Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,500 --> 00:00:55,996
- Du tænker kun på din bank.
- Nej, jeg har altid hjulpet dig.
2
00:00:56,020 --> 00:00:59,316
Du kan ikke engang skaffe os et lån.
Vi mister alt.
3
00:00:59,340 --> 00:01:02,316
Ved du, hvor meget jeg har
investeret i restauranten?
4
00:01:02,340 --> 00:01:05,540
Du fik heller ikke det sidste lån.
5
00:01:07,020 --> 00:01:10,996
Det var mine egne penge.
Jeg ville ikke ydmyge dig.
6
00:01:11,020 --> 00:01:15,476
Jeg har givet dig alt,
men får kun had som tak.
7
00:01:15,500 --> 00:01:19,420
Hvorfor hader du mig? Hvorfor?
8
00:02:06,180 --> 00:02:10,820
Picelli har fortalt Leblanc,
at jeg bad ham åbne jeres konti.
9
00:02:12,300 --> 00:02:16,516
- Hvor meget ved Picelli?
- Han ved ingenting om os.
10
00:02:16,540 --> 00:02:20,676
I videoen ser det ud til,
at nogen tvinger ham til at tilstå.
11
00:02:20,700 --> 00:02:22,796
Muligvis en betjent.
12
00:02:22,820 --> 00:02:26,796
Vi har kun én chance.
Jeres penge skal forsvinde -
13
00:02:26,820 --> 00:02:29,436
- så hverken Picelli
eller andre opdager noget.
14
00:02:29,460 --> 00:02:34,236
Hvordan gør vi det?
Selv hvis vi afskriver dem -
15
00:02:34,260 --> 00:02:37,020
- skal vi kunne
forklare bankoverførslen.
16
00:02:41,100 --> 00:02:44,516
I morgen skulle
min første ferie i fem år begynde.
17
00:02:44,540 --> 00:02:47,140
New Zealand.
18
00:02:48,820 --> 00:02:52,220
Jeg bliver nødt til
at holde ferie et andet sted.
19
00:03:50,100 --> 00:03:52,300
Godt...
20
00:03:54,020 --> 00:03:57,900
Har du børstet tænder?
21
00:04:26,220 --> 00:04:29,420
Har du ikke lyst?
22
00:04:39,500 --> 00:04:44,036
Det er normalt at miste
lysten efter et stykke tid.
23
00:04:44,060 --> 00:04:48,140
Det er vigtigere at kæle.
24
00:05:06,660 --> 00:05:11,756
Ja, og din chef holder opsyn.
Jeg har også set det.
25
00:05:11,780 --> 00:05:15,876
Richard med en ung, mørkhåret kvinde.
26
00:05:15,900 --> 00:05:18,396
SØG: ESCORT, MODEL, FRANKFURT
27
00:05:18,420 --> 00:05:22,716
Lige præcis. Det bliver mellem os to.
28
00:05:22,740 --> 00:05:27,300
Du aner altså ikke, hvem hun er?
29
00:05:29,420 --> 00:05:32,260
Okay.
30
00:05:33,460 --> 00:05:37,596
Ja, jeg må også videre.
Vi ses på tirsdag.
31
00:05:37,620 --> 00:05:41,420
Det er skønt at være tilbage. Ciao.
32
00:05:43,260 --> 00:05:44,956
Jeg forstår dig godt.
33
00:05:44,980 --> 00:05:50,100
Du har siddet inde i et halvt år,
så jeg er med. Men de venter på dig.
34
00:06:03,940 --> 00:06:06,180
Mange tak!
35
00:06:11,540 --> 00:06:17,116
Stop nu. Jeg er blevet
for gammel til det her.
36
00:06:17,140 --> 00:06:21,076
Folkens, jeg har haft tid
til at tænke over tingene.
37
00:06:21,100 --> 00:06:23,860
Det er klart, jeg har jo siddet inde.
38
00:06:39,780 --> 00:06:42,916
Godt så!
39
00:06:42,940 --> 00:06:45,876
Nu er alt økologisk
og uden indpakning.
40
00:06:45,900 --> 00:06:51,516
Jeg har bestilt grøn strøm
og er desuden blevet vegetar.
41
00:06:51,540 --> 00:06:55,716
Hvad er der galt?
Jeg skal jo leve mig ind i rollen.
42
00:06:55,740 --> 00:07:00,236
Det kræver en indsats at lave lort
til guld. Skriv dig det bag øret.
43
00:07:00,260 --> 00:07:05,796
- Gør det nu ikke til en udfordring.
- Jo, selvfølgelig. Jeg hader æbler.
44
00:07:05,820 --> 00:07:10,356
- Godmorgen. Fed lejlighed.
- Kan du lide den?
45
00:07:10,380 --> 00:07:13,796
- Ikke længere.
- Har du tjekket Hannah?
46
00:07:13,820 --> 00:07:18,316
Hun er en dygtig koder.
Hvorfor er hun så stadig i Berlin?
47
00:07:18,340 --> 00:07:21,556
Hun er idealist.
48
00:07:21,580 --> 00:07:25,820
Shanti, dit værelse er
det tredje til højre.
49
00:07:27,180 --> 00:07:31,380
Det er en stor dag i dag.
Det er tid til overtagelsen.
50
00:07:33,780 --> 00:07:36,620
Vi smutter om ti minutter.
51
00:07:41,420 --> 00:07:44,340
DEUTSCHE GLOBAL INVESTS INKUBATOR
BERLIN
52
00:07:59,780 --> 00:08:04,500
- Og nu er du her.
- Hej.
53
00:08:17,940 --> 00:08:21,940
Hold da op, er det vores kontor?
54
00:08:37,900 --> 00:08:40,596
Jeg sammenfatter hurtigt
de næste to uger.
55
00:08:40,620 --> 00:08:43,076
Først har vi de ti bedste fintechs.
56
00:08:43,100 --> 00:08:47,036
Vi går aggressivt til Fin21,
som ligger på fjerdepladsen.
57
00:08:47,060 --> 00:08:49,756
Det er Tysklands
mest succesrige robotrådgiver.
58
00:08:49,780 --> 00:08:54,036
Vi må få folk til at tro, at...
59
00:08:54,060 --> 00:08:59,716
De skal tro, at de kun kan vælge
mellem Fin21 og Green Wallet.
60
00:08:59,740 --> 00:09:03,676
Men vi er de gode,
og Fin21 er skurkene.
61
00:09:03,700 --> 00:09:05,836
Al vores markedsføring og pr -
62
00:09:05,860 --> 00:09:10,436
- skal kunne opfattes som
et direkte angreb på Fin21.
63
00:09:10,460 --> 00:09:14,420
- Er I med, piger?
- Du skal fandeme ikke røre ved mig.
64
00:09:15,580 --> 00:09:18,316
Samtidig skal vi lanceres
i Storbritannien.
65
00:09:18,340 --> 00:09:22,316
Adam tager sig af London.
Om to uger lanceres vi globalt.
66
00:09:22,340 --> 00:09:27,036
Fin21 findes kun i Tyskland,
mens vi satser internationalt.
67
00:09:27,060 --> 00:09:28,996
Det er meget vigtigt.
68
00:09:29,020 --> 00:09:34,060
Jeg glæder mig til at gå i gang
og lære jer alle at kende.
69
00:09:43,180 --> 00:09:47,220
MAURITIUS' INTERNATIONALE LUFTHAVN
70
00:10:36,780 --> 00:10:40,796
Hannah? Undskyld, men har du tid?
71
00:10:40,820 --> 00:10:42,940
Undskyld mig et øjeblik.
72
00:10:45,580 --> 00:10:49,116
- Hvad sker der?
- Jeg er blevet hyret af en anden.
73
00:10:49,140 --> 00:10:51,996
- Det er lige blevet bekræftet.
- Hvad?
74
00:10:52,020 --> 00:10:56,916
- Laver du nu en scene?
- Kan vi ikke tale om det?
75
00:10:56,940 --> 00:11:00,340
- Ifølge kontrakten kan du ikke...
- Så sagsøg mig.
76
00:11:02,420 --> 00:11:05,076
Hannah, kom nu. Lad os tale om det.
77
00:11:05,100 --> 00:11:08,996
Jeg troede virkelig på Green Wallet.
Det gjorde jeg.
78
00:11:09,020 --> 00:11:13,236
Men jeg kender din type,
og jeg ved, hvad der vil ske.
79
00:11:13,260 --> 00:11:16,060
Du vil ødelægge det her.
80
00:11:18,700 --> 00:11:22,316
Politikerne øger
presset kraftigt lige nu.
81
00:11:22,340 --> 00:11:26,796
Khano bør ikke
skabe negative overskrifter.
82
00:11:26,820 --> 00:11:30,396
Jeg leder efter noget om Khano,
der indeholder lidt sandhed.
83
00:11:30,420 --> 00:11:33,836
Men det må kunne gøres mere moderne
end bare gennem sladder.
84
00:11:33,860 --> 00:11:36,876
"Mere moderne"?
85
00:11:36,900 --> 00:11:40,836
I unge vil have det hele
på én gang, ikke sandt?
86
00:11:40,860 --> 00:11:45,716
Spørg taxichaufføren, om han kan køre
på en mere moderne måde.
87
00:11:45,740 --> 00:11:51,316
På toilettet kan du tænke:
"Kan man skide mere moderne?"
88
00:11:51,340 --> 00:11:53,300
Okay, jeg er med.
89
00:11:55,980 --> 00:11:58,580
Pis.
90
00:12:00,820 --> 00:12:02,276
Jeg finder en afløser.
91
00:12:02,300 --> 00:12:07,356
Ved du, hvor svært det er at finde
en koder på Hannahs niveau?
92
00:12:07,380 --> 00:12:10,660
Vi finder en på messen.
93
00:12:15,540 --> 00:12:18,900
- Du tager vel ikke hunden med?
- Jo.
94
00:12:29,700 --> 00:12:34,100
VI SES PÅ MESSEN
95
00:12:35,540 --> 00:12:39,116
Hvorfor tror du,
Green Wallet kan blive succesfulde?
96
00:12:39,140 --> 00:12:43,516
Trendanalyse. Tiden er inde til
at være først på finansmarkedet.
97
00:12:43,540 --> 00:12:47,396
Var du også en visionær i banken?
98
00:12:47,420 --> 00:12:50,516
Min tidligere kollega
var totalt kompromisløs.
99
00:12:50,540 --> 00:12:56,516
Han blev rig på sine privatklienter,
men var alligevel ikke lykkelig.
100
00:12:56,540 --> 00:13:00,756
Ved du hvorfor?
Han undervurderede sin samvittighed.
101
00:13:00,780 --> 00:13:02,876
Hvad har du udrettet?
102
00:13:02,900 --> 00:13:06,516
- Jeg tror på Green Wallets koncept.
- Indtil videre.
103
00:13:06,540 --> 00:13:11,980
Du ender med både
at tro på konceptet og tanken bag.
104
00:13:40,380 --> 00:13:45,780
FINTECHMESSE
BERLIN
105
00:13:53,260 --> 00:13:58,716
Se på folk her. 80 procent vil snart
opleve deres livs krise.
106
00:13:58,740 --> 00:14:00,356
For eksempel ham.
107
00:14:00,380 --> 00:14:04,076
Om nogle uger er hans startup død,
og han vil være i bundløs gæld.
108
00:14:04,100 --> 00:14:06,116
Eller hende. Tre måneder.
109
00:14:06,140 --> 00:14:09,236
Hun støttes af en feministfond.
Det gør det endnu værre.
110
00:14:09,260 --> 00:14:12,500
Jeg skal mødes med en.
Jeg er tilbage om lidt.
111
00:14:14,420 --> 00:14:16,860
Hej.
112
00:14:39,100 --> 00:14:42,820
- Goddag.
- Goddag.
113
00:15:00,260 --> 00:15:02,916
Det var min mening
at aflevere den tilbage.
114
00:15:02,940 --> 00:15:06,516
Jeg beklager, at det er gået sådan.
115
00:15:06,540 --> 00:15:09,156
Silver Mountain-dokumenterne
ligger på den.
116
00:15:09,180 --> 00:15:14,556
Læg dem ind på Ties'
bærbare eller mobiltelefon.
117
00:15:14,580 --> 00:15:18,236
Så sørger jeg for,
at hans ting bliver konfiskeret.
118
00:15:18,260 --> 00:15:19,996
Ties har et logisk motiv.
119
00:15:20,020 --> 00:15:23,476
Han vil se ud til at have lækket
dokumenterne før fusionen -
120
00:15:23,500 --> 00:15:25,740
- for at mindske Globals værdi.
121
00:15:26,900 --> 00:15:32,036
Ties har altid forsøgt
at få mig ned med nakken.
122
00:15:32,060 --> 00:15:35,196
Nu er det slut.
123
00:15:35,220 --> 00:15:37,436
Nej.
124
00:15:37,460 --> 00:15:42,956
Jeg forstår godt, at du har presset
mig, men nu har vi et fælles mål.
125
00:15:42,980 --> 00:15:47,540
Du har lært mig, at et samarbejde
kræver, at begge har noget at vinde.
126
00:15:51,740 --> 00:15:54,596
Vores lead engineer er sprunget fra.
127
00:15:54,620 --> 00:15:59,956
Hjælp os med at finde en ny,
så hjælper jeg dig.
128
00:15:59,980 --> 00:16:03,836
Jeg ved godt,
at du har mig i din hule hånd.
129
00:16:03,860 --> 00:16:07,636
Men jeg ved også,
at du har brug for mig.
130
00:16:07,660 --> 00:16:11,220
Jeg har også travlt.
131
00:16:28,100 --> 00:16:30,196
JEG ER HER. LAD OS MØDES.
132
00:16:30,220 --> 00:16:33,476
Vedkommende skal have erfaring
med alle frameworks -
133
00:16:33,500 --> 00:16:37,476
- især ReactJS, AngularJS og VueJS.
134
00:16:37,500 --> 00:16:41,796
Personen skal også være scrum master,
for vi udvikler en agil...
135
00:16:41,820 --> 00:16:44,276
- Hvad for noget?
- Scrum master.
136
00:16:44,300 --> 00:16:48,436
Hvis jeg skal gætte på,
hvorfor I er her i dag -
137
00:16:48,460 --> 00:16:50,596
- vil jeg tro, at vi alle tænker på -
138
00:16:50,620 --> 00:16:54,556
- hvordan vi skal investere penge
og sikre vores pensioner.
139
00:16:54,580 --> 00:16:58,636
Vi ved, at det er dyrt
at lade pengene stå på kontoen.
140
00:16:58,660 --> 00:17:01,676
I fremtiden vil man ikke få renter.
141
00:17:01,700 --> 00:17:04,876
Det nytter ikke at spare op.
Man må investere.
142
00:17:04,900 --> 00:17:07,116
Men i hvad?
143
00:17:07,140 --> 00:17:12,516
Tyskerne er forsigtige,
når de investerer deres penge.
144
00:17:12,540 --> 00:17:15,820
I er skeptiske over for Fin21,
og det er alle tiders.
145
00:17:16,940 --> 00:17:19,316
Derfor grundlagde jeg Green Wallet.
146
00:17:19,340 --> 00:17:22,676
Forestil jer,
at alle mennesker i verden -
147
00:17:22,700 --> 00:17:26,796
- fremover ikke investerer
i de sædvanlige aktører.
148
00:17:26,820 --> 00:17:31,676
I de store selskaber, der udhuler
vores velfærd og sundhedssystem.
149
00:17:31,700 --> 00:17:35,996
I boligmarkedet, som stjæler jævne
folk chance for at få et sted at bo.
150
00:17:36,020 --> 00:17:40,956
Og i industrien,
hvis vækst går ud over vores miljø.
151
00:17:40,980 --> 00:17:46,036
Forestil jer, at alle i stedet
investerede i bæredygtige idéer.
152
00:17:46,060 --> 00:17:50,876
Vi ville ikke kun løse vores største
miljø-og samfundsproblemer.
153
00:17:50,900 --> 00:17:55,316
Nej, vi ville også blive
mærkbart rigere.
154
00:17:55,340 --> 00:18:00,156
Det bedste er, at man ikke længere
betragter det som ren enfoldighed.
155
00:18:00,180 --> 00:18:03,996
Selv en bank som Global tror på det.
156
00:18:04,020 --> 00:18:08,276
Vi kan garantere et godt afkast,
og samtidig vil investeringen -
157
00:18:08,300 --> 00:18:11,276
- gavne vores samfund og vores klode.
158
00:18:11,300 --> 00:18:15,756
Global har altid handlet om afkast,
men vi har også forstået -
159
00:18:15,780 --> 00:18:19,316
- at der findes noget,
som er langt vigtigere -
160
00:18:19,340 --> 00:18:23,116
- end et par promille
ekstra på kontoen.
161
00:18:23,140 --> 00:18:29,460
Intet er mere værd end følelsen af,
at man gør det rette.
162
00:18:48,460 --> 00:18:51,060
Hedder du Thao?
163
00:18:59,780 --> 00:19:04,140
- Godt, at du kunne komme.
- Det var så lidt.
164
00:19:05,140 --> 00:19:08,660
- Hvad drejer det sig om?
- Ved nogen, at vi mødes?
165
00:19:10,620 --> 00:19:16,540
Det er normalt at sige det til
en kollega, hvis Leblanc vil mødes.
166
00:19:17,660 --> 00:19:19,716
- Værsgo.
- Tak.
167
00:19:19,740 --> 00:19:24,100
Jeg ved godt,
hvorfor ingen har fået besked.
168
00:19:25,340 --> 00:19:28,180
Du stoler ikke på Jana.
169
00:19:30,500 --> 00:19:33,396
Jeg ved ikke,
hvad det her handler om.
170
00:19:33,420 --> 00:19:38,276
Hvor ofte frygter du, at de indser,
at du er en fupmager?
171
00:19:38,300 --> 00:19:42,860
At du ikke er dygtig nok
og for ringe til jobbet.
172
00:19:45,380 --> 00:19:48,156
Flere gange om dagen, ikke?
173
00:19:48,180 --> 00:19:52,580
Skønt du anstrenger dig
og ofrer alt -
174
00:19:53,700 --> 00:19:59,596
- så vil du altid føle,
at du ikke er god nok.
175
00:19:59,620 --> 00:20:02,876
Før eller siden finder de ud af det.
176
00:20:02,900 --> 00:20:07,516
Selv om du er en af de dygtigste
bankfolk, jeg har mødt.
177
00:20:07,540 --> 00:20:12,636
Derfor vil jeg advare dig om,
at dine kolleger trækker dig med ned.
178
00:20:12,660 --> 00:20:16,060
Men det er ikke din skyld,
og det har intet med dig at gøre.
179
00:20:19,260 --> 00:20:21,676
Det var det hele.
180
00:20:21,700 --> 00:20:26,636
Nu vil du gå og gruble over,
om du skal nævne det her for Jana.
181
00:20:26,660 --> 00:20:28,476
Men det gør du ikke.
182
00:20:28,500 --> 00:20:32,900
Du holder det for dig selv,
fordi du ved, at jeg taler sandt.
183
00:20:35,380 --> 00:20:37,180
Vi ses, Thao.
184
00:20:58,500 --> 00:21:02,596
David Kubiak?
Jana Liekam fra Green Wallet.
185
00:21:02,620 --> 00:21:06,156
David, jeg smutter nu.
186
00:21:06,180 --> 00:21:09,436
- I sviner os til.
- I er jo også skurkene.
187
00:21:09,460 --> 00:21:12,356
Det er modigt at opkøbe Green Wallet.
188
00:21:12,380 --> 00:21:16,660
Det er ikke videre modigt
at satse på den bedste idé.
189
00:21:17,740 --> 00:21:23,700
Hvorfor skulle den dygtigste koder
arbejde for sådan nogen som Fin21?
190
00:21:31,500 --> 00:21:33,700
Tak.
191
00:21:35,580 --> 00:21:41,940
- HEJ.
- HALLØJ.
192
00:21:44,940 --> 00:21:47,260
Undskyld mig...
193
00:21:52,340 --> 00:21:55,700
Må jeg lige...
194
00:22:51,180 --> 00:22:56,596
Atze Pohl, min ven.
Jeg troede, vi var et team.
195
00:22:56,620 --> 00:22:59,756
Men du forsvandt uden et ord.
196
00:22:59,780 --> 00:23:03,956
Selv jeg skal kæmpe
for min position her.
197
00:23:03,980 --> 00:23:09,756
Jeg er udviklingschef,
selv om firmaet er alt for lille.
198
00:23:09,780 --> 00:23:13,756
Marketing er afhængigt af tech,
og der er ingen distribution.
199
00:23:13,780 --> 00:23:16,956
Ingen her vil have
typiske sælgere som os.
200
00:23:16,980 --> 00:23:19,956
Det er den forbandede digitalisering!
201
00:23:19,980 --> 00:23:24,020
Ja, livet er anderledes her.
Det er sandt.
202
00:23:24,740 --> 00:23:27,436
- Hvor har du været?
- Jeg var ude at spise.
203
00:23:27,460 --> 00:23:31,356
Jeg kan være din stikirenddreng.
204
00:23:31,380 --> 00:23:35,076
Jeg kan skaffe private klienter.
Rige pensionister.
205
00:23:35,100 --> 00:23:38,036
- Fint.
- Og russerne...
206
00:23:38,060 --> 00:23:41,716
Alle tiders, men du ville
bare være en overbetalt praktikant.
207
00:23:41,740 --> 00:23:44,660
Kan I ikke snakke udenfor?
208
00:23:49,740 --> 00:23:53,916
Luc, jeg lægger på.
Få dig en hobby. Gudfader.
209
00:23:53,940 --> 00:23:56,940
Lad os tale under fire øjne.
210
00:24:19,260 --> 00:24:21,636
- Kan I høre mig?
- Felix?
211
00:24:21,660 --> 00:24:24,276
- Hallo.
- Jeg har undersøgt det.
212
00:24:24,300 --> 00:24:27,556
Det bliver kompliceret og dyrt.
Jeg skal hyre to personer.
213
00:24:27,580 --> 00:24:30,316
En sørger for,
at Picelli udebliver fra arbejde -
214
00:24:30,340 --> 00:24:35,196
- og en anden banken, som overtager
Picellis tjans og overfør pengene.
215
00:24:35,220 --> 00:24:39,956
Han skal slette alle konti
og skjule pengesporet.
216
00:24:39,980 --> 00:24:45,036
- Okay. Kan det fungere?
- Det skal det gøre.
217
00:24:45,060 --> 00:24:48,076
Det bliver ikke billigt,
og I står med regningen.
218
00:24:48,100 --> 00:24:51,076
Det er nok,
at jeg skal lege James Bond.
219
00:24:51,100 --> 00:24:54,660
Hele operationen koster
mindst en halv million.
220
00:24:56,420 --> 00:25:00,436
Okay. Tak, Felix. Vær forsigtig.
221
00:25:00,460 --> 00:25:03,540
Selvfølgelig. Jeg ringer senere.
222
00:25:12,020 --> 00:25:17,316
Tænk, at vi gjorde det! Tak for jeres
hårde arbejde og jeres hengivenhed.
223
00:25:17,340 --> 00:25:20,980
Og for denne utrolige lancering.
Skål for Xillion!
224
00:25:27,340 --> 00:25:30,316
Jeg mødte Leblanc tidligere.
225
00:25:30,340 --> 00:25:34,796
Hun vil have ram på Ties. Jeg skal
have fat i hans computer eller mobil.
226
00:25:34,820 --> 00:25:39,676
Jeg sagde, at jeg kun hjælper hende,
hvis hun finder en lead engineer.
227
00:25:39,700 --> 00:25:44,196
Hun ved intet om den slags.
Prøver du at købe mere tid?
228
00:25:44,220 --> 00:25:47,020
- Ja.
- Hvorfor har du brug for mere tid?
229
00:25:49,700 --> 00:25:54,316
- Vi har planer med Mauritius?
- Hvad? Er det noget ulovligt?
230
00:25:54,340 --> 00:25:57,380
Tag den bare med ro. Alt er i orden.
231
00:26:22,300 --> 00:26:25,196
Har du tid et øjeblik?
232
00:26:25,220 --> 00:26:30,020
Det kostede mig tid og penge,
men du skal have denne adresse.
233
00:26:35,500 --> 00:26:41,956
Hun kan hjælpe dig med
at få hævn over Sydow.
234
00:26:41,980 --> 00:26:47,316
Men kan hun også hjælpe dig
tilbage til banken?
235
00:26:47,340 --> 00:26:50,060
Hvorfor hjælper du mig?
236
00:26:52,220 --> 00:26:56,756
Du er dygtigere end mig.
Jeg har andre talenter.
237
00:26:56,780 --> 00:27:00,996
Jeg blev ikke født til
investment banking som dig.
238
00:27:01,020 --> 00:27:06,580
Hvis jeg får Sydows plads,
giver jeg dig dit job tilbage.
239
00:27:08,580 --> 00:27:12,516
Jeg samarbejder ikke med nogen.
240
00:27:12,540 --> 00:27:14,876
Vi kender ikke hinanden.
241
00:27:14,900 --> 00:27:19,636
Jeg kan kun prøve
at opbygge fortrolighed.
242
00:27:19,660 --> 00:27:22,796
Mit navn er Jason Picelli.
243
00:27:22,820 --> 00:27:28,916
En mand ved navn Felix Bender gav mig
til opgave at åbne to konti -
244
00:27:28,940 --> 00:27:30,796
- på Jomfruøerne.
245
00:27:30,820 --> 00:27:33,836
Jeg valgte Mauritius,
for det er sikrest nu.
246
00:27:33,860 --> 00:27:40,956
Bender overførte to millioner euro
til en Jana Liekam -
247
00:27:40,980 --> 00:27:45,340
- og to millioner euro
til en Adam Pohl.
248
00:27:51,540 --> 00:27:54,300
Det ville glæde mig
at arbejde sammen.
249
00:28:40,180 --> 00:28:44,340
- Undskyld, har du set Ben?
- Han er vist i hyggerummet.
250
00:28:47,300 --> 00:28:49,100
Ben?
251
00:28:51,340 --> 00:28:53,860
- Hej.
- Hej.
252
00:28:55,500 --> 00:28:58,236
Vi skal tale om i morgen.
253
00:28:58,260 --> 00:29:03,076
- Primært om brugergrænsefladen.
- Lige om lidt.
254
00:29:03,100 --> 00:29:05,700
- Der går lidt tid.
- Okay.
255
00:29:25,740 --> 00:29:28,580
Kan du lide dem?
256
00:29:30,260 --> 00:29:35,876
Der går 1000 år,
før sådan en golfbold er nedbrudt.
257
00:29:35,900 --> 00:29:39,580
Kunstneren havde
et budskab om bæredygtighed.
258
00:30:07,540 --> 00:30:09,756
Ben...
259
00:30:09,780 --> 00:30:12,076
Er alt okay?
260
00:30:12,100 --> 00:30:16,300
Ben, vent. Det går ikke.
261
00:30:18,260 --> 00:30:22,676
- Jeg er ked af det.
- Undskyld, jeg...
262
00:30:22,700 --> 00:30:27,780
Bare rolig, der skete intet.
Vi tales ved i morgen.
263
00:30:30,220 --> 00:30:32,180
Vi ses.
264
00:30:44,060 --> 00:30:48,660
FENGER-METODEN:
MAN PRÆSTERER, ELLER MAN FÅR PRYGL
265
00:31:24,140 --> 00:31:30,580
LAD OS BARE LADE,
SOM OM DET ALDRIG SKETE.
266
00:31:36,740 --> 00:31:39,836
H. G.
267
00:31:39,860 --> 00:31:44,140
F. E. D.
268
00:31:45,660 --> 00:31:51,860
C. B. A.
269
00:32:02,540 --> 00:32:05,676
Ved du, hvad jeg blev kaldt
på universitetet?
270
00:32:05,700 --> 00:32:08,996
"Hr. Anonym".
Det brød jeg mig ikke om.
271
00:32:09,020 --> 00:32:12,796
Jeg troede, at folk så mig
som en mand uden egenskaber.
272
00:32:12,820 --> 00:32:16,836
Men så indså jeg,
at det var en fordel -
273
00:32:16,860 --> 00:32:19,620
- for så bliver man aldrig afsløret.
274
00:32:22,180 --> 00:32:26,076
Det lader sig ikke gøre længere.
Det er for åbenlyst.
275
00:32:26,100 --> 00:32:27,556
Hvad er der galt?
276
00:32:27,580 --> 00:32:30,916
Jeg er den forkerte mand.
Jeg har kun tabt efter fusionen.
277
00:32:30,940 --> 00:32:34,676
På grund af politisk indblanding
og den mægtige Robert Khano.
278
00:32:34,700 --> 00:32:37,276
Jeg sidder her, fordi de ved -
279
00:32:37,300 --> 00:32:41,476
- at jeg kun kan tabe
på denne startup-kræftsvulst.
280
00:32:41,500 --> 00:32:43,076
Hvorfor det?
281
00:32:43,100 --> 00:32:47,036
Startups lyder godt,
men de tager tid at etablere.
282
00:32:47,060 --> 00:32:51,076
Når noget lyder godt, men står
stille, finder man problemet.
283
00:32:51,100 --> 00:32:55,236
Og problemet er
den gamle mand i toppen.
284
00:32:55,260 --> 00:32:59,876
- Hvordan kan det fremskyndes?
- Med kortvarige succeser.
285
00:32:59,900 --> 00:33:01,796
Men det skader startup-firmaerne.
286
00:33:01,820 --> 00:33:06,196
Vil du gerne
have dem til at få succes?
287
00:33:06,220 --> 00:33:09,556
- Naturligvis.
- Hvorfor det?
288
00:33:09,580 --> 00:33:11,236
Du kan jo ikke lide dit job.
289
00:33:11,260 --> 00:33:17,236
Du bør arbejde på at præsentere
denne plads bedst muligt -
290
00:33:17,260 --> 00:33:21,660
- så du hurtigst muligt
kan ende på en bedre plads.
291
00:33:44,780 --> 00:33:49,436
- Godmorgen.
- Godmorgen.
292
00:33:49,460 --> 00:33:52,916
Det bliver vel ikke
underligt mellem os nu?
293
00:33:52,940 --> 00:33:58,276
- Nej. Jeg er ked af, at jeg...
- Det er i orden.
294
00:33:58,300 --> 00:34:01,700
- Tænk ikke mere på det.
- Lige en ting...
295
00:34:03,740 --> 00:34:07,396
Jeg vil gerne ses igen.
296
00:34:07,420 --> 00:34:10,500
Det er fint nok.
Men det vil jeg ikke.
297
00:34:11,620 --> 00:34:15,980
Vi arbejder sammen.
Det er uprofessionelt.
298
00:34:18,340 --> 00:34:21,436
Undskyld mig.
299
00:34:21,460 --> 00:34:27,476
Fyren ved siden af Shanti
søger stillingen som lead engineer.
300
00:34:27,500 --> 00:34:30,476
Han er virkelig dygtig.
301
00:34:30,500 --> 00:34:33,156
- Han kommer sikkert fra Leblanc.
- Jaså?
302
00:34:33,180 --> 00:34:39,156
Det ville være godt at have en af
hendes spioner her, ikke sandt?
303
00:34:39,180 --> 00:34:43,060
Tag ham til jobsamtale.
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
304
00:35:11,980 --> 00:35:17,020
Hej. David Kubiak?
Jana Liekam fra Green Wallet her.
305
00:35:18,460 --> 00:35:22,316
Netop. Det er godt husket.
Har du to minutter?
306
00:35:22,340 --> 00:35:24,876
Han er fra Leblanc,
men vi har brug for ham.
307
00:35:24,900 --> 00:35:28,236
- Vi ansætter ham ikke.
- Hvorfor ikke?
308
00:35:28,260 --> 00:35:30,916
Vi mødes med David Kubiak
i Frankfurt.
309
00:35:30,940 --> 00:35:35,420
Jeg har skaffet en aftale.
Han vil tale med os.
310
00:35:36,580 --> 00:35:40,636
Vi må lokke ham med.
Han er den dygtigste.
311
00:35:40,660 --> 00:35:43,060
Godt.
312
00:35:45,860 --> 00:35:51,100
TAK FOR HJÆLPEN.
HAN VAR IKKE DEN RETTE FOR OS.
313
00:36:05,380 --> 00:36:08,116
Er det alle, der arbejder for banken?
314
00:36:08,140 --> 00:36:10,796
Nej, kun de fem første.
315
00:36:10,820 --> 00:36:15,500
Tre af dem har den adgang
og kompetence, vi har brug for.
316
00:36:20,300 --> 00:36:22,996
- Kun de tre?
- Netop.
317
00:36:23,020 --> 00:36:26,476
Vi indsamler oplysninger om dem
og skaber personlige profiler.
318
00:36:26,500 --> 00:36:29,036
Og så beslutter vi os.
319
00:36:29,060 --> 00:36:31,556
Får I brug for mere end 48 timer?
320
00:36:31,580 --> 00:36:35,900
Det afhænger af deres sociale medier.
Vi begynder med det samme.
321
00:36:56,660 --> 00:36:59,916
- Hej. Jeg hedder Gabriel Fenger.
- Goddag.
322
00:36:59,940 --> 00:37:04,500
Vi har hilst på hinanden før.
Jeg har et forslag til dig.
323
00:37:10,700 --> 00:37:13,836
- Hvad skal jeg gøre?
- Gå til politiet.
324
00:37:13,860 --> 00:37:19,316
Sig, at du vil afgive vidneudsagn,
og så siger du sandheden.
325
00:37:19,340 --> 00:37:22,476
Quirin Sydow har givet dig
penge gennem seks måneder -
326
00:37:22,500 --> 00:37:26,916
- så Peter Richard kunne gå i seng
med dig. Det er det hele.
327
00:37:26,940 --> 00:37:30,876
Der sker dig ikke noget.
328
00:37:30,900 --> 00:37:33,820
Du får 20.000 euro for det.
329
00:37:38,380 --> 00:37:42,340
Han betaler bedre, end jeg troede.
330
00:37:44,260 --> 00:37:49,860
- 50.000.
- Jeg vil overveje det.
331
00:37:55,700 --> 00:38:00,276
JEG HAR TAGET MIG AF
DINE FORÆLDRES PROBLEMER.
332
00:38:00,300 --> 00:38:03,740
Der er sket noget.
Jeg skal hjem til mine forældre.
333
00:38:06,660 --> 00:38:09,796
- Tag to nummer 23 med.
- Var du ikke vegetar?
334
00:38:09,820 --> 00:38:13,420
Mænd får bryster,
hvis de spiser sojaprotein.
335
00:38:28,420 --> 00:38:30,556
Det må være her.
336
00:38:30,580 --> 00:38:33,180
Måske her.
337
00:38:46,220 --> 00:38:50,460
- Hvad er det for et sted?
- Det var adressen, han gav mig.
338
00:39:00,300 --> 00:39:02,340
Her!
339
00:39:05,060 --> 00:39:07,876
- Ukonventionelt.
- Bedre bliver det ikke.
340
00:39:07,900 --> 00:39:11,196
- Hvad mener du?
- Ingen må kende til vores møde.
341
00:39:11,220 --> 00:39:15,236
Fin21 er over 100 millioner værd nu.
Så sætter paranoiaen ind.
342
00:39:15,260 --> 00:39:19,676
Især når man møder sine konkurrenter.
343
00:39:19,700 --> 00:39:22,916
Det er forståeligt.
344
00:39:22,940 --> 00:39:26,676
Jeg har nærstuderet Green Wallet.
I har en god kode.
345
00:39:26,700 --> 00:39:29,940
Tak. Nu mangler vi kun
en dygtig lead engineer.
346
00:39:31,140 --> 00:39:36,636
- Hvorfor mødes vi? Hvad med Fin21?
- Fin21 er færdige.
347
00:39:36,660 --> 00:39:41,740
Alle siger, at man skal være
først ude, men det er noget pis.
348
00:39:42,740 --> 00:39:45,236
Det handler om
at have den bedste kode.
349
00:39:45,260 --> 00:39:49,916
Det har Fin21 i hvert fald ikke.
Det er vi alle klar over.
350
00:39:49,940 --> 00:39:52,756
Jeg er bare den første rotte,
der forlader skuden.
351
00:39:52,780 --> 00:39:54,316
Vi har travlt.
352
00:39:54,340 --> 00:39:57,756
Vi skal lanceres om to uger
og indhente Fin21 hurtigt.
353
00:39:57,780 --> 00:39:59,796
Det kan godt lade sig gøre.
354
00:39:59,820 --> 00:40:03,476
Jeg kender deres svage punkter.
Hvad betaler I?
355
00:40:03,500 --> 00:40:08,436
- Her får jeg 200.000.
- Det afskrækker ikke os.
356
00:40:08,460 --> 00:40:10,516
Og en andel?
357
00:40:10,540 --> 00:40:14,396
Det skal vi nok finde ud af.
358
00:40:14,420 --> 00:40:16,660
Er du okay?
359
00:40:19,260 --> 00:40:22,996
- Træk vejret!
- Tilkald en ambulance!
360
00:40:23,020 --> 00:40:26,316
Ring nu!
361
00:40:26,340 --> 00:40:28,836
Træk vejret.
362
00:40:28,860 --> 00:40:31,956
- Jana!
- Der er intet signal!
363
00:40:31,980 --> 00:40:37,020
De har forgiftet mig.
364
00:40:38,300 --> 00:40:43,580
De har... forgiftet mig.
365
00:40:44,900 --> 00:40:47,300
Flot!
366
00:40:49,300 --> 00:40:53,500
Det var sandelig dramatisk!
367
00:40:55,340 --> 00:41:00,796
- Giv mig en hånd.
- Jeg er færdig af grin!
368
00:41:00,820 --> 00:41:03,420
Op i røven med dig. Hænderne væk.
369
00:41:06,340 --> 00:41:12,436
Og prisen for bedste skuespil
går til David Kubiak!
370
00:41:12,460 --> 00:41:16,596
- Har du været skuespiller?
- Jeg øvede mig i lang tid.
371
00:41:16,620 --> 00:41:18,876
Hold nu op, det var da sjovt.
372
00:41:18,900 --> 00:41:22,396
- Har I ingen humor?
- Meget morsomt.
373
00:41:22,420 --> 00:41:26,580
Det er godt, at fængslet
kun kostede dig din værdighed.
374
00:41:27,740 --> 00:41:30,476
Hvad laver en sælger som Adam
i jeres fintech?
375
00:41:30,500 --> 00:41:33,380
Kan I overhovedet
bruge ham til noget?
376
00:41:41,020 --> 00:41:44,996
- Vil du forklare det her?
- Selvfølgelig.
377
00:41:45,020 --> 00:41:47,796
Jeg har investeret
i flere fintechs på det sidste.
378
00:41:47,820 --> 00:41:51,716
Jeg lægger planer for fremtiden.
Fin21 er en af dem.
379
00:41:51,740 --> 00:41:54,356
Jeg investerede også,
da jeg sad i fængsel.
380
00:41:54,380 --> 00:41:58,076
Så tænkte jeg:
"Hvorfor ikke blive direktør?"
381
00:41:58,100 --> 00:42:00,300
Vanvittigt, ikke?
382
00:42:01,700 --> 00:42:05,516
Det rene cirkus.
383
00:42:05,540 --> 00:42:10,916
- Skal vi tage en kop kaffe?
- Nej, jeg skal arbejde.
384
00:42:10,940 --> 00:42:13,316
Mit kontor er lige rundt om hjørnet.
385
00:42:13,340 --> 00:42:17,260
Så går jeg ud fra,
at vi er konkurrenter nu.
386
00:42:18,820 --> 00:42:20,956
Ja.
387
00:42:20,980 --> 00:42:23,396
Jeg har sat alt på spil
for Green Wallet.
388
00:42:23,420 --> 00:42:27,460
Tag det ikke personligt,
hvis vi stjæler dine klienter.
389
00:42:28,740 --> 00:42:30,820
Jeg vil knuse jer.
390
00:42:36,540 --> 00:42:38,756
- Kom, David.
- Var jeg god nok?
391
00:42:38,780 --> 00:42:41,420
- Du var helt utrolig!
- Virkelig?
392
00:43:01,300 --> 00:43:05,060
Hvad er det, du vil have?
393
00:43:05,380 --> 00:43:08,156
- Du skal arbejde for mig.
- Hvad betyder det?
394
00:43:08,180 --> 00:43:10,676
Jana ser ud til
at arbejde på to ting.
395
00:43:10,700 --> 00:43:14,676
Hun sinker mig og forsøger selv
at slippe ud af en kattepine.
396
00:43:14,700 --> 00:43:17,180
Jeg vil sætte
en stopper for begge dele.
397
00:43:20,740 --> 00:43:24,556
Jana udsletter sig selv
før eller siden.
398
00:43:24,580 --> 00:43:27,276
Det ved vi begge to.
399
00:43:27,300 --> 00:43:30,796
Jeg vil helst undgå,
at hun tager dig med i faldet.
400
00:43:30,820 --> 00:43:33,796
Giv mig et tegn,
så får jeg mine jurister til -
401
00:43:33,820 --> 00:43:36,820
- at sørge for,
at tiltalen mod dig frafaldes.
402
00:43:38,580 --> 00:43:41,236
Den sårede student
og anklagerne om forfølgelse.
403
00:43:41,260 --> 00:43:44,836
Og så står du i gæld til mig.
404
00:43:44,860 --> 00:43:48,596
Vi kan godt klare det. Stol på mig.
405
00:43:48,620 --> 00:43:53,580
Så havner du ikke i fængsel
på grund af andres grådighed.
406
00:43:59,620 --> 00:44:02,300
Giv mig et tegn.
407
00:44:22,220 --> 00:44:26,356
- Han lignede lort.
- Han er også en lort.
408
00:44:26,380 --> 00:44:30,916
- Ved han, hvad vi har gjort?
- Hvordan skulle han vide det?
409
00:44:30,940 --> 00:44:34,836
- Ingen anelse, men det var sært.
- Jeg stiger ud her.
410
00:44:34,860 --> 00:44:36,860
Vi ses i aften.
411
00:44:43,900 --> 00:44:46,740
Kan vi vente her lidt?
412
00:44:49,140 --> 00:44:54,356
- Hvad laver du her?
- Nej, hvad laver du her?
413
00:44:54,380 --> 00:44:57,076
Jeg vil bare se mine børn.
414
00:44:57,100 --> 00:45:01,316
Sabine! Sabine!
415
00:45:01,340 --> 00:45:04,156
- Vi var enige om det her.
- Nej.
416
00:45:04,180 --> 00:45:06,276
Hun sagde ikke, du kunne se børnene.
417
00:45:06,300 --> 00:45:10,356
Der er gået fem måneder nu, okay?
Fem forpulede måneder.
418
00:45:10,380 --> 00:45:13,276
- Hids dig nu ikke op.
- Står du bag det her?
419
00:45:13,300 --> 00:45:15,956
At du er voldelig?
Det fandt hun selv ud af.
420
00:45:15,980 --> 00:45:17,716
Hvorfor provokerer du mig?
421
00:45:17,740 --> 00:45:21,316
Du prøver at få mig til at gå amok -
422
00:45:21,340 --> 00:45:24,516
- så jeg slår nogen
og mister forældremyndigheden helt.
423
00:45:24,540 --> 00:45:28,300
Ingen behøver at provokere dig, Adam.
Du er et røvhul af natur.
424
00:45:32,780 --> 00:45:34,500
Okay, kør bare.
425
00:45:45,700 --> 00:45:47,796
Sig det nu.
426
00:45:47,820 --> 00:45:51,116
Vi fik lånet.
427
00:45:51,140 --> 00:45:56,036
Nu kan vi afslutte ombygningen.
428
00:45:56,060 --> 00:45:59,276
Vi var ikke klar over -
429
00:45:59,300 --> 00:46:04,036
- hvor mange penge
du selv havde investeret.
430
00:46:04,060 --> 00:46:06,436
Og hvad mere?
431
00:46:06,460 --> 00:46:10,500
Jeg er stolt af dig.
432
00:46:40,300 --> 00:46:44,420
- Prøv dem her.
- Tak.
433
00:46:49,980 --> 00:46:52,380
Jeg ligner min far med dem på.
434
00:46:56,700 --> 00:46:59,500
Så er der også dem her.
435
00:47:06,500 --> 00:47:07,860
Bedre.
436
00:47:23,020 --> 00:47:26,620
JEG KAN IKKE LADE,
SOM OM DER INTET ER SKET.
437
00:47:30,820 --> 00:47:36,716
Hvilken nytte har jeg af dig,
hvis du kun hyrer overbetalte folk?
438
00:47:36,740 --> 00:47:40,356
Vi skal bruge en lead engineer,
og det bliver ham.
439
00:47:40,380 --> 00:47:43,036
Mr. Bharadwej mener,
at han kan klare opgaven.
440
00:47:43,060 --> 00:47:47,556
Vent lidt. Shanti er dygtig,
men han mangler praktisk erfaring.
441
00:47:47,580 --> 00:47:52,596
Jeg har fremskyndet lanceringen,
så vi må træffe pragmatiske valg.
442
00:47:52,620 --> 00:47:55,460
Lanceringen er om syv dage.
443
00:47:56,780 --> 00:47:59,876
- Det går ikke.
- Jo, det gør.
444
00:47:59,900 --> 00:48:03,076
Brug det til at vise folk,
at du er en leder.
445
00:48:03,100 --> 00:48:07,220
Ellers ryger du ud.
En uge, sådan er det.
446
00:48:11,300 --> 00:48:15,380
Har du pudset danseskoene, Pascal?
447
00:48:19,700 --> 00:48:21,236
Du skal have mere.
448
00:48:21,260 --> 00:48:24,596
Vi bør gøre det her,
før du bliver en belastning.
449
00:48:24,620 --> 00:48:28,876
Det er perfekt at sælge nu.
Kom ud af det.
450
00:48:28,900 --> 00:48:31,356
Du får en god profit,
og jeg får min andel.
451
00:48:31,380 --> 00:48:35,196
David, du skal lære to ting.
Du skal være tålmodig.
452
00:48:35,220 --> 00:48:39,116
Og afslør aldrig, hvad du tænker.
På med pokerfjæset.
453
00:48:39,140 --> 00:48:42,116
Hold nu mund, og drik med mig.
454
00:48:42,140 --> 00:48:46,436
Hvad fanden foregår der her?
Hvad i alverden?
455
00:48:46,460 --> 00:48:49,556
Vi har arbejdet sammen.
456
00:48:49,580 --> 00:48:52,876
Nu skal vi feste!
457
00:48:52,900 --> 00:48:56,876
Fire glas. Det er bedre.
458
00:48:56,900 --> 00:49:01,980
Det er helt ufatteligt!
459
00:49:47,100 --> 00:49:49,740
- Ja?
- Jeg gør det, hvis jeg får hjælp.
460
00:50:36,740 --> 00:50:39,340
- Hej.
- Hej.
461
00:50:40,940 --> 00:50:44,940
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
37521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.