Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,071
ANNOUNCER: Everyday heroes
doing extraordinary things.
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,338
9-1-1 returns.
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,506
We're gonna find you.
4
00:00:05,539 --> 00:00:07,141
ANNOUNCER: Catch
all-new episodes Mondays
5
00:00:07,175 --> 00:00:09,377
and check out
our other Fox programs.
6
00:00:09,410 --> 00:00:11,912
Prodigal Son, Almost Family
and The Resident.
7
00:00:11,945 --> 00:00:13,381
There's more to the story
than you know.
8
00:00:13,414 --> 00:00:14,948
Only on Fox.
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,753
REPORTER:
The massive tsunami struck
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,489
the Southern California
shoreline...
11
00:00:21,522 --> 00:00:23,157
[reporters' voices
overlapping]
12
00:00:23,191 --> 00:00:24,425
REPORTER:
First responders search
13
00:00:24,458 --> 00:00:26,260
for the many still missing
and feared dead.
14
00:00:26,294 --> 00:00:28,996
Chris!
Christopher!
15
00:00:29,029 --> 00:00:31,332
Christopher!
16
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
[dramatic music]
17
00:00:32,566 --> 00:00:34,668
[breathing heavily]
18
00:00:34,702 --> 00:00:36,337
Christopher!
19
00:00:36,370 --> 00:00:39,006
Has anyone seen a boy
in the water?
20
00:00:39,039 --> 00:00:40,841
Come on.
Hey!
21
00:00:40,874 --> 00:00:43,177
He's got brown hair, glasses,
22
00:00:43,211 --> 00:00:46,080
yellow T-shirt...
23
00:00:46,114 --> 00:00:47,581
have you seen a little boy?
24
00:00:47,615 --> 00:00:49,450
No, I'm sorry.
25
00:00:49,483 --> 00:00:53,187
[panting]
26
00:00:53,221 --> 00:01:00,128
♪♪
27
00:01:06,834 --> 00:01:10,371
[grunting]
28
00:01:10,404 --> 00:01:17,411
♪♪
29
00:01:38,632 --> 00:01:41,101
[sirens wail]
30
00:01:41,135 --> 00:01:44,972
[tense music]
31
00:01:46,274 --> 00:01:47,975
[birds squawking]
32
00:01:48,008 --> 00:01:50,644
Really?
You wanna do this here?
33
00:01:50,678 --> 00:01:52,580
Might as well end it
where it started, right?
34
00:01:52,613 --> 00:01:53,747
Scene of the crime,
35
00:01:53,781 --> 00:01:56,850
where you said "yes."
36
00:01:56,884 --> 00:01:59,920
I can't tell if your romantic
nostalgia is adorable
37
00:01:59,953 --> 00:02:01,489
or just sad.
38
00:02:01,522 --> 00:02:03,924
Five years, Stace.
We've come full circle.
39
00:02:03,957 --> 00:02:05,626
Literally.
The metaphor alone is..
40
00:02:05,659 --> 00:02:07,861
Look, Max, we're here
to sign divorce papers.
41
00:02:07,895 --> 00:02:09,463
And we will.
42
00:02:09,497 --> 00:02:13,201
No hard feelings, no drama,
but...
43
00:02:13,234 --> 00:02:14,768
[scoffs]
44
00:02:14,802 --> 00:02:18,472
Why not remember where it began
in the first place, right?
45
00:02:19,973 --> 00:02:22,343
- End on a high note.
- Yeah.
46
00:02:24,978 --> 00:02:28,282
This is for all the marbles.
47
00:02:28,316 --> 00:02:31,285
[bright carnival music]
48
00:02:31,319 --> 00:02:37,725
♪♪
49
00:02:43,197 --> 00:02:45,633
[desolate music]
50
00:02:45,666 --> 00:02:47,835
♪♪
51
00:02:47,868 --> 00:02:49,970
The view's still amazing.
52
00:02:50,003 --> 00:02:52,072
It certainly is.
53
00:02:52,105 --> 00:02:53,974
And you're still just as bad
at flirting
54
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
as you were back then.
55
00:02:57,511 --> 00:03:01,148
In the air,
it's like nothing's changed,
56
00:03:01,181 --> 00:03:03,584
same city, same water...
57
00:03:03,617 --> 00:03:05,353
Different people.
58
00:03:05,386 --> 00:03:12,159
♪♪
59
00:03:12,192 --> 00:03:13,327
It's time.
60
00:03:13,361 --> 00:03:17,498
- Uh, I forgot my pen.
- I've got two.
61
00:03:17,531 --> 00:03:23,437
♪♪
62
00:03:23,471 --> 00:03:24,872
And just like our marriage,
63
00:03:24,905 --> 00:03:27,841
this ride is
suddenly going nowhere.
64
00:03:27,875 --> 00:03:29,176
I slipped the guy 50 bucks
65
00:03:29,209 --> 00:03:30,611
to give us a few minutes alone.
66
00:03:32,546 --> 00:03:34,047
That's a sweet gesture,
67
00:03:34,081 --> 00:03:35,616
but what did you think
would happen?
68
00:03:35,649 --> 00:03:40,388
I don't know,
some kind of sign, maybe.
69
00:03:40,421 --> 00:03:43,223
Signs are a thing.
Signs happen.
70
00:03:43,257 --> 00:03:46,360
In the movies, Max,
but not in real life.
71
00:03:46,394 --> 00:03:49,397
[siren blaring]
72
00:03:52,099 --> 00:03:54,402
Not the kind of sign
I was hoping for.
73
00:03:54,435 --> 00:03:56,136
[ominous music]
74
00:03:56,169 --> 00:03:57,538
[crowd clamoring]
75
00:03:57,571 --> 00:03:59,473
♪♪
76
00:03:59,507 --> 00:04:01,108
Oh, my God, Max.
77
00:04:01,141 --> 00:04:08,081
♪♪
78
00:04:09,783 --> 00:04:12,753
[wave crashing]
79
00:04:12,786 --> 00:04:18,258
♪♪
80
00:04:18,292 --> 00:04:20,093
[glass shatters]
81
00:04:20,127 --> 00:04:23,096
[tense music]
82
00:04:23,130 --> 00:04:26,600
♪♪
83
00:04:26,634 --> 00:04:28,636
Please help over here.
Please help.
84
00:04:28,669 --> 00:04:30,237
Help!
We're here!
85
00:04:30,270 --> 00:04:33,907
Help!
I see boats, Max, rescue boats.
86
00:04:33,941 --> 00:04:35,343
Help's coming.
87
00:04:35,376 --> 00:04:38,412
♪♪
88
00:04:38,446 --> 00:04:42,583
- I can't feel your hand.
- What?
89
00:04:42,616 --> 00:04:44,485
Yeah, I can't feel
much of anything.
90
00:04:44,518 --> 00:04:47,254
They'll fix it, Max.
Everything can be fixed.
91
00:04:47,287 --> 00:04:49,156
Not everything.
92
00:04:50,491 --> 00:04:52,660
Multiple calls
from the Ferris wheel, Captain.
93
00:04:52,693 --> 00:04:54,261
Okay, we're coming.
94
00:04:54,294 --> 00:05:00,934
♪♪
95
00:05:00,968 --> 00:05:03,437
Hey, up here!
Help, here!
96
00:05:03,471 --> 00:05:04,672
My husband's hurt.
Please!
97
00:05:05,973 --> 00:05:07,841
Help these guys in front.
Copy.
98
00:05:07,875 --> 00:05:09,977
Move in here.
99
00:05:11,345 --> 00:05:12,380
All right, yeah.
100
00:05:12,413 --> 00:05:13,947
Let's go get them
right over there.
101
00:05:13,981 --> 00:05:17,951
♪♪
102
00:05:17,985 --> 00:05:20,388
Oh, thank God you're here.
103
00:05:21,188 --> 00:05:22,956
We're save.
We'll be okay.
104
00:05:22,990 --> 00:05:26,193
[speaks Spanish]
[man speaking Spanish]
105
00:05:26,226 --> 00:05:27,361
Wait, who helped them?
106
00:05:27,395 --> 00:05:28,796
[speaks Spanish]
107
00:05:28,829 --> 00:05:30,297
Hey, we could use a hand
up here!
108
00:05:30,330 --> 00:05:33,834
♪♪
109
00:05:33,867 --> 00:05:35,002
Fire lady.
110
00:05:35,035 --> 00:05:36,737
All right,
grab an extra harness,
111
00:05:36,770 --> 00:05:38,305
rope, pulleys,
figure eight plates.
112
00:05:38,338 --> 00:05:40,474
I'll coordinate evac
and transport some down here.
113
00:05:40,508 --> 00:05:43,143
Sounds like a plan, Cap.
114
00:05:43,176 --> 00:05:50,083
♪♪
115
00:05:52,853 --> 00:05:55,789
Okay.
116
00:05:57,525 --> 00:05:58,692
[clattering]
117
00:05:58,726 --> 00:06:00,160
[Ferris wheel squeaking]
118
00:06:00,193 --> 00:06:01,762
- Oh, my God!
- Oh, no!
119
00:06:01,795 --> 00:06:02,863
That's not part of the ride.
120
00:06:02,896 --> 00:06:04,432
No, the spokes are coming off
the hub.
121
00:06:04,465 --> 00:06:05,766
This thing's been thrashed.
122
00:06:05,799 --> 00:06:07,435
What about you?
Are you hurt?
123
00:06:07,468 --> 00:06:08,836
No, and neither is he.
124
00:06:08,869 --> 00:06:12,205
I'm not going anywhere,
not until the water's gone.
125
00:06:12,239 --> 00:06:14,207
Sir, if you don't come with us,
this whole thing will be gone.
126
00:06:14,241 --> 00:06:16,276
Don't worry, buddy.
I'm gonna get you down safely.
127
00:06:16,309 --> 00:06:19,179
I'm just gonna put
this harness around you, okay?
128
00:06:19,212 --> 00:06:21,515
Okay, okay.
All right.
129
00:06:21,549 --> 00:06:24,217
- Eddie Diaz, 118.
- Lena Bosko, 136.
130
00:06:25,619 --> 00:06:27,220
You were on the pit
when it hit.
131
00:06:27,254 --> 00:06:28,388
Yeah.
132
00:06:30,223 --> 00:06:32,560
- Where's your crew?
- Got separated...
133
00:06:32,593 --> 00:06:34,895
to all the spin cycle.
134
00:06:34,928 --> 00:06:36,029
All right.
135
00:06:36,063 --> 00:06:37,698
Let's get you up.
Let's get you up.
136
00:06:37,731 --> 00:06:39,032
- There we go.
- Okay.
137
00:06:39,066 --> 00:06:40,067
- There we go.
- Thank you.
138
00:06:40,100 --> 00:06:41,435
Be careful.
139
00:06:41,469 --> 00:06:42,936
[machinery creaking]
140
00:06:42,970 --> 00:06:44,572
Don't drop me.
Don't drop me.
141
00:06:44,605 --> 00:06:47,207
Oh, God!
Oh, God.
142
00:06:47,240 --> 00:06:49,610
[dramatic music]
143
00:06:49,643 --> 00:06:54,281
♪♪
144
00:06:54,314 --> 00:06:55,549
Oh, my God.
145
00:06:55,583 --> 00:06:58,051
[woman screaming]
146
00:06:58,085 --> 00:06:59,386
Get me in the boat.
Get me in the boat.
147
00:06:59,419 --> 00:07:01,054
We've got you.
We've got you, just relax.
148
00:07:01,088 --> 00:07:02,556
We got you, sir.
We got you.
149
00:07:02,590 --> 00:07:04,157
♪♪
150
00:07:04,191 --> 00:07:05,425
Watch your step.
151
00:07:05,459 --> 00:07:07,728
When the wave hit,
how'd you get back here?
152
00:07:07,761 --> 00:07:09,062
Swam.
153
00:07:09,096 --> 00:07:11,231
You sure did
and then you climbed.
154
00:07:11,264 --> 00:07:12,766
Free climb on the weekends,
soldier.
155
00:07:12,800 --> 00:07:14,902
How'd you know I was
in the service?
156
00:07:14,935 --> 00:07:16,403
You all carry yourselves
the same way.
157
00:07:16,436 --> 00:07:20,508
All that spit and polish.
My captain served, army.
158
00:07:20,541 --> 00:07:22,142
Must be a good man.
159
00:07:22,175 --> 00:07:25,112
♪♪
160
00:07:25,145 --> 00:07:26,947
Hold on.
I'm coming to you.
161
00:07:26,980 --> 00:07:28,516
Thank you.
162
00:07:28,549 --> 00:07:34,086
[indistinct chatter]
163
00:07:34,187 --> 00:07:36,824
♪♪
164
00:07:36,857 --> 00:07:39,426
- Oh, thank God you're here!
- What happened here, Ma'am?
165
00:07:39,459 --> 00:07:40,994
He hit his neck
when the wave came,
166
00:07:41,028 --> 00:07:42,763
and he can't feel his fingers.
167
00:07:42,796 --> 00:07:44,097
My arms went numb.
168
00:07:44,131 --> 00:07:45,899
A couple minutes later,
my legs gave out.
169
00:07:47,535 --> 00:07:49,803
- Am I paralyzed?
- That's too soon to tell.
170
00:07:49,837 --> 00:07:51,104
You said you lost sensation
in your arms first
171
00:07:51,138 --> 00:07:52,172
and then your legs?
172
00:07:52,205 --> 00:07:53,306
- Yeah.
- Okay.
173
00:07:53,340 --> 00:07:54,307
Well, that might be a sign
of swelling,
174
00:07:54,341 --> 00:07:55,442
which means you bruised
175
00:07:55,475 --> 00:07:57,110
your neck instead
of breaking it.
176
00:07:57,144 --> 00:07:58,512
[metallic scraping]
177
00:07:58,546 --> 00:08:01,882
[all yelling]
178
00:08:03,517 --> 00:08:05,653
Hey, Cap,
we can get one down to you,
179
00:08:05,686 --> 00:08:07,454
but the other one's
a possible spinal.
180
00:08:07,487 --> 00:08:08,556
We're gonna need a Hail Mary.
181
00:08:08,589 --> 00:08:10,490
I'll order one up for you.
182
00:08:10,524 --> 00:08:13,460
Coast guard, coast guard.
This is Captain Nash LAFD.
183
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
We need a miracle at the pier.
We need one quick.
184
00:08:15,529 --> 00:08:17,531
You should be fine.
Help's on the way.
185
00:08:17,565 --> 00:08:19,032
All right.
186
00:08:19,066 --> 00:08:25,639
♪♪
187
00:08:25,673 --> 00:08:28,909
[helicopter whirring]
188
00:08:28,942 --> 00:08:32,312
♪♪
189
00:08:32,345 --> 00:08:35,315
You see, Max?
How's that for a sign?
190
00:08:35,348 --> 00:08:37,985
There's hope, so fight.
191
00:08:38,018 --> 00:08:41,855
♪♪
192
00:08:41,889 --> 00:08:45,225
Max, you moved your fingers.
193
00:08:45,258 --> 00:08:48,195
I think I'm getting
some feeling back.
194
00:08:48,228 --> 00:08:50,063
You're gonna be okay.
195
00:08:50,097 --> 00:08:51,765
We're gonna be okay.
196
00:08:51,799 --> 00:08:54,902
Give me the pen, Stacey,
197
00:08:54,935 --> 00:08:56,369
and those papers.
198
00:08:56,403 --> 00:08:57,838
Max...
199
00:08:57,871 --> 00:09:01,008
We were always a disaster,
weren't we?
200
00:09:01,041 --> 00:09:04,011
[solemn music]
201
00:09:04,044 --> 00:09:10,951
♪♪
202
00:09:13,754 --> 00:09:17,357
What a beautiful
disaster we were.
203
00:09:17,390 --> 00:09:24,097
♪♪
204
00:09:25,065 --> 00:09:27,935
[dramatic music]
205
00:09:27,968 --> 00:09:34,775
♪♪
206
00:09:34,808 --> 00:09:37,778
[helicopter whirring]
207
00:09:37,811 --> 00:09:44,752
♪♪
208
00:09:54,962 --> 00:09:57,430
Incoming, debris!
209
00:09:57,464 --> 00:10:00,768
[metallic clanging]
210
00:10:03,170 --> 00:10:04,805
This thing is gonna go down.
Let's go.
211
00:10:04,838 --> 00:10:06,106
Go, go, go!
212
00:10:06,139 --> 00:10:08,575
Free climb,
how 'bout free fall?
213
00:10:08,608 --> 00:10:12,245
♪♪
214
00:10:12,279 --> 00:10:13,981
[motor revving]
215
00:10:14,014 --> 00:10:20,854
♪♪
216
00:10:22,489 --> 00:10:24,091
Here, here, here,
here, here, here.
217
00:10:24,124 --> 00:10:31,031
♪♪
218
00:10:33,000 --> 00:10:36,036
[crashing]
219
00:10:42,375 --> 00:10:43,610
DISPATCHER: There's a truck
on its way, Captain.
220
00:10:43,643 --> 00:10:45,846
Copy that.
Nash out.
221
00:10:45,879 --> 00:10:48,381
Our team is still stuck
on the other side.
222
00:10:48,415 --> 00:10:50,283
Our trucks can't get through
just yet.
223
00:10:50,317 --> 00:10:52,485
Earth movers are still clearing
the roads.
224
00:10:53,821 --> 00:10:55,789
118's hoofing it for a while.
225
00:10:55,823 --> 00:10:57,290
It looks that way.
226
00:10:57,324 --> 00:11:00,460
Hen and Chimney are readying
some turnout backpacks
227
00:11:00,493 --> 00:11:02,963
until we're mobile again.
228
00:11:02,996 --> 00:11:05,799
Bosko, your crew
from your house are
229
00:11:05,833 --> 00:11:08,168
all alive and accounted for
except for Captain Cooper.
230
00:11:08,201 --> 00:11:09,402
He's still MIA.
231
00:11:09,436 --> 00:11:10,537
I'm sorry.
232
00:11:10,570 --> 00:11:11,972
Well, if it's all the same
to you, Captain,
233
00:11:12,005 --> 00:11:13,306
I'm gonna stick around
and look for him.
234
00:11:13,340 --> 00:11:15,142
Why are you holding yourself
like that?
235
00:11:15,175 --> 00:11:17,210
It's nothing, bruised rib.
236
00:11:17,244 --> 00:11:19,312
- Let me take a look at it.
- I said it's nothing.
237
00:11:19,346 --> 00:11:20,814
- Clearly, it's not.
- Are you gonna drop this?
238
00:11:20,848 --> 00:11:22,850
Hey, Bosko,
let him have a look.
239
00:11:22,883 --> 00:11:25,252
I'm not asking.
240
00:11:25,285 --> 00:11:27,821
[tense music]
241
00:11:27,855 --> 00:11:31,024
♪♪
242
00:11:31,058 --> 00:11:34,527
Yeah, that's not a bruise.
It's broken.
243
00:11:34,561 --> 00:11:35,763
Must be hurting like a bitch.
244
00:11:35,796 --> 00:11:37,497
Yeah, well,
breathing isn't super fun.
245
00:11:37,530 --> 00:11:39,366
I'm calling it.
You're off the field.
246
00:11:39,399 --> 00:11:40,700
Sir, I said I'm fine.
247
00:11:40,734 --> 00:11:43,436
♪♪
248
00:11:43,470 --> 00:11:46,506
USAR Command is setting up
the VA hospital on Sawtelle.
249
00:11:46,539 --> 00:11:48,508
I want you to stick with her
just in case her desire
250
00:11:48,541 --> 00:11:51,344
to track down her captain
causes her to lose her way.
251
00:11:51,378 --> 00:11:52,612
I'm gonna meet up with the 118.
252
00:11:52,645 --> 00:11:54,614
Rendezvous with us
when you can.
253
00:11:54,647 --> 00:11:56,516
Copy that, Cap.
254
00:11:56,549 --> 00:12:01,855
♪♪
255
00:12:01,889 --> 00:12:04,024
- Who you calling?
- My son.
256
00:12:04,057 --> 00:12:06,026
Lost his mother
a few months ago,
257
00:12:06,059 --> 00:12:07,227
don't want him to worry.
258
00:12:08,896 --> 00:12:10,363
Hey, Buck, it's me.
259
00:12:10,397 --> 00:12:11,531
I just want you to tell
Christopher
260
00:12:11,564 --> 00:12:13,033
I'll be a little late
picking him up,
261
00:12:13,066 --> 00:12:15,135
got our hands full here.
262
00:12:15,168 --> 00:12:16,736
It's good thing
you're missing it.
263
00:12:16,770 --> 00:12:19,439
Hope you guys are having fun.
264
00:12:19,472 --> 00:12:22,075
♪♪
265
00:12:22,109 --> 00:12:25,078
[engine puttering]
266
00:12:25,112 --> 00:12:26,713
[suspenseful music]
267
00:12:26,746 --> 00:12:30,250
Hey!
There's a kid under here!
268
00:12:30,283 --> 00:12:32,385
Christopher?
Hey!
269
00:12:32,419 --> 00:12:35,488
Hey, guys...hey, hey, big guy!
Me and you, come on!
270
00:12:35,522 --> 00:12:38,325
All right, three, two, one.
Go!
271
00:12:38,358 --> 00:12:40,493
♪♪
272
00:12:40,527 --> 00:12:43,230
Ah.
273
00:12:43,263 --> 00:12:44,898
Oh, my God.
I got you.
274
00:12:44,932 --> 00:12:46,566
Yeah! Yeah!
[applause]
275
00:12:46,599 --> 00:12:48,902
Okay.
Ooh, you're okay.
276
00:12:48,936 --> 00:12:50,603
Got you.
277
00:12:50,637 --> 00:12:52,305
Hey, hey, hey, excuse me.
278
00:12:52,339 --> 00:12:53,907
I'm looking for
an eight-year-old boy.
279
00:12:53,941 --> 00:12:55,475
His name is Christopher.
280
00:12:55,508 --> 00:12:57,444
He's always smiling,
and he's got CP,
281
00:12:57,477 --> 00:12:58,745
Cerebral Palsy.
282
00:12:58,778 --> 00:13:01,114
He's got brown hair,
yellow shirt.
283
00:13:01,148 --> 00:13:02,682
Yeah, yeah.
I think I saw him.
284
00:13:02,715 --> 00:13:03,984
Where?
285
00:13:04,017 --> 00:13:05,452
He was headed with a group
to that Cupcakery place.
286
00:13:05,485 --> 00:13:06,854
I heard they're handing out
water.
287
00:13:06,887 --> 00:13:08,788
Cupcakery, what is that?
288
00:13:08,822 --> 00:13:10,190
You know, cupcake bakery.
289
00:13:10,223 --> 00:13:12,492
It's about six or seven blocks
south of here on Strand.
290
00:13:14,294 --> 00:13:16,964
Thank you.
Thank you.
291
00:13:16,997 --> 00:13:19,599
♪♪
292
00:13:19,632 --> 00:13:22,002
Dizziness, mild seizure,
in and out of consciousness..
293
00:13:22,035 --> 00:13:23,670
Tell the responders they may
be treating
294
00:13:23,703 --> 00:13:26,139
a subdural hematoma
and to mark it as a Code Three
295
00:13:26,173 --> 00:13:27,607
on the priority list.
296
00:13:27,640 --> 00:13:29,209
Before or after the guy
with the fishhook in his eye?
297
00:13:29,242 --> 00:13:30,978
[sighs]
Dealer's choice.
298
00:13:31,011 --> 00:13:32,612
Whoever they get to first.
299
00:13:32,645 --> 00:13:34,481
911, what's your emergency?
300
00:13:34,514 --> 00:13:36,316
Yes, I'm calling
from Kenosha, Wisconsin.
301
00:13:36,349 --> 00:13:37,717
My daughter is missing..
302
00:13:37,750 --> 00:13:39,119
Ma'am, I don't know how
you got put through to me,
303
00:13:39,152 --> 00:13:40,387
but this is Los Angeles.
304
00:13:40,420 --> 00:13:41,388
I know that.
305
00:13:41,421 --> 00:13:42,489
Joanna was texting me
306
00:13:42,522 --> 00:13:43,790
from her place
near the beach,
307
00:13:43,823 --> 00:13:45,125
but her texts became, like,
gibberish.
308
00:13:45,158 --> 00:13:46,559
And now,
I can't reach her at all.
309
00:13:46,593 --> 00:13:48,128
Okay, I understand.
Can I get your name?
310
00:13:48,161 --> 00:13:49,329
Louise Hickey.
311
00:13:49,362 --> 00:13:50,563
Louise, do you know
if your daughter is
312
00:13:50,597 --> 00:13:51,798
on any medications?
313
00:13:51,831 --> 00:13:53,066
She's a health nut.
314
00:13:53,100 --> 00:13:54,301
I don't even think
she takes aspirin.
315
00:13:54,334 --> 00:13:55,335
I know you're worried,
316
00:13:55,368 --> 00:13:56,469
but before you assume
the worst,
317
00:13:56,503 --> 00:13:57,570
there are a number of reasons
318
00:13:57,604 --> 00:13:58,872
Joanna's phone may have
stopped working,
319
00:13:58,906 --> 00:14:00,307
water damage alone.
320
00:14:00,340 --> 00:14:02,175
No, she was texting
after the tsunami.
321
00:14:02,209 --> 00:14:03,576
She and her neighbors were
all safe
322
00:14:03,610 --> 00:14:04,978
in the lounge
on the 10th floor.
323
00:14:05,012 --> 00:14:05,979
Can't you send somebody
over there?
324
00:14:06,013 --> 00:14:07,514
I'll see what I can do,
325
00:14:07,547 --> 00:14:09,016
but understand that
our first responders
326
00:14:09,049 --> 00:14:10,817
and emergency crews are
already stretched to the brink.
327
00:14:10,850 --> 00:14:12,319
Please, whatever you can do.
328
00:14:12,352 --> 00:14:14,321
She's at the Ocean Plaza
Apartment Complex
329
00:14:14,354 --> 00:14:15,488
on Ocean Avenue.
330
00:14:15,522 --> 00:14:17,524
Ocean Plaza, right.
331
00:14:17,557 --> 00:14:19,826
Okay, you stay strong, Louise,
and let us know
332
00:14:19,859 --> 00:14:22,162
if you hear from your daughter.
333
00:14:22,195 --> 00:14:24,331
Hey, Linda, didn't I hear you
taking a call
334
00:14:24,364 --> 00:14:25,865
a little while ago,
something about
335
00:14:25,899 --> 00:14:27,600
the Ocean Plaza
Apartment Complex?
336
00:14:27,634 --> 00:14:30,170
Yeah, a caller was having
trouble reaching his boyfriend,
337
00:14:30,203 --> 00:14:31,939
said their phone conversation
cut off mid-sentence,
338
00:14:31,972 --> 00:14:33,273
then nothing.
339
00:14:33,306 --> 00:14:36,509
[tense music]
340
00:14:36,543 --> 00:14:39,446
♪♪
341
00:14:39,479 --> 00:14:40,847
I checked the Red Cross
and social media
342
00:14:40,880 --> 00:14:42,849
to see if anyone
from Ocean Plaza had marked
343
00:14:42,882 --> 00:14:44,184
themselves as safe.
344
00:14:44,217 --> 00:14:46,353
Not one mention of it
anywhere.
345
00:14:46,386 --> 00:14:48,555
Let me see if I understand this
correctly.
346
00:14:49,722 --> 00:14:51,458
With everything we've got
on our plate,
347
00:14:51,491 --> 00:14:53,860
you wanna send help to the only
building in the area
348
00:14:53,893 --> 00:14:55,295
that isn't asking for any?
349
00:14:55,328 --> 00:14:57,897
Yeah, I guess I do.
350
00:14:57,931 --> 00:15:00,968
Please don't take offense,
but are you okay?
351
00:15:01,001 --> 00:15:02,402
Yes, Sue, I'm fine.
352
00:15:02,435 --> 00:15:04,071
But if something bad happened
at that address, and I didn't..
353
00:15:04,104 --> 00:15:06,639
I get it, but unless we can
confirm an emergency
354
00:15:06,673 --> 00:15:09,042
with someone on site,
our hands are tied, Maddie.
355
00:15:09,076 --> 00:15:10,910
We don't have the resources.
356
00:15:10,944 --> 00:15:13,713
♪♪
357
00:15:13,746 --> 00:15:17,017
[drone buzzing]
358
00:15:18,751 --> 00:15:21,054
Charlie, what are you doing?
359
00:15:21,088 --> 00:15:22,956
Looking for Reggie.
360
00:15:22,990 --> 00:15:24,491
You're not planning on
going outside?
361
00:15:24,524 --> 00:15:25,658
No.
362
00:15:25,692 --> 00:15:27,427
It's still not safe out there.
363
00:15:27,460 --> 00:15:29,462
[dog barks distantly]
364
00:15:29,496 --> 00:15:30,964
[dramatic music]
365
00:15:30,998 --> 00:15:34,201
Oh, sick.
366
00:15:38,105 --> 00:15:40,940
Maddie,
I've got this kid on the line,
367
00:15:40,974 --> 00:15:43,010
but I can't tell whether or not
I'm being pranked.
368
00:15:43,043 --> 00:15:46,179
♪♪
369
00:15:46,213 --> 00:15:47,580
Hi.
Who am I speaking with?
370
00:15:47,614 --> 00:15:49,416
Why do you need to know that?
371
00:15:49,449 --> 00:15:51,184
So I know what to call you.
372
00:15:51,218 --> 00:15:54,121
I just wanna know if you guys
know about the frogman.
373
00:15:54,154 --> 00:15:56,123
- Say again.
- Frogman.
374
00:15:56,156 --> 00:15:58,125
He might be dead.
375
00:15:58,158 --> 00:15:59,626
He's in a tree,
but you can't see him
376
00:15:59,659 --> 00:16:00,627
from the street.
377
00:16:00,660 --> 00:16:02,929
Then how did you spot him?
378
00:16:02,962 --> 00:16:04,464
With my drone.
379
00:16:04,497 --> 00:16:07,267
I'm looking for my friend.
His name's Reggie.
380
00:16:07,300 --> 00:16:08,935
- He's an artist..
- So you have a drone?
381
00:16:08,968 --> 00:16:11,271
DX-Black Bird R20.
382
00:16:11,304 --> 00:16:13,773
If you want, I can send you
a link to a live feed.
383
00:16:13,806 --> 00:16:15,942
Yes, please.
384
00:16:15,975 --> 00:16:19,679
I'm in.
There's movement.
385
00:16:19,712 --> 00:16:22,515
Dispatch a ladder crew
down to Rose and Third.
386
00:16:22,549 --> 00:16:23,850
Thank you, Charlotte.
387
00:16:23,883 --> 00:16:26,053
You may have just saved
a man's life.
388
00:16:26,086 --> 00:16:28,188
Wait, what?
How did you...
389
00:16:28,221 --> 00:16:29,989
We've got Caller ID,
a really good one.
390
00:16:30,023 --> 00:16:32,492
"Charlotte Rain Fingado,"
that's your name, isn't it?
391
00:16:32,525 --> 00:16:34,694
It's Charlie.
Wow.
392
00:16:34,727 --> 00:16:36,329
You're like Big Brother's
big sister.
393
00:16:36,363 --> 00:16:37,830
Something like that.
394
00:16:37,864 --> 00:16:39,532
I think we can
help each other out.
395
00:16:39,566 --> 00:16:42,469
How far can your drone fly?
396
00:16:42,502 --> 00:16:44,471
[dramatic music]
397
00:16:44,504 --> 00:16:46,639
[drone buzzing]
398
00:16:46,673 --> 00:16:52,145
♪♪
399
00:16:52,179 --> 00:16:54,314
Keep going, Charlie.
We need to find an opening.
400
00:16:54,347 --> 00:16:56,749
♪♪
401
00:16:56,783 --> 00:16:58,818
I don't think
these windows open.
402
00:16:58,851 --> 00:17:01,354
No, but maybe
there's a vent or...
403
00:17:02,789 --> 00:17:03,856
There.
404
00:17:03,890 --> 00:17:05,592
Can you move in closer
or zoom in?
405
00:17:05,625 --> 00:17:06,659
Zooming.
406
00:17:06,693 --> 00:17:09,062
What are we looking for,
again?
407
00:17:09,096 --> 00:17:13,733
♪♪
408
00:17:13,766 --> 00:17:16,169
I think we found it.
409
00:17:16,203 --> 00:17:19,372
♪♪
410
00:17:25,378 --> 00:17:27,247
All right,
y'all have your assignments.
411
00:17:27,280 --> 00:17:29,682
Fan out,
make your presence known.
412
00:17:29,716 --> 00:17:31,618
Might take the national guard
more than a minute
413
00:17:31,651 --> 00:17:32,919
to get on the stick.
414
00:17:32,952 --> 00:17:35,288
Until then, we are
the first line of defense
415
00:17:35,322 --> 00:17:37,090
against looters, all right?
416
00:17:37,124 --> 00:17:38,758
If you see anything
that looks like
417
00:17:38,791 --> 00:17:41,194
more than a misdemeanor,
call for backup.
418
00:17:41,228 --> 00:17:43,230
We are not looking
the other way on this.
419
00:17:43,263 --> 00:17:45,598
Arrests will be made.
420
00:17:45,632 --> 00:17:47,367
Understood?
421
00:17:47,400 --> 00:17:48,701
All right, move out.
422
00:17:48,735 --> 00:17:51,571
Be smart, stay safe.
423
00:17:51,604 --> 00:17:53,973
[sirens whooping]
424
00:17:54,006 --> 00:17:55,875
Hey, everything okay, Suze?
425
00:17:55,908 --> 00:17:58,211
Sergeant, they're asking
for help finding their people.
426
00:17:58,245 --> 00:17:59,212
I tried to tell them..
427
00:17:59,246 --> 00:18:00,313
Folks, for your own safety,
428
00:18:00,347 --> 00:18:01,714
we need you to clear
the streets.
429
00:18:01,748 --> 00:18:03,650
Make your way
to the emergency shelter.
430
00:18:03,683 --> 00:18:05,051
My wife is missing,
431
00:18:05,084 --> 00:18:06,386
and you're not gonna do
anything?
432
00:18:06,419 --> 00:18:08,388
We are doing everything
that we can.
433
00:18:08,421 --> 00:18:09,589
Now, there are people
at the shelter
434
00:18:09,622 --> 00:18:11,090
who can take your name
and reconnect you
435
00:18:11,124 --> 00:18:13,626
with your wife
or whoever is missing.
436
00:18:13,660 --> 00:18:17,397
DISPATCHER: 7-2-7-L-30.
7-2-3-L-30, come back.
437
00:18:17,430 --> 00:18:18,598
Muchas gracias.
438
00:18:20,600 --> 00:18:22,835
Dispatch, 7-2-7-L-30.
439
00:18:22,869 --> 00:18:25,605
DISPATCHER: Multiple reports
of possible burglary suspects.
440
00:18:25,638 --> 00:18:29,008
Hey, everyone,
fresh water to your left,
441
00:18:29,041 --> 00:18:30,843
first aid and blankets
to the right.
442
00:18:30,877 --> 00:18:32,679
[baby cries]
443
00:18:32,712 --> 00:18:35,348
[foreboding music]
444
00:18:35,382 --> 00:18:41,321
♪♪
445
00:18:42,455 --> 00:18:43,623
Christopher.
446
00:18:43,656 --> 00:18:45,091
[relieved sigh]
447
00:18:45,124 --> 00:18:47,327
Christopher!
I'm here.
448
00:18:47,360 --> 00:18:48,828
Hey, Christopher!
449
00:18:48,861 --> 00:18:51,831
[somber music]
450
00:18:51,864 --> 00:18:58,171
♪♪
451
00:18:59,138 --> 00:19:02,108
[panting]
452
00:19:02,141 --> 00:19:05,044
♪♪
453
00:19:05,077 --> 00:19:07,113
Mister, are you okay?
454
00:19:07,146 --> 00:19:08,315
You're bleeding.
455
00:19:08,348 --> 00:19:13,986
♪♪
456
00:19:14,020 --> 00:19:15,622
[Buck grunting]
457
00:19:15,655 --> 00:19:18,325
Can I get you something
for that?
458
00:19:19,992 --> 00:19:22,161
[ominous music]
459
00:19:22,195 --> 00:19:24,797
Sword of Damocles
at 12:00, Cap.
460
00:19:24,831 --> 00:19:25,965
I see it.
461
00:19:25,998 --> 00:19:28,468
John, can you get
some caution tape up
462
00:19:28,501 --> 00:19:30,570
around that streetlamp before
somebody gets nailed by it?
463
00:19:30,603 --> 00:19:34,507
♪♪
464
00:19:34,541 --> 00:19:36,042
Okay,
until we know what's what,
465
00:19:36,075 --> 00:19:37,977
masks go on and they stay on.
466
00:19:38,010 --> 00:19:44,917
♪♪
467
00:19:47,019 --> 00:19:48,355
[door thuds]
468
00:19:48,388 --> 00:19:52,992
♪♪
469
00:19:53,025 --> 00:19:55,027
Schematics put
the stairs over...
470
00:19:55,061 --> 00:19:56,663
[device beeps]
471
00:19:56,696 --> 00:19:58,331
CO.
472
00:19:58,365 --> 00:20:00,032
A hell of a lot of it,
212 PPMs.
473
00:20:00,066 --> 00:20:03,002
Okay, Hen, Geary,
check building maintenance,
474
00:20:03,035 --> 00:20:04,036
central heating units.
475
00:20:04,070 --> 00:20:05,338
Find the source
and shut it down.
476
00:20:05,372 --> 00:20:07,674
Everybody else on me.
Dispatch to tenth floor.
477
00:20:07,707 --> 00:20:08,841
- Copy that.
- Copy that.
478
00:20:08,875 --> 00:20:10,710
♪♪
479
00:20:10,743 --> 00:20:14,013
PPMs at over 300, Cap.
480
00:20:14,046 --> 00:20:16,182
- Probably being vented in all..
- Ah!
481
00:20:16,215 --> 00:20:19,419
Ah, I'm not falling for it...
who's the mess about?
482
00:20:19,452 --> 00:20:21,187
Sir.
Sir, we are here to help.
483
00:20:21,220 --> 00:20:22,355
Try to calm yourself.
484
00:20:22,389 --> 00:20:23,923
You're suffering from
carbon monoxide poisoning.
485
00:20:23,956 --> 00:20:28,528
Need to very
much...nomenclature.
486
00:20:28,561 --> 00:20:30,196
[sniffs, retches]
487
00:20:30,229 --> 00:20:31,698
Did he just say "nomenclature"?
488
00:20:31,731 --> 00:20:33,766
All right, get him outside.
489
00:20:33,800 --> 00:20:35,568
Residents must have taken
higher ground
490
00:20:35,602 --> 00:20:37,537
as the water rose.
491
00:20:37,570 --> 00:20:39,639
Unfortunately, the gas did too.
492
00:20:39,672 --> 00:20:42,041
Concentration is highest
here at the top.
493
00:20:42,074 --> 00:20:43,710
Let's hope we're not
too late to the party.
494
00:20:43,743 --> 00:20:45,878
♪♪
495
00:20:45,912 --> 00:20:47,614
Okay, let's go, go, go.
496
00:20:47,647 --> 00:20:50,483
[gas hissing]
497
00:20:50,517 --> 00:20:53,953
Got a pulse here, it's steady,
but her face has discoloration.
498
00:20:53,986 --> 00:20:56,323
All right, we gotta get
some fresh air in here ASAP.
499
00:20:56,356 --> 00:20:57,824
[glass shatters]
500
00:20:57,857 --> 00:20:59,559
Building's backup
generator got damaged
501
00:20:59,592 --> 00:21:00,727
by the seawater.
502
00:21:00,760 --> 00:21:02,662
We managed to put it
out of its misery.
503
00:21:02,695 --> 00:21:04,764
Okay, start bringing them down,
get 'em on O2.
504
00:21:06,198 --> 00:21:07,900
This is Ladder 118,
Captain Nash
505
00:21:07,934 --> 00:21:09,402
requesting medical transport
506
00:21:09,436 --> 00:21:11,904
at Ocean Plaza
Apartment Complex,
507
00:21:11,938 --> 00:21:14,106
nine-nine Ocean,
north entrance for..
508
00:21:14,140 --> 00:21:15,508
17 minimum, Cap.
509
00:21:15,542 --> 00:21:19,145
At least 17 patients,
acute CO poisoning, ASAP.
510
00:21:19,178 --> 00:21:20,813
DISPATCHER:
Copy request, Ladder 118.
511
00:21:20,847 --> 00:21:22,915
All ambulances
currently engaged.
512
00:21:22,949 --> 00:21:25,318
- Stand by.
- Standing by.
513
00:21:25,352 --> 00:21:27,587
Ma'am, ma'am, ma'am.
You shouldn't get up.
514
00:21:27,620 --> 00:21:28,921
I'm fine.
I'm fine.
515
00:21:28,955 --> 00:21:29,922
I just need...
516
00:21:29,956 --> 00:21:31,624
Hey, okay.
Hold on, I got you.
517
00:21:31,658 --> 00:21:33,593
I need to call my mom.
518
00:21:33,626 --> 00:21:35,428
I need to call...
519
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
did you take my phone?
520
00:21:37,497 --> 00:21:38,931
What's your name?
521
00:21:38,965 --> 00:21:39,932
"Jonana."
522
00:21:39,966 --> 00:21:41,601
- Joanna?
- Yeah, that's it.
523
00:21:41,634 --> 00:21:43,970
Okay, Joanna, I'm Hen.
524
00:21:44,003 --> 00:21:46,305
You can call your mom
once you get settled
525
00:21:46,339 --> 00:21:47,440
at the hospital, okay?
526
00:21:47,474 --> 00:21:48,441
Okay.
527
00:21:48,475 --> 00:21:50,109
Right now, you should sit down.
528
00:21:50,142 --> 00:21:53,546
I just wanna sit over..ah!
529
00:21:53,580 --> 00:21:55,114
Okay, all right.
Okay, are you okay?
530
00:21:55,147 --> 00:21:57,450
- What's hurting?
- My ankle.
531
00:21:57,484 --> 00:22:01,220
I cut it yesterday at the gym.
The water's making it sting.
532
00:22:01,253 --> 00:22:04,223
[suspenseful music]
533
00:22:04,256 --> 00:22:08,060
♪♪
534
00:22:08,094 --> 00:22:10,997
[electricity zapping]
535
00:22:12,599 --> 00:22:14,734
- Bobby?
- Yeah.
536
00:22:14,767 --> 00:22:16,736
♪♪
537
00:22:16,769 --> 00:22:20,039
Bobby, we gotta find a way
to move all these people.
538
00:22:20,072 --> 00:22:21,641
Already on it,
just gonna take some time
539
00:22:21,674 --> 00:22:22,875
for the ambulances to get here.
540
00:22:22,909 --> 00:22:24,176
We don't have time.
541
00:22:24,210 --> 00:22:25,645
That gas truck down the street,
542
00:22:25,678 --> 00:22:27,880
it's leaking gasoline
into the water.
543
00:22:27,914 --> 00:22:31,484
♪♪
544
00:22:31,518 --> 00:22:33,520
We're standing on top
of a bomb.
545
00:22:39,225 --> 00:22:40,192
DISPATCHER: Be advised,
546
00:22:40,226 --> 00:22:41,193
full evacuation in effect
547
00:22:41,227 --> 00:22:42,328
in national park.
548
00:22:42,361 --> 00:22:43,863
Looters reported
in the prospect.
549
00:22:43,896 --> 00:22:46,198
Copy that.
550
00:22:46,232 --> 00:22:47,500
[tense music]
551
00:22:47,534 --> 00:22:50,503
[dog barking distantly]
552
00:22:50,537 --> 00:22:52,872
♪♪
553
00:22:52,905 --> 00:22:55,608
[sirens wail,
helicopter whirs distantly]
554
00:22:55,642 --> 00:23:01,013
♪♪
555
00:23:01,047 --> 00:23:02,682
[car door slams]
556
00:23:02,715 --> 00:23:04,116
- Did you get 'em all?
- Yeah.
557
00:23:04,150 --> 00:23:05,852
We should check next door.
558
00:23:05,885 --> 00:23:08,020
Saw a couple of silver bowls
through the window.
559
00:23:08,054 --> 00:23:09,922
We're hauling as much
as we can carry already, man.
560
00:23:09,956 --> 00:23:11,090
I don't think we can fit
no more.
561
00:23:11,123 --> 00:23:12,258
LAPD.
562
00:23:12,291 --> 00:23:13,760
Both of you,
put your hands in the air.
563
00:23:13,793 --> 00:23:17,029
[anxious music]
564
00:23:17,063 --> 00:23:19,198
You wanna drop that box, Boss?
565
00:23:19,231 --> 00:23:21,200
Uh...I can't.
566
00:23:21,233 --> 00:23:23,603
Oh, I bet you can.
567
00:23:23,636 --> 00:23:25,137
- I don't wanna scare 'em.
- Scare who?
568
00:23:25,171 --> 00:23:28,608
♪♪
569
00:23:28,641 --> 00:23:31,611
[cats purring]
570
00:23:31,644 --> 00:23:35,548
♪♪
571
00:23:35,582 --> 00:23:36,716
[cat mews]
572
00:23:36,749 --> 00:23:40,553
♪♪
573
00:23:40,587 --> 00:23:42,388
[dog whines]
574
00:23:42,421 --> 00:23:44,056
You're looting animals?
575
00:23:44,090 --> 00:23:45,558
Looting?
576
00:23:45,592 --> 00:23:48,294
No, eh, we're saving 'em.
577
00:23:48,327 --> 00:23:50,262
Look, check it out.
578
00:23:51,798 --> 00:23:54,000
See?
Yeah.
579
00:23:54,033 --> 00:23:56,235
We reunite owners
with pets who get separated
580
00:23:56,268 --> 00:23:59,772
during natural disasters,
fires, those sorts of things.
581
00:23:59,806 --> 00:24:01,674
We call ourselves
The Raiders of the Lost Barks.
582
00:24:01,708 --> 00:24:02,742
No, we don't.
583
00:24:02,775 --> 00:24:04,410
Ray, we talked about this.
Come on.
584
00:24:04,443 --> 00:24:06,178
- I'm just trying it out.
- Yeah, it's lame.
585
00:24:06,212 --> 00:24:07,680
You two have ID on you?
586
00:24:07,714 --> 00:24:14,621
♪♪
587
00:24:17,624 --> 00:24:19,258
Much as I appreciate
your cause,
588
00:24:19,291 --> 00:24:21,761
I can't let you just break
into people's houses.
589
00:24:21,794 --> 00:24:25,164
You see, technically,
we're not really breaking in.
590
00:24:25,197 --> 00:24:27,199
You'd be surprised
how many homeowners leave
591
00:24:27,233 --> 00:24:29,001
their windows
and backdoors unlocked.
592
00:24:29,035 --> 00:24:30,503
Yeah, you should see Ray here
navigate himself
593
00:24:30,537 --> 00:24:31,938
through the occasional
doggy door.
594
00:24:31,971 --> 00:24:33,606
I'm double-jointed.
595
00:24:33,640 --> 00:24:34,774
Yeah?
596
00:24:34,807 --> 00:24:37,443
Well, technically,
it's still a felony.
597
00:24:37,476 --> 00:24:39,445
Okay, I tell you what.
598
00:24:39,478 --> 00:24:42,448
Overheard you say
you got more than you can fit.
599
00:24:42,481 --> 00:24:45,117
I think it's best if you boys
just take care
600
00:24:45,151 --> 00:24:46,285
of your present cargo.
601
00:24:46,318 --> 00:24:48,187
Leave the rest for the ASPCA.
602
00:24:48,220 --> 00:24:49,522
- Yes, ma'am.
- Thank you.
603
00:24:49,556 --> 00:24:51,290
- Thank you.
- Have a good night.
604
00:24:51,323 --> 00:24:53,059
You too.
605
00:24:54,861 --> 00:24:56,996
Come on, man.
"Raiders of the Lost Bark."
606
00:24:57,029 --> 00:24:58,230
You lost your mind,
think I'm gonna walk around
607
00:24:58,264 --> 00:24:59,465
with a shirt...
608
00:24:59,498 --> 00:25:01,500
It's a good name.
It's not.
609
00:25:03,770 --> 00:25:05,638
[metallic clang]
610
00:25:05,672 --> 00:25:08,641
[suspenseful music]
611
00:25:08,675 --> 00:25:11,644
[metallic clanging]
612
00:25:11,678 --> 00:25:17,316
♪♪
613
00:25:17,349 --> 00:25:19,385
Hey.
Hey!
614
00:25:19,418 --> 00:25:21,220
My friend's got at least one
broken rib and showing signs..
615
00:25:21,253 --> 00:25:22,555
Can I get your names
for the list, please?
616
00:25:22,589 --> 00:25:24,190
You have a list?
617
00:25:24,223 --> 00:25:25,224
- Excuse me.
- Lena.
618
00:25:25,257 --> 00:25:26,258
Lena.
619
00:25:26,292 --> 00:25:27,560
First we get you fixed up,
620
00:25:27,594 --> 00:25:29,095
then you can spiral out.
621
00:25:29,128 --> 00:25:31,263
I'm Eddie Diaz.
This is Lena Bosko.
622
00:25:31,297 --> 00:25:33,432
Have you seen a Ronnie Cooper
on the list?
623
00:25:33,465 --> 00:25:35,902
Fire captain, station 136.
624
00:25:35,935 --> 00:25:37,536
I haven't.
625
00:25:37,570 --> 00:25:39,505
Head on inside
and someone will be with you.
626
00:25:39,538 --> 00:25:42,508
[solemn music]
627
00:25:42,541 --> 00:25:45,511
♪♪
628
00:25:45,544 --> 00:25:47,747
[machine beeps]
629
00:25:47,780 --> 00:25:50,082
Don't be scared, baby.
I'm fine.
630
00:25:50,116 --> 00:25:51,350
It doesn't hurt.
631
00:25:51,383 --> 00:25:53,519
I'm gonna need more gauze.
632
00:25:53,552 --> 00:25:56,555
Okay, Diaz, you got your wish.
I'm here.
633
00:25:56,589 --> 00:25:58,557
You don't have to babysit me.
634
00:25:58,591 --> 00:25:59,859
Yeah, I get it.
If my captain was out there..
635
00:25:59,892 --> 00:26:02,194
Coop's not just my captain,
okay?
636
00:26:02,228 --> 00:26:04,430
He believed in me.
He made me who I am.
637
00:26:06,599 --> 00:26:08,367
[machine beeps]
638
00:26:08,400 --> 00:26:09,902
He remind you of your son?
639
00:26:09,936 --> 00:26:11,370
I guess a little.
640
00:26:11,403 --> 00:26:12,404
[Kyle coughing]
641
00:26:12,438 --> 00:26:14,206
Sorry about his mom.
That's rough.
642
00:26:14,240 --> 00:26:16,709
[Kyle coughing, gagging]
Kyle, what's wrong?
643
00:26:16,743 --> 00:26:18,277
- He's drowning.
- What?
644
00:26:18,310 --> 00:26:21,447
[Kyle gasping, coughing]
645
00:26:21,480 --> 00:26:25,084
[tense music]
646
00:26:25,117 --> 00:26:26,953
[gurgling]
647
00:26:26,986 --> 00:26:29,588
What's in his mouth?
648
00:26:29,622 --> 00:26:31,624
[gagging]
Oh, my God.
649
00:26:31,658 --> 00:26:35,427
[gasps]
Kyle, baby, I'm here.
650
00:26:35,461 --> 00:26:37,096
Short breaths, Kyle.
Nice and easy.
651
00:26:37,129 --> 00:26:39,598
Nice and easy.
All right, on three.
652
00:26:39,632 --> 00:26:42,601
One, two, three.
653
00:26:44,136 --> 00:26:45,504
Get him to X-ray.
654
00:26:45,537 --> 00:26:48,908
See which pulmonary specialist
is available.
655
00:26:48,941 --> 00:26:50,309
[peaceful music]
656
00:26:50,342 --> 00:26:51,978
Thank you.
657
00:26:52,011 --> 00:26:54,747
Delayed secondary drowning.
658
00:26:54,781 --> 00:26:56,448
I've never seen one of those.
659
00:26:56,482 --> 00:26:58,617
Good catch.
660
00:26:58,651 --> 00:26:59,686
Paramedic?
661
00:26:59,719 --> 00:27:01,087
No, but I was a medic
in the service.
662
00:27:01,120 --> 00:27:03,255
In case you couldn't tell,
we are severely shorthanded.
663
00:27:03,289 --> 00:27:04,523
Any chance that you could..
664
00:27:04,556 --> 00:27:06,192
Yeah, sure, just point me
where to wash up.
665
00:27:06,225 --> 00:27:09,261
Sorry, looks like you're not
getting rid of me anytime soon.
666
00:27:09,295 --> 00:27:12,298
♪♪
667
00:27:12,331 --> 00:27:15,267
Hello?
[man moans]
668
00:27:15,301 --> 00:27:16,535
[metallic clang]
669
00:27:16,568 --> 00:27:17,904
Is someone there?
670
00:27:19,071 --> 00:27:20,306
Hello?
671
00:27:20,339 --> 00:27:21,607
[suspenseful music]
672
00:27:21,640 --> 00:27:23,609
- Hey.
- Yes?
673
00:27:23,642 --> 00:27:25,111
Here.
674
00:27:25,144 --> 00:27:27,479
Hey, hang in there.
I'm coming to you.
675
00:27:27,513 --> 00:27:31,150
[clanging, clattering]
676
00:27:31,183 --> 00:27:33,853
[grunts]
Hold on, hold on.
677
00:27:33,886 --> 00:27:35,221
♪♪
678
00:27:35,254 --> 00:27:37,990
I got you.
679
00:27:39,225 --> 00:27:40,292
Captain.
680
00:27:40,326 --> 00:27:42,061
Aren't you a sight
for sore eyes?
681
00:27:44,363 --> 00:27:45,698
[gasps]
682
00:27:45,732 --> 00:27:47,734
Who says there's never a cop
around when you need one?
683
00:27:47,767 --> 00:27:49,736
Okay, you hang on.
684
00:27:49,769 --> 00:27:51,470
I'm gonna get you out of here.
685
00:27:51,503 --> 00:27:55,141
7-2-7-L-30 requesting
immediate medical assistance
686
00:27:55,174 --> 00:27:57,676
near the corner
of 18th and Wellesley Drive.
687
00:27:57,710 --> 00:27:59,211
DISPATCHER:
Copy request, L-30.
688
00:27:59,245 --> 00:28:02,815
Be advised, EMTs approximately
30-35 minutes out.
689
00:28:02,849 --> 00:28:05,017
Too long, too late.
690
00:28:05,051 --> 00:28:07,754
Do what you can to shave down
that estimate, Central.
691
00:28:07,787 --> 00:28:11,824
♪♪
692
00:28:11,858 --> 00:28:14,326
We'll see if I can find
a jack to free your arm.
693
00:28:14,360 --> 00:28:15,361
My arm's gone.
694
00:28:15,394 --> 00:28:18,064
I belted if off hours ago.
695
00:28:18,097 --> 00:28:20,399
It's already gone numb.
696
00:28:20,432 --> 00:28:24,003
You carrying any kind of knife,
cutting tool...
697
00:28:24,036 --> 00:28:25,337
maybe in your car?
698
00:28:25,371 --> 00:28:27,006
Not unless you count
a nail file.
699
00:28:27,039 --> 00:28:28,174
[half-hearted laugh]
700
00:28:28,207 --> 00:28:30,209
I'm afraid that's not
gonna do it.
701
00:28:30,242 --> 00:28:31,577
What are we talking about?
702
00:28:33,045 --> 00:28:36,082
You're gonna have to finish
amputating my arm.
703
00:28:36,115 --> 00:28:38,450
♪♪
704
00:28:38,484 --> 00:28:40,452
[foreboding music]
705
00:28:40,486 --> 00:28:41,720
Okay,
what's our current status?
706
00:28:41,754 --> 00:28:44,223
About a third of them are
semi or unconscious.
707
00:28:44,256 --> 00:28:46,759
Picked up arrhythmia in four,
others are coming around.
708
00:28:46,793 --> 00:28:49,228
There's a lot of complaints
about headaches and dizziness.
709
00:28:49,261 --> 00:28:51,563
- Casualties?
- Two so far.
710
00:28:51,597 --> 00:28:52,865
Any word on our ride?
711
00:28:52,899 --> 00:28:54,633
No, it's been 20 minutes
since I sent Chimney and John
712
00:28:54,666 --> 00:28:56,035
on a bus hunt.
713
00:28:56,068 --> 00:28:57,770
I think it's time we start
walking some of these people
714
00:28:57,804 --> 00:28:59,238
out of this area.
715
00:28:59,271 --> 00:29:01,107
And what about the seven or so
that aren't ambulatory?
716
00:29:01,140 --> 00:29:02,208
- I'll stay here with 'em.
- Uh-uh.
717
00:29:02,241 --> 00:29:03,976
That's for me to do.
718
00:29:04,010 --> 00:29:05,912
[electricity zapping]
719
00:29:05,945 --> 00:29:07,046
[flames roar]
720
00:29:07,079 --> 00:29:08,580
Why don't you get these
people up,
721
00:29:08,614 --> 00:29:09,949
get them ready to move?
722
00:29:11,250 --> 00:29:12,718
This is Nash
for Chimney and John.
723
00:29:12,751 --> 00:29:13,886
Have you found us a bus?
724
00:29:13,920 --> 00:29:16,222
Chimney,
we need transpo right now.
725
00:29:16,255 --> 00:29:18,390
Copy, Skip.
Coming in.
726
00:29:18,424 --> 00:29:19,758
[car horn honks]
727
00:29:19,792 --> 00:29:21,660
♪♪
728
00:29:21,693 --> 00:29:23,562
[honking]
729
00:29:23,595 --> 00:29:28,467
♪♪
730
00:29:28,500 --> 00:29:31,170
Neither rain nor snow
nor heat nor tsunamis
731
00:29:31,203 --> 00:29:33,672
stays this couriers
from their appointed rounds.
732
00:29:33,705 --> 00:29:35,107
Tell me you didn't steal
these mail trucks
733
00:29:35,141 --> 00:29:36,242
just so you could say that.
734
00:29:36,275 --> 00:29:37,643
Hey, these were
the only things
735
00:29:37,676 --> 00:29:39,011
that weren't swamped,
parked in the PO garages,
736
00:29:39,045 --> 00:29:40,012
safe and dry.
737
00:29:40,046 --> 00:29:41,113
Careful.
738
00:29:41,147 --> 00:29:42,949
Okay, everybody in back.
739
00:29:42,982 --> 00:29:44,817
Geary, Forrest,
let's load 'em up.
740
00:29:44,851 --> 00:29:51,790
♪♪
741
00:29:53,692 --> 00:29:56,462
LAPD.
Anybody home?
742
00:29:57,830 --> 00:29:59,498
Hello?
743
00:30:00,833 --> 00:30:02,468
Lord, forgive me.
744
00:30:02,501 --> 00:30:04,603
[glass shatters]
745
00:30:04,636 --> 00:30:07,606
[dramatic music]
746
00:30:07,639 --> 00:30:14,546
♪♪
747
00:30:16,148 --> 00:30:17,950
[Cooper grunts softly]
748
00:30:17,984 --> 00:30:23,155
♪♪
749
00:30:23,189 --> 00:30:24,891
You weren't specific.
750
00:30:24,924 --> 00:30:26,625
It's bad enough I looted
somebody's house.
751
00:30:26,658 --> 00:30:29,328
I wasn't about to come back
here with the wrong thing.
752
00:30:29,361 --> 00:30:31,898
Use the shears.
753
00:30:31,931 --> 00:30:33,299
Bone's already broken,
754
00:30:33,332 --> 00:30:35,167
so you're just cutting through
soft tissue.
755
00:30:35,201 --> 00:30:36,502
Maybe a tendon or two.
756
00:30:36,535 --> 00:30:37,803
Don't say "just."
757
00:30:37,836 --> 00:30:39,305
There's nothing "just"
about cutting off
758
00:30:39,338 --> 00:30:42,074
somebody's arm.
759
00:30:42,108 --> 00:30:44,143
I'd have thought somebody who
reached the rank of sergeant
760
00:30:44,176 --> 00:30:45,577
would have seen worse
than this.
761
00:30:45,611 --> 00:30:47,146
Seen?
Yeah.
762
00:30:47,179 --> 00:30:48,747
Contributed?
763
00:30:48,780 --> 00:30:51,150
That's more
my husband's domain.
764
00:30:51,183 --> 00:30:52,584
What is he, a doctor?
765
00:30:52,618 --> 00:30:56,755
Fire captain like yourself.
Bobby Nash, station 118.
766
00:30:56,788 --> 00:30:59,758
No kidding.
What's your name?
767
00:30:59,791 --> 00:31:02,929
Athena.
Athena Grant.
768
00:31:02,962 --> 00:31:06,598
Ronnie Cooper, station 136.
769
00:31:06,632 --> 00:31:09,335
You may wanna get started.
770
00:31:09,368 --> 00:31:11,403
This arm's not gonna amputate
itself.
771
00:31:11,437 --> 00:31:13,072
That's not funny, Ronnie.
772
00:31:13,105 --> 00:31:15,874
[suspenseful music]
773
00:31:15,908 --> 00:31:17,543
Is there somebody
you wanna call
774
00:31:17,576 --> 00:31:19,011
before we do this?
775
00:31:19,045 --> 00:31:21,513
Your wife?
776
00:31:21,547 --> 00:31:25,117
No, Ellen already knows
I'm missing by now.
777
00:31:25,151 --> 00:31:26,618
If something went wrong,
778
00:31:26,652 --> 00:31:29,188
it'd be like
I died on her twice.
779
00:31:29,221 --> 00:31:31,357
♪♪
780
00:31:31,390 --> 00:31:33,392
[gasps]
781
00:31:35,094 --> 00:31:38,630
Here.
Bite down on this.
782
00:31:38,664 --> 00:31:44,203
♪♪
783
00:31:44,236 --> 00:31:45,571
[exhales]
784
00:31:45,604 --> 00:31:48,574
♪♪
785
00:31:48,607 --> 00:31:51,543
[Cooper moaning]
786
00:31:51,577 --> 00:31:55,747
♪♪
787
00:31:55,781 --> 00:31:57,316
[moans]
788
00:31:57,349 --> 00:31:59,551
♪♪
789
00:31:59,585 --> 00:32:00,652
[body tissue squelches]
790
00:32:00,686 --> 00:32:03,822
[muffled Cooper yelling]
791
00:32:03,855 --> 00:32:07,159
[tense music]
792
00:32:07,193 --> 00:32:09,895
♪♪
793
00:32:09,928 --> 00:32:10,997
We gotta go!
794
00:32:11,030 --> 00:32:12,564
- One minute!
- We don't have a minute.
795
00:32:12,598 --> 00:32:14,233
- Chimney!
- Copy that.
796
00:32:14,266 --> 00:32:15,667
John!
797
00:32:15,701 --> 00:32:22,174
♪♪
798
00:32:23,209 --> 00:32:24,576
[ignition turns over]
799
00:32:24,610 --> 00:32:26,012
Okay, let's hit it!
800
00:32:26,045 --> 00:32:30,582
♪♪
801
00:32:30,616 --> 00:32:33,585
[explosion booming]
802
00:32:33,619 --> 00:32:40,092
♪♪
803
00:32:40,126 --> 00:32:41,593
Hey, Cap,
you all okay back there?
804
00:32:41,627 --> 00:32:43,595
Yeah, we got kissed a bit,
but we're fine.
805
00:32:43,629 --> 00:32:44,930
That was way too close.
806
00:32:44,963 --> 00:32:46,498
Wait, watch out!
807
00:32:46,532 --> 00:32:48,967
[tires screech]
808
00:32:49,001 --> 00:32:51,970
[dramatic music]
809
00:32:52,004 --> 00:32:54,106
We're gonna need
a bigger mail truck.
810
00:32:54,140 --> 00:32:55,441
♪♪
811
00:32:55,474 --> 00:32:57,843
[coughing, sobbing]
812
00:33:04,016 --> 00:33:05,317
It looks like you're gonna have
to get used to being
813
00:33:05,351 --> 00:33:07,486
a southpaw for the time being.
814
00:33:07,519 --> 00:33:09,955
Best time to work on
your change-up and curveball.
815
00:33:09,988 --> 00:33:13,059
[siren whoops]
816
00:33:13,092 --> 00:33:14,460
So you a pitcher too?
817
00:33:14,493 --> 00:33:16,795
Class A regional all-star,
two years straight.
818
00:33:16,828 --> 00:33:18,830
Naturally.
You all fixed up?
819
00:33:18,864 --> 00:33:20,866
All taped up, pain killed,
and rarin' to get back out.
820
00:33:20,899 --> 00:33:22,634
You gotta be kidding me.
821
00:33:22,668 --> 00:33:24,203
My captain's still somewhere
out there.
822
00:33:24,236 --> 00:33:25,671
And there are already people
looking for him.
823
00:33:25,704 --> 00:33:27,706
- There's gonna be one more.
- Man, you're stubborn.
824
00:33:27,739 --> 00:33:29,141
You can try to stop me,
if you wanna know exactly
825
00:33:29,175 --> 00:33:31,243
what two broken ribs feels like.
826
00:33:31,277 --> 00:33:33,679
♪♪
827
00:33:33,712 --> 00:33:35,981
[siren wails]
828
00:33:36,014 --> 00:33:38,250
Hey, Athena.
829
00:33:38,284 --> 00:33:41,019
It's not my blood.
830
00:33:41,053 --> 00:33:42,421
It's his.
831
00:33:42,454 --> 00:33:43,689
Coop?
832
00:33:43,722 --> 00:33:45,991
Ronnie, can you hear me?
833
00:33:46,024 --> 00:33:48,360
Bosko.
[sighs in relief]
834
00:33:48,394 --> 00:33:51,997
- You're okay.
- Yeah, the crew is too.
835
00:33:52,030 --> 00:33:54,566
[emotional music]
836
00:33:56,935 --> 00:33:59,905
[sirens wailing]
837
00:33:59,938 --> 00:34:02,541
[dramatic music]
838
00:34:02,574 --> 00:34:09,481
♪♪
839
00:34:11,049 --> 00:34:13,852
Hey, excuse me.
I'm looking for a kid.
840
00:34:13,885 --> 00:34:15,921
He's got brown hair.
Chris..Christopher.
841
00:34:15,954 --> 00:34:17,256
How old?
842
00:34:17,289 --> 00:34:19,091
Um, eight, maybe nine.
843
00:34:19,125 --> 00:34:20,859
Christopher Diaz.
He has CP.
844
00:34:20,892 --> 00:34:22,694
Christopher Diaz.
845
00:34:22,728 --> 00:34:24,596
No, not here.
846
00:34:24,630 --> 00:34:28,066
You may wanna check over there
at the black tent.
847
00:34:28,100 --> 00:34:31,937
♪♪
848
00:34:31,970 --> 00:34:34,906
- Isn't that the...
- The morgue.
849
00:34:34,940 --> 00:34:36,875
Excuse me.
850
00:34:36,908 --> 00:34:40,612
♪♪
851
00:34:42,614 --> 00:34:45,584
[somber music]
852
00:34:45,617 --> 00:34:51,423
♪♪
853
00:34:51,457 --> 00:34:53,559
Maddie.
854
00:34:53,592 --> 00:34:55,060
That name you had me
looking into, Reggie..
855
00:34:55,093 --> 00:34:56,895
Reginald Simmons.
856
00:34:56,928 --> 00:34:58,630
Yeah, Charlie,
the girl with the drone,
857
00:34:58,664 --> 00:35:00,399
she was just hoping we could
locate him.
858
00:35:00,432 --> 00:35:03,602
His body was identified
by a recovery crew.
859
00:35:03,635 --> 00:35:05,404
He drowned.
860
00:35:05,437 --> 00:35:07,072
Oh.
861
00:35:07,105 --> 00:35:08,440
I'm sorry.
862
00:35:08,474 --> 00:35:10,409
No, um...it's okay.
[phone buzzing]
863
00:35:10,442 --> 00:35:12,844
Thanks.
Excuse me.
864
00:35:12,878 --> 00:35:14,413
Hello?
865
00:35:14,446 --> 00:35:15,914
Hey, it's me.
866
00:35:15,947 --> 00:35:17,649
Buck?
Where are you?
867
00:35:17,683 --> 00:35:19,084
I don't know this number.
868
00:35:19,117 --> 00:35:20,952
I borrowed
someone else's phone.
869
00:35:20,986 --> 00:35:22,754
Maddie, I need your help.
870
00:35:22,788 --> 00:35:25,991
Okay, tell me what's wrong.
Are you hurt?
871
00:35:26,024 --> 00:35:29,094
Eddie dropped
Christopher off with me.
872
00:35:29,127 --> 00:35:32,164
He thought, you know,
doing some activities with him
873
00:35:32,198 --> 00:35:35,100
would get me
out of my apartment...
874
00:35:35,133 --> 00:35:36,935
out of my head.
875
00:35:36,968 --> 00:35:39,004
Maddie,
I brought him to the pier.
876
00:35:39,037 --> 00:35:40,806
Oh, my God, you were there?
877
00:35:40,839 --> 00:35:43,108
And I had him.
All right, Mads?
878
00:35:43,141 --> 00:35:45,644
I had him.
I kept him safe.
879
00:35:46,812 --> 00:35:50,482
We were..uh...we were
on top of the ladder truck,
880
00:35:50,516 --> 00:35:52,184
then the water receded...
881
00:35:52,218 --> 00:35:53,619
Okay,
you're not answering me.
882
00:35:53,652 --> 00:35:55,787
Are you injured, bleeding?
883
00:35:55,821 --> 00:35:57,022
No, it doesn't matter.
884
00:35:57,055 --> 00:35:59,191
Don't you hear
what I am saying?
885
00:35:59,225 --> 00:36:03,829
Christopher is gone.
886
00:36:03,862 --> 00:36:05,997
I've checked
the emergency refugee camps
887
00:36:06,031 --> 00:36:08,133
at the Promenade,
at the high school..
888
00:36:08,166 --> 00:36:09,968
Okay, did you check
the VA hospital?
889
00:36:10,001 --> 00:36:12,137
The Command Center,
you know, on Sawtelle?
890
00:36:12,170 --> 00:36:14,139
I'm here now and he...
891
00:36:14,172 --> 00:36:16,808
[dramatic music]
892
00:36:16,842 --> 00:36:18,477
♪♪
893
00:36:18,510 --> 00:36:20,011
Oh, God.
God, God, no.
894
00:36:20,045 --> 00:36:21,380
What?
895
00:36:21,413 --> 00:36:23,315
[exhales]
896
00:36:23,349 --> 00:36:24,850
Eddie's here.
897
00:36:24,883 --> 00:36:26,385
Does he know what happened?
898
00:36:26,418 --> 00:36:28,053
♪♪
899
00:36:28,086 --> 00:36:30,489
- Evan, you have to tell him.
- How?
900
00:36:30,522 --> 00:36:31,990
How do you tell
your best friend
901
00:36:32,023 --> 00:36:33,325
that you lost his son?
902
00:36:33,359 --> 00:36:35,026
No, no, no.
He's his father.
903
00:36:35,060 --> 00:36:37,663
Okay, you have to tell him
that Christopher's missing.
904
00:36:37,696 --> 00:36:40,065
No, Maddie, I need
to keep on looking for him.
905
00:36:40,098 --> 00:36:41,333
I need to find him.
906
00:36:41,367 --> 00:36:43,369
Look, you are in no condition
to go looking
907
00:36:43,402 --> 00:36:45,203
for Christopher by yourself.
908
00:36:45,237 --> 00:36:47,205
- I'm coming down there.
- No, no.
909
00:36:47,239 --> 00:36:49,708
Maddie!
Maddie!
910
00:36:51,042 --> 00:36:54,012
[tense music]
911
00:36:54,045 --> 00:36:59,385
♪♪
912
00:36:59,418 --> 00:37:01,186
Need some help here!
913
00:37:01,219 --> 00:37:03,188
♪♪
914
00:37:03,221 --> 00:37:06,024
Buck?
Wait, what are you doing here?
915
00:37:06,057 --> 00:37:08,226
Are you okay?
Wait, where's Christopher?
916
00:37:08,260 --> 00:37:09,928
Eddie...
917
00:37:09,961 --> 00:37:11,897
We need a gurney over here.
918
00:37:13,732 --> 00:37:15,267
Why do you have his glasses?
919
00:37:15,301 --> 00:37:18,370
[solemn music]
920
00:37:18,404 --> 00:37:22,474
We, um...
921
00:37:22,508 --> 00:37:25,043
[stammering]
me and Christopher,
922
00:37:25,076 --> 00:37:29,715
we were...at the beach,
923
00:37:29,748 --> 00:37:32,951
and..um...and listen to me,
okay?
924
00:37:32,984 --> 00:37:36,288
I swear to you...
925
00:37:36,322 --> 00:37:39,057
okay, I tried...
926
00:37:39,090 --> 00:37:41,927
♪♪
927
00:37:41,960 --> 00:37:46,298
And I just...but I...
928
00:37:46,332 --> 00:37:48,934
Eddie, I just don't know
how to say it.
929
00:37:48,967 --> 00:37:52,070
He..he just..he...
930
00:37:52,103 --> 00:37:53,104
he just vanished.
931
00:37:53,138 --> 00:37:55,474
- Christopher?
- Hey.
932
00:37:55,507 --> 00:38:00,612
♪♪
933
00:38:00,646 --> 00:38:01,813
Christopher?
934
00:38:01,847 --> 00:38:04,316
Dad!
Oh, my God!
935
00:38:04,350 --> 00:38:07,319
[emotional music]
936
00:38:07,353 --> 00:38:09,755
♪♪
937
00:38:09,788 --> 00:38:11,590
Thank you.
Thank you.
938
00:38:11,623 --> 00:38:12,824
You're Buck?
939
00:38:12,858 --> 00:38:15,494
No, I'm his father, Eddie.
940
00:38:15,527 --> 00:38:17,996
He was looking for Buck.
941
00:38:18,029 --> 00:38:20,632
[exhales]
Make a hole!
942
00:38:20,666 --> 00:38:22,934
Buck, what happened to you?
943
00:38:22,968 --> 00:38:25,771
♪♪
944
00:38:25,804 --> 00:38:27,439
Hey.
945
00:38:27,473 --> 00:38:33,011
♪♪
946
00:38:33,044 --> 00:38:36,114
You two okay?
947
00:38:36,147 --> 00:38:38,116
Yeah, we're great.
948
00:38:38,149 --> 00:38:39,918
- Oh.
- Wait, hold up.
949
00:38:41,219 --> 00:38:43,221
[Buck grunts]
Come here.
950
00:38:44,823 --> 00:38:46,458
Hang in there.
Hang in there, bro.
951
00:38:46,492 --> 00:38:48,560
♪♪
952
00:38:54,500 --> 00:38:57,469
[Ed Sheeran's "Photograph"]
953
00:38:57,503 --> 00:38:58,670
♪♪
954
00:38:58,704 --> 00:39:02,741
♪♪ Loving can hurt ♪♪
955
00:39:02,774 --> 00:39:05,811
♪♪ Loving can hurt sometimes ♪♪
956
00:39:05,844 --> 00:39:08,547
There are a lot of ways
to be lost at sea.
957
00:39:08,580 --> 00:39:11,650
♪♪ Only thing that I know ♪♪
958
00:39:11,683 --> 00:39:13,351
It's not the same as being
959
00:39:13,385 --> 00:39:14,986
abandoned or stranded.
960
00:39:15,020 --> 00:39:17,989
Those things happen
beyond our control.
961
00:39:18,023 --> 00:39:22,828
♪♪ Hard, you know it can
get hard sometimes ♪♪
962
00:39:22,861 --> 00:39:24,663
Sometimes,
we just take a wrong turn
963
00:39:24,696 --> 00:39:25,864
too close to the tide.
964
00:39:25,897 --> 00:39:27,833
♪♪ It is the only thing ♪♪
965
00:39:27,866 --> 00:39:30,068
The waters rise
and sweep us away.
966
00:39:30,101 --> 00:39:31,903
♪♪ Alive ♪♪
967
00:39:31,937 --> 00:39:33,405
♪♪
968
00:39:33,439 --> 00:39:36,374
We fight the currents
for a way back
969
00:39:36,408 --> 00:39:39,177
to dry land and solid ground,
970
00:39:39,210 --> 00:39:40,412
to each other...
971
00:39:40,446 --> 00:39:43,882
May, sweetheart.
972
00:39:43,915 --> 00:39:45,417
To normal.
973
00:39:45,451 --> 00:39:47,919
Come on, baby, join us.
974
00:39:47,953 --> 00:39:50,088
And when we catch
our breaths,
975
00:39:50,121 --> 00:39:53,024
we search the shore
for all the we lost
976
00:39:53,058 --> 00:39:56,562
and everything we loved,
for our families...
977
00:39:56,595 --> 00:40:00,599
♪♪ Holding me closer
till our eyes meet ♪♪
978
00:40:00,632 --> 00:40:01,967
I do.
979
00:40:02,000 --> 00:40:03,635
♪♪ You won't ever be alone ♪♪
980
00:40:03,669 --> 00:40:06,304
For our dreams
and our futures...
981
00:40:06,337 --> 00:40:08,707
♪♪ Wait for me to come home ♪♪
982
00:40:08,740 --> 00:40:11,877
Our friends and loved ones...
983
00:40:11,910 --> 00:40:13,945
♪♪
984
00:40:13,979 --> 00:40:17,215
♪♪ Loving can mend your soul ♪♪
985
00:40:17,248 --> 00:40:19,217
And for the ones
who couldn't swim.
986
00:40:19,250 --> 00:40:20,886
♪♪ And it's the only thing ♪♪
987
00:40:20,919 --> 00:40:22,721
You know, there could have been
a lot more faces on that wall
988
00:40:22,754 --> 00:40:24,389
if it weren't for you.
989
00:40:24,422 --> 00:40:26,892
♪♪
990
00:40:26,925 --> 00:40:28,126
♪♪ I swear it will get ♪♪
991
00:40:28,159 --> 00:40:31,563
Thanks for being here.
992
00:40:31,597 --> 00:40:34,232
♪♪ That with every
piece of ya ♪♪
993
00:40:34,265 --> 00:40:37,936
I'm Big Sister.
It's what I do.
994
00:40:37,969 --> 00:40:39,404
♪♪ Only thing we take ♪♪
995
00:40:39,437 --> 00:40:42,340
Come here.
♪♪ With us when we die ♪♪
996
00:40:42,373 --> 00:40:45,143
♪♪
997
00:40:45,176 --> 00:40:47,913
♪♪ When I'm away ♪♪
998
00:40:47,946 --> 00:40:50,916
♪♪ I will remember
how you kissed ♪♪
999
00:40:50,949 --> 00:40:53,485
Sometimes,
being lost is not knowing
1000
00:40:53,519 --> 00:40:55,754
how to get
from where we are
1001
00:40:55,787 --> 00:40:58,490
to where we wanna be,
1002
00:40:58,524 --> 00:41:00,759
where we need to be.
1003
00:41:00,792 --> 00:41:03,929
♪♪ Wait for me to come home ♪♪
1004
00:41:03,962 --> 00:41:05,797
[knock at door]
1005
00:41:08,900 --> 00:41:10,368
Hey, Buck.
1006
00:41:10,401 --> 00:41:11,770
Good morning, Buck.
1007
00:41:11,803 --> 00:41:13,772
Hey..hey, buddy.
1008
00:41:13,805 --> 00:41:15,206
Okay.
1009
00:41:15,240 --> 00:41:17,843
There's a morning snack
and midday snack,
1010
00:41:17,876 --> 00:41:19,978
two coloring books
and a bunch of Legos.
1011
00:41:20,011 --> 00:41:22,113
Between us,
he's never built anything
1012
00:41:22,147 --> 00:41:23,281
that kinda looks like anything.
1013
00:41:23,314 --> 00:41:24,616
He just likes
sticking things together.
1014
00:41:24,650 --> 00:41:26,117
It's right there, buddy.
1015
00:41:26,151 --> 00:41:29,955
There's 20 bucks for pizza,
and if I were you,
1016
00:41:29,988 --> 00:41:31,790
I'd eat a couple extra slices.
1017
00:41:31,823 --> 00:41:33,124
You look like you're
wasting away to nothing.
1018
00:41:33,158 --> 00:41:34,560
- Eddie..
- I will say, honestly,
1019
00:41:34,593 --> 00:41:36,795
you being laid up
is working out for me.
1020
00:41:36,828 --> 00:41:38,463
I mean, you're no abuela,
and you're half a Carla,
1021
00:41:38,496 --> 00:41:39,898
but you'll do in a pinch.
1022
00:41:39,931 --> 00:41:43,134
You want me to
watch Christopher?
1023
00:41:43,168 --> 00:41:45,236
It's easy. He's not very fast.
1024
00:41:45,270 --> 00:41:46,471
After everything that happened?
1025
00:41:46,504 --> 00:41:48,640
A natural disaster
happened, Buck.
1026
00:41:48,674 --> 00:41:51,476
- I lost him, Eddie.
- No, You saved him.
1027
00:41:51,509 --> 00:41:53,311
That's how he remembers it.
1028
00:41:53,344 --> 00:41:55,146
[tender music]
1029
00:41:55,180 --> 00:41:58,083
And now, it's his turn
to do the same for you.
1030
00:41:58,116 --> 00:42:01,720
♪♪
1031
00:42:01,753 --> 00:42:03,822
I was supposed to
look out for him.
1032
00:42:03,855 --> 00:42:05,657
And what, you think you failed?
1033
00:42:05,691 --> 00:42:08,159
I failed that kid more
times than I care to count,
1034
00:42:08,193 --> 00:42:09,661
and I'm his father.
1035
00:42:09,695 --> 00:42:12,931
But I love him enough
to never stop trying,
1036
00:42:12,964 --> 00:42:15,701
and I know you do too.
1037
00:42:15,734 --> 00:42:20,271
Buck...there's nobody
in this world
1038
00:42:20,305 --> 00:42:23,108
I trust with my son
more than you.
1039
00:42:25,043 --> 00:42:26,477
Okay, buddy.
1040
00:42:28,046 --> 00:42:30,348
[sighs] I gotta go.
1041
00:42:30,381 --> 00:42:32,183
Ooh. [Eddie smooches]
1042
00:42:32,217 --> 00:42:35,353
Love ya, have fun.
1043
00:42:35,386 --> 00:42:38,356
Maybe try going to the zoo
this time, something inland.
1044
00:42:38,389 --> 00:42:40,892
[chuckles softly]
1045
00:42:40,926 --> 00:42:43,561
Oh, um...
1046
00:42:43,595 --> 00:42:47,899
thank you for not giving up.
1047
00:42:49,334 --> 00:42:50,969
[door closes]
1048
00:42:51,002 --> 00:42:53,538
♪♪
1049
00:42:53,571 --> 00:42:55,974
A few choice words
can sometimes be
1050
00:42:56,007 --> 00:42:58,043
the life raft that
gets you home.
1051
00:42:58,076 --> 00:43:01,980
To be seen...
1052
00:43:02,013 --> 00:43:04,716
to be found...
1053
00:43:04,750 --> 00:43:08,319
isn't that what we're
all searching for?
1054
00:43:08,353 --> 00:43:11,322
Hey, Chris.
1055
00:43:11,356 --> 00:43:13,558
Oh.
1056
00:43:13,591 --> 00:43:15,260
[laughs]
1057
00:43:15,293 --> 00:43:17,996
♪♪
1058
00:44:00,238 --> 00:44:01,807
ANNOUNCER:
Don't miss a minute of 9-1-1.
1059
00:44:01,840 --> 00:44:04,409
Catch all new episodes,
Mondays on Fox.
70440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.