All language subtitles for Better Call Saul - 05x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,433 I replaced the stolen product. 2 00:00:01,435 --> 00:00:03,494 Some went to your organization. 3 00:00:03,496 --> 00:00:04,895 - [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] - [ELECTRICITY CRACKLES] 4 00:00:04,897 --> 00:00:06,530 That explains everything. 5 00:00:06,532 --> 00:00:08,991 As long as Salamanca is on this side of the border, 6 00:00:08,993 --> 00:00:10,292 we cannot continue as we were. 7 00:00:10,294 --> 00:00:12,720 You keep your goddamn retainer. 8 00:00:12,722 --> 00:00:16,206 Nonviolent felonies, 50% off. 9 00:00:16,208 --> 00:00:17,366 I just can't see it. 10 00:00:17,368 --> 00:00:18,634 ♪♪ 11 00:00:18,636 --> 00:00:20,019 Next! 12 00:00:21,140 --> 00:00:23,731 JIMMY: How about, uh, special discounts? 13 00:00:23,733 --> 00:00:26,625 Um, for the next, uh, two weeks, 14 00:00:26,627 --> 00:00:31,072 um, non-violent felonies 50% off. 15 00:00:31,074 --> 00:00:33,098 - [MOTORCYCLE ENGINE RUMBLING] - Yeah. 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,467 Okay. 17 00:00:34,469 --> 00:00:36,151 - I'll take one. - Yeah? That's for you. 18 00:00:36,153 --> 00:00:38,054 50% off. Yeah. Alright. 19 00:00:38,056 --> 00:00:39,321 Now we got some takers. 20 00:00:39,323 --> 00:00:40,823 There you are. Oh, yeah? 21 00:00:40,825 --> 00:00:43,058 Who else? 50% off. 22 00:00:43,060 --> 00:00:44,159 There you are. 23 00:00:44,161 --> 00:00:45,911 50% off. 24 00:00:45,913 --> 00:00:48,330 - Dude, that's almost half. - [CHUCKLES] 25 00:00:48,332 --> 00:00:51,742 [CHAI'S "THIS IS CHAI" PLAYS] 26 00:00:51,744 --> 00:00:53,652 [ENGINE REVS, TIRES SCREECH] 27 00:00:53,654 --> 00:00:56,730 ♪♪ 28 00:00:56,732 --> 00:00:58,424 [INHALING DEEPLY] 29 00:00:58,426 --> 00:01:00,326 [ENGINE REVVING] 30 00:01:00,328 --> 00:01:02,586 - [TIRES SCREECH] - ♪ Don't kidding me ♪ 31 00:01:02,588 --> 00:01:04,497 Ahh! Oh, my God! 32 00:01:04,499 --> 00:01:06,774 ♪ C-H-A-I, CHAI ♪ 33 00:01:06,776 --> 00:01:08,425 - Hey! You bastards! - Whoo! 34 00:01:08,427 --> 00:01:09,435 ♪ We are CHAI ♪ 35 00:01:09,437 --> 00:01:11,437 - 50% off! - 50% off! 36 00:01:11,439 --> 00:01:13,339 ♪ C-H-A-I, CHAI ♪ 37 00:01:13,341 --> 00:01:15,015 [LAUGHS] 38 00:01:15,017 --> 00:01:16,284 ♪ We are CHAI ♪ 39 00:01:16,286 --> 00:01:17,601 Money, money, money! 40 00:01:17,603 --> 00:01:19,345 Money, money, money! 41 00:01:19,347 --> 00:01:21,438 [ENGINE REVS, TIRES SCREECH] 42 00:01:21,440 --> 00:01:25,526 ♪♪ 43 00:01:26,528 --> 00:01:27,903 Yeah! 44 00:01:27,905 --> 00:01:29,613 ♪♪ 45 00:01:29,615 --> 00:01:31,465 Aah! 46 00:01:31,467 --> 00:01:32,800 ♪♪ 47 00:01:32,802 --> 00:01:35,502 - ♪ C-H-A-I, CHAI ♪ - [TIRES SCREECH] 48 00:01:35,504 --> 00:01:37,471 ♪♪ 49 00:01:37,473 --> 00:01:41,625 Oh! [LAUGHING] 50 00:01:41,627 --> 00:01:43,536 ♪ C-H-A-I ♪ 51 00:01:43,538 --> 00:01:47,538 ♪♪ 52 00:01:50,153 --> 00:01:51,677 Aah! 53 00:01:51,679 --> 00:01:52,803 Aah. 54 00:01:52,805 --> 00:01:54,471 Ah! Yeah! 55 00:01:54,473 --> 00:01:57,232 - I got my buddy! - Yeah! 56 00:01:57,234 --> 00:01:59,719 ♪ We are CHAI ♪ 57 00:01:59,721 --> 00:02:02,337 Mwah! 58 00:02:02,339 --> 00:02:03,739 [LAUGHS] 59 00:02:03,741 --> 00:02:04,907 Hyah! 60 00:02:04,909 --> 00:02:06,425 [DOG BARKING] 61 00:02:06,427 --> 00:02:07,743 Aah! 62 00:02:07,745 --> 00:02:09,370 Come on! 63 00:02:09,372 --> 00:02:10,579 ♪ We are CHAI ♪ 64 00:02:10,581 --> 00:02:12,732 Get back here, you little shits! 65 00:02:12,734 --> 00:02:13,832 ♪♪ 66 00:02:13,834 --> 00:02:14,890 Aah! 67 00:02:14,892 --> 00:02:16,360 I'm okay! [LAUGHS] 68 00:02:16,362 --> 00:02:17,461 [ALARM BLARING] 69 00:02:17,463 --> 00:02:19,238 - 50% off! - 50% off! 70 00:02:19,240 --> 00:02:20,831 [BOTH LAUGH] 71 00:02:20,833 --> 00:02:22,499 ♪♪ 72 00:02:22,501 --> 00:02:24,292 [TIRES SCREECH] 73 00:02:24,294 --> 00:02:28,294 ♪♪ 74 00:02:29,566 --> 00:02:32,101 ♪ C-H-A-I, CHAI ♪ 75 00:02:32,103 --> 00:02:33,252 ♪♪ 76 00:02:33,254 --> 00:02:35,588 ♪ C-H-A-I ♪ 77 00:02:35,590 --> 00:02:38,232 - ♪ CHAI ♪ - Whoo! 78 00:02:38,234 --> 00:02:40,117 ♪ C-H-A-I ♪ 79 00:02:40,119 --> 00:02:42,595 Whoo! 80 00:02:42,597 --> 00:02:43,937 ♪ CHAI ♪ 81 00:02:43,939 --> 00:02:47,041 [BIRDS CHIRPING] 82 00:02:47,043 --> 00:02:49,435 [DOG BARKING] 83 00:02:49,437 --> 00:02:51,796 [BREATHING HEAVILY] 84 00:02:58,963 --> 00:03:01,296 [SNORES] 85 00:03:01,298 --> 00:03:02,781 [GASPING] Yo. 86 00:03:02,783 --> 00:03:04,558 Unh. Ahh! 87 00:03:04,560 --> 00:03:07,119 - Ah. Yo. - What? 88 00:03:07,121 --> 00:03:09,713 - Dude. - What? 89 00:03:09,715 --> 00:03:11,624 What day is it? 90 00:03:11,626 --> 00:03:13,734 Uh... 91 00:03:13,736 --> 00:03:15,528 Tuesday? 92 00:03:18,315 --> 00:03:20,032 Tuesday? 93 00:03:21,469 --> 00:03:23,828 - What? - You know what that means? 94 00:03:24,822 --> 00:03:26,989 - 50% off! - 50% off! 95 00:03:26,991 --> 00:03:28,999 - [BOTH LAUGH] - [ENGINE STARTS] 96 00:03:34,482 --> 00:03:36,072 [TIRES SCREECH] 97 00:03:36,074 --> 00:03:38,259 [BOTH LAUGHING] 98 00:03:46,452 --> 00:03:50,452 ♪♪ 99 00:03:52,608 --> 00:03:56,630 ♪♪ 100 00:03:56,632 --> 00:03:59,632 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 101 00:04:01,339 --> 00:04:04,007 MAN: ... and have you smoke-free in just seven days. 102 00:04:04,009 --> 00:04:05,810 It's all-natural and nicotine-free. 103 00:04:05,812 --> 00:04:08,231 And best of all, it's guaranteed to work 104 00:04:08,233 --> 00:04:09,664 or your money back. 105 00:04:09,666 --> 00:04:12,989 Order now to get Smoke Away's new oral spray free. 106 00:04:12,991 --> 00:04:15,991 Spray Away... it can stop your cravings instantly. 107 00:04:15,993 --> 00:04:17,155 Call now. 108 00:04:17,157 --> 00:04:19,601 Thousands have already quit smoking using Smoke Away. 109 00:04:19,603 --> 00:04:20,652 Sh... 110 00:04:32,447 --> 00:04:33,729 [FLASHLIGHT CLICKS] 111 00:04:33,731 --> 00:04:36,825 ♪♪ 112 00:04:36,827 --> 00:04:39,602 [SCREAMING] 113 00:04:39,604 --> 00:04:41,287 Baby, what's happening? 114 00:04:41,289 --> 00:04:43,123 Aah! What's happening?! 115 00:04:43,125 --> 00:04:44,682 ♪♪ 116 00:04:44,684 --> 00:04:46,075 Get off me, man. 117 00:04:46,077 --> 00:04:48,777 [BREATHING HEAVILY] 118 00:04:48,779 --> 00:04:50,779 ♪♪ 119 00:04:50,781 --> 00:04:51,798 [CRYING] 120 00:04:51,800 --> 00:04:53,191 It's okay. 121 00:04:53,193 --> 00:04:55,343 [BREATHING HEAVILY] 122 00:04:57,030 --> 00:05:00,140 NACHO: Come on, man. What's he want from me? 123 00:05:00,142 --> 00:05:03,125 I switched the stuff. I played it all like he told me. 124 00:05:03,127 --> 00:05:07,127 ♪♪ 125 00:05:08,892 --> 00:05:12,892 ♪♪ 126 00:05:14,714 --> 00:05:16,472 [ENGINE SHUTS OFF] 127 00:05:16,474 --> 00:05:20,474 ♪♪ 128 00:05:22,480 --> 00:05:24,405 No. 129 00:05:24,407 --> 00:05:26,166 No. 130 00:05:26,168 --> 00:05:28,501 ♪♪ 131 00:05:28,503 --> 00:05:30,879 What are we doin'? 132 00:05:30,881 --> 00:05:32,172 [GUN CLICKS] 133 00:05:32,174 --> 00:05:34,399 Come on, man. Don't. 134 00:05:34,401 --> 00:05:36,162 We got five people in there. 135 00:05:36,164 --> 00:05:37,386 - Too bad. - [VEHICLE DOOR OPENS] 136 00:05:37,388 --> 00:05:39,887 Wait. Hey, wait. Wait. 137 00:05:39,889 --> 00:05:42,148 Hey. Hey, wait! Wait! 138 00:05:42,150 --> 00:05:43,408 Hey, wait! 139 00:05:43,410 --> 00:05:44,759 - Why's he doin' this? - [VEHICLE DOOR CLOSES] 140 00:05:44,761 --> 00:05:46,835 Hey, why's he doin' this? I did everything. 141 00:05:46,837 --> 00:05:49,080 Wait. 142 00:05:49,082 --> 00:05:51,210 Please, man. Please, man. 143 00:05:51,212 --> 00:05:53,084 Please, no. Please, no. 144 00:05:53,086 --> 00:05:54,510 Please. 145 00:05:54,512 --> 00:05:57,330 Hey, please. 146 00:05:57,332 --> 00:05:58,773 Please, man. 147 00:05:58,775 --> 00:06:01,442 [BREATHING HEAVILY] 148 00:06:01,444 --> 00:06:05,480 ♪♪ 149 00:06:06,282 --> 00:06:08,208 [GRUNTING] 150 00:06:08,210 --> 00:06:12,119 ♪♪ 151 00:06:12,121 --> 00:06:14,881 [VEHICLE DOOR OPENS] 152 00:06:14,883 --> 00:06:16,941 [VEHICLE DOOR CLOSES] 153 00:06:16,943 --> 00:06:18,960 [BREATHING HEAVILY] 154 00:06:18,962 --> 00:06:23,448 ♪♪ 155 00:06:23,450 --> 00:06:24,891 [SIGHS HEAVILY] 156 00:06:24,893 --> 00:06:26,934 Okay. 157 00:06:26,936 --> 00:06:29,136 I get it. 158 00:06:29,138 --> 00:06:33,066 Just tell me what you want me to do. 159 00:06:35,295 --> 00:06:38,554 Lalo Salamanca. 160 00:06:38,556 --> 00:06:41,741 I need to know where he is going. 161 00:06:41,743 --> 00:06:43,985 What he is thinking. 162 00:06:43,987 --> 00:06:46,262 What he is planning. 163 00:06:46,264 --> 00:06:50,250 I need to know what he's going to do before he does it. 164 00:06:50,252 --> 00:06:52,585 I've been trying. 165 00:06:52,587 --> 00:06:54,161 Okay? 166 00:06:54,163 --> 00:06:55,922 He doesn't tell me shit. 167 00:06:55,924 --> 00:07:00,524 He just keeps talking about some guy named Werner Ziegler 168 00:07:00,526 --> 00:07:02,969 and some gringo Michael. 169 00:07:02,971 --> 00:07:04,030 That's it. 170 00:07:07,510 --> 00:07:09,911 Gain his confidence. 171 00:07:09,913 --> 00:07:12,179 Make him rely on you. 172 00:07:12,181 --> 00:07:13,564 How? 173 00:07:15,835 --> 00:07:18,444 Find a way. 174 00:07:24,769 --> 00:07:26,511 [EXHALES HEAVILY] 175 00:07:26,513 --> 00:07:30,105 My father has nothing to do with this. 176 00:07:30,107 --> 00:07:32,208 [BREATHING HEAVILY] 177 00:07:38,616 --> 00:07:41,384 I'll find a way. I'll make him trust me. 178 00:07:43,972 --> 00:07:45,179 Okay? 179 00:07:52,630 --> 00:07:55,189 [CONVERSATIONS IN SPANISH] 180 00:08:12,909 --> 00:08:14,625 [VEHICLE DOOR OPENS] 181 00:08:19,657 --> 00:08:21,007 [SIGHS] 182 00:08:21,009 --> 00:08:22,157 [VEHICLE DOOR CLOSES] 183 00:08:22,159 --> 00:08:23,826 Pop's a nice guy. 184 00:08:23,828 --> 00:08:25,636 [ENGINE STARTS] 185 00:08:35,857 --> 00:08:38,231 JIMMY: Yeah. Uh-huh. Sure. 186 00:08:38,233 --> 00:08:40,974 [CLEARS THROAT] Let me see if I have this right. 187 00:08:40,976 --> 00:08:44,834 Uh, a Mr. Bertram Moran, AKA "B-Mo", 188 00:08:44,836 --> 00:08:48,260 claims that you solicited him for the purchase of narcotics 189 00:08:48,262 --> 00:08:52,818 when, in fact, you were simply enjoying a Big Gulp in the park 190 00:08:52,820 --> 00:08:55,190 when he approached and attempted to sell to you. 191 00:08:55,192 --> 00:08:57,735 Oh! I got a live one. 192 00:08:57,737 --> 00:08:59,796 Yes, PJ. Go ahead. 193 00:09:03,855 --> 00:09:06,803 Kim, sorry. My side is too full. 194 00:09:06,805 --> 00:09:09,371 I'm gonna take some of those back to Mrs. Nguyen's. 195 00:09:09,373 --> 00:09:11,039 [HANGERS CLICKING] 196 00:09:11,041 --> 00:09:13,137 Uh-huh. 197 00:09:13,139 --> 00:09:15,353 Well, I think I got the specifics. 198 00:09:15,355 --> 00:09:16,787 - [SIGHS] - I'll call you later. 199 00:09:16,789 --> 00:09:18,980 Geez. Chatty one. 200 00:09:18,982 --> 00:09:22,856 So, uh, hey, how's it going with, uh, "Cold Finger", 201 00:09:22,858 --> 00:09:24,879 the mini-fridge mastermind? 202 00:09:24,881 --> 00:09:26,386 You get a trial date yet? 203 00:09:26,388 --> 00:09:28,390 Uh, no. 204 00:09:28,392 --> 00:09:30,670 He took the deal. 205 00:09:30,672 --> 00:09:32,621 He took the five months? 206 00:09:32,623 --> 00:09:34,155 Yup. 207 00:09:34,157 --> 00:09:36,357 - Well, you were right, as usual. - [CELLPHONE VIBRATING] 208 00:09:36,359 --> 00:09:37,566 [CHUCKLES] 209 00:09:37,568 --> 00:09:40,478 Saul Goodman, speedy justice for you. 210 00:09:40,480 --> 00:09:44,406 Yes, Miss, I... Uh-huh. 211 00:09:44,408 --> 00:09:46,592 [CHUCKLING] Oh, no. 212 00:09:46,594 --> 00:09:48,836 Well, that's not right. 213 00:09:48,838 --> 00:09:50,479 Yeah. Go on. 214 00:09:50,481 --> 00:09:51,656 [BAG ZIPS] 215 00:09:51,658 --> 00:09:52,915 C-Could you hold for a moment? 216 00:09:52,917 --> 00:09:56,052 Kim, how about dinner and a movie tonight? 217 00:09:56,054 --> 00:09:58,110 I'm... Scampi and Scorsese 218 00:09:58,112 --> 00:10:01,149 'cause they got "After Hours" on the Classic Movie Channel. 219 00:10:01,151 --> 00:10:04,597 I love that one, but, um, we'll have to see. 220 00:10:04,599 --> 00:10:05,969 I might need to stay late. 221 00:10:05,971 --> 00:10:08,222 Okay. Just let me know. 222 00:10:08,224 --> 00:10:10,074 Yeah. I'll see ya. 223 00:10:12,269 --> 00:10:14,195 [KEYS JINGLE] 224 00:10:14,197 --> 00:10:16,549 - [DOOR OPENS] - Yeah, so, go ahead. 225 00:10:16,551 --> 00:10:18,246 Something about a minivan? 226 00:10:18,248 --> 00:10:19,422 [DOOR CLOSES] 227 00:10:21,779 --> 00:10:23,254 [CAR ALARM CHIRPS] 228 00:10:36,144 --> 00:10:39,537 - Kim. Jimmy, what are you... - There's something I got to show you. 229 00:10:39,539 --> 00:10:41,481 It's just three blocks from here. 230 00:10:41,483 --> 00:10:42,798 - Look, I... - [CELLPHONE VIBRATING] 231 00:10:42,800 --> 00:10:45,392 [CHUCKLES, SIGHS] 232 00:10:45,394 --> 00:10:46,923 I know you got to get to work. 233 00:10:46,925 --> 00:10:48,370 This'll only take a couple minutes. 234 00:10:48,372 --> 00:10:50,472 Please. D-Drive. 235 00:10:50,474 --> 00:10:53,034 If we go right now, it'll be over like that. 236 00:10:55,330 --> 00:10:56,737 Which way? 237 00:10:56,739 --> 00:10:58,122 Take a right. 238 00:11:07,549 --> 00:11:09,706 - There. Right there. - The white one? 239 00:11:09,708 --> 00:11:11,677 Yeah. That one right there. 240 00:11:16,676 --> 00:11:18,000 [GEARSHIFT CLICKS] 241 00:11:18,002 --> 00:11:19,685 [ENGINE SHUTS OFF] 242 00:11:21,022 --> 00:11:24,081 Jimmy, we're not buying a house. 243 00:11:24,083 --> 00:11:27,418 Maybe not today, but it doesn't hurt to look, does it? 244 00:11:27,420 --> 00:11:28,861 [BREATHES DEEPLY] 245 00:11:28,863 --> 00:11:32,013 I drove by this place like a week ago, and I'm curious. 246 00:11:32,015 --> 00:11:34,850 Aren't you, just a little? 247 00:11:34,852 --> 00:11:37,352 Look at all that space. 248 00:11:37,354 --> 00:11:40,714 Hey, you're doin' great. 249 00:11:40,716 --> 00:11:42,088 I'm gonna be doin' great. 250 00:11:42,090 --> 00:11:43,654 I got 45 clients. 251 00:11:43,656 --> 00:11:45,694 45? How are you gonna handle all that? 252 00:11:45,696 --> 00:11:48,756 I got a system. But can we just look? 253 00:11:50,895 --> 00:11:52,544 They're not even open yet. 254 00:11:52,546 --> 00:11:53,869 Yeah, well... 255 00:11:53,871 --> 00:11:56,054 They want to sell this house. They'll let us in. 256 00:11:56,056 --> 00:11:57,639 [SIGHS] 257 00:11:59,490 --> 00:12:00,661 Alright. 258 00:12:00,663 --> 00:12:02,347 [SEAT BELTS CLICK] 259 00:12:18,038 --> 00:12:19,060 Hey, folks. 260 00:12:19,062 --> 00:12:20,736 Do you mind signing in? 261 00:12:20,738 --> 00:12:22,072 There's a guest book right over here. 262 00:12:22,074 --> 00:12:23,628 [SIGHS] You know what? 263 00:12:23,630 --> 00:12:26,459 Um, could we do that on our way out? 264 00:12:26,461 --> 00:12:27,734 Sure. Yeah. 265 00:12:27,736 --> 00:12:29,424 Just take your time. Have a look around. 266 00:12:29,426 --> 00:12:30,669 Let me know if you have any questions. 267 00:12:30,671 --> 00:12:32,149 - You got it. - Thanks. 268 00:12:32,151 --> 00:12:33,909 [BREATHES DEEPLY] 269 00:12:33,911 --> 00:12:39,156 Man, look at all this wall space. 270 00:12:39,158 --> 00:12:43,516 Imagine a plasma TV mounted right there, 271 00:12:43,518 --> 00:12:47,498 one of the huge new ones. 272 00:12:47,500 --> 00:12:51,444 This would be a big change, but we could make it our own. 273 00:12:51,446 --> 00:12:53,854 We could host movie nights. 274 00:12:53,856 --> 00:12:57,675 Some comfy chairs and smell of popcorn in the air 275 00:12:57,677 --> 00:12:59,032 and... and... 276 00:12:59,034 --> 00:13:01,206 check out these countertops. 277 00:13:01,208 --> 00:13:02,488 Yeah. 278 00:13:02,490 --> 00:13:05,602 Blue. Is this quartz? 279 00:13:05,604 --> 00:13:08,311 I-I read somewhere that it's good for healing. 280 00:13:08,313 --> 00:13:10,739 KIM: Mm, so good for healing. 281 00:13:16,638 --> 00:13:18,545 [SIGHS] 282 00:13:18,547 --> 00:13:24,292 Hey, you know that, uh, 50%-off thing I said I wouldn't do? 283 00:13:24,294 --> 00:13:26,900 Well, I did it. 284 00:13:26,902 --> 00:13:29,743 I, um, told a few potential clients. 285 00:13:29,745 --> 00:13:30,958 It just kind of slipped out. 286 00:13:30,960 --> 00:13:32,537 And don't worry. I know these people. 287 00:13:32,539 --> 00:13:35,012 They're not gonna do anything 'cause of some stupid discount. 288 00:13:35,014 --> 00:13:40,225 But it was a bonehead move, and I shouldn't have done it. 289 00:13:40,227 --> 00:13:42,286 [SIGHS] 290 00:13:44,557 --> 00:13:45,790 Okay. 291 00:13:59,588 --> 00:14:01,430 [SIGHING] 292 00:14:07,689 --> 00:14:11,749 Jimmy, I know you were trying to help, but... 293 00:14:11,751 --> 00:14:15,024 I don't want to lie to my clients. 294 00:14:15,026 --> 00:14:16,590 You're talking about the fridge guy? 295 00:14:16,592 --> 00:14:17,863 That... That was a dumb idea. 296 00:14:17,865 --> 00:14:20,515 I mean all my clients. 297 00:14:20,517 --> 00:14:23,386 Of course. Absolutely. 298 00:14:23,388 --> 00:14:24,830 Never again. 299 00:14:37,460 --> 00:14:39,552 [CHUCKLING] Oh, my God. 300 00:14:41,538 --> 00:14:43,758 This is the closet of your dreams. 301 00:14:43,760 --> 00:14:45,558 Our dreams. 302 00:14:45,560 --> 00:14:47,375 Sure. 303 00:14:47,377 --> 00:14:49,303 [IMITATING ECHOING] Where are my Louboutins, 304 00:14:49,305 --> 00:14:52,231 - Louboutins, Louboutins? - [CHUCKLES] 305 00:14:53,476 --> 00:14:56,026 Hey. Check this out. 306 00:14:59,148 --> 00:15:01,301 Oh, there's jets, too. 307 00:15:01,303 --> 00:15:03,309 Yeah, it's like a mini-spa. 308 00:15:03,311 --> 00:15:05,794 That'd be so nice after a long day on our feet. 309 00:15:05,796 --> 00:15:10,443 Yeah. And two sinks, so plenty of room for brushing. 310 00:15:10,445 --> 00:15:11,825 And spitting. 311 00:15:11,827 --> 00:15:14,310 JIMMY: Hey, you got to see this. 312 00:15:15,164 --> 00:15:18,174 I mean, look at all the nozzles. 313 00:15:19,568 --> 00:15:21,107 - Whoa. - Yeah. 314 00:15:21,109 --> 00:15:22,557 Is that what I think it is? 315 00:15:22,559 --> 00:15:24,488 Uh, steam? 316 00:15:24,490 --> 00:15:28,217 But, uh, how do you get it going? 317 00:15:28,219 --> 00:15:30,494 JIMMY: Maybe the water's shut off. 318 00:15:30,496 --> 00:15:32,179 Maybe. 319 00:15:32,181 --> 00:15:34,089 - [LAUGHS] - Hey! 320 00:15:34,091 --> 00:15:36,995 Aw. Quit it. 321 00:15:36,997 --> 00:15:39,688 [CHUCKLES] You're very mature. 322 00:15:39,690 --> 00:15:40,929 Very mature. 323 00:15:40,931 --> 00:15:42,114 Aah! 324 00:15:49,532 --> 00:15:51,081 Thanks again. 325 00:15:57,289 --> 00:15:58,964 [DOOR CLOSES] 326 00:16:00,301 --> 00:16:02,617 Nice house, huh? 327 00:16:02,619 --> 00:16:04,303 Yeah. 328 00:16:04,305 --> 00:16:06,663 Maybe someday. 329 00:16:06,665 --> 00:16:08,474 [CAR DOORS OPEN] 330 00:16:09,644 --> 00:16:11,644 [CAR DOORS CLOSE] 331 00:16:15,723 --> 00:16:18,800 [INDISTINCT CONVERSATIONS, SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 332 00:16:18,802 --> 00:16:22,802 ♪♪ 333 00:16:24,383 --> 00:16:28,383 ♪♪ 334 00:16:30,637 --> 00:16:32,637 [SPEAKING SPANISH] 335 00:16:33,893 --> 00:16:35,726 Excuse me, Mr. Salamanca. 336 00:16:35,728 --> 00:16:37,793 Uh, would you give your uncle some of this? 337 00:16:37,795 --> 00:16:39,730 It's Fizzy K. He needs to hydrate. 338 00:16:39,732 --> 00:16:41,173 Fizzy K? 339 00:16:41,175 --> 00:16:43,491 It's just a vitamin solution. 340 00:16:43,493 --> 00:16:45,687 It's Very-Berry, his favorite. 341 00:16:45,689 --> 00:16:47,027 Right, Hector? 342 00:16:47,029 --> 00:16:48,718 Thanks. I'll make sure he drinks it. 343 00:16:48,720 --> 00:16:49,760 Thank you. 344 00:16:49,762 --> 00:16:52,076 [CONVERSATIONS CONTINUE] 345 00:16:52,078 --> 00:16:56,083 ♪♪ 346 00:16:59,085 --> 00:17:03,085 ♪♪ 347 00:17:07,684 --> 00:17:09,351 - [LIQUID SLOSHES] - [CHUCKLES] 348 00:17:09,353 --> 00:17:11,762 ♪♪ 349 00:17:11,764 --> 00:17:13,021 [LIQUID POURING] 350 00:17:13,023 --> 00:17:14,431 [SNIFFS] 351 00:17:14,433 --> 00:17:18,433 ♪♪ 352 00:17:20,272 --> 00:17:24,272 ♪♪ 353 00:17:28,130 --> 00:17:30,453 ♪♪ 354 00:17:33,636 --> 00:17:36,375 ♪♪ 355 00:17:56,682 --> 00:17:58,982 [SIGHS] 356 00:18:02,430 --> 00:18:04,503 [BELL DINGS] 357 00:18:08,245 --> 00:18:10,159 [BELL DINGING] 358 00:18:20,090 --> 00:18:21,273 [CHUCKLES] 359 00:18:23,169 --> 00:18:24,423 [GROANS] 360 00:18:28,691 --> 00:18:32,691 ♪♪ 361 00:18:34,604 --> 00:18:38,604 ♪♪ 362 00:18:44,525 --> 00:18:48,525 ♪♪ 363 00:18:53,650 --> 00:18:56,076 [TELEPHONE RINGING] 364 00:19:03,225 --> 00:19:04,650 [EXHALES SHARPLY] 365 00:19:09,565 --> 00:19:10,714 [GROANS] 366 00:19:10,716 --> 00:19:12,716 [RINGING STOPS] 367 00:19:12,718 --> 00:19:15,736 [CLOCK TICKING] 368 00:19:15,738 --> 00:19:17,888 [CELLPHONE RINGING] 369 00:19:17,890 --> 00:19:19,873 [SIGHS] 370 00:19:21,377 --> 00:19:23,460 [CANS CLATTERING] 371 00:19:29,826 --> 00:19:31,510 Yeah? 372 00:19:31,512 --> 00:19:33,328 STACEY: Mike, hi. 373 00:19:33,330 --> 00:19:35,255 I'm sorry to bother you. 374 00:19:35,257 --> 00:19:37,758 No, no bother, honey. What's up? 375 00:19:37,760 --> 00:19:41,353 I don't know what your work schedule is like these days. 376 00:19:41,355 --> 00:19:44,850 I'm still making my own hours. 377 00:19:44,852 --> 00:19:47,025 Well, I just got called in. 378 00:19:47,027 --> 00:19:48,399 Emily's busy, and... 379 00:19:48,401 --> 00:19:49,444 No problem. 380 00:19:49,446 --> 00:19:50,604 Are you sure? 381 00:19:50,606 --> 00:19:53,940 Positive. I'll be happy to watch her. 382 00:19:53,942 --> 00:19:55,880 What time do you need me there? 383 00:19:55,882 --> 00:19:57,911 How about now? 384 00:19:59,563 --> 00:20:00,854 Now. 385 00:20:02,951 --> 00:20:04,376 On the way. 386 00:20:04,378 --> 00:20:07,195 Oh, thanks, Mike. You're a lifesaver. 387 00:20:07,197 --> 00:20:08,197 Yeah. 388 00:20:10,075 --> 00:20:11,792 - Hey. - Hey! 389 00:20:11,794 --> 00:20:15,036 I thought we'd finish fixing the ladder on the tree house. 390 00:20:15,038 --> 00:20:16,621 - [DOOR CLOSES] - Pop-pop! 391 00:20:16,623 --> 00:20:18,039 Hey, kid. 392 00:20:18,041 --> 00:20:20,341 She needs to finish her homework first. 393 00:20:20,343 --> 00:20:22,205 Don't let her sweet-talk you. 394 00:20:22,207 --> 00:20:23,579 Oh, not a chance of that. 395 00:20:23,581 --> 00:20:25,305 She's gotta learn her times tables. 396 00:20:25,307 --> 00:20:27,124 She's on the sevens. 397 00:20:27,126 --> 00:20:29,221 Sevens? 398 00:20:29,223 --> 00:20:31,489 There's lasagna in the oven, 399 00:20:31,491 --> 00:20:33,180 and I should be back before bedtime. 400 00:20:33,182 --> 00:20:35,282 Sounds good. 401 00:20:35,284 --> 00:20:37,307 See you later, sweetie! 402 00:20:37,309 --> 00:20:38,389 Bye, Mom! 403 00:20:38,391 --> 00:20:39,820 Bye. [GROANS] 404 00:20:39,822 --> 00:20:42,456 [DOOR OPENS, CLOSES] 405 00:20:44,067 --> 00:20:45,492 What do we got? 406 00:20:45,494 --> 00:20:47,644 Sevens are the worst. 407 00:20:47,646 --> 00:20:49,070 Ahh. 408 00:20:49,072 --> 00:20:52,049 I bet you know more than you think you know. 409 00:20:52,051 --> 00:20:54,784 - I do? - Mm-hmm. 410 00:20:54,786 --> 00:20:57,221 You remember when we watched the Super Bowl? 411 00:20:58,915 --> 00:21:01,007 MIKE: 7 times 3? 412 00:21:01,009 --> 00:21:02,267 KAYLEE: 21. 413 00:21:02,269 --> 00:21:05,420 Alright. 7 times 4? 414 00:21:05,422 --> 00:21:08,089 4 touchdowns equals 28. 415 00:21:08,091 --> 00:21:11,926 - Mm-hmm. - Plus another one makes 35. 416 00:21:11,928 --> 00:21:15,188 Go, Eagles! Kick ass! 417 00:21:15,190 --> 00:21:16,887 You don't talk like that. 418 00:21:16,889 --> 00:21:18,342 Who taught you to talk like that? 419 00:21:18,344 --> 00:21:19,676 - You did. - Oh. 420 00:21:19,678 --> 00:21:20,953 [GRUMBLES] 421 00:21:20,955 --> 00:21:24,105 Come on. 7 times 8. 422 00:21:24,107 --> 00:21:27,975 Uh... that's a lot of touchdowns. 423 00:21:27,977 --> 00:21:30,020 It's a lot of touchdowns. It's a big game. 424 00:21:30,022 --> 00:21:31,296 Where we at? 425 00:21:31,298 --> 00:21:33,728 55? 426 00:21:33,730 --> 00:21:37,164 Oh. So you think the kicker missed the extra point. 427 00:21:37,166 --> 00:21:39,798 Oh, no. It's 56. 428 00:21:39,800 --> 00:21:42,123 - [CHUCKLES] - 7 times 8 is 56. 429 00:21:42,125 --> 00:21:45,811 - You got it. - [CHUCKLES] 430 00:21:45,813 --> 00:21:49,648 My dad liked the Eagles, right? 431 00:21:49,650 --> 00:21:51,708 Yeah. He sure did. 432 00:21:51,710 --> 00:21:54,208 Was... Was he good at math? 433 00:21:54,210 --> 00:21:55,415 Thank you. 434 00:21:55,417 --> 00:21:58,548 Yeah, he, uh... 435 00:21:58,550 --> 00:22:04,496 Your daddy was a smart kid, a good student like you. 436 00:22:04,498 --> 00:22:07,482 Did he want to be a policeman when he was my age? 437 00:22:07,484 --> 00:22:09,743 When he was your age. 438 00:22:09,745 --> 00:22:13,821 You know, I think he went back and forth between an astronaut, 439 00:22:13,823 --> 00:22:18,135 deep-sea explorer... like Jacques Cousteau. 440 00:22:18,137 --> 00:22:19,419 Who? 441 00:22:19,421 --> 00:22:21,469 You don't know Jacques Cousteau? 442 00:22:21,471 --> 00:22:22,568 Mnh-mnh. 443 00:22:22,570 --> 00:22:24,332 Well, we'll fix that. 444 00:22:24,334 --> 00:22:28,979 So, instead my dad decided to be a policeman, like you. 445 00:22:28,981 --> 00:22:31,673 Yeah. 446 00:22:31,675 --> 00:22:35,194 You make sure those are nice and even. 447 00:22:35,196 --> 00:22:39,323 And he was a really good policeman, right? 448 00:22:42,945 --> 00:22:45,429 Yes. 449 00:22:45,431 --> 00:22:47,021 And you taught him. 450 00:22:47,023 --> 00:22:49,266 Uh-huh. 451 00:22:49,268 --> 00:22:53,003 But... the bad guys got him? 452 00:22:55,031 --> 00:22:57,930 I told you to make those even. 453 00:22:57,932 --> 00:23:00,214 - I am. - No, you're not! 454 00:23:00,216 --> 00:23:01,932 You're making a mess! 455 00:23:01,934 --> 00:23:04,141 You either do it right or you don't do it. 456 00:23:04,143 --> 00:23:05,740 But I want to do it. 457 00:23:05,742 --> 00:23:07,618 You're done. You are done! 458 00:23:14,852 --> 00:23:18,070 [VEHICLE APPROACHING] 459 00:23:18,072 --> 00:23:19,296 [GEARSHIFT CLICKS] 460 00:23:19,298 --> 00:23:20,305 [DOOR OPENS] 461 00:23:20,307 --> 00:23:21,615 [ENGINE SHUTS OFF] 462 00:23:24,078 --> 00:23:26,046 - Hey. - [CAR DOOR CLOSES] 463 00:23:26,048 --> 00:23:27,480 Where's Kaylee? 464 00:23:27,482 --> 00:23:29,325 She's in her room. She won't come out. 465 00:23:29,327 --> 00:23:30,382 She didn't eat dinner. 466 00:23:30,384 --> 00:23:32,233 Why? What... What happened? 467 00:23:32,235 --> 00:23:33,794 Mike! 468 00:23:39,001 --> 00:23:40,384 [CAR DOOR CLOSES] 469 00:23:47,917 --> 00:23:49,601 [SIGHS] 470 00:23:50,496 --> 00:23:52,271 [BEATS & RHYMES' "CLEAN GROOVE MIX" PLAYING] 471 00:23:52,273 --> 00:23:54,998 ♪ Yo, well, I'm outta control but never out of my zone ♪ 472 00:23:55,000 --> 00:23:57,350 ♪ Take it down in my phone before I'm outta my home ♪ 473 00:23:57,352 --> 00:23:59,952 ♪ I'm the life of the party everywhere I go ♪ 474 00:23:59,954 --> 00:24:02,365 ♪ And they expect me to glow, so I got to be cold ♪ 475 00:24:02,367 --> 00:24:04,896 ♪ Like a baseball, shorty, I just got to be thrown ♪ 476 00:24:04,898 --> 00:24:06,812 [LAUGHING] 477 00:24:06,814 --> 00:24:08,712 ♪ I ain't worried about beef ♪ 478 00:24:08,714 --> 00:24:10,789 So? Two? 479 00:24:10,791 --> 00:24:12,858 Gonna be a 10 tonight. 480 00:24:12,860 --> 00:24:15,020 - [LAUGHS] - 10? 481 00:24:15,022 --> 00:24:16,795 Yeah. 482 00:24:16,797 --> 00:24:18,427 ♪ I don't care what they were saying ♪ 483 00:24:18,429 --> 00:24:19,856 ♪ I ain't wanting to know ♪ 484 00:24:19,858 --> 00:24:22,070 ♪ I know hating's real bad for your arteries, though ♪ 485 00:24:22,072 --> 00:24:24,303 ♪ Every party we go, everybody we know ♪ 486 00:24:24,305 --> 00:24:29,141 [RAPPING INDISTINCTLY] 487 00:24:29,143 --> 00:24:31,584 ♪ You the lamest but you had to be the cockiest, though ♪ 488 00:24:31,586 --> 00:24:34,293 ♪ You're gonna play with it all the time, dawg ♪ 489 00:24:34,295 --> 00:24:36,686 ♪ You're gonna play with it all the time, dawg ♪ 490 00:24:36,688 --> 00:24:39,245 ♪ Gonna play with it, goin' wild, y'all ♪ 491 00:24:39,247 --> 00:24:40,578 ♪ Yes, yes, y'all ♪ 492 00:24:40,580 --> 00:24:42,379 [RAPPING INDISTINCTLY] 493 00:24:42,381 --> 00:24:46,381 ♪♪ 494 00:24:47,477 --> 00:24:51,477 ♪♪ 495 00:24:52,558 --> 00:24:55,180 ♪ From the hardest of streets, them guys put me to sleep ♪ 496 00:24:55,182 --> 00:24:57,227 [BANGING] 497 00:24:57,229 --> 00:24:59,671 Hey! Why you doing that? 498 00:24:59,673 --> 00:25:01,155 Where's the cookie? 499 00:25:01,157 --> 00:25:03,750 I sent it down. 500 00:25:03,752 --> 00:25:05,235 Well, it ain't here. 501 00:25:05,237 --> 00:25:06,935 - Yeah, it is. - What up? 502 00:25:06,937 --> 00:25:09,041 - No stuff. - No stuff? 503 00:25:09,043 --> 00:25:10,832 It's there! 504 00:25:10,834 --> 00:25:12,166 No, it ain't! 505 00:25:12,168 --> 00:25:13,518 Quit that, fool! 506 00:25:13,520 --> 00:25:15,729 Who you callin' fool, fool?! 507 00:25:15,731 --> 00:25:17,182 Don't make me come down there. 508 00:25:17,184 --> 00:25:18,490 - Ohh! - Ohh! 509 00:25:18,492 --> 00:25:19,766 Stop playin'. 510 00:25:19,768 --> 00:25:21,901 Oh, you better come down here. 511 00:25:21,903 --> 00:25:24,104 - Shut up! - You shut up! 512 00:25:24,106 --> 00:25:26,879 - Shut up! - You shut up! 513 00:25:26,881 --> 00:25:28,848 Shut up! 514 00:25:29,945 --> 00:25:31,495 [POKER CHIPS CLINK] 515 00:25:34,041 --> 00:25:35,582 [CAN OPENS] 516 00:25:39,104 --> 00:25:40,104 Call. 517 00:25:42,441 --> 00:25:43,994 [SIGHS] 518 00:25:43,996 --> 00:25:45,853 Fairground spot's doing really good. 519 00:25:45,855 --> 00:25:46,957 Lots of traffic. 520 00:25:46,959 --> 00:25:48,445 Hey. 521 00:25:48,447 --> 00:25:50,389 Shut up while I'm in a hand. 522 00:25:58,123 --> 00:25:59,231 [EXHALES SHARPLY] 523 00:26:07,241 --> 00:26:09,074 You know what? 524 00:26:12,395 --> 00:26:13,912 $200. 525 00:26:13,914 --> 00:26:16,289 - [CHUCKLES] - Oh, man. 526 00:26:30,079 --> 00:26:31,972 It's too deep for me. 527 00:26:35,560 --> 00:26:37,269 - [LAUGHS] - Oof. 528 00:26:37,271 --> 00:26:39,813 Ugh. Ah, did I get you? 529 00:26:39,815 --> 00:26:41,106 Let me see what you had. 530 00:26:43,176 --> 00:26:45,593 You had a set? 531 00:26:45,595 --> 00:26:46,945 - Mm. - [SIGHS] 532 00:26:46,947 --> 00:26:49,055 You had three 8s on the turn and you don't raise? 533 00:26:49,057 --> 00:26:51,007 And then you fold at the river? 534 00:26:51,009 --> 00:26:52,308 Too bad. 535 00:26:52,310 --> 00:26:53,785 Ocho loco, this guy, huh? 536 00:26:53,787 --> 00:26:55,753 - [LAUGHTER] - MAN: Ocho loco. 537 00:26:55,755 --> 00:26:58,123 Alright, guys, give me your cards. 538 00:26:59,701 --> 00:27:00,892 [CELLPHONE RINGING] 539 00:27:00,894 --> 00:27:01,918 Sorry. 540 00:27:05,486 --> 00:27:06,502 Yeah? 541 00:27:08,210 --> 00:27:09,968 Hold up. 542 00:27:12,197 --> 00:27:14,288 Problem on Fifth Street, 543 00:27:14,290 --> 00:27:17,503 some skells saying they didn't get their stuff. 544 00:27:17,505 --> 00:27:18,645 It's your crew. 545 00:27:18,647 --> 00:27:19,796 [CARDS FLUTTER] 546 00:27:21,323 --> 00:27:23,587 Off you go. Ocho Loco. 547 00:27:23,589 --> 00:27:25,558 [LAUGHTER] 548 00:27:25,560 --> 00:27:27,319 Alright. 549 00:27:27,321 --> 00:27:29,211 [RAPPING] ♪ I go harder, they ball ♪ 550 00:27:29,213 --> 00:27:30,638 ♪ I ball harder, they move ♪ 551 00:27:30,640 --> 00:27:32,198 ♪ I move smart ♪ 552 00:27:32,200 --> 00:27:34,050 [RAPPING INDISTINCTLY] 553 00:27:34,052 --> 00:27:37,812 ♪♪ 554 00:27:37,814 --> 00:27:42,149 Yo. Maybe we could shoot the pipe, like, with a gun. 555 00:27:42,151 --> 00:27:43,393 [LAUGHTER] 556 00:27:43,395 --> 00:27:44,986 Hey, we ain't shooting nothin'. 557 00:27:44,988 --> 00:27:47,898 Oh, okay. Well, we paid for our shit, 558 00:27:47,900 --> 00:27:49,269 so we're getting our shit. 559 00:27:49,271 --> 00:27:51,676 Yeah. Where's our glass? 560 00:27:51,678 --> 00:27:52,919 Uh-uh! 561 00:27:52,921 --> 00:27:55,127 - We gonna kick your ass! - Uh-uh! 562 00:27:55,129 --> 00:27:56,655 - Yo, give me the mic... - Mic! 563 00:27:56,657 --> 00:27:58,742 - ... so I can rap about this pipe. - [BOTH LAUGH] 564 00:27:58,744 --> 00:28:00,770 [RAPPING] ♪ Yo, my name is Mr. Sticky ♪ 565 00:28:00,772 --> 00:28:03,129 ♪ I'm pretty frickin' tricky, gonna kick you in the thicky ♪ 566 00:28:03,131 --> 00:28:04,430 What does that even mean? 567 00:28:04,432 --> 00:28:06,550 ♪ 'Cause I'm Mr. Thicky and I'm so tricky ♪ 568 00:28:06,552 --> 00:28:07,845 ♪ Yo, yo, ya thicky ♪ 569 00:28:07,847 --> 00:28:09,959 - Whoa. Whoa. - Whoa. Oh, shit. 570 00:28:09,961 --> 00:28:12,421 - Hey, we're still gettin' our glass, right? - Yo, Domingo! 571 00:28:12,423 --> 00:28:13,924 [SIREN CHIRPS] 572 00:28:13,926 --> 00:28:17,177 ♪♪ 573 00:28:17,179 --> 00:28:18,219 Hey. 574 00:28:18,221 --> 00:28:19,538 [MUSIC STOPS] 575 00:28:19,540 --> 00:28:21,264 This your vehicle? 576 00:28:21,266 --> 00:28:23,357 Uh, no, sir. 577 00:28:23,359 --> 00:28:24,768 Wanna come down here? 578 00:28:24,770 --> 00:28:26,211 No problem, Officer. 579 00:28:26,213 --> 00:28:28,672 [POLICE RADIO CHATTER] 580 00:28:31,443 --> 00:28:33,126 Whatcha doin' up there? 581 00:28:33,128 --> 00:28:36,279 Uh, just fixin' the drainpipe. 582 00:28:36,281 --> 00:28:38,039 Some kinda block. 583 00:28:38,041 --> 00:28:39,041 [KNOCK ON PIPE] 584 00:28:43,171 --> 00:28:45,580 Guess you fixed it. 585 00:28:45,582 --> 00:28:46,582 [CHUCKLES NERVOUSLY] 586 00:28:50,644 --> 00:28:52,862 [POLICE RADIO CHATTER] 587 00:28:59,821 --> 00:29:01,562 Only Domingo got picked up? 588 00:29:01,564 --> 00:29:03,156 Yeah. 589 00:29:03,158 --> 00:29:06,251 The rest of us bounced, but he was stuck up there. 590 00:29:06,253 --> 00:29:07,877 [FOOTSTEPS APPROACH] 591 00:29:09,473 --> 00:29:10,940 [KNOCK ON WINDOW] 592 00:29:13,985 --> 00:29:16,803 Shit. Whole block's crawling. 593 00:29:18,724 --> 00:29:19,823 [CAR DOOR CLOSES] 594 00:29:19,825 --> 00:29:22,325 You got the stuff? 595 00:29:22,327 --> 00:29:23,509 You got it? 596 00:29:23,511 --> 00:29:25,086 Nah. 597 00:29:25,088 --> 00:29:26,921 I-I had to leave it. 598 00:29:26,923 --> 00:29:29,499 They were on my ass. 599 00:29:29,501 --> 00:29:30,850 Ay. 600 00:29:30,852 --> 00:29:32,185 [TIRES SCREECH] 601 00:29:32,187 --> 00:29:35,171 [POLICE RADIO CHATTER] 602 00:29:35,173 --> 00:29:37,465 Shit's gone now. 603 00:29:37,467 --> 00:29:39,934 These assholes are gonna turn the whole place upside down. 604 00:29:39,936 --> 00:29:42,770 [DOG BARKING IN DISTANCE, INDISTINCT CONVERSATIONS] 605 00:29:42,772 --> 00:29:44,164 How much is in there? 606 00:29:46,943 --> 00:29:48,685 Almost a full load. 607 00:29:48,687 --> 00:29:50,687 [SIGHS] 608 00:29:50,689 --> 00:29:54,689 ♪♪ 609 00:29:57,529 --> 00:29:59,195 [CAR DOOR OPENS] 610 00:29:59,197 --> 00:30:00,578 Wait. Wait. Where you goin'? 611 00:30:00,580 --> 00:30:03,866 - [CAR DOOR CLOSES] - [SPEAKING SPANISH] 612 00:30:10,392 --> 00:30:14,392 ♪♪ 613 00:30:15,547 --> 00:30:18,490 Ahh. 614 00:30:18,492 --> 00:30:22,492 ♪♪ 615 00:30:24,072 --> 00:30:28,072 ♪♪ 616 00:30:32,580 --> 00:30:34,397 ♪♪ 617 00:30:34,399 --> 00:30:37,050 There he is. 618 00:30:37,052 --> 00:30:39,688 Ooh. [LAUGHS] 619 00:30:45,243 --> 00:30:47,585 No. 620 00:30:47,587 --> 00:30:48,959 No, no, no, no. 621 00:30:51,933 --> 00:30:53,692 Oh! 622 00:30:53,694 --> 00:30:56,920 Look at that. [LAUGHS] 623 00:30:56,922 --> 00:31:00,940 He's a fool, right? [LAUGHS] 624 00:31:00,942 --> 00:31:02,391 Oh. 625 00:31:02,393 --> 00:31:06,393 ♪♪ 626 00:31:11,103 --> 00:31:12,274 Oh, oh. 627 00:31:16,441 --> 00:31:20,441 ♪♪ 628 00:31:23,949 --> 00:31:25,848 [POLICE RADIO CHATTER] 629 00:31:25,850 --> 00:31:29,850 ♪♪ 630 00:31:32,566 --> 00:31:34,140 [INDISTINCT TALKING] 631 00:31:34,142 --> 00:31:38,142 ♪♪ 632 00:31:39,798 --> 00:31:41,889 [POUNDING ON DOOR] 633 00:31:41,891 --> 00:31:43,833 OFFICER: Police! Open up! 634 00:31:43,835 --> 00:31:45,559 [POUNDING ON DOOR] 635 00:31:45,561 --> 00:31:48,946 Got a fortified door. Need to breach. 636 00:31:48,948 --> 00:31:51,082 - [GRUNTS] - [POLICE RADIO CHATTER] 637 00:31:51,084 --> 00:31:55,486 ♪♪ 638 00:31:55,488 --> 00:31:56,829 Police! 639 00:31:56,831 --> 00:31:58,539 ♪♪ 640 00:31:58,541 --> 00:31:59,615 Clear! 641 00:31:59,617 --> 00:32:01,698 [POLICE RADIO CHATTER] 642 00:32:07,300 --> 00:32:09,342 [INDISTINCT SHOUTING] 643 00:32:09,344 --> 00:32:10,751 Did they get him? 644 00:32:10,753 --> 00:32:12,395 - They musta g... - [CAR DOOR OPENS] 645 00:32:15,000 --> 00:32:17,192 [BREATHING HEAVILY] 646 00:32:21,597 --> 00:32:23,406 [LAUGHS] 647 00:32:25,624 --> 00:32:27,225 Ignacio Varga... 648 00:32:30,348 --> 00:32:32,081 [ENGINE STARTS] 649 00:32:36,129 --> 00:32:37,854 JIMMY: Suzanne. 650 00:32:37,856 --> 00:32:39,205 Oh! Suzanne. 651 00:32:39,207 --> 00:32:42,825 Suzanne, I think we have something in common. 652 00:32:42,827 --> 00:32:48,531 Suzanne, I think we have something in common. 653 00:32:48,533 --> 00:32:51,476 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 654 00:32:52,795 --> 00:32:56,314 Suzanne, I think we have something in common. 655 00:32:56,316 --> 00:32:58,041 Bill! 656 00:32:58,043 --> 00:32:59,150 Bill. 657 00:32:59,152 --> 00:33:00,318 What? 658 00:33:00,320 --> 00:33:02,180 Am I on "Candid Camera" again? 659 00:33:02,182 --> 00:33:04,213 No, but, by the way, you looked great. 660 00:33:04,215 --> 00:33:06,549 We gotta talk Bruno Leder. 661 00:33:06,551 --> 00:33:08,275 Leder? Lost cause. 662 00:33:08,277 --> 00:33:10,546 - Ah, beg to differ. - He assaulted a minor. 663 00:33:10,548 --> 00:33:12,889 That oaf? You call him a minor, I call him a menace. 664 00:33:12,891 --> 00:33:15,662 Hey, my featherweight was simply defending himself 665 00:33:15,664 --> 00:33:16,997 against your raging bull. 666 00:33:16,999 --> 00:33:18,652 No sale. Leder's doing the full freight. 667 00:33:18,654 --> 00:33:20,431 Welcome back to the law, McGill. 668 00:33:20,433 --> 00:33:22,899 It's Goodman. And you'll be back. 669 00:33:22,901 --> 00:33:24,325 [DOOR CLOSES] 670 00:33:24,327 --> 00:33:26,003 - Hannah-Banana. - Hi. 671 00:33:26,005 --> 00:33:28,834 Hey. What's the word on moving Tripp to Thursday? 672 00:33:28,836 --> 00:33:30,256 Mm, it works on the calendar. 673 00:33:30,258 --> 00:33:32,446 - I just have to check with the other side. - Eh, consider 'em checked. 674 00:33:32,448 --> 00:33:34,243 Veronica. [WHISTLES] 675 00:33:34,245 --> 00:33:36,020 Hey, you got something for me? 676 00:33:36,022 --> 00:33:40,024 ♪♪ 677 00:33:40,026 --> 00:33:42,176 Muchas gracias. Alright, let's see. 678 00:33:42,178 --> 00:33:44,949 Long sleeves covering the tats. That's excellent. 679 00:33:44,951 --> 00:33:48,407 And pull your hair back and lose the hardware. 680 00:33:48,409 --> 00:33:51,032 Her Honor doth protest a chin pillar. 681 00:33:51,034 --> 00:33:52,173 But it's gonna close up. 682 00:33:52,175 --> 00:33:53,916 Into every life a little rain must fall. 683 00:33:53,918 --> 00:33:56,565 Meet me outside Courtroom 103 at 2:15. 684 00:33:56,567 --> 00:33:59,785 Mitch, uh, what say you to moving Tripp to Thursday? 685 00:33:59,787 --> 00:34:02,465 - Mm, Thursday works. - Great! Thursday. 686 00:34:02,467 --> 00:34:03,815 ♪♪ 687 00:34:03,817 --> 00:34:05,108 What did you do? 688 00:34:05,110 --> 00:34:06,479 I don't know. What did I do? 689 00:34:06,481 --> 00:34:08,052 Suddenly Leder has witnesses? 690 00:34:08,054 --> 00:34:10,446 Oh, what can I say? People step up. 691 00:34:10,448 --> 00:34:11,781 From the sewer? 692 00:34:11,783 --> 00:34:14,312 Life's rich pageant. Who are we to judge? 693 00:34:14,314 --> 00:34:16,791 Anyway, they saw what they saw... 694 00:34:16,793 --> 00:34:18,591 your beefy, if youthful, hooligan 695 00:34:18,593 --> 00:34:20,232 cold-cock my small potato. 696 00:34:20,234 --> 00:34:22,968 So, what do you say, uh, sentence suspended, 697 00:34:22,970 --> 00:34:25,552 6 months probation, 70 hours community service? 698 00:34:25,554 --> 00:34:27,487 Yeah, I guess. 699 00:34:27,489 --> 00:34:28,794 That's the spirit. 700 00:34:28,796 --> 00:34:30,241 [ELEVATOR BELL DINGS] 701 00:34:30,243 --> 00:34:34,243 ♪♪ 702 00:34:36,399 --> 00:34:38,449 [SIGHS] So... Uh. 703 00:34:38,451 --> 00:34:42,353 Suzanne, I think we have something in common. 704 00:34:44,832 --> 00:34:48,167 Suzanne, I think we have something in common. 705 00:34:48,169 --> 00:34:49,819 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 706 00:34:49,821 --> 00:34:51,412 Suzanne, I... 707 00:34:51,414 --> 00:34:52,597 Jimmy. 708 00:34:52,599 --> 00:34:54,248 Howard. Hey. 709 00:34:54,250 --> 00:34:56,509 Congratulations. You're back in the saddle. 710 00:34:56,511 --> 00:34:59,270 Yeah. 711 00:34:59,272 --> 00:35:01,164 So... 712 00:35:01,166 --> 00:35:03,674 Saul Goodman? 713 00:35:03,676 --> 00:35:06,335 Yeah. That's me. 714 00:35:06,337 --> 00:35:08,354 How's business? 715 00:35:08,356 --> 00:35:11,357 It's good. It's very good. You? 716 00:35:11,359 --> 00:35:14,101 Actually, it looks like it's gonna be one of our best years ever. 717 00:35:14,103 --> 00:35:15,678 I was wondering, 718 00:35:15,680 --> 00:35:17,604 any chance you're available for lunch sometime? 719 00:35:17,606 --> 00:35:19,815 Lunch. Lunch? Really? 720 00:35:19,817 --> 00:35:21,673 Yeah. Oh, have Julie call my people. 721 00:35:21,675 --> 00:35:23,196 I'm in the book. See ya, Howard. 722 00:35:23,198 --> 00:35:26,330 [SIGHS] Suzanne, I think we have a few things in common. 723 00:35:26,332 --> 00:35:27,373 Oh, I hope not. 724 00:35:27,375 --> 00:35:30,195 Oh, we do, to the tune of 16 cases. 725 00:35:30,197 --> 00:35:32,564 So, you're busy. I'm busy. 726 00:35:32,566 --> 00:35:34,116 How 'bout we do a lightning round? 727 00:35:34,118 --> 00:35:36,650 We'll settle these puppies, 20 minutes. 728 00:35:36,652 --> 00:35:39,234 Don't you already have an appointment with me on the books? 729 00:35:39,236 --> 00:35:40,404 Yeah. Next Tuesday. 730 00:35:40,406 --> 00:35:42,371 But, you know, let's get it done right now. 731 00:35:42,373 --> 00:35:44,465 How about we wait till next Tuesday? 732 00:35:44,467 --> 00:35:47,303 My clients need answers. 733 00:35:47,305 --> 00:35:49,328 Look, hey, you've got a problem with me? 734 00:35:49,330 --> 00:35:51,137 That's fine. Don't take it out on my clients. 735 00:35:51,139 --> 00:35:52,656 This isn't about your clients. 736 00:35:52,658 --> 00:35:54,032 - This is about your wallet. - [ELEVATOR BELL DINGS] 737 00:35:54,034 --> 00:35:55,930 - Hey, slow down. - You're looking for turnover. 738 00:35:55,932 --> 00:35:58,145 You want to churn through more clients, make more money. 739 00:35:58,147 --> 00:36:00,890 - [SIGHS] - That's your problem, not mine. 740 00:36:00,892 --> 00:36:04,127 Uh, uh, Suzanne, I'm outraged. 741 00:36:12,344 --> 00:36:14,754 [MAN SINGING IN SPANISH] 742 00:36:14,756 --> 00:36:16,589 [SIZZLING] 743 00:36:16,591 --> 00:36:20,591 ♪♪ 744 00:36:23,915 --> 00:36:27,915 ♪♪ 745 00:36:31,031 --> 00:36:33,698 They're sayin' it's clear out there. 746 00:36:33,700 --> 00:36:35,775 Should I tell the guys to move out? 747 00:36:35,777 --> 00:36:38,685 Ignacio, it's your call. 748 00:36:38,687 --> 00:36:43,357 ♪♪ 749 00:36:43,359 --> 00:36:44,709 Okay. 750 00:36:44,711 --> 00:36:48,711 ♪♪ 751 00:36:50,775 --> 00:36:54,775 ♪♪ 752 00:36:57,118 --> 00:36:58,719 Hey. [WHISTLES] 753 00:37:00,301 --> 00:37:01,675 [DOOR CLOSES] 754 00:37:01,677 --> 00:37:05,677 ♪♪ 755 00:37:08,351 --> 00:37:10,384 [BOTTLES CLINKING] 756 00:37:10,386 --> 00:37:14,555 ♪♪ 757 00:37:14,557 --> 00:37:15,981 Sit. 758 00:37:15,983 --> 00:37:18,225 ♪♪ 759 00:37:18,227 --> 00:37:19,744 [BOTTLE OPENS] 760 00:37:19,746 --> 00:37:23,746 ♪♪ 761 00:37:28,646 --> 00:37:30,313 [BOTTLE CAP CLINKS] 762 00:37:30,315 --> 00:37:34,315 ♪♪ 763 00:37:40,100 --> 00:37:44,102 Your friend, um... 764 00:37:44,104 --> 00:37:46,679 "Krazy-8"? 765 00:37:46,681 --> 00:37:49,129 Yeah. Domingo. 766 00:37:49,131 --> 00:37:50,653 I known him a long time. 767 00:37:50,655 --> 00:37:52,017 Mm. 768 00:37:52,019 --> 00:37:53,999 How? 769 00:37:54,001 --> 00:37:55,598 My family knows his family. 770 00:37:55,600 --> 00:37:56,605 Mm. 771 00:37:56,607 --> 00:37:59,933 ♪♪ 772 00:37:59,935 --> 00:38:03,437 Has he ever been inside before? 773 00:38:03,439 --> 00:38:04,864 No. 774 00:38:04,866 --> 00:38:06,532 ♪♪ 775 00:38:06,534 --> 00:38:08,259 You worried about him? 776 00:38:08,261 --> 00:38:12,261 ♪♪ 777 00:38:14,525 --> 00:38:16,859 No, man, he'll keep his mouth shut. 778 00:38:16,861 --> 00:38:19,211 ♪♪ 779 00:38:19,213 --> 00:38:20,621 Mm-hmm. 780 00:38:20,623 --> 00:38:24,623 ♪♪ 781 00:38:29,632 --> 00:38:31,140 [BOTTLE THUDS] 782 00:38:31,142 --> 00:38:35,044 ♪♪ 783 00:38:35,046 --> 00:38:36,803 You want me to take care of it? 784 00:38:36,805 --> 00:38:39,231 ♪♪ 785 00:38:39,233 --> 00:38:40,807 No. 786 00:38:40,809 --> 00:38:43,161 I got something much better for him. 787 00:38:43,163 --> 00:38:45,062 ♪♪ 788 00:38:45,064 --> 00:38:46,389 Come on. 789 00:38:46,391 --> 00:38:49,230 ♪♪ 790 00:38:49,232 --> 00:38:50,954 I need you to call Beau Bindler 791 00:38:50,956 --> 00:38:52,448 and set a meeting for tomorrow a.m. 792 00:38:52,450 --> 00:38:54,219 so we can prep him for the deposition. 793 00:38:54,221 --> 00:38:57,134 - Got it. - And maybe bring bagels. 794 00:38:57,136 --> 00:38:58,420 The guy eats his feelings. 795 00:38:58,422 --> 00:38:59,733 Bagels, check. 796 00:38:59,735 --> 00:39:00,982 See ya. See ya tomorrow. 797 00:39:00,984 --> 00:39:01,984 Alright. 798 00:39:03,057 --> 00:39:04,348 Okay, let's review. 799 00:39:04,350 --> 00:39:07,184 Your sister, Nancy, attacked your girlfriend, 800 00:39:07,186 --> 00:39:09,559 also named Nancy, with a curling iron? 801 00:39:09,561 --> 00:39:12,159 I'm gonna need a face-to-face so I know who I'm representing. 802 00:39:12,161 --> 00:39:14,236 Look, I'm in an elevator. Now I'm gonna lose you. 803 00:39:14,238 --> 00:39:15,777 Uh, hello? Okay. 804 00:39:15,779 --> 00:39:18,287 [ELEVATOR RUMBLES, THUDS] 805 00:39:18,289 --> 00:39:19,922 Oh, no. 806 00:39:19,924 --> 00:39:21,590 No, no, no. 807 00:39:21,592 --> 00:39:23,850 No! 808 00:39:23,852 --> 00:39:25,870 Hey! Hello?! 809 00:39:25,872 --> 00:39:27,874 Ohh. 810 00:39:27,876 --> 00:39:29,824 Hi. This is ADA Ericsen. 811 00:39:29,826 --> 00:39:31,932 We're in the south bank of the supposedly working elevator... 812 00:39:31,934 --> 00:39:33,326 God damn it! 813 00:39:33,328 --> 00:39:34,545 Please. 814 00:39:34,547 --> 00:39:38,216 Sorry. We're stuck between floors two and three. 815 00:39:38,218 --> 00:39:41,444 Yeah. How long? 816 00:39:41,446 --> 00:39:42,778 Thanks. 817 00:39:42,780 --> 00:39:44,947 [TELEPHONE HANGS UP] 818 00:39:44,949 --> 00:39:46,224 And? 819 00:39:46,226 --> 00:39:48,509 They're sending someone. 820 00:39:48,511 --> 00:39:49,910 It's gonna be a minute. 821 00:39:49,912 --> 00:39:53,481 [SIGHS HEAVILY] I can't believe this. 822 00:39:54,559 --> 00:39:55,983 [SCOFFS] 823 00:39:58,071 --> 00:39:59,862 [SIGHS] 824 00:40:05,227 --> 00:40:06,911 [SIGHS] 825 00:40:08,473 --> 00:40:11,082 [SIGHS] "Ladies and gentlemen of the jury, 826 00:40:11,084 --> 00:40:16,379 I ask you, what is this trial really about? 827 00:40:18,165 --> 00:40:20,541 The state may call it vandalism, 828 00:40:20,543 --> 00:40:24,745 but I call my client's brave act of social justice 829 00:40:24,747 --> 00:40:28,305 'constitutionally protected free speech'. 830 00:40:28,307 --> 00:40:30,826 - Really? - That..." 831 00:40:30,828 --> 00:40:32,753 I-I got to use my time. 832 00:40:32,755 --> 00:40:35,439 Can you do it silently? 833 00:40:35,441 --> 00:40:37,108 Um, yeah, sure. 834 00:40:38,336 --> 00:40:40,352 [INHALES SHARPLY] 835 00:40:41,839 --> 00:40:47,919 [QUIETLY] "My client is a man of deep moral fortitude... 836 00:40:47,921 --> 00:40:51,725 moral fortitude, with a passion for progress". 837 00:40:51,727 --> 00:40:53,988 "Puh, puh". Mm-hmm. 838 00:40:53,990 --> 00:40:55,829 "A solid citizen..." 839 00:40:55,831 --> 00:40:57,833 No. No. No. 840 00:40:57,835 --> 00:41:03,357 "A dedicated citizen with a voice that needs to ring out!" 841 00:41:03,359 --> 00:41:04,527 Name one. 842 00:41:04,529 --> 00:41:07,046 Hmm? I'm sorry? 843 00:41:07,048 --> 00:41:09,315 One of the cases. 844 00:41:09,317 --> 00:41:11,191 What, one of our cases? 845 00:41:11,193 --> 00:41:13,293 Oh, let me think. Uh, Veronica Nix. 846 00:41:13,295 --> 00:41:15,037 Motor vehicle theft? 847 00:41:15,039 --> 00:41:17,081 With mitigating circumstances. 848 00:41:17,083 --> 00:41:18,465 Such as? 849 00:41:18,467 --> 00:41:20,452 It was her aunt's minivan. 850 00:41:20,454 --> 00:41:21,812 That's already baked in. 851 00:41:21,814 --> 00:41:23,379 It was parked in the driveway. 852 00:41:23,381 --> 00:41:25,323 The old lady was berating her, so... 853 00:41:25,325 --> 00:41:26,882 So, what? 854 00:41:26,884 --> 00:41:29,260 So, you know, good luck finding a jury 855 00:41:29,262 --> 00:41:31,738 that's never been reamed out by a relative. 856 00:41:35,546 --> 00:41:37,236 One year probation. 857 00:41:37,238 --> 00:41:38,285 Sold. 858 00:41:38,287 --> 00:41:39,870 - Just like that? - Yep. 859 00:41:39,872 --> 00:41:45,409 What do you say we look at, uh... Jerome Sheehan? 860 00:41:45,411 --> 00:41:48,831 So, full year supervised for Drew Kirkman? 861 00:41:48,833 --> 00:41:50,263 How about 18 months? 862 00:41:50,265 --> 00:41:51,407 18 it is. 863 00:41:51,409 --> 00:41:52,666 [INHALES SHARPLY] 864 00:41:52,668 --> 00:41:57,003 Next up, we got... Tanika Berman. 865 00:41:57,005 --> 00:42:01,825 Ah. Um [INHALES SHARPLY] four months jail? 866 00:42:01,827 --> 00:42:04,344 The vampire stunt? That was negligent arson. 867 00:42:04,346 --> 00:42:07,089 Well, it was more of a prank gone wrong. 868 00:42:07,091 --> 00:42:08,699 The knife was real. 869 00:42:08,701 --> 00:42:12,261 Yeah, but it was used as a prop. 870 00:42:12,263 --> 00:42:15,522 Was the fire a prop? 871 00:42:15,524 --> 00:42:18,229 The blood was fake. 872 00:42:18,231 --> 00:42:19,504 How is that relevant? 873 00:42:19,506 --> 00:42:21,520 Petty misdemeanor. 874 00:42:21,522 --> 00:42:23,370 Plus fourth-degree felony. 875 00:42:23,372 --> 00:42:24,698 [SIGHS] 876 00:42:24,700 --> 00:42:27,885 Uh, but ya, uh, drop the property damage? 877 00:42:27,887 --> 00:42:29,753 Keep the weapons charge. 878 00:42:29,755 --> 00:42:31,776 Uh... 14 months jail. 879 00:42:31,778 --> 00:42:33,388 [LAUGHS] 16. 880 00:42:33,390 --> 00:42:35,438 Mm. 16. 881 00:42:35,440 --> 00:42:37,803 Plus fines TBD. 882 00:42:37,805 --> 00:42:40,714 Plus fines TBD. 883 00:42:40,716 --> 00:42:41,974 Alright. 884 00:42:41,976 --> 00:42:43,125 [ELEVATOR WHIRS, RUMBLES] 885 00:42:43,127 --> 00:42:45,352 Oh. 886 00:42:45,354 --> 00:42:46,910 Oh, hey, look at that. 887 00:42:46,912 --> 00:42:49,220 Ugh. Finally. 888 00:42:50,151 --> 00:42:52,701 Mm. 20 minutes. 889 00:42:58,993 --> 00:43:00,376 [ELEVATOR BELL DINGS] 890 00:43:03,376 --> 00:43:05,307 Pleasure doing business with ya. 891 00:43:05,309 --> 00:43:06,590 Sure. 892 00:43:06,592 --> 00:43:09,760 See you next week for the last three. 893 00:43:09,762 --> 00:43:11,762 [ELEVATOR DOORS CLOSE] 894 00:43:14,468 --> 00:43:17,510 Legal services for the other half? 895 00:43:17,512 --> 00:43:19,443 So, my brother's little problem? 896 00:43:19,445 --> 00:43:20,701 Eh, his record will be cleaner 897 00:43:20,703 --> 00:43:22,325 than "Doris Day's Greatest Hits". 898 00:43:22,327 --> 00:43:23,928 Catch ya on the flip-flop. 899 00:43:30,341 --> 00:43:32,174 [SIGHS] 900 00:43:32,176 --> 00:43:33,525 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 901 00:43:33,527 --> 00:43:34,860 Mm. 902 00:43:34,862 --> 00:43:37,456 70 hours is a breeze. Trust me. 903 00:43:37,458 --> 00:43:39,780 Think of all the good that you'll do. 904 00:43:39,782 --> 00:43:41,472 Bruno, good talking to you. 905 00:43:41,474 --> 00:43:42,879 I gotta jump. 906 00:43:42,881 --> 00:43:44,996 Saul Goodman, speedy justice for you. 907 00:43:44,998 --> 00:43:48,114 Miss Hower. Hey, have I got good news. 908 00:43:48,116 --> 00:43:52,361 I had to strap on the old armor and do some jousting, but... 909 00:43:52,363 --> 00:43:56,474 It's, uh, what knights used to do back in... olden times. 910 00:43:58,557 --> 00:44:01,015 Uh, you know what? I'll call you back. 911 00:44:05,443 --> 00:44:09,044 Mr. Varga, long time no see. 912 00:44:09,046 --> 00:44:10,112 Get in. 913 00:44:12,008 --> 00:44:16,443 Uh [SIGHS] your timing isn't perfect. 914 00:44:16,445 --> 00:44:19,422 Um, I'm a little swamped right now. 915 00:44:24,069 --> 00:44:28,113 We're just going for a ride or... 916 00:44:28,115 --> 00:44:29,590 Uh... 917 00:44:33,954 --> 00:44:35,346 Oh. 918 00:44:49,839 --> 00:44:52,862 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 919 00:44:52,864 --> 00:44:56,864 ♪♪ 920 00:45:00,431 --> 00:45:04,431 ♪♪ 921 00:45:08,272 --> 00:45:12,272 ♪♪ 922 00:45:16,113 --> 00:45:20,113 ♪♪ 923 00:45:31,574 --> 00:45:34,596 On the next episode of, Better Call Saul... 924 00:45:34,598 --> 00:45:36,220 [CAR ENGINE RUMBLING] 925 00:45:36,222 --> 00:45:37,444 Call and make sure he's alright. 926 00:45:37,446 --> 00:45:40,146 And ask how I can get in touch with him, before his next hearing. 927 00:45:41,559 --> 00:45:43,559 Leonard... 928 00:45:44,352 --> 00:45:46,674 Who exactly did I just set up? 929 00:45:46,676 --> 00:45:47,976 [KNOCKING ON DOOR] 930 00:45:48,761 --> 00:45:51,594 If there's gonna be blow back, I don't wanna be in the middle of it. 931 00:45:52,995 --> 00:45:54,218 [FIGHTING GRUNT, BLOW LANDS] 932 00:45:54,220 --> 00:45:56,220 [FIGHTING GRUNTS, THUD] 933 00:45:59,108 --> 00:46:01,108 [MUSIC ENDS] 59247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.