All language subtitles for Alien.Outbreak.2020.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,092 --> 00:00:29,228 (dark atmospheric music) 2 00:00:43,377 --> 00:00:45,711 (alarm wails) 3 00:00:51,552 --> 00:00:52,418 (man grunts) 4 00:00:52,420 --> 00:00:54,686 - Fuck. Get off of me! 5 00:00:54,688 --> 00:00:56,188 Fucking pigs, get off of me! - What's happening? 6 00:00:56,190 --> 00:00:57,823 - Found him walking in the middle of the street. 7 00:00:57,825 --> 00:00:59,458 Then he just starts going ape shit. 8 00:00:59,460 --> 00:01:01,794 - Put your hands behind your back, cuffs! 9 00:01:01,796 --> 00:01:05,330 - I've got it. - Get the fuck off! 10 00:01:05,332 --> 00:01:06,665 Fuckers! 11 00:01:06,667 --> 00:01:07,666 Mother... 12 00:01:07,668 --> 00:01:09,802 (grunts) 13 00:01:11,138 --> 00:01:13,806 - For fuck sake! (man grunts) 14 00:01:13,808 --> 00:01:16,275 Calm down, sir, calm down. 15 00:01:16,277 --> 00:01:17,709 - [Man] Get the fuck off of me! 16 00:01:17,711 --> 00:01:19,678 (grunts) 17 00:01:21,715 --> 00:01:23,315 You're not taking me, you're with them! 18 00:01:23,317 --> 00:01:24,683 - [Officer] Sir! 19 00:01:24,685 --> 00:01:26,785 - You okay, Sarge? - Yeah, I got this. 20 00:01:26,787 --> 00:01:29,621 - [Man] Back off, fuck off! 21 00:01:29,623 --> 00:01:32,157 - [Sarge] Sir, please calm down, we just wanna help. 22 00:01:32,159 --> 00:01:34,326 - Why don't you just leave me alone? 23 00:01:34,328 --> 00:01:36,628 - Just stay calm and we can sort all of this out 24 00:01:36,630 --> 00:01:40,199 and get you whatever help you need, okay? 25 00:01:40,201 --> 00:01:41,633 What's your name? 26 00:01:41,635 --> 00:01:43,302 - Freddie. 27 00:01:43,304 --> 00:01:46,371 - Okay, Freddie, PC Mathews is gonna take you 28 00:01:46,373 --> 00:01:49,241 to an interview room and get you a coffee. 29 00:01:49,243 --> 00:01:51,777 Just stay calm, I promise you everything will be okay. 30 00:01:57,751 --> 00:02:00,686 (alarm whistles) 31 00:02:01,655 --> 00:02:03,722 (sighs) 32 00:02:11,599 --> 00:02:13,565 - You sure you're okay? 33 00:02:14,768 --> 00:02:17,803 Look, just ignore Mathews, he can be a bit of a dick. 34 00:02:17,805 --> 00:02:21,240 - I'm fine, it's not that he just doesn't like a woman 35 00:02:21,242 --> 00:02:23,408 outranking him, he's an old sweat, I get it. 36 00:02:23,410 --> 00:02:26,311 I'm just pissed off that I fucked up in there. 37 00:02:26,313 --> 00:02:28,847 I should've secured that cuff. - We all fuck up. 38 00:02:29,683 --> 00:02:31,750 You put it right, that's all that matters. 39 00:02:31,752 --> 00:02:35,287 - [Comms] Is there a unit free that can deal with a suicide? 40 00:02:35,289 --> 00:02:38,657 - I'll take this one, I need to get outta here for a bit. 41 00:02:38,659 --> 00:02:39,925 - Whiskey Zulu Two Zero to comms. 42 00:02:39,927 --> 00:02:42,761 I'll take this one, go ahead. - Thanks, Sarge. 43 00:02:42,763 --> 00:02:46,832 We have a report of a suicide at Lifton Path. 44 00:02:46,834 --> 00:02:49,701 Caller is a Mrs. Peters, the deceased's wife. 45 00:02:49,703 --> 00:02:51,837 Are you okay to check this out in the first instant? 46 00:02:51,839 --> 00:02:52,905 - ARVs? 47 00:02:53,841 --> 00:02:56,708 - Are there any ARVs able to assist? 48 00:02:56,710 --> 00:02:58,944 - [Comms] Let me check, Sarge. 49 00:02:58,946 --> 00:03:02,447 No, they're all committed, but I'll get one to the station 50 00:03:02,449 --> 00:03:05,651 to collect the shotgun as soon as one becomes available. 51 00:03:05,653 --> 00:03:07,436 Best I can do. 52 00:03:07,437 --> 00:03:09,220 - It's gonna take 'em hours to get here from the city. 53 00:03:11,392 --> 00:03:13,458 - Can you give me an ETA on the ARV? 54 00:03:14,562 --> 00:03:16,228 - [Comms] Negative, we're unable to-- 55 00:03:16,230 --> 00:03:21,300 (thunder claps) (radio static hisses) 56 00:03:22,670 --> 00:03:24,469 - Whiskey Zulu Two Zero to comms, come in, please? 57 00:03:24,471 --> 00:03:25,971 (radio static hisses) 58 00:03:25,973 --> 00:03:28,874 Whiskey Zulu Two Zero to comms, can you hear me? 59 00:03:28,876 --> 00:03:30,426 (radio static hisses) 60 00:03:30,427 --> 00:03:31,977 - It's fine, happens a lot out here. 61 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 - Whiskey Zulu Eight Six, can you read me? 62 00:03:36,784 --> 00:03:38,750 We can still use the channel. 63 00:03:38,752 --> 00:03:40,886 It's just comms that've got the problem. 64 00:03:40,888 --> 00:03:42,721 I'm sure they'll be back on soon. 65 00:03:42,723 --> 00:03:44,957 - Well, I will keep trying comms en route. 66 00:03:44,959 --> 00:03:46,725 Just make sure you keep monitoring. 67 00:03:46,727 --> 00:03:48,460 - Will do. - Catch you later. 68 00:03:48,462 --> 00:03:49,361 - Sarge. 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,744 - [Sarge] Shit. 70 00:04:13,821 --> 00:04:15,988 - [Radio DJ] On 106.8 FM. 71 00:04:17,491 --> 00:04:19,925 - [DJ] We've had a few questions come in during the break. 72 00:04:19,927 --> 00:04:22,427 Here's one from Neil in Exeter. 73 00:04:22,429 --> 00:04:25,564 He says he's managed to see the shower last night, 74 00:04:25,566 --> 00:04:27,833 with his two boys, Jacob and Samuel. 75 00:04:49,990 --> 00:04:52,924 (fire crackles) 76 00:04:56,997 --> 00:04:59,898 - [Sarge] Please, let me do that for you. 77 00:04:59,900 --> 00:05:01,433 - Thank you. 78 00:05:01,435 --> 00:05:03,635 Maybe your hands are a little steadier. 79 00:05:06,540 --> 00:05:08,407 Is that an American accent? 80 00:05:08,409 --> 00:05:11,677 - No, Canadian, I transferred to England from Toronto. 81 00:05:11,679 --> 00:05:12,944 - Oh, I see, dear. 82 00:05:13,847 --> 00:05:15,580 - I know it's hard, but would you mind 83 00:05:15,582 --> 00:05:17,983 if I took a few more details from you? 84 00:05:17,985 --> 00:05:19,918 - [Peters] Of course, dear, you carry on. 85 00:05:21,355 --> 00:05:24,890 - So, what time did Mr. Peters return home? 86 00:05:24,892 --> 00:05:28,060 - Oh, please, he would've preferred you called him John. 87 00:05:31,498 --> 00:05:34,933 It was about quarter to six, and he seemed fine. 88 00:05:34,935 --> 00:05:37,502 He had a nice time down the pub. 89 00:05:37,504 --> 00:05:39,771 He was looking forward to his tea. 90 00:05:39,773 --> 00:05:42,441 - And you can't think of any reason John would've taken 91 00:05:42,443 --> 00:05:45,510 his life, any health problems, financial difficulties? 92 00:05:45,512 --> 00:05:48,413 - No, John was as fit as a fiddle, he walked everywhere. 93 00:05:48,415 --> 00:05:53,485 He still looked after that farm, it's just not like him. 94 00:05:54,621 --> 00:05:55,520 - I'm so sorry. 95 00:06:00,494 --> 00:06:02,060 - I'll be okay, dear. 96 00:06:05,032 --> 00:06:06,131 Would you like a biscuit? 97 00:06:16,677 --> 00:06:18,710 (door creaks) 98 00:06:18,712 --> 00:06:19,878 - [Sarge] Was John a keen gardener 99 00:06:19,880 --> 00:06:21,847 as well as working the farm? 100 00:06:21,849 --> 00:06:23,548 - Not really. 101 00:06:23,550 --> 00:06:27,119 John only did what he had to when it came to the garden. 102 00:06:28,722 --> 00:06:30,822 - Did you manage to get a hold of your sister? 103 00:06:30,824 --> 00:06:33,759 - No, no, that phone's still not working. 104 00:06:34,895 --> 00:06:35,994 - Oh. 105 00:06:43,704 --> 00:06:44,603 Okay. 106 00:06:45,973 --> 00:06:48,073 Let me try and get a message to her, what's her number? 107 00:06:48,075 --> 00:06:49,908 - [Peters] Oh, that would be wonderful, dear. 108 00:06:49,910 --> 00:06:51,176 It's Exbourne. 109 00:06:51,178 --> 00:06:55,147 Two one three, nine five nine. 110 00:06:56,683 --> 00:06:57,582 - Okay. 111 00:07:00,788 --> 00:07:02,621 Whiskey Zulu Two Zero to front office. 112 00:07:02,623 --> 00:07:04,790 Mathews, are you receiving? 113 00:07:04,792 --> 00:07:06,591 - [Mathews] Mathews here, go ahead. 114 00:07:06,593 --> 00:07:08,160 - I'm trying to get a hold of Mrs. Peters' sister. 115 00:07:08,162 --> 00:07:10,128 Can you try to reach her your end? 116 00:07:11,565 --> 00:07:12,864 - [Mathews] Sorry, Sarge, the phones are down 117 00:07:12,866 --> 00:07:16,134 across the whole area, including the station. 118 00:07:18,172 --> 00:07:20,806 - It was my fault! (tense atmospheric music) 119 00:07:20,808 --> 00:07:22,674 - Mrs. Peters, please. - It was my fault! 120 00:07:22,676 --> 00:07:23,608 My god damn fault! 121 00:07:23,610 --> 00:07:26,011 - Please, just put the gun down. 122 00:07:26,013 --> 00:07:27,612 - My god damn fault! 123 00:07:27,614 --> 00:07:29,114 - Mrs. Peters, please, just-- - My god damn fault! 124 00:07:29,116 --> 00:07:34,186 (gun fires) (blood splatters) 125 00:07:50,504 --> 00:07:53,071 (Sarge sighs) 126 00:07:59,213 --> 00:08:01,913 (Sarge sighs) 127 00:08:15,596 --> 00:08:19,130 - [DJ] Amanda from Thornton on line four. 128 00:08:19,132 --> 00:08:22,100 Amanda, can you tell us what's happening where you are? 129 00:08:23,670 --> 00:08:27,205 Amanda, you're live on Phonic FM, you're live on air. 130 00:08:27,207 --> 00:08:28,740 Have we lost, we've lost Amanda? 131 00:08:28,742 --> 00:08:30,175 We've lost Amanda, okay. 132 00:08:33,146 --> 00:08:36,081 (strong wind blows) 133 00:08:36,083 --> 00:08:39,217 - [Sarge] Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 134 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 - [Officer] Go ahead. 135 00:08:42,890 --> 00:08:44,756 - Hey, Patrick, I've had another suicide. 136 00:08:44,758 --> 00:08:46,525 I've had to lock the scene down until I can get 137 00:08:46,527 --> 00:08:48,126 a hold of someone to put the balloon up. 138 00:08:48,128 --> 00:08:50,262 It's not ideal, but hey, I can't sit there all night. 139 00:08:50,264 --> 00:08:52,163 Heading back to the station now. 140 00:08:53,634 --> 00:08:54,633 - [Patrick] Zoe, we've had word 141 00:08:54,635 --> 00:08:56,234 of a disturbance at the tavern. 142 00:08:56,236 --> 00:09:01,106 Not sure what's going on, but I'm making my way there now. 143 00:09:01,108 --> 00:09:05,143 (suspenseful music) 144 00:09:05,145 --> 00:09:06,044 Zoe? 145 00:09:09,583 --> 00:09:11,716 Zoe, are you still there? 146 00:09:12,953 --> 00:09:15,220 - Yeah, I'll get back to you. 147 00:09:39,713 --> 00:09:41,212 (sighs) Shit. 148 00:10:01,735 --> 00:10:04,102 (knocks) 149 00:10:04,104 --> 00:10:05,203 Hello? 150 00:10:19,019 --> 00:10:21,853 (footsteps clap) 151 00:10:26,860 --> 00:10:28,093 Where'd he go? 152 00:10:30,897 --> 00:10:33,264 Jesus. (suspenseful music) 153 00:10:33,266 --> 00:10:36,401 (man breathes heavily) 154 00:10:39,072 --> 00:10:40,405 Sir, are you okay? 155 00:10:41,675 --> 00:10:44,309 This is the police, can I come in? 156 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 Sir, please let me in! 157 00:10:52,219 --> 00:10:55,253 - [Man] It's trying to get in the house. 158 00:10:56,256 --> 00:10:57,222 - [Zoe] What is? 159 00:10:57,224 --> 00:10:58,990 Are you alone in the house? 160 00:11:01,294 --> 00:11:03,061 - [Man] It's come back for me. 161 00:11:07,267 --> 00:11:09,367 And it wants me, it wants me! 162 00:11:10,837 --> 00:11:13,705 - Sir, there is a lady on the road outside your house. 163 00:11:13,707 --> 00:11:16,274 Do you know what happened to her? 164 00:11:18,245 --> 00:11:20,278 - He did that to her. 165 00:11:26,319 --> 00:11:27,919 - [Zoe] Who did? 166 00:11:30,724 --> 00:11:32,090 Please let me in! 167 00:11:33,694 --> 00:11:35,827 (muffled clattering) 168 00:11:35,829 --> 00:11:38,329 - [Man] It's in the house. 169 00:11:38,331 --> 00:11:40,231 It's got in the house. 170 00:11:44,137 --> 00:11:45,070 I'm scared. 171 00:11:47,274 --> 00:11:49,240 (muffled taps) 172 00:11:49,242 --> 00:11:50,408 I know you're there! 173 00:11:57,250 --> 00:11:58,283 Shadows where I can see you! 174 00:11:58,285 --> 00:11:59,984 You bloody coward! 175 00:12:01,254 --> 00:12:03,488 (screams) 176 00:12:38,859 --> 00:12:41,159 (door creaks) 177 00:12:41,161 --> 00:12:43,428 (muffled clattering) 178 00:12:43,430 --> 00:12:45,997 (clock ticks) 179 00:12:52,372 --> 00:12:54,506 (muffled thuds) 180 00:12:54,508 --> 00:12:57,542 (suspenseful music) 181 00:13:09,956 --> 00:13:12,357 (gun fires) 182 00:13:16,863 --> 00:13:19,264 (gun fires) 183 00:13:26,439 --> 00:13:29,407 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six, urgent. 184 00:13:29,409 --> 00:13:31,342 (radio static hisses) 185 00:13:31,344 --> 00:13:32,377 Can anybody hear me? 186 00:13:32,379 --> 00:13:34,045 I need another unit. 187 00:13:35,549 --> 00:13:36,447 Fuck. 188 00:13:39,419 --> 00:13:41,386 (ominous tones) 189 00:13:41,388 --> 00:13:42,287 Oh, shit. 190 00:13:44,090 --> 00:13:45,390 Patrick, can you hear me? 191 00:13:46,393 --> 00:13:48,092 - [Patrick] Hey, Zoe, go ahead. 192 00:13:48,094 --> 00:13:50,295 - Patrick, I saw it again, I mean this time I really saw it. 193 00:13:50,297 --> 00:13:52,430 There is something out here attacking people, I've got 194 00:13:52,432 --> 00:13:55,400 an unconscious man with severe injuries and a dead female. 195 00:13:56,269 --> 00:13:57,435 - [Patrick] What did you see? 196 00:13:57,437 --> 00:13:58,937 What do you mean, "something?" 197 00:13:58,939 --> 00:14:01,406 - I don't know, I don't know how to explain it. 198 00:14:01,408 --> 00:14:03,374 - [Patrick] Okay, well, keep calm. 199 00:14:04,244 --> 00:14:05,977 How bad is the male? 200 00:14:05,979 --> 00:14:08,880 - I don't know, I think he's alive. 201 00:14:08,882 --> 00:14:09,981 - [Patrick] All right. 202 00:14:09,983 --> 00:14:11,382 I'll try comms again and get back to you. 203 00:14:11,384 --> 00:14:13,051 (man gasps) 204 00:14:13,053 --> 00:14:15,553 (man grunts) 205 00:14:21,361 --> 00:14:26,431 (Zoe chokes) (suspenseful music) 206 00:14:28,435 --> 00:14:31,302 (radio bleeps) 207 00:14:35,008 --> 00:14:36,374 (radio bleeps) 208 00:14:36,376 --> 00:14:38,643 (Zoe groans) 209 00:14:41,081 --> 00:14:43,514 (radio bleeps) 210 00:14:47,020 --> 00:14:49,454 (radio bleeps) 211 00:14:51,324 --> 00:14:53,024 (Zoe groans) 212 00:14:53,026 --> 00:14:58,096 (radio bleeps) (Zoe groans) 213 00:14:59,065 --> 00:15:01,633 (radio bleeps) 214 00:15:04,971 --> 00:15:07,605 (radio bleeps) 215 00:15:10,977 --> 00:15:12,277 (radio bleeps) 216 00:15:12,279 --> 00:15:15,346 (suspenseful music) 217 00:15:16,950 --> 00:15:19,584 (radio bleeps) 218 00:15:22,923 --> 00:15:25,023 (radio bleeps) 219 00:15:25,025 --> 00:15:28,359 (man breathes heavily) 220 00:15:36,703 --> 00:15:39,437 (man chokes) 221 00:15:39,439 --> 00:15:44,509 (man gargles) (blood splatters) 222 00:15:46,713 --> 00:15:49,547 (radio bleeps) 223 00:15:55,422 --> 00:15:58,156 (tires screech) 224 00:16:01,161 --> 00:16:03,361 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Three. 225 00:16:03,363 --> 00:16:05,063 Mathews, are you receiving? 226 00:16:05,065 --> 00:16:07,498 (radio static hisses) 227 00:16:07,500 --> 00:16:09,667 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 228 00:16:09,669 --> 00:16:11,536 Patrick, are you receiving? 229 00:16:11,538 --> 00:16:14,339 (radio static hisses) (sighs) 230 00:16:14,341 --> 00:16:16,541 Patrick! (radio static hisses) 231 00:16:16,543 --> 00:16:19,077 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 232 00:16:19,079 --> 00:16:21,045 Patrick, are you receiving? 233 00:16:21,047 --> 00:16:22,180 (radio static hisses) 234 00:16:22,182 --> 00:16:23,982 Oh, come on, Patrick. 235 00:16:26,186 --> 00:16:27,385 - [Patrick] Zoe? 236 00:16:27,387 --> 00:16:29,371 - Yes! 237 00:16:29,372 --> 00:16:31,356 Patrick, I'm heading straight to the city now to get help. 238 00:16:31,358 --> 00:16:34,726 (radio static hisses) 239 00:16:34,728 --> 00:16:36,761 Patrick? (radio static hisses) 240 00:16:36,763 --> 00:16:37,662 Patrick! 241 00:16:39,132 --> 00:16:41,399 - [Patrick] Zoe, there are things here, 242 00:16:41,401 --> 00:16:43,434 and they are killing people. 243 00:16:43,436 --> 00:16:44,335 Fuck. 244 00:16:44,337 --> 00:16:48,573 We managed to escape and are safe for the moment, but, 245 00:16:48,575 --> 00:16:52,010 (sighs) they can find us any minute. 246 00:16:52,012 --> 00:16:54,545 I'm in the back of the tavern with a few others, 247 00:16:54,547 --> 00:16:56,014 but those things, 248 00:16:57,617 --> 00:17:00,551 they're in the bar and they're attacking everyone. 249 00:17:00,553 --> 00:17:02,587 They just appeared from nowhere. 250 00:17:02,589 --> 00:17:04,622 I couldn't stop them, I tried, 251 00:17:04,624 --> 00:17:07,625 but if you get too close, they... 252 00:17:08,528 --> 00:17:09,427 Hang on. 253 00:17:10,630 --> 00:17:12,230 One's coming. 254 00:17:12,232 --> 00:17:13,765 We need to be quiet. 255 00:17:17,370 --> 00:17:20,371 It's scratching at the door. 256 00:17:20,373 --> 00:17:21,739 Okay. 257 00:17:21,741 --> 00:17:23,641 It's moved on. 258 00:17:23,643 --> 00:17:26,210 God, they can move fast. 259 00:17:26,212 --> 00:17:28,579 I don't know what these things are, 260 00:17:28,581 --> 00:17:31,816 but I think they might have something to do about comms. 261 00:17:31,818 --> 00:17:34,185 Fuck, what're they doing? (muffled chatter) 262 00:17:34,187 --> 00:17:35,520 Keep him quiet. 263 00:17:36,556 --> 00:17:38,756 - Patrick, what's happening? 264 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 - [Patrick] It's Fernod. 265 00:17:42,595 --> 00:17:45,730 He's putting something into his eye, oh, shit. 266 00:17:45,732 --> 00:17:47,665 It just came out. 267 00:17:47,667 --> 00:17:50,668 Zoe, his fucking eye just come out. 268 00:17:51,604 --> 00:17:54,372 Zoe, you need to get help. 269 00:17:54,374 --> 00:17:56,240 You need to get to the city and get help. 270 00:17:56,242 --> 00:17:58,643 - What the hell? - We need backup. 271 00:17:58,645 --> 00:18:00,645 We can't manage this by ourselves. 272 00:18:00,647 --> 00:18:03,247 Zoe, you've got to get help, you've got to get-- 273 00:18:03,249 --> 00:18:06,150 (radio static hisses) 274 00:18:06,152 --> 00:18:11,222 (thunder claps) (strong wind blows) 275 00:18:15,728 --> 00:18:18,796 (suspenseful music) 276 00:18:25,305 --> 00:18:28,372 (ship engine roars) 277 00:19:17,690 --> 00:19:20,758 (suspenseful music) 278 00:19:55,595 --> 00:19:56,494 - Patrick? 279 00:20:09,576 --> 00:20:12,910 (distant engine roars) 280 00:20:27,460 --> 00:20:30,528 (ship engine roars) 281 00:21:01,527 --> 00:21:03,894 (blood drips) 282 00:21:24,584 --> 00:21:26,951 (blood drips) 283 00:21:29,956 --> 00:21:33,924 (man grunts wildly) 284 00:21:33,926 --> 00:21:36,761 (gasps) Patrick. 285 00:21:39,632 --> 00:21:41,832 - [Man] Grab his arms. 286 00:21:41,834 --> 00:21:43,801 - What the fuck happened to him? 287 00:21:43,803 --> 00:21:46,037 - It's the landlord, he just started going nuts. 288 00:21:46,039 --> 00:21:47,772 (landlord grunts wildly) 289 00:21:47,774 --> 00:21:50,341 We had to do this to him to stop from killing himself. 290 00:21:50,343 --> 00:21:52,743 - You're gonna have to choke him again. 291 00:21:52,745 --> 00:21:55,713 - On three, one, two, three. 292 00:21:57,817 --> 00:22:00,618 (landlord chokes) 293 00:22:08,428 --> 00:22:09,593 - [Man] Okay. 294 00:22:14,567 --> 00:22:16,967 - Is he okay? - I don't know. 295 00:22:17,870 --> 00:22:19,737 I'll stay here and check him over. 296 00:22:20,940 --> 00:22:22,773 - It's okay, he's a vet. 297 00:22:22,775 --> 00:22:25,943 Come through here and keep as quiet as you can. 298 00:22:30,416 --> 00:22:33,551 (muffled wind howls) 299 00:22:42,795 --> 00:22:43,961 You're okay? 300 00:22:43,963 --> 00:22:44,962 - Think so. 301 00:22:49,869 --> 00:22:52,837 Fuck, Patrick, what is goin' on? 302 00:22:52,839 --> 00:22:55,573 What're those things out here? 303 00:22:55,575 --> 00:22:56,907 Have you seen the ships? 304 00:22:56,909 --> 00:22:59,076 - Yeah, we've seen 'em. 305 00:23:00,012 --> 00:23:01,812 - It's fucking aliens. 306 00:23:03,449 --> 00:23:05,149 They're fucking with our brains and killing us, 307 00:23:05,151 --> 00:23:07,051 and now you've brought them back here. 308 00:23:07,053 --> 00:23:10,121 - [Patrick] Robbie, will you calm the fuck down? 309 00:23:10,123 --> 00:23:12,723 - Look, they must've followed me here from the roadblock, 310 00:23:12,725 --> 00:23:14,992 but I don't think they saw me come in. 311 00:23:14,994 --> 00:23:16,460 - Roadblock? 312 00:23:16,462 --> 00:23:18,696 - Yeah, the main city road and the old back road. 313 00:23:18,698 --> 00:23:19,597 - Great. 314 00:23:22,969 --> 00:23:26,036 (strong wind blows) 315 00:23:27,106 --> 00:23:28,906 - I can't see anything. 316 00:23:28,908 --> 00:23:30,908 Happen they've moved off. 317 00:23:33,413 --> 00:23:34,678 - How many shells have you got left? 318 00:23:34,680 --> 00:23:36,714 - [Zoe] I got three left. 319 00:23:36,716 --> 00:23:39,583 - What about the news, anybody seen any TV or radio? 320 00:23:40,686 --> 00:23:42,486 - [Zoe] Yeah, it's as if nothing's happening. 321 00:23:42,488 --> 00:23:43,921 Just another day. 322 00:23:43,923 --> 00:23:46,957 - Do you think it's just this area they're attacking? 323 00:23:46,959 --> 00:23:48,692 - Why? 324 00:23:48,694 --> 00:23:49,927 What do they want? 325 00:23:49,929 --> 00:23:51,979 We live in the middle of fucking nowhere. 326 00:23:51,980 --> 00:23:54,030 What can they possibly have to gain from attacking us? 327 00:23:55,101 --> 00:23:57,568 - They want to experiment with us, 328 00:23:57,570 --> 00:24:00,604 and it ain't the first time, either. 329 00:24:00,606 --> 00:24:02,540 Three years ago, 330 00:24:03,943 --> 00:24:07,745 I had one of them circles in the middle of my club. 331 00:24:09,449 --> 00:24:12,049 Got up in the morning and there it was! 332 00:24:14,086 --> 00:24:19,156 And then I found they had butchered two of my prize bulls. 333 00:24:19,892 --> 00:24:20,891 Mutilated them. 334 00:24:21,994 --> 00:24:24,061 And you lot didn't want to do nothing. 335 00:24:25,932 --> 00:24:27,731 - They're trying to control us. 336 00:24:27,733 --> 00:24:29,500 - He's right. 337 00:24:29,502 --> 00:24:31,168 They want our land. 338 00:24:32,905 --> 00:24:37,107 If it isn't the immigrants, it's the bleeding aliens. 339 00:24:39,579 --> 00:24:41,011 - [Patrick] Oh, for fuck sake. 340 00:24:41,013 --> 00:24:43,747 - Oh, Dale, I don't think they'd have come all this way 341 00:24:43,749 --> 00:24:46,116 for a bit of your hay and British beef. 342 00:24:46,118 --> 00:24:48,552 - Who cares what it is or what it wants? 343 00:24:48,554 --> 00:24:50,721 How are we gonna get out of here? 344 00:24:50,723 --> 00:24:53,991 - Okay, everybody, we need to calm down, she's right. 345 00:24:53,993 --> 00:24:57,528 We just need to focus on getting ourselves to safety. 346 00:24:59,932 --> 00:25:01,532 How's he doing in there? 347 00:25:01,534 --> 00:25:03,534 - Oh, he's still out cold, I'm just gonna finish 348 00:25:03,536 --> 00:25:06,504 cleaning up his wounds, try and stop any further infections. 349 00:25:06,506 --> 00:25:08,105 About all I can do. - Okay. 350 00:25:08,107 --> 00:25:10,541 Is there any other way we can make contact with comms? 351 00:25:10,543 --> 00:25:11,842 Try to get some help? 352 00:25:11,844 --> 00:25:14,111 - No, the phones are down, 353 00:25:14,113 --> 00:25:16,280 and there's been nothing from them on the radios. 354 00:25:16,282 --> 00:25:19,116 - Perhaps they blocked the frequency? 355 00:25:19,118 --> 00:25:21,852 - [Zoe] Patrick, what channel does the city use? 356 00:25:21,854 --> 00:25:22,853 - One four nine. 357 00:25:25,091 --> 00:25:28,192 - [Dale] What good is that, that thing won't reach the city. 358 00:25:28,194 --> 00:25:30,828 - Doesn't have to, there should be an ARV unit 359 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 from the city in the area by now. 360 00:25:34,100 --> 00:25:37,167 Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 361 00:25:37,169 --> 00:25:38,269 - ARV? 362 00:25:39,071 --> 00:25:41,138 - Armed Response Vehicle. 363 00:25:41,140 --> 00:25:43,073 - (chuckles) Fuck yeah. 364 00:25:43,075 --> 00:25:44,842 Now you're talking. 365 00:25:44,844 --> 00:25:47,878 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 366 00:25:50,850 --> 00:25:54,218 - No, wait, the ARVs use a different channel. 367 00:25:54,220 --> 00:25:56,954 It's four six seven, I think. 368 00:25:59,959 --> 00:26:02,793 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 369 00:26:04,096 --> 00:26:07,932 - [Officer] Hello, Whiskey Zulu Two Zero. 370 00:26:07,934 --> 00:26:10,034 This is Delta Tanga Four Six. 371 00:26:10,036 --> 00:26:12,236 We are en route on the station. 372 00:26:12,238 --> 00:26:14,605 - Delta Tango, we are in urgent need of assistance. 373 00:26:14,607 --> 00:26:15,706 Can you get through to comms? 374 00:26:15,708 --> 00:26:16,874 We've lost contact. 375 00:26:18,177 --> 00:26:21,278 - [Officer] No, we lost contact about 10 minutes ago. 376 00:26:21,280 --> 00:26:23,080 What's your situation? 377 00:26:26,953 --> 00:26:28,118 - [Zoe] We're with members of the public, 378 00:26:28,120 --> 00:26:29,320 and they're under siege. 379 00:26:29,322 --> 00:26:31,255 What's your ETA at the station? 380 00:26:32,124 --> 00:26:33,657 - [Officer] We're about 12 miles from-- 381 00:26:33,659 --> 00:26:36,193 (thunder claps) (radio static hisses) 382 00:26:36,195 --> 00:26:39,129 - It's that lightning again. 383 00:26:39,131 --> 00:26:40,097 - Damn it. 384 00:26:40,099 --> 00:26:42,166 Delta Tango, come in, please. 385 00:26:42,168 --> 00:26:44,201 - They've blocked all the frequencies. 386 00:26:45,204 --> 00:26:48,038 - Delta Tango, come in, please. 387 00:26:51,210 --> 00:26:53,744 (wind howls) 388 00:26:53,746 --> 00:26:55,045 - We're all fucked. 389 00:27:02,254 --> 00:27:04,922 - Look, we know they're gonna be at the station. 390 00:27:04,924 --> 00:27:06,824 We just need to get ourselves there. 391 00:27:08,294 --> 00:27:11,095 - There are more shells for the shotgun at the station. 392 00:27:11,097 --> 00:27:13,897 (muffled clunks) 393 00:27:15,034 --> 00:27:16,266 - What's back there? 394 00:27:16,268 --> 00:27:17,668 - It's where they attacked. 395 00:27:18,838 --> 00:27:21,338 Zoe, they killed everyone in there. 396 00:27:22,942 --> 00:27:25,242 We only managed to escape by hiding in the skittle alley. 397 00:27:31,283 --> 00:27:32,149 - No, don't. 398 00:27:32,151 --> 00:27:35,285 They might be in there again, you'll let them in! 399 00:27:35,287 --> 00:27:37,688 - There might still be somebody alive in there. 400 00:27:44,697 --> 00:27:45,396 Okay. 401 00:27:48,000 --> 00:27:49,767 Nice and slow. 402 00:27:49,769 --> 00:27:52,836 (suspenseful music) 403 00:27:55,941 --> 00:27:58,242 (wind howls) 404 00:27:59,378 --> 00:28:02,079 (door creaks) 405 00:28:11,223 --> 00:28:12,589 Shit. 406 00:28:12,590 --> 00:28:13,956 - There was nothing we could do. 407 00:28:30,142 --> 00:28:32,776 (floor creaks) 408 00:28:38,951 --> 00:28:41,452 (wind howls) 409 00:28:56,035 --> 00:28:58,769 (glass smashes) 410 00:28:59,371 --> 00:29:01,371 (door creaks) 411 00:29:01,373 --> 00:29:02,306 Over there. 412 00:29:02,308 --> 00:29:05,476 (muffled clattering) 413 00:29:08,481 --> 00:29:11,815 (muffled clattering) 414 00:29:13,753 --> 00:29:16,920 (muffled clattering) 415 00:29:19,091 --> 00:29:20,257 Move. 416 00:29:20,259 --> 00:29:22,126 - What? - Move! 417 00:29:22,128 --> 00:29:25,496 (tense atmospheric music) 418 00:29:28,300 --> 00:29:30,501 (gun fires) 419 00:29:43,415 --> 00:29:46,116 - Now it's in here, I told you not to go out there. 420 00:29:46,118 --> 00:29:48,552 Now it's in here, I told you not to go out there. 421 00:29:48,554 --> 00:29:53,257 Now it's in here, I told you not to go out there. 422 00:29:53,259 --> 00:29:54,224 - [Dale] What happened? 423 00:29:54,226 --> 00:29:56,960 - He bit my fucking fingers off. 424 00:30:00,299 --> 00:30:04,968 (woman screams) (door rattles) 425 00:30:04,970 --> 00:30:07,504 (glass smashes) 426 00:30:14,947 --> 00:30:18,515 (tense atmospheric music) 427 00:30:23,055 --> 00:30:24,188 - Robbie, no! 428 00:30:26,425 --> 00:30:28,158 (Robbie splutters) 429 00:30:28,160 --> 00:30:30,561 (gun fires) 430 00:30:36,435 --> 00:30:37,334 (glass smashes) 431 00:30:37,336 --> 00:30:39,036 It's got Sarah. 432 00:30:39,038 --> 00:30:41,205 - I'll help. - We've got to go, Zoe. 433 00:30:41,207 --> 00:30:44,041 Come on, Zoe, we've got to go. 434 00:30:44,043 --> 00:30:45,042 Come on! 435 00:30:45,044 --> 00:30:47,044 - My Land Rover's right outside. 436 00:30:47,046 --> 00:30:48,111 - The keys. 437 00:30:48,113 --> 00:30:48,979 Keys! 438 00:31:04,230 --> 00:31:06,964 (ominous tones) 439 00:31:10,970 --> 00:31:11,869 - Drive! 440 00:31:23,349 --> 00:31:25,582 Can you see anything? - No, nothing. 441 00:31:25,584 --> 00:31:27,017 They're not following us. 442 00:31:27,019 --> 00:31:29,553 - Fuck, Patrick, see the size of those things. 443 00:31:29,555 --> 00:31:31,088 Have you seen any of those already? 444 00:31:31,090 --> 00:31:31,989 - No. 445 00:31:32,558 --> 00:31:33,457 They're new. 446 00:31:34,426 --> 00:31:35,959 - That's a lot of blood. 447 00:31:37,529 --> 00:31:40,497 - In that bag's some bandages and vodka. 448 00:31:43,502 --> 00:31:45,369 - Why aren't they coming after us? 449 00:31:45,371 --> 00:31:46,536 - Maybe they don't need to. 450 00:31:47,673 --> 00:31:49,139 - [Patrick] Okay, what's the plan? 451 00:31:49,141 --> 00:31:51,174 - Get to the station and wait for the ARV. 452 00:31:51,176 --> 00:31:52,542 - What if they're watching the roads? 453 00:31:52,544 --> 00:31:54,011 - Maybe they're not watching all of them. 454 00:31:54,013 --> 00:31:55,245 We need to at least try. 455 00:31:57,016 --> 00:31:58,448 What about Claire and Isaac? 456 00:31:59,985 --> 00:32:02,452 - I hope they're all right. 457 00:32:02,454 --> 00:32:05,222 They've gone to Cornwall for the weekend, visiting Gran. 458 00:32:06,425 --> 00:32:07,524 Is Jason in the city? 459 00:32:08,560 --> 00:32:09,459 - Yeah. 460 00:32:11,563 --> 00:32:12,996 How are you holding up? 461 00:32:14,066 --> 00:32:15,599 - He got an artery. 462 00:32:15,601 --> 00:32:17,601 I just can't seem to get enough pressure on it. 463 00:32:17,603 --> 00:32:18,502 Fuck. 464 00:32:18,504 --> 00:32:19,970 - The landlord did that? 465 00:32:21,307 --> 00:32:24,241 - He woke up and just started chomping down on my hand. 466 00:32:24,243 --> 00:32:26,243 - Is he still back there? 467 00:32:26,245 --> 00:32:29,112 - No, he went out the back, I couldn't stop him. 468 00:32:29,114 --> 00:32:30,547 - What the fuck is happening to people? 469 00:32:30,549 --> 00:32:32,349 What are those things doing to them? 470 00:32:32,351 --> 00:32:34,384 - Like the kid said, it's mind control. 471 00:32:35,587 --> 00:32:37,554 - Controlling our minds so that we murder ourselves? 472 00:32:37,556 --> 00:32:40,090 - So we kill ourselves. - But why? 473 00:32:40,092 --> 00:32:42,225 - Stop the car. - So that they can take over! 474 00:32:42,227 --> 00:32:43,560 - Seriously. - Stop the car. 475 00:32:43,562 --> 00:32:46,496 - I don't think they need mind control to take over. 476 00:32:46,498 --> 00:32:48,165 - Stop the fucking car! 477 00:32:48,167 --> 00:32:50,701 (tires screech) 478 00:32:57,409 --> 00:32:59,576 I think it's an infection. 479 00:32:59,578 --> 00:33:02,346 I think they're infecting us with something, maybe a virus. 480 00:33:04,416 --> 00:33:06,350 Aggression, confusion, self-harm. 481 00:33:06,352 --> 00:33:08,418 They're all symptoms in brain infection. 482 00:33:14,560 --> 00:33:16,159 - Why kill us with a virus? 483 00:33:17,229 --> 00:33:18,495 - Why not? 484 00:33:18,497 --> 00:33:20,764 Maybe we're just an experiment. 485 00:33:23,469 --> 00:33:24,468 - Lab rats? 486 00:33:24,469 --> 00:33:25,468 - So, now do you think you're infected? 487 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Well, Robbie and Sarah hadn't been attacked by anyone or 488 00:33:31,710 --> 00:33:34,611 a thing, like, you don't know that's how it's transmitted. 489 00:33:34,613 --> 00:33:36,646 - True, but there's a good chance I am now, 490 00:33:36,648 --> 00:33:40,417 and you'll be safer if you get me out of the car. 491 00:33:42,654 --> 00:33:45,322 - I think he's right, I think we should let him out. 492 00:33:48,527 --> 00:33:49,626 - Keep driving. 493 00:33:57,469 --> 00:33:58,735 We keep moving. 494 00:34:01,407 --> 00:34:03,540 I have dealt with four suicides today, 495 00:34:03,542 --> 00:34:06,143 and not one of them had been attacked. 496 00:34:06,145 --> 00:34:09,279 If this is a virus, then it seems to be affecting everybody, 497 00:34:09,281 --> 00:34:12,215 and if anyone of us starts showing symptoms, I would rather 498 00:34:12,217 --> 00:34:15,252 you were around than lying on a roadside bleeding to death. 499 00:34:17,623 --> 00:34:19,656 Let's just get to the station. 500 00:34:39,178 --> 00:34:41,511 - Do you think your mates are here yet? 501 00:34:41,513 --> 00:34:43,747 - Don't think so, can't see their car. 502 00:34:44,716 --> 00:34:47,484 (gate creaks) 503 00:34:54,193 --> 00:34:55,425 - Get them in. 504 00:34:55,427 --> 00:34:57,127 I'm gonna go and check the side door is locked. 505 00:34:57,129 --> 00:34:58,628 I'll see you back at the front desk. 506 00:34:58,630 --> 00:35:01,298 - [Patrick] Sounds good, see you in five. 507 00:35:38,203 --> 00:35:42,739 (muffled thud) (Zoe gasps) 508 00:35:42,741 --> 00:35:45,809 (suspenseful music) 509 00:36:01,260 --> 00:36:03,894 (distant thud) 510 00:36:24,183 --> 00:36:28,518 (thud) (Zoe gasps) 511 00:36:44,503 --> 00:36:46,903 (Zoe gasps) 512 00:36:52,544 --> 00:36:55,378 (thud) - Mathews! 513 00:37:14,266 --> 00:37:15,365 Mathews, no! 514 00:37:15,367 --> 00:37:18,268 (flesh squelches) 515 00:37:41,360 --> 00:37:42,259 - Zoe. 516 00:37:49,968 --> 00:37:50,867 Is that... 517 00:38:04,383 --> 00:38:05,282 He's gone. 518 00:38:09,655 --> 00:38:12,722 - How are we supposed to fight these things? 519 00:38:14,926 --> 00:38:17,594 All those people and now Mathews. 520 00:38:20,332 --> 00:38:22,732 I tried to stop him, but I couldn't get to him. 521 00:38:22,734 --> 00:38:23,633 - Hey, hey. 522 00:38:24,503 --> 00:38:25,402 I know. 523 00:38:26,738 --> 00:38:27,671 It's okay. 524 00:38:28,540 --> 00:38:29,906 You can't save everyone, Zoe. 525 00:38:29,908 --> 00:38:34,678 Just concentrate on getting the rest of us out of here okay? 526 00:38:38,450 --> 00:38:40,950 Come on, Zoe, we need you. 527 00:38:41,887 --> 00:38:42,952 - Okay. 528 00:38:46,925 --> 00:38:48,024 Okay. 529 00:38:55,701 --> 00:38:56,599 Okay. 530 00:38:58,537 --> 00:39:02,405 Let's get to the property store and get to that ammo. 531 00:39:03,542 --> 00:39:07,677 We just have to hold out until the ARV arrives. 532 00:39:07,679 --> 00:39:08,878 - [Patrick] Yes, Sarge. 533 00:39:09,948 --> 00:39:14,718 (dark atmospheric music) (strong wind blows) 534 00:39:20,058 --> 00:39:22,759 (door opens) 535 00:39:35,107 --> 00:39:36,539 - [Zoe] How's the hand? 536 00:39:38,110 --> 00:39:40,810 - Probably not gonna be writing prescriptions for a while. 537 00:39:42,781 --> 00:39:45,014 - Can I take a look? - Probably best not to. 538 00:39:46,485 --> 00:39:48,151 Not until I can change the dressing. 539 00:39:50,422 --> 00:39:53,957 So what's a Canadian doing in our sleepy rural police force? 540 00:39:55,026 --> 00:39:56,526 - I transferred here with my fiance 541 00:39:56,528 --> 00:39:58,762 to be closer to his parents. 542 00:40:00,065 --> 00:40:03,400 - They live round here? - Oh, in the city, thank god. 543 00:40:03,402 --> 00:40:05,502 This was the closest posting I could get. 544 00:40:06,138 --> 00:40:08,037 - Not what you're used to? 545 00:40:08,039 --> 00:40:09,038 - No, not really. 546 00:40:10,442 --> 00:40:12,008 Actually, I was disappointed 547 00:40:12,010 --> 00:40:14,577 I couldn't get a more exciting post in the city. 548 00:40:16,982 --> 00:40:19,582 - What time did all this start today? 549 00:40:19,584 --> 00:40:23,586 - Um, Mr. Peters was the first, I guess, about six PM? 550 00:40:26,458 --> 00:40:29,192 God, he shot himself just after he got home from the pub. 551 00:40:34,499 --> 00:40:36,900 - [Vet] What time did he get to the pub? 552 00:40:36,902 --> 00:40:38,468 - Oh, I don't know, why? 553 00:40:38,470 --> 00:40:39,769 Is that important? 554 00:40:41,072 --> 00:40:42,505 - Could be. - Shh! 555 00:40:51,650 --> 00:40:55,452 (suspenseful music) 556 00:40:55,454 --> 00:40:57,754 - [Patrick] Look at the size of them. 557 00:40:57,756 --> 00:40:59,956 - They're just standing there, watching. 558 00:41:01,059 --> 00:41:02,659 Do you think they know we're in here? 559 00:41:08,533 --> 00:41:10,567 - I'd say that's a safe bet. 560 00:41:11,703 --> 00:41:14,537 - What happens if they get in here? 561 00:41:15,106 --> 00:41:17,106 (thud) 562 00:41:19,010 --> 00:41:20,109 - Maybe they already are. 563 00:41:21,680 --> 00:41:23,580 Okay, we need to search the rest of the building, 564 00:41:23,582 --> 00:41:25,148 and make sure it's secure. 565 00:41:26,184 --> 00:41:27,684 We could be here a while. 566 00:41:30,522 --> 00:41:31,221 Oh. 567 00:41:37,229 --> 00:41:39,729 - That's all we've got. - Okay. 568 00:41:39,731 --> 00:41:41,130 - Look, it's gonna take forever 569 00:41:41,132 --> 00:41:43,933 to search this place with those two. 570 00:41:43,935 --> 00:41:45,235 - Okay, well, let's get them somewhere safe, 571 00:41:45,237 --> 00:41:47,103 and you and I can search. 572 00:41:47,973 --> 00:41:49,072 - [Patrick] The cells. 573 00:41:49,074 --> 00:41:50,740 They're cut off from the main corridors. 574 00:41:50,742 --> 00:41:53,076 - That's good, there's medical supplies there, too. 575 00:41:55,747 --> 00:41:57,013 Can you carry him? 576 00:41:57,015 --> 00:41:58,081 - Sure. 577 00:42:00,685 --> 00:42:02,018 Dale, grab the other arm. 578 00:42:03,221 --> 00:42:05,188 - Can't you take that one? 579 00:42:05,190 --> 00:42:06,523 - Oh, for fuck sake. 580 00:42:08,560 --> 00:42:10,827 - Right, up. (groans) 581 00:42:20,872 --> 00:42:23,006 Where's everybody else? 582 00:42:23,008 --> 00:42:24,207 - We're pretty much it. 583 00:42:26,878 --> 00:42:27,711 Cutbacks. 584 00:42:27,712 --> 00:42:28,545 Station isn't used much anymore. 585 00:42:28,547 --> 00:42:30,847 Everything goes through the city. 586 00:42:30,849 --> 00:42:32,282 - Why's it so big? 587 00:42:32,284 --> 00:42:35,318 - Used to be an old MOD training post. 588 00:42:35,320 --> 00:42:37,120 Guess now they just don't know what to do with it. 589 00:42:37,122 --> 00:42:38,187 - [Dale] Oh. 590 00:42:40,825 --> 00:42:42,058 - They you go. 591 00:42:43,228 --> 00:42:45,962 - [Zoe] Sit him down in the interview room. 592 00:42:45,964 --> 00:42:46,930 I'll grab the kit. 593 00:43:13,758 --> 00:43:16,125 - [Vet] Slowly, keep the pressure on. 594 00:43:16,127 --> 00:43:17,293 - How's that? - Good. 595 00:43:22,067 --> 00:43:23,766 - How are you doing? 596 00:43:23,768 --> 00:43:24,701 - [Vet] I'll live. 597 00:43:26,237 --> 00:43:28,271 Hold it there. - Right there? 598 00:43:28,273 --> 00:43:29,939 Need one of those, tape and-- 599 00:43:31,142 --> 00:43:32,742 - [Patrick] What else? 600 00:43:32,744 --> 00:43:36,079 - The base of the thumb, as tight as you can. 601 00:43:37,115 --> 00:43:40,149 - [Patrick] What, like that? 602 00:43:40,151 --> 00:43:41,250 - Hey. 603 00:43:42,187 --> 00:43:43,753 Dale, are you okay? 604 00:43:43,755 --> 00:43:45,989 - Yeah, yeah, I'm fine. 605 00:43:45,991 --> 00:43:48,291 Don't worry about me. 606 00:43:48,293 --> 00:43:50,860 - [Zoe] Okay, look, you try and get some rest, 607 00:43:50,862 --> 00:43:52,795 while Patrick and I secure the station, okay? 608 00:43:52,797 --> 00:43:53,696 - Yeah, I will. 609 00:43:55,000 --> 00:43:56,366 - Ready? - Yep. 610 00:43:56,368 --> 00:43:59,669 - Dale, you're gonna have to lock the door behind us. 611 00:43:59,671 --> 00:44:00,737 - Yeah, okay. 612 00:44:10,348 --> 00:44:13,416 (suspenseful music) 613 00:44:15,353 --> 00:44:17,820 - Okay, first we'll check down here, 614 00:44:17,822 --> 00:44:20,256 and then we'll start a sweep upstairs. 615 00:44:20,258 --> 00:44:21,724 The east corridor was secure. 616 00:44:21,725 --> 00:44:23,191 How were things when you came round the back? 617 00:44:23,194 --> 00:44:25,895 - All good, most of those rooms are locked anyway. 618 00:44:25,897 --> 00:44:28,798 - Okay, that just leaves that corridor and the west side. 619 00:44:29,901 --> 00:44:31,934 And that'll lead us to the stairwell. 620 00:44:46,251 --> 00:44:49,986 (ominous atmospheric music) 621 00:44:54,259 --> 00:44:55,925 What do they want? 622 00:44:57,996 --> 00:45:00,229 What do they have to gain from infecting us? 623 00:45:01,232 --> 00:45:02,699 - Dale could be right. 624 00:45:03,835 --> 00:45:05,401 Maybe they do want what we've got. 625 00:45:07,238 --> 00:45:09,739 - They're gonna get that by experimenting on us? 626 00:45:11,142 --> 00:45:12,742 - [Patrick] Maybe they're trying to find our weaknesses. 627 00:45:12,744 --> 00:45:14,277 - [Zoe] Mm, yeah, I guess. 628 00:45:15,447 --> 00:45:18,715 Don't you think that's a little odd? 629 00:45:20,251 --> 00:45:21,751 (door slams) 630 00:45:21,753 --> 00:45:24,287 (muffled yells) 631 00:45:26,257 --> 00:45:30,026 (tense atmospheric music) 632 00:45:36,367 --> 00:45:39,502 (receding footsteps) 633 00:45:41,072 --> 00:45:41,971 In here. 634 00:45:47,011 --> 00:45:49,812 - Get away from me, you bitch, get away! 635 00:45:49,814 --> 00:45:50,513 Go! 636 00:45:53,251 --> 00:45:55,184 Get away from me, you fucks! 637 00:45:55,186 --> 00:45:56,252 - Freddie, please calm down. 638 00:45:56,254 --> 00:45:58,254 Look, we're trying to help you here. 639 00:45:58,256 --> 00:46:00,389 - You think you're so fucking special! 640 00:46:00,391 --> 00:46:02,525 - Freddie, drop the knife. 641 00:46:02,527 --> 00:46:04,127 Put the knife down, now. 642 00:46:04,129 --> 00:46:06,295 - Who else have you got in here? 643 00:46:06,297 --> 00:46:08,865 I'll kill every one of you fuckers! 644 00:46:08,867 --> 00:46:12,335 (speaking over each other) 645 00:46:16,107 --> 00:46:18,074 Motherfuckers! 646 00:46:18,076 --> 00:46:20,209 (grunts) 647 00:46:34,392 --> 00:46:37,059 (knife clangs) 648 00:46:40,231 --> 00:46:42,365 (groans) 649 00:46:51,476 --> 00:46:52,375 - Shit! 650 00:46:53,912 --> 00:46:55,311 - Back this way. 651 00:47:03,188 --> 00:47:04,587 - It's coming. 652 00:47:04,589 --> 00:47:05,488 - I know. 653 00:47:10,161 --> 00:47:12,295 - [Patrick] There, quick. 654 00:47:26,344 --> 00:47:30,513 (low-pitched electronic tones) 655 00:47:38,389 --> 00:47:40,523 (groans) 656 00:47:42,393 --> 00:47:43,559 - Can you carry on? 657 00:47:46,998 --> 00:47:48,297 - Yeah. 658 00:47:48,299 --> 00:47:49,198 I'll be fine. 659 00:48:09,387 --> 00:48:10,419 (door handle rattles) 660 00:48:10,421 --> 00:48:11,621 (knocks) 661 00:48:11,623 --> 00:48:13,122 Dale. 662 00:48:13,124 --> 00:48:14,056 Dale! 663 00:48:14,058 --> 00:48:17,994 (door handle rattles) 664 00:48:17,996 --> 00:48:19,495 (knocks) 665 00:48:19,497 --> 00:48:20,563 Dale! 666 00:48:20,565 --> 00:48:24,367 (door handle rattles) 667 00:48:24,369 --> 00:48:25,401 (knocks) 668 00:48:25,403 --> 00:48:27,503 Dale, open the fucking door! 669 00:48:30,108 --> 00:48:32,942 (distant clacks) 670 00:48:36,414 --> 00:48:37,980 (thuds) 671 00:48:37,982 --> 00:48:40,516 Dale, open the fucking door now! 672 00:48:42,053 --> 00:48:44,987 Dale! (door handle rattles) 673 00:48:44,989 --> 00:48:46,222 (thuds) 674 00:48:46,224 --> 00:48:48,324 Dale! - Patrick! 675 00:48:48,326 --> 00:48:49,525 (gun fires) 676 00:48:49,527 --> 00:48:54,597 - Open the... (door handle rattles) 677 00:49:03,574 --> 00:49:05,141 (gun fires) 678 00:49:05,143 --> 00:49:06,642 Come on, come on! 679 00:49:11,015 --> 00:49:13,349 (grunts) 680 00:49:13,351 --> 00:49:14,467 (groans) Shit. 681 00:49:14,468 --> 00:49:15,584 - [Zoe] Let's take a look at that arm. 682 00:49:15,586 --> 00:49:16,986 - [Patrick] What took you so long? 683 00:49:18,389 --> 00:49:20,323 Where's Dale? - It's not good. 684 00:49:20,324 --> 00:49:22,258 I had to wrestle him into one of the cells. 685 00:49:22,260 --> 00:49:25,728 Could hear voices and the banging, I just wasn't sure. 686 00:49:25,730 --> 00:49:29,065 - Wasn't sure about what? (groans) 687 00:49:29,067 --> 00:49:30,333 - My head is killing me. 688 00:49:34,072 --> 00:49:35,538 What happened? 689 00:49:35,540 --> 00:49:37,406 - He got stabbed by a prisoner. 690 00:49:37,408 --> 00:49:39,075 (Patrick groans) 691 00:49:39,077 --> 00:49:40,176 - Bastard! 692 00:49:40,178 --> 00:49:41,410 (door rattles) 693 00:49:41,412 --> 00:49:43,012 - How many of them are out there? 694 00:49:43,014 --> 00:49:43,713 - Too many. 695 00:49:45,283 --> 00:49:48,250 - Any sign of the ARV guys? - No. 696 00:49:48,252 --> 00:49:50,052 Looks like we're on our own. 697 00:49:50,054 --> 00:49:52,121 - It's okay, I can walk from here. 698 00:49:54,292 --> 00:49:55,391 - [Zoe] Are you okay? 699 00:49:57,295 --> 00:50:00,229 - It's just a headache, I can take it from here. 700 00:50:01,366 --> 00:50:02,665 - Okay, good. 701 00:50:02,667 --> 00:50:04,266 I'm gonna go check on Dale. 702 00:50:09,474 --> 00:50:12,208 (distant thuds) 703 00:50:18,549 --> 00:50:20,449 - I know what you're thinking. 704 00:50:22,120 --> 00:50:24,754 You're thinking I'm gonna get you all killed. 705 00:50:26,524 --> 00:50:29,658 Just 'cause my legs aren't what they used to be, 706 00:50:29,660 --> 00:50:32,595 doesn't mean that I'm bloody useless! 707 00:50:35,566 --> 00:50:36,732 Don't leave me here. 708 00:50:39,337 --> 00:50:41,370 - I'm not gonna leave you. 709 00:50:41,372 --> 00:50:44,573 We're all gonna get outta here and get you to some help. 710 00:50:46,210 --> 00:50:47,643 - I don't need any help! 711 00:50:49,647 --> 00:50:52,348 Get yourselves some bloody help! 712 00:50:56,187 --> 00:50:57,620 I'm sorry. 713 00:50:57,622 --> 00:50:59,655 (pants) 714 00:51:01,225 --> 00:51:03,626 I'm just feeling a little stressed at the moment. 715 00:51:05,096 --> 00:51:07,530 I'm not feeling myself. 716 00:51:08,399 --> 00:51:09,432 I'm fine. 717 00:51:10,468 --> 00:51:11,367 Fine. 718 00:51:12,570 --> 00:51:14,637 (sighs) 719 00:51:18,376 --> 00:51:19,275 - Zoe. 720 00:51:29,720 --> 00:51:31,854 We need to find a way out of the station. 721 00:51:31,856 --> 00:51:34,623 The closer those things get the crazier people start acting. 722 00:51:34,625 --> 00:51:38,360 - That I know, Mitchell's not looking too good, either. 723 00:51:38,362 --> 00:51:39,795 - And if the ARV unit doesn't arrive-- 724 00:51:39,797 --> 00:51:41,464 - I know, I know, look. 725 00:51:43,134 --> 00:51:44,567 We'll think of something, okay? 726 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 I mean, as long as these doors hold, 727 00:51:46,237 --> 00:51:48,237 then we're safe in here, right? 728 00:51:48,239 --> 00:51:48,871 - I guess. 729 00:51:48,873 --> 00:51:50,639 - [Mitchell] Zoe? 730 00:51:50,641 --> 00:51:52,441 Better get over here. 731 00:51:53,277 --> 00:51:55,277 (tense atmospheric music) 732 00:51:55,279 --> 00:51:57,813 (Dale grunts) 733 00:52:01,185 --> 00:52:02,785 - Oh, god, Dale, what is going on? 734 00:52:02,787 --> 00:52:04,386 Dale, what are you doing? 735 00:52:04,388 --> 00:52:06,222 Patrick, get this door open now. 736 00:52:10,261 --> 00:52:11,727 - Shit. - Come on! 737 00:52:11,729 --> 00:52:13,195 - Okay, okay. 738 00:52:13,197 --> 00:52:16,699 (Dale grunts and chokes) 739 00:52:21,339 --> 00:52:22,605 - [Zoe] Dale! 740 00:52:22,607 --> 00:52:23,506 Dale! 741 00:52:24,275 --> 00:52:25,674 Can you hear me? 742 00:52:39,757 --> 00:52:42,791 (Patrick grunts) 743 00:52:46,364 --> 00:52:47,263 Come on! 744 00:52:49,433 --> 00:52:51,433 Come on, Dale, wake up! 745 00:52:52,270 --> 00:52:54,403 No, try again, try again! 746 00:52:57,175 --> 00:52:59,542 - [Patrick] One, two, three! 747 00:53:01,612 --> 00:53:04,513 (somber piano music) 748 00:53:04,515 --> 00:53:07,483 - He's gone. - No, try again! 749 00:53:07,485 --> 00:53:08,384 - Zoe? 750 00:53:10,521 --> 00:53:11,353 He's gone. 751 00:53:11,355 --> 00:53:12,254 - No. 752 00:53:15,293 --> 00:53:20,362 No. 753 00:53:32,910 --> 00:53:37,746 (strong wind blows) (dark atmospheric music) 754 00:53:37,748 --> 00:53:42,818 (Mitchell mumbles to himself) (scribbling) 755 00:53:46,490 --> 00:53:47,389 - Where's Zoe? 756 00:53:50,661 --> 00:53:51,894 Hey, Mitchell. 757 00:53:55,533 --> 00:53:56,398 You okay? 758 00:53:57,435 --> 00:53:58,400 - Yeah, fine. 759 00:54:00,671 --> 00:54:01,570 - Where's Zoe? 760 00:54:02,773 --> 00:54:03,872 - She's down the other end. 761 00:54:05,843 --> 00:54:08,544 (scribbling) 762 00:54:23,828 --> 00:54:25,861 (door closes) 763 00:54:25,863 --> 00:54:27,446 - What're you up to? 764 00:54:27,447 --> 00:54:29,030 - I haven't seen any of them out there for a while. 765 00:54:34,405 --> 00:54:35,804 If we could get to the other side, 766 00:54:35,806 --> 00:54:37,873 we could get to the rear exit in the Land Rover. 767 00:54:39,377 --> 00:54:41,610 - [Patrick] It could work. 768 00:54:42,813 --> 00:54:43,912 - How's that arm? 769 00:54:43,914 --> 00:54:45,547 You think you can get through there? 770 00:54:46,884 --> 00:54:47,850 - Yeah, not a problem. 771 00:54:49,887 --> 00:54:50,953 What about Mitchell? 772 00:54:51,822 --> 00:54:53,489 He's getting worse. - Yeah, I know. 773 00:54:53,491 --> 00:54:56,859 He's not great, but we don't have many options here. 774 00:54:58,462 --> 00:54:59,828 - Okay. 775 00:54:59,830 --> 00:55:00,863 Let's do it. 776 00:55:02,800 --> 00:55:05,301 (scribbling) 777 00:55:06,604 --> 00:55:08,804 - [Zoe] Hey, Mitchell. 778 00:55:08,806 --> 00:55:10,339 How are you feeling? 779 00:55:10,341 --> 00:55:11,840 - [Mitchell] What time is it? 780 00:55:12,943 --> 00:55:14,977 - Look, we think we've found a way out of here. 781 00:55:14,979 --> 00:55:17,746 Do you think you're okay to move? 782 00:55:17,748 --> 00:55:19,315 - [Mitchell] A way out? 783 00:55:19,317 --> 00:55:21,950 Why, why do we want to get out? 784 00:55:23,821 --> 00:55:26,955 - Okay, buddy, come on, time to move. 785 00:55:53,617 --> 00:55:55,651 - Are they coming back yet? - Shh. 786 00:55:55,653 --> 00:55:58,520 - Mitchell, you have to be quiet, can you do that? 787 00:56:06,597 --> 00:56:08,897 (strong wind blows) 788 00:56:08,899 --> 00:56:11,967 (ship engine roars) 789 00:56:27,385 --> 00:56:28,083 Let's go. 790 00:56:46,504 --> 00:56:47,169 - I'm next. 791 00:56:49,173 --> 00:56:51,840 (mumbles to himself) 792 00:56:51,842 --> 00:56:53,075 I'm next. 793 00:56:53,077 --> 00:56:55,010 - Try to stay calm and breathe. 794 00:56:55,012 --> 00:56:58,614 (Mitchell mumbles to himself) 795 00:56:58,616 --> 00:57:01,016 - What time is it? - He's making too much noise. 796 00:57:01,018 --> 00:57:03,018 - [Mitchell] It's gonna come soon, I know who's next. 797 00:57:03,020 --> 00:57:06,021 - Mitchell, you have to be quiet. 798 00:57:06,924 --> 00:57:08,457 - What time is it? 799 00:57:08,459 --> 00:57:09,925 What time is it! 800 00:57:09,927 --> 00:57:11,794 (low-pitched electronic tones) 801 00:57:11,796 --> 00:57:13,629 (mumbles to himself) 802 00:57:13,631 --> 00:57:15,164 We need more time. 803 00:57:15,166 --> 00:57:18,534 (mumbles to himself) 804 00:57:20,805 --> 00:57:24,072 (distant clang) 805 00:57:24,074 --> 00:57:25,507 - [Zoe] Come on. 806 00:57:25,509 --> 00:57:27,509 - You don't know what you're doing! 807 00:57:27,511 --> 00:57:29,745 - Mitchell, we have to go. 808 00:57:30,848 --> 00:57:32,014 - Get off me. 809 00:57:37,655 --> 00:57:38,654 We're here. 810 00:57:39,890 --> 00:57:41,623 We-- (thud) 811 00:57:41,625 --> 00:57:42,591 - Get back. 812 00:57:45,996 --> 00:57:48,197 (gun fires) 813 00:57:57,241 --> 00:57:59,041 Come on, you fuckers. 814 00:58:07,718 --> 00:58:10,118 (gun fires) 815 00:58:11,589 --> 00:58:12,554 (gun fires) 816 00:58:12,556 --> 00:58:14,957 - [Zoe] That's the last two. 817 00:58:21,165 --> 00:58:22,998 (gun fires) 818 00:58:23,000 --> 00:58:25,200 (gun fires) 819 00:58:28,939 --> 00:58:31,607 - [Patrick] That's it, I'm out. 820 00:58:37,648 --> 00:58:41,216 (distant gun fires rapidly) 821 00:58:41,218 --> 00:58:42,684 - Stay down! 822 00:58:42,686 --> 00:58:45,754 (gun fires rapidly) 823 00:58:51,529 --> 00:58:55,163 (gun fires rapidly) 824 00:58:55,165 --> 00:58:56,665 Clear! 825 00:58:56,667 --> 00:58:57,566 - Clear! 826 00:58:59,036 --> 00:59:00,269 - Is anybody else in the building? 827 00:59:00,271 --> 00:59:01,837 - [Patrick] Look out! 828 00:59:01,839 --> 00:59:04,573 (officer gasps) 829 00:59:06,877 --> 00:59:09,945 (gun fires rapidly) 830 00:59:13,851 --> 00:59:16,919 (suspenseful music) 831 00:59:20,157 --> 00:59:23,058 (gun fires rapidly) 832 00:59:23,060 --> 00:59:24,560 - Get the guns! 833 00:59:26,130 --> 00:59:29,197 (gun fires rapidly) 834 00:59:33,203 --> 00:59:35,003 Get him to the Land Lover. 835 00:59:35,005 --> 00:59:36,171 - [Patrick] Come on, get up! 836 00:59:36,173 --> 00:59:39,241 (gun fires rapidly) 837 00:59:42,112 --> 00:59:45,180 (gun fires rapidly) 838 00:59:57,027 --> 00:59:57,926 Come on! 839 01:00:32,296 --> 01:00:34,196 Here, I managed to grab an extra mag. 840 01:00:34,198 --> 01:00:36,398 You must be almost out. - Thanks. 841 01:00:41,138 --> 01:00:42,904 So, what now, where do we go? 842 01:00:44,341 --> 01:00:47,142 - More people will have to come soon. 843 01:00:47,144 --> 01:00:49,344 Those things can't keep us cut off forever. 844 01:00:50,848 --> 01:00:53,248 Until then, we just need to find somewhere safe to lay low. 845 01:00:54,385 --> 01:00:57,219 - [Zoe] Hey, we should stay off the main roads. 846 01:01:05,663 --> 01:01:06,361 - Zoe? 847 01:01:09,400 --> 01:01:11,333 I figured it out. 848 01:01:11,335 --> 01:01:15,270 - [Zoe] What is it, Mitchell, what have you figured out? 849 01:01:15,272 --> 01:01:16,171 - The farm. 850 01:01:18,942 --> 01:01:20,559 - [Zoe] What farm? 851 01:01:20,560 --> 01:01:22,177 - You got the farm before Patrick got to the pub. 852 01:01:23,280 --> 01:01:25,047 - So, what does that mean? 853 01:01:30,054 --> 01:01:31,286 - You're next. 854 01:01:33,023 --> 01:01:37,759 (gun fires) (Zoe gasps) 855 01:01:49,940 --> 01:01:52,808 (Mitchell coughs) 856 01:01:57,147 --> 01:01:59,314 (gun fires) 857 01:02:10,360 --> 01:02:13,028 (door slams) 858 01:02:15,365 --> 01:02:19,034 (somber atmospheric music) 859 01:03:02,412 --> 01:03:05,180 (door closes) 860 01:03:12,389 --> 01:03:13,789 - I don't even remember leaving 861 01:03:13,791 --> 01:03:15,490 the fucking handgun in there! 862 01:03:34,812 --> 01:03:36,178 This ain't over yet. 863 01:03:37,481 --> 01:03:38,380 - I know. 864 01:03:40,450 --> 01:03:41,383 - We keep fighting. 865 01:03:44,421 --> 01:03:45,320 - Yeah. 866 01:04:12,216 --> 01:04:13,348 - [Patrick] Hey, Zoe. 867 01:04:14,418 --> 01:04:15,517 - What is it? 868 01:04:16,520 --> 01:04:17,853 - [Patrick] Someone's coming. 869 01:04:35,239 --> 01:04:36,605 - Let's see what he knows. 870 01:04:46,383 --> 01:04:47,315 - Are you okay? 871 01:04:47,317 --> 01:04:48,450 I heard the gunshots. 872 01:04:49,286 --> 01:04:50,318 - [Zoe] We're fine. 873 01:04:51,221 --> 01:04:52,554 - Any of those things out here? 874 01:04:52,556 --> 01:04:54,389 - [Patrick] No, don't think so. 875 01:04:55,525 --> 01:04:57,459 - I haven't seen any for a couple of hours, but, 876 01:04:57,461 --> 01:04:59,995 I wouldn't go any further that way, if I was you. 877 01:04:59,997 --> 01:05:01,463 They've got the road blocked. 878 01:05:01,465 --> 01:05:02,464 - Ah, shit. 879 01:05:02,466 --> 01:05:06,334 Look, we can't stay out in the open like this. 880 01:05:08,272 --> 01:05:10,071 - Is your house close by? 881 01:05:10,073 --> 01:05:12,440 - Yeah, just a little up the road there. 882 01:05:12,442 --> 01:05:14,509 Come on, this way, before we're spotted. 883 01:05:18,582 --> 01:05:21,383 I thought you buggers were meant to be rescuing me. 884 01:05:22,552 --> 01:05:25,387 When's the cavalry coming? - Our comms have been down. 885 01:05:25,389 --> 01:05:27,389 We haven't been able to get word out. 886 01:05:27,391 --> 01:05:28,290 - Figures. 887 01:05:29,559 --> 01:05:32,627 (strong wind blows) 888 01:05:54,551 --> 01:05:55,650 - Check the back. 889 01:06:04,561 --> 01:06:05,593 Anything? 890 01:06:05,595 --> 01:06:06,695 - No. 891 01:06:06,697 --> 01:06:08,530 I think we're good. 892 01:06:08,532 --> 01:06:10,498 - [Zoe] Is there anybody else here? 893 01:06:10,500 --> 01:06:11,599 - No. 894 01:06:13,337 --> 01:06:16,504 Bastards got to my Kathy at the beginning of all this. 895 01:06:16,506 --> 01:06:17,605 - I'm sorry. 896 01:06:20,143 --> 01:06:22,711 - I'll get more of them, though, before it's over. 897 01:06:26,750 --> 01:06:27,649 Drink? 898 01:06:31,722 --> 01:06:35,190 (radio static hisses) 899 01:06:35,192 --> 01:06:36,691 That cut out about an hour ago. 900 01:06:46,003 --> 01:06:47,635 So, did you get any of 'em? 901 01:06:52,242 --> 01:06:54,509 We shot some of those machines, but, 902 01:06:55,645 --> 01:06:57,145 it doesn't make a difference. 903 01:06:58,248 --> 01:07:00,415 - What about those big buggers? 904 01:07:00,417 --> 01:07:03,585 Have you noticed how they keep their distance? 905 01:07:03,587 --> 01:07:05,587 Bloody cowards. 906 01:07:05,589 --> 01:07:09,124 It's their drones, they're the ones that do the dirty work. 907 01:07:12,596 --> 01:07:13,595 - What happened here? 908 01:07:16,433 --> 01:07:18,433 (man sighs) 909 01:07:18,435 --> 01:07:21,102 - Me and the wife were having a row about something. 910 01:07:22,205 --> 01:07:24,472 All of a sudden, she starts to go nuts. 911 01:07:24,474 --> 01:07:27,142 She's shaking, like she's having a fit. 912 01:07:29,646 --> 01:07:33,248 But her feet, her feet are barely touching the ground. 913 01:07:36,053 --> 01:07:37,352 And that's when I saw it. 914 01:07:37,354 --> 01:07:41,623 By the time I'd grabbed my shotgun, she was already lying on 915 01:07:41,625 --> 01:07:45,560 the floor and that thing was stood there in all its glory. 916 01:07:46,530 --> 01:07:49,397 Bam, I shot it, point blank. 917 01:07:49,399 --> 01:07:51,499 (sighs) And that was when I noticed 918 01:07:51,501 --> 01:07:54,502 one of the big ones looking in through the window. 919 01:07:54,504 --> 01:07:58,073 And I missed him, but I went outside, 920 01:07:58,075 --> 01:07:59,774 and I corned him by the barn. 921 01:08:01,211 --> 01:08:03,678 He knew exactly what I had in my hand. 922 01:08:05,449 --> 01:08:08,416 He backed into that barn like a little girl. 923 01:08:10,454 --> 01:08:12,353 I bet he's in there now, 924 01:08:12,355 --> 01:08:14,322 wishing he never came to this house. 925 01:08:18,462 --> 01:08:20,428 - Are you saying that you've got 926 01:08:20,430 --> 01:08:22,764 one of those things locked in your barn? 927 01:08:25,769 --> 01:08:28,336 - Oh, don't worry, love, he's not going anywhere. 928 01:08:29,272 --> 01:08:31,372 (sighs) Do you wanna see it? 929 01:08:32,209 --> 01:08:33,641 Oh, you're gonna love this. 930 01:08:44,788 --> 01:08:46,654 You're gonna bloody love this. 931 01:08:48,592 --> 01:08:51,659 (suspenseful music) 932 01:08:57,534 --> 01:08:58,867 - Zoe, this doesn't feel-- 933 01:08:58,869 --> 01:09:00,535 - I know. 934 01:09:00,537 --> 01:09:02,604 I know, let's just take a look. 935 01:09:05,275 --> 01:09:06,808 (sighs) 936 01:09:06,810 --> 01:09:07,709 - How bad is it? 937 01:09:09,412 --> 01:09:10,445 - I'm okay. 938 01:09:10,447 --> 01:09:11,346 It's fine. 939 01:09:14,584 --> 01:09:17,652 (suspenseful music) 940 01:09:22,826 --> 01:09:25,593 - If there's any reward, it's my find, okay? 941 01:09:26,730 --> 01:09:27,829 - [Zoe] Fine. 942 01:09:35,772 --> 01:09:37,639 (door creaks) 943 01:09:37,641 --> 01:09:38,907 - Hope you're not squeamish. 944 01:09:52,589 --> 01:09:53,488 - Holy fuck. 945 01:10:02,299 --> 01:10:03,831 - What do you think? 946 01:10:08,672 --> 01:10:09,837 (bucket clatters) 947 01:10:09,839 --> 01:10:12,607 (alien roars) 948 01:10:13,810 --> 01:10:15,543 (laughs) 949 01:10:15,545 --> 01:10:19,747 (alien roars) (laughs) 950 01:10:19,749 --> 01:10:21,783 Can you believe it? 951 01:10:21,785 --> 01:10:25,954 It's still alive, even after I cut it in two. 952 01:10:25,956 --> 01:10:28,389 They're resilient buggers. 953 01:10:30,293 --> 01:10:30,992 You want a go? 954 01:10:33,496 --> 01:10:34,829 - This is wrong. 955 01:10:35,865 --> 01:10:37,432 - [Man] No? 956 01:10:37,434 --> 01:10:38,566 Fine. 957 01:10:38,568 --> 01:10:40,768 (alien roars) 958 01:10:40,770 --> 01:10:42,737 I'll show you how to do it. 959 01:10:42,739 --> 01:10:45,273 (alien roars) 960 01:10:47,677 --> 01:10:51,980 (alien shouts in foreign language) 961 01:10:53,650 --> 01:10:55,617 - What the hell have you been doing here? 962 01:10:55,619 --> 01:10:56,751 - What have I been doing here? 963 01:10:56,753 --> 01:10:58,620 I've been waging war, son. 964 01:10:58,622 --> 01:10:59,754 Fighting the fight! 965 01:10:59,756 --> 01:11:01,723 What've you been doing? 966 01:11:03,026 --> 01:11:07,562 (alien shouts in foreign language) 967 01:11:09,866 --> 01:11:11,332 - This... 968 01:11:11,334 --> 01:11:13,334 This is not fighting. 969 01:11:13,336 --> 01:11:16,271 (alien roars) 970 01:11:16,273 --> 01:11:20,441 - We need to show these bastards who they're messing with. 971 01:11:20,443 --> 01:11:25,513 (drill buzzes) (alien screams) 972 01:11:26,850 --> 01:11:30,985 (alien shouts in foreign language) 973 01:11:32,822 --> 01:11:35,556 (alien screams) 974 01:11:36,926 --> 01:11:39,927 I'll give you something to moan at. 975 01:11:41,064 --> 01:11:46,000 Think you can come here, take over our bloody planet. 976 01:11:46,002 --> 01:11:47,001 (alien roars) 977 01:11:47,003 --> 01:11:49,704 Well, it's our fucking planet. 978 01:11:49,706 --> 01:11:50,805 And you? 979 01:11:50,807 --> 01:11:52,874 You can fuck off home. 980 01:11:54,744 --> 01:11:56,411 (alien roars) 981 01:12:00,884 --> 01:12:05,953 (alien screams) (flesh squelches) 982 01:12:08,058 --> 01:12:13,328 (alien screams) (ship engine roars) 983 01:12:14,664 --> 01:12:16,931 (alien screams) (ship engine roars) 984 01:12:16,933 --> 01:12:20,401 Let's see what these bastards are made of. 985 01:12:20,403 --> 01:12:22,670 - [Patrick] Come on, Zoe. 986 01:12:22,672 --> 01:12:24,639 We've gotta get out of here now. 987 01:12:24,641 --> 01:12:25,673 Come on. 988 01:12:25,675 --> 01:12:27,041 Come on, let's go. 989 01:12:29,746 --> 01:12:34,816 (alien screams) (drill buzzes) 990 01:12:37,520 --> 01:12:40,588 (suspenseful music) 991 01:12:56,973 --> 01:12:59,006 - They're not attacking. 992 01:13:00,143 --> 01:13:01,976 - Where are you going? 993 01:13:01,978 --> 01:13:05,046 (ship engine roars) 994 01:13:15,692 --> 01:13:17,492 (gun fires) 995 01:13:17,494 --> 01:13:20,061 (screams) 996 01:13:20,063 --> 01:13:21,529 - Patrick! 997 01:13:21,531 --> 01:13:25,166 (guns fire rapidly) 998 01:13:25,168 --> 01:13:27,068 Can't get through! (groans) 999 01:13:27,070 --> 01:13:29,537 - Come on, this way! 1000 01:13:29,539 --> 01:13:31,939 (gun fires) 1001 01:13:34,577 --> 01:13:36,978 (gun fires) 1002 01:13:43,987 --> 01:13:45,153 (Zoe pants) 1003 01:13:45,155 --> 01:13:48,423 (suspenseful music) 1004 01:13:51,961 --> 01:13:54,095 - I think they're coming. 1005 01:13:56,099 --> 01:13:57,598 - Keep running! 1006 01:14:12,982 --> 01:14:14,749 - [Zoe] Which way? 1007 01:14:16,686 --> 01:14:18,085 - Zoe. 1008 01:14:18,087 --> 01:14:18,986 Look. 1009 01:14:20,557 --> 01:14:23,491 (suspenseful music) 1010 01:14:23,493 --> 01:14:24,125 Come on. 1011 01:14:24,127 --> 01:14:25,026 Let's go. 1012 01:14:30,066 --> 01:14:31,165 Come on! 1013 01:14:51,955 --> 01:14:54,021 - Don't they have any other weapons? 1014 01:14:54,023 --> 01:14:56,224 Why are they not just killing us on sight? 1015 01:14:56,226 --> 01:14:57,592 - I don't know. 1016 01:15:00,563 --> 01:15:01,762 - I'm so cold. 1017 01:15:03,500 --> 01:15:04,198 - Shit. 1018 01:15:07,170 --> 01:15:08,569 There's more of them. 1019 01:15:08,571 --> 01:15:10,271 Come on, Zoe, come on. 1020 01:15:17,647 --> 01:15:20,715 (ship engine roars) 1021 01:15:24,721 --> 01:15:26,120 Go, I've got this. 1022 01:15:26,122 --> 01:15:29,190 (gun fires rapidly) 1023 01:15:30,059 --> 01:15:31,592 - Get in! 1024 01:15:31,594 --> 01:15:34,662 (gun fires rapidly) 1025 01:15:51,147 --> 01:15:53,180 - [Patrick] Get down! 1026 01:15:55,585 --> 01:15:58,653 (suspenseful music) 1027 01:15:59,322 --> 01:16:00,154 Okay. 1028 01:16:10,333 --> 01:16:13,034 (flies buzz) 1029 01:16:17,173 --> 01:16:20,808 (somber atmospheric music) 1030 01:16:24,314 --> 01:16:26,147 - My god, look at these people. 1031 01:16:43,099 --> 01:16:44,298 (groans) 1032 01:16:44,300 --> 01:16:47,101 My fucking head is killing me. 1033 01:16:47,103 --> 01:16:48,202 - Hey, hey. 1034 01:16:48,204 --> 01:16:49,270 You're okay. 1035 01:16:51,708 --> 01:16:52,373 Hang in there. 1036 01:16:53,209 --> 01:16:55,376 Keep going, you'll be fine. 1037 01:17:06,723 --> 01:17:09,190 Come on, Zoe, we need to move. 1038 01:17:20,069 --> 01:17:21,135 - [Zoe] Look. 1039 01:17:21,137 --> 01:17:23,170 (suspenseful music) 1040 01:17:23,172 --> 01:17:25,239 - Shit. - What do we do? 1041 01:17:25,241 --> 01:17:26,741 We've got nowhere else to go. 1042 01:17:30,246 --> 01:17:33,314 (ship engine roars) 1043 01:17:35,084 --> 01:17:38,152 (gun fires rapidly) 1044 01:17:44,160 --> 01:17:47,228 (guns fire rapidly) 1045 01:17:52,301 --> 01:17:55,403 (explosions boom) 1046 01:17:58,207 --> 01:17:59,740 - Zoe, come on. 1047 01:18:04,280 --> 01:18:07,181 (explosion booms) 1048 01:18:07,183 --> 01:18:09,383 - We're trapped, Patrick, what's the point in running? 1049 01:18:09,385 --> 01:18:12,787 - Look, we don't give up, we keep going. 1050 01:18:17,260 --> 01:18:18,426 - No, wait. 1051 01:18:21,330 --> 01:18:22,396 Ma'am, are you okay? 1052 01:18:24,000 --> 01:18:25,466 Do you feel okay? 1053 01:18:25,468 --> 01:18:28,369 - I think I've been asleep. 1054 01:18:28,371 --> 01:18:29,336 - Please, take a seat. 1055 01:18:31,708 --> 01:18:33,307 What happened to you? 1056 01:18:33,309 --> 01:18:35,176 - I can't remember. 1057 01:18:36,345 --> 01:18:37,244 I don't know. 1058 01:18:41,250 --> 01:18:43,451 (man gasps) 1059 01:18:44,454 --> 01:18:47,054 (man gasps) 1060 01:18:49,892 --> 01:18:51,358 - Sir, do you feel okay? 1061 01:18:55,264 --> 01:18:56,897 He's okay, he's fine. 1062 01:18:59,736 --> 01:19:01,235 - [Man] What's going on, what're you doing here? 1063 01:19:01,237 --> 01:19:03,370 - It's okay, sir, please stay calm. 1064 01:19:06,275 --> 01:19:07,742 It's okay, take it easy. 1065 01:19:11,414 --> 01:19:13,380 It's okay, remain calm. 1066 01:19:14,884 --> 01:19:17,351 (muffled thuds) 1067 01:19:17,353 --> 01:19:20,154 - My god, everybody's fine, everybody's okay. 1068 01:19:20,156 --> 01:19:21,222 What have I done? 1069 01:19:21,224 --> 01:19:25,860 - Zoe, keep it together, you didn't do anything. 1070 01:19:25,862 --> 01:19:27,962 - No, think about it, Mitchell. 1071 01:19:27,964 --> 01:19:30,364 Back at the station, he had it all figured out. 1072 01:19:32,034 --> 01:19:33,868 - No, no, Mitchell was crazy. 1073 01:19:33,870 --> 01:19:35,469 He was trying to kill himself, and us. 1074 01:19:35,471 --> 01:19:38,405 - Oh, no, no, no, he was going crazy, 1075 01:19:38,407 --> 01:19:40,241 but he wasn't there yet. 1076 01:19:41,310 --> 01:19:44,245 He was trying to save himself and I didn't let him. 1077 01:19:47,216 --> 01:19:51,252 What if, what if they've been trying to help all night, 1078 01:19:51,254 --> 01:19:53,888 and I have been stopping them? 1079 01:19:55,992 --> 01:19:57,491 - Zoe, come on, you're losing it. 1080 01:19:57,493 --> 01:19:58,359 Stay with me. 1081 01:19:59,462 --> 01:20:00,528 We can get through this. 1082 01:20:05,368 --> 01:20:08,135 - Did I kill all those people? 1083 01:20:10,506 --> 01:20:12,006 - Zoe, come on. 1084 01:20:12,008 --> 01:20:12,973 I need your help. 1085 01:20:14,377 --> 01:20:15,810 - Wait, wait! 1086 01:20:15,812 --> 01:20:16,510 Look at it! 1087 01:20:18,014 --> 01:20:19,413 What if it's not a soldier? 1088 01:20:19,415 --> 01:20:21,482 What if it's a fucking medic? 1089 01:20:26,322 --> 01:20:27,988 - Zoe, come on. 1090 01:20:27,990 --> 01:20:29,089 Snap out of it. 1091 01:20:30,426 --> 01:20:31,492 - God, he was right. 1092 01:20:33,496 --> 01:20:35,596 It started at the farm. 1093 01:20:35,598 --> 01:20:39,133 Something happened to that farmer and it spread! 1094 01:20:39,135 --> 01:20:40,534 - Just stop. 1095 01:20:40,536 --> 01:20:42,069 What're you doing? 1096 01:20:42,071 --> 01:20:43,504 - It's okay, Patrick. 1097 01:20:43,506 --> 01:20:45,139 I know what I'm doing now. 1098 01:20:47,577 --> 01:20:50,211 - Zoe, don't! (grunts) 1099 01:20:50,213 --> 01:20:51,078 Zoe, no! 1100 01:20:52,582 --> 01:20:53,447 Fight it! 1101 01:20:56,853 --> 01:20:57,518 Zoe! 1102 01:20:58,955 --> 01:21:01,021 Zoe, no! 1103 01:21:01,023 --> 01:21:02,523 Out of my way! 1104 01:21:02,525 --> 01:21:04,291 Get out of my way! 1105 01:21:08,464 --> 01:21:09,363 Zoe! 1106 01:21:10,399 --> 01:21:11,298 Zoe! 1107 01:21:20,543 --> 01:21:21,442 Zoe! 1108 01:21:29,485 --> 01:21:31,886 (gun fires) 1109 01:21:43,399 --> 01:21:44,298 Zoe! 1110 01:22:00,082 --> 01:22:00,948 No! 1111 01:22:12,561 --> 01:22:13,527 You bastards! 1112 01:22:43,192 --> 01:22:44,091 (Zoe gasps) 1113 01:22:46,228 --> 01:22:49,363 (somber piano music) 76230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.