Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:14,600
A man who lived his life
with love and compassion.
2
00:00:14,635 --> 00:00:18,190
Considerate to his older
brother Cameron,
3
00:00:18,225 --> 00:00:22,539
loving father and friend
to his daughter Ariel,
4
00:00:22,574 --> 00:00:28,269
devoted husband and
life partner to his wife Dana.
5
00:00:29,443 --> 00:00:34,275
Jack Morgan
will be forever missed.
6
00:00:42,421 --> 00:00:45,597
[sobbing]
7
00:01:03,787 --> 00:01:06,894
โช No regrets
8
00:01:06,928 --> 00:01:11,105
โช I'll watch over you
9
00:01:11,140 --> 00:01:14,557
โช Live on for me
10
00:01:14,591 --> 00:01:18,733
โช my loves
11
00:01:18,768 --> 00:01:21,736
โช Dry your tears
12
00:01:21,771 --> 00:01:25,740
โช I'm where I should be
13
00:01:25,775 --> 00:01:33,093
โช I'm watching you
from above โช
14
00:01:37,511 --> 00:01:38,995
Bye, Dad.
15
00:02:00,879 --> 00:02:04,020
There's a lot of people here.
I didn't think everyone
would drive up from Spokane.
16
00:02:04,054 --> 00:02:05,504
Yeah, it's nice.
17
00:02:05,539 --> 00:02:08,128
Well, your daddy was a very
easy man to like.
18
00:02:08,162 --> 00:02:09,163
Yeah.
19
00:02:09,198 --> 00:02:12,132
Wasn't he, Cam?
20
00:02:12,166 --> 00:02:13,892
That he was.
21
00:02:16,032 --> 00:02:17,999
I'm really gonna miss him.
22
00:02:18,034 --> 00:02:20,140
Me too, baby.
23
00:02:21,934 --> 00:02:24,074
Hey, can you open the car?
24
00:02:24,109 --> 00:02:26,629
Hey! Your doctor
said no smoking!
25
00:02:26,663 --> 00:02:28,320
What part of that
didn't you get?
26
00:03:25,895 --> 00:03:28,829
[acoustic guitar music]
27
00:03:34,593 --> 00:03:35,939
Thank you for folding that.
28
00:03:35,974 --> 00:03:39,080
[acoustic guitar music]
29
00:03:43,119 --> 00:03:44,776
You OK?
30
00:03:46,433 --> 00:03:48,504
Yeah, I'm fine.
31
00:03:50,747 --> 00:03:53,129
You know, I don't have to go
this semester, I can stay.
32
00:03:53,163 --> 00:03:55,649
I can stay here with you
and we can hang out.
33
00:03:55,683 --> 00:03:57,271
Don't you be silly.
34
00:03:57,306 --> 00:04:01,620
Besides, what did we promise
your father?
35
00:04:02,483 --> 00:04:04,623
That we would go on living.
36
00:04:04,658 --> 00:04:09,249
That's right.
Which is why I'm going
to learn how to fly solo.
37
00:04:12,286 --> 00:04:14,288
OK, well I'll leave that
dress here to keep you company.
38
00:04:14,323 --> 00:04:17,636
- I might take this scarf.
- No, I like that scarf!
39
00:04:17,671 --> 00:04:20,018
- [laughs]
- Give it to me!
40
00:04:20,052 --> 00:04:22,192
[horn honks]
41
00:04:27,819 --> 00:04:29,648
Oh! Glad you're here.
42
00:04:29,683 --> 00:04:31,788
I thought maybe you'd
changed your mind again.
43
00:04:31,823 --> 00:04:33,790
No, I tried
but she wouldn't let me.
44
00:04:33,825 --> 00:04:35,758
Can you take those, too?
Thank you.
45
00:04:35,792 --> 00:04:37,587
Wow!
46
00:04:37,622 --> 00:04:41,073
Yeah, it's all ah,
you know, school things.
47
00:04:45,561 --> 00:04:49,841
- Good morning.
- Well, does she have
to bring all her shoes?
48
00:04:49,875 --> 00:04:52,326
- Oh, thank you.
- Thank you for doing that.
I hope it's strong enough.
49
00:04:52,361 --> 00:04:55,605
I'm sure it is.
How're you doing?
50
00:04:55,640 --> 00:04:57,711
Yeah, I'm fine.
51
00:05:00,230 --> 00:05:03,441
Aw, you.
52
00:05:03,475 --> 00:05:05,546
It's your big day.
53
00:05:08,515 --> 00:05:11,518
I'm going to come home,
like, every weekend. OK?
54
00:05:11,552 --> 00:05:14,659
- Honey, I'm fine.
- I know, but I think I should.
55
00:05:14,693 --> 00:05:19,526
We should plan some stuff,
and we'll have some adventures
or something.
56
00:05:19,560 --> 00:05:21,459
All right,
I'll look forward to it.
57
00:05:21,493 --> 00:05:23,219
All right.
58
00:05:24,496 --> 00:05:26,567
I'm here if you need me,
you know?
59
00:05:26,602 --> 00:05:29,398
- I know you are.
- Just call me
and I'll be here, OK?
60
00:05:29,432 --> 00:05:30,847
OK.
61
00:05:30,882 --> 00:05:32,608
- All right, I love you.
- I love you.
62
00:05:34,713 --> 00:05:37,337
All right, get in there before
Uncle Cam has another coronary.
63
00:05:37,371 --> 00:05:39,856
- Oh dear.
- It's too late! Agh!
64
00:05:39,891 --> 00:05:43,343
Ah, it hurts! Ahh!
65
00:05:43,377 --> 00:05:46,622
Bye, baby, love you!
66
00:06:02,431 --> 00:06:03,984
Hey, Brooks!
67
00:06:11,957 --> 00:06:14,512
[man] Now, the type
of psychiatric disorder
we're talking about,
68
00:06:14,546 --> 00:06:16,410
it forms in
a sub-conscious level...
69
00:06:16,445 --> 00:06:18,688
Why do you keep saying that?
I'm not like that!!
Adam, tell him!
70
00:06:18,723 --> 00:06:23,037
Ben, Dr. Schwartstein's
trying to help you.
71
00:06:23,072 --> 00:06:25,005
Please listen to him.
72
00:06:25,937 --> 00:06:28,318
Ben, listen.
73
00:06:28,353 --> 00:06:31,425
I was not suggesting
that you are in control
of these behaviors.
74
00:06:31,460 --> 00:06:33,979
Or that you've been
dishonest with us.
75
00:06:34,014 --> 00:06:37,397
Your mother,
she was sick for a long time.
76
00:06:39,157 --> 00:06:40,641
Years.
77
00:06:42,332 --> 00:06:44,438
And after her death, you've
been experiencing mood swings
78
00:06:44,473 --> 00:06:47,096
and had trouble sleeping.
79
00:06:47,130 --> 00:06:50,651
Once in a while.
80
00:06:50,686 --> 00:06:53,930
And how often would you say
you've been hearing
the voices in your head?
81
00:06:56,795 --> 00:06:58,763
Not too often.
82
00:07:02,491 --> 00:07:05,804
Ben, sometimes when a person's
normal coping methods
83
00:07:05,839 --> 00:07:08,945
become overwhelmed,
they begin to express
84
00:07:08,980 --> 00:07:11,603
psychological distress
physically.
85
00:07:13,225 --> 00:07:16,953
Here, you can
read this at home.
86
00:07:16,988 --> 00:07:19,749
Now, the type of psychiatric
disorder we're talking about,
87
00:07:19,784 --> 00:07:21,648
it forms
in a sub-conscious level.
88
00:07:21,682 --> 00:07:24,202
You wouldn't even
be aware of it.
89
00:07:26,238 --> 00:07:28,344
Give this to someone
who needs it.
90
00:07:28,378 --> 00:07:29,656
Ben, hold on!
91
00:07:29,690 --> 00:07:33,280
Ben!
92
00:07:33,314 --> 00:07:36,490
Adam, I would get Ben into
treatment as soon as possible.
93
00:07:36,525 --> 00:07:38,147
His symptoms indicate
that he's suffering from
94
00:07:38,181 --> 00:07:40,494
at least one
dissociative disorder,
95
00:07:40,529 --> 00:07:44,533
and that points to a more
chronic and severe
psychopathology.
96
00:07:45,326 --> 00:07:47,397
OK. OK, thank you.
97
00:07:47,432 --> 00:07:48,813
Good luck.
98
00:07:51,401 --> 00:07:53,196
Ben!
99
00:07:53,231 --> 00:07:55,889
- Ben, hold on!
- No, he thinks I'm crazy!
100
00:07:55,923 --> 00:07:58,547
- No, he doesn't.
- He's talking to me like
I'm some kind of psycho!
101
00:07:58,581 --> 00:08:02,205
Wait, no, no.
It's one opinion.
102
00:08:02,240 --> 00:08:05,554
That's why we went
to him, right?
For another opinion?
103
00:08:05,588 --> 00:08:08,004
I'm working
at a hospital again,
104
00:08:08,039 --> 00:08:12,008
I will get you the best medical
help available, I promise.
105
00:08:15,529 --> 00:08:17,220
I'm here for you, OK?
106
00:08:17,255 --> 00:08:19,188
OK.
107
00:08:20,672 --> 00:08:22,674
Come on, let me get you
something to eat.
108
00:08:23,364 --> 00:08:24,504
OK.
109
00:08:25,850 --> 00:08:27,783
- You forgot this.
- Yeah.
110
00:08:39,242 --> 00:08:40,899
Ow!
111
00:08:44,213 --> 00:08:45,352
Sorry!
112
00:08:45,386 --> 00:08:47,872
So you say that now.
113
00:08:49,080 --> 00:08:51,151
Well, you're the one texting.
114
00:08:52,877 --> 00:08:54,879
Let's start over. Hi!
115
00:08:54,913 --> 00:08:57,019
- I'm Ariel Morgan.
It's nice to meet you.
- Hey.
116
00:08:57,053 --> 00:08:58,641
Ariel Morgan,
good to meet you.
117
00:09:00,609 --> 00:09:02,196
I'm late for class.
118
00:09:02,231 --> 00:09:04,751
OK.
119
00:09:04,785 --> 00:09:06,891
What's your name?
120
00:09:06,925 --> 00:09:09,894
[wind chimes]
121
00:09:20,456 --> 00:09:22,285
Jack.
122
00:09:23,459 --> 00:09:26,531
[phone vibrates]
123
00:09:33,745 --> 00:09:36,265
- [Cam] Dana.
- Hey, Cam.
124
00:09:36,299 --> 00:09:39,509
Hey! So, it's Friday again.
125
00:09:42,478 --> 00:09:44,653
I am well aware of that.
126
00:09:44,687 --> 00:09:47,310
What's the verdict?
127
00:09:49,036 --> 00:09:51,418
It's been eight
and a half weeks,
128
00:09:51,452 --> 00:09:53,523
and you haven't come out.
129
00:09:53,558 --> 00:09:57,251
Come on, you can't wallow
around in there forever.
130
00:09:57,286 --> 00:10:00,841
Life marches on,
with or without you.
131
00:10:03,810 --> 00:10:05,984
Come on, Dana,
are you still there?
132
00:10:06,019 --> 00:10:07,676
Yeah.
133
00:10:08,504 --> 00:10:10,092
Where else would I be?
134
00:10:10,126 --> 00:10:13,302
Listen, I've got my last
surgery at 6:00,
135
00:10:13,336 --> 00:10:15,615
why don't I swing by
and pick you up, huh?
136
00:10:15,649 --> 00:10:19,032
There'll be folks like you
at this meeting,
people you can talk to.
137
00:10:19,584 --> 00:10:21,310
Dana?
138
00:10:22,967 --> 00:10:25,176
I'll see you
when you get here.
139
00:10:56,172 --> 00:10:58,209
Hey, slow down, slow down.
140
00:10:58,243 --> 00:11:01,177
Ariel Morgan!
141
00:11:02,351 --> 00:11:04,733
Hi, yeah.
142
00:11:04,767 --> 00:11:07,252
Look, I'm sorry
if I was rude this morning,
143
00:11:07,287 --> 00:11:09,358
I had to drop a course.
144
00:11:09,392 --> 00:11:11,567
You were a little rude.
145
00:11:11,601 --> 00:11:13,224
I'm Ben Woods,
I'm a freshman.
146
00:11:13,258 --> 00:11:15,364
Hi, Ben Woods.
147
00:11:15,398 --> 00:11:18,056
This is, uh, sorry.
148
00:11:18,091 --> 00:11:20,058
- This is Adam,
my stepfather.
- Hi.
149
00:11:20,093 --> 00:11:23,199
- Ariel. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
150
00:11:23,234 --> 00:11:25,236
So, uh, where you off to?
151
00:11:25,270 --> 00:11:26,927
I'm just going to the bus,
going home for the weekend.
152
00:11:26,962 --> 00:11:29,619
- Oh, nice.
- So... Ridgewood.
153
00:11:29,654 --> 00:11:31,725
Oh, nice.
That's where we're going.
154
00:11:31,760 --> 00:11:34,003
- You're going to Ridgewood?
- You wanna hop in?
155
00:11:34,038 --> 00:11:37,627
Uh, yeah.
That would be great!
156
00:11:37,662 --> 00:11:39,457
- Hop in.
- OK.
157
00:11:39,491 --> 00:11:43,564
Are you from
the Ridgewood Ariel?
158
00:11:43,599 --> 00:11:46,429
Uh, no,
I'm from Spokane actually.
159
00:11:46,464 --> 00:11:48,086
We moved here last summer.
160
00:11:48,121 --> 00:11:50,744
- We're from Seattle.
- Oh, cool.
161
00:11:50,779 --> 00:11:52,781
What made you
move to Ridgewood?
162
00:11:52,815 --> 00:11:55,749
I had a job opportunity
at the hospital.
163
00:11:55,784 --> 00:11:57,751
How does your family
like it here?
164
00:11:57,786 --> 00:12:00,789
It's all right, it's really
just my dad's hometown,
165
00:12:00,823 --> 00:12:05,207
but it's just me and my mom now.
My dad passed away this summer.
166
00:12:05,241 --> 00:12:07,588
I'm sorry for your loss.
167
00:12:07,623 --> 00:12:09,625
You must have a lot
of family here.
168
00:12:09,659 --> 00:12:14,043
Uh, not really,
all my dad's relatives don't
really live here anymore,
169
00:12:14,078 --> 00:12:15,976
and my mom
is from Georgia.
170
00:12:16,011 --> 00:12:17,667
Oh, your mother's
from the South?
171
00:12:17,702 --> 00:12:20,878
Yeah, Savannah. But her parents
died when she was young
172
00:12:20,912 --> 00:12:22,742
and she moved away
after that
173
00:12:22,776 --> 00:12:24,640
so there's no real connection
there anymore.
174
00:12:24,674 --> 00:12:27,781
She doesn't even really
have an accent.
175
00:12:27,816 --> 00:12:29,852
It's just me and my mom
and my uncle Cam.
176
00:12:31,336 --> 00:12:33,476
Starting over is never easy.
177
00:12:33,511 --> 00:12:34,995
Yeah.
178
00:12:36,203 --> 00:12:37,826
How's she doing now?
179
00:12:37,860 --> 00:12:39,759
Uh, she's all right.
180
00:12:39,793 --> 00:12:42,623
She's trying this new grief
counseling thing tonight
at my church,
181
00:12:42,658 --> 00:12:45,454
so hopefully that'll help
get her out more.
182
00:12:49,630 --> 00:12:51,425
- There you go.
- Thank you.
183
00:12:51,460 --> 00:12:53,773
You're welcome. Got you.
184
00:12:55,395 --> 00:12:57,949
- Thank you for the ride.
- No problem.
185
00:12:57,984 --> 00:12:59,986
- I'll see you at school?
- Yeah.
186
00:13:00,020 --> 00:13:02,126
Have a good weekend!
187
00:13:02,160 --> 00:13:04,507
Yeah, you too.
188
00:13:20,661 --> 00:13:24,044
[agonizing screams
on television]
189
00:13:24,079 --> 00:13:25,287
[doorbell]
190
00:13:25,321 --> 00:13:26,840
[Dana] Can you get that?
191
00:13:26,875 --> 00:13:28,393
[agonizing screams
on television]
192
00:13:34,710 --> 00:13:37,333
Really? New pipe?
193
00:13:37,368 --> 00:13:40,820
Yes I did. Can you let
your mother know I'm here?
194
00:13:40,854 --> 00:13:42,960
Mother, Uncle Cam's here!
195
00:13:42,994 --> 00:13:44,824
I could have yelled
at her, myself.
196
00:13:44,858 --> 00:13:46,998
Nobody needs to yell,
I'm right here.
197
00:13:47,033 --> 00:13:49,898
- You ready?
- Yes, thank you
for coming to get me.
198
00:13:49,932 --> 00:13:51,554
- [Cam] I will be in the car.
- I will be back around 8:00.
199
00:13:51,589 --> 00:13:53,246
- Bye, have fun.
- Thanks, babe.
200
00:13:53,280 --> 00:13:55,765
- Love you.
- Love you, too.
201
00:13:55,800 --> 00:13:58,596
- How do you sleep at night?
- I'm tougher than you.
202
00:14:06,397 --> 00:14:08,433
[woman] You missed
the introductions,
203
00:14:08,468 --> 00:14:11,540
but why don't you tell us
who you are?
204
00:14:11,574 --> 00:14:14,612
Um, all right.
205
00:14:14,646 --> 00:14:15,855
Um...
206
00:14:18,064 --> 00:14:23,000
- my name is Dana Morgan.
- Oh, we're on a first name
basis here.
207
00:14:23,034 --> 00:14:25,416
OK, uh...
208
00:14:25,450 --> 00:14:28,074
Dana.
209
00:14:28,108 --> 00:14:33,286
I grew up in Savannah,
but I've lived in Spokane
210
00:14:33,320 --> 00:14:36,116
for the last 20 years
with Jack.
211
00:14:36,151 --> 00:14:39,188
Jack was my husband.
212
00:14:39,223 --> 00:14:43,710
We moved to Ridgewood last year
with our daughter, Ariel,
213
00:14:43,744 --> 00:14:46,678
right after he was diagnosed
with lung cancer.
214
00:14:49,647 --> 00:14:51,649
We were going to beat it.
215
00:14:53,858 --> 00:14:57,137
Jack died this summer.
216
00:14:57,172 --> 00:15:00,106
How do you feel
about Jack's death?
217
00:15:03,281 --> 00:15:05,007
I uh...
218
00:15:07,699 --> 00:15:10,633
I feel like I'm still sharing
my life with him.
219
00:15:13,188 --> 00:15:15,431
Nothing's changed.
220
00:15:15,466 --> 00:15:19,919
Except he's not here.
221
00:15:22,266 --> 00:15:24,475
Who else feels like Dana?
222
00:15:26,615 --> 00:15:28,858
You'd rather be
anywhere but here.
223
00:15:33,173 --> 00:15:34,623
Excuse me?
224
00:15:34,657 --> 00:15:37,660
You don't seem the group type.
225
00:15:39,317 --> 00:15:41,043
Am I that obvious?
226
00:15:42,355 --> 00:15:44,322
Maybe not to everyone.
227
00:15:45,013 --> 00:15:46,152
I'm Adam.
228
00:15:46,186 --> 00:15:47,843
Dana Morgan.
229
00:15:47,877 --> 00:15:50,501
No last names, remember?
230
00:15:50,535 --> 00:15:53,780
You're right,
I do hate groups.
231
00:15:53,814 --> 00:15:55,851
Normally I would agree
with you,
232
00:15:55,885 --> 00:15:58,992
but in this circumstance
I think talking helps.
233
00:15:59,027 --> 00:16:01,443
Your daughter told me
about this group.
234
00:16:01,477 --> 00:16:02,892
Ariel?
235
00:16:02,927 --> 00:16:06,103
My stepson Ben goes
to school with her.
236
00:16:06,137 --> 00:16:07,794
Oh, wow.
237
00:16:07,828 --> 00:16:11,315
We recently moved
from Seattle.
I was in a group there.
238
00:16:12,868 --> 00:16:15,560
So when did your wife
pass away?
239
00:16:17,838 --> 00:16:19,840
Karen died eight months ago.
240
00:16:22,533 --> 00:16:24,155
[woman] Everyone take
your seats, please.
241
00:16:26,606 --> 00:16:28,332
We should get back.
242
00:16:34,545 --> 00:16:36,029
Boo!
243
00:16:36,064 --> 00:16:37,375
[laughing]
244
00:16:37,410 --> 00:16:40,344
I was taking a little
power nap.
245
00:16:40,378 --> 00:16:42,725
I could see that.
246
00:16:42,760 --> 00:16:45,590
So, how did it go?
247
00:16:45,625 --> 00:16:47,351
You know what?
248
00:16:47,385 --> 00:16:49,249
You were right.
249
00:16:52,528 --> 00:16:55,048
You know him?
250
00:16:55,083 --> 00:16:57,844
His wife died
eight months ago.
251
00:16:57,878 --> 00:17:00,571
Sure looks broken up
about it.
252
00:17:00,605 --> 00:17:02,021
Really? Cameron Morgan?
253
00:17:02,055 --> 00:17:05,058
I'm just
looking out for you.
254
00:17:07,957 --> 00:17:08,786
[laughs]
255
00:17:08,820 --> 00:17:10,236
Well?
256
00:17:10,270 --> 00:17:13,273
He didn't look that
broken up!
257
00:17:32,430 --> 00:17:34,536
[Dana] So other than the work
load, you're enjoying it?
258
00:17:34,570 --> 00:17:37,090
Well, college kinda
is the work load.
259
00:17:37,125 --> 00:17:39,920
But I'm doing pretty well
in chemistry and anatomy,
260
00:17:39,955 --> 00:17:43,096
but that's just because
I spent all those summers
in Uncle Cam's clinic.
261
00:17:43,131 --> 00:17:47,135
But Physics is challenging.
262
00:17:47,169 --> 00:17:50,207
Well, you're a smart girl.
You're gonna figure it out.
263
00:17:50,241 --> 00:17:53,796
Oh, hey,
I forgot to tell you...
264
00:17:53,831 --> 00:17:57,386
I met the father of a friend
of yours last weekend.
265
00:17:57,421 --> 00:17:59,561
I think he said
his son's name is Ben?
266
00:17:59,595 --> 00:18:01,459
- Adam? Ben's stepfather?
- Yeah.
267
00:18:01,494 --> 00:18:03,737
Oh, that's right,
he did say stepson.
268
00:18:03,772 --> 00:18:05,946
Where'd you meet Adam?
269
00:18:05,981 --> 00:18:09,157
At that group
that Cam took us to.
270
00:18:09,191 --> 00:18:12,332
Your grief group? What was Adam
doing at your grief group?
271
00:18:12,367 --> 00:18:15,266
He lost his wife, Ben's mom.
He didn't tell you that?
272
00:18:15,301 --> 00:18:17,820
No, I didn't know that.
273
00:18:17,855 --> 00:18:20,133
That's kinda weird.
274
00:18:20,168 --> 00:18:22,135
Why is that weird?
275
00:18:22,170 --> 00:18:24,033
Well, just 'cause they drove
me home last weekend
276
00:18:24,068 --> 00:18:25,656
and I was talking about you
and dad the whole time
277
00:18:25,690 --> 00:18:28,141
but they didn't really
say anything.
278
00:18:28,176 --> 00:18:30,316
Well, Adam said
he had you to thank
279
00:18:30,350 --> 00:18:32,801
for telling him
about the group.
He was very appreciative.
280
00:18:32,835 --> 00:18:34,492
Hmm.
281
00:18:34,527 --> 00:18:37,978
And, you know, maybe Ben's
just not that open, right?
282
00:19:09,355 --> 00:19:11,702
- Hey.
- Hey.
283
00:19:11,736 --> 00:19:15,154
You uh... you want to go
for a walk with me?
284
00:19:15,188 --> 00:19:17,225
A walk?
285
00:19:18,950 --> 00:19:21,401
- Right now? You want
to go for a walk?
- Yeah.
286
00:19:21,436 --> 00:19:22,609
Shh!
287
00:19:24,024 --> 00:19:25,164
What?
288
00:19:39,592 --> 00:19:41,939
[Ben] That could
get you in trouble.
289
00:19:41,973 --> 00:19:44,044
- What?
- What you did
back there with that geek.
290
00:19:44,079 --> 00:19:47,220
Well, my father taught me
to be a very strong,
291
00:19:47,255 --> 00:19:49,395
independent woman
who can defend herself.
292
00:19:49,429 --> 00:19:50,879
Nice.
293
00:19:50,913 --> 00:19:53,537
Ooh, I like your socks,
by the way.
294
00:19:53,571 --> 00:19:57,057
Do you always mismatch,
or just today?
295
00:19:57,092 --> 00:19:59,543
Uh, it comes with doing
my own laundry, I guess.
296
00:19:59,577 --> 00:20:01,959
[laughs] I like it.
297
00:20:04,133 --> 00:20:08,724
So I'm hoping to get into
vet school after my undergrad.
298
00:20:08,759 --> 00:20:13,039
I worked in my uncle Cam's
clinic for about five
summers now,
299
00:20:13,073 --> 00:20:17,250
and I like it but I have
to get at least a 3.5 GPA
300
00:20:17,285 --> 00:20:19,528
if anybody's
even gonna look at me.
301
00:20:19,563 --> 00:20:21,289
You know Adam tried
to be a doctor?
302
00:20:21,323 --> 00:20:22,773
- Really?
- Yeah.
303
00:20:22,807 --> 00:20:24,395
I mean, the guy knows
more about medical stuff
304
00:20:24,430 --> 00:20:26,708
than most hospitals
but I don't know.
305
00:20:26,742 --> 00:20:28,296
His grades
weren't good enough.
306
00:20:28,330 --> 00:20:30,263
What did he end up doing?
307
00:20:30,298 --> 00:20:33,646
Well, now he's an ER nurse
at Ridgewood General.
until I finish school.
308
00:20:33,680 --> 00:20:35,475
- That's nice.
- Yeah.
309
00:20:35,510 --> 00:20:38,961
Hey, did he tell you
that he actually went
310
00:20:38,996 --> 00:20:41,481
to that grief group thing I was
talking about at my church?
311
00:20:41,516 --> 00:20:44,312
- Really?
- Yeah, he met my mom there.
312
00:20:44,346 --> 00:20:46,486
Small world.
313
00:20:46,521 --> 00:20:50,318
Oh, I'm sorry about your mom,
by the way. I didn't know.
314
00:20:50,352 --> 00:20:54,805
Yeah.
Yeah, so am I.
315
00:20:57,842 --> 00:21:01,018
Shoot, you know what? I think
I have a chem lab right now.
316
00:21:01,052 --> 00:21:03,296
Yeah, ooh, right now.
I have to go, I'm sorry.
317
00:21:03,331 --> 00:21:05,816
OK, great.
318
00:21:05,850 --> 00:21:06,920
I'll see you later.
319
00:21:06,955 --> 00:21:08,370
- Bye.
- Bye.
320
00:21:20,071 --> 00:21:21,970
Hey Ariel.
321
00:21:22,004 --> 00:21:23,178
Hi!
322
00:21:23,212 --> 00:21:25,974
Hey, little man.
323
00:21:26,008 --> 00:21:27,838
I didn't know you guys
lived around here.
324
00:21:27,872 --> 00:21:30,358
Yeah, we're just a couple
blocks away. Is your mom around?
325
00:21:30,392 --> 00:21:32,429
Uh, no, she's actually
out grocery shopping,
326
00:21:32,463 --> 00:21:34,672
but she should be back soon
if you want to wait for her.
327
00:21:34,707 --> 00:21:36,398
- Yeah, sure.
- Take a seat.
328
00:21:38,676 --> 00:21:42,370
So my mom said you guys met
at that grief counseling group.
329
00:21:42,404 --> 00:21:47,064
Yeah, yeah we did.
Listen, thanks for
telling me about that group.
330
00:21:47,098 --> 00:21:50,964
You know, it's really hard
to talk about that stuff
in front of Ben,
331
00:21:50,999 --> 00:21:56,142
- he's just so sensitive.
- Oh.
332
00:21:56,176 --> 00:21:58,144
I didn't know you were here,
or I would have brought you
a coffee.
333
00:21:58,178 --> 00:22:00,698
Oh, that's all right,
I'll just drink hers.
She's not gonna miss it.
334
00:22:04,495 --> 00:22:05,565
So what's his name?
335
00:22:05,600 --> 00:22:08,016
Max.
336
00:22:08,050 --> 00:22:10,881
- What's wrong with him?
- Old age. It happens
to the best of us.
337
00:22:10,915 --> 00:22:13,090
Really? He sounds
more asthmatic to me.
338
00:22:13,124 --> 00:22:15,092
You should get him
checked out.
339
00:22:15,126 --> 00:22:17,543
Wow.
You should be a vet.
340
00:22:17,577 --> 00:22:21,029
- Well, I'm trying to be.
- I hope you have good grades.
341
00:22:21,063 --> 00:22:23,652
Yeah, I'm trying to do that,
too. But physics is really
killing me.
342
00:22:23,687 --> 00:22:28,485
I gotta study every night
if I just want to pass.
343
00:22:28,519 --> 00:22:31,246
So was my
mom expecting you, or...?
344
00:22:31,280 --> 00:22:34,076
No, this is just
a random drop by.
345
00:22:34,111 --> 00:22:36,251
You know, after what
I've been through
and what she's going through
346
00:22:36,285 --> 00:22:39,565
I thought maybe I could
provide a bit of a road map
for her, you know?
347
00:22:39,599 --> 00:22:40,876
Oh.
348
00:22:42,568 --> 00:22:46,537
It's been eight months
for you, is that right?
349
00:22:46,572 --> 00:22:49,575
246 days to be exact.
350
00:22:53,164 --> 00:22:54,959
Yeah, mom's not
really doing so well.
351
00:22:54,994 --> 00:22:58,204
She kinda just
hangs around at the house.
352
00:22:58,238 --> 00:23:02,311
Well, you know Ariel, people
grieve in their own ways.
353
00:23:03,830 --> 00:23:05,107
Yeah, I guess.
354
00:23:05,142 --> 00:23:06,626
[car engine sounds]
355
00:23:11,148 --> 00:23:13,253
Hey!
356
00:23:13,288 --> 00:23:15,428
Hey, you two.
357
00:23:15,463 --> 00:23:17,223
Hope you don't mind me
just popping by.
358
00:23:17,257 --> 00:23:18,776
I had a great conversation
with your daughter.
359
00:23:18,811 --> 00:23:21,469
Oh, I didn't realize you
lived so close.
360
00:23:21,503 --> 00:23:23,436
Yeah, they're just
up the street.
361
00:23:23,471 --> 00:23:24,886
Can I give you a hand
with the groceries?
362
00:23:24,920 --> 00:23:27,440
Um, that'd be very nice.
363
00:23:27,475 --> 00:23:29,373
OK.
364
00:23:32,928 --> 00:23:35,655
Wow. What're you doing,
feeding the Olympic team?
365
00:23:35,690 --> 00:23:39,279
Hey, Adam brought you
a coffee but I drank it for you.
366
00:23:39,314 --> 00:23:42,006
- Oh, that was nice of you.
- You need a hand
with all this stuff?
367
00:23:42,041 --> 00:23:46,114
Nah, we're good.
Just have a seat.
368
00:23:46,148 --> 00:23:51,464
Mom, you bought dad's
hot sauce again.
369
00:23:51,499 --> 00:23:55,157
Do you want me to just
put it in the fridge, or...?
370
00:24:02,958 --> 00:24:05,374
[Adam] It takes some time
getting used to it.
371
00:24:06,514 --> 00:24:08,826
Being single again.
372
00:24:13,244 --> 00:24:15,246
I'm not very good at this.
373
00:24:17,663 --> 00:24:20,562
I liked being a couple,
you know?
374
00:24:21,701 --> 00:24:23,185
I knew what my life was about,
375
00:24:23,220 --> 00:24:26,844
about hot sauce
and medical appointments.
376
00:24:26,879 --> 00:24:29,191
It's all right,
we'll figure it out.
377
00:24:32,919 --> 00:24:36,509
Yeah, Ben's having
a hard time coping.
378
00:24:36,544 --> 00:24:39,201
I thought a change
of scenery would help,
379
00:24:39,236 --> 00:24:43,965
but he's had a real difficult
time losing his mom.
380
00:24:43,999 --> 00:24:48,245
Difficult how?
Like, in school or something?
381
00:24:50,040 --> 00:24:53,561
I think he's suffering
from psychological stress.
382
00:24:53,595 --> 00:24:57,219
I'd sleep a lot better if he
was living at home with me.
383
00:24:57,254 --> 00:24:58,807
He didn't want
to live at home?
384
00:24:58,842 --> 00:25:02,259
No. In fact, he was adamant
about staying on campus.
385
00:25:02,293 --> 00:25:04,088
More freedom, you know.
386
00:25:04,123 --> 00:25:06,574
Yeah.
387
00:25:09,473 --> 00:25:13,684
OK. I'm going to take Ariel's
advice and get Max to the vet.
388
00:25:13,719 --> 00:25:15,444
You should take him
to Cam's clinic.
389
00:25:15,479 --> 00:25:17,412
Oh yeah, my uncle's a vet,
you should take him there.
390
00:25:17,446 --> 00:25:20,035
That's OK, the clinic
next to me takes walk-ins.
391
00:25:20,070 --> 00:25:21,658
OK.
392
00:25:21,692 --> 00:25:25,006
I got this, I was trained well,
I take my own garbage.
393
00:25:25,040 --> 00:25:27,146
- See you, Ariel.
- Bye.
394
00:25:32,807 --> 00:25:34,463
Hello, Max.
395
00:25:36,880 --> 00:25:39,296
You and I are gonna go
to the vet.
396
00:25:39,330 --> 00:25:41,643
OK?
397
00:25:42,817 --> 00:25:45,129
Aw.
398
00:25:46,786 --> 00:25:49,582
Dana, it's none
of my business, but...
399
00:25:49,617 --> 00:25:51,239
...but Ariel mentioned she's
having trouble at school.
400
00:25:51,273 --> 00:25:54,104
Really?
She told me she's doing fine.
401
00:25:54,138 --> 00:25:57,107
Apparently not. It sounded like
she needed more time to study
402
00:25:57,141 --> 00:25:59,868
but was feeling obligated
to come home on the weekends
403
00:25:59,903 --> 00:26:01,801
to keep you company.
404
00:26:01,836 --> 00:26:03,320
I had no idea.
405
00:26:03,354 --> 00:26:05,287
I'll see ya.
406
00:26:14,642 --> 00:26:17,783
Hey! Uh, so you want to go
get a mani-pedi or something?
407
00:26:17,817 --> 00:26:21,614
Or go see a movie?
There's a few good ones out.
408
00:26:21,649 --> 00:26:23,616
You know what, honey?
409
00:26:23,651 --> 00:26:26,723
Would you mind if we
skipped this weekend?
410
00:26:26,757 --> 00:26:29,001
What, you don't want to get
a mani-pedi with me?
411
00:26:29,035 --> 00:26:33,488
No, it's not that, I just
think maybe I could use
some alone time.
412
00:26:34,454 --> 00:26:36,733
Yeah, OK, sure.
That's fine.
413
00:26:36,767 --> 00:26:40,288
And, you know, it would
give you a chance to
catch up on your studies.
414
00:26:40,322 --> 00:26:41,945
You hardly brought any books
home this weekend.
415
00:26:41,979 --> 00:26:44,603
Yeah, that's true.
I need to do that.
416
00:26:44,637 --> 00:26:46,777
Hey, you OK?
417
00:26:46,812 --> 00:26:49,780
Yeah, I just feel
like crap all of a sudden.
418
00:26:49,815 --> 00:26:53,163
The flu's going around,
I think I may have gotten it.
419
00:26:53,197 --> 00:26:55,821
Well, do you want
to go lay down?
You feel pretty warm.
420
00:26:55,855 --> 00:26:57,546
Uh, no actually.
421
00:26:57,581 --> 00:26:59,859
Can you just drive me back
to school?
422
00:26:59,894 --> 00:27:03,518
- Yeah, of course.
- OK, thank you. All right.
423
00:27:04,174 --> 00:27:07,004
[whistling]
424
00:27:15,392 --> 00:27:18,153
No, I think that's
a good idea, honey. I do.
425
00:27:19,534 --> 00:27:20,949
OK, well why don't you
just check in with me
426
00:27:20,984 --> 00:27:23,331
before you go to bed, OK?
427
00:27:23,365 --> 00:27:25,229
OK, bye-bye.
428
00:27:33,582 --> 00:27:35,446
- Hi!
- Hi.
429
00:27:37,000 --> 00:27:39,002
I just thought no sense in us
both wasting our gas.
430
00:27:39,036 --> 00:27:40,693
You going to group tonight?
431
00:27:40,728 --> 00:27:41,729
I am.
432
00:27:41,763 --> 00:27:43,972
Hop aboard.
433
00:27:44,007 --> 00:27:46,043
Well, that was very
thoughtful of you.
434
00:27:49,702 --> 00:27:51,014
Evening, folks.
435
00:27:51,048 --> 00:27:52,878
Hey, Cameron,
what're you doing here?
436
00:27:52,912 --> 00:27:58,262
I left work early
to drive you to your meeting.
437
00:27:58,297 --> 00:28:01,541
Apparently you've made
other plans.
438
00:28:01,576 --> 00:28:04,234
Adam was kind enough
to offer me a lift.
439
00:28:04,268 --> 00:28:08,548
And I do have my own car,
you know.
440
00:28:08,583 --> 00:28:12,104
Adam, this is Cameron,
my brother-in-law.
Jack's brother.
441
00:28:12,138 --> 00:28:13,381
Cameron.
442
00:28:14,278 --> 00:28:15,797
Hello.
443
00:28:18,144 --> 00:28:20,284
I'll see you later, Cam.
444
00:28:27,913 --> 00:28:29,915
- Sorry.
- I hope you like country music.
445
00:28:29,949 --> 00:28:33,573
You kiddin' me? Is there
a Southern girl who didn't?
446
00:28:33,608 --> 00:28:37,577
My daughter, she loves it
even more than I do.
447
00:28:37,612 --> 00:28:40,788
[country music playing
on car radio]
448
00:28:46,621 --> 00:28:51,350
Dana, what would you say if
we went for dinner instead?
449
00:28:54,663 --> 00:28:56,735
Adam, I don't really think
that's appropriate.
450
00:28:56,769 --> 00:28:59,634
I know, I'm not trying
to come on to you.
451
00:29:01,291 --> 00:29:04,363
It's Karen's birthday today,
the first since...
452
00:29:07,815 --> 00:29:11,094
I thought it would help.
I don't feel like being
in a group.
453
00:29:13,130 --> 00:29:15,339
It would be doing me
a favor.
454
00:29:27,800 --> 00:29:31,252
Thank you for doing this,
it's almost over.
455
00:29:31,286 --> 00:29:33,323
I should thank you.
The food here is amazing!
456
00:29:33,357 --> 00:29:34,980
It's unbelievable.
457
00:29:35,014 --> 00:29:38,466
Jack and I didn't really
get out much in the last year.
458
00:29:38,500 --> 00:29:39,674
Here.
459
00:29:39,708 --> 00:29:41,469
Oh, no. No more for me.
460
00:29:41,503 --> 00:29:45,611
This happens to be the finest
wine in the region.
461
00:29:45,645 --> 00:29:47,820
- You see those grapes
out there?
- Mm-hmm.
462
00:29:47,855 --> 00:29:49,442
- Squished in this bottle.
- They died for us?
463
00:29:49,477 --> 00:29:52,135
- They died for us.
- OK, one drop.
464
00:29:52,169 --> 00:29:54,447
What a sacrifice.
465
00:29:54,482 --> 00:29:57,140
- That's good.
- OK.
466
00:29:57,174 --> 00:29:59,832
I can't remember the last time
I had more than a glass.
467
00:29:59,867 --> 00:30:02,697
Yeah, well we tend to give up
a number of things
468
00:30:02,731 --> 00:30:06,494
when we have spouses
who are ill.
469
00:30:06,528 --> 00:30:08,737
I suppose that's true.
470
00:30:10,532 --> 00:30:13,156
So you never did tell me...
471
00:30:13,190 --> 00:30:15,089
How did Karen die?
472
00:30:18,437 --> 00:30:22,061
Well, Karen had
a number of issues.
473
00:30:22,096 --> 00:30:25,202
Stomach infections,
474
00:30:25,237 --> 00:30:28,481
joint inflammation,
kidney trouble.
475
00:30:28,516 --> 00:30:33,279
I took care of her and Ben
through most of our marriage.
476
00:30:36,075 --> 00:30:40,045
Dana, I haven't...
477
00:30:40,079 --> 00:30:43,462
I haven't told
very many people this,
but Karen died of an overdose.
478
00:30:46,430 --> 00:30:47,742
I'm so sorry.
479
00:30:49,433 --> 00:30:50,710
Painkillers.
480
00:30:50,745 --> 00:30:55,025
She took so many pills,
Dana, it was...
481
00:30:55,060 --> 00:30:57,234
she would take all her pills
and then she would forget
she took them
482
00:30:57,269 --> 00:30:58,580
and then
she would take more.
483
00:30:58,615 --> 00:31:01,756
And I would try
to warn her, but...
484
00:31:04,241 --> 00:31:06,209
I was, um...
485
00:31:07,210 --> 00:31:09,039
I was working
the night shift,
486
00:31:09,074 --> 00:31:11,697
and I came home
in the morning
487
00:31:11,731 --> 00:31:14,700
and Ben was in the living room
watching game shows,
488
00:31:14,734 --> 00:31:17,668
so I went into the bedroom.
489
00:31:20,464 --> 00:31:24,434
And I didn't know
that she wasn't sleeping
until I kissed her.
490
00:31:27,126 --> 00:31:29,646
And then I just sat
on the edge of the bed
491
00:31:29,680 --> 00:31:31,475
and I thought...
492
00:31:33,650 --> 00:31:35,652
..."my wife is dead".
493
00:31:42,314 --> 00:31:44,040
Dana, are you OK?
494
00:31:44,074 --> 00:31:46,766
This wine just went right
to my head.
495
00:31:48,492 --> 00:31:51,461
- Can you excuse me?
- Yeah, of course.
496
00:32:15,519 --> 00:32:18,177
[phone ringing]
497
00:32:38,473 --> 00:32:39,854
[Ariel] Hello, Ariel.
498
00:32:39,888 --> 00:32:41,442
Hello? Who's this?
499
00:32:41,476 --> 00:32:43,651
Adam, Ben's stepfather.
500
00:32:43,685 --> 00:32:47,172
Uh, why are you answering
my mother's cell phone, Adam?
501
00:32:47,206 --> 00:32:50,899
Well, your mom is in
the ladies room, so...
502
00:32:50,934 --> 00:32:54,144
Uh, really? I thought
you guys would be done
with your meeting by now.
503
00:32:54,179 --> 00:32:56,215
Well, yeah, we would have been, but we decided to play hooky
504
00:32:56,250 --> 00:32:58,114
and go for dinner instead.
505
00:32:58,148 --> 00:33:01,048
Would you like me to have
her call you in the morning?
506
00:33:01,082 --> 00:33:03,567
Uh, no, I wanted
to talk to her tonight,
507
00:33:03,602 --> 00:33:05,742
so I'm just gonna
call her later.
508
00:33:05,776 --> 00:33:07,709
OK, I'll tell her
you called.
509
00:33:07,744 --> 00:33:08,883
Bye, Ariel.
510
00:33:08,917 --> 00:33:10,436
Bye.
511
00:33:15,165 --> 00:33:17,547
Hello?
512
00:33:17,581 --> 00:33:20,032
- Hi! Just gonna
walk right by?
- Hi.
513
00:33:20,067 --> 00:33:22,138
Uh, sorry, I...
514
00:33:22,172 --> 00:33:24,243
I didn't see you there.
515
00:33:24,278 --> 00:33:25,934
What's going on?
516
00:33:25,969 --> 00:33:27,764
How come you're here? I thought
you went home on weekends?
517
00:33:27,798 --> 00:33:30,042
Uh, yeah, I was going to,
but um...
518
00:33:30,077 --> 00:33:32,389
I wasn't feeling good
so I stayed.
519
00:33:32,424 --> 00:33:34,529
You got time
for a coffee break?
520
00:33:34,564 --> 00:33:37,808
Yeah! OK.
521
00:33:40,397 --> 00:33:43,055
[Ariel] Hey!
That's my coffee.
522
00:33:43,090 --> 00:33:45,402
Is it good? Thank you.
523
00:33:47,232 --> 00:33:49,613
This is funny.
This is, uh,
524
00:33:49,648 --> 00:33:52,513
this is what our parents
are doing right now.
525
00:33:52,547 --> 00:33:54,342
Really?
526
00:33:54,377 --> 00:33:57,552
Yeah, your stepdad's
having dinner with my mom.
527
00:33:57,587 --> 00:33:59,727
I didn't know that.
528
00:33:59,761 --> 00:34:02,109
Yeah, I thought it was kinda
weird, actually.
529
00:34:02,143 --> 00:34:04,835
I didn't know that.
530
00:34:07,148 --> 00:34:10,048
Hey, you never really
talk about your mom much.
531
00:34:10,082 --> 00:34:11,463
What was she like?
532
00:34:11,497 --> 00:34:17,262
Um...
I didn't really know her.
533
00:34:17,296 --> 00:34:20,058
Um, she was always sick.
534
00:34:20,092 --> 00:34:21,990
Sleeping.
535
00:34:22,025 --> 00:34:23,958
Yeah. Adam was the one who
was always there for me.
536
00:34:23,992 --> 00:34:27,444
He took care of me
since I was, like, ten.
537
00:34:30,482 --> 00:34:32,691
Where's your real dad?
538
00:34:34,348 --> 00:34:36,833
He took off
when I was little.
539
00:34:36,867 --> 00:34:41,148
Never left a forwarding
address and my mom,
she never sent one either.
540
00:34:43,150 --> 00:34:46,567
That must have been
really hard growing up
with your mom sick all the time.
541
00:34:46,601 --> 00:34:50,329
My dad was sick, too,
but he didn't get that way
until the very end.
542
00:34:50,364 --> 00:34:52,090
Yeah.
543
00:34:53,505 --> 00:34:56,266
I think that's why Adam
and I get each other.
544
00:34:56,301 --> 00:34:58,165
His mom died of TB
when he was a kid.
545
00:34:58,199 --> 00:35:00,857
- Oh my gosh.
- Yeah.
546
00:35:02,307 --> 00:35:04,136
Yeah, it's been rough.
547
00:35:04,171 --> 00:35:05,758
Yeah, I'm sure.
548
00:35:05,793 --> 00:35:07,484
It makes sense.
549
00:35:07,519 --> 00:35:09,107
What makes sense?
550
00:35:09,141 --> 00:35:11,454
It makes sense
that it's been rough.
551
00:35:11,488 --> 00:35:15,147
Adam told me you'd been having
trouble adjusting to college
552
00:35:15,182 --> 00:35:18,426
and it makes sense
with your mom and
everything, that's terrible.
553
00:35:18,461 --> 00:35:21,015
What else did Adam
say about me?
554
00:35:21,049 --> 00:35:24,950
Um, nothing.
Just that you were having
trouble adjusting to school.
555
00:35:24,984 --> 00:35:26,883
That's totally normal.
556
00:35:30,576 --> 00:35:32,889
What?
What're you looking at?
557
00:35:41,656 --> 00:35:44,832
Can I take
this for you? OK.
558
00:35:46,661 --> 00:35:48,836
- Excuse me.
- May I get you
something else, sir?
559
00:35:48,870 --> 00:35:51,183
No. My friend has been
in the ladies room
for a long time.
560
00:35:51,218 --> 00:35:53,047
- Would you mind
checking on her?
- I'll go right this minute.
561
00:35:53,081 --> 00:35:54,359
Thank you.
562
00:35:54,393 --> 00:35:56,257
[phone ringing]
563
00:36:15,449 --> 00:36:19,591
Ma'am? Are you doing
all right in here?
564
00:36:19,625 --> 00:36:22,110
[knocking] Ma'am?
565
00:36:25,113 --> 00:36:26,184
[gasps]
566
00:36:26,218 --> 00:36:27,909
Oh god!
567
00:36:32,120 --> 00:36:33,708
[dog barking in the distance]
568
00:37:06,983 --> 00:37:09,123
Hey! Finally,
where have you been?
569
00:37:09,157 --> 00:37:12,575
Hey, I'm sorry honey,
I didn't get your messages
until right now.
570
00:37:12,609 --> 00:37:14,922
Really? I've been calling you
since last night.
571
00:37:14,956 --> 00:37:16,268
Why was your phone off?
572
00:37:16,303 --> 00:37:17,925
It wasn't.
573
00:37:17,959 --> 00:37:19,961
It went straight
to voice mail.
574
00:37:21,446 --> 00:37:23,655
Uh, what were you doing at
dinner with Adam last night?
575
00:37:23,689 --> 00:37:25,104
I thought you guys
had your meeting.
576
00:37:25,139 --> 00:37:26,761
Oh, it was really sad.
577
00:37:26,796 --> 00:37:29,626
Yesterday was
his wife's birthday.
578
00:37:29,661 --> 00:37:32,008
How did you know
we went out, anyway?
579
00:37:32,042 --> 00:37:34,286
- Oh, I called you at
the restaurant and Adam...
- [doorbell]
580
00:37:34,321 --> 00:37:36,978
Oh, you know what babe?
That's the door.
581
00:37:37,013 --> 00:37:38,980
Can I call you right back?
582
00:37:47,299 --> 00:37:49,267
- Hi.
- Hi.
583
00:37:49,301 --> 00:37:50,751
What's all this?
584
00:37:50,785 --> 00:37:52,304
You weren't doing so well
at the end of the night
585
00:37:52,339 --> 00:37:54,858
and I thought you'd appreciate
a homemade breakfast.
586
00:37:54,893 --> 00:37:56,653
Yeah, what happened
last night?
587
00:37:56,688 --> 00:37:58,137
May I?
588
00:37:58,172 --> 00:38:00,623
Yeah. Yeah, come inside.
589
00:38:02,176 --> 00:38:04,937
So where did you learn
to make grits?
590
00:38:04,972 --> 00:38:06,318
Libby.
591
00:38:07,492 --> 00:38:08,527
Who's Libby?
592
00:38:08,562 --> 00:38:11,772
My first wife.
593
00:38:11,806 --> 00:38:14,119
She taught me all about
southern cooking.
594
00:38:14,153 --> 00:38:15,707
Come on.
595
00:38:15,741 --> 00:38:18,157
She was the reigning
Miss Texas.
596
00:38:18,192 --> 00:38:19,883
- Are you serious?
- Mmm-hmm.
597
00:38:19,918 --> 00:38:21,678
- You married Miss Texas?
- Mmm-hmm.
598
00:38:21,713 --> 00:38:25,475
- Wow.
- I thought I struck gold.
599
00:38:25,510 --> 00:38:27,097
Mm-hmm.
600
00:38:29,099 --> 00:38:32,033
She was killed in a car accident
shortly after we married.
601
00:38:32,068 --> 00:38:34,726
That's awful.
602
00:38:34,760 --> 00:38:37,176
I had no idea you'd been
through this twice.
603
00:38:38,902 --> 00:38:41,388
Well, enough about
my depressing past.
604
00:38:41,422 --> 00:38:42,837
Bon appรฉtit, y'all.
605
00:38:42,872 --> 00:38:45,530
- Oh.
- Cheese grits!
606
00:38:45,564 --> 00:38:49,465
I'm sorry, I just...
I don't have much
of an appetite today.
607
00:38:49,499 --> 00:38:50,742
Just one?
608
00:38:50,776 --> 00:38:52,330
- I can't.
- You'll feel better.
609
00:38:52,364 --> 00:38:53,986
I'm sorry, I can't.
610
00:38:54,021 --> 00:38:56,679
I just feel like
I've been hit by a tractor.
611
00:38:56,713 --> 00:38:58,163
Mmm.
612
00:38:58,197 --> 00:39:01,269
OK, all right.
Well, red wine will do that.
613
00:39:01,304 --> 00:39:06,930
That was weird, I feel like
I didn't have more than
two glasses.
614
00:39:08,622 --> 00:39:10,762
Hope I didn't do anything
too embarrassing.
615
00:39:10,796 --> 00:39:15,525
Does waking up on
the ladies room floor count?
616
00:39:15,560 --> 00:39:17,700
I didn't.
617
00:39:20,875 --> 00:39:23,222
Oh, I did.
618
00:39:23,257 --> 00:39:25,017
Our waitress helped me
get you to the car.
619
00:39:25,052 --> 00:39:26,433
- Oh lord.
- I know.
620
00:39:31,092 --> 00:39:37,754
How did I get undressed
and into bed?
621
00:39:37,789 --> 00:39:40,895
OK, OK, no no, I was
a perfect gentleman.
622
00:39:40,930 --> 00:39:42,449
Oh my god.
623
00:39:42,483 --> 00:39:44,071
I'm a registered nurse,
Dana.
624
00:39:44,105 --> 00:39:45,417
You haven't got anything
I haven't seen before.
625
00:39:45,452 --> 00:39:46,591
I'm so embarrassed.
626
00:39:46,625 --> 00:39:49,145
No, please don't be.
627
00:39:50,905 --> 00:39:52,113
OK?
628
00:39:52,148 --> 00:39:54,392
All right, enough said.
629
00:39:54,426 --> 00:39:57,636
This will be ready
when you want it.
You must try my coffee.
630
00:39:57,671 --> 00:39:59,983
I'm quite proud of it.
631
00:40:05,989 --> 00:40:07,474
It's good.
632
00:40:08,992 --> 00:40:12,168
I'm usually more of a tea
drinker, but this is good.
633
00:40:12,202 --> 00:40:14,239
You look like
you could use some rest.
634
00:40:14,273 --> 00:40:15,930
I'm gonna get out
of your hair, OK?
635
00:40:15,965 --> 00:40:18,243
I got it, you stay.
636
00:40:18,277 --> 00:40:20,866
You rest. You heal.
637
00:40:22,385 --> 00:40:24,111
Thank you.
638
00:40:46,064 --> 00:40:47,962
[doorbell rings]
639
00:40:50,137 --> 00:40:51,587
What'd you forget?
640
00:40:51,621 --> 00:40:55,245
Oh, hey. It's you.
Come on in.
641
00:40:56,523 --> 00:40:57,765
OK.
642
00:40:57,800 --> 00:41:01,113
I'm sorry, I thought
it was someone else.
643
00:41:01,148 --> 00:41:02,701
Sorry I'm disappointing you.
644
00:41:02,736 --> 00:41:04,945
I just stopped by to see
how you're getting on.
645
00:41:04,979 --> 00:41:07,706
Oh, I am gettin' on.
646
00:41:07,741 --> 00:41:12,228
Well, I've been in surgery
since 5:00 am.
647
00:41:12,262 --> 00:41:15,162
Retrievers with hip dysplasia.
648
00:41:16,059 --> 00:41:17,233
You drinking this?
649
00:41:18,752 --> 00:41:20,201
That's a good
looking breakfast.
650
00:41:20,236 --> 00:41:22,790
Are you eating that?
651
00:41:22,825 --> 00:41:26,242
No, I can't even look
at food today.
652
00:41:26,276 --> 00:41:27,830
Adam brought that over.
653
00:41:27,864 --> 00:41:30,764
Really? Is he in the breakfast
delivery business now?
654
00:41:32,593 --> 00:41:35,389
He knew I wasn't feeling well,
he was being neighborly.
655
00:41:35,423 --> 00:41:36,977
I'm surprised you didn't run
into him outside,
656
00:41:37,011 --> 00:41:38,841
he just left.
Let me heat that up for you.
657
00:41:38,875 --> 00:41:41,878
No, no, no.
I'm used to eating cold food.
658
00:41:41,913 --> 00:41:43,673
What's the matter
with you?
659
00:41:43,708 --> 00:41:47,539
I don't know, I'm just a little
under the weather I guess.
660
00:41:47,574 --> 00:41:49,265
Hey, I'm a doctor.
661
00:41:49,299 --> 00:41:51,888
You're a vet.
662
00:41:51,923 --> 00:41:57,169
I'll tell you what. A little
of Jack's hot sauce
would go great on this.
663
00:41:57,204 --> 00:41:58,446
There you go!
664
00:41:58,481 --> 00:42:00,069
Come on, sit down.
665
00:42:00,103 --> 00:42:03,210
You look like you're
about to keel over.
666
00:42:03,244 --> 00:42:05,143
I just might.
667
00:42:07,628 --> 00:42:11,736
Why don't you just stick
to the eggs, Cam? You
already had one heart attack.
668
00:42:13,151 --> 00:42:15,394
- Are you through?
- Yeah.
669
00:42:17,638 --> 00:42:19,675
I owe you
an apology, Dana.
670
00:42:19,709 --> 00:42:23,023
For my actions last night.
You know, with your friend Adam.
671
00:42:23,057 --> 00:42:26,785
That was a decent thing of him,
stopping by to give you a lift
672
00:42:26,820 --> 00:42:30,548
and also bring you
this great breakfast.
673
00:42:30,582 --> 00:42:33,171
Well, you don't have
to worry about me.
674
00:42:34,137 --> 00:42:37,796
Yeah, well, I do.
675
00:42:38,797 --> 00:42:41,075
I made a promise
to my brother,
676
00:42:42,905 --> 00:42:45,597
so I want you to do
whatever you have to do
677
00:42:45,632 --> 00:42:47,150
to get yourself
through this.
678
00:42:47,185 --> 00:42:49,325
You understand?
679
00:42:50,637 --> 00:42:52,431
Yeah, I do.
680
00:43:06,549 --> 00:43:08,137
[doorbell rings]
681
00:43:11,658 --> 00:43:13,142
- Hi.
- Hi.
682
00:43:13,176 --> 00:43:15,075
- You bounce back well.
- [laughs]
683
00:43:15,109 --> 00:43:17,974
Well, I'm starting to feel
a little more like myself.
684
00:43:18,009 --> 00:43:20,011
My wellness tea.
685
00:43:20,045 --> 00:43:23,152
I get it at the herbal store,
there's no preservatives.
686
00:43:23,186 --> 00:43:25,430
May I?
687
00:43:25,464 --> 00:43:28,640
You know what,
it's just a little late.
688
00:43:28,675 --> 00:43:31,850
I'll just show you how
to make it and I'll get
out of your hair.
689
00:43:31,885 --> 00:43:34,335
This is really
good for you.
690
00:43:35,785 --> 00:43:37,166
OK.
691
00:43:42,343 --> 00:43:44,173
I'm just going to put
some clothes on.
692
00:43:44,207 --> 00:43:46,831
Take your time.
693
00:43:46,865 --> 00:43:49,661
[whistling]
694
00:44:02,191 --> 00:44:04,676
[phone rings]
695
00:44:13,064 --> 00:44:14,134
Dana Morgan's house.
696
00:44:14,168 --> 00:44:16,515
Adam, is that you?
697
00:44:16,550 --> 00:44:20,347
Nice to hear your voice,
too, Ariel.
698
00:44:20,381 --> 00:44:23,799
Uh, why are you at my house
so late, Adam?
699
00:44:23,833 --> 00:44:26,974
- Making tea.
- OK, is my mom around?
700
00:44:27,009 --> 00:44:28,907
Uh, she's upstairs
getting dressed.
701
00:44:28,942 --> 00:44:30,529
Why, are you guys going
out somewhere?
702
00:44:30,564 --> 00:44:32,739
No, she was in her robe
when I got here.
703
00:44:32,773 --> 00:44:35,224
Would you like to hang
on for her?
704
00:44:35,258 --> 00:44:39,849
Uh, no. Just tell her not
to make any plans on Friday
705
00:44:39,884 --> 00:44:41,886
because I'm going to come
home for her birthday.
706
00:44:41,920 --> 00:44:44,095
OK? Thank you, bye.
707
00:44:48,755 --> 00:44:51,171
[tea kettle whistling]
708
00:44:51,205 --> 00:44:53,035
- Hey.
- Hi.
709
00:44:53,069 --> 00:44:54,519
Who was on the phone?
710
00:44:54,553 --> 00:44:57,211
Oh, one of those
marketing companies.
711
00:44:57,246 --> 00:44:59,697
Lesson time.
712
00:44:59,731 --> 00:45:05,116
Mmm. Tea is very,
very personal.
713
00:45:05,150 --> 00:45:07,290
There are many ways
to make tea, but this tea,
714
00:45:07,325 --> 00:45:11,570
you need to steep
it for eight minutes.
715
00:45:11,605 --> 00:45:13,296
- Eight.
- Eight minutes.
716
00:45:13,331 --> 00:45:15,057
- Eight minutes.
- Got it.
717
00:45:15,091 --> 00:45:17,887
OK. And then,
a good Georgia girl
718
00:45:17,922 --> 00:45:19,613
can add a whole box
of sugar if she likes.
719
00:45:20,752 --> 00:45:22,409
Oh, I almost forgot.
720
00:45:22,443 --> 00:45:24,618
A colleague of mine gave me
these tickets for Friday night.
721
00:45:24,652 --> 00:45:27,207
Her and her husband
couldn't make it.
722
00:45:27,241 --> 00:45:28,656
- Dixie Chicks?
- Uh-huh.
723
00:45:28,691 --> 00:45:31,280
Oh, these guys are
my favorite!
724
00:45:31,314 --> 00:45:34,110
Friday though,
that's my birthday.
725
00:45:34,145 --> 00:45:37,769
I... I can't make it.
726
00:45:37,804 --> 00:45:40,910
I know Ariel wants
to spend it with me.
727
00:45:40,945 --> 00:45:43,741
Wait, didn't you have
a birthday last year?
728
00:45:43,775 --> 00:45:46,260
Is this an annual thing
for you? So you could
do it next year?
729
00:45:46,295 --> 00:45:48,573
- [laughs] No,
actually it's not.
- OK.
730
00:45:48,607 --> 00:45:51,956
OK, well, I'm sure someone
at work can use them.
731
00:45:51,990 --> 00:45:53,854
All right, enjoy.
732
00:45:55,476 --> 00:45:58,307
Oh, Adam.
I've got your dishes.
733
00:45:58,341 --> 00:46:00,240
- Thank you.
- Thank you.
734
00:46:00,274 --> 00:46:02,518
You're welcome. Listen,
you drink three cups
of my wellness tea
735
00:46:02,552 --> 00:46:04,451
and you'll feel
like a new woman.
736
00:46:04,485 --> 00:46:05,693
That'll be nice.
737
00:46:05,728 --> 00:46:07,316
How'd you like
my cooking?
738
00:46:07,350 --> 00:46:10,388
Oh, I couldn't.
But Cameron loved it.
739
00:46:13,287 --> 00:46:15,427
Well, that's great.
740
00:46:15,462 --> 00:46:17,188
Look, I just picked up Max
from the vet
741
00:46:17,222 --> 00:46:19,500
so I gotta get him home.
742
00:46:21,640 --> 00:46:23,677
Say hi to Max.
743
00:46:24,712 --> 00:46:27,785
Hi buddy, hi!
744
00:46:27,819 --> 00:46:29,683
Nice dog, is he friendly?
745
00:46:29,717 --> 00:46:31,650
No, he bites.
746
00:46:37,484 --> 00:46:39,969
[phone rings]
747
00:46:48,150 --> 00:46:50,635
[groans] Cameron Morgan.
748
00:46:50,669 --> 00:46:52,844
Hey, Uncle Cam.
749
00:46:52,879 --> 00:46:54,742
Why do you sound like
Marlon Brando?
750
00:46:56,572 --> 00:46:59,161
Stella!
751
00:46:59,195 --> 00:47:03,199
Ugh. It's gotta be the flu.
What can I do
for you, Ariel?
752
00:47:03,234 --> 00:47:07,755
- Uh, you know
that guy Adam, right?
- Uh-huh.
753
00:47:07,790 --> 00:47:10,828
OK, well he's kinda
weirding me out.
754
00:47:10,862 --> 00:47:13,727
He's been hanging around mom
a lot and taking her
out to dinner
755
00:47:13,761 --> 00:47:17,731
and I just called the house
and he was there really late.
756
00:47:17,765 --> 00:47:19,353
it's kinda weird.
757
00:47:19,388 --> 00:47:21,252
It would be great if you could
tell him to back off.
758
00:47:21,286 --> 00:47:25,083
Well, it's your mother's
business, Ariel.
759
00:47:25,118 --> 00:47:26,878
You know, I really think
it's not though,
760
00:47:26,913 --> 00:47:29,225
because it hasn't been
that long since dad
761
00:47:29,260 --> 00:47:31,918
and if she hasn't
grieved properly, you know,
762
00:47:31,952 --> 00:47:35,024
and this guy's hanging around
all the time and it's weird.
763
00:47:35,059 --> 00:47:39,546
I thought you and this man's
son were friends.
764
00:47:39,580 --> 00:47:41,859
Uh, it's not his son,
it's his stepson.
765
00:47:41,893 --> 00:47:45,034
And not really. Um...
766
00:47:45,069 --> 00:47:47,347
If you could just tell him
to leave her alone,
that would be great.
767
00:47:47,381 --> 00:47:52,559
Yes. Yes,
I will talk to him.
768
00:47:52,593 --> 00:47:54,872
Thanks, I love you.
769
00:47:54,906 --> 00:47:56,597
Bye.
770
00:48:10,301 --> 00:48:12,337
[mirror shatters]
771
00:48:31,598 --> 00:48:33,255
Ariel?
772
00:48:33,289 --> 00:48:35,222
Hi.
773
00:48:35,257 --> 00:48:39,054
Sorry, I didn't mean
to disturb you, I just wanted
to give you these.
774
00:48:39,088 --> 00:48:42,264
A nurse at the hospital
bought them, she can't go,
775
00:48:42,298 --> 00:48:44,266
I thought maybe you could
take your mom for her birthday.
776
00:48:44,300 --> 00:48:46,578
Uh... wow.
777
00:48:46,613 --> 00:48:49,754
I'm supposed to go home
and see her tonight actually.
778
00:48:49,788 --> 00:48:51,135
Great.
779
00:48:51,169 --> 00:48:53,240
Oh, you know what,
make it a surprise.
780
00:48:53,275 --> 00:48:56,416
- What time
are you seeing her?
- 7:30?
781
00:48:56,450 --> 00:49:00,420
OK, the concert starts at
7:00 so just give me one back.
782
00:49:00,454 --> 00:49:02,456
- OK.
- Gershwin Hall's
only a five minute walk.
783
00:49:02,491 --> 00:49:06,460
You head over there, and I'll
be at your mom's at 6:00.
784
00:49:06,495 --> 00:49:08,152
OK, what're you going
to tell her?
785
00:49:08,186 --> 00:49:10,326
I'll just tell her that
something came up at school
786
00:49:10,361 --> 00:49:13,157
and you asked me to pick her up
because I was going to get
Ben anyway so...
787
00:49:13,191 --> 00:49:14,848
OK, yeah.
That might work.
788
00:49:14,882 --> 00:49:17,299
Yeah, cool. Thank you.
789
00:49:17,333 --> 00:49:20,681
OK, I won't give this
to her until we're right
at the door so it's...
790
00:49:20,716 --> 00:49:21,959
- A surprise.
- A surprise.
791
00:49:21,993 --> 00:49:23,546
- OK.
- You girls have fun.
792
00:49:23,581 --> 00:49:26,135
- Thanks. Bye, Adam.
- Don't worry.
793
00:49:37,077 --> 00:49:39,010
[voicemail message] You've
reached Doctor Cameron Morgan.
794
00:49:39,045 --> 00:49:41,219
Leave a message
and I'll return it.
795
00:49:42,255 --> 00:49:44,188
Hey, Uncle Cam, it's Ariel.
796
00:49:44,222 --> 00:49:46,328
Uh, I just wanted to give you
a call and let you know
797
00:49:46,362 --> 00:49:51,540
that I talked to Adam
and forget what I said before.
798
00:49:51,574 --> 00:49:53,473
He's kinda cool, I guess.
799
00:49:53,507 --> 00:49:57,373
Um... OK, that's all,
I'll talk to you later. Bye.
800
00:50:08,522 --> 00:50:10,421
[crowd chatting]
801
00:50:25,884 --> 00:50:29,060
[announcement over PA]
Ladies and gents, the show
is about to begin,
802
00:50:29,095 --> 00:50:31,580
please turn off
your cell phones.
803
00:50:31,614 --> 00:50:33,789
[crowd chatting]
804
00:50:36,274 --> 00:50:39,415
[voicemail] At the tone,
please record your message.
805
00:50:39,450 --> 00:50:41,072
Hey Adam, it's Ariel.
806
00:50:41,107 --> 00:50:43,350
Um, I don't know
where you guys are
807
00:50:43,385 --> 00:50:45,939
but the show's about to start
so please give me a call,
808
00:50:45,973 --> 00:50:48,562
let me know
what's going on. OK, bye.
809
00:50:49,977 --> 00:50:52,566
- Hey.
- Hey.
810
00:50:54,120 --> 00:50:55,293
Uh, my mom
is sitting there.
811
00:50:55,328 --> 00:50:57,226
Yeah, I know.
That's why I'm here.
812
00:50:57,261 --> 00:50:59,573
- Adam couldn't pick
your mom up...
- What?
813
00:50:59,608 --> 00:51:01,265
- Some sort of crisis happened
at the hospital...
- He left her at home?!
814
00:51:01,299 --> 00:51:03,094
Relax,
it's fine, all right?
815
00:51:03,129 --> 00:51:05,303
Adam talked to her but she
was like 45 minutes away
816
00:51:05,338 --> 00:51:09,652
so she was gonna miss most
of it, so the box office
let me use her seat.
817
00:51:12,138 --> 00:51:14,071
This sucks, this was supposed
to be her birthday present.
818
00:51:14,105 --> 00:51:16,418
Yeah, I know. I know. She's not
gonna be alone, all right?
819
00:51:16,452 --> 00:51:19,283
Adam said he was
on his way over there
to have dinner with her.
820
00:51:19,317 --> 00:51:22,079
I promise she'll be fine.
821
00:51:31,640 --> 00:51:34,194
I'm sorry I scared you
the other night.
822
00:51:39,889 --> 00:51:43,824
[announcement over PA]
Ladies and gentlemen,
the Dixie Chicks!!
823
00:51:43,859 --> 00:51:46,931
[loud cheering]
824
00:51:46,965 --> 00:51:49,209
[rock music]
825
00:51:52,833 --> 00:51:55,181
[voicemail] Please leave
a message after the tone.
826
00:51:55,215 --> 00:51:56,630
[beep]
827
00:51:56,665 --> 00:51:58,977
Hey baby,
it's just me again.
828
00:51:59,012 --> 00:52:03,844
Um... I guess you
got caught up or something
829
00:52:03,879 --> 00:52:06,433
but um...
I hope you're OK.
830
00:52:06,468 --> 00:52:08,228
Um, call me.
831
00:52:09,298 --> 00:52:10,989
Bye.
832
00:52:12,336 --> 00:52:14,993
[music continues]
833
00:52:15,028 --> 00:52:18,135
[loud cheering]
834
00:52:39,915 --> 00:52:41,744
[doorbell rings]
835
00:52:45,023 --> 00:52:47,025
- Hello.
- Hi.
836
00:52:47,060 --> 00:52:49,096
I was driving home
from the hospital
837
00:52:49,131 --> 00:52:52,203
and I remembered
it was someone's birthday.
838
00:52:52,238 --> 00:52:56,103
- Thank you. They're pretty.
- You're welcome.
839
00:52:56,138 --> 00:52:59,900
How are you enjoying
your celebration?
You guys having a good time?
840
00:52:59,935 --> 00:53:02,903
Actually,
I've been stood up.
841
00:53:02,938 --> 00:53:05,389
Ariel's not here?
Did you try calling her?
842
00:53:05,423 --> 00:53:07,322
Yeah, multiple times.
843
00:53:07,356 --> 00:53:09,945
It just goes right to her
voice mail. It's not like her.
844
00:53:09,979 --> 00:53:13,259
Well, she is
in college, so...
845
00:53:13,293 --> 00:53:15,675
And I can see that
you've uncorked the wine
846
00:53:15,709 --> 00:53:19,265
so it's not
a terrible disaster.
847
00:53:19,299 --> 00:53:23,096
Yeah, I think I probably had
a little too much of that.
848
00:53:24,270 --> 00:53:26,375
Did you um...
849
00:53:26,410 --> 00:53:28,964
Did you want to come in and
have a piece of birthday cake?
850
00:53:28,998 --> 00:53:31,622
I would love a piece
of birthday cake.
851
00:53:31,656 --> 00:53:35,591
In fact, I may have an extra
bottle of wine in the car
to contribute.
852
00:53:35,626 --> 00:53:37,041
Not that you need any more!
853
00:53:37,075 --> 00:53:39,112
No, but you might
need a glass.
854
00:53:39,146 --> 00:53:40,872
I might need a glass!
I'll be right back.
855
00:53:40,907 --> 00:53:42,288
OK.
856
00:53:49,122 --> 00:53:51,366
I found your dog.
857
00:53:51,400 --> 00:53:54,161
He was in our
neighbor's bushes.
858
00:53:54,196 --> 00:53:55,818
Dead.
859
00:53:57,579 --> 00:53:59,512
The dog was old.
860
00:54:00,685 --> 00:54:01,928
What's your name, kid?
861
00:54:01,962 --> 00:54:03,481
Brooks.
862
00:54:03,516 --> 00:54:05,103
Brooks, huh?
863
00:54:05,138 --> 00:54:09,280
Your parents just let you run
around at night, Brooks?
864
00:54:09,315 --> 00:54:11,834
They'd have to care.
865
00:54:11,869 --> 00:54:13,905
Wouldn't they?
866
00:54:13,940 --> 00:54:15,976
[chuckles]
867
00:54:16,011 --> 00:54:18,289
They would.
868
00:54:18,324 --> 00:54:21,016
You want to do me
a favor, Brooks?
869
00:54:21,050 --> 00:54:24,468
You want to bury Max for me?
I don't want to upset
my lady friend.
870
00:54:29,680 --> 00:54:32,372
- I can do that.
- Good man.
871
00:54:37,895 --> 00:54:39,966
[laughs]
872
00:54:46,352 --> 00:54:48,285
[Ben] Did you get a hold
of your mom?
873
00:54:48,319 --> 00:54:53,117
Uh, no. I tried her
in the bathroom again,
but she didn't pick up.
874
00:54:53,151 --> 00:54:56,189
I tried Adam too,
but he didn't pick up either.
875
00:54:56,223 --> 00:54:59,434
I don't know why they're
not answering their phones.
876
00:54:59,468 --> 00:55:02,057
I um...
877
00:55:02,091 --> 00:55:04,059
I had a nice time tonight.
878
00:55:05,578 --> 00:55:07,304
Yeah, it was a good show.
879
00:55:07,338 --> 00:55:08,995
Yeah.
880
00:55:11,480 --> 00:55:13,689
What'd you do
to your hand?
881
00:55:19,108 --> 00:55:21,007
Ben! There's a car!
882
00:55:21,041 --> 00:55:23,872
- [car honks horn]
- Hey! Watch out!
883
00:55:23,906 --> 00:55:26,875
Hey! What're you doing?!
884
00:55:26,909 --> 00:55:28,566
Are you OK?
885
00:55:35,366 --> 00:55:38,783
[woman]
Did you guys get that?
Did anyone videotape that?
886
00:55:43,305 --> 00:55:47,067
Are you sure you're OK?
What happened back there?
887
00:55:47,102 --> 00:55:48,517
I'm color blind.
888
00:55:51,278 --> 00:55:52,866
What?
889
00:55:52,901 --> 00:55:55,559
I also have tunnel vision.
890
00:56:00,874 --> 00:56:02,738
Why didn't
you say something?
891
00:56:02,773 --> 00:56:04,706
Because I didn't think
you'd want to hang out
892
00:56:04,740 --> 00:56:06,535
with some disabled guy.
893
00:56:06,570 --> 00:56:10,919
My entire field of vision is,
like, 20 degrees.
894
00:56:13,922 --> 00:56:18,098
Ben, you should have
said something.
895
00:56:18,133 --> 00:56:20,100
I liked you from
the first day I met you.
896
00:56:22,551 --> 00:56:23,759
Really?
897
00:56:25,554 --> 00:56:26,831
Yeah.
898
00:56:28,315 --> 00:56:29,938
I mean, it kinda
weirded me out,
899
00:56:29,972 --> 00:56:32,872
some of the stuff
you did, but, uh...
900
00:56:32,906 --> 00:56:34,529
...it makes sense now
I guess.
901
00:56:34,563 --> 00:56:37,704
Good thing you never caught
me taking your picture.
902
00:56:37,739 --> 00:56:39,326
Why were you taking
my picture?
903
00:56:39,361 --> 00:56:41,363
Um...
904
00:56:42,916 --> 00:56:46,161
I photographed you
from different angles
905
00:56:46,195 --> 00:56:47,714
so I could always find you.
906
00:56:47,749 --> 00:56:50,959
- Really?
- Yeah, we go
to a really big school.
907
00:56:50,993 --> 00:56:52,754
Oh my god.
908
00:56:52,788 --> 00:56:54,618
That's actually kinda smart.
909
00:56:56,447 --> 00:56:57,586
Wow.
910
00:56:57,621 --> 00:56:59,795
I'm so glad you're OK,
911
00:56:59,830 --> 00:57:03,281
you really had me worried
back there.
912
00:57:03,316 --> 00:57:06,008
Yeah, I'm so glad
you were there.
913
00:57:07,527 --> 00:57:09,426
Me too.
914
00:57:17,779 --> 00:57:19,470
Just don't go kicking
any more chairs
915
00:57:19,505 --> 00:57:21,196
and I think
we'll be all right.
916
00:57:21,230 --> 00:57:23,129
- [laughs]
- Deal.
917
00:57:57,991 --> 00:58:00,477
Good morning, beautiful!
918
00:58:00,511 --> 00:58:02,168
I have eggs benny,
919
00:58:02,202 --> 00:58:04,515
wellness tea,
920
00:58:04,550 --> 00:58:07,414
grapefruit juice for you.
921
00:58:11,453 --> 00:58:12,868
Adam, last night...
922
00:58:12,903 --> 00:58:15,630
Guilt is a wasted emotion,
923
00:58:15,664 --> 00:58:18,909
and it plays havoc with
your cardiovascular system.
924
00:58:20,289 --> 00:58:22,706
Didn't you have fun
last night?
925
00:58:25,018 --> 00:58:28,056
I was drunk.
I don't even remember.
926
00:58:28,090 --> 00:58:29,747
We didn't do
anything wrong, Dana.
927
00:58:29,782 --> 00:58:32,681
Jack wanted you going
on living.
928
00:58:32,716 --> 00:58:35,926
Isn't that
what you told me?
929
00:58:35,960 --> 00:58:38,756
Pretty sure this isn't
what he meant.
930
00:58:40,620 --> 00:58:44,900
He knew you were human.
931
00:58:44,935 --> 00:58:49,284
And, for your own good,
don't you think it's time
you put his things away?
932
00:58:51,769 --> 00:58:54,772
We'll do it together. OK?
933
00:58:54,807 --> 00:58:56,360
I'll help you.
934
00:58:56,394 --> 00:58:58,396
Here.
935
00:59:00,916 --> 00:59:03,574
Have some tea,
936
00:59:03,609 --> 00:59:07,095
and I'll turn
on the shower.
937
00:59:18,313 --> 00:59:20,626
[humming a Spanish tune]
938
00:59:25,527 --> 00:59:29,980
โช Ay ay ay ay
939
00:59:30,014 --> 00:59:32,534
[singing in Spanish]
940
00:59:35,088 --> 00:59:36,849
Ay ay ay.
941
00:59:40,646 --> 00:59:43,027
[speaking in Spanish]
942
00:59:46,030 --> 00:59:47,998
Hello, good morning?
943
00:59:48,032 --> 00:59:50,172
[dial tone]
944
00:59:52,312 --> 00:59:54,211
[speaking in Spanish]
945
01:00:03,979 --> 01:00:06,948
[shouting in Spanish]
946
01:00:09,364 --> 01:00:12,609
We lost Dad
four months ago!
947
01:00:12,643 --> 01:00:16,923
And now Uncle Cam?
948
01:00:16,958 --> 01:00:20,340
Why couldn't he listen to us?
He didn't have to have
a massive heart attack!
949
01:00:22,584 --> 01:00:25,483
Your Uncle Cam
was a grown man, honey.
950
01:00:26,346 --> 01:00:28,417
He knew the risks.
951
01:00:31,731 --> 01:00:34,147
[sobbing loudly]
952
01:00:34,182 --> 01:00:36,149
Maria.
953
01:00:36,184 --> 01:00:37,392
Come on, Maria.
954
01:00:48,679 --> 01:00:50,267
Are you done
with this tray?
955
01:00:52,372 --> 01:00:54,858
Yeah,
I ate enough earlier.
956
01:01:04,730 --> 01:01:06,007
[mug breaks on the floor]
957
01:01:06,041 --> 01:01:07,905
Hey, are you all right?
958
01:01:07,940 --> 01:01:10,114
Yeah, I'm fine.
959
01:01:11,219 --> 01:01:13,083
You seem kinda tired.
960
01:01:13,117 --> 01:01:16,362
Did you take a sedative
or something?
961
01:01:16,396 --> 01:01:18,191
No, of course not.
962
01:01:19,020 --> 01:01:20,400
OK.
963
01:01:22,402 --> 01:01:23,714
Oh, my god, mom!
964
01:01:23,749 --> 01:01:25,060
Mom, are you OK?
965
01:01:25,095 --> 01:01:28,305
Oh, my god, mom!
966
01:01:35,657 --> 01:01:36,727
She doesn't need
an ambulance.
967
01:01:36,762 --> 01:01:37,901
What're you doing here?
968
01:01:37,935 --> 01:01:39,903
I was upstairs
making the bed.
969
01:01:39,937 --> 01:01:41,249
What's wrong with her?
Why did she fall like that?
970
01:01:41,283 --> 01:01:44,010
She's exhausted!
She needs some rest.
971
01:01:44,045 --> 01:01:46,288
She's just organized
two funerals back to back.
972
01:01:46,323 --> 01:01:48,774
Dana? Do you know
where you are?
973
01:01:48,808 --> 01:01:50,776
Mom, are you OK?
974
01:01:50,810 --> 01:01:52,605
She's OK,
let's get her up to bed.
975
01:01:52,639 --> 01:01:54,262
- Come on.
- Here, let me help you.
976
01:01:54,296 --> 01:01:56,229
Come on.
977
01:01:56,264 --> 01:01:58,611
Come on.
There we go.
978
01:01:58,645 --> 01:02:02,063
- Be careful. Here we go.
- There we go.
979
01:02:05,100 --> 01:02:06,895
- [gasps]
- Whoa, hey!
980
01:02:06,930 --> 01:02:09,622
I got ya.
981
01:02:09,656 --> 01:02:12,418
Hey, I really think
I should call her doctor.
I think she should go...
982
01:02:12,452 --> 01:02:15,593
There's nothing her doctor
can do for her that I can't
do for her here.
983
01:02:15,628 --> 01:02:18,631
Sweetie, I don't want
to go anywhere. I don't
want to go anywhere.
984
01:02:18,665 --> 01:02:21,668
I know, but I think...
Can I get you something,
or...?
985
01:02:21,703 --> 01:02:23,049
No, I just want
to take a nap.
986
01:02:23,084 --> 01:02:24,637
OK.
987
01:02:24,671 --> 01:02:27,157
I'll make her some tea,
she'll stay in bed and rest,
988
01:02:27,191 --> 01:02:30,091
- and you should go
back to school.
- Uh, no, no.
989
01:02:30,125 --> 01:02:33,404
I'm not going to go to school
when she's like this.
990
01:02:33,439 --> 01:02:35,648
Adam's a nurse.
991
01:02:35,682 --> 01:02:37,581
- I know he's a nurse, but...
- I don't want you missing
any more school.
992
01:02:37,615 --> 01:02:40,308
I'll call you if anything
changes, Ariel. There we go.
993
01:02:40,342 --> 01:02:43,138
Yeah, please call me.
That would be great.
994
01:02:43,173 --> 01:02:45,934
- It's OK, babe.
- There you go.
995
01:02:47,177 --> 01:02:49,420
OK, well,
I'll call you tonight, OK?
996
01:02:49,455 --> 01:02:50,974
You call me.
997
01:02:51,008 --> 01:02:53,424
It's OK.
998
01:02:53,459 --> 01:02:55,081
All right, you just rest.
999
01:02:55,116 --> 01:02:57,532
Focus on yourself.
1000
01:03:16,827 --> 01:03:19,140
- Uh, why was your phone off?
- It wasn't.
1001
01:03:19,174 --> 01:03:20,831
Well, it went straight
to voice mail.
1002
01:03:25,077 --> 01:03:27,044
She doesn't need
an ambulance.
1003
01:03:49,239 --> 01:03:51,448
Hey, are you done
with this tray here?
1004
01:04:32,385 --> 01:04:34,871
- Hey!
- You're still here.
1005
01:04:34,905 --> 01:04:39,082
Uh, yeah, I wanted to do the
dishes for her before I left.
1006
01:04:39,116 --> 01:04:40,946
Oh.
1007
01:04:43,155 --> 01:04:45,122
- How's she doing?
- Oh, she's resting.
1008
01:04:45,157 --> 01:04:48,056
- She's good.
- Good. OK.
1009
01:04:48,091 --> 01:04:51,611
Well, I'm gonna go,
so um...
1010
01:04:51,646 --> 01:04:53,717
...tell her I love her
and I'll talk to her later.
1011
01:04:53,751 --> 01:04:55,892
- OK.
- OK.
1012
01:04:55,926 --> 01:04:58,170
Excuse me.
1013
01:05:18,017 --> 01:05:21,193
[phone ringing]
1014
01:05:25,093 --> 01:05:26,992
[voicemail message]
You've reached Dana Morgan.
1015
01:05:27,026 --> 01:05:28,648
I can't come to the phone
right now...
1016
01:05:28,683 --> 01:05:30,754
There's nothing here.
That's what I'm telling you.
1017
01:05:30,788 --> 01:05:32,998
Check again.
1018
01:05:34,275 --> 01:05:35,793
I have, over and over.
1019
01:05:35,828 --> 01:05:37,934
It's egg and potato,
butter, salt...
1020
01:05:37,968 --> 01:05:39,936
Are you sure?
You're sure?
1021
01:05:40,833 --> 01:05:42,869
There's margarine...
1022
01:06:03,821 --> 01:06:05,962
Good morning, sunshine.
1023
01:06:14,004 --> 01:06:16,075
I can't see.
1024
01:06:19,251 --> 01:06:21,598
Something's wrong
with my eyes.
1025
01:06:24,152 --> 01:06:27,121
Last night I couldn't get up
and now I can't see.
1026
01:06:27,155 --> 01:06:28,915
Here, let me help you.
1027
01:06:28,950 --> 01:06:32,022
That's nice.
I made you a nice breakfast.
1028
01:06:32,057 --> 01:06:34,231
Here.
1029
01:06:37,441 --> 01:06:39,512
What's wrong with me?
1030
01:06:41,342 --> 01:06:43,723
This is what
grief feels like.
1031
01:06:44,517 --> 01:06:47,486
Here, have some tea.
1032
01:06:47,520 --> 01:06:49,419
I've rested long enough.
I need to get up.
1033
01:06:49,453 --> 01:06:53,147
Shhh.
No, stay, stay.
1034
01:06:53,181 --> 01:06:55,011
That's better.
1035
01:06:55,045 --> 01:06:58,083
Look at that nice breakfast,
do you see?
1036
01:06:58,117 --> 01:07:00,361
Don't you want
to eat that?
1037
01:07:01,569 --> 01:07:04,054
What have you done to me?
1038
01:07:04,089 --> 01:07:07,161
Where do you keep
your suitcases?
1039
01:07:07,195 --> 01:07:08,990
In the closet?
1040
01:07:12,821 --> 01:07:16,239
Why can't I walk?
Why do I need my suitcase?
1041
01:07:16,273 --> 01:07:19,897
I got it!
1042
01:07:19,932 --> 01:07:22,452
This is nice.
Did Jack buy this for you?
1043
01:07:22,486 --> 01:07:24,626
Yes, indeed. Really.
1044
01:07:24,661 --> 01:07:27,560
OK, that's beautiful.
This is great.
1045
01:07:27,595 --> 01:07:29,148
Answer me!
1046
01:07:30,839 --> 01:07:34,257
I found the most
gorgeous spot.
1047
01:07:34,291 --> 01:07:36,742
Waterfront...
1048
01:07:36,776 --> 01:07:39,469
I mean, we were lucky
to get it at the last minute.
1049
01:07:39,503 --> 01:07:41,678
There we go.
1050
01:07:46,096 --> 01:07:48,098
[cries out]
1051
01:07:51,964 --> 01:07:54,104
You really need
to be resting.
1052
01:07:54,139 --> 01:07:56,279
You should conserve
your energy.
1053
01:07:56,313 --> 01:07:59,937
Do you like to travel
in t-shirts or blouses?
1054
01:08:04,873 --> 01:08:06,254
Where's my...
1055
01:08:07,324 --> 01:08:09,775
Where's my phone?
1056
01:08:09,809 --> 01:08:12,605
I just want
to talk to Ariel.
1057
01:08:12,640 --> 01:08:15,953
Let's go with t-shirts.
1058
01:08:20,303 --> 01:08:21,959
OK.
1059
01:08:23,513 --> 01:08:25,239
Who is that for?
1060
01:08:25,273 --> 01:08:28,966
Don't you worry,
just let me take care of you.
1061
01:08:29,001 --> 01:08:30,451
Adam.
1062
01:08:30,485 --> 01:08:34,593
Adam, this has gone too far.
I just want my phone.
1063
01:08:34,627 --> 01:08:36,388
Oh, that's a nasty rash.
1064
01:08:40,046 --> 01:08:44,154
- Is it itchy?
- [sobbing]
Stop it!
1065
01:08:46,018 --> 01:08:48,710
Is it money you want?
1066
01:08:49,470 --> 01:08:51,782
I don't have any!
1067
01:08:51,817 --> 01:08:53,888
This house is mortgaged
to the hilt.
1068
01:08:53,922 --> 01:08:55,165
I have nothing.
1069
01:08:55,200 --> 01:08:57,650
Shhh.
1070
01:08:57,685 --> 01:08:59,859
You're upset.
1071
01:08:59,894 --> 01:09:02,034
We'll do this later.
1072
01:09:03,208 --> 01:09:04,657
OK?
1073
01:09:04,692 --> 01:09:06,418
All better.
1074
01:09:17,049 --> 01:09:18,913
[sobbing]
Adam!
1075
01:09:20,673 --> 01:09:22,744
Adam!
1076
01:09:35,930 --> 01:09:37,242
[honks horn]
1077
01:09:42,247 --> 01:09:45,250
Ariel! Hey! What's up?
1078
01:09:45,284 --> 01:09:47,044
- Hey, how are you?
- Were you going to say goodbye?
1079
01:09:47,079 --> 01:09:49,357
I have to run home and see
my mom, but I texted you so...
1080
01:09:49,392 --> 01:09:51,256
Oh yeah, no,
sorry I didn't check them.
1081
01:09:51,290 --> 01:09:53,568
All right, well just read it,
it'll explain some stuff.
1082
01:09:53,603 --> 01:09:56,226
- Oh, OK.
- OK, bye.
1083
01:09:56,261 --> 01:09:58,366
What's wrong with your eye?
1084
01:09:58,401 --> 01:10:00,437
- What?
- Your eye is bleeding.
1085
01:10:00,472 --> 01:10:02,784
- What do you mean?
- Oh my god,
your eye is bleeding!
1086
01:10:02,819 --> 01:10:05,304
- What?
- Yeah!
1087
01:10:15,003 --> 01:10:16,453
OK, good news.
1088
01:10:16,488 --> 01:10:19,076
You are one
very lucky young man.
1089
01:10:19,111 --> 01:10:21,700
If that hemorrhage had been
at the back of your retina,
1090
01:10:21,734 --> 01:10:25,151
your friend here never would
have seen it and the damage
could have been extensive.
1091
01:10:25,186 --> 01:10:28,983
But not to worry, you've got
a subconjunctival hemorrhage,
it'll heal by itself.
1092
01:10:29,017 --> 01:10:31,917
Now, what are you
taking ethambutol for?
1093
01:10:31,951 --> 01:10:33,574
- Etham what?
- What is that?
1094
01:10:33,608 --> 01:10:35,576
Um, the antibiotic
that you're on.
1095
01:10:35,610 --> 01:10:40,270
I'm not on any antibiotic.
1096
01:10:40,305 --> 01:10:41,961
Ben Woods?
1097
01:10:41,996 --> 01:10:44,309
Your blood work shows that
you're loaded with ethambutol.
1098
01:10:44,343 --> 01:10:47,312
It's what caused
the hemorrhage.
1099
01:10:48,761 --> 01:10:51,385
Um, what is ethambutol
used for?
1100
01:10:51,419 --> 01:10:54,457
Well, generally it's for
treating tuberculosis.
1101
01:10:54,491 --> 01:10:58,323
Uh, didn't you say Adam's mother
died of tuberculosis?
1102
01:10:58,357 --> 01:11:00,773
Yeah, so?
1103
01:11:00,808 --> 01:11:05,916
Um... can ethambutol cause
other kinds of eye problems?
1104
01:11:05,951 --> 01:11:08,264
Yeah, unfortunately
a fair number of them:
1105
01:11:08,298 --> 01:11:10,783
double vision,
visual hallucinations...
1106
01:11:10,818 --> 01:11:12,958
Like tunnel vision
and color blindness?
1107
01:11:12,992 --> 01:11:15,788
Deuteranopia, red-green
color blindness and schitomas,
1108
01:11:15,823 --> 01:11:18,308
blind spots in the field
of vision. they're pretty
common side effects,
1109
01:11:18,343 --> 01:11:22,795
especially in patients that
have been taking as high
of doses as Ben was on.
1110
01:11:22,830 --> 01:11:24,970
All right, hang on a second.
Am I to understand
1111
01:11:25,004 --> 01:11:28,836
that you were not taking
this medication voluntarily?
1112
01:11:28,870 --> 01:11:32,322
- No. His stepfather
was drugging him.
- What?
1113
01:11:32,357 --> 01:11:34,876
Yeah, he's drugging
my mom, too.
1114
01:11:34,911 --> 01:11:36,775
Oh my god,
oh my god I knew it.
1115
01:11:36,809 --> 01:11:39,018
Who else would be giving you
a tuberculosis drug?!
1116
01:11:39,053 --> 01:11:40,813
All right you two, I don't
know what's going on here
1117
01:11:40,848 --> 01:11:42,712
but it sounds to me like
the police need to be involved.
1118
01:11:42,746 --> 01:11:47,130
Yeah, his name is Adam Smith,
he's at 329 Birch Avenue.
1119
01:11:47,164 --> 01:11:50,271
Tell them to hurry!
Excuse me, sorry!
1120
01:11:55,276 --> 01:11:57,209
- [children] Trick or treat!
- Boo!
1121
01:11:57,243 --> 01:11:59,487
[cackling]
1122
01:12:02,766 --> 01:12:04,975
Hey, look, I don't understand
why you won't put out an alert
1123
01:12:05,010 --> 01:12:06,805
when he's obviously
taken her somewhere!
1124
01:12:06,839 --> 01:12:09,359
You saw the note.
Your mother said they went
away for some R&R.
1125
01:12:09,394 --> 01:12:11,361
Yeah, but that's not even
her handwriting!
1126
01:12:11,396 --> 01:12:13,501
And she would never go away
with him! She just met him!
1127
01:12:13,536 --> 01:12:15,676
There's no sign of
an abduction in this house,
1128
01:12:15,710 --> 01:12:17,643
no sign of force
being used.
1129
01:12:17,678 --> 01:12:20,646
You want me to put out an APB
without any evidence of a crime.
1130
01:12:20,681 --> 01:12:24,512
No, I told you, there's evidence
he drugged Ben! I told you that.
1131
01:12:24,547 --> 01:12:28,033
- [man] Your boyfriend
lives on campus?
- Yeah.
1132
01:12:28,067 --> 01:12:31,070
- So another student
drugged him as...
- No! That's ridiculous!
1133
01:12:31,105 --> 01:12:33,210
It's not ridiculous, it's what
Smith's lawyer's gonna say
1134
01:12:33,245 --> 01:12:34,936
if I haul him in
with nothing!
1135
01:12:34,971 --> 01:12:38,112
Here's my card.
Cell's on the back.
1136
01:12:38,146 --> 01:12:41,702
Call me if you get
something solid.
1137
01:12:44,705 --> 01:12:46,500
Thank you.
1138
01:12:46,534 --> 01:12:50,296
I'll check back in and make sure
I talk to both of them.
1139
01:12:50,331 --> 01:12:51,919
OK.
1140
01:12:51,953 --> 01:12:53,955
It's gonna be OK.
1141
01:12:55,336 --> 01:12:56,751
Good night.
1142
01:13:05,173 --> 01:13:07,521
- Hey.
- Hey.
1143
01:13:07,555 --> 01:13:09,143
Look, we're gonna find her.
1144
01:13:09,177 --> 01:13:11,421
How are we gonna find her?
1145
01:13:12,664 --> 01:13:14,735
Come sit down.
1146
01:13:15,736 --> 01:13:23,226
[sobbing quietly]
1147
01:13:23,260 --> 01:13:26,574
Are you looking for the guy who
always hangs around your house?
1148
01:13:26,609 --> 01:13:28,473
Yeah, have you seen him?
1149
01:13:28,507 --> 01:13:31,441
He left this morning with
your mom, in his convertible.
1150
01:13:31,476 --> 01:13:34,582
- He had a blue suitcase.
- Do you know where they went?
1151
01:13:41,486 --> 01:13:43,453
I had to bury
his dog for him.
1152
01:13:43,488 --> 01:13:45,110
His dog died?
1153
01:13:45,144 --> 01:13:48,044
I thought he was sleeping,
but he was stiff.
1154
01:13:49,770 --> 01:13:51,737
Your name's
Brooks, right?
1155
01:13:51,772 --> 01:13:53,567
Yeah.
1156
01:13:53,601 --> 01:13:55,569
Can you show me
where you buried the dog?
1157
01:13:55,603 --> 01:13:57,812
He's under that mound
over there.
1158
01:14:13,897 --> 01:14:15,658
Hey.
1159
01:14:18,246 --> 01:14:21,629
I'm sorry.
1160
01:14:21,664 --> 01:14:25,219
They found traces of ethambutol
in the dog's bloodstream.
1161
01:14:28,981 --> 01:14:31,812
Hey, come on.
I want to show you something.
1162
01:14:33,054 --> 01:14:35,194
Come on.
1163
01:14:35,229 --> 01:14:37,680
Ethambutol has a lot more side
effects than just eye problems.
1164
01:14:37,714 --> 01:14:40,303
Look. Excessive tiredness,
nausea, disorientation,
1165
01:14:40,337 --> 01:14:44,065
visual and audio hallucinations,
trouble breathing and death.
1166
01:14:45,584 --> 01:14:47,793
Hey, uh... where was
your mother buried?
1167
01:14:47,828 --> 01:14:51,348
Um, her death was attributed
to an overdose, painkillers.
1168
01:14:52,349 --> 01:14:54,766
Adam had her cremated.
1169
01:15:00,910 --> 01:15:03,533
Um... uh, what
about his first wife?
1170
01:15:03,568 --> 01:15:05,190
Do you know her name?
What was her name?
1171
01:15:05,224 --> 01:15:07,019
Miss Texas?
No, um...
1172
01:15:07,054 --> 01:15:08,262
Libby. Libby something.
1173
01:15:08,296 --> 01:15:10,678
[Ariel]
Libby Miss Texas. Here.
1174
01:15:10,713 --> 01:15:13,267
1997 Miss Texas,
Elizabeth Schuster.
1175
01:15:13,301 --> 01:15:15,545
- She could be
a Libby, right? OK.
- Yeah, try that.
1176
01:15:15,580 --> 01:15:18,444
[Ariel] Elizabeth Schuster...
1177
01:15:18,479 --> 01:15:20,101
Whoa, what are we
looking for?
1178
01:15:20,136 --> 01:15:24,174
Just anything
that leads them to Adam.
1179
01:15:24,209 --> 01:15:27,557
- I can't read that fast!
- It's OK, it's all right,
I'm reading it, it's fine.
1180
01:15:27,592 --> 01:15:30,698
Elizabeth Bennet,
Dallas Texas.
1181
01:15:30,733 --> 01:15:33,390
What is Deadly Union?
What is that?
1182
01:15:33,425 --> 01:15:35,496
Oh my god, that's Adam!
1183
01:15:37,429 --> 01:15:39,051
Oh my god.
1184
01:15:39,086 --> 01:15:41,951
Uh, "Patrick Adamson
was acquitted
1185
01:15:41,985 --> 01:15:44,816
- of attempted murder yesterday.
- [Ben gasps]
1186
01:15:47,404 --> 01:15:50,200
The trial took so long
primarily due to past evidence
1187
01:15:50,235 --> 01:15:53,894
of complaints from Bennet,
the controversial Munchausen
by Proxy case..."
1188
01:15:53,928 --> 01:15:56,103
I don't know what that is,
"...has rocked Texas since
last summer
1189
01:15:56,137 --> 01:15:59,209
when the former Miss Texas
accused her new husband
1190
01:15:59,244 --> 01:16:01,349
of poisoning
her breakfast tea.
1191
01:16:03,110 --> 01:16:05,733
Perpetrator was a fabricator
that caused illnesses
in other.."
1192
01:16:05,768 --> 01:16:07,459
[Ben] "Potentially lethal"?
1193
01:16:07,493 --> 01:16:09,047
[Ariel] "...seen a way
of obtaining love."
1194
01:16:09,081 --> 01:16:11,774
[Ben]
Symptoms, what symptoms?
1195
01:16:11,808 --> 01:16:14,984
Every time I came home, Adam was
always making tea for my mom.
1196
01:16:16,606 --> 01:16:19,505
Oh my god, Adam's insane.
1197
01:16:19,540 --> 01:16:22,060
- What's going on?
- He's poisoning them.
1198
01:16:22,094 --> 01:16:23,475
I'm going to call
the detective, OK?
1199
01:16:25,097 --> 01:16:27,134
Um...
1200
01:16:31,276 --> 01:16:33,243
Hi, Detective Harcroft?
It's Ariel Morgan.
1201
01:16:33,278 --> 01:16:37,213
Uh, you're gonna want
to put out that APB.
1202
01:16:44,772 --> 01:16:47,499
[Dana] Can you please just
take me to the hospital?
1203
01:16:49,294 --> 01:16:52,573
My hands and my feet
are on fire.
1204
01:16:54,575 --> 01:16:55,611
Here.
1205
01:16:55,645 --> 01:16:58,130
Drink your wellness tea.
1206
01:16:58,165 --> 01:17:00,305
Look where you are.
Isn't that beautiful?
1207
01:17:00,339 --> 01:17:02,618
Fresh air's
gonna do you good.
1208
01:17:05,517 --> 01:17:07,484
[Dana]
It's in there, isn't it?
1209
01:17:08,554 --> 01:17:10,695
What you've been giving me.
1210
01:17:12,317 --> 01:17:15,872
That's why you wanted me to
drink it three times a day.
1211
01:17:16,908 --> 01:17:19,220
Go on.
1212
01:17:19,255 --> 01:17:21,395
- I don't want it.
- Come on.
1213
01:17:21,429 --> 01:17:22,568
No!
1214
01:17:22,603 --> 01:17:25,537
[crash sound]
1215
01:17:27,608 --> 01:17:31,025
[coughing]
1216
01:17:46,869 --> 01:17:49,768
How come you got blood
in your mouth?
1217
01:17:51,045 --> 01:17:52,426
George!
1218
01:17:52,460 --> 01:17:55,015
George! George!
1219
01:17:55,049 --> 01:17:59,019
Didn't I tell you to stay outta
your momma's room? She's sick!
1220
01:17:59,053 --> 01:18:01,297
[woman groans]
1221
01:18:03,748 --> 01:18:05,577
There, there, darling.
1222
01:18:05,611 --> 01:18:08,442
There's nothing
to be frightened of.
1223
01:18:11,238 --> 01:18:13,585
I love you, momma.
1224
01:18:19,418 --> 01:18:23,457
None of you cared about me
like I cared about you.
1225
01:18:28,324 --> 01:18:31,016
I'm a good boy, Momma.
1226
01:18:31,051 --> 01:18:33,605
I'm a good boy.
1227
01:18:40,992 --> 01:18:44,478
Where does he get
the ethambutol? He must
have a supply, right?
1228
01:18:45,513 --> 01:18:47,584
Maybe the hospital.
1229
01:18:47,619 --> 01:18:52,037
[Ariel] No, he'd never
be able to pick that much
up at a time, right?
1230
01:18:52,072 --> 01:18:54,799
What if he's prescribed
ethambutol?
1231
01:18:56,352 --> 01:18:58,595
We gotta call
the pharmacies.
1232
01:19:08,709 --> 01:19:10,607
[Ariel screaming] Help!
1233
01:19:10,642 --> 01:19:12,886
Somebody!
1234
01:19:12,920 --> 01:19:14,991
Hi, yes, I'm calling
to see if a prescription
was purchased for...
1235
01:19:15,026 --> 01:19:17,683
Yeah, it might have been under
my dad's name, Adam Smith.
1236
01:19:17,718 --> 01:19:19,893
- ...ethambutol?
- Yeah, I'll hold.
1237
01:19:19,927 --> 01:19:21,618
[gasping]
1238
01:19:21,653 --> 01:19:25,277
[Ben] That's right, yes, Smith
Adam. It's for ethambutol?
1239
01:19:25,312 --> 01:19:27,763
OK, yeah fine,
I'll try there. Thanks, bye.
1240
01:19:27,797 --> 01:19:29,592
All right, how many more?
1241
01:19:29,626 --> 01:19:32,284
Uh... 13.
1242
01:19:34,045 --> 01:19:37,842
I don't make a habit of filling
out of town doctor's scripts,
1243
01:19:37,876 --> 01:19:41,673
but you being
a nurse and all...
1244
01:19:42,950 --> 01:19:45,090
your wife's on
an unusually high dose.
1245
01:19:45,125 --> 01:19:46,851
The side effects
could be very...
1246
01:19:46,885 --> 01:19:48,714
I'm well versed.
1247
01:20:01,003 --> 01:20:03,212
[groans]
1248
01:20:03,246 --> 01:20:05,386
[Ariel] Hi, yes. I'm calling
to see if a prescription
was picked up this morning
1249
01:20:05,421 --> 01:20:08,493
for Adam Smith
for ethambutol?
1250
01:20:09,770 --> 01:20:11,358
A Joe Smith?
1251
01:20:12,877 --> 01:20:15,534
Uh-huh? No he probably
just wrote down the name wrong.
1252
01:20:15,569 --> 01:20:18,434
Um, and where did you
say you were located?
1253
01:20:19,884 --> 01:20:21,851
Great, OK,
thank you so much!
1254
01:20:21,886 --> 01:20:23,853
A prescription was picked up
this morning for ethambutol
1255
01:20:23,888 --> 01:20:27,512
for a Joe Smith in Robert's
Creek. Come on, let's go!
1256
01:21:10,796 --> 01:21:12,143
Help!
1257
01:21:13,075 --> 01:21:14,766
Somebody help me!
1258
01:21:14,800 --> 01:21:16,699
[Ariel] Yeah,
that's what they said.
1259
01:21:16,733 --> 01:21:19,184
Just keep calling any hotels
or vacation homes,
1260
01:21:19,219 --> 01:21:20,599
anywhere they might
be staying.
1261
01:21:39,273 --> 01:21:40,999
Help!
1262
01:21:41,931 --> 01:21:44,313
Somebody help me!
1263
01:21:45,970 --> 01:21:47,661
- Help me!
- Dana!
1264
01:21:47,695 --> 01:21:50,250
Where are you?
1265
01:21:51,458 --> 01:21:53,770
Oh no, god!
1266
01:21:54,979 --> 01:21:56,256
Dana!
1267
01:21:57,257 --> 01:21:58,223
Oh my god.
1268
01:21:58,258 --> 01:22:01,157
Dana, come back!
1269
01:22:02,020 --> 01:22:03,919
Dana, don't do this!
1270
01:22:03,953 --> 01:22:07,577
Come on back!
I ain't gonna hurt you!
1271
01:22:07,612 --> 01:22:08,854
Dana, please.
1272
01:22:10,028 --> 01:22:12,962
Dana, you're sick!
You need my help!
1273
01:22:12,997 --> 01:22:14,446
Let me help you!
1274
01:22:14,481 --> 01:22:16,621
I don't trust you!
1275
01:22:16,655 --> 01:22:18,278
Please, Dana!
Don't do this!
1276
01:22:18,312 --> 01:22:21,867
Come on! Come on!
1277
01:22:21,902 --> 01:22:24,077
Ariel told me
to come get you!
1278
01:22:24,111 --> 01:22:26,458
She told me
to take care of you, Dana!
1279
01:22:26,493 --> 01:22:29,047
I don't believe you!
1280
01:22:33,810 --> 01:22:35,364
[Adam] Dana!
1281
01:22:35,398 --> 01:22:39,678
Do you have a Dana Morgan
or Joe Smith registered there?
1282
01:22:39,713 --> 01:22:42,095
You do? Joe Smith rented
one of your cottages?
1283
01:22:42,129 --> 01:22:43,717
What's the number?
What's the number?
1284
01:22:43,751 --> 01:22:46,892
Um, what's the number there?
Oh, you don't have one?
1285
01:22:46,927 --> 01:22:50,137
OK, what is the exact
location of that cottage?
1286
01:22:50,172 --> 01:22:52,346
[Adam] Dana!
1287
01:22:52,381 --> 01:22:53,830
Dana!
1288
01:22:55,246 --> 01:22:57,800
Get away from me!
1289
01:22:57,834 --> 01:22:59,560
[screams]
1290
01:22:59,595 --> 01:23:00,803
Let me help you!
1291
01:23:00,837 --> 01:23:02,529
Let me...!
1292
01:23:03,737 --> 01:23:06,843
[screaming]
1293
01:23:06,878 --> 01:23:10,088
There it is, there it is!
That's it! That's it! That's it!
1294
01:23:13,333 --> 01:23:15,576
- No!
- Let me help you!
1295
01:23:18,338 --> 01:23:20,236
[screaming]
1296
01:23:20,271 --> 01:23:22,859
I'm trying to help you!
1297
01:23:30,074 --> 01:23:32,041
Mom?!
1298
01:23:36,563 --> 01:23:38,151
- She's not here.
She's not here.
- What?
1299
01:23:38,185 --> 01:23:41,568
Mom?! Mom?!
1300
01:23:45,779 --> 01:23:48,264
Damn it.
1301
01:23:48,299 --> 01:23:50,715
- Wait, the car is still there?
- I know, I know,
they're not here!
1302
01:23:50,749 --> 01:23:52,234
[distant screams]
1303
01:23:52,268 --> 01:23:53,787
- Did you hear that?
- What?
1304
01:23:53,821 --> 01:23:56,203
[distant screams]
1305
01:23:56,238 --> 01:23:58,688
- That, right there,
the yelling, did you hear it?
- No, I didn't hear anything.
1306
01:23:58,723 --> 01:24:01,277
I think it's coming from
over there. Wait for the cops,
just stay here!
1307
01:24:01,312 --> 01:24:02,589
Mom?!
1308
01:24:04,142 --> 01:24:07,111
I'm gonna
take care of you.
1309
01:24:07,145 --> 01:24:10,286
- Mom?!
- [sirens wailing]
1310
01:24:10,321 --> 01:24:13,324
I'm going to take
care of you, Dana.
1311
01:24:15,291 --> 01:24:16,741
What's going on?
Where are they?
1312
01:24:16,775 --> 01:24:19,088
I don't know,
I think they went that way.
1313
01:24:19,123 --> 01:24:21,332
Down here. Spread out.
1314
01:24:24,783 --> 01:24:27,993
Ariel! Ariel!
1315
01:24:28,028 --> 01:24:30,824
- Let her go.
- Your mother's coming with me.
1316
01:24:30,858 --> 01:24:32,377
She needs me. She's sick!
1317
01:24:32,412 --> 01:24:35,242
She's not going
anywhere with you. Mom!
1318
01:24:35,277 --> 01:24:36,726
She's sick!
1319
01:24:36,761 --> 01:24:38,521
She's coming with me!
1320
01:24:42,629 --> 01:24:44,251
Get off me! Get off me!
1321
01:24:44,286 --> 01:24:46,391
Couldn't leave it alone,
could you?
1322
01:24:46,426 --> 01:24:48,945
- Can't you see she needs me?!
- Adam, stop it!
1323
01:24:48,980 --> 01:24:50,809
I know who you are,
Patrick Adamson.
1324
01:24:50,844 --> 01:24:52,570
Rot in hell!
1325
01:24:52,604 --> 01:24:55,020
Get off! Get off me!
1326
01:24:55,055 --> 01:24:57,471
She needs me!
She needs me! She needs me!
1327
01:24:57,506 --> 01:25:01,889
She needs me! She needs me!
She needs me! She needs me!
1328
01:25:06,342 --> 01:25:08,033
[groaning]
1329
01:25:10,035 --> 01:25:12,348
Got him!
Got him, right here!
1330
01:25:23,187 --> 01:25:24,671
Stay down, Adamson.
1331
01:25:24,705 --> 01:25:27,052
Ridgewood police.
You're under arrest.
1332
01:25:27,087 --> 01:25:30,366
I thought I lost you!
I couldn't find you!
1333
01:25:30,401 --> 01:25:32,161
I love you!
1334
01:25:32,196 --> 01:25:34,232
You found me!
1335
01:25:44,069 --> 01:25:47,211
[handcuffs clicking]
1336
01:25:50,559 --> 01:25:53,872
Let's go, on your feet.
On your feet!
1337
01:25:59,223 --> 01:26:00,431
Let's go.
1338
01:26:05,677 --> 01:26:08,059
I trusted you.
1339
01:26:09,233 --> 01:26:10,682
I know.
1340
01:26:51,827 --> 01:26:53,967
[Ariel] It's nice
for them here, right?
1341
01:26:55,589 --> 01:26:59,075
Yeah. Yeah, it is.
1342
01:27:01,595 --> 01:27:03,287
You know, Uncle Cam
might still be here
1343
01:27:03,321 --> 01:27:08,775
if he wasn't on his heart pills
when he drank Adam's coffee.
1344
01:27:08,809 --> 01:27:11,226
Well, we're never going
to know that for sure.
1345
01:27:12,261 --> 01:27:13,573
Come on.
1346
01:27:15,644 --> 01:27:18,267
So is Ben meeting you
at the house?
1347
01:27:18,302 --> 01:27:20,683
Yeah, we're gonna go
for a walk.
1348
01:27:22,789 --> 01:27:24,929
He doesn't really have
anybody anymore.
1349
01:27:24,963 --> 01:27:28,104
His mom's gone
and Adam's...
1350
01:27:29,934 --> 01:27:33,317
At least his eyesight
is coming back. That's good.
1351
01:27:33,351 --> 01:27:35,250
He has you.
1352
01:27:36,423 --> 01:27:38,425
And so do I.
93370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.