich in some bar in the desert... 625 01:12:26,709 --> 01:12:28,370 knocking it back. 626 01:12:30,012 --> 01:12:32,037 I imagine her ice cold... 627 01:12:32,815 --> 01:12:34,442 like a businesswoman. 628 01:12:34,516 --> 01:12:37,144 No, I think she's real sweet and nice. 629 01:12:38,787 --> 01:12:43,122 I imagine her hand on the table, and I lay my head on it. 630 01:12:45,861 --> 01:12:49,820 I want to get out of here. I don't want to make this damn movie. 631 01:12:49,998 --> 01:12:51,227 Why not? 632 01:12:52,501 --> 01:12:54,993 The whole thing here makes me sick. 633 01:12:56,305 --> 01:12:58,831 I think it's going to be tremendous. 634 01:12:59,475 --> 01:13:01,500 Yeah, that's the trouble. 635 01:13:37,079 --> 01:13:40,310 You're a stupid Spanish waiter. 636 01:13:42,284 --> 01:13:43,911 You're so dumb... 637 01:13:44,119 --> 01:13:46,315 you don't even understand me. 638 01:13:47,389 --> 01:13:49,687 Aren't you ashamed of yourself? 639 01:13:54,363 --> 01:13:56,457 But you want to earn money? 640 01:13:59,067 --> 01:14:01,035 Then learn German first! 641 01:14:03,172 --> 01:14:05,231 You stupid, stupid man! 642 01:14:09,778 --> 01:14:10,768 Go away! 643 01:14:30,232 --> 01:14:32,257 It's just for a few days. 644 01:14:35,537 --> 01:14:37,505 He's as big as a tree... 645 01:14:39,107 --> 01:14:41,007 and he looks like Gene. 646 01:14:44,680 --> 01:14:47,308 It's just a bit of fun, that's all. 647 01:14:51,320 --> 01:14:52,913 Come on, Sascha! 648 01:15:01,096 --> 01:15:03,121 If I had half a chance... 649 01:15:06,902 --> 01:15:08,700 Women are so strange. 650 01:15:11,440 --> 01:15:12,839 I'm no fool. 651 01:15:15,244 --> 01:15:17,338 But always some stupid job. 652 01:15:18,947 --> 01:15:22,713 Then try directing, you asshole! 653 01:15:24,219 --> 01:15:26,415 Just don't be a unit manager! 654 01:15:28,790 --> 01:15:30,451 That's hard work. 655 01:15:35,831 --> 01:15:37,356 If only I knew. 656 01:15:39,935 --> 01:15:41,266 My wife... 657 01:15:44,373 --> 01:15:46,137 she keeps me down... 658 01:15:47,776 --> 01:15:49,301 and I enjoy it. 659 01:15:56,151 --> 01:15:57,243 Jeff! 660 01:16:02,991 --> 01:16:04,516 I'm so unhappy. 661 01:16:06,662 --> 01:16:07,720 Why? 662 01:16:08,063 --> 01:16:09,531 I don't know. 663 01:16:12,734 --> 01:16:14,224 Where's Ricky? 664 01:16:25,547 --> 01:16:27,641 He's so amateurish. 665 01:16:28,250 --> 01:16:30,116 That's no way to work. 666 01:16:30,385 --> 01:16:32,513 You have to get to know him. 667 01:16:39,227 --> 01:16:40,888 He can give you... 668 01:16:42,264 --> 01:16:44,699 a sense of latitude as an actor... 669 01:16:48,570 --> 01:16:50,595 and that's something rare. 670 01:16:59,715 --> 01:17:01,376 Okay. 6 o'clock. 671 01:17:01,583 --> 01:17:03,073 Oh, wonderful! 672 01:17:03,852 --> 01:17:06,048 The whole bath's under water. 673 01:17:06,922 --> 01:17:08,583 Exquisitely young! 674 01:17:19,735 --> 01:17:20,998 Oh, yeah? 675 01:17:21,503 --> 01:17:22,993 Well, don't I? 676 01:17:33,348 --> 01:17:36,113 I need the 25 extras by tomorrow morning. 677 01:17:36,184 --> 01:17:37,743 You understand? 678 01:17:39,154 --> 01:17:41,452 You can treat me as you like... 679 01:17:41,857 --> 01:17:43,586 because what you do... 680 01:17:43,659 --> 01:17:45,957 as an artist has quality. 681 01:17:49,364 --> 01:17:50,923 Piss off! 682 01:17:54,136 --> 01:17:57,071 And then a new guy came, completely straight. 683 01:17:58,807 --> 01:18:00,366 Wolfgang Wagner... 684 01:18:00,442 --> 01:18:02,638 I didn't notice him at first. 685 01:18:03,178 --> 01:18:05,579 One day we were in the hut... 686 01:18:06,948 --> 01:18:08,438 pretty stoned. 687 01:18:08,917 --> 01:18:10,783 We were on guard duty. 688 01:18:11,687 --> 01:18:14,657 We smiled at each other, I gave him a look... 689 01:18:15,824 --> 01:18:18,759 and he said yes, and we went to bed together. 690 01:18:20,829 --> 01:18:22,820 About two weeks later... 691 01:18:23,999 --> 01:18:26,229 we were on guard duty again... 692 01:18:26,301 --> 01:18:28,895 and I said, "How about it, Wolfgang?" 693 01:18:29,404 --> 01:18:31,133 And he just said: 694 01:18:31,206 --> 01:18:32,298 "No." 695 01:18:32,474 --> 01:18:33,942 That was all. 696 01:18:37,512 --> 01:18:40,106 Sascha, send them all home! I'm not shooting today. 697 01:18:40,182 --> 01:18:42,276 - It's too expensive! - What do you mean? 698 01:18:42,350 --> 01:18:45,513 It's my money. The bastard doesn't have a cent. 699 01:18:45,821 --> 01:18:47,550 But he has to produce movies! 700 01:18:47,622 --> 01:18:49,420 Okay, send them home! 701 01:18:49,858 --> 01:18:52,054 Do you hear? The producer says send them home. 702 01:18:52,127 --> 01:18:53,925 All right! All right! 703 01:19:03,705 --> 01:19:04,831 Shit! 704 01:19:06,975 --> 01:19:09,945 Soon I'll have to explain every take. 705 01:19:10,245 --> 01:19:11,940 Oh, come on, Jeff! 706 01:19:12,147 --> 01:19:16,141 It's true, Eddie. I don't want to start from scratch every time. 707 01:19:16,451 --> 01:19:20,081 Hanna, tell him. Either he plays it my way, or he can go home. 708 01:19:20,689 --> 01:19:22,657 What do you mean by "fun"? 709 01:19:22,724 --> 01:19:24,818 We're all dependent on you. 710 01:19:26,394 --> 01:19:28,362 Try your luck elsewhere! 711 01:19:31,366 --> 01:19:33,232 That's no alternative. 712 01:19:34,436 --> 01:19:36,404 It has to function here. 713 01:19:38,406 --> 01:19:42,639 You've a greater chance of enjoying your work here. 714 01:19:44,179 --> 01:19:45,840 Try to understand! 715 01:19:47,215 --> 01:19:50,515 That's all well and good, but we're still dependent on you. 716 01:19:50,585 --> 01:19:54,021 And dependency leads to fear, which we'd escaped from. 717 01:19:55,824 --> 01:19:57,690 Why are you dependent? 718 01:20:02,030 --> 01:20:04,658 Because we don't know what's going on. 719 01:20:05,033 --> 01:20:07,365 And we're scared. We really are. 720 01:20:17,345 --> 01:20:18,870 Let me explain. 721 01:20:19,948 --> 01:20:21,848 One day Manfred phones. 722 01:20:21,917 --> 01:20:24,648 He says he has a Spanish co-producer... 723 01:20:25,120 --> 01:20:27,817 who would invest DM 250,000 in a movie. 724 01:20:29,291 --> 01:20:30,918 "Great!" I think. 725 01:20:32,093 --> 01:20:34,118 "We'll shoot it cheaply... 726 01:20:34,462 --> 01:20:37,659 "and make the movie with the co-producer's money." 727 01:20:39,501 --> 01:20:42,562 Then he made a calculation for DM 500,000... 728 01:20:44,206 --> 01:20:46,641 and there was no arguing about it. 729 01:20:46,908 --> 01:20:51,038 So I thought, "Okay, I'll invest the money we have from the state.” 730 01:20:51,179 --> 01:20:54,012 Then suddenly there was no co-producer... 731 01:20:54,850 --> 01:20:58,582 and I realized it would be made with our money. 732 01:20:58,653 --> 01:21:02,556 It was too late to back out. The contracts had all been signed. 733 01:21:03,758 --> 01:21:05,522 That's the position. 734 01:21:06,361 --> 01:21:08,762 And now even that's too little... 735 01:21:09,564 --> 01:21:11,965 and we of all people get no fees. 736 01:21:13,034 --> 01:21:15,560 It's a pain in the butt for me, too. 737 01:21:34,756 --> 01:21:36,281 This is Mandig. 738 01:21:41,196 --> 01:21:42,994 You kicked Linda out. 739 01:21:43,765 --> 01:21:45,324 Yeah. What about it? 740 01:21:45,400 --> 01:21:49,303 One more high-handed act like that, and I'll have you deported. 741 01:21:49,771 --> 01:21:52,331 This is Spain. There are laws here. 742 01:21:54,843 --> 01:21:56,208 Am I right? 743 01:22:07,522 --> 01:22:09,183 Do you love Ricky? 744 01:22:09,624 --> 01:22:10,785 Maybe. 745 01:22:16,498 --> 01:22:18,728 He does it just for the money. 746 01:22:19,501 --> 01:22:20,730 So what? 747 01:22:22,971 --> 01:22:24,939 He told me that himself. 748 01:22:27,676 --> 01:22:29,872 Oh, Jeff, the world's so bad! 749 01:22:37,852 --> 01:22:39,513 Here, it's Sascha. 750 01:22:43,024 --> 01:22:44,617 Sascha, darling! 751 01:22:45,927 --> 01:22:47,793 We're in bed together. 752 01:22:49,264 --> 01:22:51,062 Okay, I'll come down. 753 01:23:17,459 --> 01:23:20,326 Get out, all of you! I don't want to see you anymore. 754 01:23:20,395 --> 01:23:22,591 You bloodsuckers! 755 01:23:22,664 --> 01:23:24,689 I hate you all! 756 01:23:24,899 --> 01:23:27,994 You just exploit me, then leave me in the lurch! 757 01:23:28,269 --> 01:23:31,534 You terrorize me, you bastards! You want my blood! 758 01:23:31,706 --> 01:23:33,731 I hate you all! Korbinian! 759 01:23:34,542 --> 01:23:37,807 I want 10 Cuba Libres! Do you hear? 760 01:23:50,658 --> 01:23:54,151 Don't forget, you're making a movie with people who'd rather be at home... 761 01:23:54,229 --> 01:23:56,129 without all the hassle. 762 01:24:02,737 --> 01:24:04,102 I love you. 763 01:24:10,578 --> 01:24:11,841 Sascha... 764 01:24:12,180 --> 01:24:15,150 I can't take any more of this. 765 01:24:17,152 --> 01:24:21,487 You'll have to get someone from Germany or finish the movie yourselves! 766 01:24:21,990 --> 01:24:23,480 I can't go on! 767 01:24:27,295 --> 01:24:30,856 You know very well no one but you can finish this movie. 768 01:24:31,733 --> 01:24:32,757 No. 769 01:24:33,301 --> 01:24:34,393 Okay. 770 01:24:40,108 --> 01:24:41,473 You know... 771 01:24:42,510 --> 01:24:46,140 the biggest favour you can do him is not to sleep with him. 772 01:24:54,622 --> 01:24:58,286 It's important that the light's brilliant, almost expressionistic. 773 01:24:58,359 --> 01:25:01,727 There can be hard crosses cast by the window on the bed. 774 01:25:01,796 --> 01:25:04,322 It introduces an artificial tension. 775 01:25:05,200 --> 01:25:09,637 It doesn't matter if it seems unnatural. Come up with something yourself! 776 01:25:11,039 --> 01:25:14,236 If you say you're making a movie against power-- 777 01:25:14,309 --> 01:25:15,970 Not against power. 778 01:25:16,744 --> 01:25:19,577 Against brutality sanctioned by the state. 779 01:25:19,848 --> 01:25:24,615 But if you portray it so aesthetically, in such detail, that's not right either. 780 01:25:24,686 --> 01:25:27,587 There must be more to it than that, surely? 781 01:25:32,694 --> 01:25:36,324 You're the meanest, most brutal bastard I've ever known. 782 01:25:36,998 --> 01:25:39,160 You dirty, little bourgeois rat! 783 01:25:42,570 --> 01:25:44,561 He said he's fond of you. 784 01:26:19,741 --> 01:26:21,766 You know what the worst thing is? 785 01:26:21,843 --> 01:26:25,336 When one realizes how damn bourgeois one is oneself. 786 01:26:30,285 --> 01:26:32,811 You haven't just discovered that? 787 01:26:34,122 --> 01:26:35,521 Yes, I have. 788 01:26:38,226 --> 01:26:40,718 But look at the movies you've made! 789 01:26:46,100 --> 01:26:48,933 You know so much about that sort of thing. 790 01:26:53,608 --> 01:26:56,805 Leave me in peace! You've cheated me terribly. 791 01:26:57,145 --> 01:26:58,772 What do you mean? 792 01:27:00,682 --> 01:27:03,743 I don't want to go into all that again. 793 01:27:05,320 --> 01:27:06,685 It's crazy! 794 01:27:07,255 --> 01:27:09,349 Sometimes I could kill you. 795 01:27:10,325 --> 01:27:13,522 Sometimes I could tear the clothes from your body. 796 01:27:16,931 --> 01:27:19,025 No, that's really perverse. 797 01:27:19,534 --> 01:27:21,969 I can't play it. It's unmotivated. 798 01:27:22,971 --> 01:27:25,201 I think it's really hot. Imagine! 799 01:27:25,273 --> 01:27:27,799 He's just had an orgasm, and dies. 800 01:27:27,909 --> 01:27:31,573 What a death! It's terrific! Can't you see it? 801 01:27:37,919 --> 01:27:39,478 No. You two go! 802 01:27:42,190 --> 01:27:43,658 Hey, Ricky... 803 01:27:44,926 --> 01:27:47,861 I think he doesn't want to give us any more. 804 01:27:49,664 --> 01:27:50,893 Shall 1? 805 01:28:05,513 --> 01:28:07,481 I'll kill you, you bastard! 806 01:28:07,548 --> 01:28:09,744 I'll knife you, you fat slob! 807 01:28:10,151 --> 01:28:11,380 Stop it! 808 01:28:20,328 --> 01:28:22,319 My wife's just the same. 809 01:28:26,034 --> 01:28:27,832 She always decides... 810 01:28:30,305 --> 01:28:32,205 how things are done. 811 01:28:34,409 --> 01:28:37,140 Otherwise she refuses to sleep with me. 812 01:28:41,015 --> 01:28:43,109 And one reacts accordingly. 813 01:30:02,296 --> 01:30:04,697 - Leave him alone! - Aren't I right? 814 01:30:04,832 --> 01:30:06,493 Sure. Absolutely. 815 01:30:07,301 --> 01:30:09,201 Now beat it, you idiots! 816 01:30:09,270 --> 01:30:10,533 Bastard! 817 01:30:10,605 --> 01:30:12,733 You keep out of it! Beat it! 818 01:32:01,549 --> 01:32:03,711 I'll give you a lift home... 819 01:32:05,987 --> 01:32:08,319 though I often walk home myself. 820 01:32:09,190 --> 01:32:12,922 It clears the mind for thoughts one wouldn't have otherwise. 821 01:32:17,798 --> 01:32:19,698 Just leave me in peace! 822 01:32:22,036 --> 01:32:23,401 No of fence! 823 01:32:39,487 --> 01:32:41,455 Tomorrow Babs goes home! 824 01:32:42,323 --> 01:32:44,257 Do you understand, Sascha? 825 01:32:44,325 --> 01:32:46,453 If ll see that woman here tomorrow... 826 01:32:46,527 --> 01:32:49,087 you can sort out this mess on your own. 827 01:32:49,163 --> 01:32:50,528 I swear it. 828 01:32:50,965 --> 01:32:55,027 We'll see whether I can really use the little bit of power I have. 829 01:32:57,772 --> 01:32:59,968 I've taken so much trouble... 830 01:33:00,575 --> 01:33:02,566 and you never say a word. 831 01:33:03,477 --> 01:33:04,842 I told you... 832 01:33:04,912 --> 01:33:07,438 what you've done is great! 833 01:33:07,915 --> 01:33:09,440 Honestly, Fred. 834 01:33:10,251 --> 01:33:12,049 You never say a word. 835 01:33:12,486 --> 01:33:14,284 I always have to ask. 836 01:33:20,728 --> 01:33:22,492 You do as I tell you! 837 01:33:22,563 --> 01:33:26,193 If I say "lay the tracks there,” then the tracks go there... 838 01:33:26,267 --> 01:33:28,964 and not somewhere else. Is that clear? 839 01:33:29,637 --> 01:33:32,572 Learn what movies are first! I had to. 840 01:33:32,940 --> 01:33:35,875 But it has to fall into your laps, it seems. 841 01:33:42,049 --> 01:33:43,676 It makes me sick! 842 01:33:46,387 --> 01:33:49,516 Try using your heads for once! 843 01:33:49,590 --> 01:33:52,150 It's not so hard to use your brains. 844 01:33:55,763 --> 01:33:57,128 You know... 845 01:33:57,965 --> 01:34:01,230 the only thing I accept is despair. 846 01:34:09,010 --> 01:34:11,638 I just want to talk with the bastard! 847 01:34:15,049 --> 01:34:16,312 Stop it! 848 01:34:16,417 --> 01:34:18,385 If I can't afford to do that... 849 01:34:18,452 --> 01:34:20,318 what am I working for? 850 01:34:22,790 --> 01:34:24,986 If I can't smash something... 851 01:34:25,760 --> 01:34:27,421 I might as well be dead. 852 01:34:27,495 --> 01:34:29,190 Do you understand? 853 01:34:32,900 --> 01:34:36,564 Ricky, did you mean what you said about the family? 854 01:34:36,637 --> 01:34:41,040 - What kind of movie is it? - It's a film about brutality. 855 01:34:42,977 --> 01:34:45,674 What else would one make a movie about? 856 01:34:51,552 --> 01:34:53,646 Give me something to drink! 857 01:35:00,628 --> 01:35:02,619 You're the only one. You! 858 01:35:07,501 --> 01:35:09,128 I have a friend! 859 01:35:13,974 --> 01:35:16,102 Did you bring a newspaper... 860 01:35:16,210 --> 01:35:17,609 from Munich? 861 01:35:17,978 --> 01:35:19,070 Here! 862 01:35:19,714 --> 01:35:22,012 There's a picture of you in it. 863 01:35:29,557 --> 01:35:33,050 "The Devil of Grunwald. At about 10 o'clock yesterday evening... 864 01:35:33,127 --> 01:35:36,188 "the police succeeded in arresting 23-year-old Joseph K... 865 01:35:36,263 --> 01:35:39,358 "a sexual offender who has long been wanted..." 866 01:38:26,800 --> 01:38:28,962 It's going to be wonderful! 867 01:38:30,271 --> 01:38:33,502 He has rediscovered something that's been forgotten. 868 01:38:33,574 --> 01:38:34,700 Time. 869 01:38:43,284 --> 01:38:46,117 I guess I won't be content until I know... 870 01:38:47,588 --> 01:38:49,886 he's been completely destroyed. 871 01:38:59,633 --> 01:39:01,965 AND I SAY TO YOU, 872 01:39:02,036 --> 01:39:04,698 OFTEN AM I WEARY TO DEATH 873 01:39:04,772 --> 01:39:07,469 OF DEPICTING HUMAN NATURE 874 01:39:07,541 --> 01:39:10,602 WITHOUT PARTAKING IN HUMAN NATURE 59939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.