All language subtitles for Apparition.2019_persian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,074 --> 00:00:14,074 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:00:14,600 --> 00:00:19,600 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:00:34,101 --> 00:00:37,169 کجاست ؟ 4 00:00:38,606 --> 00:00:41,707 کدوم گوریه ؟ 5 00:00:41,709 --> 00:00:43,742 چیو میگی؟ 6 00:00:45,146 --> 00:00:46,712 میدونم دوباره قائمشون کردی مگه نه؟ 7 00:00:48,516 --> 00:00:50,049 فکر میکنین من احمقم ؟ اره؟ 8 00:00:50,051 --> 00:00:51,116 فکر میکنین من احمقم ؟ 9 00:00:51,118 --> 00:00:54,586 همین الان بدینش به من وگرنه خیلی قضیه بدتر میشه 10 00:00:54,588 --> 00:00:55,687 11 00:00:55,689 --> 00:00:58,123 بس کن, ما عن تورو قائم نکردیم 12 00:00:58,125 --> 00:01:00,759 بدینش من, میدونم دارینش, بدینش من 13 00:01:02,163 --> 00:01:03,462 بیا 14 00:01:05,099 --> 00:01:09,168 15 00:01:09,170 --> 00:01:13,272 نه نه نه نه نه, ما هنوز کارمون تموم نشده 16 00:01:13,274 --> 00:01:15,507 ما هنوز کارمون تموم نشده 17 00:01:15,509 --> 00:01:18,477 ما هنوز کارمون تموم نشده,ما هنوز کارمون تموم نشده 18 00:01:18,479 --> 00:01:20,546 تکون نخور 19 00:01:34,495 --> 00:01:37,563 شماها منو دوست ندارین 20 00:01:40,801 --> 00:01:43,302 نمیدونم شماها چتون شده 21 00:01:43,304 --> 00:01:45,170 شما بچه های بداخلاق 22 00:01:45,773 --> 00:01:48,874 چیزا رو همه جا قائم میکنین 23 00:01:48,876 --> 00:01:51,243 24 00:01:51,245 --> 00:01:54,313 25 00:01:55,483 --> 00:01:56,548 مامان؟ 26 00:02:01,122 --> 00:02:04,189 نهصد و یازده، مسئله ی اورژانسیتون چیه؟ 27 00:02:04,191 --> 00:02:12,264 28 00:02:14,735 --> 00:02:19,805 29 00:04:25,366 --> 00:04:29,434 30 00:04:37,845 --> 00:04:40,912 بذارین یه سری چیزایی که میدونم رو بهتون بگم 31 00:04:40,914 --> 00:04:45,651 میدونم الان تو چشای فرشته ها زل نمیزنم 32 00:04:45,653 --> 00:04:49,588 شماها آدمای ساده ی بیگناه نیستین 33 00:04:52,059 --> 00:04:59,331 شماها اینجایین چون شماها بی ارزش ها، ضعیف ها، مشکل سازها، 34 00:04:59,333 --> 00:05:02,634 و کثافت های ناخواسته ی شلوارم هستین 35 00:05:02,636 --> 00:05:07,606 دنیای بیرون شما رو نمیخاد 36 00:05:07,608 --> 00:05:11,677 ولی ما میخوایم 37 00:05:14,748 --> 00:05:18,450 قوانین اینجا ساده ان 38 00:05:18,452 --> 00:05:23,522 یک، دقیقا کاریو که میگم انجام بدین 39 00:05:25,726 --> 00:05:30,595 دو، همیشه از قانون اول پیروی کنین 40 00:05:35,502 --> 00:05:37,769 میبینی؟ 41 00:05:37,771 --> 00:05:39,638 اره 42 00:05:54,121 --> 00:05:57,622 انگار اینجا برا خودمون یه سرکش داریم 43 00:05:59,660 --> 00:06:01,727 یکی دیگه 44 00:06:13,640 --> 00:06:16,808 چیزی داری که بهم بگی؟ 45 00:06:16,810 --> 00:06:19,678 این مسخرس 46 00:06:23,884 --> 00:06:26,718 47 00:06:26,720 --> 00:06:30,889 فکر کنم این یکی احمقه, تو احمقی پسر؟ 48 00:06:30,891 --> 00:06:32,691 ,,,بیخیال داداش، اون فقط 49 00:06:32,693 --> 00:06:36,795 اون فقط چیه کینگ ؟ 50 00:06:36,797 --> 00:06:39,865 اون فقط یه بچه ی احمقه 51 00:06:44,405 --> 00:06:49,474 این چیزیه که هستی؟ یه بچه ی احمق؟ 52 00:06:49,877 --> 00:06:51,743 برو به جهنم 53 00:06:51,745 --> 00:06:53,779 54 00:06:53,781 --> 00:06:58,450 نشونش بده چه اتفاقی میوفته، نشونش بده چه اتفاقی میوفته پین 55 00:06:58,452 --> 00:06:59,618 بلندش کن 56 00:06:59,620 --> 00:07:01,887 گفتم بلند شو، بلند شو 57 00:07:01,889 --> 00:07:03,755 لطفا نه 58 00:07:05,926 --> 00:07:08,927 نگاه تو همین الانشم قوانین اول و دوم رو شکستی 59 00:07:08,929 --> 00:07:10,796 60 00:07:12,499 --> 00:07:18,570 61 00:08:09,857 --> 00:08:15,927 62 00:08:15,929 --> 00:08:22,667 63 00:08:38,051 --> 00:08:41,052 ما بهش میگیم استخر شپش کش 64 00:08:41,054 --> 00:08:44,055 این جایی که ما حیوون هایی مثل شما رو ضدعفونی میکنیم 65 00:08:44,057 --> 00:08:49,928 زیاد تو این استخر بمونین، اسید پوستتون رو از استخونتون جدا میکنه 66 00:08:52,099 --> 00:08:55,100 شاید هم بکشتتون 67 00:08:55,102 --> 00:09:01,172 اگه جای شما بودم به سرعت شنا میکردم به اون طرف 68 00:09:05,279 --> 00:09:10,615 ببین کی اینجاست, بیا 69 00:09:10,617 --> 00:09:13,552 هنوزم احساس قورباغه ای داری؟ 70 00:09:13,554 --> 00:09:15,153 بفرما 71 00:09:15,155 --> 00:09:16,154 نه 72 00:09:16,155 --> 00:09:17,154 شروع کن, بپر 73 00:09:17,157 --> 00:09:19,024 نه، نه 74 00:09:26,066 --> 00:09:28,166 زودباش، بیا بالا 75 00:09:28,168 --> 00:09:32,003 هی، موفق میشی باشه؟ 76 00:09:34,908 --> 00:09:37,976 77 00:09:43,083 --> 00:09:46,151 78 00:09:49,856 --> 00:09:54,926 79 00:10:17,250 --> 00:10:21,119 سلام 80 00:10:26,293 --> 00:10:31,162 اسم من اناست, لطفا چیزی بخور 81 00:10:37,838 --> 00:10:41,906 پای دوست دارین؟ 82 00:10:46,279 --> 00:10:49,147 اسمت چیه؟ 83 00:10:50,417 --> 00:10:52,684 جرمی 84 00:10:55,022 --> 00:10:59,324 میبینم که ترسیدی جرمی, نترس 85 00:10:59,326 --> 00:11:04,729 میخوام منو بعنوان یه جای امن در نظر بگیری باشه؟ 86 00:11:04,731 --> 00:11:07,799 هیچ جا امن نیست 87 00:11:10,337 --> 00:11:16,708 باید اینجا قوی باشین, اینجوری زنده میمونیم 88 00:11:16,710 --> 00:11:21,346 ولی اون بیرون یه مادر داری که منتظره برگردی خونه 89 00:11:21,348 --> 00:11:23,214 نه مادری ندارم 90 00:11:27,354 --> 00:11:32,357 خب پس بذارم من مادرت باشم، تا وقتی که اینجایی 91 00:11:32,359 --> 00:11:36,227 وقتی اوقات یه پای همه چیو بهتر میکنه 92 00:11:39,132 --> 00:11:41,399 جرمی، چه بلایی سر دستت اومده 93 00:11:41,401 --> 00:11:43,301 هی 94 00:11:43,303 --> 00:11:46,738 چه غلطی داری میکنی؟ 95 00:11:46,740 --> 00:11:49,407 نه نه نه نه نه, وایسا 96 00:11:49,409 --> 00:11:52,744 بهش نگاه نمیکنی, باهاش حرف نمیزنی 97 00:11:52,746 --> 00:11:56,414 بهش دست نمیزنی 98 00:11:56,416 --> 00:12:01,319 تو میری با رئیس حرف بزنی 99 00:12:01,321 --> 00:12:04,389 حالا انا 100 00:12:05,425 --> 00:12:07,492 دختر خوب 101 00:12:36,757 --> 00:12:41,893 همدیگرو میفهمیم، تو و من 102 00:12:41,895 --> 00:12:44,963 مگه نه؟ 103 00:12:46,500 --> 00:12:52,370 اینجایی که غذا بپزی, تمیزکاری کنی، هیچ چیز دیگه ای 104 00:12:56,376 --> 00:13:03,448 این پسرا، به شفاعه الهی نیاز دارن، نه یه مامانی 105 00:13:04,551 --> 00:13:07,418 برا مامان بودن خودت یا بچه داری 106 00:13:08,955 --> 00:13:12,557 منظورت بچه مون نیست؟ 107 00:13:12,559 --> 00:13:18,563 اگه یه نفر این حرف تو رو میشنید چی؟ مثلا همسرم؟ 108 00:13:18,565 --> 00:13:19,931 چیزی نگفتم 109 00:13:19,933 --> 00:13:23,001 و هیچوقت هم نمیگی 110 00:13:24,571 --> 00:13:31,576 پولی نداشتی، آینده ای نداشتی, من یه یکی بهت دادم، همینجا 111 00:13:31,578 --> 00:13:38,550 که بچه رو ببینم و تو یه زندگی ای داشته باشی 112 00:13:38,552 --> 00:13:40,852 من فقط بهترین ها رو برای بچه میخوام 113 00:13:40,854 --> 00:13:44,489 نمیخوام دردسری باشم 114 00:13:44,491 --> 00:13:48,359 دختر خوب 115 00:13:48,361 --> 00:13:54,432 مشکل میتونه با دهنت شروع شه 116 00:13:58,839 --> 00:14:02,841 قرص هاتو میخوری انا؟ 117 00:14:02,843 --> 00:14:07,846 دیگه بهشون نیازی ندارم, دیگه افسرده نیستم, کنترلش میکنم 118 00:14:07,848 --> 00:14:09,514 خب این عالیه 119 00:14:11,151 --> 00:14:16,855 چون بدون یه تحصیلات یا یه شغل یا یه هدف 120 00:14:16,857 --> 00:14:20,225 زیاد نمیتونستی کنترلش کنی 121 00:14:20,227 --> 00:14:28,299 از خودم مایه گذاشتم که تو بتونی اینجا باشی و اون بچه رو بزرگ کنی 122 00:14:28,301 --> 00:14:33,104 ولی یه چیزی,,, یه چیزی درست نیست 123 00:14:33,106 --> 00:14:38,109 فکر کنم اونا زیادی به این بچه ها سخت میگیرن 124 00:14:38,111 --> 00:14:44,182 باید نگهبان های سگت رو خبر کنی و بفهمی اینجا چه خبره 125 00:14:47,954 --> 00:14:51,656 انگار تو هم نمیتونی از قوانینم پیروی کنی 126 00:14:51,658 --> 00:14:53,992 بیا دوباره مرورشون کنیم 127 00:14:53,994 --> 00:15:00,064 هیچی نمیبنی, هیچی نمیشنوی 128 00:15:00,066 --> 00:15:02,934 تو هیچی نیستی 129 00:15:02,936 --> 00:15:07,438 ,,,یه پسر به اسم جرمی اینجاست و دستش پانسمان و زخمی و 130 00:15:07,440 --> 00:15:09,140 131 00:15:09,142 --> 00:15:12,343 وراجه در رفت 132 00:15:12,345 --> 00:15:16,514 خبر رو برسون 133 00:15:16,516 --> 00:15:22,587 انا، تو اینجا میمونی, فهمیدی؟ 134 00:15:26,026 --> 00:15:30,094 135 00:15:34,067 --> 00:15:40,138 136 00:16:05,966 --> 00:16:12,036 137 00:16:28,555 --> 00:16:30,621 138 00:16:37,130 --> 00:16:38,997 139 00:16:43,670 --> 00:16:48,673 140 00:16:48,675 --> 00:16:51,743 141 00:17:00,153 --> 00:17:02,020 142 00:17:25,211 --> 00:17:31,082 143 00:17:40,293 --> 00:17:43,361 کجا پیداش کردی؟ 144 00:17:44,764 --> 00:17:48,599 پشت پمپ بنزین, حالا چه فرقی میکنه؟ 145 00:17:48,601 --> 00:17:51,669 شصت دلار من کو ؟ 146 00:17:51,671 --> 00:17:54,572 بهتره حواست به لحن حرف زدنت باشه 147 00:17:54,574 --> 00:17:58,643 نه،نه, یارو یه راست اومد سر اصل مطلب 148 00:18:03,283 --> 00:18:06,284 شرمنده, نمیدونستم همین الانشم اینجایی 149 00:18:06,286 --> 00:18:10,154 هیچوقت بودن سر وقت بازگشت ملکَم رو از دست نمیدم 150 00:18:12,659 --> 00:18:14,725 البته 151 00:18:36,382 --> 00:18:42,453 کی شما پسرا یاد میگیرین نمیتونین از پرستون فرار کنین؟ 152 00:18:44,390 --> 00:18:46,357 غلط کردم 153 00:18:46,359 --> 00:18:48,226 154 00:18:50,830 --> 00:18:53,898 فقط مجبورم نکن دوباره برگردم اون تو 155 00:18:56,736 --> 00:19:03,374 نمیخوام اصلا نگران باشی, باشه؟ قول میدم 156 00:19:03,376 --> 00:19:11,249 دیگه مجبور نباشی داخلِ اون جای افتضاح رو دوباره ببینی 157 00:19:15,155 --> 00:19:16,354 158 00:19:16,356 --> 00:19:19,423 159 00:19:28,168 --> 00:19:31,235 160 00:19:37,210 --> 00:19:39,277 اینو جمع و جورش کن 161 00:19:44,384 --> 00:19:49,453 162 00:19:53,626 --> 00:19:59,497 خیله خب خیله خب, این هر چی که هست، من دیگه نمیتونم بخشی ازش باشم 163 00:19:59,499 --> 00:20:04,202 من یه دختر کوچولو دارم که باید ازش مراقبت کنم و این کارو از طریق زندان انجام نمیدم 164 00:20:04,204 --> 00:20:07,271 این قضیه باید تموم شه 165 00:20:07,273 --> 00:20:11,509 همین الان اون اسلحه رو برمیداری 166 00:20:11,511 --> 00:20:14,845 لازم نیست 167 00:20:14,847 --> 00:20:18,916 کسی به زندان نمیره کینگ 168 00:20:18,918 --> 00:20:22,520 باید بری خونه و به بچت برسی 169 00:20:22,522 --> 00:20:23,821 چیکار داری میکنی؟ 170 00:20:23,823 --> 00:20:27,458 اون از اولش یه بخشی از این بود 171 00:20:27,460 --> 00:20:31,395 پس به کی میره بگه اینجا چه خبره؟ 172 00:20:31,397 --> 00:20:32,530 هیچکس؟ 173 00:20:32,532 --> 00:20:35,900 خودشه 174 00:20:35,902 --> 00:20:40,972 خب دوست قدیمی، من استفات رو قبول میکنم 175 00:20:51,618 --> 00:20:54,685 176 00:21:00,360 --> 00:21:03,427 177 00:21:05,999 --> 00:21:10,268 178 00:21:22,982 --> 00:21:27,351 میخوام ازتون تشکر کنم بخاطر ملحق شدن به ما در شام مراسم 179 00:21:27,353 --> 00:21:31,622 برای دو یا سه تا از شما که من هنوز ملاقات نکردم 180 00:21:31,624 --> 00:21:37,662 همسرم و من خیلی خوشحالیم که از دور و نزدیک تونستین به ما ملحق شین 181 00:21:37,664 --> 00:21:42,833 خیلی خیلی مفتخر و با عزتم که سکایلر رو به خونوادمون خوش آمد بگم 182 00:21:42,835 --> 00:21:46,671 فردا اون دوتا ازدواج میکنن 183 00:21:46,673 --> 00:21:50,675 سکایلر، واقعا عضو خوبی برای خونوادمون هستی 184 00:21:50,677 --> 00:21:53,678 واقعا صد البته ناراحت کنندس که پدرت 185 00:21:53,680 --> 00:21:58,449 نمیتونست با ما باشه که ببینه به چه نور زیبایی تبدیل شدی 186 00:21:58,451 --> 00:22:02,687 واقعا افتخار میکرد، مادرت هم همینطور که تا آخر جنگید 187 00:22:02,689 --> 00:22:06,724 پس من افتخار بیشتری رو کسب میکنم برای داشتن تو بعنوان دخترم 188 00:22:06,726 --> 00:22:13,698 ,,,بزرگترین بچم، درک,,, موفق باشی، سکایلر با 189 00:22:13,700 --> 00:22:16,767 190 00:22:17,637 --> 00:22:19,870 نیت, البته, چه 191 00:22:19,872 --> 00:22:24,108 مناسبت مهمی میتونست باشه بدون اینکه تو یه جورایی نپری وسط؟ 192 00:22:24,110 --> 00:22:27,978 فقط میخواستم بگم باید برم دستشویی 193 00:22:27,980 --> 00:22:29,680 194 00:22:29,682 --> 00:22:31,115 مشکل پسرت چیه؟ 195 00:22:31,117 --> 00:22:33,935 احمقه 196 00:22:33,936 --> 00:22:36,754 تیلر در اون طرف ماجرا، پرنسسمون، خیلی خیلی ممنون 197 00:22:36,756 --> 00:22:38,756 بابت بودن بخشی از مراسم 198 00:22:38,758 --> 00:22:41,792 دوست دارم سکایلر 199 00:22:41,794 --> 00:22:45,796 پدرت ستیو، لری و من، اونجا، خیلی وقته 200 00:22:45,798 --> 00:22:47,865 ,,,با هم دیگه کار کردیم و حامی هم بودیم پس 201 00:22:47,867 --> 00:22:50,801 خیله خب وایسین یه لحظه, میخوام یه چیزی بگم 202 00:22:50,803 --> 00:22:53,137 به دختر خوشکلم تیلر 203 00:22:53,139 --> 00:22:55,806 شما دوتا، ایده هایی به سرتون نزنه چون 204 00:22:55,808 --> 00:23:00,111 حقوقمون همچین چیزایی رو نمیکشه 205 00:23:00,113 --> 00:23:02,813 کیو داره یادم میره؟ 206 00:23:02,815 --> 00:23:07,051 جوونترین پسرم، سم, سم 207 00:23:07,053 --> 00:23:09,820 من نیازی به دستشویی رفتن ندارم 208 00:23:09,822 --> 00:23:11,822 نه، البته که نه, نیازی نداری 209 00:23:11,824 --> 00:23:18,028 همینجوری میگم که لازم نیست برم, شاید بعدا 210 00:23:18,030 --> 00:23:23,968 خیله خب, سم هم از نرم افزارهایی برای قرار های جذاب استفاده میکنه 211 00:23:23,970 --> 00:23:29,440 خب، همسرم و من ازتون برای اومدنت تشکر میکنیم, به سلامتی سکایلر و درک 212 00:23:29,442 --> 00:23:31,075 213 00:23:31,077 --> 00:23:34,145 و آینده 214 00:23:44,891 --> 00:23:46,891 215 00:23:46,893 --> 00:23:51,095 هی، تو حالت خوبه؟ 216 00:23:51,097 --> 00:23:53,431 اره، خوبم 217 00:23:53,433 --> 00:23:54,098 به نظر خوب نمیای 218 00:23:54,100 --> 00:23:57,101 سکایلر، گفتم خوبم 219 00:23:57,103 --> 00:23:59,804 درک میدونی دوست داره 220 00:23:59,806 --> 00:24:03,674 باشه، جدی نگیر, اون اینجوریه 221 00:24:03,676 --> 00:24:04,909 اینا رو نگاه 222 00:24:04,911 --> 00:24:05,810 اون فقط میخواد ما خوشحال باشیم 223 00:24:05,812 --> 00:24:07,578 بس کن, بس کن 224 00:24:07,580 --> 00:24:10,448 تو نمیتونی همه چیو درست کنی 225 00:24:10,450 --> 00:24:15,853 درک، درک، هنوزم میخای با من ازدواج کنی؟ 226 00:24:15,855 --> 00:24:21,892 اره، اره که هنوزم میخوام باهات ازدواج کنم سکایلر 227 00:24:21,894 --> 00:24:23,961 ولی اون نمیخواد ما خوشحال باشیم 228 00:24:23,963 --> 00:24:27,498 من اصلا براش مهم نیستم, همه کسی که براش مهمه سمه 229 00:24:27,500 --> 00:24:28,966 تنها کاری که کردم ناامید کردنش بوده 230 00:24:28,968 --> 00:24:30,134 هیچوقت خوشحالش نمیکنم 231 00:24:30,136 --> 00:24:31,502 متوجه هستی درسته؟ 232 232 00:24:31,503 --> 00:24:32,869 تو منو خوشحال میکنی, این کافی نیست؟ 233 00:24:32,872 --> 00:24:34,472 سکایلر, مسئله این نیست 234 00:24:34,474 --> 00:24:36,474 تو نیاز داری، تو همیشه بهم گفتی که نیاز داری 235 00:24:36,476 --> 00:24:40,544 الان نمیتونم این کارو بکنم سکایلر, سکایلر، الان نمیتونم این کارو بکنم 236 00:24:51,991 --> 00:24:54,158 به اندازه کافی رقصیدین اره؟ (دعوا کردین) 237 00:24:54,160 --> 00:24:57,995 یجورایی 238 00:24:57,997 --> 00:25:01,198 ممنون بخاطر همه اینا 239 00:25:01,200 --> 00:25:04,268 خیلی خواهش میکنم 240 00:25:06,072 --> 00:25:10,040 روت برای مراقبت از پسرم حساب میکنم 241 00:25:10,042 --> 00:25:12,910 اون بهت نیاز داره 242 00:25:18,985 --> 00:25:21,952 243 00:25:21,954 --> 00:25:23,988 قراره پنچر شی زن 244 00:25:23,990 --> 00:25:27,057 حرف زدن آسونه عزیزم 245 00:25:29,061 --> 00:25:31,061 246 00:25:31,063 --> 00:25:32,997 چیزی شنیدی؟ 247 00:25:32,999 --> 00:25:35,766 نگران نباش، درو قفل کردم 248 00:25:35,768 --> 00:25:37,835 باشه 249 00:25:40,606 --> 00:25:42,973 خدای من 250 00:25:42,975 --> 00:25:45,309 رو بلوزمی 251 00:25:45,311 --> 00:25:49,113 سم، تو اتاق ما چیکار میکنی؟ 252 252 00:25:49,115 --> 00:25:53,117 شماها تو اتاق منین, دوتا کلید بود 253 00:25:53,119 --> 00:25:54,552 کلید اشتباهی رو بر داشتی؟ 254 00:25:54,554 --> 00:25:57,154 نمیدونم 255 00:25:57,156 --> 00:25:59,123 ,,,سم، خیلی متاسفم, میتونی 256 00:25:59,125 --> 00:25:59,890 خیلی گرسنمه 257 00:25:59,892 --> 00:26:02,960 ,,,یه چیزبدی 258 00:26:06,666 --> 00:26:08,098 خب از اونجایی که اینجاییم 259 00:26:08,100 --> 00:26:10,701 شوخی میکنی؟ 260 00:26:10,703 --> 00:26:14,104 ظاهرا 261 00:26:14,106 --> 00:26:16,173 262 00:26:38,064 --> 00:26:39,897 خب میرم موهامو درست کنم 263 00:26:39,899 --> 00:26:40,731 لباس مخصوص چاییت رو تمیز کردی؟ 264 00:26:40,733 --> 00:26:41,332 باس مخصوص چایی تمیز شده 265 00:26:41,334 --> 00:26:43,233 266 00:26:43,235 --> 00:26:45,936 سم 267 00:26:45,938 --> 00:26:47,071 گرسنه بودم 268 00:26:47,073 --> 00:26:50,140 یه کلید اشتباهی برای هر اتاقی هست 269 00:26:50,142 --> 00:26:52,743 ,,,سم، نمیتونی همینجوری بیای تو اتاق 270 00:26:52,745 --> 00:26:55,145 هی، اشکالی نداره, مهم نیست 271 00:26:55,147 --> 00:26:56,246 چطوری سم؟ 272 00:26:56,248 --> 00:26:59,149 این سبد هدیه مسخرس 273 00:26:59,151 --> 00:27:01,251 خیله خب، غذای بیشتری برات میاریم 274 00:27:01,253 --> 00:27:06,256 هی از دیدنت خوشحالم, کالج بهت میاد 275 00:27:06,258 --> 00:27:08,158 ,,,باشه، میرم خیلی زود لباس عوض کنم و 276 00:27:08,160 --> 00:27:10,227 باشه 277 00:27:12,098 --> 00:27:16,166 هی منو نگاه, اگه دوباره اینجوری بیای تو اتاق من 278 00:27:16,168 --> 00:27:19,703 میزنم انگشتای لعنتیت رو میشکونم 279 00:27:19,705 --> 00:27:22,673 تکون نخور 280 00:27:22,675 --> 00:27:24,742 عیسی مسیح 281 00:27:26,779 --> 00:27:30,247 هی 282 00:27:45,364 --> 00:27:49,333 خب سم، مدتیه ندیدمت 283 00:27:49,335 --> 00:27:51,052 منظورت چیه؟ 284 00:27:51,053 --> 00:27:52,770 همین چند دقیقه پیش بدون لباس دیدمتون 285 00:27:52,772 --> 00:27:55,706 بهشون بگو الان چیکار میکنی 286 00:27:55,708 --> 00:27:58,108 من برنامه نویسی و اینجوری چیزا میکنم 287 00:27:58,110 --> 00:28:00,878 عالیه, از کامپیوتر و اینجور چیزا استفاده میکنم 288 00:28:00,880 --> 00:28:03,347 کد علاقمو جلب میکنه 289 00:28:03,349 --> 00:28:07,284 میدونی چی علاقه ی منو جلب میکنه؟ سینه 290 00:28:07,286 --> 00:28:09,186 رو چی داری کار میکنی؟ 291 00:28:09,188 --> 00:28:11,355 یه چیزیه به اسم ظهور 292 00:28:11,357 --> 00:28:13,857 اره؟ چیکار میکنه؟ 293 00:28:13,859 --> 00:28:17,261 این توانایی رو میده که زنده ها رو به مرده ها وصل کنه 294 00:28:17,263 --> 00:28:20,731 عیسی مسیح، سم 295 00:28:20,733 --> 00:28:23,284 چی؟ چجوری کار میکنه؟ 296 00:28:23,285 --> 00:28:25,836 از دکمه ی خونه، جی پی اس و چندتا کد قدیمی که من براش نوشتم استفاده میکنه 297 00:28:25,838 --> 00:28:26,937 چیکار میکنه؟ 298 00:28:26,939 --> 00:28:29,139 تصوف، چیزایی از دارک وب 299 00:28:29,141 --> 00:28:33,210 یه در کنترلی بهم اجازه ی این کار رو داد 300 00:28:35,448 --> 00:28:37,281 این چیه؟ 301 00:28:37,283 --> 00:28:39,183 یه عکس از الریک 302 00:28:39,185 --> 00:28:41,452 عاشقشم، همه ی آلبوم هاشو دارم 303 00:28:41,454 --> 00:28:43,771 الان چیکار کردی سم؟ 304 00:28:43,772 --> 00:28:46,089 الریک یه خدای شامن بود که قاضی و حاکم دنیای زیرین بود (شامن : کشیش یاکاهن یا جادوگرمردم قدیم شمال اسیا واروپا 305 00:28:46,092 --> 00:28:49,293 این عکس مال 600 سال قبل از ظهور عیسی مسیحه 306 00:28:49,295 --> 00:28:52,329 و تو همینجوری,,, پیداش کردی درسته؟ 307 00:28:52,331 --> 00:28:55,999 یه نفر ذخیرش کرده, ولی من کشیدمش بیرون 308 00:28:56,001 --> 00:28:59,103 گفته میشه به باورمندان این قدرت رو میداد که با ارواح در ارتباط باشن 309 00:28:59,105 --> 00:29:01,805 پس شاید به همین شیوه برای نرم افزارم کار کنه 310 00:29:01,807 --> 00:29:04,475 روشنش کن بینیم 311 00:29:04,477 --> 00:29:06,744 باشه 312 00:29:12,251 --> 00:29:16,186 همینکه استفاده کننده انگشت شستش رو میذاره رو سنسور، فعلا میشه یا 313 00:29:16,188 --> 00:29:19,823 یه در از انرژی جنبشی برای ورود روح به گردش خونت میسازه 314 00:29:19,825 --> 00:29:22,843 واقعا؟ 315 00:29:22,844 --> 00:29:25,862 به صورت شفاهی یه سنجاق رو کسی که میخاد ارتباط برقرار کنه میذاره 316 00:29:25,865 --> 00:29:27,765 اگه خاموشش کنی چی؟ 317 00:29:27,767 --> 00:29:31,268 اونموقع ارتباط میتونه برای همیشه قطع شه 318 00:29:31,270 --> 00:29:36,340 پس سوال اصلی اینه که کی حرئت داره اول بره؟ 319 00:29:43,048 --> 00:29:44,515 من جرئت دارم 320 00:29:44,517 --> 00:29:47,785 اره، همینه دختر جذاب من 321 00:29:50,089 --> 00:29:53,190 بدترین اتفاقی که میتونه بیوفته چیه؟ 322 00:29:53,192 --> 00:29:56,160 آماده ی شروع هستید؟ 323 00:29:59,465 --> 00:30:00,430 324 00:30:00,432 --> 00:30:03,500 این دیگه چی بود 325 00:30:08,908 --> 00:30:11,975 تمیزکاری 326 00:30:11,977 --> 00:30:14,578 نه، لازم نداریم ممنون 327 00:30:14,580 --> 00:30:16,847 باشه 328 00:30:18,150 --> 00:30:20,250 هیچی نشد سم 329 00:30:20,251 --> 00:30:22,351 تو به اون میگی هیچی؟ یه فرد کور میگه یه چیزی شد 330 00:30:22,354 --> 00:30:23,587 331 00:30:23,589 --> 00:30:24,905 وای خدای من 332 00:30:24,906 --> 00:30:26,222 هی سم، امکان نداره همچین اتفاقی افتاد 333 00:30:26,225 --> 00:30:28,458 نمیدونم چیشد 334 00:30:28,460 --> 00:30:29,159 ,,,آدرس، مال 335 00:30:29,161 --> 00:30:32,062 مال چیه؟ 336 00:30:32,064 --> 00:30:33,964 مال خونه ی مادربزرگِ تیلره 337 00:30:33,966 --> 00:30:36,500 چجوری؟ چجوری اینکارو کردی؟ 338 00:30:36,502 --> 00:30:38,836 من کاری نکردم 339 00:30:38,837 --> 00:30:41,171 خونه ی مادربزرگِ تیلره, مشکل چیه؟ 340 00:30:41,173 --> 00:30:45,075 یه سال پیش رفتیم مراسم خاکسپاریش, چجوری یادت نیست؟ 341 00:30:45,077 --> 00:30:47,377 اره یادمه 342 00:30:47,379 --> 00:30:49,346 این میتونه یه حقه ی نامردانه باشه سم 343 00:30:49,348 --> 00:30:52,549 نه، نه, این یه حقه نیست 344 00:30:52,551 --> 00:30:56,620 پس الان چیکار کنیم؟ 345 00:30:56,622 --> 00:31:01,558 مطمئن نیستم, تا حالا هیچوقت کار نکرده 346 00:31:01,560 --> 00:31:04,561 چیکار میخای بکنی عزیزم؟ 347 00:31:04,563 --> 00:31:08,632 هر روز دلم براش تنگ میشه 348 00:31:09,268 --> 00:31:10,467 بیاین این کارو بکنیم 349 00:31:10,469 --> 00:31:11,935 آخ جون، سفر 350 00:31:11,937 --> 00:31:13,420 عالی شد 351 00:31:13,421 --> 00:31:14,904 این داره عجیب میشه 352 00:31:14,907 --> 00:31:18,242 و این عجیب ترش میکنه, بهش میگن حس شیشم 353 00:31:18,244 --> 00:31:20,077 اره، چرا؟ 354 00:31:20,078 --> 00:31:21,911 یه پک و آدمای مرده میبینی عزیزم 355 00:31:21,914 --> 00:31:22,980 دقیقا چیزی که نیاز داری 356 00:31:22,982 --> 00:31:24,047 اره 357 00:31:24,049 --> 00:31:25,883 آماده ی شروع هستید؟ 358 00:31:25,885 --> 00:31:29,953 برو که بریم 359 00:31:43,569 --> 00:31:45,936 خب بعد ازاینکه از بیمارستان مرخص شد 360 00:31:45,938 --> 00:31:48,972 از کالج انصراف دادم که ازش مراقبت کنم 361 00:31:48,974 --> 00:31:51,108 خیلی حس گناه بهم دست داد 362 00:31:51,110 --> 00:31:53,277 گناه برای چی؟ 363 00:31:53,279 --> 00:31:56,980 اون ازم مراقبت میکرد وقتی بابام نبود, اون سنگم بود 364 00:31:56,982 --> 00:31:59,683 ولی وقتی داشت بهتر میشد، وارد یه دعوای بزرگ 365 00:31:59,685 --> 00:32:04,922 با بابام شدم و خیلی چیزا گفتم, چیزایی که بهشون افتخار نمیکنم 366 00:32:04,924 --> 00:32:09,993 و چند روزی رفتم و دنیا رو خاموش کردم 367 00:32:09,995 --> 00:32:13,463 وقتی برگشتم بهم گفتن 368 00:32:13,465 --> 00:32:16,500 شُشش ترکیده و از دنیا رفته 369 00:32:16,502 --> 00:32:20,570 هیچوقت فرصتی برای وداع باهاش رو نداشتم 370 00:32:20,572 --> 00:32:23,006 واقعا متاسفم عزیزم 371 00:32:23,008 --> 00:32:24,675 به زودی میرسیم 372 00:32:24,677 --> 00:32:27,945 اون خونه ی اونجاست 373 00:32:27,947 --> 00:32:32,015 خیله خب بریم تموم کنیم این کارو 374 00:32:35,087 --> 00:32:39,957 375 00:33:07,119 --> 00:33:12,189 376 00:33:36,281 --> 00:33:38,115 حالا چی؟ 377 00:33:38,117 --> 00:33:41,718 ارتباط شما نزدیک ماست 378 00:33:41,720 --> 00:33:45,288 نمیفهمم, ارتباط من چیه؟ 379 00:33:45,290 --> 00:33:47,024 گمونم میتونه هر چیزی باشه 380 00:33:47,026 --> 00:33:48,492 امیدوارم یه روح لخت باشه 381 00:33:48,494 --> 00:33:50,060 چی؟ 382 00:33:50,062 --> 00:33:52,029 چی؟ میتونستی اونو بشنوی؟ 383 00:33:52,031 --> 00:33:53,163 چجوری ما دوستیم 384 00:33:53,165 --> 00:33:55,665 تو دوستی نداری 385 00:33:55,667 --> 00:33:58,402 سم، از کجا بدونیم از کجا شروع کنیم به گشتن؟ 386 00:33:58,404 --> 00:34:05,238 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 388 00:34:06,745 --> 00:34:09,112 من میرم تو ماشین منتظرم بمونم 389 00:34:09,114 --> 00:34:11,181 مرغ ترسو 390 00:34:11,583 --> 00:34:13,650 بیخیال 391 00:34:19,725 --> 00:34:21,224 392 00:34:21,226 --> 00:34:23,427 وای خدای من 393 00:34:23,429 --> 00:34:26,063 تو خوبی؟ 394 00:34:26,065 --> 00:34:27,598 چی چی بود؟ 395 00:34:27,599 --> 00:34:29,132 مادرت بزرگت بیشتر از اون چیزی که یادمه ترسناکه 396 00:34:29,134 --> 00:34:32,235 قبلنا واقعا لباسای خوشکل میدوخت 397 00:34:32,237 --> 00:34:36,139 یادم رفته بود اینارو نگه داشته بود 398 00:34:36,141 --> 00:34:41,211 میبینی؟ روح جذاب 399 00:34:42,681 --> 00:34:45,749 کمک بخواه 400 00:34:51,657 --> 00:34:54,724 وای خدای من 401 00:34:57,796 --> 00:35:00,864 اون چیه؟ 402 00:35:00,866 --> 00:35:07,270 مادربزرگم این گردنبند رو وقتی از دبیرستان فارغ التحصیل شدم بهم داد 403 00:35:07,272 --> 00:35:10,674 اولین دختر کلاس بودم که نقش افتخار رو بازی میکردم 404 00:35:10,676 --> 00:35:15,745 خیلی بهم افتخار میکرد 405 00:35:15,747 --> 00:35:19,349 اون شبی که با بابام دعوام شد، خیلی عصبانی بودم 406 00:35:19,351 --> 00:35:23,120 از رو گردنم پارش کردم و بهش انداختم 407 00:35:23,122 --> 00:35:25,388 فقط برا اینکه به بابام آسیب بزنم 408 00:35:25,390 --> 00:35:28,458 اون میخواست بدونه 409 00:35:29,661 --> 00:35:33,530 اون میخواست من اینو پیدا کنم 410 00:35:33,532 --> 00:35:38,201 خدایا، ممنون 411 00:35:38,203 --> 00:35:42,305 ارتباط برقرار شد 412 00:35:42,307 --> 00:35:47,377 چه حسی داره؟ کار میکنه, واقعا انجامش دادی 413 00:35:50,449 --> 00:35:53,150 بیاین روش کار کنیم 414 00:35:53,152 --> 00:35:56,720 خب، بعدی کیه؟ 415 00:35:56,722 --> 00:35:59,356 میخوای ادامه بدی؟ 416 00:35:59,358 --> 00:36:04,161 اره, میخوام, اگه به یکی دیگه کمک کنه چی؟ 417 00:36:04,163 --> 00:36:06,163 و اگه نکنه چی؟ اگه کارای وحشتناکی بکنه چی؟ 418 00:36:06,165 --> 00:36:10,800 سکایلر، ما وقت بیشتری برای شکار تخم مرغ نداریم درسته؟ 419 00:36:10,802 --> 00:36:12,435 من میخوام نفر بعدی باشم 420 00:36:12,437 --> 00:36:15,305 ,,,سکایلر، دست نزن به 421 00:36:16,642 --> 00:36:20,710 آماده ی شروع هستید؟ 422 00:36:21,847 --> 00:36:23,914 لعنتی 423 00:36:30,289 --> 00:36:32,355 باشه 424 00:36:35,460 --> 00:36:39,329 خیله خب، بریم؟ 425 00:36:49,241 --> 00:36:50,640 اینجا چیو جا دارم میذارم تیلر؟ 426 00:36:50,642 --> 00:36:53,376 خب، میدونیم باباهامون اونجا با هم کار کردن 427 00:36:53,378 --> 00:36:56,379 کلی اطلاعات در مورد مردم اونجا هست, و پدر تو سکایلر 428 00:36:56,381 --> 00:36:57,414 سم 429 00:36:57,416 --> 00:36:58,415 درباره اون مردی که اونو کشت 430 00:36:58,417 --> 00:36:59,516 سم 431 00:36:59,518 --> 00:37:01,201 چرا همه اسم منو میگن 432 00:37:01,202 --> 00:37:02,885 چون این چیزیه که ما درموردش حرف نمیزنیم احمق 433 00:37:02,888 --> 00:37:05,689 این چیزیه که تو دبیرستان باعث شد بزننت 434 00:37:05,690 --> 00:37:08,491 ما چندین بار در موردش حرف زدیم, کی میفهمی؟ 435 00:37:10,362 --> 00:37:12,562 شرمنده 436 00:37:12,564 --> 00:37:13,897 ولی همینجاست 437 00:37:13,899 --> 00:37:16,499 میدونم سم 438 00:37:16,501 --> 00:37:18,235 خب پس میدونین که اون هیچوقت محکوم نشده بود؟ 439 00:37:18,237 --> 00:37:19,469 حتی بعد از دو جلسه ی دادگاه بازم تبرئه شد 440 00:37:19,471 --> 00:37:20,437 عیسی مسیح، سم 441 00:37:20,439 --> 00:37:24,874 چیز دیگه ای میگه ؟ 442 00:37:24,876 --> 00:37:26,810 انا کالینز رو ذکر میکنه 443 00:37:26,812 --> 00:37:29,630 اون کیه؟ 444 00:37:29,631 --> 00:37:32,449 خدمتکاری که اونجا کار میکرد, اونم کشته شده بود 445 00:37:32,451 --> 00:37:34,484 میگن هارولد جانسون جمجمش رو با یه چوب بیسبال شکوند 446 00:37:34,486 --> 00:37:35,819 447 00:37:35,821 --> 00:37:39,489 بعدش تو یه فرش پیچیدش 448 00:37:39,491 --> 00:37:44,661 میگن 7 تا پسر هم اونجا به طرز عجیبی کشته شدن 449 00:37:44,663 --> 00:37:47,597 هفت تا؟ مسیح 450 00:37:47,599 --> 00:37:49,449 بعد از اون مدرسه رو بستن 451 00:37:49,450 --> 00:37:51,300 شاید برای همینه که بابام همیشه مضطرب بود 452 00:37:51,303 --> 00:37:52,886 میتونستیم در عوض بریم کلوب 453 00:37:52,887 --> 00:37:54,470 هی میدونم برات مهم نیست ولی اگه روح میخواد 454 00:37:54,473 --> 00:37:56,773 من یه چیزیو اونجا پیدا کنم چی؟ باشه، مثل تیلر 455 00:37:56,775 --> 00:37:58,842 خواهیم دید 456 00:37:58,844 --> 00:38:01,778 به زودی میرسیم 457 00:38:01,780 --> 00:38:05,849 خیله خب، صبر کن, میگه سر جاده ی بعدی به راست بپیچ 458 00:38:09,488 --> 00:38:12,555 میتونیم با اون سیب زمینی سرخ کرده بگیریم؟ 459 00:38:12,557 --> 00:38:14,891 خیله خب حالا چی؟ 460 00:38:14,893 --> 00:38:17,961 بسپرش به من 461 00:38:19,665 --> 00:38:21,315 نیت 462 00:38:21,316 --> 00:38:22,966 چیکار داری میکنی؟ 463 00:38:25,537 --> 00:38:27,704 اصلا قفل هم نیست 464 00:38:27,706 --> 00:38:29,773 بازش کن 465 00:39:34,639 --> 00:39:38,708 ارتباطتون به ما نزدیکه 466 00:39:42,814 --> 00:39:45,682 الان کار خودته 467 00:39:49,020 --> 00:39:51,087 خیله خب 468 00:40:06,838 --> 00:40:09,038 قفله, حالا چی؟ 469 00:40:09,040 --> 00:40:10,840 یه سنگی چیزی بیاریم؟ 470 00:40:10,842 --> 00:40:13,410 یه سنگ؟ من دستم رو رو پنجره نمیبُرم 471 00:40:13,412 --> 00:40:15,578 هی، کسی چیزیو نمیشکنه 472 00:40:15,580 --> 00:40:16,846 شاید یه در دیگه ای هست 473 00:40:16,848 --> 00:40:18,815 اره، کجا؟ 474 00:40:18,817 --> 00:40:20,016 نمیدونم, شاید یه در دیگه ای هست 475 00:40:20,018 --> 00:40:23,086 باشه، برو پیداش کن سم 476 00:40:23,955 --> 00:40:28,024 سکایلر، همین الان در رو امتحان کردم 477 00:40:32,831 --> 00:40:34,631 خودت از قدرتت خبر نداری 478 00:40:34,633 --> 00:40:36,699 آفرین 479 00:40:41,139 --> 00:40:45,809 باحاله 480 00:40:45,811 --> 00:40:51,514 وایسا، گوشیم اینجا آنتن نمیده 481 00:40:51,516 --> 00:40:53,450 برنامه هنوز کار میکنه 482 00:40:53,452 --> 00:40:57,554 باشه اگه آنتن نمیده چجوری برنامه هنوزم کار میکنه؟ 483 00:40:57,556 --> 00:41:02,625 به دکلی وصل نمیشه, به روح وصل میشه 484 00:41:14,973 --> 00:41:16,840 485 00:41:16,842 --> 00:41:18,608 دیدی؟ 486 00:41:18,610 --> 00:41:20,910 دیدی؟ 487 00:41:20,912 --> 00:41:25,148 هذیون گفتن رو شروع نکن, بهش وقت بده 488 00:41:25,150 --> 00:41:27,150 هیچوقت هوامو نداری 489 00:41:27,151 --> 00:41:29,151 حالا هر چی، سکایلر, چیزاییو رو میبینی که اصن وجود ندارن, نگاه کن 490 00:41:29,154 --> 00:41:31,955 چی میخوای؟ که وانمود کنی که اهمیت میدی؟ 491 00:41:31,957 --> 00:41:34,591 عیسی مسیح، الان میخوای این کارو بکنی؟ 492 00:41:34,593 --> 00:41:36,743 چه کاری؟ 493 00:41:36,744 --> 00:41:38,894 معنی اینکه یه غیر از خودت به کس دیگه ای اهمیت بدی رو بفهم 494 00:41:38,897 --> 00:41:42,932 باشه الان این کارو میکنیم, کسی جایی نمیره 495 00:41:42,934 --> 00:41:45,034 بریم, باهام بیا, باهام بیا، سکایلر 496 00:41:45,036 --> 00:41:45,935 ولم کن 497 00:41:45,937 --> 00:41:47,203 سکایلر برگرد اینجا 498 00:41:47,205 --> 00:41:48,972 دستتو بکش 499 00:41:48,974 --> 00:41:52,041 میرم خونه 500 00:41:52,043 --> 00:41:55,044 میدونی این یه خرده وقت میگیره درسته؟ 501 00:41:55,046 --> 00:41:57,080 خب الان نمیدونم چرا باید اینجا یه ساعت وایسیم 502 00:41:57,082 --> 00:42:02,585 مثل همیشه و منتظر شیم مسخره بازیشون تموم شه وقتی میتونیم رو مال من منتظر بمونیم 503 00:42:02,587 --> 00:42:03,987 از این چی گیر من میاد؟ 504 00:42:03,989 --> 00:42:05,922 بیشتر از خماری عزیزم 505 00:42:05,924 --> 00:42:08,925 شاید بهتر باشه تو ماشین منتظر بمونم 506 00:42:08,927 --> 00:42:12,629 بهتره برای 15 دقیقه هر کاری دلت میخواد بکنی 507 00:42:12,631 --> 00:42:14,998 پونزده ؟ 508 00:42:15,000 --> 00:42:18,067 17 509 00:42:20,105 --> 00:42:22,105 خیله خب 510 00:42:22,107 --> 00:42:25,542 شاید بهتر باشه همینجا منتظر بمونم 511 00:42:25,544 --> 00:42:29,112 این مسخره بازی کافیه سکایلر, ما میریم خونه، همین الان 512 00:42:29,114 --> 00:42:30,847 نه نه نه نه نه نه نه, تو میری خونه 513 00:42:30,849 --> 00:42:33,016 بقیه مون میمونیم 514 00:42:33,017 --> 00:42:35,184 کل این سفر، کل این هفته مثل یه عوضی رفتار کردی 515 00:42:35,186 --> 00:42:38,021 من اون فرد عوضیم؟ من مث همیشه عوضیم 516 00:42:38,023 --> 00:42:40,823 اینو جواب بده سکایلر، چرا ما اینجا وسط ناکجاآبادیم؟ 517 00:42:40,825 --> 00:42:46,663 شب قبل از ازدواجمون دنبال چمدان همیشگیت ها؟ 518 00:42:46,665 --> 00:42:48,831 اصلا نمیدونم منظورت چیه, (نظر مترجم : منم همینطور) 519 00:42:48,833 --> 00:42:51,301 اره اره اره, چرنده، تو نمیدونی یعنی چی باشه؟ 520 00:42:51,303 --> 00:42:54,037 ما اینجاییم بخاطر مامانت، دوباره 521 00:42:54,039 --> 00:42:57,040 522 00:42:57,042 --> 00:43:00,577 چقد بقیه مون باید اینو پشت سر هم زندگی کنیم؟ 523 00:43:00,579 --> 00:43:02,679 دستتو بکش 524 00:43:02,681 --> 00:43:05,148 فکر کنم دارم از اونور قبر پیام میگیرم 525 00:43:05,150 --> 00:43:10,219 از طرف مامانته, میگه اتفاقا میوفتن، فراموششون کن 526 00:43:10,221 --> 00:43:14,691 تعجبی نداره چرا بابات سم رو بیشتر از تو دوست داره 527 00:43:14,693 --> 00:43:21,097 میدونم چرا, مجبور نیست مثل بقیه مون تحملت کنه 528 00:43:21,099 --> 00:43:23,066 ای عوضی نمک نشناس 529 00:43:23,068 --> 00:43:24,968 توی احمق بی خاصیت آشغال 530 00:43:24,970 --> 00:43:29,072 میتونم هر کسی رو داشته باشم, میدونی درسته؟ 531 00:43:29,074 --> 00:43:30,807 مجبور نیستم برا تو کوتاه بیام 532 00:43:30,809 --> 00:43:33,209 یه دختر کوچولوی بی سرپرست با یه بار غم رو دوشش 533 00:43:33,211 --> 00:43:35,178 که نمیتونه چیزای بدی که تو زندگی میوفتن رو پشت سر بذاره 534 00:43:35,180 --> 00:43:38,815 منو مثل یه زندانی تو گذشتش زندانی کرده 535 00:43:38,817 --> 00:43:39,949 میدونی چیه؟ 536 00:43:39,951 --> 00:43:41,284 چی 537 00:43:41,286 --> 00:43:43,252 تو آزادی 538 00:43:43,254 --> 00:43:45,855 میتونی بری 539 00:43:45,857 --> 00:43:47,807 دیگه زندانی در کار نیست 540 00:43:47,808 --> 00:43:49,758 541 00:43:49,761 --> 00:43:54,964 عالیه سکایلر, واقعا بالغانه اس, میدونی چیه؟ 542 00:43:54,966 --> 00:44:00,970 543 00:44:00,972 --> 00:44:06,109 میرم اون حلقه رو بگیرم و وقتی بگیرم, ترکت میکنم 544 00:44:06,111 --> 00:44:07,710 و دو تا گزینه داری 545 00:44:07,712 --> 00:44:12,782 میتونی یا باهام باشی یا نباشی 546 00:44:26,698 --> 00:44:29,032 ما رو کجا میبری ؟ 547 00:44:29,034 --> 00:44:32,101 یه خرده باور داشته باش 548 00:44:34,673 --> 00:44:37,006 خانوما مقدم ترن 549 00:44:37,008 --> 00:44:39,075 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال 550 00:44:43,948 --> 00:44:46,049 اینو داشته باش 551 00:44:46,051 --> 00:44:48,184 نیت، به چیزی دست نزن 552 00:44:48,186 --> 00:44:50,253 وای خدای من، میدونی این چیه؟ 553 00:44:50,255 --> 00:44:51,354 این جایی که بچه هایی رو که 554 00:44:51,356 --> 00:44:54,057 بیشتر دردسر ساختن رو برق درمانی میکنن 555 00:44:54,059 --> 00:44:56,126 منظورت بچه هایی مث توه؟ 556 00:44:56,127 --> 00:44:58,194 چراغ رو روشن کن, باید اینو امتحان کنم 557 00:44:58,196 --> 00:45:00,246 دیوونه ای؟ 558 00:45:00,247 --> 00:45:02,297 عزیزم، خواستم رو انجام بده, قدیمیه, کار نمیکنه 559 00:45:02,300 --> 00:45:04,367 باشه 560 00:45:06,237 --> 00:45:08,521 561 00:45:08,522 --> 00:45:10,806 نیت وای خدای من عزیزم, نمیتونم خاموشش کنم 562 00:45:10,809 --> 00:45:14,077 دارم سر به سرت میذارم 563 00:45:14,079 --> 00:45:17,146 یه عوضی به تمام معنا هستی 564 00:45:17,148 --> 00:45:25,455 بذار، دمات رو چک کنم 565 00:45:25,457 --> 00:45:29,192 گرمه 566 00:45:29,194 --> 00:45:32,829 داره گرم تر میشه 567 00:45:32,831 --> 00:45:35,431 خیلی گرمه (جذابه) 568 00:45:35,433 --> 00:45:36,766 اون جایی که این کارمون میره رو دوست دارم 569 00:45:36,768 --> 00:45:37,433 اره 570 00:45:37,435 --> 00:45:39,302 اره بدو عزیزم 571 00:45:39,304 --> 00:45:41,370 کجا داریم میریم؟ 572 00:45:42,307 --> 00:45:47,376 573 00:45:57,522 --> 00:45:59,789 مسیح 574 00:46:03,995 --> 00:46:05,361 سم 575 00:46:05,363 --> 00:46:08,431 شاید بهتر باشه یه زنگوله رو رو گردنم آویزون کنم 576 00:46:12,370 --> 00:46:15,338 این بار درک کجا رفت؟ 577 00:46:15,340 --> 00:46:17,373 578 00:46:17,375 --> 00:46:20,543 به نظر اوضاع بد میاد, اوضاع به هم ریختس؟ 579 00:46:20,545 --> 00:46:23,513 اره به هم ریختس سم 580 00:46:23,515 --> 00:46:27,784 ارتباط شما قوی تره 581 00:46:35,827 --> 00:46:38,895 الان چیکار کنم؟ 582 00:46:39,564 --> 00:46:42,265 خب دو گزینه داری 583 00:46:42,267 --> 00:46:47,303 میتونی ادامه بدی یا ولش کن و بری درک رو پیدا کنی 584 00:46:47,305 --> 00:46:51,808 اگه مامانم یه چیزی برام جا گذاشته باشه چی؟ 585 00:46:51,810 --> 00:46:56,412 خب انگار همین الانشم تصمیمت رو گرفتی 586 00:46:56,414 --> 00:47:00,449 خب,,, بریم تو کارش 587 00:47:00,451 --> 00:47:03,486 حق با توه 588 00:47:03,488 --> 00:47:06,823 تیلر و نیت کجان ؟ 589 00:47:06,825 --> 00:47:10,159 لابد دارن لباساشونو کثیف میکنن 590 00:47:10,161 --> 00:47:13,229 ببخشید پرسیدم 591 00:47:23,975 --> 00:47:26,042 سلام؟ 592 00:47:27,478 --> 00:47:29,545 نیت 593 00:47:38,022 --> 00:47:40,089 سلام؟ 594 00:48:09,053 --> 00:48:13,122 این یه شوخیه؟ 595 00:48:20,965 --> 00:48:23,633 596 00:48:26,237 --> 00:48:30,306 597 00:48:31,976 --> 00:48:34,310 598 00:48:34,312 --> 00:48:39,482 دارین به مقصدتون نزدیک میشین 599 00:48:39,484 --> 00:48:43,519 بچه ها بهتره عجله کنن, نباید اینو از دست بدن 600 00:48:43,521 --> 00:48:46,622 هی، فکر کنم داره میگه مستقیم برو 601 00:48:46,624 --> 00:48:48,291 مطمئنی ؟ 602 00:48:48,293 --> 00:48:50,526 اره، اره فکر کنم 603 00:48:50,528 --> 00:48:53,696 مطمئنی اون چیزیه که اون میخواد ببینی؟ 604 00:48:53,698 --> 00:48:55,998 605 00:48:56,000 --> 00:48:58,634 سکایلر، چیشده؟ چیه؟ 606 00:48:58,636 --> 00:49:02,705 سم سم، وای مسیح 607 00:49:02,707 --> 00:49:06,042 لطفا، یه چیزی بگو 608 00:49:06,044 --> 00:49:10,012 چقدر با تنباکوی استفاده شده توهم میشه زد؟ 609 00:49:10,014 --> 00:49:12,081 زیاد؟ 610 00:49:13,217 --> 00:49:16,285 اره، باشه 611 00:49:18,022 --> 00:49:20,089 بریم 612 00:49:21,092 --> 00:49:26,162 613 00:49:32,203 --> 00:49:36,272 باشه، میدونم از الان دعوا با منه، پس این بر عهده ی ماست 614 00:49:36,274 --> 00:49:40,376 اونا نمیذارن اینجوری زندگی کنیم تا وقتی که طلاق نگیرن 615 00:49:40,378 --> 00:49:42,244 باحال بود 616 00:49:42,246 --> 00:49:47,283 حقیقت ولی باحال 617 00:49:47,285 --> 00:49:51,988 میدونی، فکر کنم وقتشه یه مرحله بالاتر بریم 618 00:49:51,990 --> 00:49:56,993 بعد از همه چیزی که پشت سر گذاشتیم تو لیاقت رمز گوشیم رو داری 619 00:49:56,995 --> 00:49:58,461 واقعا؟ 620 00:49:58,463 --> 00:50:00,997 همینجوری بی جواب منو نگه میداری؟ 621 00:50:00,999 --> 00:50:03,766 بدون حتی یه خنده ی کوچولو؟ 622 00:50:03,768 --> 00:50:08,004 نیت؟ کمکم کن 623 00:50:08,006 --> 00:50:11,073 فکر کنم گمشدم 624 00:50:17,548 --> 00:50:19,048 625 00:50:19,050 --> 00:50:21,183 شماها این بلا رو سر من آوردن 626 00:50:21,185 --> 00:50:23,052 تیلر! تیلر 627 00:50:25,156 --> 00:50:28,224 628 00:50:29,360 --> 00:50:31,427 629 00:50:41,339 --> 00:50:43,406 630 00:50:44,075 --> 00:50:46,609 تیلر، تیلر؟ 631 00:50:46,611 --> 00:50:51,047 عزیزم، نه! بیدار شو، تیلر، عزیزم بیدار شو 632 00:50:51,049 --> 00:50:56,218 بیدار شو تیلر, بیدار شو تیلر 633 00:50:56,220 --> 00:50:59,588 نمیتونی بمیری تیلر 634 00:50:59,590 --> 00:51:04,760 بیدار شو عزیزم 635 00:51:04,762 --> 00:51:09,131 تلیر لطفا، باید بریم, باید بریم, زود باش 636 00:51:09,133 --> 00:51:14,203 637 00:51:18,676 --> 00:51:23,746 نیت! شوخی نکن, دست لعنتیم رو شکستم بابا 638 00:51:33,324 --> 00:51:37,393 639 00:51:49,841 --> 00:51:55,111 640 00:52:03,254 --> 00:52:06,322 نه، نه 641 00:52:06,324 --> 00:52:09,391 642 00:52:23,608 --> 00:52:26,675 643 00:52:28,746 --> 00:52:33,282 داستانی که درباره انا تعریف کردی، باید اینجا اتفاق افتاده باشه 644 00:52:33,284 --> 00:52:36,719 خب مقاله گفته خدمتکار بوده 645 00:52:36,721 --> 00:52:39,421 فکر کنم با عقل جور در میاد که آشپز هم بود 646 00:52:39,423 --> 00:52:42,291 هی، وایسا وایسا وایسا، اینو نگاه 647 00:52:44,462 --> 00:52:47,596 باید خیلی باهاشون صمیمی بوده باشه 648 00:52:47,598 --> 00:52:54,403 میتونی تصور کنی اون چه چیزایی دیده و شنیده اینجا؟ 649 00:52:54,405 --> 00:52:56,472 650 00:52:57,475 --> 00:52:58,908 چی بود؟ 651 00:52:58,910 --> 00:53:02,178 نمیدونم 652 00:53:07,785 --> 00:53:11,854 653 00:53:29,540 --> 00:53:31,907 وقت رفتنه سکایلر، همین الان میفهمی؟ 654 00:53:31,909 --> 00:53:33,392 باید بقیه رو پیدا کنیم 655 00:53:33,393 --> 00:53:34,876 میخوام تو از اینجا بری, من پیداشون میکنم 656 00:53:34,879 --> 00:53:36,912 سم، من نمیرم تنها تو ماشین بشینم 657 00:53:36,914 --> 00:53:40,482 اینجا برای تو امن نیست، سکایلر, زود باش 658 00:53:40,484 --> 00:53:43,552 زود باش 659 00:53:45,523 --> 00:53:48,824 از اون طرف برو و من تو ماشین میبینمت 660 00:53:48,826 --> 00:53:51,527 به زودی میبینمت 661 00:53:51,529 --> 00:53:54,597 چرا نبینی؟ 662 00:54:03,007 --> 00:54:06,275 سلام؟ 663 00:54:10,448 --> 00:54:13,582 664 00:54:13,584 --> 00:54:15,651 درک؟ 665 00:54:16,721 --> 00:54:18,787 درک؟ 666 00:54:29,900 --> 00:54:32,968 667 00:54:44,315 --> 00:54:49,685 درک، بیخیال بابا,این خنده دار نیست 668 00:54:49,687 --> 00:54:51,553 سلام؟ 669 00:54:54,959 --> 00:54:59,028 باید از اینجا بریم 670 00:55:11,075 --> 00:55:14,343 زود باش 671 00:55:19,717 --> 00:55:22,584 درک؟ 672 00:55:22,586 --> 00:55:25,654 زود باش درک 673 00:56:05,629 --> 00:56:09,698 674 00:56:21,011 --> 00:56:23,078 675 00:56:39,163 --> 00:56:40,696 676 00:56:40,698 --> 00:56:43,766 677 00:57:10,060 --> 00:57:13,128 سم 678 00:57:29,046 --> 00:57:33,115 679 00:57:46,797 --> 00:57:49,865 لعنت، زود باش، لعنتی 680 00:57:53,737 --> 00:57:55,804 زود باش 681 00:57:55,806 --> 00:57:57,840 لعنت 682 00:58:00,978 --> 00:58:02,845 لعنت 683 00:58:03,914 --> 00:58:07,983 آنتن بده، زود باش 684 00:58:07,985 --> 00:58:12,054 لطفا لطفا لطفا لطفا 685 00:58:13,591 --> 00:58:16,658 لطفا لطفا لطفا 686 00:58:18,696 --> 00:58:22,764 687 00:58:52,897 --> 00:58:54,963 688 00:58:56,000 --> 00:58:58,066 درک؟ 689 00:58:59,136 --> 00:59:02,204 سم؟ 690 00:59:05,609 --> 00:59:08,677 وای خدای من 691 00:59:12,983 --> 00:59:16,051 692 00:59:17,855 --> 00:59:22,925 ارتباط قویتره 693 00:59:45,082 --> 00:59:49,151 این چیه؟ 694 00:59:56,193 --> 01:00:00,062 بیخیال, چی میخوای ببینم لعنتی؟ 695 01:00:01,198 --> 01:00:05,067 شوخی میکنی؟ 696 01:00:48,846 --> 01:00:52,914 ارتباطتون به ما نزدیکه 697 01:01:13,837 --> 01:01:15,904 چرا؟ 698 01:01:17,274 --> 01:01:20,342 چرا اینجا؟ 699 01:01:21,345 --> 01:01:23,211 700 01:01:23,213 --> 01:01:29,117 کمک کمک کمک کمک کمک کمک 701 01:02:06,323 --> 01:02:09,391 702 01:02:10,427 --> 01:02:13,295 اینا دیگه چین؟ 703 01:02:21,839 --> 01:02:23,905 704 01:02:35,853 --> 01:02:40,388 دیگه چی هست که بهم نشون نمیدی؟ 705 01:02:40,390 --> 01:02:43,492 چرا اینجام؟ 706 01:02:43,494 --> 01:02:46,094 چرا اینجام؟ 707 01:02:46,096 --> 01:02:49,164 انا 708 01:02:51,335 --> 01:02:52,768 وای خدای من 709 01:02:52,770 --> 01:02:55,270 انا انا، اون همینجاست 710 01:02:55,272 --> 01:02:58,340 انا داره میاد 711 01:03:03,547 --> 01:03:06,414 712 01:03:13,524 --> 01:03:14,956 مطمئنی؟ 713 01:03:14,958 --> 01:03:16,124 مطمئنم 714 01:03:16,126 --> 01:03:18,794 گفت : در پرستن, کمکمون کنین 715 01:03:18,796 --> 01:03:20,796 چرا باید اون همه راهو بیان اینجا؟ 716 01:03:20,798 --> 01:03:22,297 به نظرت من ذهن مردم رو میخونم؟ 717 01:03:22,299 --> 01:03:24,065 الان نمیخای بدونی من چی فکر میکنم میخوای؟ 718 01:03:24,067 --> 01:03:25,817 الان واقعا میخوای این بازیو شروع کنی 719 01:03:25,818 --> 01:03:27,568 همه میدونن پسرت نمیتونه 5 دقیقه شوخی کردن رو بذاره کنار 720 01:03:27,571 --> 01:03:30,038 لابد الان داره ما رو نگاه میکنه 721 01:03:30,039 --> 01:03:32,506 و توم میدونی بچت هر از گاهی یه چک باید بشه 722 01:03:32,509 --> 01:03:36,578 چی فکر میکنی سفید؟ 723 01:03:53,997 --> 01:03:58,066 باید وقتی شانسشو داشتیم اینجارو آتیش میزدیم 724 01:03:59,503 --> 01:04:01,136 اره میتونستیم اگه تو چرت نمیگفتی 725 01:04:01,138 --> 01:04:03,004 دوباره تکرار نمیکنم باشه؟ 726 01:04:03,006 --> 01:04:04,506 خون رو تو جاهای درست گذاشتم 727 01:04:04,508 --> 01:04:08,276 تو تو خیلی از جاها گذاشتی که یه بچه فرار کرد، دوبار 728 01:04:08,278 --> 01:04:08,894 دو بار 729 01:04:08,895 --> 01:04:09,511 ,,,اون نمیتونست 730 01:04:09,513 --> 01:04:12,548 کافیه 731 01:04:12,549 --> 01:04:15,584 لری، تو ماشین رو چک کن، ستیو، تو با من بیا 732 01:04:39,109 --> 01:04:43,178 کمک، نه نه نه 733 01:04:52,089 --> 01:04:54,489 734 01:04:54,491 --> 01:04:59,561 735 01:04:59,563 --> 01:05:05,934 نه، به اندازه کافی دیدم, فکر میکنی من بیشتر از این نیاز دارم؟ 736 01:05:31,695 --> 01:05:34,963 بابا 737 01:05:40,570 --> 01:05:45,640 738 01:05:51,248 --> 01:05:56,318 سم؟ سم؟ درک؟ 739 01:06:06,263 --> 01:06:10,198 چه بلایی سر پدرم آوردی؟ 740 01:06:10,200 --> 01:06:14,269 نشونم بده لعنتی 741 01:06:18,408 --> 01:06:22,477 کسی زندان نمیره کینگ 742 01:06:22,479 --> 01:06:27,048 باید بری خونه و از بچت مراقبت کنی 743 01:06:27,050 --> 01:06:32,020 اون از شروع یه بخشی از این بوده 744 01:06:32,656 --> 01:06:35,724 پس به کی میگه اینجا چه خبره؟ 745 01:06:36,727 --> 01:06:38,259 هیچکس 746 01:06:38,261 --> 01:06:40,328 درسته 747 01:06:40,330 --> 01:06:45,433 خب دوست قدیمی، من استفات رو قبول میکنم 748 01:06:52,609 --> 01:06:53,441 749 01:06:53,443 --> 01:06:55,210 نه 750 01:06:57,447 --> 01:07:01,716 ای بی شرف 751 01:07:01,718 --> 01:07:05,787 میکشمت, میکشمت 752 01:07:09,726 --> 01:07:13,795 ارتباطتون برقرار شد 753 01:08:03,747 --> 01:08:07,816 این چیزیه که میخواستی پیدا کنم، پدر 754 01:08:45,555 --> 01:08:50,625 تیلر، تیلر 755 01:08:52,362 --> 01:08:55,663 تیلر صدامو میشنوی؟ 756 01:08:55,665 --> 01:08:59,734 757 01:09:09,713 --> 01:09:12,780 758 01:09:14,384 --> 01:09:19,254 759 01:09:20,257 --> 01:09:25,326 تیلر! تیلر صدامو میشنوی؟ 760 01:09:28,465 --> 01:09:31,332 تیلر، آسیب دیدی؟ 761 01:09:32,169 --> 01:09:34,235 تیلر 762 01:09:39,609 --> 01:09:41,676 تیلر 763 01:09:45,448 --> 01:09:47,482 تیلر 764 01:09:47,483 --> 01:09:49,517 765 01:09:52,322 --> 01:09:55,390 نه نه نه نه نه 766 01:10:01,298 --> 01:10:03,364 کمک 767 01:10:03,800 --> 01:10:05,500 این دیگه چیه؟ 768 01:10:05,502 --> 01:10:08,570 769 01:10:17,681 --> 01:10:20,748 میرم درستش کنم 770 01:10:28,391 --> 01:10:33,461 771 01:10:37,400 --> 01:10:42,470 سم، درک, این بهتره یه شوخی نباشه 772 01:10:57,621 --> 01:10:59,687 درک؟ 773 01:11:02,926 --> 01:11:04,993 سم؟ 774 01:11:58,848 --> 01:12:01,916 775 01:12:15,665 --> 01:12:20,735 من دیدم مُردی 776 01:12:22,672 --> 01:12:25,740 از من چی میخوای؟ 777 01:12:26,576 --> 01:12:30,645 چه بلایی سر پسرم آوردی؟ 778 01:12:34,784 --> 01:12:39,854 779 01:14:32,869 --> 01:14:34,936 لطفا کار کن 780 01:14:35,738 --> 01:14:37,805 781 01:14:44,113 --> 01:14:48,182 سم سم سم 782 01:14:51,988 --> 01:14:53,988 سم سم سم سم 783 01:14:53,990 --> 01:14:55,122 چه بلایی سرت اومد؟ 784 01:14:55,124 --> 01:14:57,425 نمیدونم 785 01:14:57,426 --> 01:14:59,727 تو اتاق زندانیم کردن و یه نفر آزادم کرد 786 01:14:59,729 --> 01:15:01,696 787 01:15:01,698 --> 01:15:05,700 تو بگیرش, تو بگیرش, این قضیه تمومه 788 01:15:05,702 --> 01:15:10,037 آماده ی شروع هستین؟ 789 01:15:10,039 --> 01:15:12,990 من برنمیگردم اون تو 790 01:15:12,991 --> 01:15:15,942 سم، این از داخل نیست, از اونجاست 791 01:15:15,945 --> 01:15:17,545 باید به پلیس زنگ بزنیم سکایلر 792 01:15:17,547 --> 01:15:19,580 نه، باید تمومش کنیم 793 01:15:19,582 --> 01:15:21,649 زود باش 794 01:15:23,620 --> 01:15:26,954 چرا یه چوب بیسبال دستته؟ 795 01:15:26,956 --> 01:15:29,023 زود باش 796 01:15:44,107 --> 01:15:47,975 چقد دوره؟ 797 01:16:06,195 --> 01:16:09,997 به یادبود انا کالینز 798 01:16:09,999 --> 01:16:17,305 خدمتکار با افتخار مدرسه ی پرستن 799 01:16:17,307 --> 01:16:20,675 مادر سم 800 01:16:20,677 --> 01:16:23,911 ارتباط برقرار شد 801 01:16:23,913 --> 01:16:26,847 این چیه سکایلر؟ 802 01:16:26,849 --> 01:16:31,319 انا کالینز مادرت بود سم 803 803 01:16:31,321 --> 01:16:34,188 امکان نداره 804 01:16:34,190 --> 01:16:37,091 اونا بزرگت کردن بعد از اینکه بابات مادرت رو کشت 805 01:16:37,093 --> 01:16:39,260 و هیچوقت به کسی نگفتن, برا همینه که هنوز اینجایی 806 01:16:39,262 --> 01:16:41,329 نه 807 01:16:44,367 --> 01:16:46,167 نه 808 01:16:46,169 --> 01:16:49,236 نه، واقعیت نداره 809 01:16:59,649 --> 01:17:02,717 پس چرا هنوز اینجایی؟ 810 01:17:03,386 --> 01:17:08,155 پدرم سعی کرد جلوشون رو بگیره 811 01:17:08,157 --> 01:17:11,225 سم، مادرت دوست داشت 812 01:17:15,164 --> 01:17:19,233 از کجا میدونی؟ 813 01:17:20,269 --> 01:17:22,136 814 01:17:24,807 --> 01:17:29,877 رسانه اینترنتی سلام دانلود fr.salamdl20.pw جامعترین سایت فیلم و سریال66837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.