All language subtitles for A.Girl.Is.A.Gun.S01E03.The.Hollow.Woman.1080p.BKPL.WEB-DL.H.264-LiGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,541 --> 00:00:42,291 Hi, I'm Lieutenant Santino. 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,049 I'm here to speak to Mrs. Edwardes. Is she in? 3 00:00:45,629 --> 00:00:46,709 Thank you. 4 00:00:52,761 --> 00:00:56,311 Of course I know who Nenuphar McBride is. 5 00:00:57,432 --> 00:01:00,062 I'm not as senile as I look, Lieutenant. 6 00:01:03,021 --> 00:01:06,361 But if you're asking if I have seen her recently, 7 00:01:07,818 --> 00:01:09,528 I'd have to say no. 8 00:01:10,571 --> 00:01:12,321 I rarely leave and... 9 00:01:13,699 --> 00:01:16,659 even move for that matter without the help 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,080 of these ladies. 11 00:01:18,579 --> 00:01:19,789 And... 12 00:01:20,247 --> 00:01:22,417 I never have visitors. 13 00:01:24,543 --> 00:01:25,373 People 14 00:01:26,128 --> 00:01:29,878 just aren't interested in museums these days. 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,678 - Hello? - Nenuphar McBride? 16 00:01:38,390 --> 00:01:39,850 Hetty Edwardes. 17 00:01:40,142 --> 00:01:41,732 We need to meet. 18 00:01:48,275 --> 00:01:49,655 Thank you. 19 00:01:51,778 --> 00:01:54,118 What do you know about your sister's death? 20 00:01:54,239 --> 00:01:58,489 That she was killed by your husband, John Edwardes, in a murder suicide. 21 00:01:59,912 --> 00:02:01,912 That's what they sold you. 22 00:02:04,499 --> 00:02:05,379 What are you saying? 23 00:02:05,751 --> 00:02:08,841 My husband didn't murder your sister, 24 00:02:09,004 --> 00:02:10,424 or himself. 25 00:02:11,798 --> 00:02:12,758 Look at that man. 26 00:02:13,258 --> 00:02:16,178 Does that look like someone capable of murder? 27 00:02:16,720 --> 00:02:19,100 He couldn't fire his own employees. 28 00:02:20,599 --> 00:02:23,019 I'm sorry Chance screwed us like this. 29 00:02:23,227 --> 00:02:26,727 She's my secretary, I thought I could tell her things. 30 00:02:26,980 --> 00:02:27,860 It was a joke. 31 00:02:28,023 --> 00:02:31,403 "Indian burial ground." It sounds like a horror movie. 32 00:02:31,568 --> 00:02:34,108 I had no idea she'd go to the fucking EPA! 33 00:02:34,238 --> 00:02:37,238 Well, well, well. Chance! 34 00:02:38,033 --> 00:02:39,573 It's okay, Neddy. 35 00:02:39,868 --> 00:02:42,458 Women these days, you just can't trust them. 36 00:02:42,746 --> 00:02:43,826 We liberate them. 37 00:02:43,997 --> 00:02:47,707 Now they've liberated themselves from common sense and good values. 38 00:02:47,876 --> 00:02:49,376 Don't beat yourself up. 39 00:02:49,628 --> 00:02:50,668 So who killed them? 40 00:02:53,298 --> 00:02:56,218 These are the men who had your sister murdered. 41 00:02:57,302 --> 00:02:58,182 The men 42 00:02:58,428 --> 00:03:00,598 the public look up to, 43 00:03:00,889 --> 00:03:03,519 to rule them, to serve them. 44 00:03:03,809 --> 00:03:05,809 I have good news and bad news. 45 00:03:08,814 --> 00:03:11,904 The men the public trust to serve them. 46 00:03:12,150 --> 00:03:14,440 Their deaths were part of a bigger scheme. 47 00:03:15,112 --> 00:03:17,992 A scheme of powerful men who have no regard 48 00:03:18,198 --> 00:03:19,828 for human life. 49 00:03:22,411 --> 00:03:25,911 What a waste. He just couldn't let the Comanches go. 50 00:03:26,164 --> 00:03:28,204 - Bravo, you copy? - Copy, Alpha. 51 00:03:28,375 --> 00:03:31,125 They're not Comanches, Ben. They're Iroquois. 52 00:03:31,795 --> 00:03:32,585 Whatever. 53 00:03:33,964 --> 00:03:36,174 He just left. Do the thing. 54 00:03:36,800 --> 00:03:37,760 Wilco. 55 00:03:40,053 --> 00:03:41,473 Well, Ben, 56 00:03:42,264 --> 00:03:44,354 it's too late for regrets now. 57 00:03:52,232 --> 00:03:54,022 Chance, where the hell are you? 58 00:03:54,193 --> 00:03:56,363 It's me. They know, be careful. 59 00:03:57,988 --> 00:04:01,408 Let's think about the institute and all the money we're gonna make. 60 00:04:01,658 --> 00:04:02,748 Shit! 61 00:04:05,913 --> 00:04:08,123 To us. To New Path. 62 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 To us. 63 00:04:09,458 --> 00:04:10,378 To New Path. 64 00:04:14,671 --> 00:04:18,011 They have no care for the lives they leave in their wake. 65 00:04:18,258 --> 00:04:20,098 We mean nothing to them. 66 00:04:20,761 --> 00:04:22,431 Our pain, 67 00:04:23,222 --> 00:04:24,552 our loss, 68 00:04:25,265 --> 00:04:27,355 our lives are just.. 69 00:04:28,560 --> 00:04:31,270 part of all their schemes. 70 00:04:31,480 --> 00:04:34,270 Why didn't you expose them or go to the police? 71 00:04:34,733 --> 00:04:36,023 Police? 72 00:04:38,695 --> 00:04:41,405 They think they're above the law because they're the law. 73 00:04:42,157 --> 00:04:43,197 We shall take back 74 00:04:44,034 --> 00:04:47,284 the justice that was taken from us. 75 00:04:48,288 --> 00:04:51,248 Women are not to be underestimated. 76 00:04:51,458 --> 00:04:55,128 We are not to be used as pawns in men's games. 77 00:04:55,754 --> 00:04:56,584 How? 78 00:04:56,880 --> 00:04:58,050 Fight. 79 00:04:58,340 --> 00:05:00,720 We will fight. 80 00:05:01,760 --> 00:05:04,390 I have laid all the groundwork 81 00:05:04,638 --> 00:05:07,478 but I need a leader. Someone to take the fight 82 00:05:07,724 --> 00:05:09,184 to their door. 83 00:05:10,060 --> 00:05:11,400 Let's show them 84 00:05:11,895 --> 00:05:15,355 that they are not as untouchable as they think. 85 00:05:20,904 --> 00:05:23,324 Your husband wasn't partners with Mr. Argent? 86 00:05:23,490 --> 00:05:26,030 Madam, it's time for your medication, 87 00:05:26,285 --> 00:05:27,705 and then you should rest. 88 00:05:29,288 --> 00:05:31,788 Forgive me, Lieutenant. Unfortunately, 89 00:05:33,333 --> 00:05:35,463 with everything that happened to my husband, 90 00:05:36,420 --> 00:05:37,750 I require 91 00:05:38,046 --> 00:05:41,136 lots of bed rest and pills to help me forget. 92 00:05:41,758 --> 00:05:43,008 Of course. 93 00:05:44,344 --> 00:05:45,804 Thank you for your time. 94 00:05:47,347 --> 00:05:48,687 You have a good evening. 95 00:06:12,497 --> 00:06:14,127 And with your voice, 96 00:06:14,499 --> 00:06:18,419 we're gonna be able to recruit all those women who have been used, 97 00:06:18,587 --> 00:06:20,877 abused and abandoned. 98 00:06:21,089 --> 00:06:21,969 Word, 99 00:06:22,341 --> 00:06:26,051 the one eight hundred vigilante line went live this morning. 100 00:06:26,303 --> 00:06:27,473 We already have several 101 00:06:28,180 --> 00:06:29,930 interesting candidates. 102 00:06:33,393 --> 00:06:36,143 We're getting closer to unraveling this mystery. 103 00:06:36,313 --> 00:06:39,813 We've dedicated all of our resources to finding this psychopath. 104 00:06:41,193 --> 00:06:45,113 They want a psychopath? We'll give them a psychopath. 105 00:06:45,822 --> 00:06:47,362 Bye Dr. Roberts. 106 00:06:48,492 --> 00:06:50,992 Practically a life size recreation, uh? 107 00:06:52,412 --> 00:06:55,162 Alright girls, on to the next target. 108 00:06:56,416 --> 00:06:59,376 Eenie, meenie, 109 00:06:59,586 --> 00:07:00,796 miney... 110 00:07:02,422 --> 00:07:03,672 moe. 111 00:07:26,572 --> 00:07:29,412 - That looks amazing. - That's the one. 112 00:08:00,522 --> 00:08:01,612 Hey judge! 113 00:08:01,857 --> 00:08:04,277 You look a bit winded. Let's take a break. 114 00:08:08,488 --> 00:08:10,908 - Who are you? - Don't worry. 115 00:08:11,200 --> 00:08:13,870 We all know who you are, that's all that matters. 116 00:08:14,411 --> 00:08:15,701 Take off your clothes. 117 00:08:15,954 --> 00:08:16,624 What? 118 00:08:16,872 --> 00:08:18,212 Take off your clothes. 119 00:08:19,583 --> 00:08:22,173 You don't wanna fuck with me right now. 120 00:08:22,419 --> 00:08:23,919 Okay! God! 121 00:08:24,588 --> 00:08:25,798 Do it. 122 00:08:27,466 --> 00:08:28,796 There you go. 123 00:08:29,635 --> 00:08:31,345 It's not that hard. 124 00:08:31,553 --> 00:08:32,593 There you go. 125 00:08:32,971 --> 00:08:36,311 A nice little necklace. There you go. 126 00:08:37,309 --> 00:08:39,349 Now walk like a dog, asshole. 127 00:08:39,520 --> 00:08:41,230 Okay, okay! 128 00:08:41,563 --> 00:08:42,603 Come on. 129 00:08:43,190 --> 00:08:44,690 Come on. 130 00:08:44,900 --> 00:08:46,530 Come on. 131 00:08:46,735 --> 00:08:47,985 Don't do this. 132 00:08:50,697 --> 00:08:52,117 No, no! 133 00:08:56,370 --> 00:08:57,620 This is your trial, judge. 134 00:08:57,996 --> 00:08:59,336 Welcome. 135 00:08:59,540 --> 00:09:02,540 Tomorrow, your face is gonna be on the cover of every newspaper. 136 00:09:02,918 --> 00:09:06,588 Consider this the beginning of your punishment. 137 00:09:06,839 --> 00:09:09,049 I didn't do anything to you. I don't know you. 138 00:09:09,633 --> 00:09:10,513 God! 139 00:09:10,717 --> 00:09:12,967 - Liar. - Okay wait. 140 00:09:14,930 --> 00:09:17,720 - I know what this is about. - Yeah? 141 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 Don't release anything. 142 00:09:20,143 --> 00:09:22,943 - You got that? - Yeah, we got it. 143 00:09:29,695 --> 00:09:31,195 God... 144 00:09:34,491 --> 00:09:35,411 ... video surfaces 145 00:09:35,617 --> 00:09:37,707 of the conservative, self-proclaimed 146 00:09:37,953 --> 00:09:40,373 "moral majority" advocate Judge Lex Hammer 147 00:09:40,581 --> 00:09:43,291 engaging in bizarre S&M sex play 148 00:09:43,458 --> 00:09:47,458 in which he pretends to be a dog and enjoys being humiliated. 149 00:09:47,588 --> 00:09:51,678 This case sheds a new light on a scandal Hammer was involved in years ago, 150 00:09:51,842 --> 00:09:54,722 when his secretary claimed to have been sexually assaulted, 151 00:09:54,887 --> 00:09:57,387 just before she decided not to press charges 152 00:09:57,556 --> 00:09:59,846 resigned and flew to Europe. 10519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.