All language subtitles for 9.1.1.S01E06.Dosed

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,324 --> 00:00:12,026 Hey, look. 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,560 Oh, wow. 3 00:00:15,562 --> 00:00:17,395 I feel like I'm dreaming. 4 00:00:17,397 --> 00:00:18,979 I told you you'd love it. 5 00:00:18,982 --> 00:00:20,765 I had to work up the courage. 6 00:00:20,767 --> 00:00:22,916 You've had your pilot's license for all of a month. 7 00:00:22,919 --> 00:00:24,202 Had no faith. 8 00:00:30,344 --> 00:00:31,729 Now, look. 9 00:00:31,732 --> 00:00:33,044 Wow. 10 00:00:33,046 --> 00:00:35,596 It's amazing. 11 00:00:35,599 --> 00:00:36,932 Now, look, Kate, 12 00:00:36,935 --> 00:00:38,604 Griffith Park Observatory. 13 00:00:38,607 --> 00:00:40,006 Our first date. 14 00:00:40,009 --> 00:00:42,176 Best day of my life. 15 00:00:42,179 --> 00:00:44,424 - I'm gonna swing us back around, okay? - Okay. 16 00:00:49,596 --> 00:00:50,795 Crap. 17 00:00:50,797 --> 00:00:53,331 - Aah, aah! - This is not good. 18 00:00:53,333 --> 00:00:55,460 What's not? What? What's happening? 19 00:00:55,463 --> 00:00:56,930 Uh, th-there's a binder under your seat. 20 00:00:56,932 --> 00:00:58,803 Grab it. Last page is a checklist. 21 00:00:58,805 --> 00:01:00,362 Um, uh, okay. 22 00:01:00,365 --> 00:01:01,643 - Uh... - Now, last one. 23 00:01:01,646 --> 00:01:03,010 Okay. Okay, here. 24 00:01:03,013 --> 00:01:05,325 "Emergency landing without engine power"? 25 00:01:05,328 --> 00:01:06,310 Read the list, babe. 26 00:01:06,313 --> 00:01:09,814 - Um, "Airspeed 65 knots." - Check. 27 00:01:09,816 --> 00:01:12,729 - "Mixture idle cutoff." - Check. 28 00:01:12,732 --> 00:01:14,618 - "Verify flight ring is engaged." - Check. 29 00:01:14,621 --> 00:01:16,521 "Initiate engagement process." 30 00:01:16,523 --> 00:01:20,065 - Check. - "Confirm pilot is head over heels in love 31 00:01:20,068 --> 00:01:23,136 with the passenger." 32 00:01:23,139 --> 00:01:25,430 Check. 33 00:01:25,432 --> 00:01:26,631 "Will the pilot promise 34 00:01:26,633 --> 00:01:28,429 to love and cherish 35 00:01:28,432 --> 00:01:31,469 the passenger until his dying day?" 36 00:01:31,471 --> 00:01:33,838 Double check. 37 00:01:36,044 --> 00:01:40,645 - I love you so much, Kate. - I hate you. 38 00:01:40,647 --> 00:01:43,502 What do you say? Like it? 39 00:01:43,505 --> 00:01:45,450 Will you be my copilot? 40 00:01:51,693 --> 00:01:53,092 Kate. 41 00:01:54,810 --> 00:01:56,877 Hey, Kate. Kate? 42 00:01:56,880 --> 00:01:58,246 - What's wrong? - Aah! 43 00:01:58,249 --> 00:02:00,026 Kate! Kate! Kate! 44 00:02:01,455 --> 00:02:02,997 _ 45 00:02:02,998 --> 00:02:05,291 _ 46 00:02:05,292 --> 00:02:08,002 _ 47 00:02:08,003 --> 00:02:10,714 _ 48 00:02:10,948 --> 00:02:13,716 _ 49 00:02:13,717 --> 00:02:16,497 _ 50 00:02:16,500 --> 00:02:19,017 Oh, okay. 51 00:02:19,019 --> 00:02:20,819 Tell me what happened up there, sir. 52 00:02:20,821 --> 00:02:23,288 Was she complaining of chest pain or nausea? 53 00:02:23,290 --> 00:02:25,457 No, no, nothing. She just passed out. 54 00:02:25,459 --> 00:02:27,125 Is she on any medications? 55 00:02:27,128 --> 00:02:29,990 Uh, yeah, uh, some kind of thyroid medication, 56 00:02:29,993 --> 00:02:31,118 but nothing serious. 57 00:02:31,121 --> 00:02:33,029 I can't believe I did this. I think I did this. 58 00:02:33,032 --> 00:02:34,499 Did what, sir? 59 00:02:34,501 --> 00:02:37,335 I-I pretended there was something wrong with the plane. 60 00:02:37,337 --> 00:02:38,450 Why would you do that? 61 00:02:38,453 --> 00:02:41,038 I had a proposal written out on the emergency instructions. 62 00:02:41,041 --> 00:02:43,041 - I was gonna propose on Valentine's Day - Okay. Um... 63 00:02:43,043 --> 00:02:44,173 and I don't want to be so on the nose, 64 00:02:44,175 --> 00:02:45,510 so I thought I'd do it a few days early. 65 00:02:45,512 --> 00:02:46,625 Okay, okay, listen to me. 66 00:02:46,628 --> 00:02:48,293 You have to get her on the ground. 67 00:02:48,296 --> 00:02:50,296 Have you notified Air Traffic Control? 68 00:02:50,299 --> 00:02:51,653 Yeah, yeah, they said I could touch down 69 00:02:51,655 --> 00:02:53,339 at Burbank Airport in 15 minutes. 70 00:02:53,342 --> 00:02:54,472 Is there any place closer 71 00:02:54,475 --> 00:02:56,115 where you could make an emergency landing? 72 00:03:01,879 --> 00:03:03,079 Get off. Get off. 73 00:03:15,742 --> 00:03:16,775 Brakes, brakes, brakes. 74 00:03:39,597 --> 00:03:42,568 - All right, let's put her over here. - Okay. 75 00:03:45,831 --> 00:03:47,679 Does she have any history of heart problems? 76 00:03:47,682 --> 00:03:48,714 No, she's only 32. 77 00:03:48,717 --> 00:03:49,750 How does this happen? 78 00:03:49,753 --> 00:03:51,485 Blood pressure's 80/40. 79 00:03:51,488 --> 00:03:52,550 Still dropping. 80 00:03:52,553 --> 00:03:54,245 Hen, looks like a possible heart attack. 81 00:03:54,247 --> 00:03:55,581 Nitro sublingual. 82 00:04:00,270 --> 00:04:02,837 - Hey, Abbs, I'm-I'm on a call. - Okay, but don't hang up. 83 00:04:02,840 --> 00:04:04,555 I'm the one who took the call you're on. 84 00:04:04,558 --> 00:04:06,486 Listen, after he told me about the stunt that he pulled 85 00:04:06,488 --> 00:04:07,759 and he told me about her condition, 86 00:04:07,761 --> 00:04:08,623 I called her doctor. 87 00:04:08,626 --> 00:04:09,833 Wait, wh-what stunt? 88 00:04:09,836 --> 00:04:11,162 Oh, he didn't tell you? 89 00:04:11,164 --> 00:04:13,364 Romeo faked an air emergency. 90 00:04:13,366 --> 00:04:15,394 You faked an emergency? 91 00:04:15,397 --> 00:04:17,430 I was proposing. 92 00:04:17,433 --> 00:04:19,103 I thought I was being romantic. 93 00:04:19,105 --> 00:04:20,071 The doctor says 94 00:04:20,073 --> 00:04:21,089 she's on levothyroxine 95 00:04:21,092 --> 00:04:22,358 for her thyroid condition, 96 00:04:22,361 --> 00:04:24,160 which you know can 'cause heart palpitations. 97 00:04:24,163 --> 00:04:25,785 Guys, she's on levothyroxine. 98 00:04:27,253 --> 00:04:28,813 Not a heart attack. 99 00:04:28,815 --> 00:04:31,019 Broken heart syndrome? 100 00:04:31,022 --> 00:04:33,021 - That's what I'm thinking. - Okay. 101 00:04:33,024 --> 00:04:35,352 - I'll get the adenosine. - That's a real thing? 102 00:04:35,355 --> 00:04:36,856 Mimics the symptoms of a heart attack. 103 00:04:36,858 --> 00:04:38,770 It was probably brought on by her thyroid medication 104 00:04:38,772 --> 00:04:40,535 and you nearly scaring her half to death. 105 00:04:40,538 --> 00:04:42,633 You don't treat it the same as a cardiac event. 106 00:04:42,636 --> 00:04:44,228 That nitro we almost gave her 107 00:04:44,230 --> 00:04:45,691 could've caused some real damage. 108 00:04:48,168 --> 00:04:50,001 All right, she's coming to. She's coming to. 109 00:04:50,003 --> 00:04:51,202 That's it. Take some deep breaths. 110 00:04:52,616 --> 00:04:54,472 Good call, Abby. She's, uh, she's conscious. 111 00:04:54,474 --> 00:04:56,307 She's conscious, she's conscious. 112 00:04:56,309 --> 00:04:57,512 - You're okay. - You're okay. 113 00:04:57,514 --> 00:04:59,143 Deep breaths, deep breaths. 114 00:04:59,145 --> 00:05:00,449 Oh, baby, thank God. 115 00:05:00,452 --> 00:05:02,413 All right, you think you can sit up? 116 00:05:02,415 --> 00:05:03,515 Here, take it slowly. 117 00:05:05,918 --> 00:05:07,735 Can I see the ring again? 118 00:05:07,738 --> 00:05:09,187 Wait, what's happening? 119 00:05:09,189 --> 00:05:12,144 I think she's actually considering his proposal. 120 00:05:23,203 --> 00:05:24,802 Yes. 121 00:05:24,804 --> 00:05:26,405 She said yes. 122 00:05:28,208 --> 00:05:29,507 And she smacked him. 123 00:05:29,509 --> 00:05:31,305 Love hurts. 124 00:05:31,308 --> 00:05:34,411 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 125 00:05:34,414 --> 00:05:36,748 Good. All right. 126 00:05:36,750 --> 00:05:39,179 Now, three tablespoons of sugar. 127 00:05:41,921 --> 00:05:43,855 The tablespoons are the bigger ones, Mom. 128 00:05:43,857 --> 00:05:44,856 I know. 129 00:05:44,858 --> 00:05:45,990 Let her remember. 130 00:05:45,992 --> 00:05:48,359 Remember? Mom. 131 00:05:48,362 --> 00:05:49,851 - What? - Remember what? 132 00:05:49,854 --> 00:05:52,010 Honestly? I think this is the first time 133 00:05:52,013 --> 00:05:53,746 I've ever seen you bake anything. 134 00:05:53,749 --> 00:05:56,200 Uh, excuse me? Oh. 135 00:05:56,202 --> 00:05:58,102 I mean, Dad always did the cooking. 136 00:05:58,104 --> 00:06:00,171 Well, I made plenty of reservations. 137 00:06:01,799 --> 00:06:05,042 And now you're making Valentine's cookies. 138 00:06:05,045 --> 00:06:06,546 I love Valentine's Day. 139 00:06:06,549 --> 00:06:08,378 It's, like, the one day of the year 140 00:06:08,381 --> 00:06:12,083 we can be sappy and romantic and in love with love. 141 00:06:12,085 --> 00:06:14,210 So, then, why are you dating 142 00:06:14,213 --> 00:06:16,386 a guy who only likes to bone on the phone? 143 00:06:16,389 --> 00:06:18,956 We're not dating, Carla. 144 00:06:18,958 --> 00:06:21,676 Although he did invite me to the party at the firehouse. 145 00:06:21,679 --> 00:06:24,009 I don't know. It's getting kind of irritating. 146 00:06:24,012 --> 00:06:26,430 I mean, I'm fine with him being a boy toy. 147 00:06:26,433 --> 00:06:27,906 You know, I'm all right with that. 148 00:06:27,909 --> 00:06:31,635 But he's so afraid he's gonna do something wrong or hurt me 149 00:06:31,638 --> 00:06:32,718 or something. 150 00:06:32,721 --> 00:06:35,389 Frankly, I just want to put on some fancy underwear, 151 00:06:35,392 --> 00:06:36,591 and... 152 00:06:36,594 --> 00:06:39,276 get my hair done, and go out, 153 00:06:39,279 --> 00:06:41,446 and have a nice time and feel special. 154 00:06:41,448 --> 00:06:43,414 Amen to that. 155 00:06:43,416 --> 00:06:47,285 Well, maybe if Buck doesn't pull through, 156 00:06:47,287 --> 00:06:48,796 we'll all do a girls' night. 157 00:06:48,799 --> 00:06:51,340 - Ooh. - No. No way. 158 00:06:51,343 --> 00:06:55,058 A woman like you, smart and sexy with hair like an angel 159 00:06:55,061 --> 00:06:57,462 deserves a real Valentine's Day. 160 00:06:57,464 --> 00:06:59,263 If he doesn't want to give it to you, honey, then... 161 00:06:59,265 --> 00:07:01,406 sayonara, fireboy. 162 00:07:01,409 --> 00:07:03,173 Oh, yes. 163 00:07:03,176 --> 00:07:04,743 Okay. 164 00:07:08,308 --> 00:07:11,275 God, I hate Valentine's Day. 165 00:07:11,277 --> 00:07:13,845 Everywhere you look, it's perfume ads, candy ads, 166 00:07:13,847 --> 00:07:15,880 jewelry ads. It is a fake holiday 167 00:07:15,882 --> 00:07:19,283 designed by women to make guys feel guilty and go into debt. 168 00:07:19,285 --> 00:07:21,285 You think it's just women who run the companies 169 00:07:21,287 --> 00:07:22,833 that are trying to sell you those things? 170 00:07:22,835 --> 00:07:25,499 Well, they're at least in on it. 171 00:07:25,502 --> 00:07:28,203 Well, I know plenty of women... 172 00:07:28,206 --> 00:07:31,843 who don't like Valentine's Day and plenty of guys who love it. 173 00:07:31,846 --> 00:07:33,831 You? 174 00:07:33,833 --> 00:07:35,233 Yeah. 175 00:07:35,235 --> 00:07:36,913 Here and there, I've been known 176 00:07:36,916 --> 00:07:39,917 since I was about eight years old to like Valentine's Day. 177 00:07:39,920 --> 00:07:42,273 And after I met my wife, 178 00:07:42,275 --> 00:07:45,843 I'll tell you what... 179 00:07:45,845 --> 00:07:47,551 you have someone to share it with, 180 00:07:47,554 --> 00:07:49,013 it could be pretty great. 181 00:07:49,015 --> 00:07:51,784 You must miss her a lot on Valentine's Day. 182 00:07:56,807 --> 00:07:58,717 Miss her every day, Buck. 183 00:07:58,720 --> 00:08:00,053 Miss her every day. 184 00:08:12,005 --> 00:08:13,404 Welcome back, Chim. 185 00:08:20,680 --> 00:08:22,480 Aw, you guys. 186 00:08:22,482 --> 00:08:23,881 How does it feel to be back? 187 00:08:23,883 --> 00:08:25,692 Uh, beats the alternative. 188 00:08:27,220 --> 00:08:28,715 Seriously, though, everybody, 189 00:08:28,718 --> 00:08:31,093 uh, one thing I realized while I was gone 190 00:08:31,096 --> 00:08:34,392 is that, uh, I really need you people 191 00:08:34,394 --> 00:08:36,078 like I need a hole in the head! 192 00:08:36,081 --> 00:08:37,862 Oh! I cannot. 193 00:08:37,864 --> 00:08:41,299 Place hasn't been the same without you, Chim. 194 00:08:41,301 --> 00:08:42,934 You're the heart of this firehouse. 195 00:08:42,936 --> 00:08:44,202 I'm glad to have you back. 196 00:08:44,204 --> 00:08:45,398 Thanks, Bobby. 197 00:08:45,401 --> 00:08:47,435 Hey, you had a lot of people praying for you, 198 00:08:47,437 --> 00:08:49,273 not just this department, either. 199 00:08:49,275 --> 00:08:50,984 Well, I think somebody was listening. 200 00:08:50,987 --> 00:08:53,476 Even the doctors kept using the word "miracle." 201 00:08:53,479 --> 00:08:55,579 I guess if you're gonna have a piece of rebar 202 00:08:55,582 --> 00:08:58,156 that's sticking through your skull, that's the way to do it. 203 00:08:58,159 --> 00:09:00,460 - So not even a headache? - Just you, Buck. 204 00:09:00,463 --> 00:09:02,897 - Oh. Shade, shade, shade, shade, shade. - Oh, that's not funny. 205 00:09:02,899 --> 00:09:04,867 - Shade, shade. - All right. Let's light you up 206 00:09:04,869 --> 00:09:07,203 - so you can make a wish. - All right. 207 00:09:07,206 --> 00:09:08,672 All right, who's got a match? 208 00:09:08,675 --> 00:09:10,195 Really? 209 00:09:10,198 --> 00:09:11,913 Firehouse and nobody's got a match? 210 00:09:33,078 --> 00:09:35,987 - Hi. - Hi. 211 00:09:35,989 --> 00:09:38,456 Can I help you? 212 00:09:38,458 --> 00:09:40,591 Yeah, uh, I'm here for the party. 213 00:09:40,593 --> 00:09:42,265 Oh, you're a friend of Chimney's. Come on. 214 00:09:42,268 --> 00:09:43,935 No, I'm not a friend. I mean, I feel like 215 00:09:43,938 --> 00:09:45,874 I know Chimney, but... 'cause I feel like I... 216 00:09:45,877 --> 00:09:47,644 You're... are you Captain Nash? 217 00:09:47,647 --> 00:09:48,746 - Yeah. - Yeah. 218 00:09:48,749 --> 00:09:49,848 I'm sorry, who are you? 219 00:09:49,851 --> 00:09:52,002 Abby Clark, a friend of Buck's. 220 00:09:52,005 --> 00:09:53,871 Oh, you're the woman from the phone. 221 00:09:53,873 --> 00:09:56,453 - Yes... - 911 operator. 222 00:09:56,456 --> 00:09:58,141 - Right. Yes, yes, yes. - Yeah, yeah, yeah. 223 00:09:58,144 --> 00:09:59,343 - Hey, Abby. - Hi. 224 00:09:59,345 --> 00:10:00,778 - You showed. That's so cool. - Hi. 225 00:10:00,780 --> 00:10:02,546 How are you doing? It's good to see you. 226 00:10:02,548 --> 00:10:03,976 - Hi. - Hey. 227 00:10:03,979 --> 00:10:06,150 - And you brought cookies. - I brought cookies. 228 00:10:06,152 --> 00:10:07,695 Come on up. 229 00:10:07,698 --> 00:10:11,312 Uh, so, everyone, um, this is Abby Clark. 230 00:10:11,315 --> 00:10:14,062 She is L.A.'s fiercest 911 operator 231 00:10:14,065 --> 00:10:15,959 and she brought cookies, so... 232 00:10:15,962 --> 00:10:17,538 Ah, there you go. 233 00:10:17,541 --> 00:10:18,740 Come on in. 234 00:10:18,743 --> 00:10:20,131 This is, uh, this is Chimney. 235 00:10:20,133 --> 00:10:21,565 - The-the guy... - Hi. 236 00:10:21,567 --> 00:10:23,034 - Hi. Nice to meet you. - Hi. How are you doing? 237 00:10:23,036 --> 00:10:24,368 - This is Ab-Abby. - Oh, I'm good. 238 00:10:24,370 --> 00:10:26,237 - I can barely feel it now. - Oh, great. 239 00:10:26,239 --> 00:10:27,505 Uh, would you like some cake? 240 00:10:27,507 --> 00:10:28,706 - No, I'm good. Thank you. - Okay. 241 00:10:28,708 --> 00:10:30,341 Uh, okay, come on, come on. There's... 242 00:10:30,343 --> 00:10:32,209 - It's nice to meet you. - You, too. 243 00:10:32,211 --> 00:10:34,484 I was gonna light the candle. 244 00:10:34,487 --> 00:10:37,181 - You couldn't wait for me? - Are you serious? 245 00:10:37,183 --> 00:10:39,567 I get dumped after surviving rebar through my skull 246 00:10:39,570 --> 00:10:40,818 and he ends up with her? 247 00:10:40,820 --> 00:10:43,765 What's that kid have that I don't? 248 00:10:43,768 --> 00:10:45,378 Forget I asked. 249 00:10:45,381 --> 00:10:46,914 - You want some ice cream? - Yes. 250 00:10:46,917 --> 00:10:48,793 - All right. - I want a lot of ice cream. 251 00:10:48,795 --> 00:10:50,109 Oh, God. 252 00:10:50,112 --> 00:10:51,835 - It's cool, right? - Yeah, it's... 253 00:10:51,838 --> 00:10:53,476 that's one thing to say about it. 254 00:10:53,479 --> 00:10:55,446 - It's cool. - Hey. 255 00:10:55,449 --> 00:10:57,802 - Hey. Oh, how are you? - Yeah. 256 00:10:57,804 --> 00:10:59,101 - Nice to see you. - You, too. 257 00:10:59,104 --> 00:11:01,072 - How's your mom doing? - Oh, you know what, 258 00:11:01,074 --> 00:11:02,887 she's doing fine. Thank you. 259 00:11:02,890 --> 00:11:04,008 Thanks for asking. 260 00:11:04,010 --> 00:11:06,015 - Hi. - Hi. 261 00:11:06,018 --> 00:11:07,351 I'm Hen. 262 00:11:07,354 --> 00:11:09,212 Hi, Hen, I'm Abby. 263 00:11:09,215 --> 00:11:11,248 I work with your boy here. 264 00:11:11,250 --> 00:11:13,050 - Glad to know you really exist. - Mm. 265 00:11:13,052 --> 00:11:14,051 Thanks. 266 00:11:14,053 --> 00:11:15,586 He talks about you all the time. 267 00:11:15,588 --> 00:11:17,188 Really? 268 00:11:17,190 --> 00:11:19,320 Little. Little bit. 269 00:11:19,323 --> 00:11:20,898 So, where's he taking you? 270 00:11:20,901 --> 00:11:22,559 Valentine's Day tomorrow. 271 00:11:22,562 --> 00:11:24,171 Oh, we, uh... 272 00:11:24,174 --> 00:11:26,172 - We hadn't really, uh... - Don't. We don't have a plan. 273 00:11:26,174 --> 00:11:28,163 Yeah, I mean, you know, I-I have to work, and... 274 00:11:28,166 --> 00:11:29,618 Your shift ends at 2:00. So does mine. 275 00:11:29,620 --> 00:11:32,535 I'm going home to my wife. 276 00:11:32,538 --> 00:11:35,306 Uh, well, we're just being casual. 277 00:11:35,308 --> 00:11:36,781 It's no big deal. 278 00:11:36,784 --> 00:11:39,042 It's just... It's just a day. 279 00:11:39,045 --> 00:11:41,112 Yeah, the only day he's obligated 280 00:11:41,114 --> 00:11:42,413 to show you a good time. 281 00:11:44,083 --> 00:11:45,883 So, what are you doing for Valentine's Day? 282 00:11:45,885 --> 00:11:47,249 Me? 283 00:11:47,252 --> 00:11:49,186 Hell, 284 00:11:49,189 --> 00:11:51,007 I put in for a extra shift. 285 00:11:51,010 --> 00:11:53,582 I'm doing whatever I can to get my mind off romance 286 00:11:53,585 --> 00:11:55,192 - for the night. - Oh. 287 00:11:55,194 --> 00:11:56,427 So, where you taking her? 288 00:11:56,429 --> 00:11:57,928 And it better not be a salad bar. 289 00:11:57,930 --> 00:11:59,430 Whoa. 290 00:11:59,432 --> 00:12:01,507 No, you know, it'll be someplace, 291 00:12:01,510 --> 00:12:03,801 uh, really nice. 292 00:12:03,803 --> 00:12:04,935 - Okay. - Yeah? 293 00:12:04,937 --> 00:12:06,098 - Great. Yeah. - Cool. 294 00:12:06,101 --> 00:12:07,905 Getting kinda late for a rezzy. 295 00:12:07,907 --> 00:12:09,373 Well, I know people. 296 00:12:09,375 --> 00:12:10,723 Oh. 297 00:12:10,726 --> 00:12:12,031 He knows people. 298 00:12:12,034 --> 00:12:13,844 - He knows people. - Oh, yeah. 299 00:12:13,846 --> 00:12:15,446 Good-bye, Hen. Good-bye, Hen. 300 00:12:15,448 --> 00:12:16,614 Ah... 301 00:12:16,616 --> 00:12:18,315 Um, we gotta go. 302 00:12:18,317 --> 00:12:20,413 Um, tomorrow. How about 7:00? 303 00:12:20,416 --> 00:12:21,619 - Okay. All right. - Yeah? 304 00:12:21,621 --> 00:12:23,554 - All right, see ya. - Thanks. Go. 305 00:12:40,683 --> 00:12:42,348 Did you not like it? 306 00:12:42,351 --> 00:12:44,290 It's good, it's just a little salty for my taste. 307 00:12:44,293 --> 00:12:46,719 Oh. Well, I have a lot of snacks 308 00:12:46,721 --> 00:12:50,122 for our Valentine's Day double feature: 309 00:12:50,124 --> 00:12:52,465 The Notebook and Fatal Attraction. 310 00:12:52,468 --> 00:12:55,208 I'm kidding. I hate The Notebook. 311 00:12:57,098 --> 00:13:01,033 Uh, we can have sex during intermission. 312 00:13:01,035 --> 00:13:03,769 You told me you didn't want to make a V-Day plan, 313 00:13:03,771 --> 00:13:07,043 so that means we get to do mine instead. 314 00:13:07,046 --> 00:13:08,874 Now is the moment in my schedule 315 00:13:08,876 --> 00:13:10,309 where you give me my gift. 316 00:13:10,311 --> 00:13:12,145 Oh, right. 317 00:13:14,278 --> 00:13:16,578 You mentioned, once, 318 00:13:16,581 --> 00:13:18,012 liking that brand, so... 319 00:13:22,711 --> 00:13:24,244 I like chocolate. 320 00:13:24,247 --> 00:13:26,567 I like Le Vian diamonds. 321 00:13:26,570 --> 00:13:30,168 Real diamonds, not Le Vian diamond-shaped chocolates. 322 00:13:30,171 --> 00:13:32,238 Did you think I was going to get you real diamonds? 323 00:13:32,241 --> 00:13:33,798 Ted, I had a plan. 324 00:13:33,801 --> 00:13:35,901 A really specific plan for tonight, 325 00:13:35,903 --> 00:13:37,703 and you're messing it up. 326 00:13:37,705 --> 00:13:40,825 You gave me a $14.00 box of chocolates for Valentine's Day. 327 00:13:40,828 --> 00:13:43,418 I spent all day cooking for you and getting waxed 328 00:13:43,421 --> 00:13:45,864 and buying sexy underwear... I spent hours on tonight. 329 00:13:45,867 --> 00:13:48,147 Maybe you should have spent a few less hours salting the food. 330 00:13:49,484 --> 00:13:51,315 Okay, that's it, I'm out. 331 00:13:51,318 --> 00:13:53,952 You know, my friends told me to stay away from you. 332 00:13:53,954 --> 00:13:56,455 Said you had the crazy eyes. 333 00:13:56,457 --> 00:13:58,215 You told me you loved me. 334 00:13:58,218 --> 00:14:00,018 I tell that to everyone. 335 00:14:00,021 --> 00:14:02,628 Okay, you want me to do this the hard way? Fine. 336 00:14:02,630 --> 00:14:03,887 You're not my only girlfriend. 337 00:14:03,890 --> 00:14:05,304 Okay? I-I can't watch a movie with you 338 00:14:05,306 --> 00:14:07,520 because I've got plans with another girl later tonight. 339 00:14:07,523 --> 00:14:08,990 Got her the same box of chocolates. 340 00:14:08,993 --> 00:14:10,660 You don't mean anything to me, Melora. 341 00:14:14,877 --> 00:14:16,845 Okay, get out of the way, Melora. 342 00:14:19,942 --> 00:14:21,943 _ 343 00:14:21,944 --> 00:14:23,820 _ 344 00:14:23,821 --> 00:14:26,434 _ 345 00:14:35,396 --> 00:14:37,497 LAPD. Open up, please. 346 00:14:43,512 --> 00:14:45,003 Yes? 347 00:14:45,005 --> 00:14:46,220 You all right, ma'am? 348 00:14:46,223 --> 00:14:47,934 Yes, I'm fine. 349 00:14:47,937 --> 00:14:50,309 We got a noise complaint from one of your neighbors. 350 00:14:50,311 --> 00:14:51,668 Oh, I'm sorry. 351 00:14:51,671 --> 00:14:54,179 I got into a fight with my boyfriend. 352 00:14:54,181 --> 00:14:55,655 It probably got loud. 353 00:14:55,658 --> 00:14:57,025 Is he still here? 354 00:14:58,309 --> 00:14:59,976 No, I'm all alone. 355 00:14:59,979 --> 00:15:01,212 Mind if I come in? 356 00:15:10,934 --> 00:15:12,331 I'll just have a look around? 357 00:15:12,333 --> 00:15:13,926 Sure. 358 00:15:16,704 --> 00:15:19,738 Dumped on Valentine's Day. 359 00:15:19,740 --> 00:15:20,973 Can you believe it? 360 00:15:20,976 --> 00:15:22,977 Yeah, well, men can be dogs. 361 00:15:24,270 --> 00:15:26,270 I just thought he was a good dog. 362 00:15:26,273 --> 00:15:28,180 Thought he would be the one. 363 00:15:28,182 --> 00:15:30,749 Yeah, well, sometimes the one isn't even the one. 364 00:15:30,751 --> 00:15:32,818 Take it from me, you can be married 365 00:15:32,820 --> 00:15:35,454 - and still feel alone. - Do you? 366 00:15:35,456 --> 00:15:37,426 Sometimes, yeah. 367 00:15:37,429 --> 00:15:39,196 We all do. 368 00:15:44,337 --> 00:15:46,337 But you're wearing that ring. 369 00:15:46,340 --> 00:15:48,431 Yeah, well, I took a vow. 370 00:15:48,434 --> 00:15:50,450 - That's so beautiful. - Listen. 371 00:15:50,453 --> 00:15:53,020 Any man who can do this to you on Valentine's Day, 372 00:15:53,023 --> 00:15:54,456 he ain't worth it. 373 00:15:54,459 --> 00:15:55,977 All right? You're better off 374 00:15:55,980 --> 00:15:57,567 without him... You hear me? 375 00:16:04,567 --> 00:16:06,485 That's from a long time ago. 376 00:16:06,487 --> 00:16:08,420 That was really just a cry for help. 377 00:16:08,422 --> 00:16:09,942 I'll tell you what. 378 00:16:09,945 --> 00:16:12,257 You've been through a lot tonight. 379 00:16:12,259 --> 00:16:14,092 If the blues come back and you feel like 380 00:16:14,094 --> 00:16:15,290 crying out for help, 381 00:16:15,293 --> 00:16:17,462 you make a call and talk to me. 382 00:16:17,465 --> 00:16:19,665 This is my card. 383 00:16:19,668 --> 00:16:21,439 I'll be on duty all night. 384 00:16:21,442 --> 00:16:23,603 You've got a good heart. 385 00:16:25,312 --> 00:16:27,312 Available units. 386 00:16:27,315 --> 00:16:29,139 Available units, 211 in progress, 387 00:16:29,142 --> 00:16:31,215 corner of Beverly and Vermont. 388 00:16:31,218 --> 00:16:35,353 727-L-30. Show me en route. 389 00:16:35,356 --> 00:16:36,815 You okay? 390 00:16:36,817 --> 00:16:38,451 I will be now. Thank you. 391 00:17:14,355 --> 00:17:16,551 I just got some excellent advice 392 00:17:16,554 --> 00:17:18,322 from a very wise woman. 393 00:17:24,001 --> 00:17:25,657 You sure you don't want me to stay? 394 00:17:25,659 --> 00:17:27,162 I feel bad, you and Chimney 395 00:17:27,164 --> 00:17:28,597 having to pull double shifts. 396 00:17:28,599 --> 00:17:30,332 Aw, Chimney's so excited to be back, 397 00:17:30,334 --> 00:17:32,434 he'd work four shifts in a row if we asked him to. 398 00:17:32,436 --> 00:17:34,636 I already told Gardner I'd cover the first half 399 00:17:34,638 --> 00:17:37,005 of his day so he could spend it with his wife. 400 00:17:37,007 --> 00:17:39,209 So I'm good. All right, turn around. 401 00:17:43,223 --> 00:17:45,524 What if I screw this up? 402 00:17:45,527 --> 00:17:47,115 Screw it up? 403 00:17:47,117 --> 00:17:49,284 Well, my advice is don't. 404 00:17:49,286 --> 00:17:52,688 Uh, okay, what happens if we start having sex? 405 00:17:52,691 --> 00:17:53,722 Why would that happen? 406 00:17:53,725 --> 00:17:55,855 'Cause that's what always happens... I'm a sex addict. 407 00:17:55,858 --> 00:17:57,125 Self-diagnosed, yeah. 408 00:17:57,127 --> 00:17:59,361 Listen, it's not uncommon 409 00:17:59,363 --> 00:18:02,527 for a guy to use quick, meaningless sex 410 00:18:02,530 --> 00:18:04,530 to avoid real intimacy. 411 00:18:04,533 --> 00:18:07,002 So you're saying, you know, it might be okay 412 00:18:07,004 --> 00:18:09,111 to sleep with her, just as long as I'm not a dick about it? 413 00:18:09,113 --> 00:18:10,360 - I didn't say that. - No? 414 00:18:10,363 --> 00:18:11,589 Is that what you think I said? 415 00:18:11,592 --> 00:18:12,884 - That's what I heard. - That's not what I said. 416 00:18:12,886 --> 00:18:13,952 Why don't you try this? 417 00:18:13,955 --> 00:18:15,347 Why don't you try something new? 418 00:18:15,350 --> 00:18:17,184 Why don't you try, just once, 419 00:18:17,187 --> 00:18:19,400 getting to know her? Really get to know her. 420 00:18:19,403 --> 00:18:20,986 Okay... 421 00:18:22,653 --> 00:18:24,353 Wow. 422 00:18:24,355 --> 00:18:26,484 It just jumped ten degrees in here. 423 00:18:27,822 --> 00:18:29,558 You don't look like a whore at all. 424 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Thanks, Mom. 425 00:18:31,362 --> 00:18:35,864 Well... I'm excited. 426 00:18:35,866 --> 00:18:39,067 And with any luck, nobody'll get hurt. 427 00:18:39,069 --> 00:18:41,370 Okay, look, I need you to stop worrying about 428 00:18:41,372 --> 00:18:42,838 everybody else's wants and feelings, 429 00:18:42,840 --> 00:18:44,320 and start worrying about your own, okay? 430 00:18:44,322 --> 00:18:46,041 Fine. I'm just... I'm excited. 431 00:18:46,044 --> 00:18:48,410 It's Valentine's Day and I'm going out. 432 00:18:48,412 --> 00:18:52,547 Okay, so I should... not sleep with her tonight. 433 00:18:52,549 --> 00:18:54,116 - Correct. - Okay. 434 00:18:54,118 --> 00:18:56,248 You should not have sex with her tonight 435 00:18:56,251 --> 00:18:57,853 if you're really interested in her. 436 00:18:57,855 --> 00:19:01,123 A woman like that deserves a little chivalry. 437 00:19:01,125 --> 00:19:03,558 Chivalry? Okay, I like that. 438 00:19:03,560 --> 00:19:05,961 You know, and... don't be a dick. 439 00:19:05,963 --> 00:19:07,896 You know what, Buck, I think if you focus 440 00:19:07,898 --> 00:19:10,599 on the first part, the second part'll take care of itself. 441 00:19:10,601 --> 00:19:12,876 - Geez. - I got it, I got it. Let me try on this jacket. 442 00:19:21,603 --> 00:19:23,603 - How do I look? - You look real handsome. 443 00:19:23,606 --> 00:19:25,247 - Yeah? - Yeah. 444 00:19:25,249 --> 00:19:27,015 - Okay. Good. - Good luck. 445 00:19:27,017 --> 00:19:28,917 I don't want it. 446 00:19:28,919 --> 00:19:29,985 Good luck keeping it in your pants. 447 00:19:29,987 --> 00:19:31,955 No, I'm not... Bobby! 448 00:19:33,005 --> 00:19:34,589 _ 449 00:19:34,590 --> 00:19:37,408 _ 450 00:19:37,411 --> 00:19:41,430 _ 451 00:19:41,889 --> 00:19:44,308 _ 452 00:19:57,114 --> 00:19:58,822 I need you to back up, sir. 453 00:20:01,126 --> 00:20:03,151 So, what's the situation here? 454 00:20:03,153 --> 00:20:04,786 12 cars, no fatalities. 455 00:20:04,788 --> 00:20:06,592 But we got a medical transport vehicle 456 00:20:06,595 --> 00:20:07,931 sandwiched in there. 457 00:20:07,934 --> 00:20:10,267 Driver's freaking out. Says they were delivering 458 00:20:10,270 --> 00:20:12,860 an organ for transplant. 459 00:20:12,863 --> 00:20:15,864 Please, this organ has to get to Southland Medical immediately. 460 00:20:15,866 --> 00:20:18,200 The patient is critical. She's prepped and waiting. 461 00:20:18,202 --> 00:20:19,635 I got this. 462 00:20:23,718 --> 00:20:25,585 Buckle up, buttercup. 463 00:20:42,126 --> 00:20:44,204 Uh, what... 464 00:20:44,207 --> 00:20:46,273 what... okay. Whoa. 465 00:20:46,276 --> 00:20:47,709 Whoa. Whoa! 466 00:20:47,712 --> 00:20:48,765 Oh, g... 467 00:20:50,704 --> 00:20:52,200 Hang on. 468 00:20:58,072 --> 00:21:00,142 I don't think we're gonna make it. 469 00:21:00,144 --> 00:21:02,544 Oh, we're gonna make it. 470 00:21:05,349 --> 00:21:08,194 This is unit 727-L-30. 471 00:21:08,197 --> 00:21:12,079 I need a manual traffic control at the 10 freeway onramp 472 00:21:12,082 --> 00:21:13,634 eastbound at Alameda. 473 00:21:18,903 --> 00:21:20,858 This is uniform. We've got you covered. 474 00:21:27,271 --> 00:21:29,404 Red light. Red... 475 00:21:29,406 --> 00:21:32,274 Red light. Red light! Ah! Whoa, God! 476 00:21:37,787 --> 00:21:39,970 - So, who's the recipient? - What? 477 00:21:39,973 --> 00:21:42,704 The transplant recipient. Whose life are we saving? 478 00:21:42,707 --> 00:21:44,447 Her name is Anna Cerritos. 479 00:21:44,450 --> 00:21:47,423 She's a 16-year-old high school student from Seattle. 480 00:21:47,426 --> 00:21:49,357 Her whole family's flown out here to be with her. 481 00:21:49,359 --> 00:21:50,814 All right, we got you, Anna. 482 00:21:52,120 --> 00:21:53,876 Whoa, big truck. 483 00:21:53,879 --> 00:21:55,478 White truck. Truck truck! 484 00:22:00,550 --> 00:22:03,439 No, any...! Whoa, whoa, whoa! 485 00:22:04,915 --> 00:22:06,175 Look out! 486 00:22:12,616 --> 00:22:13,775 Here we are. 487 00:22:15,953 --> 00:22:16,952 Thank God. 488 00:22:28,439 --> 00:22:31,780 Thank you, Officer. You may have saved a life tonight. 489 00:22:31,783 --> 00:22:33,905 Well, I can't think of anything better 490 00:22:33,908 --> 00:22:37,506 than delivering a heart on Valentine's Day. 491 00:22:37,508 --> 00:22:38,808 That was a kidney. 492 00:22:42,196 --> 00:22:43,663 Kidneys are good. 493 00:22:44,049 --> 00:22:45,615 727-L-30, 494 00:22:45,618 --> 00:22:47,752 this is Dispatch. Come in. 495 00:22:47,755 --> 00:22:49,721 Go for 727-L-30. 496 00:22:49,724 --> 00:22:52,453 Sergeant Grant, police welfare check requested 497 00:22:52,456 --> 00:22:55,197 at 844 Sanborn, Los Angeles. 498 00:22:55,200 --> 00:22:57,431 Show 727-L-30 responding. 499 00:23:01,549 --> 00:23:03,983 Sergeant Athena, you came. 500 00:23:08,226 --> 00:23:11,428 Uh... I was under the impression 501 00:23:11,430 --> 00:23:13,830 that, uh, you were having distress? 502 00:23:13,832 --> 00:23:15,246 I was having a moment. 503 00:23:15,249 --> 00:23:18,168 Happy Valentine's Day! 504 00:23:18,170 --> 00:23:21,137 Did you know See's Candies is open 24-7? 505 00:23:21,139 --> 00:23:23,873 I just... I wanted to thank you for your kind words earlier. 506 00:23:23,875 --> 00:23:24,827 Oh... 507 00:23:24,830 --> 00:23:27,124 - I ate all the caramel ones. - Uh, wh... wait, you know, 508 00:23:27,127 --> 00:23:29,921 this is, this is very sweet of you, but, um... 509 00:23:29,924 --> 00:23:32,115 You really didn't have to do this. 510 00:23:32,117 --> 00:23:35,355 I just... You were so kind to me, 511 00:23:35,358 --> 00:23:36,476 and I was thinking, 512 00:23:36,479 --> 00:23:38,979 we're both members of The Lonely Hearts Club. 513 00:23:38,982 --> 00:23:40,990 To The Lonely Hearts Club! 514 00:23:40,993 --> 00:23:42,459 Oh, my God. 515 00:23:42,461 --> 00:23:44,060 Oh, I'm so sorry. 516 00:23:44,062 --> 00:23:45,996 - Oh, here, let me just, um... - No. Oh, no, no. 517 00:23:45,998 --> 00:23:47,921 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 518 00:23:47,924 --> 00:23:50,800 I-I appreciate the thought. 519 00:23:50,802 --> 00:23:54,537 Um, may I use your restroom and then go? 520 00:23:54,539 --> 00:23:57,921 Of course. You're working. I'm sorry. 521 00:23:57,924 --> 00:23:59,891 It's just down the hall to the left. 522 00:24:06,651 --> 00:24:08,284 There's hydrogen peroxide 523 00:24:08,286 --> 00:24:10,353 under the sink if you need it. 524 00:24:10,355 --> 00:24:12,756 - Thank you. I'm fine. - If that doesn't work, 525 00:24:12,758 --> 00:24:13,997 there's ammonia under there, too. 526 00:24:13,999 --> 00:24:15,905 That works really well on blood. 527 00:24:46,749 --> 00:24:49,059 Melora. 528 00:24:49,061 --> 00:24:51,061 I'm gonna need to get, uh, 529 00:24:51,064 --> 00:24:53,932 your ex-boyfriend's phone number for my report. 530 00:25:02,170 --> 00:25:03,882 Melora? 531 00:25:32,577 --> 00:25:34,371 Wish you hadn't gone in there. 532 00:25:34,374 --> 00:25:37,441 The superglue's still drying. It isn't ready yet. 533 00:25:42,981 --> 00:25:44,481 Think this'll work? 534 00:25:44,483 --> 00:25:46,282 I'd actually recommend this one, sir. 535 00:25:46,284 --> 00:25:48,751 Full-bodied red. Pair nicely with both of your meals. 536 00:25:48,753 --> 00:25:50,438 - Fantastic. That's what we'll go with. - He's so cute. 537 00:25:50,440 --> 00:25:52,473 Oh, God, I wonder if he'll ask to see his ID. 538 00:25:52,476 --> 00:25:55,458 What if he asks to see his and not mine? 539 00:25:57,252 --> 00:25:58,522 - Ahh. - Hey. 540 00:25:58,525 --> 00:26:00,796 You weren't kidding. You really do know people. 541 00:26:00,799 --> 00:26:02,232 I don't know how you got us in here. 542 00:26:02,234 --> 00:26:04,834 I, uh, I know the owner. Well, I-I met him, um... 543 00:26:04,836 --> 00:26:08,505 We, uh... we contained a noxious gas leak for them 544 00:26:08,507 --> 00:26:09,484 - a couple weeks ago, so... - Oh... 545 00:26:09,486 --> 00:26:10,807 Yeah, just try not to breathe much. 546 00:26:10,809 --> 00:26:11,841 Yeah, do that. 547 00:26:11,843 --> 00:26:13,676 Uh... 548 00:26:13,678 --> 00:26:14,944 Um, uh, no. 549 00:26:14,946 --> 00:26:16,880 It's fine. Uh, he was really appreciative. 550 00:26:16,882 --> 00:26:18,569 Thank you very much. 551 00:26:23,593 --> 00:26:27,512 Uh, yeah, sure. Tastes like wine to me. 552 00:26:28,851 --> 00:26:30,522 Thank you. 553 00:26:30,525 --> 00:26:32,227 - Uh, you want some bread? - Oh, no thanks. 554 00:26:32,230 --> 00:26:34,733 - Mind if I? - Oh, please. Go ahead. 555 00:26:34,736 --> 00:26:35,997 Man, she's pretty. 556 00:26:36,000 --> 00:26:37,165 Her hair's amazing. 557 00:26:37,168 --> 00:26:38,535 Look like that before? 558 00:26:38,537 --> 00:26:39,944 Buck, stop. 559 00:26:39,947 --> 00:26:42,282 Remember, you're not sleeping with her. 560 00:26:44,375 --> 00:26:46,215 I think I can see his muscles 561 00:26:46,218 --> 00:26:47,343 through that jacket. 562 00:26:47,345 --> 00:26:49,145 Cheers. Thank you. 563 00:26:49,147 --> 00:26:50,346 And happy Valentine's Day. 564 00:26:50,348 --> 00:26:53,650 - Cheers. - Are you finished chewing? 565 00:26:53,652 --> 00:26:55,685 - Cheers. - Mm. 566 00:26:55,687 --> 00:26:58,354 Be cool. I'm not choking in front of her. 567 00:26:58,356 --> 00:27:00,022 - Oh, you okay? - Yeah. 568 00:27:00,025 --> 00:27:02,891 Oh, God. Oh, God. Wait, don't drink, 'cause you could... 569 00:27:02,894 --> 00:27:05,028 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 570 00:27:05,030 --> 00:27:06,497 Oh, God. Wait, don't drink. 571 00:27:07,966 --> 00:27:10,366 - Do you know the Heimlich maneuver? - I do. Get him up. 572 00:27:10,369 --> 00:27:11,910 - Okay. - Get him up. 573 00:27:11,913 --> 00:27:13,351 He's not breathing. 574 00:27:14,216 --> 00:27:15,800 _ 575 00:27:15,801 --> 00:27:20,655 _ 576 00:27:20,658 --> 00:27:23,516 _ 577 00:27:23,517 --> 00:27:25,085 _ 578 00:27:27,481 --> 00:27:28,884 Come on, Buck. 579 00:27:28,887 --> 00:27:30,499 - Call 911. - We already did. 580 00:27:30,502 --> 00:27:32,335 Call 'em again. Put 'em on speaker. 581 00:27:33,898 --> 00:27:35,603 911. What's your emergency? 582 00:27:35,606 --> 00:27:38,141 It's emergency dispatcher Abby Clark, Parker Center. 583 00:27:38,143 --> 00:27:39,475 I'm not on site. 584 00:27:39,477 --> 00:27:40,943 I need to speak to Stephanie Gaskins 585 00:27:40,945 --> 00:27:42,817 in Emergency Medical Dispatch. 586 00:27:42,820 --> 00:27:44,147 This is EMD Gaskins. 587 00:27:44,149 --> 00:27:45,462 Steph, it's Abby. 588 00:27:45,465 --> 00:27:47,853 - Abby? - I've got an adult male, 589 00:27:47,856 --> 00:27:49,352 fully obstructed air pipe. 590 00:27:49,354 --> 00:27:51,754 - Compressions? - Yes, but he's unconscious. 591 00:27:51,756 --> 00:27:53,623 I can't remove the object. 592 00:27:53,625 --> 00:27:55,324 He stopped breathing two minutes ago. 593 00:27:55,326 --> 00:27:56,550 Another three minutes, 594 00:27:56,553 --> 00:27:57,942 and he's gonna have brain damage. 595 00:27:57,962 --> 00:27:59,262 I need you to walk me through 596 00:27:59,264 --> 00:28:00,963 an emergency tracheotomy. 597 00:28:00,965 --> 00:28:02,799 Abby, have you lost your mind? 598 00:28:02,801 --> 00:28:03,902 Come on. 599 00:28:03,905 --> 00:28:06,923 You know the paramedics are gonna be at least seven minutes. 600 00:28:06,926 --> 00:28:08,370 I can't let this happen. 601 00:28:08,373 --> 00:28:10,173 I've got to do something. 602 00:28:10,175 --> 00:28:12,041 You got a knife? Something sharp? 603 00:28:12,043 --> 00:28:13,067 And you're going to need something 604 00:28:13,069 --> 00:28:15,877 to keep the airway open, like a pen or a straw. 605 00:28:15,880 --> 00:28:18,382 A knife a-and a pen or a straw, something. 606 00:28:19,717 --> 00:28:21,217 - Okay. - Here. 607 00:28:21,219 --> 00:28:22,879 Thanks. 608 00:28:22,882 --> 00:28:24,759 Find the indentation between his Adam's apple 609 00:28:24,762 --> 00:28:26,149 and the cricoid cartilage. 610 00:28:26,152 --> 00:28:27,762 Okay. 611 00:28:27,765 --> 00:28:29,891 Yup. Okay, I think I found it. 612 00:28:29,894 --> 00:28:31,894 You're going to make a horizontal incision, 613 00:28:31,896 --> 00:28:33,262 a half-inch wide 614 00:28:33,264 --> 00:28:34,597 and about half-inch deep. 615 00:28:34,599 --> 00:28:36,200 Oh, my God. 616 00:28:38,603 --> 00:28:40,270 Oh, God. 617 00:28:41,941 --> 00:28:43,698 Oh, God. Okay. 618 00:28:43,708 --> 00:28:45,266 There shouldn't be a lot of blood, 619 00:28:45,268 --> 00:28:47,776 but try to keep it from leaking into his windpipe. 620 00:28:47,779 --> 00:28:49,445 Okay, I did it. 621 00:28:49,447 --> 00:28:51,414 Okay, stick your finger in, open it up. 622 00:28:51,416 --> 00:28:54,317 Oh, God. Oh, my God. Okay, okay, okay. 623 00:28:54,319 --> 00:28:55,552 Get the pen in there. 624 00:28:57,402 --> 00:28:58,755 Two quick breaths. 625 00:29:00,625 --> 00:29:02,725 Five seconds. Four... 626 00:29:02,727 --> 00:29:05,395 Three... Two. Another quick breath. 627 00:29:13,771 --> 00:29:15,771 Excuse me, excuse me. Gurney coming through. 628 00:29:15,773 --> 00:29:18,441 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 629 00:29:18,443 --> 00:29:20,488 - Gurney coming through. - You're okay. 630 00:29:20,550 --> 00:29:22,010 _ 631 00:29:22,861 --> 00:29:27,557 _ 632 00:29:27,891 --> 00:29:31,266 _ 633 00:29:31,269 --> 00:29:33,230 _ 634 00:29:33,397 --> 00:29:35,690 _ 635 00:29:35,691 --> 00:29:40,445 _ 636 00:29:40,448 --> 00:29:42,682 Was the caller the only one in the house? 637 00:29:42,685 --> 00:29:45,319 As far as I know, but if not, he could be laid up. 638 00:29:45,322 --> 00:29:46,936 You might have to bust the door open. 639 00:29:46,938 --> 00:29:48,971 Check in there, too. 640 00:29:50,975 --> 00:29:53,113 LAFD, anybody home? 641 00:29:55,380 --> 00:29:58,681 Los Angeles Fire Department, anybody home? 642 00:29:58,683 --> 00:30:00,483 - All right, Chim, go ahead. - All right. 643 00:30:00,485 --> 00:30:01,883 Bust it open. 644 00:30:05,690 --> 00:30:07,189 Um... 645 00:30:07,191 --> 00:30:08,824 Hi. Can I help you? 646 00:30:08,826 --> 00:30:11,868 Uh, yes, a man called 911, gave us this address. 647 00:30:11,871 --> 00:30:14,438 Said he had fallen, he was in some kind of distress. 648 00:30:14,441 --> 00:30:16,365 Male in distress? 649 00:30:16,367 --> 00:30:18,285 No. I'm the only man here, 650 00:30:18,288 --> 00:30:20,603 and pretty sure I'm not in distress. 651 00:30:20,606 --> 00:30:22,821 And the two of you have been home all night? 652 00:30:22,824 --> 00:30:24,206 I-I was. Alex... 653 00:30:24,208 --> 00:30:26,676 I told her I had to work on Valentine's Day. 654 00:30:28,313 --> 00:30:30,313 You should have seen how pissed off she was at me. 655 00:30:30,315 --> 00:30:31,781 But it was all part of the plan. 656 00:30:31,783 --> 00:30:33,950 He came home and surprised me with flowers 657 00:30:33,952 --> 00:30:36,252 - and takeout from Mr. Chows. - Yeah, her favorite. 658 00:30:36,254 --> 00:30:37,985 I'm a serious romantic. 659 00:30:37,988 --> 00:30:40,054 So you weren't expecting him home until later? 660 00:30:40,057 --> 00:30:42,251 Not for hours. 661 00:30:42,254 --> 00:30:43,893 Uh, would you guys mind 662 00:30:43,895 --> 00:30:46,603 if we took a quick peek around the perimeter? 663 00:30:46,606 --> 00:30:47,602 It's procedure. 664 00:30:47,605 --> 00:30:49,918 Yeah, yeah. Of course. You want me to show you around? 665 00:30:49,921 --> 00:30:51,807 No. We've got it. You can get back to your romance. 666 00:30:51,809 --> 00:30:53,402 Yes. 667 00:31:00,196 --> 00:31:01,328 Got it? 668 00:31:01,331 --> 00:31:02,811 Watch your step, there, Captain. 669 00:31:02,814 --> 00:31:04,781 Watch your step. 670 00:31:09,854 --> 00:31:11,487 See anything, Chim? 671 00:31:11,489 --> 00:31:13,023 Nothing over here. 672 00:31:17,195 --> 00:31:19,195 Hey, Chim. 673 00:31:19,197 --> 00:31:20,777 Over here. 674 00:31:20,780 --> 00:31:22,797 Oh. Shh. 675 00:31:22,800 --> 00:31:25,101 - Come here. - Don't move. Do not move, sir. 676 00:31:25,103 --> 00:31:27,703 - You jumped from up there, didn't you? - Yeah. Yes. 677 00:31:27,705 --> 00:31:29,138 Okay. 678 00:31:29,140 --> 00:31:31,273 - How many fingers am I holding up? - Uh, two. 679 00:31:31,275 --> 00:31:33,376 - What day is it? - Uh, Valentine's Day. 680 00:31:33,378 --> 00:31:35,457 What do you think, Chim? They broken? 681 00:31:35,476 --> 00:31:38,738 There's deformity. They're both broken. 682 00:31:38,741 --> 00:31:40,774 Sir, I'm just gonna stabilize your neck. 683 00:31:40,777 --> 00:31:42,103 There. 684 00:31:42,106 --> 00:31:44,053 - Ah. - So you sustained 685 00:31:44,055 --> 00:31:45,921 what we call a Casanova Fracture. 686 00:31:45,923 --> 00:31:48,724 What, uh, w-why is it called a Casanova Fracture? 687 00:31:48,726 --> 00:31:50,426 Well, woman is having an affair, 688 00:31:50,428 --> 00:31:53,729 husband comes home early, the guy jumps off: Casanova. 689 00:31:53,731 --> 00:31:54,801 Oh, God. 690 00:31:54,804 --> 00:31:56,932 - Chim, you ready? - Y-ow, ow, ow! 691 00:31:56,934 --> 00:31:58,267 - Sir, take it easy, we're gonna roll you over. - Careful. No. 692 00:31:58,269 --> 00:31:59,335 - Okay? On the count of three. - No. No! 693 00:31:59,337 --> 00:32:00,899 - One, two, three. - No. No. 694 00:32:00,902 --> 00:32:02,371 Oh, God! Oh... 695 00:32:02,374 --> 00:32:03,939 You're okay. You're all right. 696 00:32:03,941 --> 00:32:05,107 You're okay. Yeah, okay. 697 00:32:05,109 --> 00:32:07,277 Oh, God, my leg. Ow! 698 00:32:07,280 --> 00:32:09,444 Mickey? 699 00:32:09,447 --> 00:32:11,013 What the... oh, God. 700 00:32:11,015 --> 00:32:12,081 What the hell is going...? 701 00:32:12,083 --> 00:32:14,746 Was he in here when I got home? 702 00:32:14,749 --> 00:32:16,871 You said you were gonna be at work. 703 00:32:16,874 --> 00:32:18,666 All right, take a breath. This man has been 704 00:32:18,668 --> 00:32:20,254 severely injured, and you can work this 705 00:32:20,257 --> 00:32:22,062 all out with your wife once we get him 706 00:32:22,065 --> 00:32:23,566 medical attention and get him out of here. 707 00:32:23,568 --> 00:32:26,036 - She's not my wife. - She's my wife. 708 00:32:29,402 --> 00:32:30,966 We're separated. 709 00:32:30,968 --> 00:32:32,802 You said it was done between the two of you. 710 00:32:32,804 --> 00:32:34,370 You asked me to move in here. 711 00:32:34,372 --> 00:32:36,639 I'm sorry. I-I really am. 712 00:32:36,641 --> 00:32:38,941 There's just so much history between us. 713 00:32:38,943 --> 00:32:40,309 So many memories. 714 00:32:40,311 --> 00:32:42,079 Oh, God! 715 00:32:43,527 --> 00:32:45,181 - Baby. - What? 716 00:32:45,183 --> 00:32:46,449 I am so sorry. 717 00:32:46,451 --> 00:32:47,483 Are you okay? 718 00:32:47,485 --> 00:32:48,818 Uh, I'm okay. 719 00:32:48,820 --> 00:32:49,985 I'm okay. I love you. 720 00:32:49,987 --> 00:32:51,120 I love you. 721 00:32:51,122 --> 00:32:52,455 I love you! 722 00:32:52,457 --> 00:32:53,923 Wait. 723 00:32:53,925 --> 00:32:55,357 Wait, can I ride with him 724 00:32:55,359 --> 00:32:57,159 - to the hospital? - Yeah, so long 725 00:32:57,161 --> 00:32:59,635 as the divorce papers aren't signed yet. 726 00:33:05,385 --> 00:33:07,636 So was that creepy or romantic? 727 00:33:07,638 --> 00:33:09,638 Eh, a little of both. 728 00:33:09,640 --> 00:33:11,916 Got to love Valentine's Day. 729 00:33:21,712 --> 00:33:23,913 This... 730 00:33:23,916 --> 00:33:26,783 This was supposed to be a surprise. 731 00:33:28,510 --> 00:33:30,292 Ted didn't seem to appreciate the effort 732 00:33:30,294 --> 00:33:32,461 I put into Valentine's Day, but... 733 00:33:32,463 --> 00:33:33,896 he will once I'm done with him. 734 00:33:33,898 --> 00:33:36,365 Once you're done with him? 735 00:33:36,367 --> 00:33:39,735 Melora, you chopped him up and superglued him back together. 736 00:33:39,737 --> 00:33:41,904 Well, yeah. How would you have done it? 737 00:33:41,906 --> 00:33:44,740 Melora, stop it. Look at me. 738 00:33:44,742 --> 00:33:46,542 Look at me. 739 00:33:46,544 --> 00:33:48,218 You're sick. 740 00:33:48,221 --> 00:33:49,788 And it's not your fault. 741 00:33:49,791 --> 00:33:51,213 You're on so many drugs, 742 00:33:51,215 --> 00:33:53,069 you don't know what you're doing. 743 00:33:53,072 --> 00:33:54,460 No, that's not true. 744 00:33:54,463 --> 00:33:56,221 I know exactly what I'm doing. 745 00:33:56,224 --> 00:33:58,080 And actually, you know what? 746 00:33:58,083 --> 00:34:02,249 I'm so sick of people telling me what's wrong with me. 747 00:34:02,252 --> 00:34:04,059 There's nothing wrong with my brain. 748 00:34:04,061 --> 00:34:06,421 It's my heart. I have a broken heart. 749 00:34:06,424 --> 00:34:10,933 Melora, you're suffering, and you've been hurt. 750 00:34:10,935 --> 00:34:12,935 And I can relate. 751 00:34:12,937 --> 00:34:15,271 You have to believe me when I tell you 752 00:34:15,273 --> 00:34:18,407 that heartbreak doesn't last forever. 753 00:34:18,409 --> 00:34:20,812 But some mistakes do. 754 00:34:20,815 --> 00:34:22,890 Now whatever happens after tonight, 755 00:34:22,893 --> 00:34:26,879 the system can-can go easy on a woman scorned, 756 00:34:26,882 --> 00:34:28,883 but not on one who hurts a cop. 757 00:34:30,488 --> 00:34:33,088 So untie me. I can help you, 758 00:34:33,090 --> 00:34:35,799 but you have to untie me. 759 00:34:37,037 --> 00:34:39,204 Somebody help me, please! 760 00:34:39,207 --> 00:34:42,905 - Help me! - Well, look who finally woke up. 761 00:34:42,908 --> 00:34:44,398 Who else is here, Melora? 762 00:34:44,401 --> 00:34:46,035 Ashleigh. 763 00:34:46,037 --> 00:34:48,771 The girl Ted was gonna spend Valentine's Day with. 764 00:34:48,773 --> 00:34:52,461 He met her at the gym because could he be more of a clich�? 765 00:34:52,464 --> 00:34:53,976 I saw it in their texts. 766 00:34:53,978 --> 00:34:55,711 And then I texted her from his phone 767 00:34:55,713 --> 00:34:57,413 and told her to come here for a romantic rendezvous... 768 00:34:57,415 --> 00:34:59,181 - Did you hurt her? - I bashed her over the head 769 00:34:59,183 --> 00:35:00,863 when she came, with a pan, 770 00:35:00,866 --> 00:35:02,980 a couple times, but not enough, apparently, 771 00:35:02,983 --> 00:35:05,641 'cause she hasn't lost the ability to speak. 772 00:35:05,644 --> 00:35:09,446 She's not a good person. She's not like us. 773 00:35:09,449 --> 00:35:13,896 - Please help me! - Or maybe she's a victim, too. 774 00:35:13,898 --> 00:35:16,777 Maybe Ted duped her, just like he did you. 775 00:35:16,780 --> 00:35:18,007 No. 776 00:35:18,010 --> 00:35:20,679 Maybe he didn't tell her that he already had a girlfriend. 777 00:35:20,682 --> 00:35:22,908 No, she knew. 778 00:35:22,911 --> 00:35:27,051 - They probably had a good laugh about me! - Help, please! 779 00:35:27,054 --> 00:35:30,843 Well, maybe you should bring her up here so we can find out. 780 00:35:30,846 --> 00:35:32,448 We could talk to her together. 781 00:35:32,450 --> 00:35:33,949 You think I should kill her up here? 782 00:35:33,951 --> 00:35:35,985 No, you shouldn't hurt that girl. 783 00:35:35,987 --> 00:35:37,353 She has to die tonight, 784 00:35:37,355 --> 00:35:39,168 because what if she tries to get Ted back? 785 00:35:39,171 --> 00:35:42,458 Sweetheart, Ted's dead. 786 00:35:42,460 --> 00:35:44,048 He won't be once I fix him, okay? 787 00:35:44,066 --> 00:35:46,133 Ted was perfect. He had a job, he was handsome, 788 00:35:46,136 --> 00:35:47,435 the sex was great. 789 00:35:47,438 --> 00:35:49,497 Only problem was that he had an awful, 790 00:35:49,500 --> 00:35:51,204 cheating heart. 791 00:35:51,207 --> 00:35:53,670 He just needs a new heart, a good one. 792 00:35:53,673 --> 00:35:55,771 Help! 793 00:35:55,773 --> 00:35:58,420 - It doesn't work that way. - Course it does. 794 00:35:58,423 --> 00:36:01,510 You're a really good person, Athena. 795 00:36:01,512 --> 00:36:03,537 You honored your vows. 796 00:36:03,540 --> 00:36:05,102 You were so nice to me. 797 00:36:05,105 --> 00:36:06,907 That's why I had you come back here tonight 798 00:36:06,910 --> 00:36:10,812 because your heart is so wonderful and pure. 799 00:36:10,815 --> 00:36:14,826 And if I can take your heart and put it in Ted, 800 00:36:14,829 --> 00:36:16,793 then all of my dreams come true. 801 00:36:22,611 --> 00:36:24,015 This says I need a handsaw 802 00:36:24,018 --> 00:36:25,643 to get through your rib cage. I mean, who the heck 803 00:36:25,645 --> 00:36:28,275 has a handsaw just lying around? 804 00:36:28,278 --> 00:36:30,465 Whatever, I'll make it work. 805 00:36:30,467 --> 00:36:31,666 That's what Melora does. 806 00:36:31,668 --> 00:36:32,901 Makes the best out of things. 807 00:36:32,903 --> 00:36:34,469 Creating art from garbage. 808 00:36:34,471 --> 00:36:36,204 Get your hands off of me. 809 00:36:36,206 --> 00:36:38,508 How am I supposed to cut your heart out if I can't touch you? 810 00:36:48,088 --> 00:36:50,753 Do you know the real history of Valentine's Day? 811 00:36:51,989 --> 00:36:53,478 It started in Roman times 812 00:36:53,481 --> 00:36:56,525 as a pagan ritual to Lupercalia. 813 00:36:56,528 --> 00:37:00,130 I know this because my daughter did a report on it for school. 814 00:37:00,132 --> 00:37:03,994 The men of the towns would strip naked and run down the streets, 815 00:37:03,997 --> 00:37:06,731 beating unmarried women or infertile women, 816 00:37:06,734 --> 00:37:08,303 because they thought the beatings 817 00:37:08,305 --> 00:37:10,805 would somehow cure them. 818 00:37:10,807 --> 00:37:13,642 Or help find them a husband. 819 00:37:15,575 --> 00:37:18,760 Then, they sacrificed a dog... 820 00:37:18,763 --> 00:37:19,996 That's not true. 821 00:37:19,999 --> 00:37:22,181 It's to celebrate Saint Valentine, 822 00:37:22,184 --> 00:37:23,984 the patron saint of love. 823 00:37:23,987 --> 00:37:26,541 Saint Valentine? Ha! 824 00:37:26,544 --> 00:37:30,024 The patron saint of epileptics, not lovers. 825 00:37:30,027 --> 00:37:31,359 You're a liar. 826 00:37:31,361 --> 00:37:33,471 And you are a crazy bitch. 827 00:37:33,474 --> 00:37:34,674 Better than a dead one! 828 00:37:36,313 --> 00:37:38,377 Let me in! 829 00:37:38,380 --> 00:37:40,166 I know you're in there, you piece of garbage! 830 00:38:01,086 --> 00:38:02,419 Hey, stop it. 831 00:38:02,422 --> 00:38:04,055 Where is he? 832 00:38:04,058 --> 00:38:06,203 - Ted! Ted! - Miss! Miss, hey! 833 00:38:06,206 --> 00:38:07,639 Hey, who are you? 834 00:38:07,642 --> 00:38:09,864 - Where the hell are you? - Hey! Hey! 835 00:38:09,866 --> 00:38:11,266 Hey! Miss! 836 00:38:13,395 --> 00:38:15,870 Okay, what kind of weird, kinky crap does he have 837 00:38:15,872 --> 00:38:17,672 - going on over here? - You need to calm down. 838 00:38:17,674 --> 00:38:19,074 Now, who are you? 839 00:38:19,076 --> 00:38:20,150 I'm Sandra. 840 00:38:20,153 --> 00:38:22,187 Ted made a Valentine's date with me tonight, 841 00:38:22,190 --> 00:38:23,869 and then, he just stood me up. 842 00:38:23,872 --> 00:38:28,082 Ted! You bastard, I know you're here, you cheater! 843 00:38:28,085 --> 00:38:31,219 I used Find My Phone to see where you were! 844 00:38:31,221 --> 00:38:32,533 You signed into your iCloud 845 00:38:32,536 --> 00:38:34,971 on my computer like a damn idiot! 846 00:38:34,974 --> 00:38:37,697 I can track you wherever you are in this city. 847 00:38:37,700 --> 00:38:40,002 Where is he? I'm gonna kill him. 848 00:38:40,005 --> 00:38:41,270 No, little late for that, honey. 849 00:38:41,272 --> 00:38:43,510 Ted already gave his heart to someone else. 850 00:38:43,513 --> 00:38:45,446 You were his third date of the evening. 851 00:38:45,449 --> 00:38:47,861 None of which he's gonna make because he's dead. 852 00:38:47,864 --> 00:38:49,978 727-L-30 requesting R.A. units, 853 00:38:49,981 --> 00:38:52,006 homicide detectives and backup 854 00:38:52,009 --> 00:38:54,455 at my location for a crime scene. 855 00:38:54,458 --> 00:38:59,247 Tell them to send a straitjacket and a horse tranquilizer. 856 00:38:59,249 --> 00:39:00,915 Are you okay? 857 00:39:00,917 --> 00:39:02,619 Yeah. 858 00:39:02,622 --> 00:39:04,022 Thanks to you. 859 00:39:04,025 --> 00:39:06,017 Happy Valentine's Day. 860 00:39:08,270 --> 00:39:11,091 Help me, she's crazy. 861 00:39:11,094 --> 00:39:14,195 It's okay, it's okay. Everything's all right now. 862 00:39:14,197 --> 00:39:16,564 All right, let's get you out of here. 863 00:39:16,566 --> 00:39:18,466 Who is she? 864 00:39:18,468 --> 00:39:19,986 She? 865 00:39:19,989 --> 00:39:22,189 She's his second date. 866 00:39:22,192 --> 00:39:25,632 You girls need to do better at picking men. 867 00:39:25,635 --> 00:39:30,049 Chlorpromazine, fluphenazine, haloperidol. 868 00:39:30,052 --> 00:39:32,564 These are first-generation antipsychotics. 869 00:39:33,784 --> 00:39:35,950 Poor girl. 870 00:39:35,952 --> 00:39:39,010 All she wanted was to be loved. 871 00:39:39,013 --> 00:39:41,080 We'll take it from here, Sergeant. 872 00:39:41,083 --> 00:39:42,956 Go home and see your husband. 873 00:39:42,959 --> 00:39:45,947 It's Valentine's Day for a few more hours. 874 00:39:56,692 --> 00:39:57,925 Hi. 875 00:39:57,947 --> 00:39:59,220 Hi. 876 00:40:01,011 --> 00:40:02,944 How's he doing? 877 00:40:02,954 --> 00:40:06,023 Mm. Still out of it. 878 00:40:07,150 --> 00:40:08,869 Well, from what I understand, 879 00:40:08,872 --> 00:40:11,319 he'd be completely out it if it hadn't been for you. 880 00:40:11,321 --> 00:40:14,094 Ah. Well... 881 00:40:14,097 --> 00:40:16,030 You saved his life. 882 00:40:16,033 --> 00:40:18,942 The surgeon told me you did a pretty impressive job, too. 883 00:40:20,331 --> 00:40:23,445 I'm just mostly trying not to think about it, really. 884 00:40:30,240 --> 00:40:32,474 Listen, you've had a pretty traumatic night. 885 00:40:32,476 --> 00:40:34,942 If you don't want to sit here with him, you don't have to. 886 00:40:34,945 --> 00:40:38,313 - I can do that. - No, no, no. I-I do, I want to. 887 00:40:40,250 --> 00:40:43,052 I-I'd love the company, though, if you want to... 888 00:40:50,409 --> 00:40:52,193 Well, some Valentine's Day, huh? 889 00:40:53,597 --> 00:40:56,031 Super romantic. 890 00:40:56,034 --> 00:40:58,199 Well, it's one he'll never forget. 891 00:40:58,201 --> 00:41:00,235 No. It was all going so great, 892 00:41:00,237 --> 00:41:01,870 until I had to cut a hole in his throat. 893 00:41:03,673 --> 00:41:08,009 Valentine's Day rarely works out the way you expect it to. 894 00:41:08,011 --> 00:41:10,703 You know, that's life. You got to roll with what comes. 895 00:41:10,706 --> 00:41:13,014 Don't know what's around the corner. 896 00:41:13,016 --> 00:41:15,150 Spoken like a true first responder. 897 00:41:15,152 --> 00:41:17,766 - No, it's straight out of the handbook. - Yeah. Yes. 898 00:41:17,769 --> 00:41:20,303 Yeah, I remember. 899 00:41:20,306 --> 00:41:22,750 Seem like you could use a cup of coffee. 900 00:41:22,753 --> 00:41:26,313 That's okay, right? I mean, you can't choke on that, can you? 901 00:41:26,316 --> 00:41:28,963 Well, clearly you've never had the coffee from here before. 902 00:41:28,965 --> 00:41:31,078 - I'll risk it. - All right. 903 00:42:53,905 --> 00:42:57,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.