All language subtitles for A.Daughters.Nightmare.2014.1080p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:14,600 A man who lived his life with love and compassion. 2 00:00:14,635 --> 00:00:18,190 Considerate to his older brother Cameron, 3 00:00:18,225 --> 00:00:22,539 loving father and friend to his daughter Ariel, 4 00:00:22,574 --> 00:00:28,269 devoted husband and life partner to his wife Dana. 5 00:00:29,443 --> 00:00:34,275 Jack Morgan will be forever missed. 6 00:00:42,421 --> 00:00:45,597 [sobbing] 7 00:01:03,787 --> 00:01:06,894 โ™ช No regrets 8 00:01:06,928 --> 00:01:11,105 โ™ช I'll watch over you 9 00:01:11,140 --> 00:01:14,557 โ™ช Live on for me 10 00:01:14,591 --> 00:01:18,733 โ™ช my loves 11 00:01:18,768 --> 00:01:21,736 โ™ช Dry your tears 12 00:01:21,771 --> 00:01:25,740 โ™ช I'm where I should be 13 00:01:25,775 --> 00:01:33,093 โ™ช I'm watching you from above โ™ช 14 00:01:37,511 --> 00:01:38,995 Bye, Dad. 15 00:02:00,879 --> 00:02:04,020 There's a lot of people here. I didn't think everyone would drive up from Spokane. 16 00:02:04,054 --> 00:02:05,504 Yeah, it's nice. 17 00:02:05,539 --> 00:02:08,128 Well, your daddy was a very easy man to like. 18 00:02:08,162 --> 00:02:09,163 Yeah. 19 00:02:09,198 --> 00:02:12,132 Wasn't he, Cam? 20 00:02:12,166 --> 00:02:13,892 That he was. 21 00:02:16,032 --> 00:02:17,999 I'm really gonna miss him. 22 00:02:18,034 --> 00:02:20,140 Me too, baby. 23 00:02:21,934 --> 00:02:24,074 Hey, can you open the car? 24 00:02:24,109 --> 00:02:26,629 Hey! Your doctor said no smoking! 25 00:02:26,663 --> 00:02:28,320 What part of that didn't you get? 26 00:03:25,895 --> 00:03:28,829 [acoustic guitar music] 27 00:03:34,593 --> 00:03:35,939 Thank you for folding that. 28 00:03:35,974 --> 00:03:39,080 [acoustic guitar music] 29 00:03:43,119 --> 00:03:44,776 You OK? 30 00:03:46,433 --> 00:03:48,504 Yeah, I'm fine. 31 00:03:50,747 --> 00:03:53,129 You know, I don't have to go this semester, I can stay. 32 00:03:53,163 --> 00:03:55,649 I can stay here with you and we can hang out. 33 00:03:55,683 --> 00:03:57,271 Don't you be silly. 34 00:03:57,306 --> 00:04:01,620 Besides, what did we promise your father? 35 00:04:02,483 --> 00:04:04,623 That we would go on living. 36 00:04:04,658 --> 00:04:09,249 That's right. Which is why I'm going to learn how to fly solo. 37 00:04:12,286 --> 00:04:14,288 OK, well I'll leave that dress here to keep you company. 38 00:04:14,323 --> 00:04:17,636 - I might take this scarf. - No, I like that scarf! 39 00:04:17,671 --> 00:04:20,018 - [laughs] - Give it to me! 40 00:04:20,052 --> 00:04:22,192 [horn honks] 41 00:04:27,819 --> 00:04:29,648 Oh! Glad you're here. 42 00:04:29,683 --> 00:04:31,788 I thought maybe you'd changed your mind again. 43 00:04:31,823 --> 00:04:33,790 No, I tried but she wouldn't let me. 44 00:04:33,825 --> 00:04:35,758 Can you take those, too? Thank you. 45 00:04:35,792 --> 00:04:37,587 Wow! 46 00:04:37,622 --> 00:04:41,073 Yeah, it's all ah, you know, school things. 47 00:04:45,561 --> 00:04:49,841 - Good morning. - Well, does she have to bring all her shoes? 48 00:04:49,875 --> 00:04:52,326 - Oh, thank you. - Thank you for doing that. I hope it's strong enough. 49 00:04:52,361 --> 00:04:55,605 I'm sure it is. How're you doing? 50 00:04:55,640 --> 00:04:57,711 Yeah, I'm fine. 51 00:05:00,230 --> 00:05:03,441 Aw, you. 52 00:05:03,475 --> 00:05:05,546 It's your big day. 53 00:05:08,515 --> 00:05:11,518 I'm going to come home, like, every weekend. OK? 54 00:05:11,552 --> 00:05:14,659 - Honey, I'm fine. - I know, but I think I should. 55 00:05:14,693 --> 00:05:19,526 We should plan some stuff, and we'll have some adventures or something. 56 00:05:19,560 --> 00:05:21,459 All right, I'll look forward to it. 57 00:05:21,493 --> 00:05:23,219 All right. 58 00:05:24,496 --> 00:05:26,567 I'm here if you need me, you know? 59 00:05:26,602 --> 00:05:29,398 - I know you are. - Just call me and I'll be here, OK? 60 00:05:29,432 --> 00:05:30,847 OK. 61 00:05:30,882 --> 00:05:32,608 - All right, I love you. - I love you. 62 00:05:34,713 --> 00:05:37,337 All right, get in there before Uncle Cam has another coronary. 63 00:05:37,371 --> 00:05:39,856 - Oh dear. - It's too late! Agh! 64 00:05:39,891 --> 00:05:43,343 Ah, it hurts! Ahh! 65 00:05:43,377 --> 00:05:46,622 Bye, baby, love you! 66 00:06:02,431 --> 00:06:03,984 Hey, Brooks! 67 00:06:11,957 --> 00:06:14,512 [man] Now, the type of psychiatric disorder we're talking about, 68 00:06:14,546 --> 00:06:16,410 it forms in a sub-conscious level... 69 00:06:16,445 --> 00:06:18,688 Why do you keep saying that? I'm not like that!! Adam, tell him! 70 00:06:18,723 --> 00:06:23,037 Ben, Dr. Schwartstein's trying to help you. 71 00:06:23,072 --> 00:06:25,005 Please listen to him. 72 00:06:25,937 --> 00:06:28,318 Ben, listen. 73 00:06:28,353 --> 00:06:31,425 I was not suggesting that you are in control of these behaviors. 74 00:06:31,460 --> 00:06:33,979 Or that you've been dishonest with us. 75 00:06:34,014 --> 00:06:37,397 Your mother, she was sick for a long time. 76 00:06:39,157 --> 00:06:40,641 Years. 77 00:06:42,332 --> 00:06:44,438 And after her death, you've been experiencing mood swings 78 00:06:44,473 --> 00:06:47,096 and had trouble sleeping. 79 00:06:47,130 --> 00:06:50,651 Once in a while. 80 00:06:50,686 --> 00:06:53,930 And how often would you say you've been hearing the voices in your head? 81 00:06:56,795 --> 00:06:58,763 Not too often. 82 00:07:02,491 --> 00:07:05,804 Ben, sometimes when a person's normal coping methods 83 00:07:05,839 --> 00:07:08,945 become overwhelmed, they begin to express 84 00:07:08,980 --> 00:07:11,603 psychological distress physically. 85 00:07:13,225 --> 00:07:16,953 Here, you can read this at home. 86 00:07:16,988 --> 00:07:19,749 Now, the type of psychiatric disorder we're talking about, 87 00:07:19,784 --> 00:07:21,648 it forms in a sub-conscious level. 88 00:07:21,682 --> 00:07:24,202 You wouldn't even be aware of it. 89 00:07:26,238 --> 00:07:28,344 Give this to someone who needs it. 90 00:07:28,378 --> 00:07:29,656 Ben, hold on! 91 00:07:29,690 --> 00:07:33,280 Ben! 92 00:07:33,314 --> 00:07:36,490 Adam, I would get Ben into treatment as soon as possible. 93 00:07:36,525 --> 00:07:38,147 His symptoms indicate that he's suffering from 94 00:07:38,181 --> 00:07:40,494 at least one dissociative disorder, 95 00:07:40,529 --> 00:07:44,533 and that points to a more chronic and severe psychopathology. 96 00:07:45,326 --> 00:07:47,397 OK. OK, thank you. 97 00:07:47,432 --> 00:07:48,813 Good luck. 98 00:07:51,401 --> 00:07:53,196 Ben! 99 00:07:53,231 --> 00:07:55,889 - Ben, hold on! - No, he thinks I'm crazy! 100 00:07:55,923 --> 00:07:58,547 - No, he doesn't. - He's talking to me like I'm some kind of psycho! 101 00:07:58,581 --> 00:08:02,205 Wait, no, no. It's one opinion. 102 00:08:02,240 --> 00:08:05,554 That's why we went to him, right? For another opinion? 103 00:08:05,588 --> 00:08:08,004 I'm working at a hospital again, 104 00:08:08,039 --> 00:08:12,008 I will get you the best medical help available, I promise. 105 00:08:15,529 --> 00:08:17,220 I'm here for you, OK? 106 00:08:17,255 --> 00:08:19,188 OK. 107 00:08:20,672 --> 00:08:22,674 Come on, let me get you something to eat. 108 00:08:23,364 --> 00:08:24,504 OK. 109 00:08:25,850 --> 00:08:27,783 - You forgot this. - Yeah. 110 00:08:39,242 --> 00:08:40,899 Ow! 111 00:08:44,213 --> 00:08:45,352 Sorry! 112 00:08:45,386 --> 00:08:47,872 So you say that now. 113 00:08:49,080 --> 00:08:51,151 Well, you're the one texting. 114 00:08:52,877 --> 00:08:54,879 Let's start over. Hi! 115 00:08:54,913 --> 00:08:57,019 - I'm Ariel Morgan. It's nice to meet you. - Hey. 116 00:08:57,053 --> 00:08:58,641 Ariel Morgan, good to meet you. 117 00:09:00,609 --> 00:09:02,196 I'm late for class. 118 00:09:02,231 --> 00:09:04,751 OK. 119 00:09:04,785 --> 00:09:06,891 What's your name? 120 00:09:06,925 --> 00:09:09,894 [wind chimes] 121 00:09:20,456 --> 00:09:22,285 Jack. 122 00:09:23,459 --> 00:09:26,531 [phone vibrates] 123 00:09:33,745 --> 00:09:36,265 - [Cam] Dana. - Hey, Cam. 124 00:09:36,299 --> 00:09:39,509 Hey! So, it's Friday again. 125 00:09:42,478 --> 00:09:44,653 I am well aware of that. 126 00:09:44,687 --> 00:09:47,310 What's the verdict? 127 00:09:49,036 --> 00:09:51,418 It's been eight and a half weeks, 128 00:09:51,452 --> 00:09:53,523 and you haven't come out. 129 00:09:53,558 --> 00:09:57,251 Come on, you can't wallow around in there forever. 130 00:09:57,286 --> 00:10:00,841 Life marches on, with or without you. 131 00:10:03,810 --> 00:10:05,984 Come on, Dana, are you still there? 132 00:10:06,019 --> 00:10:07,676 Yeah. 133 00:10:08,504 --> 00:10:10,092 Where else would I be? 134 00:10:10,126 --> 00:10:13,302 Listen, I've got my last surgery at 6:00, 135 00:10:13,336 --> 00:10:15,615 why don't I swing by and pick you up, huh? 136 00:10:15,649 --> 00:10:19,032 There'll be folks like you at this meeting, people you can talk to. 137 00:10:19,584 --> 00:10:21,310 Dana? 138 00:10:22,967 --> 00:10:25,176 I'll see you when you get here. 139 00:10:56,172 --> 00:10:58,209 Hey, slow down, slow down. 140 00:10:58,243 --> 00:11:01,177 Ariel Morgan! 141 00:11:02,351 --> 00:11:04,733 Hi, yeah. 142 00:11:04,767 --> 00:11:07,252 Look, I'm sorry if I was rude this morning, 143 00:11:07,287 --> 00:11:09,358 I had to drop a course. 144 00:11:09,392 --> 00:11:11,567 You were a little rude. 145 00:11:11,601 --> 00:11:13,224 I'm Ben Woods, I'm a freshman. 146 00:11:13,258 --> 00:11:15,364 Hi, Ben Woods. 147 00:11:15,398 --> 00:11:18,056 This is, uh, sorry. 148 00:11:18,091 --> 00:11:20,058 - This is Adam, my stepfather. - Hi. 149 00:11:20,093 --> 00:11:23,199 - Ariel. Nice to meet you. - Nice to meet you. 150 00:11:23,234 --> 00:11:25,236 So, uh, where you off to? 151 00:11:25,270 --> 00:11:26,927 I'm just going to the bus, going home for the weekend. 152 00:11:26,962 --> 00:11:29,619 - Oh, nice. - So... Ridgewood. 153 00:11:29,654 --> 00:11:31,725 Oh, nice. That's where we're going. 154 00:11:31,760 --> 00:11:34,003 - You're going to Ridgewood? - You wanna hop in? 155 00:11:34,038 --> 00:11:37,627 Uh, yeah. That would be great! 156 00:11:37,662 --> 00:11:39,457 - Hop in. - OK. 157 00:11:39,491 --> 00:11:43,564 Are you from the Ridgewood Ariel? 158 00:11:43,599 --> 00:11:46,429 Uh, no, I'm from Spokane actually. 159 00:11:46,464 --> 00:11:48,086 We moved here last summer. 160 00:11:48,121 --> 00:11:50,744 - We're from Seattle. - Oh, cool. 161 00:11:50,779 --> 00:11:52,781 What made you move to Ridgewood? 162 00:11:52,815 --> 00:11:55,749 I had a job opportunity at the hospital. 163 00:11:55,784 --> 00:11:57,751 How does your family like it here? 164 00:11:57,786 --> 00:12:00,789 It's all right, it's really just my dad's hometown, 165 00:12:00,823 --> 00:12:05,207 but it's just me and my mom now. My dad passed away this summer. 166 00:12:05,241 --> 00:12:07,588 I'm sorry for your loss. 167 00:12:07,623 --> 00:12:09,625 You must have a lot of family here. 168 00:12:09,659 --> 00:12:14,043 Uh, not really, all my dad's relatives don't really live here anymore, 169 00:12:14,078 --> 00:12:15,976 and my mom is from Georgia. 170 00:12:16,011 --> 00:12:17,667 Oh, your mother's from the South? 171 00:12:17,702 --> 00:12:20,878 Yeah, Savannah. But her parents died when she was young 172 00:12:20,912 --> 00:12:22,742 and she moved away after that 173 00:12:22,776 --> 00:12:24,640 so there's no real connection there anymore. 174 00:12:24,674 --> 00:12:27,781 She doesn't even really have an accent. 175 00:12:27,816 --> 00:12:29,852 It's just me and my mom and my uncle Cam. 176 00:12:31,336 --> 00:12:33,476 Starting over is never easy. 177 00:12:33,511 --> 00:12:34,995 Yeah. 178 00:12:36,203 --> 00:12:37,826 How's she doing now? 179 00:12:37,860 --> 00:12:39,759 Uh, she's all right. 180 00:12:39,793 --> 00:12:42,623 She's trying this new grief counseling thing tonight at my church, 181 00:12:42,658 --> 00:12:45,454 so hopefully that'll help get her out more. 182 00:12:49,630 --> 00:12:51,425 - There you go. - Thank you. 183 00:12:51,460 --> 00:12:53,773 You're welcome. Got you. 184 00:12:55,395 --> 00:12:57,949 - Thank you for the ride. - No problem. 185 00:12:57,984 --> 00:12:59,986 - I'll see you at school? - Yeah. 186 00:13:00,020 --> 00:13:02,126 Have a good weekend! 187 00:13:02,160 --> 00:13:04,507 Yeah, you too. 188 00:13:20,661 --> 00:13:24,044 [agonizing screams on television] 189 00:13:24,079 --> 00:13:25,287 [doorbell] 190 00:13:25,321 --> 00:13:26,840 [Dana] Can you get that? 191 00:13:26,875 --> 00:13:28,393 [agonizing screams on television] 192 00:13:34,710 --> 00:13:37,333 Really? New pipe? 193 00:13:37,368 --> 00:13:40,820 Yes I did. Can you let your mother know I'm here? 194 00:13:40,854 --> 00:13:42,960 Mother, Uncle Cam's here! 195 00:13:42,994 --> 00:13:44,824 I could have yelled at her, myself. 196 00:13:44,858 --> 00:13:46,998 Nobody needs to yell, I'm right here. 197 00:13:47,033 --> 00:13:49,898 - You ready? - Yes, thank you for coming to get me. 198 00:13:49,932 --> 00:13:51,554 - [Cam] I will be in the car. - I will be back around 8:00. 199 00:13:51,589 --> 00:13:53,246 - Bye, have fun. - Thanks, babe. 200 00:13:53,280 --> 00:13:55,765 - Love you. - Love you, too. 201 00:13:55,800 --> 00:13:58,596 - How do you sleep at night? - I'm tougher than you. 202 00:14:06,397 --> 00:14:08,433 [woman] You missed the introductions, 203 00:14:08,468 --> 00:14:11,540 but why don't you tell us who you are? 204 00:14:11,574 --> 00:14:14,612 Um, all right. 205 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 Um... 206 00:14:18,064 --> 00:14:23,000 - my name is Dana Morgan. - Oh, we're on a first name basis here. 207 00:14:23,034 --> 00:14:25,416 OK, uh... 208 00:14:25,450 --> 00:14:28,074 Dana. 209 00:14:28,108 --> 00:14:33,286 I grew up in Savannah, but I've lived in Spokane 210 00:14:33,320 --> 00:14:36,116 for the last 20 years with Jack. 211 00:14:36,151 --> 00:14:39,188 Jack was my husband. 212 00:14:39,223 --> 00:14:43,710 We moved to Ridgewood last year with our daughter, Ariel, 213 00:14:43,744 --> 00:14:46,678 right after he was diagnosed with lung cancer. 214 00:14:49,647 --> 00:14:51,649 We were going to beat it. 215 00:14:53,858 --> 00:14:57,137 Jack died this summer. 216 00:14:57,172 --> 00:15:00,106 How do you feel about Jack's death? 217 00:15:03,281 --> 00:15:05,007 I uh... 218 00:15:07,699 --> 00:15:10,633 I feel like I'm still sharing my life with him. 219 00:15:13,188 --> 00:15:15,431 Nothing's changed. 220 00:15:15,466 --> 00:15:19,919 Except he's not here. 221 00:15:22,266 --> 00:15:24,475 Who else feels like Dana? 222 00:15:26,615 --> 00:15:28,858 You'd rather be anywhere but here. 223 00:15:33,173 --> 00:15:34,623 Excuse me? 224 00:15:34,657 --> 00:15:37,660 You don't seem the group type. 225 00:15:39,317 --> 00:15:41,043 Am I that obvious? 226 00:15:42,355 --> 00:15:44,322 Maybe not to everyone. 227 00:15:45,013 --> 00:15:46,152 I'm Adam. 228 00:15:46,186 --> 00:15:47,843 Dana Morgan. 229 00:15:47,877 --> 00:15:50,501 No last names, remember? 230 00:15:50,535 --> 00:15:53,780 You're right, I do hate groups. 231 00:15:53,814 --> 00:15:55,851 Normally I would agree with you, 232 00:15:55,885 --> 00:15:58,992 but in this circumstance I think talking helps. 233 00:15:59,027 --> 00:16:01,443 Your daughter told me about this group. 234 00:16:01,477 --> 00:16:02,892 Ariel? 235 00:16:02,927 --> 00:16:06,103 My stepson Ben goes to school with her. 236 00:16:06,137 --> 00:16:07,794 Oh, wow. 237 00:16:07,828 --> 00:16:11,315 We recently moved from Seattle. I was in a group there. 238 00:16:12,868 --> 00:16:15,560 So when did your wife pass away? 239 00:16:17,838 --> 00:16:19,840 Karen died eight months ago. 240 00:16:22,533 --> 00:16:24,155 [woman] Everyone take your seats, please. 241 00:16:26,606 --> 00:16:28,332 We should get back. 242 00:16:34,545 --> 00:16:36,029 Boo! 243 00:16:36,064 --> 00:16:37,375 [laughing] 244 00:16:37,410 --> 00:16:40,344 I was taking a little power nap. 245 00:16:40,378 --> 00:16:42,725 I could see that. 246 00:16:42,760 --> 00:16:45,590 So, how did it go? 247 00:16:45,625 --> 00:16:47,351 You know what? 248 00:16:47,385 --> 00:16:49,249 You were right. 249 00:16:52,528 --> 00:16:55,048 You know him? 250 00:16:55,083 --> 00:16:57,844 His wife died eight months ago. 251 00:16:57,878 --> 00:17:00,571 Sure looks broken up about it. 252 00:17:00,605 --> 00:17:02,021 Really? Cameron Morgan? 253 00:17:02,055 --> 00:17:05,058 I'm just looking out for you. 254 00:17:07,957 --> 00:17:08,786 [laughs] 255 00:17:08,820 --> 00:17:10,236 Well? 256 00:17:10,270 --> 00:17:13,273 He didn't look that broken up! 257 00:17:32,430 --> 00:17:34,536 [Dana] So other than the work load, you're enjoying it? 258 00:17:34,570 --> 00:17:37,090 Well, college kinda is the work load. 259 00:17:37,125 --> 00:17:39,920 But I'm doing pretty well in chemistry and anatomy, 260 00:17:39,955 --> 00:17:43,096 but that's just because I spent all those summers in Uncle Cam's clinic. 261 00:17:43,131 --> 00:17:47,135 But Physics is challenging. 262 00:17:47,169 --> 00:17:50,207 Well, you're a smart girl. You're gonna figure it out. 263 00:17:50,241 --> 00:17:53,796 Oh, hey, I forgot to tell you... 264 00:17:53,831 --> 00:17:57,386 I met the father of a friend of yours last weekend. 265 00:17:57,421 --> 00:17:59,561 I think he said his son's name is Ben? 266 00:17:59,595 --> 00:18:01,459 - Adam? Ben's stepfather? - Yeah. 267 00:18:01,494 --> 00:18:03,737 Oh, that's right, he did say stepson. 268 00:18:03,772 --> 00:18:05,946 Where'd you meet Adam? 269 00:18:05,981 --> 00:18:09,157 At that group that Cam took us to. 270 00:18:09,191 --> 00:18:12,332 Your grief group? What was Adam doing at your grief group? 271 00:18:12,367 --> 00:18:15,266 He lost his wife, Ben's mom. He didn't tell you that? 272 00:18:15,301 --> 00:18:17,820 No, I didn't know that. 273 00:18:17,855 --> 00:18:20,133 That's kinda weird. 274 00:18:20,168 --> 00:18:22,135 Why is that weird? 275 00:18:22,170 --> 00:18:24,033 Well, just 'cause they drove me home last weekend 276 00:18:24,068 --> 00:18:25,656 and I was talking about you and dad the whole time 277 00:18:25,690 --> 00:18:28,141 but they didn't really say anything. 278 00:18:28,176 --> 00:18:30,316 Well, Adam said he had you to thank 279 00:18:30,350 --> 00:18:32,801 for telling him about the group. He was very appreciative. 280 00:18:32,835 --> 00:18:34,492 Hmm. 281 00:18:34,527 --> 00:18:37,978 And, you know, maybe Ben's just not that open, right? 282 00:19:09,355 --> 00:19:11,702 - Hey. - Hey. 283 00:19:11,736 --> 00:19:15,154 You uh... you want to go for a walk with me? 284 00:19:15,188 --> 00:19:17,225 A walk? 285 00:19:18,950 --> 00:19:21,401 - Right now? You want to go for a walk? - Yeah. 286 00:19:21,436 --> 00:19:22,609 Shh! 287 00:19:24,024 --> 00:19:25,164 What? 288 00:19:39,592 --> 00:19:41,939 [Ben] That could get you in trouble. 289 00:19:41,973 --> 00:19:44,044 - What? - What you did back there with that geek. 290 00:19:44,079 --> 00:19:47,220 Well, my father taught me to be a very strong, 291 00:19:47,255 --> 00:19:49,395 independent woman who can defend herself. 292 00:19:49,429 --> 00:19:50,879 Nice. 293 00:19:50,913 --> 00:19:53,537 Ooh, I like your socks, by the way. 294 00:19:53,571 --> 00:19:57,057 Do you always mismatch, or just today? 295 00:19:57,092 --> 00:19:59,543 Uh, it comes with doing my own laundry, I guess. 296 00:19:59,577 --> 00:20:01,959 [laughs] I like it. 297 00:20:04,133 --> 00:20:08,724 So I'm hoping to get into vet school after my undergrad. 298 00:20:08,759 --> 00:20:13,039 I worked in my uncle Cam's clinic for about five summers now, 299 00:20:13,073 --> 00:20:17,250 and I like it but I have to get at least a 3.5 GPA 300 00:20:17,285 --> 00:20:19,528 if anybody's even gonna look at me. 301 00:20:19,563 --> 00:20:21,289 You know Adam tried to be a doctor? 302 00:20:21,323 --> 00:20:22,773 - Really? - Yeah. 303 00:20:22,807 --> 00:20:24,395 I mean, the guy knows more about medical stuff 304 00:20:24,430 --> 00:20:26,708 than most hospitals but I don't know. 305 00:20:26,742 --> 00:20:28,296 His grades weren't good enough. 306 00:20:28,330 --> 00:20:30,263 What did he end up doing? 307 00:20:30,298 --> 00:20:33,646 Well, now he's an ER nurse at Ridgewood General. until I finish school. 308 00:20:33,680 --> 00:20:35,475 - That's nice. - Yeah. 309 00:20:35,510 --> 00:20:38,961 Hey, did he tell you that he actually went 310 00:20:38,996 --> 00:20:41,481 to that grief group thing I was talking about at my church? 311 00:20:41,516 --> 00:20:44,312 - Really? - Yeah, he met my mom there. 312 00:20:44,346 --> 00:20:46,486 Small world. 313 00:20:46,521 --> 00:20:50,318 Oh, I'm sorry about your mom, by the way. I didn't know. 314 00:20:50,352 --> 00:20:54,805 Yeah. Yeah, so am I. 315 00:20:57,842 --> 00:21:01,018 Shoot, you know what? I think I have a chem lab right now. 316 00:21:01,052 --> 00:21:03,296 Yeah, ooh, right now. I have to go, I'm sorry. 317 00:21:03,331 --> 00:21:05,816 OK, great. 318 00:21:05,850 --> 00:21:06,920 I'll see you later. 319 00:21:06,955 --> 00:21:08,370 - Bye. - Bye. 320 00:21:20,071 --> 00:21:21,970 Hey Ariel. 321 00:21:22,004 --> 00:21:23,178 Hi! 322 00:21:23,212 --> 00:21:25,974 Hey, little man. 323 00:21:26,008 --> 00:21:27,838 I didn't know you guys lived around here. 324 00:21:27,872 --> 00:21:30,358 Yeah, we're just a couple blocks away. Is your mom around? 325 00:21:30,392 --> 00:21:32,429 Uh, no, she's actually out grocery shopping, 326 00:21:32,463 --> 00:21:34,672 but she should be back soon if you want to wait for her. 327 00:21:34,707 --> 00:21:36,398 - Yeah, sure. - Take a seat. 328 00:21:38,676 --> 00:21:42,370 So my mom said you guys met at that grief counseling group. 329 00:21:42,404 --> 00:21:47,064 Yeah, yeah we did. Listen, thanks for telling me about that group. 330 00:21:47,098 --> 00:21:50,964 You know, it's really hard to talk about that stuff in front of Ben, 331 00:21:50,999 --> 00:21:56,142 - he's just so sensitive. - Oh. 332 00:21:56,176 --> 00:21:58,144 I didn't know you were here, or I would have brought you a coffee. 333 00:21:58,178 --> 00:22:00,698 Oh, that's all right, I'll just drink hers. She's not gonna miss it. 334 00:22:04,495 --> 00:22:05,565 So what's his name? 335 00:22:05,600 --> 00:22:08,016 Max. 336 00:22:08,050 --> 00:22:10,881 - What's wrong with him? - Old age. It happens to the best of us. 337 00:22:10,915 --> 00:22:13,090 Really? He sounds more asthmatic to me. 338 00:22:13,124 --> 00:22:15,092 You should get him checked out. 339 00:22:15,126 --> 00:22:17,543 Wow. You should be a vet. 340 00:22:17,577 --> 00:22:21,029 - Well, I'm trying to be. - I hope you have good grades. 341 00:22:21,063 --> 00:22:23,652 Yeah, I'm trying to do that, too. But physics is really killing me. 342 00:22:23,687 --> 00:22:28,485 I gotta study every night if I just want to pass. 343 00:22:28,519 --> 00:22:31,246 So was my mom expecting you, or...? 344 00:22:31,280 --> 00:22:34,076 No, this is just a random drop by. 345 00:22:34,111 --> 00:22:36,251 You know, after what I've been through and what she's going through 346 00:22:36,285 --> 00:22:39,565 I thought maybe I could provide a bit of a road map for her, you know? 347 00:22:39,599 --> 00:22:40,876 Oh. 348 00:22:42,568 --> 00:22:46,537 It's been eight months for you, is that right? 349 00:22:46,572 --> 00:22:49,575 246 days to be exact. 350 00:22:53,164 --> 00:22:54,959 Yeah, mom's not really doing so well. 351 00:22:54,994 --> 00:22:58,204 She kinda just hangs around at the house. 352 00:22:58,238 --> 00:23:02,311 Well, you know Ariel, people grieve in their own ways. 353 00:23:03,830 --> 00:23:05,107 Yeah, I guess. 354 00:23:05,142 --> 00:23:06,626 [car engine sounds] 355 00:23:11,148 --> 00:23:13,253 Hey! 356 00:23:13,288 --> 00:23:15,428 Hey, you two. 357 00:23:15,463 --> 00:23:17,223 Hope you don't mind me just popping by. 358 00:23:17,257 --> 00:23:18,776 I had a great conversation with your daughter. 359 00:23:18,811 --> 00:23:21,469 Oh, I didn't realize you lived so close. 360 00:23:21,503 --> 00:23:23,436 Yeah, they're just up the street. 361 00:23:23,471 --> 00:23:24,886 Can I give you a hand with the groceries? 362 00:23:24,920 --> 00:23:27,440 Um, that'd be very nice. 363 00:23:27,475 --> 00:23:29,373 OK. 364 00:23:32,928 --> 00:23:35,655 Wow. What're you doing, feeding the Olympic team? 365 00:23:35,690 --> 00:23:39,279 Hey, Adam brought you a coffee but I drank it for you. 366 00:23:39,314 --> 00:23:42,006 - Oh, that was nice of you. - You need a hand with all this stuff? 367 00:23:42,041 --> 00:23:46,114 Nah, we're good. Just have a seat. 368 00:23:46,148 --> 00:23:51,464 Mom, you bought dad's hot sauce again. 369 00:23:51,499 --> 00:23:55,157 Do you want me to just put it in the fridge, or...? 370 00:24:02,958 --> 00:24:05,374 [Adam] It takes some time getting used to it. 371 00:24:06,514 --> 00:24:08,826 Being single again. 372 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 I'm not very good at this. 373 00:24:17,663 --> 00:24:20,562 I liked being a couple, you know? 374 00:24:21,701 --> 00:24:23,185 I knew what my life was about, 375 00:24:23,220 --> 00:24:26,844 about hot sauce and medical appointments. 376 00:24:26,879 --> 00:24:29,191 It's all right, we'll figure it out. 377 00:24:32,919 --> 00:24:36,509 Yeah, Ben's having a hard time coping. 378 00:24:36,544 --> 00:24:39,201 I thought a change of scenery would help, 379 00:24:39,236 --> 00:24:43,965 but he's had a real difficult time losing his mom. 380 00:24:43,999 --> 00:24:48,245 Difficult how? Like, in school or something? 381 00:24:50,040 --> 00:24:53,561 I think he's suffering from psychological stress. 382 00:24:53,595 --> 00:24:57,219 I'd sleep a lot better if he was living at home with me. 383 00:24:57,254 --> 00:24:58,807 He didn't want to live at home? 384 00:24:58,842 --> 00:25:02,259 No. In fact, he was adamant about staying on campus. 385 00:25:02,293 --> 00:25:04,088 More freedom, you know. 386 00:25:04,123 --> 00:25:06,574 Yeah. 387 00:25:09,473 --> 00:25:13,684 OK. I'm going to take Ariel's advice and get Max to the vet. 388 00:25:13,719 --> 00:25:15,444 You should take him to Cam's clinic. 389 00:25:15,479 --> 00:25:17,412 Oh yeah, my uncle's a vet, you should take him there. 390 00:25:17,446 --> 00:25:20,035 That's OK, the clinic next to me takes walk-ins. 391 00:25:20,070 --> 00:25:21,658 OK. 392 00:25:21,692 --> 00:25:25,006 I got this, I was trained well, I take my own garbage. 393 00:25:25,040 --> 00:25:27,146 - See you, Ariel. - Bye. 394 00:25:32,807 --> 00:25:34,463 Hello, Max. 395 00:25:36,880 --> 00:25:39,296 You and I are gonna go to the vet. 396 00:25:39,330 --> 00:25:41,643 OK? 397 00:25:42,817 --> 00:25:45,129 Aw. 398 00:25:46,786 --> 00:25:49,582 Dana, it's none of my business, but... 399 00:25:49,617 --> 00:25:51,239 ...but Ariel mentioned she's having trouble at school. 400 00:25:51,273 --> 00:25:54,104 Really? She told me she's doing fine. 401 00:25:54,138 --> 00:25:57,107 Apparently not. It sounded like she needed more time to study 402 00:25:57,141 --> 00:25:59,868 but was feeling obligated to come home on the weekends 403 00:25:59,903 --> 00:26:01,801 to keep you company. 404 00:26:01,836 --> 00:26:03,320 I had no idea. 405 00:26:03,354 --> 00:26:05,287 I'll see ya. 406 00:26:14,642 --> 00:26:17,783 Hey! Uh, so you want to go get a mani-pedi or something? 407 00:26:17,817 --> 00:26:21,614 Or go see a movie? There's a few good ones out. 408 00:26:21,649 --> 00:26:23,616 You know what, honey? 409 00:26:23,651 --> 00:26:26,723 Would you mind if we skipped this weekend? 410 00:26:26,757 --> 00:26:29,001 What, you don't want to get a mani-pedi with me? 411 00:26:29,035 --> 00:26:33,488 No, it's not that, I just think maybe I could use some alone time. 412 00:26:34,454 --> 00:26:36,733 Yeah, OK, sure. That's fine. 413 00:26:36,767 --> 00:26:40,288 And, you know, it would give you a chance to catch up on your studies. 414 00:26:40,322 --> 00:26:41,945 You hardly brought any books home this weekend. 415 00:26:41,979 --> 00:26:44,603 Yeah, that's true. I need to do that. 416 00:26:44,637 --> 00:26:46,777 Hey, you OK? 417 00:26:46,812 --> 00:26:49,780 Yeah, I just feel like crap all of a sudden. 418 00:26:49,815 --> 00:26:53,163 The flu's going around, I think I may have gotten it. 419 00:26:53,197 --> 00:26:55,821 Well, do you want to go lay down? You feel pretty warm. 420 00:26:55,855 --> 00:26:57,546 Uh, no actually. 421 00:26:57,581 --> 00:26:59,859 Can you just drive me back to school? 422 00:26:59,894 --> 00:27:03,518 - Yeah, of course. - OK, thank you. All right. 423 00:27:04,174 --> 00:27:07,004 [whistling] 424 00:27:15,392 --> 00:27:18,153 No, I think that's a good idea, honey. I do. 425 00:27:19,534 --> 00:27:20,949 OK, well why don't you just check in with me 426 00:27:20,984 --> 00:27:23,331 before you go to bed, OK? 427 00:27:23,365 --> 00:27:25,229 OK, bye-bye. 428 00:27:33,582 --> 00:27:35,446 - Hi! - Hi. 429 00:27:37,000 --> 00:27:39,002 I just thought no sense in us both wasting our gas. 430 00:27:39,036 --> 00:27:40,693 You going to group tonight? 431 00:27:40,728 --> 00:27:41,729 I am. 432 00:27:41,763 --> 00:27:43,972 Hop aboard. 433 00:27:44,007 --> 00:27:46,043 Well, that was very thoughtful of you. 434 00:27:49,702 --> 00:27:51,014 Evening, folks. 435 00:27:51,048 --> 00:27:52,878 Hey, Cameron, what're you doing here? 436 00:27:52,912 --> 00:27:58,262 I left work early to drive you to your meeting. 437 00:27:58,297 --> 00:28:01,541 Apparently you've made other plans. 438 00:28:01,576 --> 00:28:04,234 Adam was kind enough to offer me a lift. 439 00:28:04,268 --> 00:28:08,548 And I do have my own car, you know. 440 00:28:08,583 --> 00:28:12,104 Adam, this is Cameron, my brother-in-law. Jack's brother. 441 00:28:12,138 --> 00:28:13,381 Cameron. 442 00:28:14,278 --> 00:28:15,797 Hello. 443 00:28:18,144 --> 00:28:20,284 I'll see you later, Cam. 444 00:28:27,913 --> 00:28:29,915 - Sorry. - I hope you like country music. 445 00:28:29,949 --> 00:28:33,573 You kiddin' me? Is there a Southern girl who didn't? 446 00:28:33,608 --> 00:28:37,577 My daughter, she loves it even more than I do. 447 00:28:37,612 --> 00:28:40,788 [country music playing on car radio] 448 00:28:46,621 --> 00:28:51,350 Dana, what would you say if we went for dinner instead? 449 00:28:54,663 --> 00:28:56,735 Adam, I don't really think that's appropriate. 450 00:28:56,769 --> 00:28:59,634 I know, I'm not trying to come on to you. 451 00:29:01,291 --> 00:29:04,363 It's Karen's birthday today, the first since... 452 00:29:07,815 --> 00:29:11,094 I thought it would help. I don't feel like being in a group. 453 00:29:13,130 --> 00:29:15,339 It would be doing me a favor. 454 00:29:27,800 --> 00:29:31,252 Thank you for doing this, it's almost over. 455 00:29:31,286 --> 00:29:33,323 I should thank you. The food here is amazing! 456 00:29:33,357 --> 00:29:34,980 It's unbelievable. 457 00:29:35,014 --> 00:29:38,466 Jack and I didn't really get out much in the last year. 458 00:29:38,500 --> 00:29:39,674 Here. 459 00:29:39,708 --> 00:29:41,469 Oh, no. No more for me. 460 00:29:41,503 --> 00:29:45,611 This happens to be the finest wine in the region. 461 00:29:45,645 --> 00:29:47,820 - You see those grapes out there? - Mm-hmm. 462 00:29:47,855 --> 00:29:49,442 - Squished in this bottle. - They died for us? 463 00:29:49,477 --> 00:29:52,135 - They died for us. - OK, one drop. 464 00:29:52,169 --> 00:29:54,447 What a sacrifice. 465 00:29:54,482 --> 00:29:57,140 - That's good. - OK. 466 00:29:57,174 --> 00:29:59,832 I can't remember the last time I had more than a glass. 467 00:29:59,867 --> 00:30:02,697 Yeah, well we tend to give up a number of things 468 00:30:02,731 --> 00:30:06,494 when we have spouses who are ill. 469 00:30:06,528 --> 00:30:08,737 I suppose that's true. 470 00:30:10,532 --> 00:30:13,156 So you never did tell me... 471 00:30:13,190 --> 00:30:15,089 How did Karen die? 472 00:30:18,437 --> 00:30:22,061 Well, Karen had a number of issues. 473 00:30:22,096 --> 00:30:25,202 Stomach infections, 474 00:30:25,237 --> 00:30:28,481 joint inflammation, kidney trouble. 475 00:30:28,516 --> 00:30:33,279 I took care of her and Ben through most of our marriage. 476 00:30:36,075 --> 00:30:40,045 Dana, I haven't... 477 00:30:40,079 --> 00:30:43,462 I haven't told very many people this, but Karen died of an overdose. 478 00:30:46,430 --> 00:30:47,742 I'm so sorry. 479 00:30:49,433 --> 00:30:50,710 Painkillers. 480 00:30:50,745 --> 00:30:55,025 She took so many pills, Dana, it was... 481 00:30:55,060 --> 00:30:57,234 she would take all her pills and then she would forget she took them 482 00:30:57,269 --> 00:30:58,580 and then she would take more. 483 00:30:58,615 --> 00:31:01,756 And I would try to warn her, but... 484 00:31:04,241 --> 00:31:06,209 I was, um... 485 00:31:07,210 --> 00:31:09,039 I was working the night shift, 486 00:31:09,074 --> 00:31:11,697 and I came home in the morning 487 00:31:11,731 --> 00:31:14,700 and Ben was in the living room watching game shows, 488 00:31:14,734 --> 00:31:17,668 so I went into the bedroom. 489 00:31:20,464 --> 00:31:24,434 And I didn't know that she wasn't sleeping until I kissed her. 490 00:31:27,126 --> 00:31:29,646 And then I just sat on the edge of the bed 491 00:31:29,680 --> 00:31:31,475 and I thought... 492 00:31:33,650 --> 00:31:35,652 ..."my wife is dead". 493 00:31:42,314 --> 00:31:44,040 Dana, are you OK? 494 00:31:44,074 --> 00:31:46,766 This wine just went right to my head. 495 00:31:48,492 --> 00:31:51,461 - Can you excuse me? - Yeah, of course. 496 00:32:15,519 --> 00:32:18,177 [phone ringing] 497 00:32:38,473 --> 00:32:39,854 [Ariel] Hello, Ariel. 498 00:32:39,888 --> 00:32:41,442 Hello? Who's this? 499 00:32:41,476 --> 00:32:43,651 Adam, Ben's stepfather. 500 00:32:43,685 --> 00:32:47,172 Uh, why are you answering my mother's cell phone, Adam? 501 00:32:47,206 --> 00:32:50,899 Well, your mom is in the ladies room, so... 502 00:32:50,934 --> 00:32:54,144 Uh, really? I thought you guys would be done with your meeting by now. 503 00:32:54,179 --> 00:32:56,215 Well, yeah, we would have been, but we decided to play hooky 504 00:32:56,250 --> 00:32:58,114 and go for dinner instead. 505 00:32:58,148 --> 00:33:01,048 Would you like me to have her call you in the morning? 506 00:33:01,082 --> 00:33:03,567 Uh, no, I wanted to talk to her tonight, 507 00:33:03,602 --> 00:33:05,742 so I'm just gonna call her later. 508 00:33:05,776 --> 00:33:07,709 OK, I'll tell her you called. 509 00:33:07,744 --> 00:33:08,883 Bye, Ariel. 510 00:33:08,917 --> 00:33:10,436 Bye. 511 00:33:15,165 --> 00:33:17,547 Hello? 512 00:33:17,581 --> 00:33:20,032 - Hi! Just gonna walk right by? - Hi. 513 00:33:20,067 --> 00:33:22,138 Uh, sorry, I... 514 00:33:22,172 --> 00:33:24,243 I didn't see you there. 515 00:33:24,278 --> 00:33:25,934 What's going on? 516 00:33:25,969 --> 00:33:27,764 How come you're here? I thought you went home on weekends? 517 00:33:27,798 --> 00:33:30,042 Uh, yeah, I was going to, but um... 518 00:33:30,077 --> 00:33:32,389 I wasn't feeling good so I stayed. 519 00:33:32,424 --> 00:33:34,529 You got time for a coffee break? 520 00:33:34,564 --> 00:33:37,808 Yeah! OK. 521 00:33:40,397 --> 00:33:43,055 [Ariel] Hey! That's my coffee. 522 00:33:43,090 --> 00:33:45,402 Is it good? Thank you. 523 00:33:47,232 --> 00:33:49,613 This is funny. This is, uh, 524 00:33:49,648 --> 00:33:52,513 this is what our parents are doing right now. 525 00:33:52,547 --> 00:33:54,342 Really? 526 00:33:54,377 --> 00:33:57,552 Yeah, your stepdad's having dinner with my mom. 527 00:33:57,587 --> 00:33:59,727 I didn't know that. 528 00:33:59,761 --> 00:34:02,109 Yeah, I thought it was kinda weird, actually. 529 00:34:02,143 --> 00:34:04,835 I didn't know that. 530 00:34:07,148 --> 00:34:10,048 Hey, you never really talk about your mom much. 531 00:34:10,082 --> 00:34:11,463 What was she like? 532 00:34:11,497 --> 00:34:17,262 Um... I didn't really know her. 533 00:34:17,296 --> 00:34:20,058 Um, she was always sick. 534 00:34:20,092 --> 00:34:21,990 Sleeping. 535 00:34:22,025 --> 00:34:23,958 Yeah. Adam was the one who was always there for me. 536 00:34:23,992 --> 00:34:27,444 He took care of me since I was, like, ten. 537 00:34:30,482 --> 00:34:32,691 Where's your real dad? 538 00:34:34,348 --> 00:34:36,833 He took off when I was little. 539 00:34:36,867 --> 00:34:41,148 Never left a forwarding address and my mom, she never sent one either. 540 00:34:43,150 --> 00:34:46,567 That must have been really hard growing up with your mom sick all the time. 541 00:34:46,601 --> 00:34:50,329 My dad was sick, too, but he didn't get that way until the very end. 542 00:34:50,364 --> 00:34:52,090 Yeah. 543 00:34:53,505 --> 00:34:56,266 I think that's why Adam and I get each other. 544 00:34:56,301 --> 00:34:58,165 His mom died of TB when he was a kid. 545 00:34:58,199 --> 00:35:00,857 - Oh my gosh. - Yeah. 546 00:35:02,307 --> 00:35:04,136 Yeah, it's been rough. 547 00:35:04,171 --> 00:35:05,758 Yeah, I'm sure. 548 00:35:05,793 --> 00:35:07,484 It makes sense. 549 00:35:07,519 --> 00:35:09,107 What makes sense? 550 00:35:09,141 --> 00:35:11,454 It makes sense that it's been rough. 551 00:35:11,488 --> 00:35:15,147 Adam told me you'd been having trouble adjusting to college 552 00:35:15,182 --> 00:35:18,426 and it makes sense with your mom and everything, that's terrible. 553 00:35:18,461 --> 00:35:21,015 What else did Adam say about me? 554 00:35:21,049 --> 00:35:24,950 Um, nothing. Just that you were having trouble adjusting to school. 555 00:35:24,984 --> 00:35:26,883 That's totally normal. 556 00:35:30,576 --> 00:35:32,889 What? What're you looking at? 557 00:35:41,656 --> 00:35:44,832 Can I take this for you? OK. 558 00:35:46,661 --> 00:35:48,836 - Excuse me. - May I get you something else, sir? 559 00:35:48,870 --> 00:35:51,183 No. My friend has been in the ladies room for a long time. 560 00:35:51,218 --> 00:35:53,047 - Would you mind checking on her? - I'll go right this minute. 561 00:35:53,081 --> 00:35:54,359 Thank you. 562 00:35:54,393 --> 00:35:56,257 [phone ringing] 563 00:36:15,449 --> 00:36:19,591 Ma'am? Are you doing all right in here? 564 00:36:19,625 --> 00:36:22,110 [knocking] Ma'am? 565 00:36:25,113 --> 00:36:26,184 [gasps] 566 00:36:26,218 --> 00:36:27,909 Oh god! 567 00:36:32,120 --> 00:36:33,708 [dog barking in the distance] 568 00:37:06,983 --> 00:37:09,123 Hey! Finally, where have you been? 569 00:37:09,157 --> 00:37:12,575 Hey, I'm sorry honey, I didn't get your messages until right now. 570 00:37:12,609 --> 00:37:14,922 Really? I've been calling you since last night. 571 00:37:14,956 --> 00:37:16,268 Why was your phone off? 572 00:37:16,303 --> 00:37:17,925 It wasn't. 573 00:37:17,959 --> 00:37:19,961 It went straight to voice mail. 574 00:37:21,446 --> 00:37:23,655 Uh, what were you doing at dinner with Adam last night? 575 00:37:23,689 --> 00:37:25,104 I thought you guys had your meeting. 576 00:37:25,139 --> 00:37:26,761 Oh, it was really sad. 577 00:37:26,796 --> 00:37:29,626 Yesterday was his wife's birthday. 578 00:37:29,661 --> 00:37:32,008 How did you know we went out, anyway? 579 00:37:32,042 --> 00:37:34,286 - Oh, I called you at the restaurant and Adam... - [doorbell] 580 00:37:34,321 --> 00:37:36,978 Oh, you know what babe? That's the door. 581 00:37:37,013 --> 00:37:38,980 Can I call you right back? 582 00:37:47,299 --> 00:37:49,267 - Hi. - Hi. 583 00:37:49,301 --> 00:37:50,751 What's all this? 584 00:37:50,785 --> 00:37:52,304 You weren't doing so well at the end of the night 585 00:37:52,339 --> 00:37:54,858 and I thought you'd appreciate a homemade breakfast. 586 00:37:54,893 --> 00:37:56,653 Yeah, what happened last night? 587 00:37:56,688 --> 00:37:58,137 May I? 588 00:37:58,172 --> 00:38:00,623 Yeah. Yeah, come inside. 589 00:38:02,176 --> 00:38:04,937 So where did you learn to make grits? 590 00:38:04,972 --> 00:38:06,318 Libby. 591 00:38:07,492 --> 00:38:08,527 Who's Libby? 592 00:38:08,562 --> 00:38:11,772 My first wife. 593 00:38:11,806 --> 00:38:14,119 She taught me all about southern cooking. 594 00:38:14,153 --> 00:38:15,707 Come on. 595 00:38:15,741 --> 00:38:18,157 She was the reigning Miss Texas. 596 00:38:18,192 --> 00:38:19,883 - Are you serious? - Mmm-hmm. 597 00:38:19,918 --> 00:38:21,678 - You married Miss Texas? - Mmm-hmm. 598 00:38:21,713 --> 00:38:25,475 - Wow. - I thought I struck gold. 599 00:38:25,510 --> 00:38:27,097 Mm-hmm. 600 00:38:29,099 --> 00:38:32,033 She was killed in a car accident shortly after we married. 601 00:38:32,068 --> 00:38:34,726 That's awful. 602 00:38:34,760 --> 00:38:37,176 I had no idea you'd been through this twice. 603 00:38:38,902 --> 00:38:41,388 Well, enough about my depressing past. 604 00:38:41,422 --> 00:38:42,837 Bon appรฉtit, y'all. 605 00:38:42,872 --> 00:38:45,530 - Oh. - Cheese grits! 606 00:38:45,564 --> 00:38:49,465 I'm sorry, I just... I don't have much of an appetite today. 607 00:38:49,499 --> 00:38:50,742 Just one? 608 00:38:50,776 --> 00:38:52,330 - I can't. - You'll feel better. 609 00:38:52,364 --> 00:38:53,986 I'm sorry, I can't. 610 00:38:54,021 --> 00:38:56,679 I just feel like I've been hit by a tractor. 611 00:38:56,713 --> 00:38:58,163 Mmm. 612 00:38:58,197 --> 00:39:01,269 OK, all right. Well, red wine will do that. 613 00:39:01,304 --> 00:39:06,930 That was weird, I feel like I didn't have more than two glasses. 614 00:39:08,622 --> 00:39:10,762 Hope I didn't do anything too embarrassing. 615 00:39:10,796 --> 00:39:15,525 Does waking up on the ladies room floor count? 616 00:39:15,560 --> 00:39:17,700 I didn't. 617 00:39:20,875 --> 00:39:23,222 Oh, I did. 618 00:39:23,257 --> 00:39:25,017 Our waitress helped me get you to the car. 619 00:39:25,052 --> 00:39:26,433 - Oh lord. - I know. 620 00:39:31,092 --> 00:39:37,754 How did I get undressed and into bed? 621 00:39:37,789 --> 00:39:40,895 OK, OK, no no, I was a perfect gentleman. 622 00:39:40,930 --> 00:39:42,449 Oh my god. 623 00:39:42,483 --> 00:39:44,071 I'm a registered nurse, Dana. 624 00:39:44,105 --> 00:39:45,417 You haven't got anything I haven't seen before. 625 00:39:45,452 --> 00:39:46,591 I'm so embarrassed. 626 00:39:46,625 --> 00:39:49,145 No, please don't be. 627 00:39:50,905 --> 00:39:52,113 OK? 628 00:39:52,148 --> 00:39:54,392 All right, enough said. 629 00:39:54,426 --> 00:39:57,636 This will be ready when you want it. You must try my coffee. 630 00:39:57,671 --> 00:39:59,983 I'm quite proud of it. 631 00:40:05,989 --> 00:40:07,474 It's good. 632 00:40:08,992 --> 00:40:12,168 I'm usually more of a tea drinker, but this is good. 633 00:40:12,202 --> 00:40:14,239 You look like you could use some rest. 634 00:40:14,273 --> 00:40:15,930 I'm gonna get out of your hair, OK? 635 00:40:15,965 --> 00:40:18,243 I got it, you stay. 636 00:40:18,277 --> 00:40:20,866 You rest. You heal. 637 00:40:22,385 --> 00:40:24,111 Thank you. 638 00:40:46,064 --> 00:40:47,962 [doorbell rings] 639 00:40:50,137 --> 00:40:51,587 What'd you forget? 640 00:40:51,621 --> 00:40:55,245 Oh, hey. It's you. Come on in. 641 00:40:56,523 --> 00:40:57,765 OK. 642 00:40:57,800 --> 00:41:01,113 I'm sorry, I thought it was someone else. 643 00:41:01,148 --> 00:41:02,701 Sorry I'm disappointing you. 644 00:41:02,736 --> 00:41:04,945 I just stopped by to see how you're getting on. 645 00:41:04,979 --> 00:41:07,706 Oh, I am gettin' on. 646 00:41:07,741 --> 00:41:12,228 Well, I've been in surgery since 5:00 am. 647 00:41:12,262 --> 00:41:15,162 Retrievers with hip dysplasia. 648 00:41:16,059 --> 00:41:17,233 You drinking this? 649 00:41:18,752 --> 00:41:20,201 That's a good looking breakfast. 650 00:41:20,236 --> 00:41:22,790 Are you eating that? 651 00:41:22,825 --> 00:41:26,242 No, I can't even look at food today. 652 00:41:26,276 --> 00:41:27,830 Adam brought that over. 653 00:41:27,864 --> 00:41:30,764 Really? Is he in the breakfast delivery business now? 654 00:41:32,593 --> 00:41:35,389 He knew I wasn't feeling well, he was being neighborly. 655 00:41:35,423 --> 00:41:36,977 I'm surprised you didn't run into him outside, 656 00:41:37,011 --> 00:41:38,841 he just left. Let me heat that up for you. 657 00:41:38,875 --> 00:41:41,878 No, no, no. I'm used to eating cold food. 658 00:41:41,913 --> 00:41:43,673 What's the matter with you? 659 00:41:43,708 --> 00:41:47,539 I don't know, I'm just a little under the weather I guess. 660 00:41:47,574 --> 00:41:49,265 Hey, I'm a doctor. 661 00:41:49,299 --> 00:41:51,888 You're a vet. 662 00:41:51,923 --> 00:41:57,169 I'll tell you what. A little of Jack's hot sauce would go great on this. 663 00:41:57,204 --> 00:41:58,446 There you go! 664 00:41:58,481 --> 00:42:00,069 Come on, sit down. 665 00:42:00,103 --> 00:42:03,210 You look like you're about to keel over. 666 00:42:03,244 --> 00:42:05,143 I just might. 667 00:42:07,628 --> 00:42:11,736 Why don't you just stick to the eggs, Cam? You already had one heart attack. 668 00:42:13,151 --> 00:42:15,394 - Are you through? - Yeah. 669 00:42:17,638 --> 00:42:19,675 I owe you an apology, Dana. 670 00:42:19,709 --> 00:42:23,023 For my actions last night. You know, with your friend Adam. 671 00:42:23,057 --> 00:42:26,785 That was a decent thing of him, stopping by to give you a lift 672 00:42:26,820 --> 00:42:30,548 and also bring you this great breakfast. 673 00:42:30,582 --> 00:42:33,171 Well, you don't have to worry about me. 674 00:42:34,137 --> 00:42:37,796 Yeah, well, I do. 675 00:42:38,797 --> 00:42:41,075 I made a promise to my brother, 676 00:42:42,905 --> 00:42:45,597 so I want you to do whatever you have to do 677 00:42:45,632 --> 00:42:47,150 to get yourself through this. 678 00:42:47,185 --> 00:42:49,325 You understand? 679 00:42:50,637 --> 00:42:52,431 Yeah, I do. 680 00:43:06,549 --> 00:43:08,137 [doorbell rings] 681 00:43:11,658 --> 00:43:13,142 - Hi. - Hi. 682 00:43:13,176 --> 00:43:15,075 - You bounce back well. - [laughs] 683 00:43:15,109 --> 00:43:17,974 Well, I'm starting to feel a little more like myself. 684 00:43:18,009 --> 00:43:20,011 My wellness tea. 685 00:43:20,045 --> 00:43:23,152 I get it at the herbal store, there's no preservatives. 686 00:43:23,186 --> 00:43:25,430 May I? 687 00:43:25,464 --> 00:43:28,640 You know what, it's just a little late. 688 00:43:28,675 --> 00:43:31,850 I'll just show you how to make it and I'll get out of your hair. 689 00:43:31,885 --> 00:43:34,335 This is really good for you. 690 00:43:35,785 --> 00:43:37,166 OK. 691 00:43:42,343 --> 00:43:44,173 I'm just going to put some clothes on. 692 00:43:44,207 --> 00:43:46,831 Take your time. 693 00:43:46,865 --> 00:43:49,661 [whistling] 694 00:44:02,191 --> 00:44:04,676 [phone rings] 695 00:44:13,064 --> 00:44:14,134 Dana Morgan's house. 696 00:44:14,168 --> 00:44:16,515 Adam, is that you? 697 00:44:16,550 --> 00:44:20,347 Nice to hear your voice, too, Ariel. 698 00:44:20,381 --> 00:44:23,799 Uh, why are you at my house so late, Adam? 699 00:44:23,833 --> 00:44:26,974 - Making tea. - OK, is my mom around? 700 00:44:27,009 --> 00:44:28,907 Uh, she's upstairs getting dressed. 701 00:44:28,942 --> 00:44:30,529 Why, are you guys going out somewhere? 702 00:44:30,564 --> 00:44:32,739 No, she was in her robe when I got here. 703 00:44:32,773 --> 00:44:35,224 Would you like to hang on for her? 704 00:44:35,258 --> 00:44:39,849 Uh, no. Just tell her not to make any plans on Friday 705 00:44:39,884 --> 00:44:41,886 because I'm going to come home for her birthday. 706 00:44:41,920 --> 00:44:44,095 OK? Thank you, bye. 707 00:44:48,755 --> 00:44:51,171 [tea kettle whistling] 708 00:44:51,205 --> 00:44:53,035 - Hey. - Hi. 709 00:44:53,069 --> 00:44:54,519 Who was on the phone? 710 00:44:54,553 --> 00:44:57,211 Oh, one of those marketing companies. 711 00:44:57,246 --> 00:44:59,697 Lesson time. 712 00:44:59,731 --> 00:45:05,116 Mmm. Tea is very, very personal. 713 00:45:05,150 --> 00:45:07,290 There are many ways to make tea, but this tea, 714 00:45:07,325 --> 00:45:11,570 you need to steep it for eight minutes. 715 00:45:11,605 --> 00:45:13,296 - Eight. - Eight minutes. 716 00:45:13,331 --> 00:45:15,057 - Eight minutes. - Got it. 717 00:45:15,091 --> 00:45:17,887 OK. And then, a good Georgia girl 718 00:45:17,922 --> 00:45:19,613 can add a whole box of sugar if she likes. 719 00:45:20,752 --> 00:45:22,409 Oh, I almost forgot. 720 00:45:22,443 --> 00:45:24,618 A colleague of mine gave me these tickets for Friday night. 721 00:45:24,652 --> 00:45:27,207 Her and her husband couldn't make it. 722 00:45:27,241 --> 00:45:28,656 - Dixie Chicks? - Uh-huh. 723 00:45:28,691 --> 00:45:31,280 Oh, these guys are my favorite! 724 00:45:31,314 --> 00:45:34,110 Friday though, that's my birthday. 725 00:45:34,145 --> 00:45:37,769 I... I can't make it. 726 00:45:37,804 --> 00:45:40,910 I know Ariel wants to spend it with me. 727 00:45:40,945 --> 00:45:43,741 Wait, didn't you have a birthday last year? 728 00:45:43,775 --> 00:45:46,260 Is this an annual thing for you? So you could do it next year? 729 00:45:46,295 --> 00:45:48,573 - [laughs] No, actually it's not. - OK. 730 00:45:48,607 --> 00:45:51,956 OK, well, I'm sure someone at work can use them. 731 00:45:51,990 --> 00:45:53,854 All right, enjoy. 732 00:45:55,476 --> 00:45:58,307 Oh, Adam. I've got your dishes. 733 00:45:58,341 --> 00:46:00,240 - Thank you. - Thank you. 734 00:46:00,274 --> 00:46:02,518 You're welcome. Listen, you drink three cups of my wellness tea 735 00:46:02,552 --> 00:46:04,451 and you'll feel like a new woman. 736 00:46:04,485 --> 00:46:05,693 That'll be nice. 737 00:46:05,728 --> 00:46:07,316 How'd you like my cooking? 738 00:46:07,350 --> 00:46:10,388 Oh, I couldn't. But Cameron loved it. 739 00:46:13,287 --> 00:46:15,427 Well, that's great. 740 00:46:15,462 --> 00:46:17,188 Look, I just picked up Max from the vet 741 00:46:17,222 --> 00:46:19,500 so I gotta get him home. 742 00:46:21,640 --> 00:46:23,677 Say hi to Max. 743 00:46:24,712 --> 00:46:27,785 Hi buddy, hi! 744 00:46:27,819 --> 00:46:29,683 Nice dog, is he friendly? 745 00:46:29,717 --> 00:46:31,650 No, he bites. 746 00:46:37,484 --> 00:46:39,969 [phone rings] 747 00:46:48,150 --> 00:46:50,635 [groans] Cameron Morgan. 748 00:46:50,669 --> 00:46:52,844 Hey, Uncle Cam. 749 00:46:52,879 --> 00:46:54,742 Why do you sound like Marlon Brando? 750 00:46:56,572 --> 00:46:59,161 Stella! 751 00:46:59,195 --> 00:47:03,199 Ugh. It's gotta be the flu. What can I do for you, Ariel? 752 00:47:03,234 --> 00:47:07,755 - Uh, you know that guy Adam, right? - Uh-huh. 753 00:47:07,790 --> 00:47:10,828 OK, well he's kinda weirding me out. 754 00:47:10,862 --> 00:47:13,727 He's been hanging around mom a lot and taking her out to dinner 755 00:47:13,761 --> 00:47:17,731 and I just called the house and he was there really late. 756 00:47:17,765 --> 00:47:19,353 it's kinda weird. 757 00:47:19,388 --> 00:47:21,252 It would be great if you could tell him to back off. 758 00:47:21,286 --> 00:47:25,083 Well, it's your mother's business, Ariel. 759 00:47:25,118 --> 00:47:26,878 You know, I really think it's not though, 760 00:47:26,913 --> 00:47:29,225 because it hasn't been that long since dad 761 00:47:29,260 --> 00:47:31,918 and if she hasn't grieved properly, you know, 762 00:47:31,952 --> 00:47:35,024 and this guy's hanging around all the time and it's weird. 763 00:47:35,059 --> 00:47:39,546 I thought you and this man's son were friends. 764 00:47:39,580 --> 00:47:41,859 Uh, it's not his son, it's his stepson. 765 00:47:41,893 --> 00:47:45,034 And not really. Um... 766 00:47:45,069 --> 00:47:47,347 If you could just tell him to leave her alone, that would be great. 767 00:47:47,381 --> 00:47:52,559 Yes. Yes, I will talk to him. 768 00:47:52,593 --> 00:47:54,872 Thanks, I love you. 769 00:47:54,906 --> 00:47:56,597 Bye. 770 00:48:10,301 --> 00:48:12,337 [mirror shatters] 771 00:48:31,598 --> 00:48:33,255 Ariel? 772 00:48:33,289 --> 00:48:35,222 Hi. 773 00:48:35,257 --> 00:48:39,054 Sorry, I didn't mean to disturb you, I just wanted to give you these. 774 00:48:39,088 --> 00:48:42,264 A nurse at the hospital bought them, she can't go, 775 00:48:42,298 --> 00:48:44,266 I thought maybe you could take your mom for her birthday. 776 00:48:44,300 --> 00:48:46,578 Uh... wow. 777 00:48:46,613 --> 00:48:49,754 I'm supposed to go home and see her tonight actually. 778 00:48:49,788 --> 00:48:51,135 Great. 779 00:48:51,169 --> 00:48:53,240 Oh, you know what, make it a surprise. 780 00:48:53,275 --> 00:48:56,416 - What time are you seeing her? - 7:30? 781 00:48:56,450 --> 00:49:00,420 OK, the concert starts at 7:00 so just give me one back. 782 00:49:00,454 --> 00:49:02,456 - OK. - Gershwin Hall's only a five minute walk. 783 00:49:02,491 --> 00:49:06,460 You head over there, and I'll be at your mom's at 6:00. 784 00:49:06,495 --> 00:49:08,152 OK, what're you going to tell her? 785 00:49:08,186 --> 00:49:10,326 I'll just tell her that something came up at school 786 00:49:10,361 --> 00:49:13,157 and you asked me to pick her up because I was going to get Ben anyway so... 787 00:49:13,191 --> 00:49:14,848 OK, yeah. That might work. 788 00:49:14,882 --> 00:49:17,299 Yeah, cool. Thank you. 789 00:49:17,333 --> 00:49:20,681 OK, I won't give this to her until we're right at the door so it's... 790 00:49:20,716 --> 00:49:21,959 - A surprise. - A surprise. 791 00:49:21,993 --> 00:49:23,546 - OK. - You girls have fun. 792 00:49:23,581 --> 00:49:26,135 - Thanks. Bye, Adam. - Don't worry. 793 00:49:37,077 --> 00:49:39,010 [voicemail message] You've reached Doctor Cameron Morgan. 794 00:49:39,045 --> 00:49:41,219 Leave a message and I'll return it. 795 00:49:42,255 --> 00:49:44,188 Hey, Uncle Cam, it's Ariel. 796 00:49:44,222 --> 00:49:46,328 Uh, I just wanted to give you a call and let you know 797 00:49:46,362 --> 00:49:51,540 that I talked to Adam and forget what I said before. 798 00:49:51,574 --> 00:49:53,473 He's kinda cool, I guess. 799 00:49:53,507 --> 00:49:57,373 Um... OK, that's all, I'll talk to you later. Bye. 800 00:50:08,522 --> 00:50:10,421 [crowd chatting] 801 00:50:25,884 --> 00:50:29,060 [announcement over PA] Ladies and gents, the show is about to begin, 802 00:50:29,095 --> 00:50:31,580 please turn off your cell phones. 803 00:50:31,614 --> 00:50:33,789 [crowd chatting] 804 00:50:36,274 --> 00:50:39,415 [voicemail] At the tone, please record your message. 805 00:50:39,450 --> 00:50:41,072 Hey Adam, it's Ariel. 806 00:50:41,107 --> 00:50:43,350 Um, I don't know where you guys are 807 00:50:43,385 --> 00:50:45,939 but the show's about to start so please give me a call, 808 00:50:45,973 --> 00:50:48,562 let me know what's going on. OK, bye. 809 00:50:49,977 --> 00:50:52,566 - Hey. - Hey. 810 00:50:54,120 --> 00:50:55,293 Uh, my mom is sitting there. 811 00:50:55,328 --> 00:50:57,226 Yeah, I know. That's why I'm here. 812 00:50:57,261 --> 00:50:59,573 - Adam couldn't pick your mom up... - What? 813 00:50:59,608 --> 00:51:01,265 - Some sort of crisis happened at the hospital... - He left her at home?! 814 00:51:01,299 --> 00:51:03,094 Relax, it's fine, all right? 815 00:51:03,129 --> 00:51:05,303 Adam talked to her but she was like 45 minutes away 816 00:51:05,338 --> 00:51:09,652 so she was gonna miss most of it, so the box office let me use her seat. 817 00:51:12,138 --> 00:51:14,071 This sucks, this was supposed to be her birthday present. 818 00:51:14,105 --> 00:51:16,418 Yeah, I know. I know. She's not gonna be alone, all right? 819 00:51:16,452 --> 00:51:19,283 Adam said he was on his way over there to have dinner with her. 820 00:51:19,317 --> 00:51:22,079 I promise she'll be fine. 821 00:51:31,640 --> 00:51:34,194 I'm sorry I scared you the other night. 822 00:51:39,889 --> 00:51:43,824 [announcement over PA] Ladies and gentlemen, the Dixie Chicks!! 823 00:51:43,859 --> 00:51:46,931 [loud cheering] 824 00:51:46,965 --> 00:51:49,209 [rock music] 825 00:51:52,833 --> 00:51:55,181 [voicemail] Please leave a message after the tone. 826 00:51:55,215 --> 00:51:56,630 [beep] 827 00:51:56,665 --> 00:51:58,977 Hey baby, it's just me again. 828 00:51:59,012 --> 00:52:03,844 Um... I guess you got caught up or something 829 00:52:03,879 --> 00:52:06,433 but um... I hope you're OK. 830 00:52:06,468 --> 00:52:08,228 Um, call me. 831 00:52:09,298 --> 00:52:10,989 Bye. 832 00:52:12,336 --> 00:52:14,993 [music continues] 833 00:52:15,028 --> 00:52:18,135 [loud cheering] 834 00:52:39,915 --> 00:52:41,744 [doorbell rings] 835 00:52:45,023 --> 00:52:47,025 - Hello. - Hi. 836 00:52:47,060 --> 00:52:49,096 I was driving home from the hospital 837 00:52:49,131 --> 00:52:52,203 and I remembered it was someone's birthday. 838 00:52:52,238 --> 00:52:56,103 - Thank you. They're pretty. - You're welcome. 839 00:52:56,138 --> 00:52:59,900 How are you enjoying your celebration? You guys having a good time? 840 00:52:59,935 --> 00:53:02,903 Actually, I've been stood up. 841 00:53:02,938 --> 00:53:05,389 Ariel's not here? Did you try calling her? 842 00:53:05,423 --> 00:53:07,322 Yeah, multiple times. 843 00:53:07,356 --> 00:53:09,945 It just goes right to her voice mail. It's not like her. 844 00:53:09,979 --> 00:53:13,259 Well, she is in college, so... 845 00:53:13,293 --> 00:53:15,675 And I can see that you've uncorked the wine 846 00:53:15,709 --> 00:53:19,265 so it's not a terrible disaster. 847 00:53:19,299 --> 00:53:23,096 Yeah, I think I probably had a little too much of that. 848 00:53:24,270 --> 00:53:26,375 Did you um... 849 00:53:26,410 --> 00:53:28,964 Did you want to come in and have a piece of birthday cake? 850 00:53:28,998 --> 00:53:31,622 I would love a piece of birthday cake. 851 00:53:31,656 --> 00:53:35,591 In fact, I may have an extra bottle of wine in the car to contribute. 852 00:53:35,626 --> 00:53:37,041 Not that you need any more! 853 00:53:37,075 --> 00:53:39,112 No, but you might need a glass. 854 00:53:39,146 --> 00:53:40,872 I might need a glass! I'll be right back. 855 00:53:40,907 --> 00:53:42,288 OK. 856 00:53:49,122 --> 00:53:51,366 I found your dog. 857 00:53:51,400 --> 00:53:54,161 He was in our neighbor's bushes. 858 00:53:54,196 --> 00:53:55,818 Dead. 859 00:53:57,579 --> 00:53:59,512 The dog was old. 860 00:54:00,685 --> 00:54:01,928 What's your name, kid? 861 00:54:01,962 --> 00:54:03,481 Brooks. 862 00:54:03,516 --> 00:54:05,103 Brooks, huh? 863 00:54:05,138 --> 00:54:09,280 Your parents just let you run around at night, Brooks? 864 00:54:09,315 --> 00:54:11,834 They'd have to care. 865 00:54:11,869 --> 00:54:13,905 Wouldn't they? 866 00:54:13,940 --> 00:54:15,976 [chuckles] 867 00:54:16,011 --> 00:54:18,289 They would. 868 00:54:18,324 --> 00:54:21,016 You want to do me a favor, Brooks? 869 00:54:21,050 --> 00:54:24,468 You want to bury Max for me? I don't want to upset my lady friend. 870 00:54:29,680 --> 00:54:32,372 - I can do that. - Good man. 871 00:54:37,895 --> 00:54:39,966 [laughs] 872 00:54:46,352 --> 00:54:48,285 [Ben] Did you get a hold of your mom? 873 00:54:48,319 --> 00:54:53,117 Uh, no. I tried her in the bathroom again, but she didn't pick up. 874 00:54:53,151 --> 00:54:56,189 I tried Adam too, but he didn't pick up either. 875 00:54:56,223 --> 00:54:59,434 I don't know why they're not answering their phones. 876 00:54:59,468 --> 00:55:02,057 I um... 877 00:55:02,091 --> 00:55:04,059 I had a nice time tonight. 878 00:55:05,578 --> 00:55:07,304 Yeah, it was a good show. 879 00:55:07,338 --> 00:55:08,995 Yeah. 880 00:55:11,480 --> 00:55:13,689 What'd you do to your hand? 881 00:55:19,108 --> 00:55:21,007 Ben! There's a car! 882 00:55:21,041 --> 00:55:23,872 - [car honks horn] - Hey! Watch out! 883 00:55:23,906 --> 00:55:26,875 Hey! What're you doing?! 884 00:55:26,909 --> 00:55:28,566 Are you OK? 885 00:55:35,366 --> 00:55:38,783 [woman] Did you guys get that? Did anyone videotape that? 886 00:55:43,305 --> 00:55:47,067 Are you sure you're OK? What happened back there? 887 00:55:47,102 --> 00:55:48,517 I'm color blind. 888 00:55:51,278 --> 00:55:52,866 What? 889 00:55:52,901 --> 00:55:55,559 I also have tunnel vision. 890 00:56:00,874 --> 00:56:02,738 Why didn't you say something? 891 00:56:02,773 --> 00:56:04,706 Because I didn't think you'd want to hang out 892 00:56:04,740 --> 00:56:06,535 with some disabled guy. 893 00:56:06,570 --> 00:56:10,919 My entire field of vision is, like, 20 degrees. 894 00:56:13,922 --> 00:56:18,098 Ben, you should have said something. 895 00:56:18,133 --> 00:56:20,100 I liked you from the first day I met you. 896 00:56:22,551 --> 00:56:23,759 Really? 897 00:56:25,554 --> 00:56:26,831 Yeah. 898 00:56:28,315 --> 00:56:29,938 I mean, it kinda weirded me out, 899 00:56:29,972 --> 00:56:32,872 some of the stuff you did, but, uh... 900 00:56:32,906 --> 00:56:34,529 ...it makes sense now I guess. 901 00:56:34,563 --> 00:56:37,704 Good thing you never caught me taking your picture. 902 00:56:37,739 --> 00:56:39,326 Why were you taking my picture? 903 00:56:39,361 --> 00:56:41,363 Um... 904 00:56:42,916 --> 00:56:46,161 I photographed you from different angles 905 00:56:46,195 --> 00:56:47,714 so I could always find you. 906 00:56:47,749 --> 00:56:50,959 - Really? - Yeah, we go to a really big school. 907 00:56:50,993 --> 00:56:52,754 Oh my god. 908 00:56:52,788 --> 00:56:54,618 That's actually kinda smart. 909 00:56:56,447 --> 00:56:57,586 Wow. 910 00:56:57,621 --> 00:56:59,795 I'm so glad you're OK, 911 00:56:59,830 --> 00:57:03,281 you really had me worried back there. 912 00:57:03,316 --> 00:57:06,008 Yeah, I'm so glad you were there. 913 00:57:07,527 --> 00:57:09,426 Me too. 914 00:57:17,779 --> 00:57:19,470 Just don't go kicking any more chairs 915 00:57:19,505 --> 00:57:21,196 and I think we'll be all right. 916 00:57:21,230 --> 00:57:23,129 - [laughs] - Deal. 917 00:57:57,991 --> 00:58:00,477 Good morning, beautiful! 918 00:58:00,511 --> 00:58:02,168 I have eggs benny, 919 00:58:02,202 --> 00:58:04,515 wellness tea, 920 00:58:04,550 --> 00:58:07,414 grapefruit juice for you. 921 00:58:11,453 --> 00:58:12,868 Adam, last night... 922 00:58:12,903 --> 00:58:15,630 Guilt is a wasted emotion, 923 00:58:15,664 --> 00:58:18,909 and it plays havoc with your cardiovascular system. 924 00:58:20,289 --> 00:58:22,706 Didn't you have fun last night? 925 00:58:25,018 --> 00:58:28,056 I was drunk. I don't even remember. 926 00:58:28,090 --> 00:58:29,747 We didn't do anything wrong, Dana. 927 00:58:29,782 --> 00:58:32,681 Jack wanted you going on living. 928 00:58:32,716 --> 00:58:35,926 Isn't that what you told me? 929 00:58:35,960 --> 00:58:38,756 Pretty sure this isn't what he meant. 930 00:58:40,620 --> 00:58:44,900 He knew you were human. 931 00:58:44,935 --> 00:58:49,284 And, for your own good, don't you think it's time you put his things away? 932 00:58:51,769 --> 00:58:54,772 We'll do it together. OK? 933 00:58:54,807 --> 00:58:56,360 I'll help you. 934 00:58:56,394 --> 00:58:58,396 Here. 935 00:59:00,916 --> 00:59:03,574 Have some tea, 936 00:59:03,609 --> 00:59:07,095 and I'll turn on the shower. 937 00:59:18,313 --> 00:59:20,626 [humming a Spanish tune] 938 00:59:25,527 --> 00:59:29,980 โ™ช Ay ay ay ay 939 00:59:30,014 --> 00:59:32,534 [singing in Spanish] 940 00:59:35,088 --> 00:59:36,849 Ay ay ay. 941 00:59:40,646 --> 00:59:43,027 [speaking in Spanish] 942 00:59:46,030 --> 00:59:47,998 Hello, good morning? 943 00:59:48,032 --> 00:59:50,172 [dial tone] 944 00:59:52,312 --> 00:59:54,211 [speaking in Spanish] 945 01:00:03,979 --> 01:00:06,948 [shouting in Spanish] 946 01:00:09,364 --> 01:00:12,609 We lost Dad four months ago! 947 01:00:12,643 --> 01:00:16,923 And now Uncle Cam? 948 01:00:16,958 --> 01:00:20,340 Why couldn't he listen to us? He didn't have to have a massive heart attack! 949 01:00:22,584 --> 01:00:25,483 Your Uncle Cam was a grown man, honey. 950 01:00:26,346 --> 01:00:28,417 He knew the risks. 951 01:00:31,731 --> 01:00:34,147 [sobbing loudly] 952 01:00:34,182 --> 01:00:36,149 Maria. 953 01:00:36,184 --> 01:00:37,392 Come on, Maria. 954 01:00:48,679 --> 01:00:50,267 Are you done with this tray? 955 01:00:52,372 --> 01:00:54,858 Yeah, I ate enough earlier. 956 01:01:04,730 --> 01:01:06,007 [mug breaks on the floor] 957 01:01:06,041 --> 01:01:07,905 Hey, are you all right? 958 01:01:07,940 --> 01:01:10,114 Yeah, I'm fine. 959 01:01:11,219 --> 01:01:13,083 You seem kinda tired. 960 01:01:13,117 --> 01:01:16,362 Did you take a sedative or something? 961 01:01:16,396 --> 01:01:18,191 No, of course not. 962 01:01:19,020 --> 01:01:20,400 OK. 963 01:01:22,402 --> 01:01:23,714 Oh, my god, mom! 964 01:01:23,749 --> 01:01:25,060 Mom, are you OK? 965 01:01:25,095 --> 01:01:28,305 Oh, my god, mom! 966 01:01:35,657 --> 01:01:36,727 She doesn't need an ambulance. 967 01:01:36,762 --> 01:01:37,901 What're you doing here? 968 01:01:37,935 --> 01:01:39,903 I was upstairs making the bed. 969 01:01:39,937 --> 01:01:41,249 What's wrong with her? Why did she fall like that? 970 01:01:41,283 --> 01:01:44,010 She's exhausted! She needs some rest. 971 01:01:44,045 --> 01:01:46,288 She's just organized two funerals back to back. 972 01:01:46,323 --> 01:01:48,774 Dana? Do you know where you are? 973 01:01:48,808 --> 01:01:50,776 Mom, are you OK? 974 01:01:50,810 --> 01:01:52,605 She's OK, let's get her up to bed. 975 01:01:52,639 --> 01:01:54,262 - Come on. - Here, let me help you. 976 01:01:54,296 --> 01:01:56,229 Come on. 977 01:01:56,264 --> 01:01:58,611 Come on. There we go. 978 01:01:58,645 --> 01:02:02,063 - Be careful. Here we go. - There we go. 979 01:02:05,100 --> 01:02:06,895 - [gasps] - Whoa, hey! 980 01:02:06,930 --> 01:02:09,622 I got ya. 981 01:02:09,656 --> 01:02:12,418 Hey, I really think I should call her doctor. I think she should go... 982 01:02:12,452 --> 01:02:15,593 There's nothing her doctor can do for her that I can't do for her here. 983 01:02:15,628 --> 01:02:18,631 Sweetie, I don't want to go anywhere. I don't want to go anywhere. 984 01:02:18,665 --> 01:02:21,668 I know, but I think... Can I get you something, or...? 985 01:02:21,703 --> 01:02:23,049 No, I just want to take a nap. 986 01:02:23,084 --> 01:02:24,637 OK. 987 01:02:24,671 --> 01:02:27,157 I'll make her some tea, she'll stay in bed and rest, 988 01:02:27,191 --> 01:02:30,091 - and you should go back to school. - Uh, no, no. 989 01:02:30,125 --> 01:02:33,404 I'm not going to go to school when she's like this. 990 01:02:33,439 --> 01:02:35,648 Adam's a nurse. 991 01:02:35,682 --> 01:02:37,581 - I know he's a nurse, but... - I don't want you missing any more school. 992 01:02:37,615 --> 01:02:40,308 I'll call you if anything changes, Ariel. There we go. 993 01:02:40,342 --> 01:02:43,138 Yeah, please call me. That would be great. 994 01:02:43,173 --> 01:02:45,934 - It's OK, babe. - There you go. 995 01:02:47,177 --> 01:02:49,420 OK, well, I'll call you tonight, OK? 996 01:02:49,455 --> 01:02:50,974 You call me. 997 01:02:51,008 --> 01:02:53,424 It's OK. 998 01:02:53,459 --> 01:02:55,081 All right, you just rest. 999 01:02:55,116 --> 01:02:57,532 Focus on yourself. 1000 01:03:16,827 --> 01:03:19,140 - Uh, why was your phone off? - It wasn't. 1001 01:03:19,174 --> 01:03:20,831 Well, it went straight to voice mail. 1002 01:03:25,077 --> 01:03:27,044 She doesn't need an ambulance. 1003 01:03:49,239 --> 01:03:51,448 Hey, are you done with this tray here? 1004 01:04:32,385 --> 01:04:34,871 - Hey! - You're still here. 1005 01:04:34,905 --> 01:04:39,082 Uh, yeah, I wanted to do the dishes for her before I left. 1006 01:04:39,116 --> 01:04:40,946 Oh. 1007 01:04:43,155 --> 01:04:45,122 - How's she doing? - Oh, she's resting. 1008 01:04:45,157 --> 01:04:48,056 - She's good. - Good. OK. 1009 01:04:48,091 --> 01:04:51,611 Well, I'm gonna go, so um... 1010 01:04:51,646 --> 01:04:53,717 ...tell her I love her and I'll talk to her later. 1011 01:04:53,751 --> 01:04:55,892 - OK. - OK. 1012 01:04:55,926 --> 01:04:58,170 Excuse me. 1013 01:05:18,017 --> 01:05:21,193 [phone ringing] 1014 01:05:25,093 --> 01:05:26,992 [voicemail message] You've reached Dana Morgan. 1015 01:05:27,026 --> 01:05:28,648 I can't come to the phone right now... 1016 01:05:28,683 --> 01:05:30,754 There's nothing here. That's what I'm telling you. 1017 01:05:30,788 --> 01:05:32,998 Check again. 1018 01:05:34,275 --> 01:05:35,793 I have, over and over. 1019 01:05:35,828 --> 01:05:37,934 It's egg and potato, butter, salt... 1020 01:05:37,968 --> 01:05:39,936 Are you sure? You're sure? 1021 01:05:40,833 --> 01:05:42,869 There's margarine... 1022 01:06:03,821 --> 01:06:05,962 Good morning, sunshine. 1023 01:06:14,004 --> 01:06:16,075 I can't see. 1024 01:06:19,251 --> 01:06:21,598 Something's wrong with my eyes. 1025 01:06:24,152 --> 01:06:27,121 Last night I couldn't get up and now I can't see. 1026 01:06:27,155 --> 01:06:28,915 Here, let me help you. 1027 01:06:28,950 --> 01:06:32,022 That's nice. I made you a nice breakfast. 1028 01:06:32,057 --> 01:06:34,231 Here. 1029 01:06:37,441 --> 01:06:39,512 What's wrong with me? 1030 01:06:41,342 --> 01:06:43,723 This is what grief feels like. 1031 01:06:44,517 --> 01:06:47,486 Here, have some tea. 1032 01:06:47,520 --> 01:06:49,419 I've rested long enough. I need to get up. 1033 01:06:49,453 --> 01:06:53,147 Shhh. No, stay, stay. 1034 01:06:53,181 --> 01:06:55,011 That's better. 1035 01:06:55,045 --> 01:06:58,083 Look at that nice breakfast, do you see? 1036 01:06:58,117 --> 01:07:00,361 Don't you want to eat that? 1037 01:07:01,569 --> 01:07:04,054 What have you done to me? 1038 01:07:04,089 --> 01:07:07,161 Where do you keep your suitcases? 1039 01:07:07,195 --> 01:07:08,990 In the closet? 1040 01:07:12,821 --> 01:07:16,239 Why can't I walk? Why do I need my suitcase? 1041 01:07:16,273 --> 01:07:19,897 I got it! 1042 01:07:19,932 --> 01:07:22,452 This is nice. Did Jack buy this for you? 1043 01:07:22,486 --> 01:07:24,626 Yes, indeed. Really. 1044 01:07:24,661 --> 01:07:27,560 OK, that's beautiful. This is great. 1045 01:07:27,595 --> 01:07:29,148 Answer me! 1046 01:07:30,839 --> 01:07:34,257 I found the most gorgeous spot. 1047 01:07:34,291 --> 01:07:36,742 Waterfront... 1048 01:07:36,776 --> 01:07:39,469 I mean, we were lucky to get it at the last minute. 1049 01:07:39,503 --> 01:07:41,678 There we go. 1050 01:07:46,096 --> 01:07:48,098 [cries out] 1051 01:07:51,964 --> 01:07:54,104 You really need to be resting. 1052 01:07:54,139 --> 01:07:56,279 You should conserve your energy. 1053 01:07:56,313 --> 01:07:59,937 Do you like to travel in t-shirts or blouses? 1054 01:08:04,873 --> 01:08:06,254 Where's my... 1055 01:08:07,324 --> 01:08:09,775 Where's my phone? 1056 01:08:09,809 --> 01:08:12,605 I just want to talk to Ariel. 1057 01:08:12,640 --> 01:08:15,953 Let's go with t-shirts. 1058 01:08:20,303 --> 01:08:21,959 OK. 1059 01:08:23,513 --> 01:08:25,239 Who is that for? 1060 01:08:25,273 --> 01:08:28,966 Don't you worry, just let me take care of you. 1061 01:08:29,001 --> 01:08:30,451 Adam. 1062 01:08:30,485 --> 01:08:34,593 Adam, this has gone too far. I just want my phone. 1063 01:08:34,627 --> 01:08:36,388 Oh, that's a nasty rash. 1064 01:08:40,046 --> 01:08:44,154 - Is it itchy? - [sobbing] Stop it! 1065 01:08:46,018 --> 01:08:48,710 Is it money you want? 1066 01:08:49,470 --> 01:08:51,782 I don't have any! 1067 01:08:51,817 --> 01:08:53,888 This house is mortgaged to the hilt. 1068 01:08:53,922 --> 01:08:55,165 I have nothing. 1069 01:08:55,200 --> 01:08:57,650 Shhh. 1070 01:08:57,685 --> 01:08:59,859 You're upset. 1071 01:08:59,894 --> 01:09:02,034 We'll do this later. 1072 01:09:03,208 --> 01:09:04,657 OK? 1073 01:09:04,692 --> 01:09:06,418 All better. 1074 01:09:17,049 --> 01:09:18,913 [sobbing] Adam! 1075 01:09:20,673 --> 01:09:22,744 Adam! 1076 01:09:35,930 --> 01:09:37,242 [honks horn] 1077 01:09:42,247 --> 01:09:45,250 Ariel! Hey! What's up? 1078 01:09:45,284 --> 01:09:47,044 - Hey, how are you? - Were you going to say goodbye? 1079 01:09:47,079 --> 01:09:49,357 I have to run home and see my mom, but I texted you so... 1080 01:09:49,392 --> 01:09:51,256 Oh yeah, no, sorry I didn't check them. 1081 01:09:51,290 --> 01:09:53,568 All right, well just read it, it'll explain some stuff. 1082 01:09:53,603 --> 01:09:56,226 - Oh, OK. - OK, bye. 1083 01:09:56,261 --> 01:09:58,366 What's wrong with your eye? 1084 01:09:58,401 --> 01:10:00,437 - What? - Your eye is bleeding. 1085 01:10:00,472 --> 01:10:02,784 - What do you mean? - Oh my god, your eye is bleeding! 1086 01:10:02,819 --> 01:10:05,304 - What? - Yeah! 1087 01:10:15,003 --> 01:10:16,453 OK, good news. 1088 01:10:16,488 --> 01:10:19,076 You are one very lucky young man. 1089 01:10:19,111 --> 01:10:21,700 If that hemorrhage had been at the back of your retina, 1090 01:10:21,734 --> 01:10:25,151 your friend here never would have seen it and the damage could have been extensive. 1091 01:10:25,186 --> 01:10:28,983 But not to worry, you've got a subconjunctival hemorrhage, it'll heal by itself. 1092 01:10:29,017 --> 01:10:31,917 Now, what are you taking ethambutol for? 1093 01:10:31,951 --> 01:10:33,574 - Etham what? - What is that? 1094 01:10:33,608 --> 01:10:35,576 Um, the antibiotic that you're on. 1095 01:10:35,610 --> 01:10:40,270 I'm not on any antibiotic. 1096 01:10:40,305 --> 01:10:41,961 Ben Woods? 1097 01:10:41,996 --> 01:10:44,309 Your blood work shows that you're loaded with ethambutol. 1098 01:10:44,343 --> 01:10:47,312 It's what caused the hemorrhage. 1099 01:10:48,761 --> 01:10:51,385 Um, what is ethambutol used for? 1100 01:10:51,419 --> 01:10:54,457 Well, generally it's for treating tuberculosis. 1101 01:10:54,491 --> 01:10:58,323 Uh, didn't you say Adam's mother died of tuberculosis? 1102 01:10:58,357 --> 01:11:00,773 Yeah, so? 1103 01:11:00,808 --> 01:11:05,916 Um... can ethambutol cause other kinds of eye problems? 1104 01:11:05,951 --> 01:11:08,264 Yeah, unfortunately a fair number of them: 1105 01:11:08,298 --> 01:11:10,783 double vision, visual hallucinations... 1106 01:11:10,818 --> 01:11:12,958 Like tunnel vision and color blindness? 1107 01:11:12,992 --> 01:11:15,788 Deuteranopia, red-green color blindness and schitomas, 1108 01:11:15,823 --> 01:11:18,308 blind spots in the field of vision. they're pretty common side effects, 1109 01:11:18,343 --> 01:11:22,795 especially in patients that have been taking as high of doses as Ben was on. 1110 01:11:22,830 --> 01:11:24,970 All right, hang on a second. Am I to understand 1111 01:11:25,004 --> 01:11:28,836 that you were not taking this medication voluntarily? 1112 01:11:28,870 --> 01:11:32,322 - No. His stepfather was drugging him. - What? 1113 01:11:32,357 --> 01:11:34,876 Yeah, he's drugging my mom, too. 1114 01:11:34,911 --> 01:11:36,775 Oh my god, oh my god I knew it. 1115 01:11:36,809 --> 01:11:39,018 Who else would be giving you a tuberculosis drug?! 1116 01:11:39,053 --> 01:11:40,813 All right you two, I don't know what's going on here 1117 01:11:40,848 --> 01:11:42,712 but it sounds to me like the police need to be involved. 1118 01:11:42,746 --> 01:11:47,130 Yeah, his name is Adam Smith, he's at 329 Birch Avenue. 1119 01:11:47,164 --> 01:11:50,271 Tell them to hurry! Excuse me, sorry! 1120 01:11:55,276 --> 01:11:57,209 - [children] Trick or treat! - Boo! 1121 01:11:57,243 --> 01:11:59,487 [cackling] 1122 01:12:02,766 --> 01:12:04,975 Hey, look, I don't understand why you won't put out an alert 1123 01:12:05,010 --> 01:12:06,805 when he's obviously taken her somewhere! 1124 01:12:06,839 --> 01:12:09,359 You saw the note. Your mother said they went away for some R&R. 1125 01:12:09,394 --> 01:12:11,361 Yeah, but that's not even her handwriting! 1126 01:12:11,396 --> 01:12:13,501 And she would never go away with him! She just met him! 1127 01:12:13,536 --> 01:12:15,676 There's no sign of an abduction in this house, 1128 01:12:15,710 --> 01:12:17,643 no sign of force being used. 1129 01:12:17,678 --> 01:12:20,646 You want me to put out an APB without any evidence of a crime. 1130 01:12:20,681 --> 01:12:24,512 No, I told you, there's evidence he drugged Ben! I told you that. 1131 01:12:24,547 --> 01:12:28,033 - [man] Your boyfriend lives on campus? - Yeah. 1132 01:12:28,067 --> 01:12:31,070 - So another student drugged him as... - No! That's ridiculous! 1133 01:12:31,105 --> 01:12:33,210 It's not ridiculous, it's what Smith's lawyer's gonna say 1134 01:12:33,245 --> 01:12:34,936 if I haul him in with nothing! 1135 01:12:34,971 --> 01:12:38,112 Here's my card. Cell's on the back. 1136 01:12:38,146 --> 01:12:41,702 Call me if you get something solid. 1137 01:12:44,705 --> 01:12:46,500 Thank you. 1138 01:12:46,534 --> 01:12:50,296 I'll check back in and make sure I talk to both of them. 1139 01:12:50,331 --> 01:12:51,919 OK. 1140 01:12:51,953 --> 01:12:53,955 It's gonna be OK. 1141 01:12:55,336 --> 01:12:56,751 Good night. 1142 01:13:05,173 --> 01:13:07,521 - Hey. - Hey. 1143 01:13:07,555 --> 01:13:09,143 Look, we're gonna find her. 1144 01:13:09,177 --> 01:13:11,421 How are we gonna find her? 1145 01:13:12,664 --> 01:13:14,735 Come sit down. 1146 01:13:15,736 --> 01:13:23,226 [sobbing quietly] 1147 01:13:23,260 --> 01:13:26,574 Are you looking for the guy who always hangs around your house? 1148 01:13:26,609 --> 01:13:28,473 Yeah, have you seen him? 1149 01:13:28,507 --> 01:13:31,441 He left this morning with your mom, in his convertible. 1150 01:13:31,476 --> 01:13:34,582 - He had a blue suitcase. - Do you know where they went? 1151 01:13:41,486 --> 01:13:43,453 I had to bury his dog for him. 1152 01:13:43,488 --> 01:13:45,110 His dog died? 1153 01:13:45,144 --> 01:13:48,044 I thought he was sleeping, but he was stiff. 1154 01:13:49,770 --> 01:13:51,737 Your name's Brooks, right? 1155 01:13:51,772 --> 01:13:53,567 Yeah. 1156 01:13:53,601 --> 01:13:55,569 Can you show me where you buried the dog? 1157 01:13:55,603 --> 01:13:57,812 He's under that mound over there. 1158 01:14:13,897 --> 01:14:15,658 Hey. 1159 01:14:18,246 --> 01:14:21,629 I'm sorry. 1160 01:14:21,664 --> 01:14:25,219 They found traces of ethambutol in the dog's bloodstream. 1161 01:14:28,981 --> 01:14:31,812 Hey, come on. I want to show you something. 1162 01:14:33,054 --> 01:14:35,194 Come on. 1163 01:14:35,229 --> 01:14:37,680 Ethambutol has a lot more side effects than just eye problems. 1164 01:14:37,714 --> 01:14:40,303 Look. Excessive tiredness, nausea, disorientation, 1165 01:14:40,337 --> 01:14:44,065 visual and audio hallucinations, trouble breathing and death. 1166 01:14:45,584 --> 01:14:47,793 Hey, uh... where was your mother buried? 1167 01:14:47,828 --> 01:14:51,348 Um, her death was attributed to an overdose, painkillers. 1168 01:14:52,349 --> 01:14:54,766 Adam had her cremated. 1169 01:15:00,910 --> 01:15:03,533 Um... uh, what about his first wife? 1170 01:15:03,568 --> 01:15:05,190 Do you know her name? What was her name? 1171 01:15:05,224 --> 01:15:07,019 Miss Texas? No, um... 1172 01:15:07,054 --> 01:15:08,262 Libby. Libby something. 1173 01:15:08,296 --> 01:15:10,678 [Ariel] Libby Miss Texas. Here. 1174 01:15:10,713 --> 01:15:13,267 1997 Miss Texas, Elizabeth Schuster. 1175 01:15:13,301 --> 01:15:15,545 - She could be a Libby, right? OK. - Yeah, try that. 1176 01:15:15,580 --> 01:15:18,444 [Ariel] Elizabeth Schuster... 1177 01:15:18,479 --> 01:15:20,101 Whoa, what are we looking for? 1178 01:15:20,136 --> 01:15:24,174 Just anything that leads them to Adam. 1179 01:15:24,209 --> 01:15:27,557 - I can't read that fast! - It's OK, it's all right, I'm reading it, it's fine. 1180 01:15:27,592 --> 01:15:30,698 Elizabeth Bennet, Dallas Texas. 1181 01:15:30,733 --> 01:15:33,390 What is Deadly Union? What is that? 1182 01:15:33,425 --> 01:15:35,496 Oh my god, that's Adam! 1183 01:15:37,429 --> 01:15:39,051 Oh my god. 1184 01:15:39,086 --> 01:15:41,951 Uh, "Patrick Adamson was acquitted 1185 01:15:41,985 --> 01:15:44,816 - of attempted murder yesterday. - [Ben gasps] 1186 01:15:47,404 --> 01:15:50,200 The trial took so long primarily due to past evidence 1187 01:15:50,235 --> 01:15:53,894 of complaints from Bennet, the controversial Munchausen by Proxy case..." 1188 01:15:53,928 --> 01:15:56,103 I don't know what that is, "...has rocked Texas since last summer 1189 01:15:56,137 --> 01:15:59,209 when the former Miss Texas accused her new husband 1190 01:15:59,244 --> 01:16:01,349 of poisoning her breakfast tea. 1191 01:16:03,110 --> 01:16:05,733 Perpetrator was a fabricator that caused illnesses in other.." 1192 01:16:05,768 --> 01:16:07,459 [Ben] "Potentially lethal"? 1193 01:16:07,493 --> 01:16:09,047 [Ariel] "...seen a way of obtaining love." 1194 01:16:09,081 --> 01:16:11,774 [Ben] Symptoms, what symptoms? 1195 01:16:11,808 --> 01:16:14,984 Every time I came home, Adam was always making tea for my mom. 1196 01:16:16,606 --> 01:16:19,505 Oh my god, Adam's insane. 1197 01:16:19,540 --> 01:16:22,060 - What's going on? - He's poisoning them. 1198 01:16:22,094 --> 01:16:23,475 I'm going to call the detective, OK? 1199 01:16:25,097 --> 01:16:27,134 Um... 1200 01:16:31,276 --> 01:16:33,243 Hi, Detective Harcroft? It's Ariel Morgan. 1201 01:16:33,278 --> 01:16:37,213 Uh, you're gonna want to put out that APB. 1202 01:16:44,772 --> 01:16:47,499 [Dana] Can you please just take me to the hospital? 1203 01:16:49,294 --> 01:16:52,573 My hands and my feet are on fire. 1204 01:16:54,575 --> 01:16:55,611 Here. 1205 01:16:55,645 --> 01:16:58,130 Drink your wellness tea. 1206 01:16:58,165 --> 01:17:00,305 Look where you are. Isn't that beautiful? 1207 01:17:00,339 --> 01:17:02,618 Fresh air's gonna do you good. 1208 01:17:05,517 --> 01:17:07,484 [Dana] It's in there, isn't it? 1209 01:17:08,554 --> 01:17:10,695 What you've been giving me. 1210 01:17:12,317 --> 01:17:15,872 That's why you wanted me to drink it three times a day. 1211 01:17:16,908 --> 01:17:19,220 Go on. 1212 01:17:19,255 --> 01:17:21,395 - I don't want it. - Come on. 1213 01:17:21,429 --> 01:17:22,568 No! 1214 01:17:22,603 --> 01:17:25,537 [crash sound] 1215 01:17:27,608 --> 01:17:31,025 [coughing] 1216 01:17:46,869 --> 01:17:49,768 How come you got blood in your mouth? 1217 01:17:51,045 --> 01:17:52,426 George! 1218 01:17:52,460 --> 01:17:55,015 George! George! 1219 01:17:55,049 --> 01:17:59,019 Didn't I tell you to stay outta your momma's room? She's sick! 1220 01:17:59,053 --> 01:18:01,297 [woman groans] 1221 01:18:03,748 --> 01:18:05,577 There, there, darling. 1222 01:18:05,611 --> 01:18:08,442 There's nothing to be frightened of. 1223 01:18:11,238 --> 01:18:13,585 I love you, momma. 1224 01:18:19,418 --> 01:18:23,457 None of you cared about me like I cared about you. 1225 01:18:28,324 --> 01:18:31,016 I'm a good boy, Momma. 1226 01:18:31,051 --> 01:18:33,605 I'm a good boy. 1227 01:18:40,992 --> 01:18:44,478 Where does he get the ethambutol? He must have a supply, right? 1228 01:18:45,513 --> 01:18:47,584 Maybe the hospital. 1229 01:18:47,619 --> 01:18:52,037 [Ariel] No, he'd never be able to pick that much up at a time, right? 1230 01:18:52,072 --> 01:18:54,799 What if he's prescribed ethambutol? 1231 01:18:56,352 --> 01:18:58,595 We gotta call the pharmacies. 1232 01:19:08,709 --> 01:19:10,607 [Ariel screaming] Help! 1233 01:19:10,642 --> 01:19:12,886 Somebody! 1234 01:19:12,920 --> 01:19:14,991 Hi, yes, I'm calling to see if a prescription was purchased for... 1235 01:19:15,026 --> 01:19:17,683 Yeah, it might have been under my dad's name, Adam Smith. 1236 01:19:17,718 --> 01:19:19,893 - ...ethambutol? - Yeah, I'll hold. 1237 01:19:19,927 --> 01:19:21,618 [gasping] 1238 01:19:21,653 --> 01:19:25,277 [Ben] That's right, yes, Smith Adam. It's for ethambutol? 1239 01:19:25,312 --> 01:19:27,763 OK, yeah fine, I'll try there. Thanks, bye. 1240 01:19:27,797 --> 01:19:29,592 All right, how many more? 1241 01:19:29,626 --> 01:19:32,284 Uh... 13. 1242 01:19:34,045 --> 01:19:37,842 I don't make a habit of filling out of town doctor's scripts, 1243 01:19:37,876 --> 01:19:41,673 but you being a nurse and all... 1244 01:19:42,950 --> 01:19:45,090 your wife's on an unusually high dose. 1245 01:19:45,125 --> 01:19:46,851 The side effects could be very... 1246 01:19:46,885 --> 01:19:48,714 I'm well versed. 1247 01:20:01,003 --> 01:20:03,212 [groans] 1248 01:20:03,246 --> 01:20:05,386 [Ariel] Hi, yes. I'm calling to see if a prescription was picked up this morning 1249 01:20:05,421 --> 01:20:08,493 for Adam Smith for ethambutol? 1250 01:20:09,770 --> 01:20:11,358 A Joe Smith? 1251 01:20:12,877 --> 01:20:15,534 Uh-huh? No he probably just wrote down the name wrong. 1252 01:20:15,569 --> 01:20:18,434 Um, and where did you say you were located? 1253 01:20:19,884 --> 01:20:21,851 Great, OK, thank you so much! 1254 01:20:21,886 --> 01:20:23,853 A prescription was picked up this morning for ethambutol 1255 01:20:23,888 --> 01:20:27,512 for a Joe Smith in Robert's Creek. Come on, let's go! 1256 01:21:10,796 --> 01:21:12,143 Help! 1257 01:21:13,075 --> 01:21:14,766 Somebody help me! 1258 01:21:14,800 --> 01:21:16,699 [Ariel] Yeah, that's what they said. 1259 01:21:16,733 --> 01:21:19,184 Just keep calling any hotels or vacation homes, 1260 01:21:19,219 --> 01:21:20,599 anywhere they might be staying. 1261 01:21:39,273 --> 01:21:40,999 Help! 1262 01:21:41,931 --> 01:21:44,313 Somebody help me! 1263 01:21:45,970 --> 01:21:47,661 - Help me! - Dana! 1264 01:21:47,695 --> 01:21:50,250 Where are you? 1265 01:21:51,458 --> 01:21:53,770 Oh no, god! 1266 01:21:54,979 --> 01:21:56,256 Dana! 1267 01:21:57,257 --> 01:21:58,223 Oh my god. 1268 01:21:58,258 --> 01:22:01,157 Dana, come back! 1269 01:22:02,020 --> 01:22:03,919 Dana, don't do this! 1270 01:22:03,953 --> 01:22:07,577 Come on back! I ain't gonna hurt you! 1271 01:22:07,612 --> 01:22:08,854 Dana, please. 1272 01:22:10,028 --> 01:22:12,962 Dana, you're sick! You need my help! 1273 01:22:12,997 --> 01:22:14,446 Let me help you! 1274 01:22:14,481 --> 01:22:16,621 I don't trust you! 1275 01:22:16,655 --> 01:22:18,278 Please, Dana! Don't do this! 1276 01:22:18,312 --> 01:22:21,867 Come on! Come on! 1277 01:22:21,902 --> 01:22:24,077 Ariel told me to come get you! 1278 01:22:24,111 --> 01:22:26,458 She told me to take care of you, Dana! 1279 01:22:26,493 --> 01:22:29,047 I don't believe you! 1280 01:22:33,810 --> 01:22:35,364 [Adam] Dana! 1281 01:22:35,398 --> 01:22:39,678 Do you have a Dana Morgan or Joe Smith registered there? 1282 01:22:39,713 --> 01:22:42,095 You do? Joe Smith rented one of your cottages? 1283 01:22:42,129 --> 01:22:43,717 What's the number? What's the number? 1284 01:22:43,751 --> 01:22:46,892 Um, what's the number there? Oh, you don't have one? 1285 01:22:46,927 --> 01:22:50,137 OK, what is the exact location of that cottage? 1286 01:22:50,172 --> 01:22:52,346 [Adam] Dana! 1287 01:22:52,381 --> 01:22:53,830 Dana! 1288 01:22:55,246 --> 01:22:57,800 Get away from me! 1289 01:22:57,834 --> 01:22:59,560 [screams] 1290 01:22:59,595 --> 01:23:00,803 Let me help you! 1291 01:23:00,837 --> 01:23:02,529 Let me...! 1292 01:23:03,737 --> 01:23:06,843 [screaming] 1293 01:23:06,878 --> 01:23:10,088 There it is, there it is! That's it! That's it! That's it! 1294 01:23:13,333 --> 01:23:15,576 - No! - Let me help you! 1295 01:23:18,338 --> 01:23:20,236 [screaming] 1296 01:23:20,271 --> 01:23:22,859 I'm trying to help you! 1297 01:23:30,074 --> 01:23:32,041 Mom?! 1298 01:23:36,563 --> 01:23:38,151 - She's not here. She's not here. - What? 1299 01:23:38,185 --> 01:23:41,568 Mom?! Mom?! 1300 01:23:45,779 --> 01:23:48,264 Damn it. 1301 01:23:48,299 --> 01:23:50,715 - Wait, the car is still there? - I know, I know, they're not here! 1302 01:23:50,749 --> 01:23:52,234 [distant screams] 1303 01:23:52,268 --> 01:23:53,787 - Did you hear that? - What? 1304 01:23:53,821 --> 01:23:56,203 [distant screams] 1305 01:23:56,238 --> 01:23:58,688 - That, right there, the yelling, did you hear it? - No, I didn't hear anything. 1306 01:23:58,723 --> 01:24:01,277 I think it's coming from over there. Wait for the cops, just stay here! 1307 01:24:01,312 --> 01:24:02,589 Mom?! 1308 01:24:04,142 --> 01:24:07,111 I'm gonna take care of you. 1309 01:24:07,145 --> 01:24:10,286 - Mom?! - [sirens wailing] 1310 01:24:10,321 --> 01:24:13,324 I'm going to take care of you, Dana. 1311 01:24:15,291 --> 01:24:16,741 What's going on? Where are they? 1312 01:24:16,775 --> 01:24:19,088 I don't know, I think they went that way. 1313 01:24:19,123 --> 01:24:21,332 Down here. Spread out. 1314 01:24:24,783 --> 01:24:27,993 Ariel! Ariel! 1315 01:24:28,028 --> 01:24:30,824 - Let her go. - Your mother's coming with me. 1316 01:24:30,858 --> 01:24:32,377 She needs me. She's sick! 1317 01:24:32,412 --> 01:24:35,242 She's not going anywhere with you. Mom! 1318 01:24:35,277 --> 01:24:36,726 She's sick! 1319 01:24:36,761 --> 01:24:38,521 She's coming with me! 1320 01:24:42,629 --> 01:24:44,251 Get off me! Get off me! 1321 01:24:44,286 --> 01:24:46,391 Couldn't leave it alone, could you? 1322 01:24:46,426 --> 01:24:48,945 - Can't you see she needs me?! - Adam, stop it! 1323 01:24:48,980 --> 01:24:50,809 I know who you are, Patrick Adamson. 1324 01:24:50,844 --> 01:24:52,570 Rot in hell! 1325 01:24:52,604 --> 01:24:55,020 Get off! Get off me! 1326 01:24:55,055 --> 01:24:57,471 She needs me! She needs me! She needs me! 1327 01:24:57,506 --> 01:25:01,889 She needs me! She needs me! She needs me! She needs me! 1328 01:25:06,342 --> 01:25:08,033 [groaning] 1329 01:25:10,035 --> 01:25:12,348 Got him! Got him, right here! 1330 01:25:23,187 --> 01:25:24,671 Stay down, Adamson. 1331 01:25:24,705 --> 01:25:27,052 Ridgewood police. You're under arrest. 1332 01:25:27,087 --> 01:25:30,366 I thought I lost you! I couldn't find you! 1333 01:25:30,401 --> 01:25:32,161 I love you! 1334 01:25:32,196 --> 01:25:34,232 You found me! 1335 01:25:44,069 --> 01:25:47,211 [handcuffs clicking] 1336 01:25:50,559 --> 01:25:53,872 Let's go, on your feet. On your feet! 1337 01:25:59,223 --> 01:26:00,431 Let's go. 1338 01:26:05,677 --> 01:26:08,059 I trusted you. 1339 01:26:09,233 --> 01:26:10,682 I know. 1340 01:26:51,827 --> 01:26:53,967 [Ariel] It's nice for them here, right? 1341 01:26:55,589 --> 01:26:59,075 Yeah. Yeah, it is. 1342 01:27:01,595 --> 01:27:03,287 You know, Uncle Cam might still be here 1343 01:27:03,321 --> 01:27:08,775 if he wasn't on his heart pills when he drank Adam's coffee. 1344 01:27:08,809 --> 01:27:11,226 Well, we're never going to know that for sure. 1345 01:27:12,261 --> 01:27:13,573 Come on. 1346 01:27:15,644 --> 01:27:18,267 So is Ben meeting you at the house? 1347 01:27:18,302 --> 01:27:20,683 Yeah, we're gonna go for a walk. 1348 01:27:22,789 --> 01:27:24,929 He doesn't really have anybody anymore. 1349 01:27:24,963 --> 01:27:28,104 His mom's gone and Adam's... 1350 01:27:29,934 --> 01:27:33,317 At least his eyesight is coming back. That's good. 1351 01:27:33,351 --> 01:27:35,250 He has you. 1352 01:27:36,423 --> 01:27:38,425 And so do I. 93370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.