All language subtitles for A.Girl.Is.A.Gun.S01E01.Save.The.Last.Dance.For.Me.1080p.BKPL.WEB-DL.H.264-LiGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,393 --> 00:00:20,183 She's already had her medication. 2 00:00:21,188 --> 00:00:24,318 Wait about twenty minutes and then give her this. 3 00:00:24,483 --> 00:00:25,653 Alright. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,656 - Then send her to me. - I will. 5 00:02:11,798 --> 00:02:13,338 Keeping me warm. 6 00:02:13,592 --> 00:02:15,132 Keep Saucier warm. 7 00:02:16,762 --> 00:02:18,052 Hey you! 8 00:02:19,598 --> 00:02:20,428 You! 9 00:02:21,099 --> 00:02:22,479 Yeah, you! 10 00:02:22,976 --> 00:02:26,646 Whatcha doin' in a place like this, this time of night? 11 00:02:27,523 --> 00:02:29,063 None of your business. 12 00:02:29,483 --> 00:02:31,233 Oh really? 13 00:02:33,111 --> 00:02:35,491 You know girl, you don't look so good. 14 00:02:37,074 --> 00:02:38,154 How old are you? 15 00:02:39,284 --> 00:02:42,414 A tight little body like that... I'd say barely over 20. 16 00:02:43,997 --> 00:02:45,087 Barely legal. 17 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 That's just the way I like them. 18 00:02:49,545 --> 00:02:50,465 You know, 19 00:02:50,754 --> 00:02:54,054 you should shake your ass on stage for me 20 00:02:54,174 --> 00:02:56,054 and make a little dough. 21 00:02:56,468 --> 00:02:58,178 You know how to shake it? 22 00:02:58,428 --> 00:03:00,178 How much dough are we talking? 23 00:03:01,807 --> 00:03:02,977 Enough. 24 00:03:04,434 --> 00:03:07,024 - You'll pay me up front? - I'll give you an advance. 25 00:03:08,063 --> 00:03:11,313 As long as you're willing to work harder to pay me back. 26 00:03:11,733 --> 00:03:15,363 - What is that supposed to mean? - This ain't a charity case. 27 00:03:16,196 --> 00:03:17,736 You don't like it... 28 00:03:18,323 --> 00:03:20,243 you keep on walking. 29 00:04:13,795 --> 00:04:15,255 If you need anything, 30 00:04:16,715 --> 00:04:18,305 give me a call. 31 00:04:46,286 --> 00:04:47,876 I like the way you dance. 32 00:04:48,539 --> 00:04:50,709 I'd like a private dance. 33 00:04:50,916 --> 00:04:54,166 Should we go back to a private room? 34 00:04:54,294 --> 00:04:56,794 Yeah, I don't think so, sweetheart. 35 00:05:00,425 --> 00:05:01,765 Alright, fine. 36 00:05:02,135 --> 00:05:05,015 But I'm not a whore, so don't get any ideas, okay? 37 00:05:05,180 --> 00:05:07,310 Whatever you say, baby girl. 38 00:05:07,766 --> 00:05:10,516 Hey asshole, find yourself another girl. 39 00:05:50,934 --> 00:05:51,974 Hello? 40 00:06:18,378 --> 00:06:19,468 Hi. 41 00:06:22,674 --> 00:06:25,174 Hi. I'm Nenuphar. 42 00:06:26,178 --> 00:06:27,678 What's your poison? 43 00:06:28,972 --> 00:06:30,722 I'll have what you're having. 44 00:06:31,517 --> 00:06:33,017 I'm Vegas. 45 00:06:35,312 --> 00:06:36,392 Thank you. 46 00:06:39,483 --> 00:06:40,733 How did you end up here? 47 00:06:43,779 --> 00:06:44,909 You're 19? 48 00:06:45,280 --> 00:06:47,070 Escaped from New Path 49 00:06:47,616 --> 00:06:50,036 and nowhere to go, so you started dancing. 50 00:06:50,285 --> 00:06:52,375 Maybe a little more than dancing. 51 00:06:52,496 --> 00:06:55,036 How did you know anything? 52 00:06:55,207 --> 00:06:58,587 Honey, things don't always turn out the way you want them to. 53 00:06:59,294 --> 00:07:00,334 Yeah. 54 00:07:00,921 --> 00:07:02,801 That's one way to look at it. 55 00:07:04,091 --> 00:07:06,301 You have what it takes to change things. 56 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 Yeah, right. I'm nobody. 57 00:07:09,012 --> 00:07:11,562 No, honey. That's what they want you to think. 58 00:07:12,182 --> 00:07:13,522 The truth is 59 00:07:13,767 --> 00:07:15,977 you hold the power. You do. 60 00:07:19,648 --> 00:07:21,568 Do you see those men over there? 61 00:07:22,776 --> 00:07:26,116 - Do you recognize any of them? - Well, yes. 62 00:07:26,363 --> 00:07:29,203 There's Dr. Roberts sitting next to that shit sack. 63 00:07:29,449 --> 00:07:32,289 That's Capitan Van de Moortel, the hitman. 64 00:07:32,452 --> 00:07:34,122 Corrupted to the bones. 65 00:07:34,288 --> 00:07:36,418 He's the killer of the gang. 66 00:07:37,291 --> 00:07:40,501 Dr. Roberts needs girls for his experiments, 67 00:07:40,669 --> 00:07:44,219 to use them as guinea pigs, like he did with you. 68 00:07:44,464 --> 00:07:46,634 Judge Lex Hammer delivered you to him 69 00:07:46,800 --> 00:07:50,180 when he sentenced you to go to New Path, like trash. 70 00:07:50,429 --> 00:07:52,219 Then Mayor Hawke comes in, 71 00:07:52,389 --> 00:07:54,479 to flow New Path with state subsidies 72 00:07:54,600 --> 00:07:57,230 and cover all the bullshit that's going on. 73 00:07:57,477 --> 00:07:59,937 But they all work for Jim Argent, 74 00:08:00,147 --> 00:08:03,567 who's using his drugs on you, lost girls. 75 00:08:03,817 --> 00:08:06,317 They're the ones responsible for your fate. 76 00:08:06,486 --> 00:08:08,076 Until now. 77 00:08:08,739 --> 00:08:11,739 They're powerful but they're not invincible. 78 00:08:11,909 --> 00:08:15,789 I will bring them down and you're gonna help me. 79 00:08:16,079 --> 00:08:17,079 How? 80 00:08:21,126 --> 00:08:24,926 It just so happens the good doctor and I have a date. 81 00:08:27,466 --> 00:08:30,846 I want you to let him think that he's in control. 82 00:08:31,762 --> 00:08:35,892 And that you're subdued, completely under his thumb. 83 00:08:36,475 --> 00:08:37,515 And then... 84 00:08:37,684 --> 00:08:38,684 Good evening. 85 00:08:39,520 --> 00:08:40,980 Ladies... 86 00:08:41,355 --> 00:08:43,235 Good evening, Dr. Roberts. 87 00:08:43,398 --> 00:08:46,698 - Did you make the reservation? - Well, of course. 88 00:08:47,736 --> 00:08:49,526 I hope you don't mind, 89 00:08:49,780 --> 00:08:52,820 my friend here, joining us for a little party? 90 00:08:52,991 --> 00:08:54,831 On the contrary. 91 00:08:55,452 --> 00:08:56,912 The more the merrier. 92 00:08:57,371 --> 00:08:59,541 What exactly is the plan here? 93 00:09:00,707 --> 00:09:02,457 Well then, shall we? 94 00:09:03,001 --> 00:09:04,541 Put it on my bill. 95 00:09:04,753 --> 00:09:06,133 Let's go. 96 00:09:12,219 --> 00:09:14,599 Make yourselves at home, ladies. 97 00:09:31,530 --> 00:09:34,580 I bet you've never seen a view like that, have you? 98 00:09:36,201 --> 00:09:37,371 No, I haven't. 99 00:09:39,746 --> 00:09:40,586 Champagne? 100 00:09:42,541 --> 00:09:44,211 We'll toast to the view. 101 00:09:45,002 --> 00:09:47,092 No, no, take it easy. 102 00:09:47,296 --> 00:09:49,636 I didn't do anything yet. 103 00:09:50,591 --> 00:09:52,801 She's not gonna be real shy, is she? 104 00:09:53,594 --> 00:09:55,224 Have some champagne. 105 00:09:55,804 --> 00:09:57,644 It'll make you relax. 106 00:10:02,853 --> 00:10:04,603 And services 107 00:10:05,480 --> 00:10:07,690 about to be rendered. 108 00:10:08,942 --> 00:10:10,482 Follow my lead. 109 00:10:12,154 --> 00:10:13,364 Doctor, 110 00:10:14,364 --> 00:10:15,614 what do you like? 111 00:10:16,033 --> 00:10:17,873 Oh I like it all. 112 00:10:20,579 --> 00:10:21,709 Trust me. 113 00:10:32,633 --> 00:10:33,763 Do you like this? 114 00:10:36,303 --> 00:10:40,013 For two grand, we'll give you the best night of your life. 115 00:10:40,224 --> 00:10:42,314 What did you have in mind? 116 00:10:45,020 --> 00:10:47,060 Would those be for you or for me? 117 00:10:47,272 --> 00:10:49,652 - They're for you. - I don't think so. 118 00:10:49,775 --> 00:10:52,905 Why don't we get back to our regularly scheduled program? 119 00:10:56,031 --> 00:10:57,241 You got it. 120 00:11:01,828 --> 00:11:04,458 Vegas is gonna do a little dance for you. 121 00:11:05,707 --> 00:11:07,247 Ain't you, Vegas? 122 00:11:07,417 --> 00:11:10,007 Come on. Show the doctor what you got. 123 00:11:10,754 --> 00:11:12,504 She's gonna dance 124 00:11:12,881 --> 00:11:14,801 and you're gonna play nice. 125 00:11:15,592 --> 00:11:16,422 Cross my heart 126 00:11:16,844 --> 00:11:18,474 and hope to die. 127 00:11:32,109 --> 00:11:35,359 Not too much touching or I put the handcuffs on. 128 00:12:31,752 --> 00:12:33,252 Naughty boy. 129 00:12:35,964 --> 00:12:38,714 Maybe I can warm up to the handcuffs a bit. 130 00:12:46,600 --> 00:12:47,940 He's all yours. 131 00:12:49,520 --> 00:12:51,150 What do you want me to do? 132 00:12:52,814 --> 00:12:54,154 You know what to do. 133 00:12:54,441 --> 00:12:55,611 Oh, hell yeah! 134 00:13:04,701 --> 00:13:06,541 - Fuck you! - You're fucking nuts! 135 00:13:06,703 --> 00:13:08,703 You don't recognize your patients? 136 00:13:09,581 --> 00:13:12,831 - I don't know who the hell you are. - The fuck you don't! 137 00:13:21,593 --> 00:13:22,973 Give him one more. 138 00:13:24,763 --> 00:13:26,933 Let's toss this piece of shit out the window. 9316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.