Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:09,933
[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:51,267 --> 00:00:53,400
[ Knock, door opens ]
3
00:00:55,233 --> 00:00:56,700
[ Door closes ]
4
00:00:56,700 --> 00:00:59,600
-BILL: Afternoon.
-Here he is.
5
00:00:59,600 --> 00:01:02,067
Come to tell us you're tripling
the surveillance, have you?
6
00:01:02,067 --> 00:01:03,300
-No.
-No?
7
00:01:03,300 --> 00:01:04,767
What?
Why not?
8
00:01:04,767 --> 00:01:07,633
We're putting Constable Tulloch
on your front door to guard you.
9
00:01:07,633 --> 00:01:10,300
He'll be here at sunset, but
we should all stick together.
10
00:01:10,300 --> 00:01:13,300
-I'd be safer in the Bronx.
-Oh, it's just scare tactics.
11
00:01:13,300 --> 00:01:14,900
Yeah, really,
really good ones --
12
00:01:14,900 --> 00:01:16,533
severed heads, spit roast.
What next?
13
00:01:16,533 --> 00:01:17,867
We're way out of our depth,
Aggie.
14
00:01:17,867 --> 00:01:18,933
Don't be ridiculous.
15
00:01:18,933 --> 00:01:20,833
-Get a grip, man.
-He's right.
16
00:01:20,833 --> 00:01:23,133
Someone really does want you
to back off.
17
00:01:23,133 --> 00:01:24,900
ROY: Yeah, here's an idea,
a radical thought --
18
00:01:24,900 --> 00:01:27,833
Why don't we back off?
To, like, um, Pluto?
19
00:01:27,833 --> 00:01:30,567
We cannot
and will not be bullied.
20
00:01:30,567 --> 00:01:33,200
Right, Bill,
any information on that box yet?
21
00:01:33,200 --> 00:01:35,133
Nothing.
It was clean.
22
00:01:35,133 --> 00:01:37,367
So was Beech's cottage.
A real pro.
23
00:01:37,367 --> 00:01:39,067
See?
Organized crime.
24
00:01:39,067 --> 00:01:40,867
I'm gonna end up in bed
with a horse.
25
00:01:40,867 --> 00:01:42,500
Well, it wouldn't be
the first time.
26
00:01:42,500 --> 00:01:44,167
-Rude.
-AGATHA: Come on, everyone.
27
00:01:44,167 --> 00:01:45,933
Just let's get logical
about this.
28
00:01:45,933 --> 00:01:48,567
Absolutely. Let's go to the
French Riviera for two weeks.
29
00:01:48,567 --> 00:01:50,167
What could be more logical?
30
00:01:50,167 --> 00:01:51,667
I must say,
I've heard worse ideas.
31
00:01:51,667 --> 00:01:53,633
-TONI: Florida.
-Yes, please. Miami.
32
00:01:53,633 --> 00:01:55,300
No.
Amy Beech was going to Florida.
33
00:01:55,300 --> 00:01:56,700
That was the dream.
34
00:01:56,700 --> 00:01:58,500
That's what she wanted
money for.
35
00:01:58,500 --> 00:01:59,800
From working at Hollies,
36
00:01:59,800 --> 00:02:02,300
from cashing in her pension,
from the storage box,
37
00:02:02,300 --> 00:02:04,633
and -- I don't know --
maybe the murderer.
38
00:02:04,633 --> 00:02:05,700
Well, how do you know?
39
00:02:05,700 --> 00:02:07,400
It's all over her social media.
40
00:02:08,900 --> 00:02:11,900
And whose phone is that?
41
00:02:11,900 --> 00:02:14,667
Best not ask.
Just this once.
42
00:02:14,667 --> 00:02:17,867
Look. Property she'd looked at,
job applications.
43
00:02:18,433 --> 00:02:21,567
Listings, properties,
articles on the Keys.
44
00:02:21,567 --> 00:02:23,667
BILL:
Any idea why she was leaving?
45
00:02:23,667 --> 00:02:25,133
I think she was unhappy.
46
00:02:25,133 --> 00:02:27,333
I mean, I still need to work out
a timeline of events,
47
00:02:27,333 --> 00:02:30,067
but so many posts
on her social media.
48
00:02:30,667 --> 00:02:32,300
I mean, all she ever did.
49
00:02:32,300 --> 00:02:33,400
Well, we all do that.
50
00:02:33,400 --> 00:02:37,733
Where's that little black
notebook thingy?
51
00:02:37,733 --> 00:02:40,167
Oh.
Um, it got taken.
52
00:02:40,167 --> 00:02:41,300
I, um -- I got lured outside.
53
00:02:41,300 --> 00:02:44,067
What was in this notebook
thingy, really?
54
00:02:44,667 --> 00:02:47,833
Numbers, letters...
sort of in lists.
55
00:02:47,833 --> 00:02:48,867
TONI:
Hang on.
56
00:02:52,700 --> 00:02:54,900
I think I can remember them.
57
00:02:55,933 --> 00:02:57,200
BILL:
What?
58
00:03:09,533 --> 00:03:11,333
Close your mouth, Bill.
59
00:03:13,800 --> 00:03:16,067
Well done.
60
00:03:16,067 --> 00:03:17,667
I mean, really well done.
61
00:03:18,433 --> 00:03:20,533
Right, well, I have to get back
to the station,
62
00:03:20,533 --> 00:03:21,767
but I'll see you later.
63
00:03:21,767 --> 00:03:23,133
Yeah.
64
00:03:23,633 --> 00:03:26,500
Perhaps I should pop in
on Sarah.
65
00:03:35,633 --> 00:03:36,533
Charles?
66
00:03:42,233 --> 00:03:44,967
Why are you checking on Sarah?
67
00:03:46,633 --> 00:03:48,333
Because of what happened
with the cakes.
68
00:03:48,333 --> 00:03:50,700
-Uh-huh.
-I just thought someone
69
00:03:50,700 --> 00:03:52,867
should make sure she's okay.
70
00:03:54,067 --> 00:03:56,233
-And is that it?
-Hmm?
71
00:03:56,833 --> 00:03:58,267
Is that all?
72
00:03:58,267 --> 00:03:59,667
Well, no.
It's not all, actually.
73
00:03:59,667 --> 00:04:02,100
I don't think she should be
on her own at all at the moment.
74
00:04:02,100 --> 00:04:04,367
I mean, Jez isn't back yet.
And you heard what Bill said.
75
00:04:04,367 --> 00:04:06,067
We should all stick together.
76
00:04:06,067 --> 00:04:08,300
Oh, really?
Yes.
77
00:04:08,300 --> 00:04:13,067
So you are going to spend the
night with her, then, are you?
78
00:04:13,967 --> 00:04:17,467
No, but, actually,
why doesn't she come 'round here
79
00:04:17,467 --> 00:04:18,667
and spend the night with you?
80
00:04:20,167 --> 00:04:21,733
-Oh.
-Mm.
81
00:04:21,733 --> 00:04:24,300
-Okay? Good.
-Okay.
82
00:04:25,533 --> 00:04:26,933
So, Charles...
83
00:04:31,400 --> 00:04:32,467
...you, uh...
84
00:04:33,133 --> 00:04:36,067
...you weren't intending
to do the...
85
00:04:38,567 --> 00:04:40,433
...jiggy-jiggy thing with her,
then, were you?
86
00:04:40,433 --> 00:04:41,633
Agatha!
87
00:04:41,633 --> 00:04:43,633
-Charles.
-She's married!
88
00:04:43,633 --> 00:04:44,633
Since when has that stopped you?
89
00:04:44,633 --> 00:04:47,600
Well...
[ Chuckles ]
90
00:04:48,967 --> 00:04:50,533
There's a first time
for everything, you know?
91
00:05:02,400 --> 00:05:04,300
[ Birds chirping ]
92
00:05:05,900 --> 00:05:08,667
[ Sheep bleating in distance ]
93
00:05:10,667 --> 00:05:13,767
Well, a tractor
don't just disappear, does it?
94
00:05:25,467 --> 00:05:27,967
-Everything all right?
-Yep.
95
00:05:27,967 --> 00:05:29,467
Be right there, Mrs. Richards.
96
00:05:37,633 --> 00:05:39,533
[ Suspenseful music plays ]
97
00:05:42,100 --> 00:05:43,800
[ Speaking Polish ]
98
00:05:49,233 --> 00:05:50,967
[ Conversing in Polish ]
99
00:05:50,967 --> 00:05:52,533
[ Lock clicks ]
100
00:06:00,733 --> 00:06:03,467
BILL: When you said you had
vital information,
101
00:06:03,467 --> 00:06:06,233
I didn't think you meant
about a combine harvester.
102
00:06:06,233 --> 00:06:09,267
I'll send one of my officers
to take a full statement, okay?
103
00:06:09,267 --> 00:06:11,300
[ Indistinct conversations ]
104
00:06:14,300 --> 00:06:16,700
TULLOCH:
No obvious tire tracks.
105
00:06:16,700 --> 00:06:19,200
Why would anyone steal
farm machinery?
106
00:06:19,200 --> 00:06:21,767
We could go farm door to farm
door trying to search for them.
107
00:06:21,767 --> 00:06:24,167
[ Sighs ]
That's a lot of farms
108
00:06:24,167 --> 00:06:26,233
in the middle
of a murder investigation.
109
00:06:26,233 --> 00:06:28,567
And apparently, it's not
just farm machinery.
110
00:06:28,567 --> 00:06:31,067
Harvey Medlicott's Porsche
got nicked, too.
111
00:06:31,067 --> 00:06:32,333
That could be anyone, though.
112
00:06:32,333 --> 00:06:34,433
Even I'd think about
nicking a Porsche.
113
00:06:34,433 --> 00:06:36,367
I know Harvey.
I'll drop in on the way home,
114
00:06:36,367 --> 00:06:37,733
have a word after I'm done here.
115
00:06:37,733 --> 00:06:39,100
All right.
116
00:06:41,667 --> 00:06:46,133
Sarge, what do you make
of what happened to Gary?
117
00:06:46,133 --> 00:06:47,733
Do you think it's because
he was a copper?
118
00:06:47,733 --> 00:06:49,867
You know, pigs and all that?
119
00:06:49,867 --> 00:06:51,433
I'm not sure.
120
00:06:51,433 --> 00:06:53,900
We're checking past cases,
see if there's anything.
121
00:06:53,900 --> 00:06:56,333
Do you think he was on the take?
122
00:06:56,967 --> 00:06:58,933
Gary was such a stickler.
123
00:06:58,933 --> 00:07:01,500
I find that hard to believe.
124
00:07:01,500 --> 00:07:03,267
Yeah.
Me too.
125
00:07:04,367 --> 00:07:06,633
What are we gonna tell Wilkes
about all this?
126
00:07:07,433 --> 00:07:09,067
I don't think we bother.
127
00:07:09,067 --> 00:07:12,233
He's too busy suspecting Agatha
of murder.
128
00:07:12,233 --> 00:07:13,500
Thanks, Billy.
129
00:07:26,167 --> 00:07:28,533
[ Door closes ]
130
00:07:30,667 --> 00:07:32,867
[ Door opens, closes ]
131
00:07:37,433 --> 00:07:40,233
[ Coughs, chuckles ]
132
00:07:40,233 --> 00:07:42,433
I'm not about to be struck
by lightning, am I?
133
00:07:42,433 --> 00:07:44,367
Of course not.
134
00:07:44,367 --> 00:07:46,867
-Have you come to pray?
-[ Laughs ]
135
00:07:48,767 --> 00:07:50,967
Said mine earlier.
No.
136
00:07:50,967 --> 00:07:54,733
Um, we thought that you
shouldn't be alone tonight,
137
00:07:54,733 --> 00:07:58,067
so I'm here to suggest
that you come to Agatha's later.
138
00:07:58,067 --> 00:08:01,600
That's very kind, but I ought to
stay here for the parishioners.
139
00:08:01,600 --> 00:08:03,267
People tend to drop by.
140
00:08:03,267 --> 00:08:05,200
They're lucky to have you.
141
00:08:05,200 --> 00:08:07,667
Lucky that you've been here
for them.
142
00:08:07,667 --> 00:08:09,200
Maybe you could come to me
instead.
143
00:08:10,500 --> 00:08:13,267
-Excuse me?
-Well, then I won't be alone
144
00:08:13,267 --> 00:08:15,433
and still be available
for the parishioners.
145
00:08:15,433 --> 00:08:16,900
Last night of freedom.
146
00:08:17,733 --> 00:08:19,733
Please.
147
00:08:19,733 --> 00:08:21,333
Okay.
148
00:08:37,167 --> 00:08:39,133
[ Engine shuts off ]
149
00:08:41,733 --> 00:08:43,567
[ Keys jingling ]
150
00:08:47,833 --> 00:08:50,600
[ Lock clicks, dog barking ]
151
00:08:50,600 --> 00:08:53,567
BRENDAN:
Hello, boy. Get down.
152
00:08:53,567 --> 00:08:55,100
[ Door closes ]
153
00:08:59,867 --> 00:09:02,167
[ Snoring ]
154
00:09:03,367 --> 00:09:05,200
-[ Knock on door ]
-[ Gasps, screams ]
155
00:09:05,200 --> 00:09:07,067
AGATHA:
Oh, God. Calm down.
156
00:09:07,067 --> 00:09:10,433
Is Roy a wee bit scared
of the boogeyman?
157
00:09:10,433 --> 00:09:11,267
[ Laughs ]
158
00:09:13,767 --> 00:09:15,500
-Mm.
-Reporting for duty,
159
00:09:15,500 --> 00:09:19,067
-Mrs. Raisin.
-Oh, thank you.
160
00:09:19,067 --> 00:09:20,867
Why don't you come in
and join us for a wee dram?
161
00:09:20,867 --> 00:09:23,067
I would, thank you.
I'm on duty. But you enjoy.
162
00:09:23,067 --> 00:09:24,333
-Mm-hmm.
-Does that remind you of home?
163
00:09:24,333 --> 00:09:26,533
Yeah, it does a little bit.
164
00:09:26,533 --> 00:09:28,500
Cut the chatter.
Let's get on with it.
165
00:09:28,500 --> 00:09:29,900
Well, you know where I am.
166
00:09:29,900 --> 00:09:31,833
AGATHA:
I do. Thank you.
167
00:09:36,733 --> 00:09:39,133
Funny that, isn't it?
Billy and I,
168
00:09:39,133 --> 00:09:41,333
-both from the same place --
-ROY: [ Screams ]
169
00:09:50,633 --> 00:09:52,767
Goodness.
I wonder what happened.
170
00:09:52,767 --> 00:09:55,667
Well, just as well
I lit some candles.
171
00:09:55,667 --> 00:09:58,900
-Yes.
-More wine?
172
00:09:58,900 --> 00:10:01,467
I'm not sure.
Do you think?
173
00:10:01,467 --> 00:10:03,033
Why not?
174
00:10:05,933 --> 00:10:07,800
Oh, I've got something for you.
175
00:10:07,800 --> 00:10:09,533
-Really?
-Mm-hmm.
176
00:10:09,533 --> 00:10:10,933
Oh. What is it?
177
00:10:10,933 --> 00:10:12,800
Hemorrhoid cream.
178
00:10:14,233 --> 00:10:15,400
Thank you.
179
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
Cheers.
180
00:10:16,967 --> 00:10:18,467
Cheers.
181
00:10:19,833 --> 00:10:21,733
Are the others okay,
do you think?
182
00:10:21,733 --> 00:10:23,533
Maybe we should check.
183
00:10:23,533 --> 00:10:25,733
I'm sure they're fine.
184
00:10:25,733 --> 00:10:27,133
Yes.
185
00:10:27,133 --> 00:10:29,133
Yes, yes.
186
00:10:29,133 --> 00:10:30,867
Silly.
187
00:10:30,867 --> 00:10:32,733
I'm sure they're fine.
188
00:10:33,833 --> 00:10:36,200
-Why not?
-[ Door opens ]
189
00:10:36,200 --> 00:10:39,700
Sarah?
Fear not!
190
00:10:39,700 --> 00:10:41,600
The cavalry have arrived,
191
00:10:41,600 --> 00:10:44,267
and we have Constable Tulloch
on guard outside,
192
00:10:44,267 --> 00:10:46,833
so we're in good, safe hands.
193
00:10:46,833 --> 00:10:48,833
SARAH:
Come on through.
194
00:10:48,833 --> 00:10:50,667
That's a relief, then, isn't it,
Charlie boy?
195
00:10:50,667 --> 00:10:53,533
Oh!
Wha-- What?!
196
00:10:53,533 --> 00:10:55,167
[ Whispering ]
You know.
197
00:11:07,067 --> 00:11:08,800
[ Engine shuts off ]
198
00:11:13,267 --> 00:11:14,567
Everything okay?
199
00:11:14,567 --> 00:11:16,067
You tell me.
What's with the power?
200
00:11:16,067 --> 00:11:18,467
-Is it the grid?
-I'm not sure.
201
00:11:18,467 --> 00:11:19,933
They all right inside?
202
00:11:19,933 --> 00:11:21,600
Seem to be, aye.
203
00:11:21,600 --> 00:11:23,867
Stay warm.
204
00:11:23,867 --> 00:11:25,733
I'll try.
205
00:11:33,133 --> 00:11:35,400
So, what do we do now --
sing songs?
206
00:11:35,400 --> 00:11:36,833
"Kumbaya," anyone?
207
00:11:36,833 --> 00:11:39,067
-I actually have a copy of that.
-Of course you do.
208
00:11:39,067 --> 00:11:41,500
BILL:
Evening, all.
209
00:11:41,500 --> 00:11:42,667
Room for a small one?
210
00:11:42,667 --> 00:11:44,933
I think there's always room
for you, Bill.
211
00:11:44,933 --> 00:11:47,467
AGATHA:
So, what news from the front?
212
00:11:47,467 --> 00:11:49,833
-Are we under attack?
-BILL: I don't think so.
213
00:11:49,833 --> 00:11:51,433
I'm sure it's just
a temporary glitch.
214
00:11:51,433 --> 00:11:52,800
[ Vehicle passing ]
215
00:11:52,800 --> 00:11:54,500
What in God's hell's name
was that?
216
00:11:54,500 --> 00:11:55,900
Trucks?
217
00:11:55,900 --> 00:11:57,700
AGATHA:
In Carsely?
218
00:11:57,700 --> 00:11:59,567
In the middle of the night?
219
00:11:59,567 --> 00:12:01,100
Army maneuvers?
220
00:12:01,100 --> 00:12:02,333
Can't be.
221
00:12:02,333 --> 00:12:03,667
No one's informed the police.
222
00:12:03,667 --> 00:12:05,167
Well, should we take a look?
223
00:12:05,167 --> 00:12:07,833
No. You stay here.
We'll go.
224
00:12:08,767 --> 00:12:11,433
Uh...actually, no.
225
00:12:11,433 --> 00:12:13,267
-I'm coming.
-ROY: You go for it.
226
00:12:13,267 --> 00:12:14,667
Stand up for equality, Toni.
227
00:12:14,667 --> 00:12:16,967
I'll be right with you.
Except that I'm not.
228
00:12:16,967 --> 00:12:19,267
I'm gonna do my bit
by staying put.
229
00:12:19,800 --> 00:12:21,933
-Roy.
-What?
230
00:12:22,467 --> 00:12:25,467
I would like a quiet word
with Sarah, please.
231
00:12:25,467 --> 00:12:26,900
Well, then you're head bid
232
00:12:26,900 --> 00:12:28,767
if I do actually get abducted
by aliens.
233
00:12:30,100 --> 00:12:31,967
A word?
About what?
234
00:12:31,967 --> 00:12:34,067
Yes.
Um...
235
00:12:34,067 --> 00:12:38,967
I'm just a little bit concerned
about Charles.
236
00:12:38,967 --> 00:12:40,833
Hemorrhoids.
237
00:12:44,967 --> 00:12:46,267
CHARLES:
Where's your man?
238
00:12:46,267 --> 00:12:47,633
BILL:
Don't know.
239
00:12:47,633 --> 00:12:49,133
Billy?!
240
00:12:49,133 --> 00:12:50,633
Right.
We should go look for him.
241
00:12:50,633 --> 00:12:51,800
Or go back inside.
242
00:12:51,800 --> 00:12:54,133
-Well, someone should stay here.
-I'll stay here.
243
00:12:54,933 --> 00:12:56,533
Billy!
244
00:13:05,500 --> 00:13:07,133
Roy, you go that way.
245
00:13:07,133 --> 00:13:08,733
By myself?
246
00:13:08,733 --> 00:13:10,700
Oh, yeah. Great.
Just bloody marvelous.
247
00:13:10,700 --> 00:13:12,567
Could be in Manhattan,
but no, I just go down here
248
00:13:12,567 --> 00:13:16,067
on my own without a torch
and just a baguette for company.
249
00:13:18,300 --> 00:13:20,067
Toni.
250
00:13:21,233 --> 00:13:22,533
Come here.
251
00:13:26,133 --> 00:13:28,367
[ Man groaning, coughing ]
252
00:13:32,233 --> 00:13:33,667
-Billy?
-[ Groans ]
253
00:13:33,667 --> 00:13:35,733
Billy, what happened?
254
00:13:39,100 --> 00:13:41,233
[ Suspenseful music plays ]
255
00:13:50,767 --> 00:13:53,467
You have got to be kidding me.
256
00:13:53,467 --> 00:13:56,167
[ Eerie music plays ]
257
00:13:57,967 --> 00:14:00,200
Oh!
[ Screams ]
258
00:14:01,500 --> 00:14:03,400
[ Engine starts ]
259
00:14:06,533 --> 00:14:08,633
[ Whimpering ]
260
00:14:25,067 --> 00:14:27,233
-What happened?
-TONI: Don't know.
261
00:14:27,233 --> 00:14:29,200
He was just lying there.
262
00:14:32,867 --> 00:14:35,300
-What?
-Oh, my goodness.
263
00:14:35,300 --> 00:14:37,533
-You okay?
-Aye.
264
00:14:38,067 --> 00:14:39,500
Someone came up behind.
265
00:14:39,500 --> 00:14:40,967
Whacked me with the stone.
266
00:14:40,967 --> 00:14:42,933
AGATHA:
Let's have a look.
267
00:14:42,933 --> 00:14:46,233
Well, you're very lucky
you're still in one piece.
268
00:14:46,233 --> 00:14:49,067
Skulls of granite, us Scots, eh?
269
00:14:49,067 --> 00:14:50,633
-How about you, Charles?
-Me?
270
00:14:50,633 --> 00:14:53,167
Yeah.
How's your chin?
271
00:14:53,167 --> 00:14:54,167
My chin?
272
00:14:55,700 --> 00:14:57,967
-[ Thud ]
-[ Sighs ]
273
00:14:57,967 --> 00:15:01,367
I am a happily married woman,
Charles, and...
274
00:15:03,667 --> 00:15:05,933
-Hmm.
-WOMAN: You have a new message.
275
00:15:05,933 --> 00:15:08,700
-[ Beep ]
-One new message.
276
00:15:08,700 --> 00:15:10,533
[ Beep ]
277
00:15:10,533 --> 00:15:12,967
JEZ:
Sarah. Uh, Jez.
278
00:15:12,967 --> 00:15:14,300
Slight change of plan.
279
00:15:14,300 --> 00:15:16,833
Sorry.
Meant to ring a few days ago.
280
00:15:16,833 --> 00:15:19,067
Guess what.
Great news.
281
00:15:19,067 --> 00:15:24,067
They've extended my post for
at least another six months,
282
00:15:24,067 --> 00:15:28,067
so I won't be coming home yet.
283
00:15:28,067 --> 00:15:29,533
I hope that's okay.
284
00:15:29,533 --> 00:15:31,067
We'll speak soon, yeah?
285
00:15:31,733 --> 00:15:33,733
[ Click, machine beeps ]
286
00:15:37,233 --> 00:15:38,733
WOMAN:
Answer off.
287
00:15:38,733 --> 00:15:40,567
[ Slow music plays ]
288
00:15:42,633 --> 00:15:46,533
* Kumbaya, my Lord *
289
00:15:46,533 --> 00:15:49,900
* Kumbaya *
290
00:15:50,500 --> 00:15:53,933
-* Kumbaya, my Lord *
-Where's Roy?
291
00:15:53,933 --> 00:15:56,067
-Uh...
-AGATHA: Wait a minute.
292
00:15:56,067 --> 00:15:58,933
Where's -- Where's Roy?!
293
00:15:58,933 --> 00:16:03,067
-* Kumbaya, my Lord *
-ROY: [ Screaming ]
294
00:16:03,067 --> 00:16:06,733
* Kumbaya *
295
00:16:06,733 --> 00:16:10,233
-* Oh, Lord *
-[ Camera shutter clicks ]
296
00:16:20,167 --> 00:16:22,433
CHARLES:
[ Snoring ]
297
00:16:22,433 --> 00:16:24,833
[ Rooster crowing in distance ]
298
00:16:34,467 --> 00:16:36,933
Still nothing from Roy.
299
00:16:38,300 --> 00:16:40,733
Am I hallucinating,
or are you being nice to me?
300
00:16:40,733 --> 00:16:45,233
[ Sighs ]
It's called guilt, Charles.
301
00:16:45,233 --> 00:16:49,233
I had no idea for one second
that she was gonna just...
302
00:16:49,233 --> 00:16:51,467
I mean, seriously.
303
00:16:51,467 --> 00:16:54,433
I know.
What a woman.
304
00:16:54,433 --> 00:16:56,267
So you're not annoyed with her?
305
00:16:56,267 --> 00:16:58,867
More admiring of her loyalty,
actually.
306
00:16:59,367 --> 00:17:01,433
Are you a bit annoyed with me?
307
00:17:01,433 --> 00:17:03,300
Mm.
308
00:17:03,300 --> 00:17:06,067
Well, however misguided
it might have been...
309
00:17:06,067 --> 00:17:08,233
Yes.
Well...
310
00:17:08,800 --> 00:17:11,933
...I know that you
don't believe me, Agatha,
311
00:17:11,933 --> 00:17:15,800
but my intentions towards Sarah
were entirely honorable.
312
00:17:15,800 --> 00:17:18,867
-Mm...
-Yes, they were!
313
00:17:19,633 --> 00:17:22,267
Anyway, what are
we gonna do about Roy?
314
00:17:22,267 --> 00:17:24,700
[ Sighs ]
I don't know.
315
00:17:24,700 --> 00:17:27,067
Well, perhaps he's shacked up
with those Polish boys.
316
00:17:27,067 --> 00:17:30,067
Well, I hope so.
317
00:17:30,067 --> 00:17:32,067
I sent him out there.
I told him to follow you.
318
00:17:32,067 --> 00:17:35,133
-And if I hadn't...
-[ Cellphone dings ]
319
00:17:35,133 --> 00:17:37,700
That'll be him, saying
he's find a new dogging site.
320
00:17:37,700 --> 00:17:39,233
It's from his phone.
321
00:17:40,333 --> 00:17:42,400
[ Gasps ]
322
00:17:42,400 --> 00:17:44,933
"Do anything and he's dead man."
323
00:17:52,167 --> 00:17:55,300
[ Lock clicks, door thuds ]
324
00:18:02,967 --> 00:18:05,267
Don't suppose you have
anything vegan.
325
00:18:07,800 --> 00:18:09,333
[ Door slams, lock clicks ]
326
00:18:09,333 --> 00:18:11,200
I'll take that as a no.
327
00:18:11,200 --> 00:18:13,300
[ Indistinct conversations ]
328
00:18:17,367 --> 00:18:19,800
BILL: Roy Silver disappeared
last night.
329
00:18:19,800 --> 00:18:21,067
We've got officers
looking for him,
330
00:18:21,067 --> 00:18:23,100
but I think he might
have been kidnapped.
331
00:18:23,100 --> 00:18:25,067
Right.
Well, what are we doing here?
332
00:18:25,067 --> 00:18:27,367
Well, Brendan Bagshot
had all three
333
00:18:27,367 --> 00:18:29,900
of his articulated loaders
stolen.
334
00:18:29,900 --> 00:18:31,500
So can you articulate for me
335
00:18:31,500 --> 00:18:33,667
what an articulated loader
actually is?
336
00:18:33,667 --> 00:18:36,367
A heavy equipment machine
used for loading materials --
337
00:18:36,367 --> 00:18:38,867
demolition debris,
quarry stones, gravel --
338
00:18:38,867 --> 00:18:40,100
you name it.
339
00:18:40,100 --> 00:18:42,100
Basically, they're big.
Really big.
340
00:18:42,100 --> 00:18:44,267
So how come he didn't notice
them getting pocketed?
341
00:18:44,267 --> 00:18:46,467
Him and his wife wear earplugs.
342
00:18:46,467 --> 00:18:47,933
Both big snorers.
343
00:18:47,933 --> 00:18:49,433
Thieves can't have known that,
though, can they?
344
00:18:49,433 --> 00:18:52,767
I can't see how, but it's not
the first farm machinery
345
00:18:52,767 --> 00:18:55,333
-that's gone missing recently.
-So three of these things
346
00:18:55,333 --> 00:18:57,967
just walked off down the street,
did they?
347
00:18:57,967 --> 00:19:00,600
Unless they were loaded
onto something even bigger.
348
00:19:00,600 --> 00:19:02,567
Most of Carsely heard rumblings
last night.
349
00:19:02,567 --> 00:19:04,467
After the village
was just conveniently
350
00:19:04,467 --> 00:19:05,700
plunged into darkness.
351
00:19:05,700 --> 00:19:07,633
No street lighting, no nothing.
352
00:19:07,633 --> 00:19:09,933
So my original question
remains --
353
00:19:09,933 --> 00:19:11,133
What are we doing here,
354
00:19:11,133 --> 00:19:12,900
and what's it got to do
with the kidnapping?
355
00:19:12,900 --> 00:19:14,733
Well, what if the two things
are linked?
356
00:19:14,733 --> 00:19:16,767
What if whoever's stealing
the machinery is linked
357
00:19:16,767 --> 00:19:18,533
to the killings
and Roy's disappearance?
358
00:19:18,533 --> 00:19:20,100
Oh, I doubt it.
359
00:19:20,100 --> 00:19:21,933
There's always been
agricultural crime
360
00:19:21,933 --> 00:19:23,733
'round this neck of the woods.
361
00:19:23,733 --> 00:19:27,700
Now, what you need to do
is focus solely
362
00:19:27,700 --> 00:19:30,067
-on the murder investigation.
-I am.
363
00:19:30,067 --> 00:19:31,967
Don't be greedy, son.
364
00:19:31,967 --> 00:19:34,233
If I were you --
which I'm not, obviously,
365
00:19:34,233 --> 00:19:36,867
on account of, you know,
lots of things --
366
00:19:36,867 --> 00:19:38,167
but if I were you,
367
00:19:38,167 --> 00:19:41,400
I wouldn't try to run
before I could walk.
368
00:19:41,400 --> 00:19:42,433
Do you know what I mean?
369
00:19:42,433 --> 00:19:45,267
Solve a crime one at a time.
370
00:19:45,267 --> 00:19:47,433
Oh, that rhymes, actually.
371
00:19:47,433 --> 00:19:49,100
You've still got a lot to learn.
372
00:19:49,100 --> 00:19:50,867
Right.
[ Clears throat ]
373
00:20:10,067 --> 00:20:12,700
[ Thunder crashing ]
374
00:20:17,567 --> 00:20:19,900
[ Doorbell rings ]
375
00:21:05,600 --> 00:21:07,833
AGATHA:
Earplugs?!
376
00:21:07,833 --> 00:21:09,767
How come
these kidnapping cretins
377
00:21:09,767 --> 00:21:13,867
-knew that the Bag-thingies...
-Shots.
378
00:21:13,867 --> 00:21:15,067
Yes.
Thank you, Detective Sergeant.
379
00:21:15,067 --> 00:21:17,900
Bagshots.
...wore earplugs?
380
00:21:17,900 --> 00:21:19,967
I have no idea.
381
00:21:20,467 --> 00:21:22,733
Could someone in the family
be in on it?
382
00:21:22,733 --> 00:21:24,867
BILL: Childless.
I checked.
383
00:21:24,867 --> 00:21:26,800
It can't just be a fluke,
though, right?
384
00:21:26,800 --> 00:21:28,767
Last night's activities
must have been planned
385
00:21:28,767 --> 00:21:29,900
well in advance.
386
00:21:29,900 --> 00:21:31,667
And they came this way, right?
387
00:21:31,667 --> 00:21:32,900
We think so.
388
00:21:32,900 --> 00:21:35,067
Here's where we found Tulloch.
389
00:21:35,067 --> 00:21:39,300
I mean, otherwise, we would have
seen them in action.
390
00:21:39,300 --> 00:21:42,733
So someone is stealing
and transporting
391
00:21:42,733 --> 00:21:46,067
industrial farm machinery
and selling it off.
392
00:21:46,067 --> 00:21:47,067
Around here?
393
00:21:47,067 --> 00:21:48,867
I think it could be
international.
394
00:21:48,867 --> 00:21:50,167
Big business.
395
00:21:50,167 --> 00:21:52,267
Which explains why they would go
to such great lengths
396
00:21:52,267 --> 00:21:53,933
to actually kill people
397
00:21:53,933 --> 00:21:56,167
-and kidnap others.
-Exactly.
398
00:21:56,167 --> 00:21:58,200
But what would any of this
have to do with Beech,
399
00:21:58,200 --> 00:21:59,867
I mean, let alone Amy?
400
00:22:01,267 --> 00:22:03,200
Arrests.
401
00:22:03,200 --> 00:22:05,100
Beech arrested people,
didn't he?
402
00:22:05,100 --> 00:22:06,800
Charged them, ticketed them.
403
00:22:06,800 --> 00:22:10,233
So can we see if Beech arrested
the, uh, Bag...
404
00:22:10,233 --> 00:22:11,867
-Bagshots.
-AGATHA: Thank you.
405
00:22:11,867 --> 00:22:13,400
-I can check, yeah.
-AGATHA: Good.
406
00:22:14,067 --> 00:22:16,733
And Roy.
407
00:22:16,733 --> 00:22:19,267
Do you know where Roy was
when he was taken?
408
00:22:19,267 --> 00:22:23,367
Well, we don't know,
but he went this way.
409
00:22:51,467 --> 00:22:54,633
[ Sighs ]
410
00:22:54,633 --> 00:22:56,267
Is there anybody there?
411
00:23:07,333 --> 00:23:09,133
[ Clears throat ]
412
00:23:17,133 --> 00:23:18,600
[ Door closes ]
413
00:23:21,533 --> 00:23:24,067
Yeah, okay.
Thanks. Yeah.
414
00:23:24,067 --> 00:23:25,300
You were right.
415
00:23:25,300 --> 00:23:27,467
Beech arrested the Bagshots
and charged them
416
00:23:27,467 --> 00:23:30,067
with disturbing the peace
outside of a pub.
417
00:23:30,067 --> 00:23:31,867
They were rowing
about each other's snoring.
418
00:23:31,867 --> 00:23:34,233
Maybe it was him that told them
to get the earplugs.
419
00:23:34,233 --> 00:23:36,300
So he's identifying targets.
420
00:23:36,300 --> 00:23:38,533
Well, he was everywhere,
and he knew everything.
421
00:23:38,533 --> 00:23:41,200
He would have known
which farmers leave what where.
422
00:23:41,700 --> 00:23:44,433
What did you say these machines
were called?
423
00:23:44,433 --> 00:23:46,967
Articulated loaders.
424
00:23:46,967 --> 00:23:49,233
I think I know
what the lists are about.
425
00:23:49,800 --> 00:23:51,367
[ Gasps ]
426
00:23:54,133 --> 00:23:57,633
So, A.L. -- articulated loader.
427
00:23:57,633 --> 00:23:59,500
C.H. -- combine harvester.
428
00:23:59,500 --> 00:24:00,733
T -- tractor.
429
00:24:00,733 --> 00:24:02,133
Is there a P for Porsche?
430
00:24:02,133 --> 00:24:03,333
What's all this about a Porsche?
431
00:24:03,333 --> 00:24:05,900
One got stolen.
Tulloch's onto it.
432
00:24:05,900 --> 00:24:09,533
And the numbers -- I mean,
coordinates, map references?
433
00:24:09,533 --> 00:24:13,100
So Beech was locating machinery
that could be stolen
434
00:24:13,100 --> 00:24:16,467
and passing that information on,
but to whom?
435
00:24:16,467 --> 00:24:18,600
Someone with a big truck.
436
00:24:18,600 --> 00:24:20,333
Hang on.
You had a text.
437
00:24:20,333 --> 00:24:21,700
What did your text say?
438
00:24:21,700 --> 00:24:23,533
Uh...
439
00:24:24,067 --> 00:24:27,233
"Do anything and he's dead man."
440
00:24:27,233 --> 00:24:28,900
-Missing an A.
-AGATHA: Mm.
441
00:24:29,500 --> 00:24:32,067
Well, I thought that was
just a typo, but...
442
00:24:32,067 --> 00:24:35,967
Maybe, but could be how Cezary
and Tycjan speak.
443
00:24:35,967 --> 00:24:37,167
And they have a truck.
444
00:24:38,467 --> 00:24:40,300
Good point.
445
00:24:42,167 --> 00:24:44,233
[ Beeping, engine whirring ]
446
00:24:47,633 --> 00:24:49,100
Help!
447
00:24:49,100 --> 00:24:51,167
Let me out!
448
00:24:51,167 --> 00:24:52,567
Help!
449
00:24:57,133 --> 00:24:59,867
[ Vehicle departing ]
450
00:25:04,233 --> 00:25:08,167
Right. I'll go and have a casual
word with this Fiona woman.
451
00:25:08,167 --> 00:25:10,167
Plenty of little nooks
and crannies around here
452
00:25:10,167 --> 00:25:12,067
that someone could
easily hide Roy.
453
00:25:12,067 --> 00:25:13,967
She's definitely not a fan
of the brothers.
454
00:25:13,967 --> 00:25:15,233
Oh, really?
455
00:25:15,233 --> 00:25:17,633
Because they've been
thieving stock for a while.
456
00:25:17,633 --> 00:25:20,600
Well, do they have
any kind of criminal record?
457
00:25:20,600 --> 00:25:22,267
No.
We checked them out,
458
00:25:22,267 --> 00:25:24,867
along with
all the other employees here.
459
00:25:24,867 --> 00:25:26,700
Any way we could track
their movements
460
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
in and out of the country?
461
00:25:28,200 --> 00:25:30,067
I can contact
the Passport Office.
462
00:25:30,067 --> 00:25:32,200
Good.
You do that.
463
00:25:33,633 --> 00:25:35,700
You two, stay here.
464
00:25:44,500 --> 00:25:46,167
-[ Door closes ]
-Yep.
465
00:25:48,067 --> 00:25:49,633
[ Grunting ]
466
00:26:16,133 --> 00:26:17,833
-Hi.
-Hello.
467
00:26:17,833 --> 00:26:19,067
How's it going?
468
00:26:19,067 --> 00:26:22,067
Oh, not great.
469
00:26:22,067 --> 00:26:25,367
-The press have been in touch.
-Oh, you should have called me.
470
00:26:26,400 --> 00:26:28,067
Didn't your husband say?
471
00:26:28,067 --> 00:26:29,433
I said I'll help field
the press for him.
472
00:26:29,433 --> 00:26:31,267
I used to work in that area.
473
00:26:31,267 --> 00:26:33,167
He didn't mention anything.
474
00:26:37,967 --> 00:26:39,900
Least of our worries.
475
00:26:39,900 --> 00:26:41,300
The bank have been
in touch, too.
476
00:26:41,300 --> 00:26:43,600
Oh, dear.
What did they want?
477
00:26:43,600 --> 00:26:44,933
What do you think?
Money.
478
00:26:44,933 --> 00:26:46,700
Ah.
479
00:26:46,700 --> 00:26:49,367
I thought the businesses
were thriving.
480
00:26:49,367 --> 00:26:51,333
This one is.
481
00:26:52,500 --> 00:26:53,800
Husband around?
482
00:26:53,800 --> 00:26:57,900
He is firefighting
at the other stores.
483
00:26:57,900 --> 00:27:00,767
Sorry.
Can this wait?
484
00:27:00,767 --> 00:27:03,967
As you can see,
I'm a little busy.
485
00:27:03,967 --> 00:27:06,900
Could I just have a quick word
about your, uh, outhouses
486
00:27:06,900 --> 00:27:10,067
and storage facilities
on your property?
487
00:27:10,067 --> 00:27:11,567
Who has access to them?
488
00:27:11,567 --> 00:27:15,100
Uh, we sort of leave the storage
to the Marciniaks.
489
00:27:15,100 --> 00:27:17,133
You know, Polish boys.
490
00:27:17,133 --> 00:27:20,367
Uh, sorry.
491
00:27:20,367 --> 00:27:22,367
I need to have a word with them
before I head into town.
492
00:27:22,367 --> 00:27:23,900
Excuse me.
493
00:27:31,100 --> 00:27:35,067
The Marciniak brothers.
Polish nationals.
494
00:27:35,067 --> 00:27:36,567
Yes, please.
495
00:27:36,567 --> 00:27:38,167
Thank you.
496
00:27:42,067 --> 00:27:46,333
So, Toni, about...
497
00:27:46,333 --> 00:27:48,100
Yeah?
498
00:27:48,600 --> 00:27:51,967
Well, about, uh...
499
00:27:51,967 --> 00:27:53,933
Agatha...
500
00:27:54,967 --> 00:27:56,333
Agatha?
501
00:27:56,333 --> 00:28:01,967
Yeah. Um...what's she like
to work for?
502
00:28:01,967 --> 00:28:03,867
Oh. Uh...
503
00:28:03,867 --> 00:28:06,967
impossible, but kind of cool.
504
00:28:08,133 --> 00:28:10,600
You're very good, you know.
505
00:28:10,600 --> 00:28:13,067
You gonna pursue it long term?
506
00:28:13,067 --> 00:28:15,267
Working for the Agster?
507
00:28:15,267 --> 00:28:16,800
I doubt it.
508
00:28:16,800 --> 00:28:19,433
Probably just a phase
I'll grow out of.
509
00:28:19,933 --> 00:28:22,567
You could always do it
professionally.
510
00:28:22,567 --> 00:28:24,700
You could do a lot worse
than joining the force.
511
00:28:24,700 --> 00:28:26,167
[ Chuckles ]
512
00:28:27,067 --> 00:28:28,367
What's wrong with that?
513
00:28:29,167 --> 00:28:31,233
You serious?
514
00:28:32,367 --> 00:28:34,067
You think?
515
00:28:34,067 --> 00:28:36,067
I do.
516
00:28:41,300 --> 00:28:43,933
-Bill.
-Yeah?
517
00:28:45,733 --> 00:28:47,300
Look, about...
518
00:28:48,067 --> 00:28:49,833
So...
519
00:28:49,833 --> 00:28:52,067
Bunchie's not around,
and his good lady wife
520
00:28:52,067 --> 00:28:53,467
is just about to tootle off
into town,
521
00:28:53,467 --> 00:28:55,067
which gives us
a perfect opportunity
522
00:28:55,067 --> 00:28:57,533
for a bit of a poke around.
523
00:29:02,500 --> 00:29:03,700
Did I interrupt something?
524
00:29:04,533 --> 00:29:06,067
-No.
-No.
525
00:29:08,400 --> 00:29:09,567
-[ Engine starts ]
-Oi, oi.
526
00:29:10,467 --> 00:29:12,167
What is this one up to?
527
00:29:18,267 --> 00:29:20,233
Right.
Now's our chance.
528
00:29:20,233 --> 00:29:23,400
Right, Toni, I want you to
distract the other brother.
529
00:29:23,400 --> 00:29:25,100
Give Bill and I a little bit
of an opportunity
530
00:29:25,100 --> 00:29:27,167
to check out those outhouses.
531
00:29:27,167 --> 00:29:29,067
How do I do that?
532
00:29:29,067 --> 00:29:31,433
Seriously?
"How do I do that?"
533
00:29:31,433 --> 00:29:35,333
Toni, you flirt,
just like you did the other day.
534
00:29:35,333 --> 00:29:36,800
Well, I didn't know
he might be a murderer then.
535
00:29:36,800 --> 00:29:38,233
What other day?
536
00:29:38,233 --> 00:29:39,800
It was nothing.
537
00:29:40,300 --> 00:29:42,567
Long enough to erase
your memory.
538
00:29:44,167 --> 00:29:46,433
Well, go on, then.
Off you go.
539
00:29:46,433 --> 00:29:49,067
Tootle off.
Hop it.
540
00:29:49,067 --> 00:29:50,500
[ Door opens ]
541
00:29:52,567 --> 00:29:54,567
Come on, then...Romeo.
542
00:29:56,933 --> 00:29:58,700
What flirting?
543
00:30:05,900 --> 00:30:07,300
Jak sie masz?
544
00:30:07,300 --> 00:30:09,067
TYCJAN: What?
545
00:30:09,067 --> 00:30:11,300
-Hi.
-Hi. [ Grunts ]
546
00:30:11,300 --> 00:30:12,433
TONI:
Why the hurry?
547
00:30:13,433 --> 00:30:15,700
TYCJAN: Need this done
for Mrs. Richards.
548
00:30:17,333 --> 00:30:19,467
Focus.
549
00:30:19,467 --> 00:30:20,867
Stop worrying.
550
00:30:20,867 --> 00:30:22,600
-She likes you!
-You sure?
551
00:30:22,600 --> 00:30:24,900
I'm sure.
Just...not now.
552
00:30:24,900 --> 00:30:26,500
Go.
553
00:30:29,000 --> 00:30:31,533
Roy? Roy!
554
00:30:32,033 --> 00:30:33,867
-Any luck?
-No, nothing.
555
00:30:33,867 --> 00:30:36,933
Say, mister, why did you ask
about our village?
556
00:30:36,933 --> 00:30:40,700
Are you, uh, gonna come visit?
Is that why?
557
00:30:41,400 --> 00:30:43,867
I'd, uh, I'd really like that.
558
00:30:45,867 --> 00:30:49,367
-TYCJAN: Can I be honest?
-Please.
559
00:30:50,467 --> 00:30:51,467
I'm gay.
560
00:30:52,967 --> 00:30:54,867
And it's your friend I like.
561
00:30:54,867 --> 00:30:56,933
Ah! Roy.
562
00:30:56,933 --> 00:30:59,033
Yep.
563
00:30:59,033 --> 00:31:00,833
I was too shy to talk to him.
564
00:31:00,833 --> 00:31:02,867
-Now...
-[ Cellphone buzzes ]
565
00:31:04,433 --> 00:31:06,067
Hey! Down!
566
00:31:07,733 --> 00:31:10,300
He really liked you, too.
567
00:31:10,300 --> 00:31:12,067
-Really?
-Yeah.
568
00:31:14,500 --> 00:31:16,800
Got it, yeah.
569
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
Well, w-what is it?
570
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Passport Office confirmed
that the Marciniak brothers
571
00:31:20,600 --> 00:31:23,433
have been on regular trips
in and out of the country.
572
00:31:24,067 --> 00:31:26,700
-Toni.
-Ju-- Hey!
573
00:31:26,700 --> 00:31:28,333
I think she's got it covered.
574
00:31:28,333 --> 00:31:30,200
[ Horn honking ]
575
00:31:30,200 --> 00:31:33,300
All right. I have to go.
You have to go.
576
00:31:35,233 --> 00:31:38,233
[ Conversing in Polish ]
577
00:31:40,900 --> 00:31:43,233
[ Lock clicks ]
578
00:31:46,433 --> 00:31:47,933
Go.
579
00:31:51,267 --> 00:31:53,133
[ Suspenseful music plays ]
580
00:32:02,900 --> 00:32:04,067
Okay.
Hold it there.
581
00:32:04,067 --> 00:32:05,500
D.S. Wong, Evesham Police.
582
00:32:05,500 --> 00:32:08,300
-Stay where you are, please.
-AGATHA: Roy?
583
00:32:10,333 --> 00:32:12,067
What's all this?
584
00:32:12,700 --> 00:32:15,300
Aid for refugees.
585
00:32:19,900 --> 00:32:21,867
[ Lock clicks ]
586
00:32:22,867 --> 00:32:25,067
[ Door rattles ]
587
00:32:27,800 --> 00:32:30,533
Thank you.
That's very much appreciated.
588
00:32:30,533 --> 00:32:33,700
Okay.
We gather donations.
589
00:32:33,700 --> 00:32:36,100
We store them here
and then take them abroad.
590
00:32:36,100 --> 00:32:37,767
Why didn't you say?
591
00:32:37,767 --> 00:32:39,233
We thought
you wouldn't be happy.
592
00:32:39,233 --> 00:32:40,967
We would lose our jobs.
593
00:32:40,967 --> 00:32:42,700
TYCJAN:
And then we'll have to go home,
594
00:32:42,700 --> 00:32:45,733
and we wouldn't be able
to help refugees.
595
00:32:45,733 --> 00:32:47,467
So you weren't stealing stock?
596
00:32:47,467 --> 00:32:49,533
No.
597
00:32:49,533 --> 00:32:50,700
It was Amy.
598
00:32:50,700 --> 00:32:53,067
She even tried to sell some on
to us.
599
00:32:53,067 --> 00:32:54,633
To make money to leave.
600
00:32:54,633 --> 00:32:56,267
She was lonely after marriage
601
00:32:56,267 --> 00:32:58,200
and wanted to start
everything again.
602
00:32:58,200 --> 00:33:00,400
Why did you ask about Carsely?
603
00:33:00,933 --> 00:33:03,900
Because we haven't asked
for donations there yet.
604
00:33:03,900 --> 00:33:07,567
And, uh...Cezary likes you.
605
00:33:08,200 --> 00:33:13,533
Oh, can we stop it with
all this lovey-dovey schtick?
606
00:33:13,533 --> 00:33:15,233
So, you two
didn't send me a text?
607
00:33:15,233 --> 00:33:17,100
-BOTH: No.
-AGATHA: Well, whoever did
608
00:33:17,100 --> 00:33:18,600
either made
a simple grammatical error
609
00:33:18,600 --> 00:33:20,967
or a very convenient
grammatical error,
610
00:33:20,967 --> 00:33:22,800
which made us think
that it was you.
611
00:33:24,100 --> 00:33:25,533
Where's your husband right now?
612
00:33:25,533 --> 00:33:27,167
Because I've just called
all the other stores,
613
00:33:27,167 --> 00:33:28,567
and he's not at any of them.
614
00:33:28,567 --> 00:33:30,900
-Well, that's what he told me.
-Right.
615
00:33:30,900 --> 00:33:32,833
And how come all those
other stores are failing
616
00:33:32,833 --> 00:33:36,067
when this one is doing
so remarkably well?
617
00:33:36,067 --> 00:33:38,867
Because Bunchie filled it
with different stock.
618
00:33:38,867 --> 00:33:40,167
I have no idea why.
619
00:33:40,167 --> 00:33:43,367
Clothes, furniture,
all sorts of tap from abroad.
620
00:33:43,367 --> 00:33:45,800
How does he transport the stock
from abroad?
621
00:33:45,800 --> 00:33:47,833
He has a fleet of trucks.
622
00:33:47,833 --> 00:33:52,200
And do you know where he keeps
this fleet of trucks?
623
00:33:52,200 --> 00:33:53,433
Yes.
624
00:33:54,667 --> 00:33:58,133
[ Siren wailing ]
625
00:33:58,133 --> 00:34:00,667
Presumably they need
to transport the machinery
626
00:34:00,667 --> 00:34:02,567
out the country
as fast as possible.
627
00:34:02,567 --> 00:34:05,667
So, what does he do?
He takes days out.
628
00:34:05,667 --> 00:34:08,867
He says he's visiting the other
stores, when, in actual fact,
629
00:34:08,867 --> 00:34:11,800
he's abroad,
doing a cheeky little handover.
630
00:34:11,800 --> 00:34:14,567
In return for cash
or alternate items.
631
00:34:14,567 --> 00:34:17,833
[ Gasps ] Beech was his spotter
for the machinery.
632
00:34:17,833 --> 00:34:20,100
But where does this Porsche
fit in?
633
00:34:20,100 --> 00:34:22,233
[ Siren wailing ]
634
00:34:38,533 --> 00:34:40,100
[ Tapping ]
635
00:34:48,167 --> 00:34:50,100
[ Gasps ]
636
00:34:50,100 --> 00:34:52,067
Oh!
637
00:34:52,067 --> 00:34:53,900
That is gross.
638
00:34:58,367 --> 00:34:59,667
[ Siren wailing ]
639
00:34:59,667 --> 00:35:01,800
Go, go, go!
640
00:35:02,600 --> 00:35:04,767
[ Siren wailing ]
641
00:35:14,600 --> 00:35:16,133
Where's Roy?
642
00:35:17,067 --> 00:35:19,167
I don't know.
I-I mean...who?
643
00:35:19,167 --> 00:35:20,733
Oh, don't you give me that.
644
00:35:20,733 --> 00:35:23,267
You -- You didn't want
my P.R. advice, did you?
645
00:35:23,267 --> 00:35:25,067
You wanted to know
what I was up to.
646
00:35:25,067 --> 00:35:27,567
So just you tell me --
Where's Roy?
647
00:35:29,900 --> 00:35:31,333
Thank you.
648
00:35:31,333 --> 00:35:33,333
Scott, go with her.
649
00:35:33,333 --> 00:35:35,500
Scott, come on, man!
650
00:35:36,067 --> 00:35:37,867
Go on!
651
00:35:40,800 --> 00:35:44,100
Roy? Roy?
652
00:35:53,800 --> 00:35:55,567
Come on.
653
00:35:57,167 --> 00:35:58,833
What have you done with him?
654
00:35:58,833 --> 00:36:01,233
Have you killed him
as well as Beech?
655
00:36:01,233 --> 00:36:03,600
I didn't kill anyone.
I mean, what do you think I am?
656
00:36:03,600 --> 00:36:05,867
Oh, you --
you don't want to know.
657
00:36:05,867 --> 00:36:08,067
-If you didn't, who did?
-Come on. Who did?
658
00:36:08,067 --> 00:36:11,233
All right. All right.
It's the gang we smuggle to.
659
00:36:12,367 --> 00:36:14,100
Beech got too big for his boots.
660
00:36:14,100 --> 00:36:16,367
He went solo, traded a Porsche.
661
00:36:16,367 --> 00:36:19,267
And the -- the gang,
well, they weren't happy.
662
00:36:19,267 --> 00:36:21,167
He needed to be taught a lesson
as a warning.
663
00:36:21,167 --> 00:36:22,533
What about Amy?
664
00:36:22,533 --> 00:36:24,633
-I-I don't know.
-You'll have plenty of time
665
00:36:24,633 --> 00:36:25,967
to figure it out
down at the station.
666
00:36:25,967 --> 00:36:30,167
Would you just --
just hang on a Roly Mo?
667
00:36:30,167 --> 00:36:33,067
Something's not quite right
here.
668
00:36:33,067 --> 00:36:36,433
Why are you so nervous?
Hmm?
669
00:36:36,433 --> 00:36:40,500
Why do you think he's so
nervous, Constable Tulloch, eh?
670
00:36:40,500 --> 00:36:43,067
What does your Lowlander
instinct tell you?
671
00:36:43,067 --> 00:36:45,833
My instincts tell me
we've got him bang to rights.
672
00:36:46,700 --> 00:36:48,333
But have we, though?
673
00:36:49,500 --> 00:36:52,467
You just let him go
just for a second, please.
674
00:36:52,467 --> 00:36:54,567
I don't think
he's gonna be going anywhere.
675
00:37:03,767 --> 00:37:05,833
Why didn't you file a report
on the missing Porsche
676
00:37:05,833 --> 00:37:07,167
when you said you did?
677
00:37:07,167 --> 00:37:09,267
Bill told me.
678
00:37:09,267 --> 00:37:11,700
I mean, why would you do that?
679
00:37:11,700 --> 00:37:16,633
Unless, of course,
you didn't want it investigated.
680
00:37:16,633 --> 00:37:19,300
Slipped my mind. Didn't want
Bill thinking I'd forgotten.
681
00:37:19,300 --> 00:37:22,067
Oh, yes, of course.
The wrath of Bill!
682
00:37:22,067 --> 00:37:24,933
He's a fearsome creature,
isn't he?
683
00:37:24,933 --> 00:37:26,400
He was in charge
of the investigation.
684
00:37:26,400 --> 00:37:30,900
Ooh! I think I might have
touched a little nerve there.
685
00:37:30,900 --> 00:37:33,167
How did that make you feel,
hmm?
686
00:37:33,167 --> 00:37:37,200
You being passed over time
and time again for promotion,
687
00:37:37,200 --> 00:37:39,133
eh, Constable?
688
00:37:39,967 --> 00:37:41,233
Is she mad?
689
00:37:41,233 --> 00:37:42,967
Quite possibly,
but she's normally right.
690
00:37:42,967 --> 00:37:44,233
And, you know, another thing
691
00:37:44,233 --> 00:37:48,333
that just doesn't sit
quite right is the accent.
692
00:37:48,333 --> 00:37:49,733
The Dumfries accent.
693
00:37:49,733 --> 00:37:53,867
It just doesn't, well, ich...
sound that Dumfries to me.
694
00:37:53,867 --> 00:37:55,867
And you tell me another thing.
695
00:37:55,867 --> 00:37:59,733
What genuine Lowlander
would give a fellow Lowlander
696
00:37:59,733 --> 00:38:02,600
a bottle of whiskey
from the Highlands?
697
00:38:02,600 --> 00:38:04,967
-Is this a joke?
-No, this is not a joke.
698
00:38:04,967 --> 00:38:08,367
And you need to get that
into your thick granite head --
699
00:38:08,367 --> 00:38:10,933
you know, the one that was
whacked from behind with a stone
700
00:38:10,933 --> 00:38:12,433
that barely left a mark.
701
00:38:12,433 --> 00:38:14,067
You faked that, didn't you,
702
00:38:14,067 --> 00:38:16,400
so that we wouldn't see
what was up ahead in the road.
703
00:38:16,400 --> 00:38:18,733
Which was Bunchie here
with his loaders.
704
00:38:18,733 --> 00:38:21,367
Not a very good bodyguard
either, were we?
705
00:38:21,367 --> 00:38:23,933
I mean, you left your post
at the first sign of a noise.
706
00:38:23,933 --> 00:38:26,367
I went to see what was going on.
707
00:38:26,367 --> 00:38:28,267
You know...
[ Sighs ]
708
00:38:28,267 --> 00:38:30,900
...I don't think
you did kill anyone,
709
00:38:30,900 --> 00:38:33,467
but I think that you did
kidnap Roy
710
00:38:33,467 --> 00:38:36,200
while this one here was
pretending to distract everyone
711
00:38:36,200 --> 00:38:38,167
being whacked in the back
of the head, rolling about,
712
00:38:38,167 --> 00:38:40,067
flailing on the floor.
713
00:38:40,067 --> 00:38:41,833
Now, if you really want
to help yourself,
714
00:38:41,833 --> 00:38:45,600
I would suggest that now
is a very good time to do that.
715
00:38:45,600 --> 00:38:47,067
Easy, Billy.
716
00:38:47,567 --> 00:38:48,667
He told me to do it.
717
00:38:48,667 --> 00:38:50,300
Utter nonsense.
718
00:38:50,300 --> 00:38:53,300
So, as well as being
the Scottish brawn,
719
00:38:53,300 --> 00:38:55,667
-he is also the brains of it.
-Yeah.
720
00:38:55,667 --> 00:38:58,400
Yeah, he knows who leaves
what machinery where.
721
00:38:58,400 --> 00:38:59,833
He brought in Beech.
722
00:38:59,833 --> 00:39:03,067
Yet he was with Beech the night
the snorers were arrested.
723
00:39:03,067 --> 00:39:04,867
He knew that your business
was in trouble.
724
00:39:04,867 --> 00:39:07,233
He knew that you were strapped
for cash
725
00:39:07,233 --> 00:39:09,267
and that you had trucks.
726
00:39:09,267 --> 00:39:13,633
But Beech -- ugh -- he stole
that Porsche, didn't he?
727
00:39:13,633 --> 00:39:15,333
He was off going solo,
728
00:39:15,333 --> 00:39:18,533
and you couldn't have that,
could you?
729
00:39:18,533 --> 00:39:20,633
She's right, isn't she, Billy?
730
00:39:21,833 --> 00:39:24,567
And what would you know
about it, Sergeant Wong?
731
00:39:24,567 --> 00:39:27,067
Always so busy studying for
your stupid sergeant's exams.
732
00:39:27,067 --> 00:39:29,133
-Who gives a --
-We do!
733
00:39:29,733 --> 00:39:32,067
And you tell me --
What was Amy's part in this?
734
00:39:33,933 --> 00:39:35,367
Silly cow.
735
00:39:35,367 --> 00:39:37,133
Figured out I was in cahoots
with her ex-husband.
736
00:39:37,133 --> 00:39:38,933
-Tried to blackmail me.
-AGATHA: For cash.
737
00:39:38,933 --> 00:39:42,433
And what proud Scot
would do that?
738
00:39:42,433 --> 00:39:43,700
I know.
739
00:39:43,700 --> 00:39:46,733
Because you're a bit chippy,
aren't you?
740
00:39:46,733 --> 00:39:48,067
You're like me.
741
00:39:48,067 --> 00:39:50,967
You don't like
being second best.
742
00:39:50,967 --> 00:39:53,967
Sick of losing, weren't you?
743
00:39:53,967 --> 00:39:55,467
Sick of people lording it
over me,
744
00:39:55,467 --> 00:39:58,233
sick of people thinking they're
better than me when they're not!
745
00:39:58,233 --> 00:40:01,167
I saw an opportunity.
I took it.
746
00:40:03,900 --> 00:40:07,167
So you tell me, then --
747
00:40:07,167 --> 00:40:11,633
What have you done
with my friend Roy?
748
00:40:20,700 --> 00:40:22,633
I'm free!
749
00:40:22,633 --> 00:40:24,533
I'm alive!
750
00:40:24,533 --> 00:40:28,700
I'm Roy bloody Silver!
751
00:40:30,467 --> 00:40:32,100
-Follow him!
-TONI: I'll drive!
752
00:40:32,100 --> 00:40:34,900
-AGATHA: But you can't drive!
-BILL: Billy, it's over!
753
00:40:34,900 --> 00:40:37,267
[ Engine starts, revs ]
754
00:40:38,233 --> 00:40:40,667
AGATHA: Oh, hold on!
Stop! Stop! Stop!
755
00:40:52,067 --> 00:40:54,933
Billy! Don't!
756
00:40:58,633 --> 00:41:00,100
[ Thud ]
757
00:41:00,100 --> 00:41:03,300
TULLOCH:
[ Groans ]
758
00:41:10,067 --> 00:41:12,700
CHARLES:
Ah. Thank you.
759
00:41:13,233 --> 00:41:16,300
I wanted to say that I'm sorry.
760
00:41:16,300 --> 00:41:18,833
Oh.
[ Chuckles ]
761
00:41:18,833 --> 00:41:21,867
-No need.
-Yes, there is.
762
00:41:21,867 --> 00:41:23,767
Agatha seemed to think
that perhaps you were,
763
00:41:23,767 --> 00:41:26,600
-um...you know.
-Mm.
764
00:41:26,600 --> 00:41:30,967
Well, it turns out that she can
be wrong about some things.
765
00:41:31,767 --> 00:41:37,967
Anyway, truth be told,
you're way, way too good for me.
766
00:41:37,967 --> 00:41:39,300
In every sense.
767
00:41:39,300 --> 00:41:42,067
Well, I do hope
we can be friends.
768
00:41:42,067 --> 00:41:44,367
Yes.
I'd like that.
769
00:41:45,267 --> 00:41:47,100
And I'm really sorry
to hear about Jez.
770
00:41:47,733 --> 00:41:49,467
Yeah.
Me too.
771
00:41:50,067 --> 00:41:52,533
But I'm not waiting.
772
00:41:53,200 --> 00:41:56,067
I'm thinking I might apply
to become a vicar.
773
00:41:57,100 --> 00:41:58,733
Really?
774
00:42:00,067 --> 00:42:02,067
That's great.
775
00:42:02,067 --> 00:42:03,933
Congratulations.
776
00:42:05,400 --> 00:42:08,067
TONI:
Cezary asked me on a date.
777
00:42:08,067 --> 00:42:09,833
BILL:
Oh, really?
778
00:42:09,833 --> 00:42:11,067
Great.
779
00:42:12,167 --> 00:42:13,800
I said no.
780
00:42:13,800 --> 00:42:15,833
Oh, really?
781
00:42:15,833 --> 00:42:17,233
Great!
782
00:42:24,800 --> 00:42:28,500
Actually, there's something
I want to ask you.
783
00:42:29,100 --> 00:42:30,533
Go for it.
784
00:42:30,533 --> 00:42:31,967
Do you want...
785
00:42:31,967 --> 00:42:34,700
I mean, only if you want...
786
00:42:35,367 --> 00:42:37,500
...do you want me to give you
some driving lessons?
787
00:42:37,500 --> 00:42:39,233
[ Laughs ]
788
00:42:41,767 --> 00:42:43,733
What?
789
00:42:43,733 --> 00:42:45,100
Only you.
790
00:42:45,100 --> 00:42:48,067
-I'm a good teacher.
-Okay.
791
00:42:49,100 --> 00:42:52,900
Yeah. I'd, um...
I'd really like that.
792
00:42:54,400 --> 00:42:55,933
Great.
793
00:42:59,800 --> 00:43:01,567
[ Sighs ]
794
00:43:03,633 --> 00:43:05,733
Looks like it's just me
and you again, Roy.
795
00:43:06,333 --> 00:43:08,467
Speak for yourself.
796
00:43:09,467 --> 00:43:11,867
-Hi.
-Hi.
797
00:43:11,867 --> 00:43:13,567
ROY:
Welcome.
798
00:43:27,833 --> 00:43:29,967
[ Sighs ]
799
00:43:29,967 --> 00:43:32,433
You have got to be kidding me.
800
00:43:34,633 --> 00:43:36,167
They look good together,
don't they?
801
00:43:36,167 --> 00:43:37,767
AGATHA:
Hmm?
802
00:43:38,767 --> 00:43:40,900
Yeah.
803
00:43:40,900 --> 00:43:42,800
Yeah, they do, actually.
804
00:43:45,767 --> 00:43:48,100
How are you doing?
You okay?
805
00:43:48,800 --> 00:43:51,100
Yeah, you know what?
I am.
806
00:43:51,633 --> 00:43:54,067
I'm looking forward
to the future.
807
00:43:56,367 --> 00:43:58,267
You know what?
808
00:43:59,833 --> 00:44:01,700
So am I.
809
00:44:03,900 --> 00:44:07,833
May I interest everyone
in a cheeky little mulled wine?
810
00:44:08,767 --> 00:44:11,200
-Thank you.
-Thank you.
811
00:44:11,967 --> 00:44:13,167
-Cheers.
-Cheers, everyone.
812
00:44:13,167 --> 00:44:14,533
-Cheers.
-Cheers.
813
00:44:14,533 --> 00:44:15,533
Cheers.
814
00:44:15,533 --> 00:44:18,733
[ Mid-tempo music plays ]
815
00:44:27,733 --> 00:44:29,933
[ Camera shutter clicks ]
816
00:44:33,233 --> 00:44:35,933
[ Pig squeals ]
817
00:44:35,933 --> 00:44:38,067
[ Mid-tempo music plays ]
56944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.