Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,100 --> 00:01:04,979
HACE UNOS A�OS
2
00:01:12,140 --> 00:01:14,257
271.37 rublos.
3
00:01:14,900 --> 00:01:17,096
Seg�n mi c�lculo son 250 rublos.
4
00:01:17,380 --> 00:01:19,099
�Crees que estoy
haciendo trampa?
5
00:01:21,580 --> 00:01:23,334
No dije eso.
6
00:01:24,940 --> 00:01:27,500
23, 60.20.
7
00:01:27,900 --> 00:01:31,814
32.64, 75.20.
8
00:01:32,820 --> 00:01:36,452
53, 13. Eso suma 271.37.
9
00:01:38,540 --> 00:01:40,532
Bien, entonces
voy a devolver esto.
10
00:01:40,820 --> 00:01:43,289
Pon eso donde lo tomaste.
11
00:02:17,660 --> 00:02:20,334
Lo siento mucho.
Disc�lpeme, por favor.
12
00:02:20,540 --> 00:02:22,293
- �Est�pido!
- Oye, �qu� haces?
13
00:02:22,460 --> 00:02:24,432
- �Idiota!
- Mis disculpas.
14
00:02:24,700 --> 00:02:27,579
No necesito tu disculpa.
�Suelta mi bolsa, maldita sea!
15
00:02:27,820 --> 00:02:29,698
�Cu�nto cuesta esa ropa?
16
00:02:29,860 --> 00:02:32,136
Miles de d�lares, eso
cuesta mi ropa.
17
00:02:32,740 --> 00:02:35,619
No tengo efectivo encima, si se
sube al auto iremos a un cajero.
18
00:02:35,780 --> 00:02:37,534
Le dar� 1,500.
19
00:02:37,860 --> 00:02:39,897
Puede meterse su cajero
donde le quepa mejor.
20
00:02:57,820 --> 00:03:00,494
- Hola, cari�o. �Est� lloviendo afuera?
- S�.
21
00:03:09,340 --> 00:03:11,154
�Est�s molesta?
22
00:03:13,660 --> 00:03:15,394
No, todo est� bien.
23
00:03:16,900 --> 00:03:20,860
Claro que s�, todo est�
bien. Mira esta noticia.
24
00:03:21,140 --> 00:03:24,009
- Hubo un terremoto en Kamchatka.
- �D�nde?
25
00:03:29,420 --> 00:03:32,492
No lejos de Petropavlovsk.
Tengo que llamar a mi madre.
26
00:03:36,300 --> 00:03:39,577
Existi� una vez, un se�or
de la guerra llamado Liu Xia.
27
00:03:40,100 --> 00:03:43,571
Luego de su muerte recibi�
el apodo de "Idiota".
28
00:03:45,380 --> 00:03:49,056
Eso significa "sabio". Tambi�n
se podr�a decir de m�.
29
00:03:49,620 --> 00:03:51,339
�Sasha, qu� sucede?
30
00:03:52,100 --> 00:03:54,569
Estamos atrasados con
nuestra pr�stamo.
31
00:03:57,100 --> 00:03:58,819
�Qu� podemos hacer?
32
00:03:59,620 --> 00:04:03,920
En el mejor de los casos, pagamos diario
los intereses de la cantidad pendiente.
33
00:04:03,940 --> 00:04:08,332
En el peor escenario, perdemos
el nuevo apartamento y este.
34
00:04:08,580 --> 00:04:10,299
Dios m�o, qu� desastre.
35
00:04:10,460 --> 00:04:11,860
�Por qu� no me lo recordaste?
36
00:04:12,380 --> 00:04:15,293
Mi cabeza est� llena de trabajo,
no siempre puedo pensar en todo.
37
00:04:15,820 --> 00:04:17,379
Sasha...
38
00:04:18,340 --> 00:04:19,960
Disculpa, no dijiste nada.
39
00:04:19,980 --> 00:04:23,200
No me digas eso. �Tengo que
decirte acaso que debes vestirte?
40
00:04:23,220 --> 00:04:26,691
�O que debes cocinar?
Ambos somos responsables.
41
00:04:31,740 --> 00:04:35,780
Disculpa, lamento haberte
hablado as�. Lo siento.
42
00:04:36,300 --> 00:04:38,531
No llores m�s, �s�?
43
00:04:40,100 --> 00:04:42,092
Todo va a estar bien.
44
00:04:43,380 --> 00:04:48,091
El Emperador Qin Shi Huang recomend�
la posici�n del drag�n antes de la batalla.
45
00:04:51,500 --> 00:04:55,460
- �Qu� hay de tu tesis de doctorado?
- Puede esperar.
46
00:05:01,940 --> 00:05:03,659
No me gusta que no
pueda aportar en algo.
47
00:05:03,900 --> 00:05:09,453
Lo decidimos as�, Nina y de
acuerdo con nuestro arreglo
48
00:05:10,060 --> 00:05:14,532
yo traigo el dinero y t� te
ocupas de mis necesidades,
49
00:05:14,820 --> 00:05:18,336
para decirlo bien claro.
Eso no suena muy lindo,
50
00:05:18,500 --> 00:05:20,617
pero es nuestro acuerdo, �no?
51
00:05:21,140 --> 00:05:23,894
S�, porque me gusta.
52
00:05:25,220 --> 00:05:31,137
A mi tambi�n, de otro modo no
hubiera habido un acuerdo as�.
53
00:05:31,420 --> 00:05:36,336
Siempre hacemos contratos.
Incluso si no es por escrito
54
00:05:36,500 --> 00:05:39,698
y ni una palabra de
ello se pierde, existe.
55
00:05:43,500 --> 00:05:45,457
Le pido a un transe�nte,
56
00:05:45,620 --> 00:05:48,419
que se acerque mientras paso por el
Camino de los Partisanos Alemanes.
57
00:05:48,700 --> 00:05:52,410
Asumo que se detendr� y
me dar� algo de su tiempo.
58
00:05:52,700 --> 00:05:55,135
Si no contesta me molesto.
59
00:05:56,460 --> 00:06:01,360
�Por qu� romper�a eso?
�Un acuerdo no hablado
60
00:06:01,380 --> 00:06:03,497
entre gente amigable?
61
00:06:04,020 --> 00:06:06,251
Entonces, �tenemos
un contrato?
62
00:06:06,540 --> 00:06:10,500
Tan idiota como suene,
tenemos al menos este.
63
00:06:11,300 --> 00:06:12,875
�Y qu� hay del amor?
64
00:06:13,420 --> 00:06:18,256
El amor es el punto
culminante del contrato.
65
00:06:30,620 --> 00:06:35,331
�Sascha, de d�nde sacamos
ahora el dinero del inter�s?
66
00:06:36,060 --> 00:06:39,815
Trabajo como gu�a de la ciudad.
No distraigas ahora, �te gusta?
67
00:06:43,380 --> 00:06:47,454
S�, realmente me
gusta hacerlo contigo.
68
00:06:47,700 --> 00:06:49,720
Hoy iremos al Teatro Mariinsky.
69
00:06:49,740 --> 00:06:50,969
Pero no quiero ir.
70
00:06:51,620 --> 00:06:53,134
Yo tampoco, pero
tengo que hacerlo.
71
00:06:53,460 --> 00:06:55,099
Entonces ve solo.
72
00:06:55,420 --> 00:06:57,377
Deber�a ir con mi esposa.
73
00:06:58,140 --> 00:07:00,371
Muchas gracias.
Suena muy halagador.
74
00:07:00,820 --> 00:07:03,255
Tienes que llamar las cosas como
son. �Me pasas la sal, por favor?
75
00:07:03,460 --> 00:07:04,735
Aqu� est�.
76
00:07:05,740 --> 00:07:06,935
Mierda.
77
00:07:11,620 --> 00:07:13,896
Tamara, por favor,
�por qu� haces esto?
78
00:07:14,300 --> 00:07:18,817
�Hacer qu�? �Que la
sal se caiga en la sopa?
79
00:07:19,260 --> 00:07:20,800
�Por qu� est�s molesta?
80
00:07:20,820 --> 00:07:23,699
Porque tengo que hacer el
papel de esposa, Sergei.
81
00:07:23,980 --> 00:07:26,680
Una esposa es
una mascota feliz,
82
00:07:26,700 --> 00:07:30,880
que a veces se saca para que
vea cu�n hermoso es afuera.
83
00:07:30,900 --> 00:07:32,971
As� puede estar agradecida.
84
00:07:33,300 --> 00:07:37,640
�Qu� sugieres? �Que deje mi trabajo y
me siente frente a la TV en la noche?
85
00:07:37,660 --> 00:07:40,732
No, Sergei, claro que
no estoy sugiriendo eso.
86
00:07:41,780 --> 00:07:44,090
Tamara, por favor,
necesito tu ayuda.
87
00:07:44,620 --> 00:07:47,260
Un cliente estar� ah� hoy.
Deber�as venir conmigo.
88
00:07:47,540 --> 00:07:49,497
�Por qu� no me lo
dijiste antes?
89
00:07:50,020 --> 00:07:51,977
Lo decidi� de repente.
90
00:07:52,220 --> 00:07:56,260
Ya veo. �Y qu� pasar�n?
91
00:07:57,300 --> 00:07:58,734
El Lago de los
Cisnes, por supuesto.
92
00:07:58,940 --> 00:08:00,360
No quiero verlo otra vez.
93
00:08:00,380 --> 00:08:04,215
Yo tampoco, solamente
trato de hacer algo de dinero.
94
00:08:04,740 --> 00:08:06,697
�Y por qu� tratas
de ganar dinero?
95
00:08:09,500 --> 00:08:11,457
�Qu� carajo s� yo?
96
00:08:27,620 --> 00:08:30,533
Cuando a�n daba clases en
la Universidad de Shanghai...
97
00:08:33,740 --> 00:08:35,777
Qu� hombre m�s
hermoso e inteligente.
98
00:08:38,340 --> 00:08:40,536
- �C�mo es en la cama?
- Ya para, por favor.
99
00:08:40,740 --> 00:08:43,619
�Por qu� deber�a hacerlo?
Eso es lo m�s importante.
100
00:08:43,940 --> 00:08:45,260
Para m� no.
101
00:08:45,420 --> 00:08:46,979
�Eres fr�gida?
�Tienes orgasmos?
102
00:08:47,220 --> 00:08:49,496
Lara, el sexo no
es lo m�s importante.
103
00:08:49,740 --> 00:08:52,255
Tienes raz�n, es el dinero.
104
00:08:52,460 --> 00:08:54,770
Pero ya sabes eso porque no has
visto dinero por mucho tiempo.
105
00:08:55,020 --> 00:08:56,932
- Eso no es importante.
- �Entonces qu�?
106
00:08:57,260 --> 00:09:01,049
- El Pr�ncipe Encantador.
- �En un caballo blanco?
107
00:09:02,540 --> 00:09:03,815
�Larissa!
108
00:09:29,220 --> 00:09:31,940
S�, �y cu�ndo deber�a ser eso?
�En dos horas?
109
00:09:32,140 --> 00:09:35,920
Tu Alexander no es exactamente un
pr�ncipe. Es mucho m�s racional que eso.
110
00:09:35,940 --> 00:09:37,800
Incluso dir�a que es genial.
111
00:09:37,820 --> 00:09:41,734
Sumado a eso, si se hace doctor se va
a convertir en el Jefe de Departamento.
112
00:09:42,020 --> 00:09:44,137
�Y qu� perspectivas
se le abrir�an?
113
00:09:44,340 --> 00:09:46,297
Larissa, disculpa.
V�monos, Nina.
114
00:09:46,500 --> 00:09:47,840
- Nos vemos.
- S�.
115
00:09:47,860 --> 00:09:50,440
�Recuerdas que interpret�
el trato entre los chinos
116
00:09:50,460 --> 00:09:53,817
y el banco? Hoy se
concluye el contrato.
117
00:09:53,980 --> 00:09:56,540
Ve t�. Estoy seguro
de que lo har�s bien.
118
00:09:56,700 --> 00:09:59,534
Por cierto, es el mismo banco
que nos hizo el pr�stamo.
119
00:09:59,700 --> 00:10:02,693
Te reunir�s con los presidentes.
Abl�ndalos un poco.
120
00:10:02,860 --> 00:10:05,295
Llegar�s con algo,
aqu� hay una carta.
121
00:10:12,740 --> 00:10:14,857
Traducir�n para el CEO.
122
00:10:15,020 --> 00:10:18,218
Disculpe, �puedo hacerle una
pregunta cuando terminemos aqu�?
123
00:10:18,380 --> 00:10:20,680
Acabamos de recibir
esta carta de su banco.
124
00:10:20,700 --> 00:10:24,694
No es bueno ser int�rprete
en lugar de su marido.
125
00:10:24,860 --> 00:10:26,135
Dele la bolsa luego.
126
00:10:26,340 --> 00:10:30,300
Esperemos que sus habilidades
no sean peores que su apariencia.
127
00:10:30,820 --> 00:10:32,220
Pase.
128
00:10:33,660 --> 00:10:38,337
Le presento a Nina Sazonova.
Ella ser� su int�rprete.
129
00:10:42,620 --> 00:10:46,480
Gennady, no estoy contento
con esta sustituci�n.
130
00:10:46,500 --> 00:10:48,219
Yo voto por ella.
131
00:10:48,420 --> 00:10:51,140
- �La conoce?
- Fue bien recomendada.
132
00:10:54,300 --> 00:10:57,577
- Fue una imprudencia.
- Lo siento, me voy..
133
00:10:58,940 --> 00:11:03,935
No ir� a ninguna
parte, Nina Sazonova.
134
00:11:04,260 --> 00:11:05,880
Esperemos que pueda hacerlo.
135
00:11:05,900 --> 00:11:08,600
Desgraciadamente, hay una diferencia
entre "esperanza" y "voluntad".
136
00:11:08,620 --> 00:11:09,970
Sin ofender.
137
00:11:10,020 --> 00:11:13,570
Venga, el se�or Liu entiende
el ruso perfectamente bien.
138
00:11:14,500 --> 00:11:17,880
Es por eso que debe hacerlo
bien. Debo mencionar
139
00:11:17,900 --> 00:11:20,893
que el comandante Liu fue l�der
de una de las provincias una vez.
140
00:11:21,100 --> 00:11:23,092
Su debilidad es el juego.
Ama la ruleta.
141
00:11:23,380 --> 00:11:26,373
Nuestro club privado est�
esperando al honorable Sr. Liu.
142
00:11:26,580 --> 00:11:28,970
Los caballeros de la delegaci�n
china est�n esperando.
143
00:11:30,140 --> 00:11:33,611
Pase al Sr. Liu, por
favor. Prep�rense.
144
00:11:41,140 --> 00:11:44,099
El Sr. Liu y los caballeros
de la Delegaci�n China.
145
00:11:46,000 --> 00:11:47,500
Hola.
146
00:11:50,900 --> 00:11:52,937
Hola. �Cu�ntos son?
147
00:11:53,100 --> 00:11:54,280
23.
148
00:11:54,300 --> 00:11:56,690
Hay un bono para todos
en la tienda de recuerdos.
149
00:11:56,860 --> 00:11:59,011
Dicen que tienen las mejores
mu�ecas y el mejor �mbar.
150
00:11:59,300 --> 00:12:00,973
Y si puedes hacer
otro viaje en barco.
151
00:12:01,540 --> 00:12:03,440
�Viaje en barco con este clima?
152
00:12:03,460 --> 00:12:06,259
Int�ntalo, no son franceses.
Tambi�n hay un bono para el barco.
153
00:12:06,420 --> 00:12:07,980
�Puedes hacer dos grupos m�s?
154
00:12:08,260 --> 00:12:10,934
Hoy no, gracias.
Nos vemos.
155
00:12:16,660 --> 00:12:19,360
20, negro. Ganan ellos.
156
00:12:19,380 --> 00:12:21,212
- Felicidades.
- Para ella.
157
00:12:22,900 --> 00:12:25,096
- Muchas gracias.
- Haga su apuesta.
158
00:12:26,660 --> 00:12:29,334
Aqu� hay dos fichas de
100 cada una. Si�ntate.
159
00:12:29,660 --> 00:12:31,617
No, no creo que
sea bueno jugar.
160
00:12:32,060 --> 00:12:33,892
Bien, qu�datelo para ti.
161
00:12:34,060 --> 00:12:35,320
No m�s apuestas.
162
00:12:35,340 --> 00:12:37,411
Est� bien, apostar� por cero.
163
00:12:38,460 --> 00:12:40,656
S�lo los estudiantes y
los oficiales apuestan as�.
164
00:12:40,980 --> 00:12:42,812
Aunque algo realmente
loco pas� una vez...
165
00:12:43,020 --> 00:12:44,773
- 18, rojo.
- ...a principios de los 90.
166
00:12:44,940 --> 00:12:46,720
- El banco gan�.
- Me dejaron colgado.
167
00:12:46,740 --> 00:12:48,480
- Haz tu juego.
- En el extranjero.
168
00:12:48,500 --> 00:12:51,720
Ten�a deudas, y se pagaban
en rublos o en sangre.
169
00:12:51,740 --> 00:12:54,380
As� es como sol�a ser.
Todav�a ten�a 5.000 marcos.
170
00:12:54,540 --> 00:12:56,020
Pero no pod�a hacer
nada con eso.
171
00:12:56,260 --> 00:12:59,298
Yo estaba en Baden-Baden en ese
momento, donde Dostoevsky hab�a tocado.
172
00:12:59,500 --> 00:13:01,640
Fui al casino y lo
apost� todo a cero.
173
00:13:01,660 --> 00:13:02,491
No m�s apuestas.
174
00:13:02,660 --> 00:13:04,560
Si ganas, obtienes
36 veces esa cantidad.
175
00:13:04,580 --> 00:13:10,099
Ve�a c�mo giraba la ruleta.
Giraba y segu�a girando.
176
00:13:11,460 --> 00:13:13,811
En eso el croupier grita:
"Cero". Estaba salvado.
177
00:13:13,940 --> 00:13:16,330
- 17, negro.
- Interesante.
178
00:13:18,140 --> 00:13:19,620
Haga su apuesta.
179
00:13:26,260 --> 00:13:27,933
Cometes un error.
180
00:13:28,380 --> 00:13:29,973
Bueno, las fichas no
me pertenecen.
181
00:13:30,260 --> 00:13:31,835
No m�s apuestas.
182
00:13:34,500 --> 00:13:36,156
Gana el cero.
183
00:13:39,940 --> 00:13:41,533
Nada mal para empezar.
184
00:13:41,740 --> 00:13:43,857
Te aconsejo que
no apuestes ahora.
185
00:13:44,500 --> 00:13:46,935
Lo cambiar�a si fuera t�.
186
00:13:52,260 --> 00:13:55,014
- No ganar�s otra vez.
- No m�s apuestas.
187
00:14:00,580 --> 00:14:02,275
27, rojo.
188
00:14:03,660 --> 00:14:05,572
Te lo advert�.
189
00:14:06,100 --> 00:14:07,773
- Sus ganancias.
- Ahora Liu gana.
190
00:14:09,020 --> 00:14:11,251
No podremos sacarlo de
la mesa hasta ma�ana.
191
00:14:11,420 --> 00:14:13,680
- Haga su apuesta.
- �Te gustan los bolos?
192
00:14:13,700 --> 00:14:15,339
Nunca lo he jugado.
193
00:14:16,860 --> 00:14:18,989
Ya he reservado un tren.
194
00:14:24,780 --> 00:14:26,880
�El Sr. Liu no me
necesitar� m�s hoy?
195
00:14:26,900 --> 00:14:29,051
No me parece. El
se�or Liu es valiente.
196
00:14:29,300 --> 00:14:31,298
- �Y t�?
- No.
197
00:14:31,340 --> 00:14:33,696
- �C�mo funciona eso?
- Sale.
198
00:14:34,660 --> 00:14:35,855
�C�mo?
199
00:14:36,460 --> 00:14:38,258
Como una estufa de gas.
200
00:14:38,420 --> 00:14:42,050
Giras la perilla y la llama se
apaga. Vuelve a la estufa.
201
00:14:42,740 --> 00:14:44,379
Est�s bromeando.
202
00:14:45,420 --> 00:14:47,855
No, �quieres probar?
203
00:14:55,860 --> 00:14:57,931
- Bueno, algo as�.
- Pero no lo har� bien.
204
00:14:58,140 --> 00:14:59,840
- Claro que s�.
- No lo har�.
205
00:14:59,860 --> 00:15:01,692
- Int�ntalo.
- No funcionar�.
206
00:15:01,860 --> 00:15:07,412
Esa es tu bola, no pongas as�
los dedos. �Ves? Ponlos aqu�.
207
00:15:08,460 --> 00:15:10,497
Ahora la levantas.
208
00:15:14,220 --> 00:15:17,133
Tomas un impulso y la lanzas.
209
00:15:19,220 --> 00:15:21,132
Lo hice.
210
00:15:22,460 --> 00:15:23,816
Ahora hazlo sola.
211
00:15:26,660 --> 00:15:28,891
No te quitaba la mirada.
212
00:15:29,460 --> 00:15:30,416
�S�?
213
00:15:30,940 --> 00:15:35,617
Bueno, si fue as� o no, inv�tala
a comer. De ah� la llevas al hotel.
214
00:15:36,260 --> 00:15:37,455
No va a ir.
215
00:15:37,660 --> 00:15:40,380
- �Ya se lo pediste?
- No siquiera pens� en eso.
216
00:15:40,540 --> 00:15:42,860
�No tienes ganas?
217
00:15:45,220 --> 00:15:46,520
Desde luego.
218
00:15:46,540 --> 00:15:49,817
Bueno, �ya ves? Hazlo.
Creo que ir� contigo.
219
00:15:50,300 --> 00:15:54,374
S�lo tienes que ser gentil y
amistoso como con un cliente.
220
00:15:54,580 --> 00:15:58,460
La vida est� a tus pies,
t�mala. �Para qu� m�s sirve?
221
00:15:58,740 --> 00:15:59,640
Tienes mucha raz�n.
222
00:15:59,660 --> 00:16:01,720
�Para qu� est�s en lo m�s
alto? �Para qu� estudiaste?
223
00:16:01,740 --> 00:16:03,936
�Para qu� sobreviviste a la d�cada
de los 90 como un guerrillero?
224
00:16:04,100 --> 00:16:06,934
�Para qu� estabas dispuesto a
convertirte en un esclavo a diario?
225
00:16:07,300 --> 00:16:08,720
- Chivas Regal sin hielo.
- Enseguida.
226
00:16:08,840 --> 00:16:10,660
Yo tomar� agua.
227
00:16:11,650 --> 00:16:14,529
�Qu� has visto adem�s de
documentos y aviones?
228
00:16:14,690 --> 00:16:18,286
Tres docenas de prostitutas
que ni siquiera recuerdas.
229
00:16:18,530 --> 00:16:21,284
Y mientras te la cog�as, pensabas
en el SIDA o en el chantaje.
230
00:16:21,490 --> 00:16:23,004
Lo s�, me pasa a m�.
231
00:16:23,170 --> 00:16:26,880
Adelante, Sergei. Una peque�a
aventura para la suerte.
232
00:16:31,890 --> 00:16:33,882
Bravo, bravo.
233
00:16:36,170 --> 00:16:37,889
�Nina, te gustar�a
ir a comer algo?
234
00:16:40,690 --> 00:16:43,728
- �Se demorar� mucho?
- No.
235
00:16:45,690 --> 00:16:47,727
Qu� noche tan hermosa.
236
00:16:49,770 --> 00:16:51,443
Como cuento de hadas.
237
00:16:52,570 --> 00:16:54,766
Y vives en ella
todos los d�as, �no?
238
00:16:57,290 --> 00:16:59,247
Cre� en Santa Claus
durante mucho tiempo.
239
00:17:00,810 --> 00:17:04,008
Y cuando dej� de hacerlo,
todo fue con el prop�sito
240
00:17:04,570 --> 00:17:06,766
de traer ese cuento
de hadas de vuelta.
241
00:17:07,050 --> 00:17:11,010
Conmigo como pr�ncipe, en
un hermoso caballo blanco
242
00:17:11,290 --> 00:17:12,963
y s�lo monstruos
a mi alrededor.
243
00:17:13,130 --> 00:17:15,690
- Y esperando por mi...
- Princesa.
244
00:17:16,490 --> 00:17:21,087
Un reino con una princesa.
245
00:17:21,490 --> 00:17:26,565
Pero cuanto m�s trabajaba, m�s
se alejaba el cuento de hadas.
246
00:17:28,810 --> 00:17:31,279
Porcentajes, ofertas,
precios de las acciones,
247
00:17:31,730 --> 00:17:33,130
competidores...
248
00:17:34,570 --> 00:17:37,210
Tambi�n quer�a vivir como
en un cuento de hadas.
249
00:17:38,810 --> 00:17:40,563
Ya lo he hecho...
250
00:17:42,010 --> 00:17:45,128
Tratando de imagin�rmelo
mentalmente.
251
00:17:47,690 --> 00:17:49,886
Hag�moslo juntos.
252
00:17:50,450 --> 00:17:51,645
�C�mo?
253
00:17:57,370 --> 00:18:00,408
Sergei Andreyich, hemos
recibido una carta de su banco.
254
00:18:00,570 --> 00:18:02,402
- Es sobre el pr�stamo...
- Nina...
255
00:18:04,650 --> 00:18:05,800
No quiero tener la impresi�n
256
00:18:05,970 --> 00:18:09,407
de que estamos por
algo de negocios aqu�.
257
00:18:14,690 --> 00:18:20,210
�Quiere subir a la habitaci�n
y continuar all�?
258
00:18:22,890 --> 00:18:26,725
Es incre�ble la facilidad con que
se destruye una hermosa noche.
259
00:18:28,650 --> 00:18:34,567
Nina, no quer�a ofenderte. No
s� c�mo seducir a las mujeres.
260
00:18:34,730 --> 00:18:35,925
Soy un aficionado en eso.
261
00:18:36,090 --> 00:18:40,084
Es obvio, me gustas mucho.
262
00:18:40,250 --> 00:18:42,401
Esta maravillosa noche
deber�a continuar por siempre.
263
00:18:42,650 --> 00:18:45,643
Es un cuento de hagas que se
ha hecho realidad. Perd�name.
264
00:18:46,570 --> 00:18:48,950
- Quer�as hablar de algo.
- No, ya no. Adi�s.
265
00:18:48,970 --> 00:18:50,927
Adi�s, pero no del todo.
266
00:18:52,170 --> 00:18:54,127
Tienes mi n�mero.
267
00:18:54,930 --> 00:19:00,608
Esperar� tu llamada.
S� lo que quiero.
268
00:19:00,770 --> 00:19:02,727
Mi oferta sigue en pie.
269
00:19:15,810 --> 00:19:19,247
- �C�mo te fue?
- Bastante bien, me dieron 300.
270
00:19:19,650 --> 00:19:23,644
Eso con un bono. Al final del contrato
siempre pagan un poco m�s.
271
00:19:25,130 --> 00:19:29,843
Por cierto, Sasha, hoy tuve
7 mil d�lares en mis manos.
272
00:19:31,570 --> 00:19:34,563
- �En serio?
- No los acept�.
273
00:19:34,930 --> 00:19:36,080
�Por qu� no?
274
00:19:36,370 --> 00:19:41,650
Fue un regalo ligero
de un hombre rico.
275
00:19:41,810 --> 00:19:46,601
Como diciendo: "Toma, lacaya.
Tengo bastante de esto".
276
00:19:47,410 --> 00:19:50,687
- �Qui�n era el rico?
- El presidente de la junta directiva.
277
00:19:50,930 --> 00:19:52,159
Un hombre com�n.
278
00:19:52,450 --> 00:19:58,003
Para sorpresa era amistoso, casi un
poeta. Hasta que se le cay� la m�scara.
279
00:20:00,010 --> 00:20:02,910
Espera, �por qu�
te dio ese dinero?
280
00:20:02,930 --> 00:20:04,922
Bueno, jugamos a la ruleta.
281
00:20:08,490 --> 00:20:09,924
�Jugaste a la ruleta?
282
00:20:10,090 --> 00:20:13,447
Llevaron a jugar al invitado chino.
A mi me dieron dos fichas.
283
00:20:13,890 --> 00:20:15,768
�Y dejaste el dinero?
284
00:20:16,370 --> 00:20:20,683
- No era m�o de todos modos.
- �Y qu� ganaste, Nina?
285
00:20:25,690 --> 00:20:29,570
Ya sabemos c�mo estamos.
7 mil nos habr�a ayudado a...
286
00:20:30,810 --> 00:20:33,723
�No te importa que renuncie al doctorado
y tenga que estar con los chinos?
287
00:20:33,890 --> 00:20:36,830
Recibo 200 malditos d�lares
por 12 horas de trabajo duro.
288
00:20:36,850 --> 00:20:39,001
Y no aceptas 7 mil d�lares.
289
00:20:39,170 --> 00:20:41,666
Sasha, esc�chame,
habr�a sido reprobable.
290
00:20:43,410 --> 00:20:45,270
Me habr�a sentido obligada.
291
00:20:45,290 --> 00:20:49,921
�Con qui�n? �No te sientes en
deuda con nosotros? �Y nosotros?
292
00:20:51,290 --> 00:20:53,441
�Deber�a haberlo aceptado si estaba
tratando de acostarse conmigo?
293
00:20:53,610 --> 00:20:55,886
Qu� tonter�a, tratando
de acostarse contigo.
294
00:21:01,170 --> 00:21:02,490
Muy bien.
295
00:21:04,090 --> 00:21:07,208
- La pr�xima vez lo aceptar�.
- No habr� pr�xima vez.
296
00:21:11,250 --> 00:21:13,207
�Hablaste del pr�stamo?
297
00:21:15,290 --> 00:21:17,805
Lo intent� una y otra
vez, pero no funcion�.
298
00:21:18,090 --> 00:21:20,764
Claro, estamos ocupada con la
ruleta, �c�mo podr�as entonces?
299
00:21:25,250 --> 00:21:27,070
No puedo hacerlo yo todo.
300
00:21:27,090 --> 00:21:28,888
Tienes que darte cuenta
de que la vida es dura.
301
00:21:29,690 --> 00:21:32,489
La vida es dura y despiadada y
exige mucha m�s responsabilidad
302
00:21:32,650 --> 00:21:34,130
de lo que imaginas, Nina.
303
00:21:34,290 --> 00:21:35,849
Ya lo entiendo.
304
00:21:37,210 --> 00:21:38,929
Est� bien, olv�dalo.
305
00:21:45,130 --> 00:21:46,510
Es caro aqu�.
306
00:21:46,530 --> 00:21:48,070
Mis padres pueden
pagarme el caf�.
307
00:21:48,090 --> 00:21:52,164
Es lo �nico est�pido. Pero t�
tienes que buscar el dinero ahora.
308
00:21:52,970 --> 00:21:54,609
Bueno, conozco un tipo rico.
309
00:21:54,770 --> 00:21:57,160
Pero prefiero morir
antes que preguntarle.
310
00:21:57,530 --> 00:21:58,390
�Qui�n es?
311
00:21:58,410 --> 00:22:01,608
Un banquero. Tuve un trabajo de
interpretaci�n con �l el mi�rcoles pasado.
312
00:22:02,090 --> 00:22:04,207
Hablas como si lo
conocieras de siempre.
313
00:22:04,450 --> 00:22:06,248
Un d�a fue suficiente para m�.
314
00:22:06,610 --> 00:22:08,761
�Es tan fuerte? �Te
impresion� tanto?
315
00:22:14,970 --> 00:22:16,882
Al principio.
316
00:22:17,890 --> 00:22:20,750
En vez de un perdedor,
hab�a un arist�crata.
317
00:22:20,770 --> 00:22:25,890
Y estaba rodeado de
velas, puro glamour.
318
00:22:26,930 --> 00:22:30,241
Lo peor es cuando empiezas a
pensar que una persona es otra.
319
00:22:34,050 --> 00:22:36,087
Me pareci� como Richard
Gere de "Pretty Woman".
320
00:22:36,250 --> 00:22:38,526
Y de repente empec�
entrar en el juego.
321
00:22:40,810 --> 00:22:43,166
Te dej� una fuerte
impresi�n por lo que veo.
322
00:22:43,370 --> 00:22:44,884
Soy una mujer casada.
323
00:22:47,370 --> 00:22:49,601
Mi deber es atender
a mi esposo.
324
00:22:51,610 --> 00:22:54,762
Voltea, ah� est� Alexander
en uno de los barcos tur�sticos
325
00:22:54,930 --> 00:22:56,603
con un mont�n de chinos.
326
00:23:09,770 --> 00:23:12,001
Sabes, me siento muy mal.
327
00:23:40,170 --> 00:23:41,399
�Qu� es esto?
328
00:23:42,810 --> 00:23:46,190
Es lo mismo pero en chino,
�deber�a traducirlo?
329
00:23:46,210 --> 00:23:49,070
- �El contenido es el mismo?
- Eso supongo.
330
00:23:49,090 --> 00:23:51,510
�Crees que deber�amos hacer
que regrese la traductora?
331
00:23:51,530 --> 00:23:52,900
�Qui�n?
332
00:23:53,890 --> 00:23:55,165
�Nina?
333
00:23:56,570 --> 00:23:58,482
No tiene que ser Nina.
334
00:24:00,170 --> 00:24:02,207
�Funcion� o no?
335
00:24:05,010 --> 00:24:08,481
Tienes que ser m�s persistente.
La chica es complicada.
336
00:24:08,770 --> 00:24:10,727
Busca al que ten�amos antes.
337
00:24:11,010 --> 00:24:13,730
�A qui�n? �A su esposo?
338
00:24:14,170 --> 00:24:15,490
�Su esposo?
339
00:24:17,650 --> 00:24:19,209
Eso me temo.
340
00:24:19,610 --> 00:24:21,727
Entonces a alguien, solicita uno.
341
00:24:23,010 --> 00:24:25,479
No quise arruinar
tu estado de �nimo
342
00:25:05,010 --> 00:25:08,287
Viktor, mu�strame el video de
vigilancia del casino en el momento
343
00:25:08,530 --> 00:25:11,250
- cuando el chino estaba jugando.
- Enseguida.
344
00:25:14,970 --> 00:25:17,724
Mu�strame a la chica.
El rostro, por favor.
345
00:25:34,130 --> 00:25:36,087
No sab�a que
pod�as ser tan cruel.
346
00:25:38,090 --> 00:25:42,050
Me dej� llevar. Adem�s, un
hombre tiene que defenderse.
347
00:25:42,210 --> 00:25:43,864
Y defender a su esposa.
348
00:25:46,650 --> 00:25:49,848
Si alguien te hiciera da�o, yo...
349
00:26:13,490 --> 00:26:16,085
Hola, esto es
por las entradas.
350
00:26:16,450 --> 00:26:17,440
- 14 personas.
- Muchas gracias.
351
00:26:17,770 --> 00:26:19,762
Ll�valos al teatro para
que puedan estar juntos.
352
00:26:20,010 --> 00:26:22,161
Puedo seguir trabajando
hasta el final de la temporada.
353
00:26:22,370 --> 00:26:25,169
Eso es genial. Todo el mundo necesita
dinero. No hay problema, adi�s.
354
00:26:42,930 --> 00:26:45,242
- Volod, �puedes...?
- Claro.
355
00:26:49,490 --> 00:26:51,561
�Sasha, es del banco?
356
00:26:52,090 --> 00:26:55,288
S�, hicieron un
caso de ello. Mierda.
357
00:26:55,610 --> 00:26:57,249
�No podemos hacer algo?
358
00:26:57,650 --> 00:27:00,990
Podr�as haberlo hecho, lo habr�as
hecho. Estuviste en el banco.
359
00:27:01,010 --> 00:27:04,242
Debiste haber hecho algo en vez
de jugar a la ruleta todo el tiempo.
360
00:27:06,050 --> 00:27:08,519
Pero dijiste que
conoc�as a alguien ah�.
361
00:27:09,530 --> 00:27:12,090
�Nina, a qui�n voy a
conocer? Resp�ndeme.
362
00:27:12,250 --> 00:27:14,890
Al presidente, para
quien he interpretado,
363
00:27:15,930 --> 00:27:17,110
pero ya no me
pasar�n ese trabajo.
364
00:27:17,130 --> 00:27:19,599
Deben estar molestos
porque te fuiste.
365
00:27:22,410 --> 00:27:24,845
Tengo el n�mero
del presidente.
366
00:27:26,410 --> 00:27:27,985
Entonces ll�malo.
367
00:27:29,890 --> 00:27:31,670
No quiero hacerlo.
368
00:27:32,130 --> 00:27:33,590
�Nina, est�s
completamente loca?
369
00:27:33,610 --> 00:27:37,604
Dije que no quiero.
Ll�malo t� mismo.
370
00:27:39,890 --> 00:27:41,085
�Nina!
371
00:27:49,650 --> 00:27:51,482
Disculpe, �qui�n es?
372
00:27:51,690 --> 00:27:55,286
Es nuestro patrocinador de
toda la exhibici�n. �Lo ha visto?
373
00:27:56,370 --> 00:27:59,807
Se parece a Byron, �no? Uno no
pensar�a que es un banquero.
374
00:28:02,050 --> 00:28:03,450
�Algo m�s?
375
00:28:04,450 --> 00:28:06,203
No.
376
00:29:27,130 --> 00:29:30,350
Casaci�n, 22 para m�.
377
00:29:30,370 --> 00:29:31,510
Lo anotar�.
378
00:29:31,530 --> 00:29:34,523
Pap�, "casaci�n" no es un
sustantivo, no puedes hacerlo.
379
00:29:34,690 --> 00:29:37,080
- �Quieres ense�ar a tu padre?
- S� es un sustantivo.
380
00:29:37,250 --> 00:29:39,446
�S�? Buenas noches.
381
00:29:40,890 --> 00:29:42,688
Me alegra escucharte.
382
00:29:44,090 --> 00:29:47,561
No puedo hablar ahora,
te hablo m�s tarde.
383
00:29:50,610 --> 00:29:52,044
�Qu� pasa?
384
00:29:53,850 --> 00:29:56,490
- Nada, �por qu� preguntas?
- Puedo darme cuenta.
385
00:29:57,370 --> 00:29:59,726
No, me parece.
386
00:30:12,810 --> 00:30:14,403
�Nina?
387
00:30:15,370 --> 00:30:17,601
Disculpa, no pod�a hablar.
388
00:30:18,490 --> 00:30:19,970
Me alegro.
389
00:30:20,610 --> 00:30:25,207
Reun�monos ma�ana.
390
00:30:25,890 --> 00:30:28,041
Me pondr� en contacto y
te dir� d�nde y cu�ndo.
391
00:30:30,610 --> 00:30:31,964
Bien, gracias.
392
00:30:51,650 --> 00:30:56,008
Sascha, dej� el celular en la
biblioteca. No regreso tarde.
393
00:31:44,650 --> 00:31:47,210
- Me alegra verte.
- Buen d�a.
394
00:31:47,410 --> 00:31:49,208
Eres bastante puntual.
395
00:31:50,250 --> 00:31:51,879
�Ad�nde vamos?
396
00:31:53,770 --> 00:31:56,729
Adonde gustes, no
voy a hacerte da�o.
397
00:31:58,250 --> 00:32:00,367
�Quiz�s a comer?
398
00:32:10,490 --> 00:32:12,766
Nina, tengo una petici�n.
399
00:32:16,010 --> 00:32:17,649
�Puedes sonre�r, por favor?
400
00:32:23,490 --> 00:32:26,244
- �Hablaremos del pr�stamos?
- �Deber�amos?
401
00:32:26,450 --> 00:32:29,443
S�, viniste por eso
despu�s de todo.
402
00:32:30,810 --> 00:32:35,009
Bien, estamos atrasados en los
pagos y ahora est� en la corte.
403
00:32:35,210 --> 00:32:37,281
- �Est� a tu nombre?
- Al de mi esposo.
404
00:32:37,530 --> 00:32:41,110
- �Tienes el nombre?
- S�, Sazonov Alexander Valentinovic.
405
00:32:41,130 --> 00:32:42,620
Un momento.
406
00:32:43,450 --> 00:32:47,364
Gennady, por favor, busca a
Sazonov Alexander Valentinovic.
407
00:32:49,130 --> 00:32:50,849
Muy bien, la recuerdas.
408
00:32:51,050 --> 00:32:53,724
Lo entiendo, ellos tienen un
problema con el pr�stamo.
409
00:32:54,810 --> 00:32:58,167
Vamos a darle un per�odo de
tres meses sin intereses.
410
00:32:58,570 --> 00:33:01,722
Y busca a ver qu� podemos hacer
para bajar un poco las cuotas.
411
00:33:03,010 --> 00:33:05,206
Muy bien, gracias por el apoyo.
412
00:33:08,250 --> 00:33:11,209
El pr�stamo fue f�cil.
413
00:33:12,650 --> 00:33:14,084
S�, todo es sencillo.
414
00:33:34,570 --> 00:33:36,243
�Qu� les puedo traer?
415
00:33:37,930 --> 00:33:39,649
�Nina, qu� quieres?
416
00:33:43,450 --> 00:33:47,524
- �Est�s nerviosa?
- T� eres el que lo est�.
417
00:33:48,770 --> 00:33:52,081
Puede ser. �Qu�
ordenamos para ti?
418
00:33:52,410 --> 00:33:54,083
No quiero comer nada.
419
00:33:58,130 --> 00:33:59,246
�Nada?
420
00:34:01,890 --> 00:34:03,722
No s�.
421
00:34:14,490 --> 00:34:15,985
Nina, esc�chame.
422
00:34:16,770 --> 00:34:18,648
Hice lo que quer�as.
423
00:34:19,930 --> 00:34:22,445
Y no estoy pidiendo
nada a cambio.
424
00:34:23,730 --> 00:34:26,689
Si no te agrado,
puedes levantarte e irte.
425
00:34:30,970 --> 00:34:35,169
Cr�eme, esto no
cambia lo del pr�stamo.
426
00:34:48,730 --> 00:34:49,686
�Nos vamos?
427
00:35:46,970 --> 00:35:48,643
Quiero un trago.
428
00:36:16,570 --> 00:36:18,004
�Qu� es eso?
429
00:36:20,970 --> 00:36:23,087
La Boh�me, de Puccini.
430
00:36:25,210 --> 00:36:31,764
Y si esta noche quiero ir a Par�s.
Me despierta la curiosidad.
431
00:36:33,730 --> 00:36:37,167
Y poner a prueba mi belleza
y alabar mi hermosura.
432
00:36:38,770 --> 00:36:40,762
Todos me ven.
433
00:36:47,290 --> 00:36:51,523
Nunca he sido tan
feliz en mi vida.
434
00:36:52,490 --> 00:36:53,906
�Ves?
435
00:36:54,490 --> 00:36:56,925
No tienes que ir en
contra de tus instintos.
436
00:37:06,370 --> 00:37:07,565
Me tengo que ir.
437
00:37:08,370 --> 00:37:09,565
�Qu� sucede?
438
00:37:13,690 --> 00:37:15,249
Nada.
439
00:37:20,090 --> 00:37:21,649
- Hola.
- Hola.
440
00:37:21,810 --> 00:37:23,950
Te estuve llamando.
441
00:37:23,970 --> 00:37:27,850
Olvid� subir el volumen del celular
cuando sal� de la biblioteca.
442
00:37:28,370 --> 00:37:31,350
Es una pena, lo habr�as
sabido antes. Escucha...
443
00:37:31,370 --> 00:37:34,070
Algo extraordinario ha ocurrido.
444
00:37:34,090 --> 00:37:36,241
Hasta los bancos
lo arruinan a veces.
445
00:37:37,530 --> 00:37:41,604
Como sea, pens� que mi visita al
banco no hab�a servido de nada.
446
00:37:41,810 --> 00:37:45,087
Pero hace unas cuatro
horas llamaron del banco.
447
00:37:45,410 --> 00:37:49,529
Encontraron una manera de
ayudarnos con el pr�stamo. �Adivina!
448
00:37:49,690 --> 00:37:52,390
Nos clasificaron como
una familia joven
449
00:37:52,410 --> 00:37:54,481
van a bajarnos
nuestra cuota.
450
00:37:54,770 --> 00:37:58,480
�Puedes creerlo? Y t� dec�as
que la justicia no existe.
451
00:38:02,770 --> 00:38:04,204
�No est�s emocionada?
452
00:38:07,530 --> 00:38:10,170
- Naturalmente.
- �No te sientes bien?
453
00:38:10,370 --> 00:38:11,645
Te ves p�lida.
454
00:38:12,690 --> 00:38:14,124
Ser� mejor que
duerma un poco.
455
00:38:14,930 --> 00:38:19,880
Siempre comes esas cosas a medio hacer
fuera de la tienda y ese es el resultado.
456
00:38:21,490 --> 00:38:23,285
�Qu� te duele?
457
00:38:23,890 --> 00:38:25,290
La cabeza.
458
00:38:30,770 --> 00:38:32,489
Yo har� que se te quite.
459
00:38:33,410 --> 00:38:35,641
Sascha, ahora no quiero.
460
00:38:43,250 --> 00:38:44,764
"ORGULLO Y PREJUICIO"
461
00:38:44,970 --> 00:38:47,041
- Hola.
- Hola.
462
00:38:50,050 --> 00:38:52,884
- �Trabajaste hasta tarde?
- S�.
463
00:38:59,930 --> 00:39:02,126
Claramente hueles
a perfume de mujer.
464
00:39:03,690 --> 00:39:06,046
No huelo a nada, me duch�.
465
00:39:06,370 --> 00:39:07,770
Bien.
466
00:39:09,890 --> 00:39:11,927
Huele a perfume barato.
467
00:39:14,010 --> 00:39:15,683
�Estabas con una ramera?
468
00:39:19,370 --> 00:39:20,850
Son tonter�as.
469
00:39:22,690 --> 00:39:23,965
Cerdo.
470
00:39:28,810 --> 00:39:32,087
�Bastardo, canalla!
�Eres un maldito cerdo!
471
00:39:32,410 --> 00:39:35,289
Dile a tu hijo ma�ana que
estoy en un viaje de negocios.
472
00:39:52,530 --> 00:39:55,250
- Dime, �est�s embarazada?
- �C�mo?
473
00:39:55,690 --> 00:39:58,000
Te ves como si lo
estuvieras, �est�s enferma?
474
00:39:58,370 --> 00:40:00,601
Quiz�s est� enferma
o encinta, no lo s�.
475
00:40:00,810 --> 00:40:04,599
Hazte un examen para descartar.
�En casa todo est� bien?
476
00:40:04,970 --> 00:40:07,070
Bien, el banco nos
concedi� un respiro.
477
00:40:07,090 --> 00:40:08,843
Eso es grandioso.
�Lo lograste t�?
478
00:40:09,370 --> 00:40:10,440
Se podr�a decir.
479
00:40:10,730 --> 00:40:14,246
Es lo que pens�, tu pr�ncipe es
muy inteligente para hacer algo.
480
00:40:15,130 --> 00:40:16,086
Lo siento.
481
00:40:18,410 --> 00:40:19,400
�Hola?
482
00:40:19,610 --> 00:40:24,685
Quiero verte ma�ana a las 4 PM.
Misma suite de la �ltima vez.
483
00:40:25,650 --> 00:40:28,290
- No ir�.
- �Por qu�?
484
00:40:30,730 --> 00:40:32,449
Te esperar� de todos modos.
485
00:40:33,290 --> 00:40:37,523
Vivo aqu� ahora. �Vas a
venir ma�ana a las 4 PM?
486
00:40:37,810 --> 00:40:40,279
Sergei, no me llames
m�s, ya no ir� de nuevo.
487
00:40:48,370 --> 00:40:49,770
Est�s enferma o embarazada.
488
00:40:49,970 --> 00:40:53,670
Est�s en p�nico por ese est�pido
pr�stamo. Ma�ana es noche de chicas.
489
00:40:53,690 --> 00:40:56,670
Definitivamente tienes que venir.
Ma�ana en el dormitorio.
490
00:40:56,690 --> 00:41:00,001
Puedes despejar tu cabeza,
relajarte, tomar una copa.
491
00:41:18,250 --> 00:41:21,687
Yo atiendo. �Hola?
492
00:41:22,490 --> 00:41:23,685
Hola, Lara.
493
00:41:24,970 --> 00:41:26,290
Claro.
494
00:41:27,730 --> 00:41:32,510
�A qu� hora? �A las 4 PM?
Claro, yo se lo digo, cu�date.
495
00:41:32,530 --> 00:41:33,680
Para ti.
496
00:41:35,210 --> 00:41:36,439
Lara.
497
00:41:39,450 --> 00:41:44,127
Lara, no quiero. No s�.
498
00:41:46,290 --> 00:41:48,407
Bien, Lara. S�, te veo luego.
499
00:41:50,930 --> 00:41:52,603
Deber�as ir.
500
00:41:53,410 --> 00:41:55,686
- Sales un rato.
- No tengo deseos.
501
00:41:58,090 --> 00:42:00,002
No queda lejos, es
una peque�a caminata.
502
00:42:02,290 --> 00:42:04,759
Te pones algo de
ropa abrigada, �no?
503
00:45:02,170 --> 00:45:04,639
Vamos a reunirnos casa martes.
504
00:45:10,370 --> 00:45:11,963
�Los martes?
505
00:45:12,250 --> 00:45:16,847
S�, eso ser�a lo mejor
para m�. A las 4 PM.
506
00:45:22,850 --> 00:45:25,649
Claro, ser�a lo mejor para ti.
507
00:45:28,730 --> 00:45:30,847
Martes a las cuatro.
508
00:45:39,650 --> 00:45:41,084
Me tengo que ir.
509
00:45:43,250 --> 00:45:45,082
�Entonces hasta el martes?
510
00:45:46,970 --> 00:45:48,565
Yo te llamo.
511
00:46:27,570 --> 00:46:29,004
�S�?
512
00:46:29,690 --> 00:46:31,160
�Qu�?
513
00:46:52,010 --> 00:46:56,209
Sasha, tengo que volver
a la biblioteca un rato.
514
00:46:58,010 --> 00:47:02,209
�Qu�? Lo siento,
no te oigo muy bien.
515
00:47:03,530 --> 00:47:04,600
- Hola.
- Hola.
516
00:47:04,770 --> 00:47:08,047
Disculpe, �el hu�sped
de la 307 tom� la llave?
517
00:47:08,210 --> 00:47:10,710
Tenemos una cita.
Llam�, pero sin �xito.
518
00:47:10,730 --> 00:47:12,641
Espere un momento.
519
00:47:14,130 --> 00:47:16,361
La suite fue
reabierta esta ma�ana.
520
00:47:16,970 --> 00:47:19,644
Roman, por favor,
llama al quinto piso.
521
00:47:20,370 --> 00:47:21,645
�Y bien?
522
00:47:57,650 --> 00:47:59,150
Lena lleg� demasiado
tarde y dijo:
523
00:47:59,170 --> 00:48:01,560
"Corr� y corr� hasta que se
me rompieron las piernas."
524
00:48:01,730 --> 00:48:04,484
La mir� y dije:
"No est�n rotas.
525
00:48:04,970 --> 00:48:07,610
Solamente te las
torciste un poco."
526
00:48:09,050 --> 00:48:12,521
Todas nos re�mos mucho.
527
00:48:15,050 --> 00:48:19,761
Qu� serio eres, Alexander
Valentinovic. �C�mo va la tesis?
528
00:48:21,050 --> 00:48:22,346
Magn�ficamente.
529
00:48:22,450 --> 00:48:24,760
�Y las actividades deportivas?
530
00:48:36,050 --> 00:48:37,769
�Bravo, bravo!
531
00:48:38,410 --> 00:48:40,766
Nina, tienes todo un partido.
532
00:48:54,610 --> 00:48:55,760
Hola.
533
00:49:01,530 --> 00:49:06,047
En el cruce de Pionerskaja y
Bolschoi. Est� claro a la vista.
534
00:49:06,210 --> 00:49:07,087
�Qui�n era?
535
00:49:07,250 --> 00:49:11,688
Prokopyeva y las chicas.
�Qu� d�a es hoy?
536
00:49:12,450 --> 00:49:13,550
Tu cumplea�os.
537
00:49:13,570 --> 00:49:16,881
S� que hoy es mi cumplea�os,
�pero qu� d�a de la semana es?
538
00:49:18,810 --> 00:49:20,529
Hoy es jueves, �por qu�?
539
00:49:30,730 --> 00:49:33,450
Ir� a traer los platos.
540
00:50:57,970 --> 00:50:59,848
Est�s libre hasta
ma�ana temprano.
541
00:51:19,570 --> 00:51:22,130
Recu�stese y espere aqu�.
542
00:51:24,890 --> 00:51:27,564
Tu esposa est� perfectamente
bien de salud. Venga.
543
00:51:29,210 --> 00:51:33,409
Sus s�ntomas no dan
fe de una mala salud.
544
00:51:33,930 --> 00:51:37,128
Son m�s s�ntomas
de un mal humor.
545
00:51:37,690 --> 00:51:41,650
Sea gentil con ella
o m�s rom�ntico.
546
00:51:42,250 --> 00:51:48,406
Puede encontrar la causa
dentro o fuera de su familia.
547
00:51:49,450 --> 00:51:53,510
Le prescribir� sedantes
y algunas vitaminas.
548
00:51:53,530 --> 00:51:56,409
No es un crimen
prescribirle vitaminas.
549
00:52:20,530 --> 00:52:22,283
�Est�s despierta?
550
00:52:24,050 --> 00:52:27,009
Son pastillas del doctor.
Vamos, bebe un poco.
551
00:52:37,570 --> 00:52:39,527
�Te sientes un poco mejor?
552
00:52:39,690 --> 00:52:41,070
S�, un poco.
553
00:52:41,090 --> 00:52:44,288
Bien, eso me alegra mucho.
554
00:52:47,170 --> 00:52:50,641
Estoy progresando en la tesis
doctoral. Casi la termino.
555
00:52:51,690 --> 00:52:55,400
Sabes, me da vueltas la cabeza
pensando en defenderla en China.
556
00:52:56,170 --> 00:53:00,403
�Por qu� no? Incluso esto
es algo nuevo para ellos.
557
00:53:01,930 --> 00:53:08,120
Pudi�ramos ir a Shanghai. Es maravilloso,
un clima subtropical. Te gustar�.
558
00:53:09,450 --> 00:53:11,646
�Qu� dices?
�Est�s de acuerdo?
559
00:53:18,530 --> 00:53:21,045
El doctor dijo que deber�a
ser algo m�s gentil contigo.
560
00:53:23,170 --> 00:53:25,127
Lo eres.
561
00:53:28,410 --> 00:53:31,244
Creo que se refer�a a otra cosa.
562
00:53:36,450 --> 00:53:40,000
Vamos, como lo hicimos cuando
nos conocimos, �s�? Sabes lo que digo.
563
00:53:40,570 --> 00:53:41,826
Sascha.
564
00:53:43,970 --> 00:53:46,565
�Sascha! Por
favor, no lo hagas.
565
00:53:47,610 --> 00:53:51,047
La primera vez, recuerdo que
no quer�as, pero yo persist�.
566
00:53:58,090 --> 00:54:00,559
El hombre es el Yang, el sol.
567
00:54:01,610 --> 00:54:03,681
La mujer es el Yin, la luna.
568
00:54:05,050 --> 00:54:07,281
El hombre debe ser fuerte.
569
00:54:09,370 --> 00:54:11,043
Y luego se unen.
570
00:54:11,610 --> 00:54:14,284
D�jame en paz, me
acost� con otra persona.
571
00:54:35,730 --> 00:54:37,164
Dime.
572
00:54:39,050 --> 00:54:40,450
Nada m�s.
573
00:54:42,730 --> 00:54:44,289
Ahora dime.
574
00:54:46,970 --> 00:54:51,442
D�melo. Dime c�mo es con �l.
575
00:54:52,650 --> 00:54:54,369
Dime c�mo es.
576
00:54:56,490 --> 00:54:59,164
�Finges ser una buena
chica, pero eres una puta!
577
00:55:03,490 --> 00:55:04,685
�Qui�n?
578
00:55:08,290 --> 00:55:10,441
Lo siento mucho.
579
00:55:13,490 --> 00:55:14,985
Vete.
580
00:55:20,490 --> 00:55:21,924
�Fuera!
581
00:55:52,210 --> 00:55:53,439
�Hola?
582
00:55:54,490 --> 00:55:55,940
S�.
583
00:55:57,050 --> 00:55:58,645
�Qu�?
584
00:55:58,810 --> 00:56:02,804
Lo siento, pero
no s� ad�nde ir.
585
00:56:07,290 --> 00:56:08,690
Voy enseguida.
586
00:56:11,130 --> 00:56:12,359
�Qu� sucede?
587
00:56:14,850 --> 00:56:16,284
Es dif�cil de explicar.
588
00:56:18,490 --> 00:56:20,447
Si es as�, no me lo expliques.
589
00:56:23,730 --> 00:56:25,449
Realmente tengo que ir.
590
00:56:26,730 --> 00:56:28,849
No quiero, pero
tengo que hacerlo.
591
00:56:32,490 --> 00:56:34,463
�A qui�n pertenece el auto?
592
00:56:35,610 --> 00:56:37,363
Mi esposa.
593
00:56:44,770 --> 00:56:46,682
�Qu� pasa, cari�o?
594
00:56:49,210 --> 00:56:50,690
�Qu� pasa?
595
00:56:53,970 --> 00:56:57,930
Te comprar� un apartamento,
no hay problema. S�lo para ti.
596
00:57:01,170 --> 00:57:02,650
�Para mi sola?
597
00:57:09,490 --> 00:57:11,115
Ya lo veremos.
598
00:57:27,210 --> 00:57:28,769
- Hola, Lara.
- �C�mo est�s?
599
00:57:29,730 --> 00:57:31,325
�Krass!
600
00:57:33,730 --> 00:57:35,164
�Y qu� eres para �l?
601
00:57:40,090 --> 00:57:44,448
Exactamente como deber�a ser.
Una chica pobre de la Pampa
602
00:57:44,610 --> 00:57:47,728
donde ni siquiera hay TV.
Ahora mira todo esto.
603
00:57:48,050 --> 00:57:51,043
En medio del centro en un
apartamento de dos habitaciones.
604
00:57:51,730 --> 00:57:53,801
Puedes ver lo lindo hace.
605
00:57:53,970 --> 00:57:55,563
Tal vez la belleza interior.
606
00:57:55,730 --> 00:57:58,370
Tonter�as. Por dentro
soy mejor que por fuera.
607
00:57:58,530 --> 00:58:01,250
Pero los chicos no quieren casarse
conmigo, s�lo me quieren para el sexo.
608
00:58:02,650 --> 00:58:06,769
Por cierto, �qu� hay de tu hombre?
�Quiere casarse contigo?
609
00:58:07,810 --> 00:58:09,390
No le pregunt�.
610
00:58:09,410 --> 00:58:14,166
Est� bien, eso no importa. S�lo
hace las cosas m�s coloridas.
611
00:58:14,370 --> 00:58:16,248
Lara, ya deja ese tema.
612
00:58:16,530 --> 00:58:18,999
Lo siento, pens� que estabas
un poco m�s relajada ahora.
613
00:58:19,410 --> 00:58:22,847
Tendr�as tu cuento de
hadas, tu pr�ncipe y todo.
614
00:58:23,010 --> 00:58:25,366
Lara, creo que est� bien as�.
615
00:58:29,530 --> 00:58:33,490
Sascha, algunos pandilleros est�n
sentados en la escalera borrachos.
616
00:58:35,250 --> 00:58:37,207
T� tambi�n est�s bebiendo.
617
00:58:37,690 --> 00:58:40,489
Se�ora Zina, no es igual.
618
00:58:55,090 --> 00:58:58,367
�Sascha! �Sascha!
Los vas a matar.
619
00:59:00,490 --> 00:59:02,766
�Qu� haces? �Basta!
620
00:59:04,810 --> 00:59:06,722
Eres un profesor.
621
00:59:08,010 --> 00:59:12,960
S�lo la existencia de la interpretaci�n
khitana de los Principios Budistas
622
00:59:13,770 --> 00:59:18,208
explica el uso
generalizado de los Zongmi
623
00:59:18,530 --> 00:59:20,965
y las tradiciones de Huayan.
624
00:59:24,250 --> 00:59:25,730
Sasha, hijo m�o.
625
00:59:26,370 --> 00:59:28,965
�Tienes algo en la cabeza?
626
00:59:30,010 --> 00:59:31,205
No.
627
00:59:32,010 --> 00:59:34,730
Eso fue s�lo un
extracto de mi tesis.
628
00:59:41,010 --> 00:59:44,208
Soy un idiota. Un idiota.
629
00:59:46,050 --> 00:59:49,487
No llores, hijo m�o. Ella
no era buena para ti.
630
00:59:51,010 --> 00:59:54,162
Otro panqueque,
lo hice yo misma.
631
00:59:54,450 --> 00:59:57,170
Apuesto a que s�. Exquisito.
632
01:00:13,370 --> 01:00:14,581
�S�?
633
01:00:14,770 --> 01:00:16,420
Hola.
634
01:00:20,490 --> 01:00:23,927
Despert� y te
hab�as ido. Ven.
635
01:00:25,730 --> 01:00:27,449
Ahora mismo estoy...
636
01:00:27,650 --> 01:00:29,607
Dijiste que ten�as
tiempo el domingo.
637
01:00:30,730 --> 01:00:32,369
Tengo que sacar al perro.
638
01:00:33,410 --> 01:00:35,208
�Por qu� no traes al perro?
639
01:00:37,530 --> 01:00:41,729
Tengo algo importante
que decirte.
640
01:00:47,250 --> 01:00:48,779
�Compras importantes?
641
01:00:50,770 --> 01:00:52,489
Ay�dame con lo
que tengo en el horno.
642
01:01:01,770 --> 01:01:04,968
Toma, ponte los guantes.
Saca eso y d�melo.
643
01:01:16,890 --> 01:01:18,563
Es m�s joven, �no?
644
01:01:19,730 --> 01:01:21,084
�Qui�n?
645
01:01:21,970 --> 01:01:24,804
Era sabido que tarde o
temprano iba a pasar.
646
01:01:29,610 --> 01:01:31,044
�Qu� hago con la bandeja?
647
01:01:32,090 --> 01:01:33,729
Ponla en la mesa.
648
01:01:34,850 --> 01:01:36,045
�Para qu� la sostuve?
649
01:01:36,490 --> 01:01:37,810
No s�.
650
01:01:39,370 --> 01:01:41,441
Ponla en la mesa y dile a
tu hijo: "Buen apetito".
651
01:01:41,650 --> 01:01:43,482
Luego te vas a tus
compras importantes.
652
01:01:46,530 --> 01:01:48,487
S�lo sacar� al perro.
653
01:01:49,370 --> 01:01:50,520
Mejor.
654
01:01:54,890 --> 01:01:56,847
�Cu�nto tiempo
has estado casado?
655
01:01:58,130 --> 01:01:59,359
13 a�os.
656
01:02:00,410 --> 01:02:01,844
�Tanto tiempo?
657
01:02:06,930 --> 01:02:10,082
- Me ha ido muy bien.
- Entonces, �qu� haces aqu�?
658
01:02:12,410 --> 01:02:17,087
S�lo quiero saber qu� papel
estoy jugando en tu vida para ti.
659
01:02:18,890 --> 01:02:20,609
Uno muy importante.
660
01:02:34,130 --> 01:02:35,610
Uno muy importante.
661
01:02:43,530 --> 01:02:44,964
�Cu�ndo vas a volver?
662
01:02:46,250 --> 01:02:47,525
No s�.
663
01:02:49,010 --> 01:02:54,369
�Qu� tal ma�ana? Si es imposible,
entonces no lo necesitas.
664
01:02:54,530 --> 01:02:56,283
Te voy a esperar.
665
01:02:56,770 --> 01:02:58,443
Vendr� si puedo.
666
01:03:07,210 --> 01:03:10,282
�Quieres ir a la opera?
�A ver las Boh�me?
667
01:03:17,810 --> 01:03:21,520
A�n no la estrenan, para
la semana entrante.
668
01:03:24,050 --> 01:03:25,404
S�.
669
01:03:28,170 --> 01:03:32,403
�Te parece bien o
no est�s seguro?
670
01:03:34,930 --> 01:03:38,890
No s�, te llamar�.
671
01:03:57,170 --> 01:04:02,643
La otra vez pens�: "�De d�nde viene
esa extra�a cosa llamada amor?"
672
01:04:04,690 --> 01:04:09,110
Hay una muchacha extra�a
sentada justo enfrente de ti.
673
01:04:09,130 --> 01:04:13,090
Y por cierto, no es el esp�cimen
m�s hermoso de la especie humana.
674
01:04:13,290 --> 01:04:16,806
Y para tu horror, Dios
no quiera que lo hagas,
675
01:04:17,130 --> 01:04:21,124
dar�as no s�lo tu propia vida,
sino todas las vidas por ella.
676
01:04:21,930 --> 01:04:25,640
Le� que si quieres
controlar tu deseo,
677
01:04:25,930 --> 01:04:27,410
entonces tienes
que imaginarte
678
01:04:27,570 --> 01:04:31,041
a un �ngel sentado en el
ba�o cagando todo el tiempo.
679
01:04:31,210 --> 01:04:36,670
Y quedar�s libre de tu deseo.
Yo no tengo que imaginarme eso.
680
01:04:36,690 --> 01:04:38,488
Incluso eso no me ayudar�a.
681
01:04:38,890 --> 01:04:41,689
Salimos de la ciudad para
evitar conocer a mi esposa.
682
01:04:42,650 --> 01:04:44,607
Ella dice: "Para, tengo que ir a los
arbustos para hacer mis necesidades."
683
01:04:44,970 --> 01:04:47,849
Dije: �Por qu�? Hazlo
detr�s del auto."
684
01:04:48,050 --> 01:04:51,230
"Pero no voy a orinar," dice
ella. Si tienes que cagar,
685
01:04:51,250 --> 01:04:54,687
entonces, por supuesto es mejor
en los arbustos." Entonces me puse
686
01:04:54,850 --> 01:04:59,129
a orinar en un �rbol al lado
de ella. Mir� detr�s del �rbol
687
01:04:59,370 --> 01:05:03,284
para controlar mi deseo,
pero nada parecido sucedi�.
688
01:05:03,490 --> 01:05:08,087
Nada. Mi lujuria no
se fue. La llev� a casa,
689
01:05:08,250 --> 01:05:11,209
ella se lav� y la
lam� por todas partes.
690
01:05:11,450 --> 01:05:13,885
Luego la levant� y
la puse en la cama.
691
01:05:14,050 --> 01:05:16,390
La puse en mi posici�n
favorita y empec�
692
01:05:16,410 --> 01:05:21,405
a clavarle mis 18 pulgadas.
Luego la empuj� hacia m�,
693
01:05:21,810 --> 01:05:24,723
y le di y le di
hasta que me vine.
694
01:05:24,970 --> 01:05:27,530
Pens�: "�Qu� puede
ayudarme ahora?"
695
01:05:27,730 --> 01:05:30,484
No existe nada, el
sentimiento sigue ah�.
696
01:05:31,530 --> 01:05:34,204
A la siguiente ma�ana despert�
al lado de ella y pens�:
697
01:05:34,410 --> 01:05:36,925
�Dios m�o, por qu�
no soy hermafrodita?
698
01:05:37,210 --> 01:05:38,724
As� me coger�a a m� mismo.
699
01:05:39,250 --> 01:05:41,719
Ya no estar�a sufriendo
tanto por esta tortura.
700
01:05:42,050 --> 01:05:44,590
No s� qu� es lo
que m�s me molesta:
701
01:05:44,610 --> 01:05:47,079
Que no haya ant�doto
para este loco amor,
702
01:05:47,290 --> 01:05:49,850
o que esta droga no
est� funcionando para m�.
703
01:05:50,890 --> 01:05:54,361
En la casa ella caminaba en calzones
transparentes todo el tiempo.
704
01:05:54,730 --> 01:05:57,564
�Y qu� si no hubiera
visto suficientes bragas?
705
01:05:57,730 --> 01:06:00,670
�Y todo lo de abajo?
Por supuesto que lo hice.
706
01:06:00,690 --> 01:06:03,728
Pero tan pronto como mi mirada
lasciva cae sobre ella, estoy perdido.
707
01:06:03,930 --> 01:06:05,762
�O s� lo es?
�Estoy en lo cierto?
708
01:06:08,890 --> 01:06:10,563
Conmigo no es as�.
709
01:06:10,890 --> 01:06:12,529
Entonces tienes mucha suerte.
710
01:06:38,570 --> 01:06:39,765
Bienvenida.
711
01:06:50,290 --> 01:06:52,009
Enciende la luz, Alexander.
712
01:06:53,290 --> 01:06:54,819
No es necesario.
713
01:06:55,090 --> 01:06:59,369
�Qu� haces, Alexander
Valentinovic? �No!
714
01:07:00,930 --> 01:07:02,649
�Qu� carajo est�s haciendo?
715
01:07:06,450 --> 01:07:09,409
No puedes hacer esto ahora,
Alexander Valentinovic.
716
01:07:13,690 --> 01:07:16,125
No puedo hacer nada sin ella.
717
01:07:18,770 --> 01:07:20,966
Sr. Andrei,
llama la int�rprete.
718
01:07:21,130 --> 01:07:23,361
Dice que s�lo
necesita dos minutos.
719
01:07:26,650 --> 01:07:28,245
No estoy aqu�.
720
01:07:29,690 --> 01:07:31,240
�Ya est�s tan mal?
721
01:07:32,650 --> 01:07:34,245
�Estamos trabajando?
722
01:07:34,530 --> 01:07:36,601
Claro, Sergei.
723
01:07:43,490 --> 01:07:45,209
�Qu� tal las cosas?
724
01:07:45,650 --> 01:07:50,042
Bien, solamente es una mujer.
�Le digo que se vaya?
725
01:07:50,210 --> 01:07:52,884
No, tiene que ver con
�l. D�jala en paz.
726
01:08:07,450 --> 01:08:08,645
- Hola.
- Hola.
727
01:08:09,010 --> 01:08:10,444
�Por qu� est�s aqu� afuera?
728
01:08:10,610 --> 01:08:13,409
No me dejaron entrar al edificio. No
tengo una tarjeta de identificaci�n.
729
01:08:14,810 --> 01:08:16,239
�Pasa algo?
730
01:08:16,450 --> 01:08:20,126
No, s�lo intentaba localizarte.
731
01:08:20,370 --> 01:08:24,000
Quer�a hablar
contigo, o�r tu voz.
732
01:08:25,050 --> 01:08:26,245
�Qu� quer�as o�r?
733
01:08:27,290 --> 01:08:28,519
Tu voz.
734
01:08:29,570 --> 01:08:31,766
Me sent�a muy mal,
pero ahora estoy bien.
735
01:08:31,930 --> 01:08:35,401
Tengo dos boletos para ma�ana
ir a ver juntos La Boh�me.
736
01:08:36,450 --> 01:08:41,161
No. Ma�ana no puedo.
737
01:08:44,490 --> 01:08:45,685
�Qu� l�stima!
738
01:08:47,490 --> 01:08:49,686
Pero ir� pasado
ma�ana, lo prometo.
739
01:09:32,970 --> 01:09:36,441
Sazonova, debo hablar contigo.
740
01:09:36,970 --> 01:09:38,450
Tal vez mejor en otro lugar.
741
01:09:38,650 --> 01:09:41,790
�D�nde? �En tu apartamento
patrocinado por tu noviecito?
742
01:09:41,810 --> 01:09:43,630
�Sasha, de qu� quieres hablar?
743
01:09:43,650 --> 01:09:45,881
Me has convertido en el
hazmerre�r de toda la facultad.
744
01:09:46,050 --> 01:09:48,150
Si me gritas ahora,
te quedar�s ah�.
745
01:09:48,170 --> 01:09:50,870
Todos se r�en cuando est�s
en mi clase, �no lo ves?
746
01:09:50,890 --> 01:09:52,990
Eso no puede
seguir, no es justo.
747
01:09:53,010 --> 01:09:54,524
�Sasha, qu� quieres ahora?
748
01:09:55,050 --> 01:09:58,361
Te lo ruego. Te pido que te
vayas, desaparece de mi vida.
749
01:09:58,530 --> 01:09:59,930
Ay�dame, me haces da�o.
750
01:10:00,130 --> 01:10:03,282
Est� bien, lo pensar�. Por
favor, c�lmate y vete a casa.
751
01:10:06,690 --> 01:10:08,346
Espera.
752
01:10:10,090 --> 01:10:12,446
Sabes que puedo matarte.
753
01:10:14,370 --> 01:10:15,929
- �Gol!
- �S�!
754
01:10:16,130 --> 01:10:19,202
- �Viste a Ronaldo?
- �Gol! �Lo viste? �Gol!
755
01:10:19,450 --> 01:10:21,248
�Gol, gol!
756
01:10:55,050 --> 01:10:56,769
�Hola?
757
01:10:58,690 --> 01:10:59,965
�Hola?
758
01:11:03,050 --> 01:11:04,769
Hola.
759
01:11:07,010 --> 01:11:08,922
Hola.
760
01:11:22,530 --> 01:11:24,203
�Puedo pasar?
761
01:11:27,050 --> 01:11:29,042
�Por qu� viniste?
762
01:11:30,290 --> 01:11:31,770
A arreglar las cosas.
763
01:11:49,770 --> 01:11:51,568
Tienes que volver, Nina.
764
01:11:54,290 --> 01:11:56,680
S�lo tienes que hacerlo.
�l no es bueno para ti.
765
01:11:57,090 --> 01:11:59,480
Sasha, tal vez no
sea bueno para m�.
766
01:12:00,010 --> 01:12:05,445
Tal vez es mucho peor
que t�, pero lo amo.
767
01:12:07,210 --> 01:12:09,930
Y no hay nada que
pueda hacer al respecto.
768
01:12:15,970 --> 01:12:18,007
�No me amabas?
769
01:12:20,210 --> 01:12:21,769
Me mentiste.
770
01:12:22,050 --> 01:12:25,390
Pens� que era amor,
no sab�a lo que era.
771
01:12:25,410 --> 01:12:27,561
�No sab�as lo que era el amor?
772
01:12:32,570 --> 01:12:34,050
�No sab�as eso?
773
01:12:35,250 --> 01:12:36,470
�C�mo es eso?
774
01:12:36,490 --> 01:12:39,150
�La posici�n del loto?
�La del drag�n?
775
01:12:39,170 --> 01:12:41,241
- La del cisne.
- Sasha, d�jame en paz.
776
01:12:42,810 --> 01:12:44,670
�Sasha, te dije que
me dejaras en paz!
777
01:12:44,690 --> 01:12:47,489
Eres mi mujer.
�Eres mi mujer!
778
01:12:48,130 --> 01:12:49,769
- �Sasha!
- Tambi�n siento amor.
779
01:12:50,050 --> 01:12:51,962
S�lo que el m�o es
m�s f�cil que el tuyo.
780
01:12:53,050 --> 01:12:54,279
�Sascha!
781
01:13:16,450 --> 01:13:17,884
�Hola?
782
01:13:23,210 --> 01:13:25,441
Tienes que hacer algo.
783
01:13:28,930 --> 01:13:31,399
No puedo seguir viviendo as�.
784
01:13:34,450 --> 01:13:37,409
Sergei, no soy humana
por una vez a la semana.
785
01:13:40,930 --> 01:13:44,401
Si me imagino que ahora tengo que
verlo todos los d�as en la universidad...
786
01:13:46,930 --> 01:13:49,399
Eso se ha vuelto
imposible ahora.
787
01:13:50,450 --> 01:13:53,488
Ser�a mejor que trabajara.
788
01:13:55,530 --> 01:13:56,202
�Trabajar?
789
01:13:57,610 --> 01:13:59,090
S�, trabajar.
790
01:13:59,930 --> 01:14:01,205
�D�nde?
791
01:14:03,810 --> 01:14:07,042
- Quiz�s en una agencia de viajes.
- �Y la universidad?
792
01:14:07,890 --> 01:14:10,962
S�lo queda un a�o.
Conozco muy bien el idioma.
793
01:14:17,690 --> 01:14:19,886
�Quieres que te compre
un agencia de viajes?
794
01:14:20,050 --> 01:14:21,279
C�mprame una.
795
01:14:22,610 --> 01:14:24,124
�Vas a hacerlo?
796
01:14:27,410 --> 01:14:30,562
Por supuesto que lo har�s.
Eres un maldita testaruda.
797
01:14:31,890 --> 01:14:35,470
En cuanto a su marido,
yo me encargar�.
798
01:14:35,490 --> 01:14:37,083
Olvida a mi marido.
799
01:14:40,730 --> 01:14:42,687
Hay algo m�s importante.
800
01:14:45,490 --> 01:14:49,689
Mientras �l estaba aqu�, yo
estaba casi enferma de miedo.
801
01:14:53,290 --> 01:14:55,247
Estoy embarazada, Sergei.
802
01:15:00,490 --> 01:15:03,164
Vamos a tener un hijo juntos.
803
01:15:06,490 --> 01:15:09,449
Otro peso sobre tus
dos fuertes hombros.
804
01:15:13,290 --> 01:15:14,819
�No te alegra?
805
01:15:19,490 --> 01:15:21,447
Dios m�o, �de qu�
estoy hablando?
806
01:15:26,210 --> 01:15:27,929
Est�s muy callado.
807
01:15:29,210 --> 01:15:30,766
Estoy pensando.
808
01:15:33,290 --> 01:15:35,247
Me quedar� con el ni�o.
809
01:15:38,210 --> 01:15:39,929
Ser� mi hijo.
810
01:15:40,210 --> 01:15:42,679
S�lo m�o, si no lo quieres.
811
01:15:46,050 --> 01:15:47,643
Est� bien.
812
01:15:48,490 --> 01:15:52,882
Va a tener una buena
infancia. Te lo prometo.
813
01:15:55,930 --> 01:15:57,625
�Eso es todo?
814
01:15:59,170 --> 01:16:03,650
- �Quieres m�s?
- Vaya.
815
01:16:04,930 --> 01:16:06,125
�Qu�?
816
01:16:08,450 --> 01:16:11,124
El pr�ncipe cedi�, pero
apareci� el banquero.
817
01:16:14,690 --> 01:16:18,127
Puedes creerme,
�l es m�s confiable.
818
01:16:27,970 --> 01:16:30,644
Sergei, cari�o.
Estoy en la cocina.
819
01:16:45,650 --> 01:16:46,845
�Y?
820
01:16:49,770 --> 01:16:51,727
Est� esperando un hijo.
821
01:16:53,010 --> 01:16:54,603
�Qu� dices a eso?
822
01:16:57,410 --> 01:16:59,367
No quiero que nada cambie.
823
01:17:00,930 --> 01:17:02,580
�Por qu� no?
824
01:17:03,650 --> 01:17:06,643
Va a funcionar de
alguna manera.
825
01:17:07,130 --> 01:17:12,842
No me importa eso, ya
nada se va a arreglar.
826
01:17:15,850 --> 01:17:18,685
Quiero quedarme
aqu� con mi hijo.
827
01:17:21,650 --> 01:17:23,801
�Qui�n te impide
quedarte con �l?
828
01:17:24,610 --> 01:17:27,045
Supongo que no
le faltar� nada.
829
01:17:32,850 --> 01:17:36,810
Pero habr� un nuevo
beb� all�. Un beb�.
830
01:17:39,090 --> 01:17:41,047
Y te va a necesitar.
831
01:17:45,290 --> 01:17:48,408
- Tamara.
- �Qu� pasa?
832
01:17:49,170 --> 01:17:52,368
No estropees este
momento hist�rico.
833
01:17:55,130 --> 01:17:56,359
Adi�s.
834
01:18:21,610 --> 01:18:23,442
- Eso no es lo peor.
- �En serio?
835
01:18:24,770 --> 01:18:27,490
- All� est� entre los j�venes.
- S�, as� es.
836
01:18:28,450 --> 01:18:30,407
Disculpe, �se llama Sasonov?
837
01:18:32,170 --> 01:18:33,126
S�, �por qu�?
838
01:18:33,290 --> 01:18:35,088
No quer�a pedirle un cigarro.
839
01:18:50,730 --> 01:18:53,165
Escucha, sabes
qui�n nos contrat�.
840
01:19:29,970 --> 01:19:32,849
Pondremos el mostrador
aqu� para los empleados.
841
01:19:33,090 --> 01:19:35,207
Pero originalmente
quer�amos ponerlo aqu�.
842
01:19:35,410 --> 01:19:38,562
Cr�ame, ser� mejor.
Usted no es experta.
843
01:19:40,810 --> 01:19:45,043
Tiene raz�n en eso. Pero voy a
trabajar en estas habitaciones.
844
01:19:45,370 --> 01:19:48,568
As� que no se ofenda, pero lo haremos
como lo discutimos, �de acuerdo?
845
01:19:49,170 --> 01:19:50,240
Como desee.
846
01:19:52,970 --> 01:19:55,849
La sopa de pollo es
buena para tu salud.
847
01:19:56,010 --> 01:19:57,729
De todos modos, un
a�o ya est� perdido.
848
01:19:57,890 --> 01:20:00,769
No te preocupes por eso. El a�o
que viene te invitar�n a Harvard.
849
01:20:01,610 --> 01:20:03,408
�Qu� noticias hay
de la universidad?
850
01:20:03,570 --> 01:20:08,247
Nada, s�lo que ahora Nina se
ha mudado con su chico rico.
851
01:20:08,490 --> 01:20:10,766
- Me invit� all�.
- �A d�nde?
852
01:20:11,250 --> 01:20:14,368
A un lugar por el muelle ingl�s,
cerca de la oficina de registro.
853
01:20:14,770 --> 01:20:17,205
Pero lo cancel�.
854
01:20:17,530 --> 01:20:19,567
Ella sabe que estoy
contigo ahora.
855
01:20:19,730 --> 01:20:22,484
Adem�s, se est� volviendo demasiado
francesa para m� de todos modos.
856
01:20:23,370 --> 01:20:24,884
�Crees que le importa?
857
01:20:25,090 --> 01:20:27,844
Su relaci�n con ese
tipo es muy rara.
858
01:20:28,570 --> 01:20:30,482
Honestamente, es
mucho mayor que ella.
859
01:20:30,690 --> 01:20:33,444
Por cierto, su barriga
ha crecido bastante.
860
01:20:35,050 --> 01:20:37,440
Lo siento, es probable que
no quisieras escuchar eso.
861
01:20:38,210 --> 01:20:41,681
No importa en absoluto.
Realmente no me interesa.
862
01:20:43,490 --> 01:20:46,449
Laralein, algo se
est� quemando.
863
01:20:47,090 --> 01:20:51,448
No importa, Sra. Zina. Le gusta
bien cocinado. Te amo.
864
01:21:27,810 --> 01:21:29,085
�Yuri!
865
01:21:33,370 --> 01:21:34,167
Por favor.
866
01:21:35,810 --> 01:21:37,039
�Sasha, no!
867
01:21:37,530 --> 01:21:39,249
�No dispares!
868
01:21:42,050 --> 01:21:43,506
�No dispares!
869
01:21:48,810 --> 01:21:50,847
�Qu� quieres? �Qu� haces?
870
01:21:51,010 --> 01:21:53,525
��l me lo quit� todo! �Todo!
871
01:21:53,730 --> 01:21:56,370
C�lmate, c�lmate.
Tranquil�zate.
872
01:21:56,530 --> 01:21:58,487
Calma, calma.
873
01:21:58,650 --> 01:22:01,961
�Qu� est�s tratando
de hacer? Sasha...
874
01:22:04,610 --> 01:22:06,841
Ya no hay nada
que puedas hacer.
875
01:22:07,010 --> 01:22:10,128
Sascha. Sascha.
876
01:22:12,050 --> 01:22:14,884
Sascha, su�ltalo.
877
01:22:17,450 --> 01:22:19,521
Te lo ruego.
878
01:22:21,850 --> 01:22:24,081
Suelta el cuchillo.
879
01:22:42,530 --> 01:22:45,204
�Nina, c�mo est�s?
�Quieres agua?
880
01:22:50,890 --> 01:22:53,086
No, no quiero nada.
881
01:23:41,890 --> 01:23:43,847
Sergei, es mejor para ti.
882
01:23:45,650 --> 01:23:48,609
Te has estado poniendo
un poco mal �ltimamente.
883
01:23:53,130 --> 01:23:57,443
�Zina, dime d�nde Igor
compra el br�coli?
884
01:23:57,610 --> 01:24:00,125
Me temo que no sabr�a
decirle. �Por qu�?
885
01:24:01,690 --> 01:24:05,150
Sabe raro. Por favor,
dile que venga aqu�.
886
01:24:05,170 --> 01:24:06,581
Inmediatamente.
887
01:24:07,290 --> 01:24:11,569
Tenemos que estar en la recepci�n
para el festival de la ciudad a las 6:00.
888
01:24:13,090 --> 01:24:14,046
�Nosotros?
889
01:24:15,770 --> 01:24:17,489
Debo ir con mi esposa.
890
01:24:18,490 --> 01:24:23,360
Arkady Lvovich, no asistir� a la
reuni�n, lo resolver� yo misma.
891
01:24:25,890 --> 01:24:29,167
- �Cu�nto tiempo durar�?
- Una hora, como siempre.
892
01:24:30,210 --> 01:24:33,169
Ya lo escuchaste. Los papeles
est�n en mi escritorio.
893
01:24:33,370 --> 01:24:35,089
Volver� m�s tarde si puedo.
894
01:24:35,890 --> 01:24:39,406
Muchas gracias. Entonces,
a las 5:30 PM en el Kammeni.
895
01:24:44,730 --> 01:24:45,986
Gracias.
896
01:25:04,690 --> 01:25:06,602
- Ya llegar�.
- �T� crees que s�?
897
01:25:07,170 --> 01:25:09,765
Igual que su padre. La
manzana no cae lejos del �rbol.
898
01:25:15,890 --> 01:25:17,206
Hola.
899
01:25:17,370 --> 01:25:18,486
Hola.
900
01:25:18,810 --> 01:25:20,039
�Est�s de int�rprete aqu�?
901
01:25:21,170 --> 01:25:26,404
Invitado, soy profesor. Doctor
en Filosof�a y experto en idiomas.
902
01:25:27,450 --> 01:25:28,866
Felicidades.
903
01:25:30,810 --> 01:25:31,761
Gracias.
904
01:25:31,810 --> 01:25:33,608
�Sabes con qui�n
est� hablando?
905
01:25:34,890 --> 01:25:35,846
S�.
906
01:25:36,250 --> 01:25:38,003
�Eso no te molesta?
907
01:25:38,970 --> 01:25:40,665
Para nada.
908
01:25:41,250 --> 01:25:42,730
Sergei.
909
01:25:43,530 --> 01:25:45,125
Disculpa.
910
01:25:50,770 --> 01:25:53,160
�l es Sergei y
este es Alexander.
911
01:25:53,370 --> 01:25:56,030
Se han visto antes, pero
puede que no se acuerden.
912
01:25:56,050 --> 01:25:58,884
- No recuerdo nada.
- Yo tampoco me acuerdo.
913
01:26:00,170 --> 01:26:01,399
- �Me disculpan?
- Claro.
914
01:26:01,810 --> 01:26:03,039
�S�?
915
01:26:03,530 --> 01:26:05,965
Me enter� que Lara
y t� se casaron.
916
01:26:06,570 --> 01:26:08,448
Nunca lo conseguimos.
917
01:26:09,930 --> 01:26:11,887
Supongo que eso
tendr� su significado.
918
01:26:14,250 --> 01:26:16,640
Me tengo que ir. Negocios.
�Te vas a quedar?
919
01:26:16,890 --> 01:26:19,110
Todav�a estoy hablando
con Sasha, si no te importa.
920
01:26:19,130 --> 01:26:21,725
No, en absoluto. Entonces,
�cu�ndo vas a venir?
921
01:26:22,290 --> 01:26:23,963
A m�s tardar a las diez.
922
01:26:25,010 --> 01:26:26,763
- Adi�s.
- Felicidades.
923
01:26:31,090 --> 01:26:32,570
�Lo amas?
924
01:26:34,810 --> 01:26:36,039
Eso creo.
925
01:26:37,170 --> 01:26:38,650
�Y �l te ama?
926
01:26:41,090 --> 01:26:45,050
No. No me ama.
927
01:26:47,490 --> 01:26:48,924
�Y c�mo vives con eso?
928
01:26:50,130 --> 01:26:51,849
Con respeto mutuo.
929
01:26:54,410 --> 01:26:55,605
Nina...
930
01:26:56,970 --> 01:27:01,089
Har�a cualquier cosa
por estar contigo.
931
01:27:02,490 --> 01:27:03,685
�Y Larissa?
932
01:27:03,970 --> 01:27:09,170
Eso no importa,
yo te quiero a ti.
933
01:27:12,490 --> 01:27:15,688
No hay problema. V�monos.
934
01:27:16,690 --> 01:27:18,285
�Tienes auto?
935
01:27:20,450 --> 01:27:21,806
�S�?
936
01:27:22,170 --> 01:27:24,401
Entonces toma tu auto
y yo tomar� el m�o.
937
01:27:25,050 --> 01:27:27,007
Es mejor no ser visto juntos.
938
01:27:38,450 --> 01:27:39,645
�Lo hiciste t�?
939
01:27:41,170 --> 01:27:42,399
�Te acuerdas de eso?
940
01:27:45,170 --> 01:27:46,399
�C�mo podr�a olvidarlo?
941
01:27:49,690 --> 01:27:51,124
Mu�strame tus notas.
942
01:27:51,290 --> 01:27:53,680
Tengo las mejores notas
en todas las materias.
943
01:27:55,650 --> 01:27:59,041
Te pareces a m�. Ven aqu�.
944
01:28:19,850 --> 01:28:21,284
Bien, ya me tengo que ir.
945
01:28:24,850 --> 01:28:25,806
Sabes...
946
01:28:27,850 --> 01:28:30,285
Todav�a te amo como antes.
947
01:28:38,850 --> 01:28:40,682
El amor es una tonter�a.
948
01:28:43,130 --> 01:28:44,928
Una enfermedad.
949
01:28:47,730 --> 01:28:51,690
Me he convertido en otra persona,
Sasha. Yo decido mi propia vida.
950
01:28:53,490 --> 01:28:55,925
Yo decido qu� es
bueno y qu� es malo.
951
01:28:57,730 --> 01:28:59,449
Soy independiente.
952
01:29:01,210 --> 01:29:06,604
Es mi cuerpo. Y har� lo
que creo que es correcto.
953
01:29:09,490 --> 01:29:11,163
Es mi alma.
954
01:29:13,690 --> 01:29:15,886
Nunca pertenecer� a nadie m�s.
955
01:29:16,450 --> 01:29:19,887
Lo m�s importante
es el contrato.
956
01:29:26,050 --> 01:29:28,246
Lo romp� una vez.
957
01:29:30,930 --> 01:29:32,649
�Y cu�les fueron
las consecuencias?
958
01:29:39,010 --> 01:29:40,729
Tres vidas destruidas.
959
01:29:44,730 --> 01:29:46,449
�Pero por qu� destruir?
960
01:29:46,970 --> 01:29:52,446
Cada uno es una
persona feliz a su manera.
961
01:29:56,850 --> 01:29:58,569
A su propio modo.
962
01:30:06,770 --> 01:30:08,568
�Est�s de acuerdo
con eso, Sasha?
963
01:30:10,450 --> 01:30:12,646
No vamos a romper
el contrato otra vez.
964
01:30:15,690 --> 01:30:17,124
Tengo que irme ahora.
965
01:30:23,170 --> 01:30:25,401
Ya pagu� por la habitaci�n.
966
01:30:49,930 --> 01:30:52,240
- �Puedo ayudarla, se�orita?
- No, no pasa nada.
967
01:30:55,450 --> 01:30:57,123
Me torc� el pie.
968
01:31:00,170 --> 01:31:01,650
�C�mo se llama?
969
01:31:02,450 --> 01:31:03,645
Petya.
970
01:31:07,170 --> 01:31:09,241
Duele, Petya.
971
01:31:12,530 --> 01:31:13,725
Me duele.
972
01:31:22,250 --> 01:31:24,481
�D�nde, se�ora Alexandrova?
973
01:31:28,010 --> 01:31:29,205
A la oficina.
974
01:31:41,206 --> 01:33:30,206
.:.[Traducido por Axel7902].:.
73746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.