All language subtitles for 9-1-1.S03E03.The.Searchers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,071 ANNOUNCER: Everyday heroes doing extraordinary things. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,338 9-1-1 returns. 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,506 We're gonna find you. 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,141 ANNOUNCER: Catch all-new episodes Mondays 5 00:00:07,175 --> 00:00:09,377 and check out our other Fox programs. 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,912 Prodigal Son, Almost Family and The Resident. 7 00:00:11,945 --> 00:00:13,381 There's more to the story than you know. 8 00:00:13,414 --> 00:00:14,948 Only on Fox. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,753 REPORTER: The massive tsunami struck 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,489 the Southern California shoreline... 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,157 [reporters' voices overlapping] 12 00:00:23,191 --> 00:00:24,425 REPORTER: First responders search 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,260 for the many still missing and feared dead. 14 00:00:26,294 --> 00:00:28,996 Chris! Christopher! 15 00:00:29,029 --> 00:00:31,332 Christopher! 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,533 [dramatic music] 17 00:00:32,566 --> 00:00:34,668 [breathing heavily] 18 00:00:34,702 --> 00:00:36,337 Christopher! 19 00:00:36,370 --> 00:00:39,006 Has anyone seen a boy in the water? 20 00:00:39,039 --> 00:00:40,841 Come on. Hey! 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,177 He's got brown hair, glasses, 22 00:00:43,211 --> 00:00:46,080 yellow T-shirt... 23 00:00:46,114 --> 00:00:47,581 have you seen a little boy? 24 00:00:47,615 --> 00:00:49,450 No, I'm sorry. 25 00:00:49,483 --> 00:00:53,187 [panting] 26 00:00:53,221 --> 00:01:00,128 ♪♪ 27 00:01:06,834 --> 00:01:10,371 [grunting] 28 00:01:10,404 --> 00:01:17,411 ♪♪ 29 00:01:38,632 --> 00:01:41,101 [sirens wail] 30 00:01:41,135 --> 00:01:44,972 [tense music] 31 00:01:46,274 --> 00:01:47,975 [birds squawking] 32 00:01:48,008 --> 00:01:50,644 Really? You wanna do this here? 33 00:01:50,678 --> 00:01:52,580 Might as well end it where it started, right? 34 00:01:52,613 --> 00:01:53,747 Scene of the crime, 35 00:01:53,781 --> 00:01:56,850 where you said "yes." 36 00:01:56,884 --> 00:01:59,920 I can't tell if your romantic nostalgia is adorable 37 00:01:59,953 --> 00:02:01,489 or just sad. 38 00:02:01,522 --> 00:02:03,924 Five years, Stace. We've come full circle. 39 00:02:03,957 --> 00:02:05,626 Literally. The metaphor alone is.. 40 00:02:05,659 --> 00:02:07,861 Look, Max, we're here to sign divorce papers. 41 00:02:07,895 --> 00:02:09,463 And we will. 42 00:02:09,497 --> 00:02:13,201 No hard feelings, no drama, but... 43 00:02:13,234 --> 00:02:14,768 [scoffs] 44 00:02:14,802 --> 00:02:18,472 Why not remember where it began in the first place, right? 45 00:02:19,973 --> 00:02:22,343 - End on a high note. - Yeah. 46 00:02:24,978 --> 00:02:28,282 This is for all the marbles. 47 00:02:28,316 --> 00:02:31,285 [bright carnival music] 48 00:02:31,319 --> 00:02:37,725 ♪♪ 49 00:02:43,197 --> 00:02:45,633 [desolate music] 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,835 ♪♪ 51 00:02:47,868 --> 00:02:49,970 The view's still amazing. 52 00:02:50,003 --> 00:02:52,072 It certainly is. 53 00:02:52,105 --> 00:02:53,974 And you're still just as bad at flirting 54 00:02:54,007 --> 00:02:56,009 as you were back then. 55 00:02:57,511 --> 00:03:01,148 In the air, it's like nothing's changed, 56 00:03:01,181 --> 00:03:03,584 same city, same water... 57 00:03:03,617 --> 00:03:05,353 Different people. 58 00:03:05,386 --> 00:03:12,159 ♪♪ 59 00:03:12,192 --> 00:03:13,327 It's time. 60 00:03:13,361 --> 00:03:17,498 - Uh, I forgot my pen. - I've got two. 61 00:03:17,531 --> 00:03:23,437 ♪♪ 62 00:03:23,471 --> 00:03:24,872 And just like our marriage, 63 00:03:24,905 --> 00:03:27,841 this ride is suddenly going nowhere. 64 00:03:27,875 --> 00:03:29,176 I slipped the guy 50 bucks 65 00:03:29,209 --> 00:03:30,611 to give us a few minutes alone. 66 00:03:32,546 --> 00:03:34,047 That's a sweet gesture, 67 00:03:34,081 --> 00:03:35,616 but what did you think would happen? 68 00:03:35,649 --> 00:03:40,388 I don't know, some kind of sign, maybe. 69 00:03:40,421 --> 00:03:43,223 Signs are a thing. Signs happen. 70 00:03:43,257 --> 00:03:46,360 In the movies, Max, but not in real life. 71 00:03:46,394 --> 00:03:49,397 [siren blaring] 72 00:03:52,099 --> 00:03:54,402 Not the kind of sign I was hoping for. 73 00:03:54,435 --> 00:03:56,136 [ominous music] 74 00:03:56,169 --> 00:03:57,538 [crowd clamoring] 75 00:03:57,571 --> 00:03:59,473 ♪♪ 76 00:03:59,507 --> 00:04:01,108 Oh, my God, Max. 77 00:04:01,141 --> 00:04:08,081 ♪♪ 78 00:04:09,783 --> 00:04:12,753 [wave crashing] 79 00:04:12,786 --> 00:04:18,258 ♪♪ 80 00:04:18,292 --> 00:04:20,093 [glass shatters] 81 00:04:20,127 --> 00:04:23,096 [tense music] 82 00:04:23,130 --> 00:04:26,600 ♪♪ 83 00:04:26,634 --> 00:04:28,636 Please help over here. Please help. 84 00:04:28,669 --> 00:04:30,237 Help! We're here! 85 00:04:30,270 --> 00:04:33,907 Help! I see boats, Max, rescue boats. 86 00:04:33,941 --> 00:04:35,343 Help's coming. 87 00:04:35,376 --> 00:04:38,412 ♪♪ 88 00:04:38,446 --> 00:04:42,583 - I can't feel your hand. - What? 89 00:04:42,616 --> 00:04:44,485 Yeah, I can't feel much of anything. 90 00:04:44,518 --> 00:04:47,254 They'll fix it, Max. Everything can be fixed. 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,156 Not everything. 92 00:04:50,491 --> 00:04:52,660 Multiple calls from the Ferris wheel, Captain. 93 00:04:52,693 --> 00:04:54,261 Okay, we're coming. 94 00:04:54,294 --> 00:05:00,934 ♪♪ 95 00:05:00,968 --> 00:05:03,437 Hey, up here! Help, here! 96 00:05:03,471 --> 00:05:04,672 My husband's hurt. Please! 97 00:05:05,973 --> 00:05:07,841 Help these guys in front. Copy. 98 00:05:07,875 --> 00:05:09,977 Move in here. 99 00:05:11,345 --> 00:05:12,380 All right, yeah. 100 00:05:12,413 --> 00:05:13,947 Let's go get them right over there. 101 00:05:13,981 --> 00:05:17,951 ♪♪ 102 00:05:17,985 --> 00:05:20,388 Oh, thank God you're here. 103 00:05:21,188 --> 00:05:22,956 We're save. We'll be okay. 104 00:05:22,990 --> 00:05:26,193 [speaks Spanish] [man speaking Spanish] 105 00:05:26,226 --> 00:05:27,361 Wait, who helped them? 106 00:05:27,395 --> 00:05:28,796 [speaks Spanish] 107 00:05:28,829 --> 00:05:30,297 Hey, we could use a hand up here! 108 00:05:30,330 --> 00:05:33,834 ♪♪ 109 00:05:33,867 --> 00:05:35,002 Fire lady. 110 00:05:35,035 --> 00:05:36,737 All right, grab an extra harness, 111 00:05:36,770 --> 00:05:38,305 rope, pulleys, figure eight plates. 112 00:05:38,338 --> 00:05:40,474 I'll coordinate evac and transport some down here. 113 00:05:40,508 --> 00:05:43,143 Sounds like a plan, Cap. 114 00:05:43,176 --> 00:05:50,083 ♪♪ 115 00:05:52,853 --> 00:05:55,789 Okay. 116 00:05:57,525 --> 00:05:58,692 [clattering] 117 00:05:58,726 --> 00:06:00,160 [Ferris wheel squeaking] 118 00:06:00,193 --> 00:06:01,762 - Oh, my God! - Oh, no! 119 00:06:01,795 --> 00:06:02,863 That's not part of the ride. 120 00:06:02,896 --> 00:06:04,432 No, the spokes are coming off the hub. 121 00:06:04,465 --> 00:06:05,766 This thing's been thrashed. 122 00:06:05,799 --> 00:06:07,435 What about you? Are you hurt? 123 00:06:07,468 --> 00:06:08,836 No, and neither is he. 124 00:06:08,869 --> 00:06:12,205 I'm not going anywhere, not until the water's gone. 125 00:06:12,239 --> 00:06:14,207 Sir, if you don't come with us, this whole thing will be gone. 126 00:06:14,241 --> 00:06:16,276 Don't worry, buddy. I'm gonna get you down safely. 127 00:06:16,309 --> 00:06:19,179 I'm just gonna put this harness around you, okay? 128 00:06:19,212 --> 00:06:21,515 Okay, okay. All right. 129 00:06:21,549 --> 00:06:24,217 - Eddie Diaz, 118. - Lena Bosko, 136. 130 00:06:25,619 --> 00:06:27,220 You were on the pit when it hit. 131 00:06:27,254 --> 00:06:28,388 Yeah. 132 00:06:30,223 --> 00:06:32,560 - Where's your crew? - Got separated... 133 00:06:32,593 --> 00:06:34,895 to all the spin cycle. 134 00:06:34,928 --> 00:06:36,029 All right. 135 00:06:36,063 --> 00:06:37,698 Let's get you up. Let's get you up. 136 00:06:37,731 --> 00:06:39,032 - There we go. - Okay. 137 00:06:39,066 --> 00:06:40,067 - There we go. - Thank you. 138 00:06:40,100 --> 00:06:41,435 Be careful. 139 00:06:41,469 --> 00:06:42,936 [machinery creaking] 140 00:06:42,970 --> 00:06:44,572 Don't drop me. Don't drop me. 141 00:06:44,605 --> 00:06:47,207 Oh, God! Oh, God. 142 00:06:47,240 --> 00:06:49,610 [dramatic music] 143 00:06:49,643 --> 00:06:54,281 ♪♪ 144 00:06:54,314 --> 00:06:55,549 Oh, my God. 145 00:06:55,583 --> 00:06:58,051 [woman screaming] 146 00:06:58,085 --> 00:06:59,386 Get me in the boat. Get me in the boat. 147 00:06:59,419 --> 00:07:01,054 We've got you. We've got you, just relax. 148 00:07:01,088 --> 00:07:02,556 We got you, sir. We got you. 149 00:07:02,590 --> 00:07:04,157 ♪♪ 150 00:07:04,191 --> 00:07:05,425 Watch your step. 151 00:07:05,459 --> 00:07:07,728 When the wave hit, how'd you get back here? 152 00:07:07,761 --> 00:07:09,062 Swam. 153 00:07:09,096 --> 00:07:11,231 You sure did and then you climbed. 154 00:07:11,264 --> 00:07:12,766 Free climb on the weekends, soldier. 155 00:07:12,800 --> 00:07:14,902 How'd you know I was in the service? 156 00:07:14,935 --> 00:07:16,403 You all carry yourselves the same way. 157 00:07:16,436 --> 00:07:20,508 All that spit and polish. My captain served, army. 158 00:07:20,541 --> 00:07:22,142 Must be a good man. 159 00:07:22,175 --> 00:07:25,112 ♪♪ 160 00:07:25,145 --> 00:07:26,947 Hold on. I'm coming to you. 161 00:07:26,980 --> 00:07:28,516 Thank you. 162 00:07:28,549 --> 00:07:34,086 [indistinct chatter] 163 00:07:34,187 --> 00:07:36,824 ♪♪ 164 00:07:36,857 --> 00:07:39,426 - Oh, thank God you're here! - What happened here, Ma'am? 165 00:07:39,459 --> 00:07:40,994 He hit his neck when the wave came, 166 00:07:41,028 --> 00:07:42,763 and he can't feel his fingers. 167 00:07:42,796 --> 00:07:44,097 My arms went numb. 168 00:07:44,131 --> 00:07:45,899 A couple minutes later, my legs gave out. 169 00:07:47,535 --> 00:07:49,803 - Am I paralyzed? - That's too soon to tell. 170 00:07:49,837 --> 00:07:51,104 You said you lost sensation in your arms first 171 00:07:51,138 --> 00:07:52,172 and then your legs? 172 00:07:52,205 --> 00:07:53,306 - Yeah. - Okay. 173 00:07:53,340 --> 00:07:54,307 Well, that might be a sign of swelling, 174 00:07:54,341 --> 00:07:55,442 which means you bruised 175 00:07:55,475 --> 00:07:57,110 your neck instead of breaking it. 176 00:07:57,144 --> 00:07:58,512 [metallic scraping] 177 00:07:58,546 --> 00:08:01,882 [all yelling] 178 00:08:03,517 --> 00:08:05,653 Hey, Cap, we can get one down to you, 179 00:08:05,686 --> 00:08:07,454 but the other one's a possible spinal. 180 00:08:07,487 --> 00:08:08,556 We're gonna need a Hail Mary. 181 00:08:08,589 --> 00:08:10,490 I'll order one up for you. 182 00:08:10,524 --> 00:08:13,460 Coast guard, coast guard. This is Captain Nash LAFD. 183 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 We need a miracle at the pier. We need one quick. 184 00:08:15,529 --> 00:08:17,531 You should be fine. Help's on the way. 185 00:08:17,565 --> 00:08:19,032 All right. 186 00:08:19,066 --> 00:08:25,639 ♪♪ 187 00:08:25,673 --> 00:08:28,909 [helicopter whirring] 188 00:08:28,942 --> 00:08:32,312 ♪♪ 189 00:08:32,345 --> 00:08:35,315 You see, Max? How's that for a sign? 190 00:08:35,348 --> 00:08:37,985 There's hope, so fight. 191 00:08:38,018 --> 00:08:41,855 ♪♪ 192 00:08:41,889 --> 00:08:45,225 Max, you moved your fingers. 193 00:08:45,258 --> 00:08:48,195 I think I'm getting some feeling back. 194 00:08:48,228 --> 00:08:50,063 You're gonna be okay. 195 00:08:50,097 --> 00:08:51,765 We're gonna be okay. 196 00:08:51,799 --> 00:08:54,902 Give me the pen, Stacey, 197 00:08:54,935 --> 00:08:56,369 and those papers. 198 00:08:56,403 --> 00:08:57,838 Max... 199 00:08:57,871 --> 00:09:01,008 We were always a disaster, weren't we? 200 00:09:01,041 --> 00:09:04,011 [solemn music] 201 00:09:04,044 --> 00:09:10,951 ♪♪ 202 00:09:13,754 --> 00:09:17,357 What a beautiful disaster we were. 203 00:09:17,390 --> 00:09:24,097 ♪♪ 204 00:09:25,065 --> 00:09:27,935 [dramatic music] 205 00:09:27,968 --> 00:09:34,775 ♪♪ 206 00:09:34,808 --> 00:09:37,778 [helicopter whirring] 207 00:09:37,811 --> 00:09:44,752 ♪♪ 208 00:09:54,962 --> 00:09:57,430 Incoming, debris! 209 00:09:57,464 --> 00:10:00,768 [metallic clanging] 210 00:10:03,170 --> 00:10:04,805 This thing is gonna go down. Let's go. 211 00:10:04,838 --> 00:10:06,106 Go, go, go! 212 00:10:06,139 --> 00:10:08,575 Free climb, how 'bout free fall? 213 00:10:08,608 --> 00:10:12,245 ♪♪ 214 00:10:12,279 --> 00:10:13,981 [motor revving] 215 00:10:14,014 --> 00:10:20,854 ♪♪ 216 00:10:22,489 --> 00:10:24,091 Here, here, here, here, here, here. 217 00:10:24,124 --> 00:10:31,031 ♪♪ 218 00:10:33,000 --> 00:10:36,036 [crashing] 219 00:10:42,375 --> 00:10:43,610 DISPATCHER: There's a truck on its way, Captain. 220 00:10:43,643 --> 00:10:45,846 Copy that. Nash out. 221 00:10:45,879 --> 00:10:48,381 Our team is still stuck on the other side. 222 00:10:48,415 --> 00:10:50,283 Our trucks can't get through just yet. 223 00:10:50,317 --> 00:10:52,485 Earth movers are still clearing the roads. 224 00:10:53,821 --> 00:10:55,789 118's hoofing it for a while. 225 00:10:55,823 --> 00:10:57,290 It looks that way. 226 00:10:57,324 --> 00:11:00,460 Hen and Chimney are readying some turnout backpacks 227 00:11:00,493 --> 00:11:02,963 until we're mobile again. 228 00:11:02,996 --> 00:11:05,799 Bosko, your crew from your house are 229 00:11:05,833 --> 00:11:08,168 all alive and accounted for except for Captain Cooper. 230 00:11:08,201 --> 00:11:09,402 He's still MIA. 231 00:11:09,436 --> 00:11:10,537 I'm sorry. 232 00:11:10,570 --> 00:11:11,972 Well, if it's all the same to you, Captain, 233 00:11:12,005 --> 00:11:13,306 I'm gonna stick around and look for him. 234 00:11:13,340 --> 00:11:15,142 Why are you holding yourself like that? 235 00:11:15,175 --> 00:11:17,210 It's nothing, bruised rib. 236 00:11:17,244 --> 00:11:19,312 - Let me take a look at it. - I said it's nothing. 237 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 - Clearly, it's not. - Are you gonna drop this? 238 00:11:20,848 --> 00:11:22,850 Hey, Bosko, let him have a look. 239 00:11:22,883 --> 00:11:25,252 I'm not asking. 240 00:11:25,285 --> 00:11:27,821 [tense music] 241 00:11:27,855 --> 00:11:31,024 ♪♪ 242 00:11:31,058 --> 00:11:34,527 Yeah, that's not a bruise. It's broken. 243 00:11:34,561 --> 00:11:35,763 Must be hurting like a bitch. 244 00:11:35,796 --> 00:11:37,497 Yeah, well, breathing isn't super fun. 245 00:11:37,530 --> 00:11:39,366 I'm calling it. You're off the field. 246 00:11:39,399 --> 00:11:40,700 Sir, I said I'm fine. 247 00:11:40,734 --> 00:11:43,436 ♪♪ 248 00:11:43,470 --> 00:11:46,506 USAR Command is setting up the VA hospital on Sawtelle. 249 00:11:46,539 --> 00:11:48,508 I want you to stick with her just in case her desire 250 00:11:48,541 --> 00:11:51,344 to track down her captain causes her to lose her way. 251 00:11:51,378 --> 00:11:52,612 I'm gonna meet up with the 118. 252 00:11:52,645 --> 00:11:54,614 Rendezvous with us when you can. 253 00:11:54,647 --> 00:11:56,516 Copy that, Cap. 254 00:11:56,549 --> 00:12:01,855 ♪♪ 255 00:12:01,889 --> 00:12:04,024 - Who you calling? - My son. 256 00:12:04,057 --> 00:12:06,026 Lost his mother a few months ago, 257 00:12:06,059 --> 00:12:07,227 don't want him to worry. 258 00:12:08,896 --> 00:12:10,363 Hey, Buck, it's me. 259 00:12:10,397 --> 00:12:11,531 I just want you to tell Christopher 260 00:12:11,564 --> 00:12:13,033 I'll be a little late picking him up, 261 00:12:13,066 --> 00:12:15,135 got our hands full here. 262 00:12:15,168 --> 00:12:16,736 It's good thing you're missing it. 263 00:12:16,770 --> 00:12:19,439 Hope you guys are having fun. 264 00:12:19,472 --> 00:12:22,075 ♪♪ 265 00:12:22,109 --> 00:12:25,078 [engine puttering] 266 00:12:25,112 --> 00:12:26,713 [suspenseful music] 267 00:12:26,746 --> 00:12:30,250 Hey! There's a kid under here! 268 00:12:30,283 --> 00:12:32,385 Christopher? Hey! 269 00:12:32,419 --> 00:12:35,488 Hey, guys...hey, hey, big guy! Me and you, come on! 270 00:12:35,522 --> 00:12:38,325 All right, three, two, one. Go! 271 00:12:38,358 --> 00:12:40,493 ♪♪ 272 00:12:40,527 --> 00:12:43,230 Ah. 273 00:12:43,263 --> 00:12:44,898 Oh, my God. I got you. 274 00:12:44,932 --> 00:12:46,566 Yeah! Yeah! [applause] 275 00:12:46,599 --> 00:12:48,902 Okay. Ooh, you're okay. 276 00:12:48,936 --> 00:12:50,603 Got you. 277 00:12:50,637 --> 00:12:52,305 Hey, hey, hey, excuse me. 278 00:12:52,339 --> 00:12:53,907 I'm looking for an eight-year-old boy. 279 00:12:53,941 --> 00:12:55,475 His name is Christopher. 280 00:12:55,508 --> 00:12:57,444 He's always smiling, and he's got CP, 281 00:12:57,477 --> 00:12:58,745 Cerebral Palsy. 282 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 He's got brown hair, yellow shirt. 283 00:13:01,148 --> 00:13:02,682 Yeah, yeah. I think I saw him. 284 00:13:02,715 --> 00:13:03,984 Where? 285 00:13:04,017 --> 00:13:05,452 He was headed with a group to that Cupcakery place. 286 00:13:05,485 --> 00:13:06,854 I heard they're handing out water. 287 00:13:06,887 --> 00:13:08,788 Cupcakery, what is that? 288 00:13:08,822 --> 00:13:10,190 You know, cupcake bakery. 289 00:13:10,223 --> 00:13:12,492 It's about six or seven blocks south of here on Strand. 290 00:13:14,294 --> 00:13:16,964 Thank you. Thank you. 291 00:13:16,997 --> 00:13:19,599 ♪♪ 292 00:13:19,632 --> 00:13:22,002 Dizziness, mild seizure, in and out of consciousness.. 293 00:13:22,035 --> 00:13:23,670 Tell the responders they may be treating 294 00:13:23,703 --> 00:13:26,139 a subdural hematoma and to mark it as a Code Three 295 00:13:26,173 --> 00:13:27,607 on the priority list. 296 00:13:27,640 --> 00:13:29,209 Before or after the guy with the fishhook in his eye? 297 00:13:29,242 --> 00:13:30,978 [sighs] Dealer's choice. 298 00:13:31,011 --> 00:13:32,612 Whoever they get to first. 299 00:13:32,645 --> 00:13:34,481 911, what's your emergency? 300 00:13:34,514 --> 00:13:36,316 Yes, I'm calling from Kenosha, Wisconsin. 301 00:13:36,349 --> 00:13:37,717 My daughter is missing.. 302 00:13:37,750 --> 00:13:39,119 Ma'am, I don't know how you got put through to me, 303 00:13:39,152 --> 00:13:40,387 but this is Los Angeles. 304 00:13:40,420 --> 00:13:41,388 I know that. 305 00:13:41,421 --> 00:13:42,489 Joanna was texting me 306 00:13:42,522 --> 00:13:43,790 from her place near the beach, 307 00:13:43,823 --> 00:13:45,125 but her texts became, like, gibberish. 308 00:13:45,158 --> 00:13:46,559 And now, I can't reach her at all. 309 00:13:46,593 --> 00:13:48,128 Okay, I understand. Can I get your name? 310 00:13:48,161 --> 00:13:49,329 Louise Hickey. 311 00:13:49,362 --> 00:13:50,563 Louise, do you know if your daughter is 312 00:13:50,597 --> 00:13:51,798 on any medications? 313 00:13:51,831 --> 00:13:53,066 She's a health nut. 314 00:13:53,100 --> 00:13:54,301 I don't even think she takes aspirin. 315 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 I know you're worried, 316 00:13:55,368 --> 00:13:56,469 but before you assume the worst, 317 00:13:56,503 --> 00:13:57,570 there are a number of reasons 318 00:13:57,604 --> 00:13:58,872 Joanna's phone may have stopped working, 319 00:13:58,906 --> 00:14:00,307 water damage alone. 320 00:14:00,340 --> 00:14:02,175 No, she was texting after the tsunami. 321 00:14:02,209 --> 00:14:03,576 She and her neighbors were all safe 322 00:14:03,610 --> 00:14:04,978 in the lounge on the 10th floor. 323 00:14:05,012 --> 00:14:05,979 Can't you send somebody over there? 324 00:14:06,013 --> 00:14:07,514 I'll see what I can do, 325 00:14:07,547 --> 00:14:09,016 but understand that our first responders 326 00:14:09,049 --> 00:14:10,817 and emergency crews are already stretched to the brink. 327 00:14:10,850 --> 00:14:12,319 Please, whatever you can do. 328 00:14:12,352 --> 00:14:14,321 She's at the Ocean Plaza Apartment Complex 329 00:14:14,354 --> 00:14:15,488 on Ocean Avenue. 330 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 Ocean Plaza, right. 331 00:14:17,557 --> 00:14:19,826 Okay, you stay strong, Louise, and let us know 332 00:14:19,859 --> 00:14:22,162 if you hear from your daughter. 333 00:14:22,195 --> 00:14:24,331 Hey, Linda, didn't I hear you taking a call 334 00:14:24,364 --> 00:14:25,865 a little while ago, something about 335 00:14:25,899 --> 00:14:27,600 the Ocean Plaza Apartment Complex? 336 00:14:27,634 --> 00:14:30,170 Yeah, a caller was having trouble reaching his boyfriend, 337 00:14:30,203 --> 00:14:31,939 said their phone conversation cut off mid-sentence, 338 00:14:31,972 --> 00:14:33,273 then nothing. 339 00:14:33,306 --> 00:14:36,509 [tense music] 340 00:14:36,543 --> 00:14:39,446 ♪♪ 341 00:14:39,479 --> 00:14:40,847 I checked the Red Cross and social media 342 00:14:40,880 --> 00:14:42,849 to see if anyone from Ocean Plaza had marked 343 00:14:42,882 --> 00:14:44,184 themselves as safe. 344 00:14:44,217 --> 00:14:46,353 Not one mention of it anywhere. 345 00:14:46,386 --> 00:14:48,555 Let me see if I understand this correctly. 346 00:14:49,722 --> 00:14:51,458 With everything we've got on our plate, 347 00:14:51,491 --> 00:14:53,860 you wanna send help to the only building in the area 348 00:14:53,893 --> 00:14:55,295 that isn't asking for any? 349 00:14:55,328 --> 00:14:57,897 Yeah, I guess I do. 350 00:14:57,931 --> 00:15:00,968 Please don't take offense, but are you okay? 351 00:15:01,001 --> 00:15:02,402 Yes, Sue, I'm fine. 352 00:15:02,435 --> 00:15:04,071 But if something bad happened at that address, and I didn't.. 353 00:15:04,104 --> 00:15:06,639 I get it, but unless we can confirm an emergency 354 00:15:06,673 --> 00:15:09,042 with someone on site, our hands are tied, Maddie. 355 00:15:09,076 --> 00:15:10,910 We don't have the resources. 356 00:15:10,944 --> 00:15:13,713 ♪♪ 357 00:15:13,746 --> 00:15:17,017 [drone buzzing] 358 00:15:18,751 --> 00:15:21,054 Charlie, what are you doing? 359 00:15:21,088 --> 00:15:22,956 Looking for Reggie. 360 00:15:22,990 --> 00:15:24,491 You're not planning on going outside? 361 00:15:24,524 --> 00:15:25,658 No. 362 00:15:25,692 --> 00:15:27,427 It's still not safe out there. 363 00:15:27,460 --> 00:15:29,462 [dog barks distantly] 364 00:15:29,496 --> 00:15:30,964 [dramatic music] 365 00:15:30,998 --> 00:15:34,201 Oh, sick. 366 00:15:38,105 --> 00:15:40,940 Maddie, I've got this kid on the line, 367 00:15:40,974 --> 00:15:43,010 but I can't tell whether or not I'm being pranked. 368 00:15:43,043 --> 00:15:46,179 ♪♪ 369 00:15:46,213 --> 00:15:47,580 Hi. Who am I speaking with? 370 00:15:47,614 --> 00:15:49,416 Why do you need to know that? 371 00:15:49,449 --> 00:15:51,184 So I know what to call you. 372 00:15:51,218 --> 00:15:54,121 I just wanna know if you guys know about the frogman. 373 00:15:54,154 --> 00:15:56,123 - Say again. - Frogman. 374 00:15:56,156 --> 00:15:58,125 He might be dead. 375 00:15:58,158 --> 00:15:59,626 He's in a tree, but you can't see him 376 00:15:59,659 --> 00:16:00,627 from the street. 377 00:16:00,660 --> 00:16:02,929 Then how did you spot him? 378 00:16:02,962 --> 00:16:04,464 With my drone. 379 00:16:04,497 --> 00:16:07,267 I'm looking for my friend. His name's Reggie. 380 00:16:07,300 --> 00:16:08,935 - He's an artist.. - So you have a drone? 381 00:16:08,968 --> 00:16:11,271 DX-Black Bird R20. 382 00:16:11,304 --> 00:16:13,773 If you want, I can send you a link to a live feed. 383 00:16:13,806 --> 00:16:15,942 Yes, please. 384 00:16:15,975 --> 00:16:19,679 I'm in. There's movement. 385 00:16:19,712 --> 00:16:22,515 Dispatch a ladder crew down to Rose and Third. 386 00:16:22,549 --> 00:16:23,850 Thank you, Charlotte. 387 00:16:23,883 --> 00:16:26,053 You may have just saved a man's life. 388 00:16:26,086 --> 00:16:28,188 Wait, what? How did you... 389 00:16:28,221 --> 00:16:29,989 We've got Caller ID, a really good one. 390 00:16:30,023 --> 00:16:32,492 "Charlotte Rain Fingado," that's your name, isn't it? 391 00:16:32,525 --> 00:16:34,694 It's Charlie. Wow. 392 00:16:34,727 --> 00:16:36,329 You're like Big Brother's big sister. 393 00:16:36,363 --> 00:16:37,830 Something like that. 394 00:16:37,864 --> 00:16:39,532 I think we can help each other out. 395 00:16:39,566 --> 00:16:42,469 How far can your drone fly? 396 00:16:42,502 --> 00:16:44,471 [dramatic music] 397 00:16:44,504 --> 00:16:46,639 [drone buzzing] 398 00:16:46,673 --> 00:16:52,145 ♪♪ 399 00:16:52,179 --> 00:16:54,314 Keep going, Charlie. We need to find an opening. 400 00:16:54,347 --> 00:16:56,749 ♪♪ 401 00:16:56,783 --> 00:16:58,818 I don't think these windows open. 402 00:16:58,851 --> 00:17:01,354 No, but maybe there's a vent or... 403 00:17:02,789 --> 00:17:03,856 There. 404 00:17:03,890 --> 00:17:05,592 Can you move in closer or zoom in? 405 00:17:05,625 --> 00:17:06,659 Zooming. 406 00:17:06,693 --> 00:17:09,062 What are we looking for, again? 407 00:17:09,096 --> 00:17:13,733 ♪♪ 408 00:17:13,766 --> 00:17:16,169 I think we found it. 409 00:17:16,203 --> 00:17:19,372 ♪♪ 410 00:17:25,378 --> 00:17:27,247 All right, y'all have your assignments. 411 00:17:27,280 --> 00:17:29,682 Fan out, make your presence known. 412 00:17:29,716 --> 00:17:31,618 Might take the national guard more than a minute 413 00:17:31,651 --> 00:17:32,919 to get on the stick. 414 00:17:32,952 --> 00:17:35,288 Until then, we are the first line of defense 415 00:17:35,322 --> 00:17:37,090 against looters, all right? 416 00:17:37,124 --> 00:17:38,758 If you see anything that looks like 417 00:17:38,791 --> 00:17:41,194 more than a misdemeanor, call for backup. 418 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 We are not looking the other way on this. 419 00:17:43,263 --> 00:17:45,598 Arrests will be made. 420 00:17:45,632 --> 00:17:47,367 Understood? 421 00:17:47,400 --> 00:17:48,701 All right, move out. 422 00:17:48,735 --> 00:17:51,571 Be smart, stay safe. 423 00:17:51,604 --> 00:17:53,973 [sirens whooping] 424 00:17:54,006 --> 00:17:55,875 Hey, everything okay, Suze? 425 00:17:55,908 --> 00:17:58,211 Sergeant, they're asking for help finding their people. 426 00:17:58,245 --> 00:17:59,212 I tried to tell them.. 427 00:17:59,246 --> 00:18:00,313 Folks, for your own safety, 428 00:18:00,347 --> 00:18:01,714 we need you to clear the streets. 429 00:18:01,748 --> 00:18:03,650 Make your way to the emergency shelter. 430 00:18:03,683 --> 00:18:05,051 My wife is missing, 431 00:18:05,084 --> 00:18:06,386 and you're not gonna do anything? 432 00:18:06,419 --> 00:18:08,388 We are doing everything that we can. 433 00:18:08,421 --> 00:18:09,589 Now, there are people at the shelter 434 00:18:09,622 --> 00:18:11,090 who can take your name and reconnect you 435 00:18:11,124 --> 00:18:13,626 with your wife or whoever is missing. 436 00:18:13,660 --> 00:18:17,397 DISPATCHER: 7-2-7-L-30. 7-2-3-L-30, come back. 437 00:18:17,430 --> 00:18:18,598 Muchas gracias. 438 00:18:20,600 --> 00:18:22,835 Dispatch, 7-2-7-L-30. 439 00:18:22,869 --> 00:18:25,605 DISPATCHER: Multiple reports of possible burglary suspects. 440 00:18:25,638 --> 00:18:29,008 Hey, everyone, fresh water to your left, 441 00:18:29,041 --> 00:18:30,843 first aid and blankets to the right. 442 00:18:30,877 --> 00:18:32,679 [baby cries] 443 00:18:32,712 --> 00:18:35,348 [foreboding music] 444 00:18:35,382 --> 00:18:41,321 ♪♪ 445 00:18:42,455 --> 00:18:43,623 Christopher. 446 00:18:43,656 --> 00:18:45,091 [relieved sigh] 447 00:18:45,124 --> 00:18:47,327 Christopher! I'm here. 448 00:18:47,360 --> 00:18:48,828 Hey, Christopher! 449 00:18:48,861 --> 00:18:51,831 [somber music] 450 00:18:51,864 --> 00:18:58,171 ♪♪ 451 00:18:59,138 --> 00:19:02,108 [panting] 452 00:19:02,141 --> 00:19:05,044 ♪♪ 453 00:19:05,077 --> 00:19:07,113 Mister, are you okay? 454 00:19:07,146 --> 00:19:08,315 You're bleeding. 455 00:19:08,348 --> 00:19:13,986 ♪♪ 456 00:19:14,020 --> 00:19:15,622 [Buck grunting] 457 00:19:15,655 --> 00:19:18,325 Can I get you something for that? 458 00:19:19,992 --> 00:19:22,161 [ominous music] 459 00:19:22,195 --> 00:19:24,797 Sword of Damocles at 12:00, Cap. 460 00:19:24,831 --> 00:19:25,965 I see it. 461 00:19:25,998 --> 00:19:28,468 John, can you get some caution tape up 462 00:19:28,501 --> 00:19:30,570 around that streetlamp before somebody gets nailed by it? 463 00:19:30,603 --> 00:19:34,507 ♪♪ 464 00:19:34,541 --> 00:19:36,042 Okay, until we know what's what, 465 00:19:36,075 --> 00:19:37,977 masks go on and they stay on. 466 00:19:38,010 --> 00:19:44,917 ♪♪ 467 00:19:47,019 --> 00:19:48,355 [door thuds] 468 00:19:48,388 --> 00:19:52,992 ♪♪ 469 00:19:53,025 --> 00:19:55,027 Schematics put the stairs over... 470 00:19:55,061 --> 00:19:56,663 [device beeps] 471 00:19:56,696 --> 00:19:58,331 CO. 472 00:19:58,365 --> 00:20:00,032 A hell of a lot of it, 212 PPMs. 473 00:20:00,066 --> 00:20:03,002 Okay, Hen, Geary, check building maintenance, 474 00:20:03,035 --> 00:20:04,036 central heating units. 475 00:20:04,070 --> 00:20:05,338 Find the source and shut it down. 476 00:20:05,372 --> 00:20:07,674 Everybody else on me. Dispatch to tenth floor. 477 00:20:07,707 --> 00:20:08,841 - Copy that. - Copy that. 478 00:20:08,875 --> 00:20:10,710 ♪♪ 479 00:20:10,743 --> 00:20:14,013 PPMs at over 300, Cap. 480 00:20:14,046 --> 00:20:16,182 - Probably being vented in all.. - Ah! 481 00:20:16,215 --> 00:20:19,419 Ah, I'm not falling for it... who's the mess about? 482 00:20:19,452 --> 00:20:21,187 Sir. Sir, we are here to help. 483 00:20:21,220 --> 00:20:22,355 Try to calm yourself. 484 00:20:22,389 --> 00:20:23,923 You're suffering from carbon monoxide poisoning. 485 00:20:23,956 --> 00:20:28,528 Need to very much...nomenclature. 486 00:20:28,561 --> 00:20:30,196 [sniffs, retches] 487 00:20:30,229 --> 00:20:31,698 Did he just say "nomenclature"? 488 00:20:31,731 --> 00:20:33,766 All right, get him outside. 489 00:20:33,800 --> 00:20:35,568 Residents must have taken higher ground 490 00:20:35,602 --> 00:20:37,537 as the water rose. 491 00:20:37,570 --> 00:20:39,639 Unfortunately, the gas did too. 492 00:20:39,672 --> 00:20:42,041 Concentration is highest here at the top. 493 00:20:42,074 --> 00:20:43,710 Let's hope we're not too late to the party. 494 00:20:43,743 --> 00:20:45,878 ♪♪ 495 00:20:45,912 --> 00:20:47,614 Okay, let's go, go, go. 496 00:20:47,647 --> 00:20:50,483 [gas hissing] 497 00:20:50,517 --> 00:20:53,953 Got a pulse here, it's steady, but her face has discoloration. 498 00:20:53,986 --> 00:20:56,323 All right, we gotta get some fresh air in here ASAP. 499 00:20:56,356 --> 00:20:57,824 [glass shatters] 500 00:20:57,857 --> 00:20:59,559 Building's backup generator got damaged 501 00:20:59,592 --> 00:21:00,727 by the seawater. 502 00:21:00,760 --> 00:21:02,662 We managed to put it out of its misery. 503 00:21:02,695 --> 00:21:04,764 Okay, start bringing them down, get 'em on O2. 504 00:21:06,198 --> 00:21:07,900 This is Ladder 118, Captain Nash 505 00:21:07,934 --> 00:21:09,402 requesting medical transport 506 00:21:09,436 --> 00:21:11,904 at Ocean Plaza Apartment Complex, 507 00:21:11,938 --> 00:21:14,106 nine-nine Ocean, north entrance for.. 508 00:21:14,140 --> 00:21:15,508 17 minimum, Cap. 509 00:21:15,542 --> 00:21:19,145 At least 17 patients, acute CO poisoning, ASAP. 510 00:21:19,178 --> 00:21:20,813 DISPATCHER: Copy request, Ladder 118. 511 00:21:20,847 --> 00:21:22,915 All ambulances currently engaged. 512 00:21:22,949 --> 00:21:25,318 - Stand by. - Standing by. 513 00:21:25,352 --> 00:21:27,587 Ma'am, ma'am, ma'am. You shouldn't get up. 514 00:21:27,620 --> 00:21:28,921 I'm fine. I'm fine. 515 00:21:28,955 --> 00:21:29,922 I just need... 516 00:21:29,956 --> 00:21:31,624 Hey, okay. Hold on, I got you. 517 00:21:31,658 --> 00:21:33,593 I need to call my mom. 518 00:21:33,626 --> 00:21:35,428 I need to call... 519 00:21:35,462 --> 00:21:37,464 did you take my phone? 520 00:21:37,497 --> 00:21:38,931 What's your name? 521 00:21:38,965 --> 00:21:39,932 "Jonana." 522 00:21:39,966 --> 00:21:41,601 - Joanna? - Yeah, that's it. 523 00:21:41,634 --> 00:21:43,970 Okay, Joanna, I'm Hen. 524 00:21:44,003 --> 00:21:46,305 You can call your mom once you get settled 525 00:21:46,339 --> 00:21:47,440 at the hospital, okay? 526 00:21:47,474 --> 00:21:48,441 Okay. 527 00:21:48,475 --> 00:21:50,109 Right now, you should sit down. 528 00:21:50,142 --> 00:21:53,546 I just wanna sit over..ah! 529 00:21:53,580 --> 00:21:55,114 Okay, all right. Okay, are you okay? 530 00:21:55,147 --> 00:21:57,450 - What's hurting? - My ankle. 531 00:21:57,484 --> 00:22:01,220 I cut it yesterday at the gym. The water's making it sting. 532 00:22:01,253 --> 00:22:04,223 [suspenseful music] 533 00:22:04,256 --> 00:22:08,060 ♪♪ 534 00:22:08,094 --> 00:22:10,997 [electricity zapping] 535 00:22:12,599 --> 00:22:14,734 - Bobby? - Yeah. 536 00:22:14,767 --> 00:22:16,736 ♪♪ 537 00:22:16,769 --> 00:22:20,039 Bobby, we gotta find a way to move all these people. 538 00:22:20,072 --> 00:22:21,641 Already on it, just gonna take some time 539 00:22:21,674 --> 00:22:22,875 for the ambulances to get here. 540 00:22:22,909 --> 00:22:24,176 We don't have time. 541 00:22:24,210 --> 00:22:25,645 That gas truck down the street, 542 00:22:25,678 --> 00:22:27,880 it's leaking gasoline into the water. 543 00:22:27,914 --> 00:22:31,484 ♪♪ 544 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 We're standing on top of a bomb. 545 00:22:39,225 --> 00:22:40,192 DISPATCHER: Be advised, 546 00:22:40,226 --> 00:22:41,193 full evacuation in effect 547 00:22:41,227 --> 00:22:42,328 in national park. 548 00:22:42,361 --> 00:22:43,863 Looters reported in the prospect. 549 00:22:43,896 --> 00:22:46,198 Copy that. 550 00:22:46,232 --> 00:22:47,500 [tense music] 551 00:22:47,534 --> 00:22:50,503 [dog barking distantly] 552 00:22:50,537 --> 00:22:52,872 ♪♪ 553 00:22:52,905 --> 00:22:55,608 [sirens wail, helicopter whirs distantly] 554 00:22:55,642 --> 00:23:01,013 ♪♪ 555 00:23:01,047 --> 00:23:02,682 [car door slams] 556 00:23:02,715 --> 00:23:04,116 - Did you get 'em all? - Yeah. 557 00:23:04,150 --> 00:23:05,852 We should check next door. 558 00:23:05,885 --> 00:23:08,020 Saw a couple of silver bowls through the window. 559 00:23:08,054 --> 00:23:09,922 We're hauling as much as we can carry already, man. 560 00:23:09,956 --> 00:23:11,090 I don't think we can fit no more. 561 00:23:11,123 --> 00:23:12,258 LAPD. 562 00:23:12,291 --> 00:23:13,760 Both of you, put your hands in the air. 563 00:23:13,793 --> 00:23:17,029 [anxious music] 564 00:23:17,063 --> 00:23:19,198 You wanna drop that box, Boss? 565 00:23:19,231 --> 00:23:21,200 Uh...I can't. 566 00:23:21,233 --> 00:23:23,603 Oh, I bet you can. 567 00:23:23,636 --> 00:23:25,137 - I don't wanna scare 'em. - Scare who? 568 00:23:25,171 --> 00:23:28,608 ♪♪ 569 00:23:28,641 --> 00:23:31,611 [cats purring] 570 00:23:31,644 --> 00:23:35,548 ♪♪ 571 00:23:35,582 --> 00:23:36,716 [cat mews] 572 00:23:36,749 --> 00:23:40,553 ♪♪ 573 00:23:40,587 --> 00:23:42,388 [dog whines] 574 00:23:42,421 --> 00:23:44,056 You're looting animals? 575 00:23:44,090 --> 00:23:45,558 Looting? 576 00:23:45,592 --> 00:23:48,294 No, eh, we're saving 'em. 577 00:23:48,327 --> 00:23:50,262 Look, check it out. 578 00:23:51,798 --> 00:23:54,000 See? Yeah. 579 00:23:54,033 --> 00:23:56,235 We reunite owners with pets who get separated 580 00:23:56,268 --> 00:23:59,772 during natural disasters, fires, those sorts of things. 581 00:23:59,806 --> 00:24:01,674 We call ourselves The Raiders of the Lost Barks. 582 00:24:01,708 --> 00:24:02,742 No, we don't. 583 00:24:02,775 --> 00:24:04,410 Ray, we talked about this. Come on. 584 00:24:04,443 --> 00:24:06,178 - I'm just trying it out. - Yeah, it's lame. 585 00:24:06,212 --> 00:24:07,680 You two have ID on you? 586 00:24:07,714 --> 00:24:14,621 ♪♪ 587 00:24:17,624 --> 00:24:19,258 Much as I appreciate your cause, 588 00:24:19,291 --> 00:24:21,761 I can't let you just break into people's houses. 589 00:24:21,794 --> 00:24:25,164 You see, technically, we're not really breaking in. 590 00:24:25,197 --> 00:24:27,199 You'd be surprised how many homeowners leave 591 00:24:27,233 --> 00:24:29,001 their windows and backdoors unlocked. 592 00:24:29,035 --> 00:24:30,503 Yeah, you should see Ray here navigate himself 593 00:24:30,537 --> 00:24:31,938 through the occasional doggy door. 594 00:24:31,971 --> 00:24:33,606 I'm double-jointed. 595 00:24:33,640 --> 00:24:34,774 Yeah? 596 00:24:34,807 --> 00:24:37,443 Well, technically, it's still a felony. 597 00:24:37,476 --> 00:24:39,445 Okay, I tell you what. 598 00:24:39,478 --> 00:24:42,448 Overheard you say you got more than you can fit. 599 00:24:42,481 --> 00:24:45,117 I think it's best if you boys just take care 600 00:24:45,151 --> 00:24:46,285 of your present cargo. 601 00:24:46,318 --> 00:24:48,187 Leave the rest for the ASPCA. 602 00:24:48,220 --> 00:24:49,522 - Yes, ma'am. - Thank you. 603 00:24:49,556 --> 00:24:51,290 - Thank you. - Have a good night. 604 00:24:51,323 --> 00:24:53,059 You too. 605 00:24:54,861 --> 00:24:56,996 Come on, man. "Raiders of the Lost Bark." 606 00:24:57,029 --> 00:24:58,230 You lost your mind, think I'm gonna walk around 607 00:24:58,264 --> 00:24:59,465 with a shirt... 608 00:24:59,498 --> 00:25:01,500 It's a good name. It's not. 609 00:25:03,770 --> 00:25:05,638 [metallic clang] 610 00:25:05,672 --> 00:25:08,641 [suspenseful music] 611 00:25:08,675 --> 00:25:11,644 [metallic clanging] 612 00:25:11,678 --> 00:25:17,316 ♪♪ 613 00:25:17,349 --> 00:25:19,385 Hey. Hey! 614 00:25:19,418 --> 00:25:21,220 My friend's got at least one broken rib and showing signs.. 615 00:25:21,253 --> 00:25:22,555 Can I get your names for the list, please? 616 00:25:22,589 --> 00:25:24,190 You have a list? 617 00:25:24,223 --> 00:25:25,224 - Excuse me. - Lena. 618 00:25:25,257 --> 00:25:26,258 Lena. 619 00:25:26,292 --> 00:25:27,560 First we get you fixed up, 620 00:25:27,594 --> 00:25:29,095 then you can spiral out. 621 00:25:29,128 --> 00:25:31,263 I'm Eddie Diaz. This is Lena Bosko. 622 00:25:31,297 --> 00:25:33,432 Have you seen a Ronnie Cooper on the list? 623 00:25:33,465 --> 00:25:35,902 Fire captain, station 136. 624 00:25:35,935 --> 00:25:37,536 I haven't. 625 00:25:37,570 --> 00:25:39,505 Head on inside and someone will be with you. 626 00:25:39,538 --> 00:25:42,508 [solemn music] 627 00:25:42,541 --> 00:25:45,511 ♪♪ 628 00:25:45,544 --> 00:25:47,747 [machine beeps] 629 00:25:47,780 --> 00:25:50,082 Don't be scared, baby. I'm fine. 630 00:25:50,116 --> 00:25:51,350 It doesn't hurt. 631 00:25:51,383 --> 00:25:53,519 I'm gonna need more gauze. 632 00:25:53,552 --> 00:25:56,555 Okay, Diaz, you got your wish. I'm here. 633 00:25:56,589 --> 00:25:58,557 You don't have to babysit me. 634 00:25:58,591 --> 00:25:59,859 Yeah, I get it. If my captain was out there.. 635 00:25:59,892 --> 00:26:02,194 Coop's not just my captain, okay? 636 00:26:02,228 --> 00:26:04,430 He believed in me. He made me who I am. 637 00:26:06,599 --> 00:26:08,367 [machine beeps] 638 00:26:08,400 --> 00:26:09,902 He remind you of your son? 639 00:26:09,936 --> 00:26:11,370 I guess a little. 640 00:26:11,403 --> 00:26:12,404 [Kyle coughing] 641 00:26:12,438 --> 00:26:14,206 Sorry about his mom. That's rough. 642 00:26:14,240 --> 00:26:16,709 [Kyle coughing, gagging] Kyle, what's wrong? 643 00:26:16,743 --> 00:26:18,277 - He's drowning. - What? 644 00:26:18,310 --> 00:26:21,447 [Kyle gasping, coughing] 645 00:26:21,480 --> 00:26:25,084 [tense music] 646 00:26:25,117 --> 00:26:26,953 [gurgling] 647 00:26:26,986 --> 00:26:29,588 What's in his mouth? 648 00:26:29,622 --> 00:26:31,624 [gagging] Oh, my God. 649 00:26:31,658 --> 00:26:35,427 [gasps] Kyle, baby, I'm here. 650 00:26:35,461 --> 00:26:37,096 Short breaths, Kyle. Nice and easy. 651 00:26:37,129 --> 00:26:39,598 Nice and easy. All right, on three. 652 00:26:39,632 --> 00:26:42,601 One, two, three. 653 00:26:44,136 --> 00:26:45,504 Get him to X-ray. 654 00:26:45,537 --> 00:26:48,908 See which pulmonary specialist is available. 655 00:26:48,941 --> 00:26:50,309 [peaceful music] 656 00:26:50,342 --> 00:26:51,978 Thank you. 657 00:26:52,011 --> 00:26:54,747 Delayed secondary drowning. 658 00:26:54,781 --> 00:26:56,448 I've never seen one of those. 659 00:26:56,482 --> 00:26:58,617 Good catch. 660 00:26:58,651 --> 00:26:59,686 Paramedic? 661 00:26:59,719 --> 00:27:01,087 No, but I was a medic in the service. 662 00:27:01,120 --> 00:27:03,255 In case you couldn't tell, we are severely shorthanded. 663 00:27:03,289 --> 00:27:04,523 Any chance that you could.. 664 00:27:04,556 --> 00:27:06,192 Yeah, sure, just point me where to wash up. 665 00:27:06,225 --> 00:27:09,261 Sorry, looks like you're not getting rid of me anytime soon. 666 00:27:09,295 --> 00:27:12,298 ♪♪ 667 00:27:12,331 --> 00:27:15,267 Hello? [man moans] 668 00:27:15,301 --> 00:27:16,535 [metallic clang] 669 00:27:16,568 --> 00:27:17,904 Is someone there? 670 00:27:19,071 --> 00:27:20,306 Hello? 671 00:27:20,339 --> 00:27:21,607 [suspenseful music] 672 00:27:21,640 --> 00:27:23,609 - Hey. - Yes? 673 00:27:23,642 --> 00:27:25,111 Here. 674 00:27:25,144 --> 00:27:27,479 Hey, hang in there. I'm coming to you. 675 00:27:27,513 --> 00:27:31,150 [clanging, clattering] 676 00:27:31,183 --> 00:27:33,853 [grunts] Hold on, hold on. 677 00:27:33,886 --> 00:27:35,221 ♪♪ 678 00:27:35,254 --> 00:27:37,990 I got you. 679 00:27:39,225 --> 00:27:40,292 Captain. 680 00:27:40,326 --> 00:27:42,061 Aren't you a sight for sore eyes? 681 00:27:44,363 --> 00:27:45,698 [gasps] 682 00:27:45,732 --> 00:27:47,734 Who says there's never a cop around when you need one? 683 00:27:47,767 --> 00:27:49,736 Okay, you hang on. 684 00:27:49,769 --> 00:27:51,470 I'm gonna get you out of here. 685 00:27:51,503 --> 00:27:55,141 7-2-7-L-30 requesting immediate medical assistance 686 00:27:55,174 --> 00:27:57,676 near the corner of 18th and Wellesley Drive. 687 00:27:57,710 --> 00:27:59,211 DISPATCHER: Copy request, L-30. 688 00:27:59,245 --> 00:28:02,815 Be advised, EMTs approximately 30-35 minutes out. 689 00:28:02,849 --> 00:28:05,017 Too long, too late. 690 00:28:05,051 --> 00:28:07,754 Do what you can to shave down that estimate, Central. 691 00:28:07,787 --> 00:28:11,824 ♪♪ 692 00:28:11,858 --> 00:28:14,326 We'll see if I can find a jack to free your arm. 693 00:28:14,360 --> 00:28:15,361 My arm's gone. 694 00:28:15,394 --> 00:28:18,064 I belted if off hours ago. 695 00:28:18,097 --> 00:28:20,399 It's already gone numb. 696 00:28:20,432 --> 00:28:24,003 You carrying any kind of knife, cutting tool... 697 00:28:24,036 --> 00:28:25,337 maybe in your car? 698 00:28:25,371 --> 00:28:27,006 Not unless you count a nail file. 699 00:28:27,039 --> 00:28:28,174 [half-hearted laugh] 700 00:28:28,207 --> 00:28:30,209 I'm afraid that's not gonna do it. 701 00:28:30,242 --> 00:28:31,577 What are we talking about? 702 00:28:33,045 --> 00:28:36,082 You're gonna have to finish amputating my arm. 703 00:28:36,115 --> 00:28:38,450 ♪♪ 704 00:28:38,484 --> 00:28:40,452 [foreboding music] 705 00:28:40,486 --> 00:28:41,720 Okay, what's our current status? 706 00:28:41,754 --> 00:28:44,223 About a third of them are semi or unconscious. 707 00:28:44,256 --> 00:28:46,759 Picked up arrhythmia in four, others are coming around. 708 00:28:46,793 --> 00:28:49,228 There's a lot of complaints about headaches and dizziness. 709 00:28:49,261 --> 00:28:51,563 - Casualties? - Two so far. 710 00:28:51,597 --> 00:28:52,865 Any word on our ride? 711 00:28:52,899 --> 00:28:54,633 No, it's been 20 minutes since I sent Chimney and John 712 00:28:54,666 --> 00:28:56,035 on a bus hunt. 713 00:28:56,068 --> 00:28:57,770 I think it's time we start walking some of these people 714 00:28:57,804 --> 00:28:59,238 out of this area. 715 00:28:59,271 --> 00:29:01,107 And what about the seven or so that aren't ambulatory? 716 00:29:01,140 --> 00:29:02,208 - I'll stay here with 'em. - Uh-uh. 717 00:29:02,241 --> 00:29:03,976 That's for me to do. 718 00:29:04,010 --> 00:29:05,912 [electricity zapping] 719 00:29:05,945 --> 00:29:07,046 [flames roar] 720 00:29:07,079 --> 00:29:08,580 Why don't you get these people up, 721 00:29:08,614 --> 00:29:09,949 get them ready to move? 722 00:29:11,250 --> 00:29:12,718 This is Nash for Chimney and John. 723 00:29:12,751 --> 00:29:13,886 Have you found us a bus? 724 00:29:13,920 --> 00:29:16,222 Chimney, we need transpo right now. 725 00:29:16,255 --> 00:29:18,390 Copy, Skip. Coming in. 726 00:29:18,424 --> 00:29:19,758 [car horn honks] 727 00:29:19,792 --> 00:29:21,660 ♪♪ 728 00:29:21,693 --> 00:29:23,562 [honking] 729 00:29:23,595 --> 00:29:28,467 ♪♪ 730 00:29:28,500 --> 00:29:31,170 Neither rain nor snow nor heat nor tsunamis 731 00:29:31,203 --> 00:29:33,672 stays this couriers from their appointed rounds. 732 00:29:33,705 --> 00:29:35,107 Tell me you didn't steal these mail trucks 733 00:29:35,141 --> 00:29:36,242 just so you could say that. 734 00:29:36,275 --> 00:29:37,643 Hey, these were the only things 735 00:29:37,676 --> 00:29:39,011 that weren't swamped, parked in the PO garages, 736 00:29:39,045 --> 00:29:40,012 safe and dry. 737 00:29:40,046 --> 00:29:41,113 Careful. 738 00:29:41,147 --> 00:29:42,949 Okay, everybody in back. 739 00:29:42,982 --> 00:29:44,817 Geary, Forrest, let's load 'em up. 740 00:29:44,851 --> 00:29:51,790 ♪♪ 741 00:29:53,692 --> 00:29:56,462 LAPD. Anybody home? 742 00:29:57,830 --> 00:29:59,498 Hello? 743 00:30:00,833 --> 00:30:02,468 Lord, forgive me. 744 00:30:02,501 --> 00:30:04,603 [glass shatters] 745 00:30:04,636 --> 00:30:07,606 [dramatic music] 746 00:30:07,639 --> 00:30:14,546 ♪♪ 747 00:30:16,148 --> 00:30:17,950 [Cooper grunts softly] 748 00:30:17,984 --> 00:30:23,155 ♪♪ 749 00:30:23,189 --> 00:30:24,891 You weren't specific. 750 00:30:24,924 --> 00:30:26,625 It's bad enough I looted somebody's house. 751 00:30:26,658 --> 00:30:29,328 I wasn't about to come back here with the wrong thing. 752 00:30:29,361 --> 00:30:31,898 Use the shears. 753 00:30:31,931 --> 00:30:33,299 Bone's already broken, 754 00:30:33,332 --> 00:30:35,167 so you're just cutting through soft tissue. 755 00:30:35,201 --> 00:30:36,502 Maybe a tendon or two. 756 00:30:36,535 --> 00:30:37,803 Don't say "just." 757 00:30:37,836 --> 00:30:39,305 There's nothing "just" about cutting off 758 00:30:39,338 --> 00:30:42,074 somebody's arm. 759 00:30:42,108 --> 00:30:44,143 I'd have thought somebody who reached the rank of sergeant 760 00:30:44,176 --> 00:30:45,577 would have seen worse than this. 761 00:30:45,611 --> 00:30:47,146 Seen? Yeah. 762 00:30:47,179 --> 00:30:48,747 Contributed? 763 00:30:48,780 --> 00:30:51,150 That's more my husband's domain. 764 00:30:51,183 --> 00:30:52,584 What is he, a doctor? 765 00:30:52,618 --> 00:30:56,755 Fire captain like yourself. Bobby Nash, station 118. 766 00:30:56,788 --> 00:30:59,758 No kidding. What's your name? 767 00:30:59,791 --> 00:31:02,929 Athena. Athena Grant. 768 00:31:02,962 --> 00:31:06,598 Ronnie Cooper, station 136. 769 00:31:06,632 --> 00:31:09,335 You may wanna get started. 770 00:31:09,368 --> 00:31:11,403 This arm's not gonna amputate itself. 771 00:31:11,437 --> 00:31:13,072 That's not funny, Ronnie. 772 00:31:13,105 --> 00:31:15,874 [suspenseful music] 773 00:31:15,908 --> 00:31:17,543 Is there somebody you wanna call 774 00:31:17,576 --> 00:31:19,011 before we do this? 775 00:31:19,045 --> 00:31:21,513 Your wife? 776 00:31:21,547 --> 00:31:25,117 No, Ellen already knows I'm missing by now. 777 00:31:25,151 --> 00:31:26,618 If something went wrong, 778 00:31:26,652 --> 00:31:29,188 it'd be like I died on her twice. 779 00:31:29,221 --> 00:31:31,357 ♪♪ 780 00:31:31,390 --> 00:31:33,392 [gasps] 781 00:31:35,094 --> 00:31:38,630 Here. Bite down on this. 782 00:31:38,664 --> 00:31:44,203 ♪♪ 783 00:31:44,236 --> 00:31:45,571 [exhales] 784 00:31:45,604 --> 00:31:48,574 ♪♪ 785 00:31:48,607 --> 00:31:51,543 [Cooper moaning] 786 00:31:51,577 --> 00:31:55,747 ♪♪ 787 00:31:55,781 --> 00:31:57,316 [moans] 788 00:31:57,349 --> 00:31:59,551 ♪♪ 789 00:31:59,585 --> 00:32:00,652 [body tissue squelches] 790 00:32:00,686 --> 00:32:03,822 [muffled Cooper yelling] 791 00:32:03,855 --> 00:32:07,159 [tense music] 792 00:32:07,193 --> 00:32:09,895 ♪♪ 793 00:32:09,928 --> 00:32:10,997 We gotta go! 794 00:32:11,030 --> 00:32:12,564 - One minute! - We don't have a minute. 795 00:32:12,598 --> 00:32:14,233 - Chimney! - Copy that. 796 00:32:14,266 --> 00:32:15,667 John! 797 00:32:15,701 --> 00:32:22,174 ♪♪ 798 00:32:23,209 --> 00:32:24,576 [ignition turns over] 799 00:32:24,610 --> 00:32:26,012 Okay, let's hit it! 800 00:32:26,045 --> 00:32:30,582 ♪♪ 801 00:32:30,616 --> 00:32:33,585 [explosion booming] 802 00:32:33,619 --> 00:32:40,092 ♪♪ 803 00:32:40,126 --> 00:32:41,593 Hey, Cap, you all okay back there? 804 00:32:41,627 --> 00:32:43,595 Yeah, we got kissed a bit, but we're fine. 805 00:32:43,629 --> 00:32:44,930 That was way too close. 806 00:32:44,963 --> 00:32:46,498 Wait, watch out! 807 00:32:46,532 --> 00:32:48,967 [tires screech] 808 00:32:49,001 --> 00:32:51,970 [dramatic music] 809 00:32:52,004 --> 00:32:54,106 We're gonna need a bigger mail truck. 810 00:32:54,140 --> 00:32:55,441 ♪♪ 811 00:32:55,474 --> 00:32:57,843 [coughing, sobbing] 812 00:33:04,016 --> 00:33:05,317 It looks like you're gonna have to get used to being 813 00:33:05,351 --> 00:33:07,486 a southpaw for the time being. 814 00:33:07,519 --> 00:33:09,955 Best time to work on your change-up and curveball. 815 00:33:09,988 --> 00:33:13,059 [siren whoops] 816 00:33:13,092 --> 00:33:14,460 So you a pitcher too? 817 00:33:14,493 --> 00:33:16,795 Class A regional all-star, two years straight. 818 00:33:16,828 --> 00:33:18,830 Naturally. You all fixed up? 819 00:33:18,864 --> 00:33:20,866 All taped up, pain killed, and rarin' to get back out. 820 00:33:20,899 --> 00:33:22,634 You gotta be kidding me. 821 00:33:22,668 --> 00:33:24,203 My captain's still somewhere out there. 822 00:33:24,236 --> 00:33:25,671 And there are already people looking for him. 823 00:33:25,704 --> 00:33:27,706 - There's gonna be one more. - Man, you're stubborn. 824 00:33:27,739 --> 00:33:29,141 You can try to stop me, if you wanna know exactly 825 00:33:29,175 --> 00:33:31,243 what two broken ribs feels like. 826 00:33:31,277 --> 00:33:33,679 ♪♪ 827 00:33:33,712 --> 00:33:35,981 [siren wails] 828 00:33:36,014 --> 00:33:38,250 Hey, Athena. 829 00:33:38,284 --> 00:33:41,019 It's not my blood. 830 00:33:41,053 --> 00:33:42,421 It's his. 831 00:33:42,454 --> 00:33:43,689 Coop? 832 00:33:43,722 --> 00:33:45,991 Ronnie, can you hear me? 833 00:33:46,024 --> 00:33:48,360 Bosko. [sighs in relief] 834 00:33:48,394 --> 00:33:51,997 - You're okay. - Yeah, the crew is too. 835 00:33:52,030 --> 00:33:54,566 [emotional music] 836 00:33:56,935 --> 00:33:59,905 [sirens wailing] 837 00:33:59,938 --> 00:34:02,541 [dramatic music] 838 00:34:02,574 --> 00:34:09,481 ♪♪ 839 00:34:11,049 --> 00:34:13,852 Hey, excuse me. I'm looking for a kid. 840 00:34:13,885 --> 00:34:15,921 He's got brown hair. Chris..Christopher. 841 00:34:15,954 --> 00:34:17,256 How old? 842 00:34:17,289 --> 00:34:19,091 Um, eight, maybe nine. 843 00:34:19,125 --> 00:34:20,859 Christopher Diaz. He has CP. 844 00:34:20,892 --> 00:34:22,694 Christopher Diaz. 845 00:34:22,728 --> 00:34:24,596 No, not here. 846 00:34:24,630 --> 00:34:28,066 You may wanna check over there at the black tent. 847 00:34:28,100 --> 00:34:31,937 ♪♪ 848 00:34:31,970 --> 00:34:34,906 - Isn't that the... - The morgue. 849 00:34:34,940 --> 00:34:36,875 Excuse me. 850 00:34:36,908 --> 00:34:40,612 ♪♪ 851 00:34:42,614 --> 00:34:45,584 [somber music] 852 00:34:45,617 --> 00:34:51,423 ♪♪ 853 00:34:51,457 --> 00:34:53,559 Maddie. 854 00:34:53,592 --> 00:34:55,060 That name you had me looking into, Reggie.. 855 00:34:55,093 --> 00:34:56,895 Reginald Simmons. 856 00:34:56,928 --> 00:34:58,630 Yeah, Charlie, the girl with the drone, 857 00:34:58,664 --> 00:35:00,399 she was just hoping we could locate him. 858 00:35:00,432 --> 00:35:03,602 His body was identified by a recovery crew. 859 00:35:03,635 --> 00:35:05,404 He drowned. 860 00:35:05,437 --> 00:35:07,072 Oh. 861 00:35:07,105 --> 00:35:08,440 I'm sorry. 862 00:35:08,474 --> 00:35:10,409 No, um...it's okay. [phone buzzing] 863 00:35:10,442 --> 00:35:12,844 Thanks. Excuse me. 864 00:35:12,878 --> 00:35:14,413 Hello? 865 00:35:14,446 --> 00:35:15,914 Hey, it's me. 866 00:35:15,947 --> 00:35:17,649 Buck? Where are you? 867 00:35:17,683 --> 00:35:19,084 I don't know this number. 868 00:35:19,117 --> 00:35:20,952 I borrowed someone else's phone. 869 00:35:20,986 --> 00:35:22,754 Maddie, I need your help. 870 00:35:22,788 --> 00:35:25,991 Okay, tell me what's wrong. Are you hurt? 871 00:35:26,024 --> 00:35:29,094 Eddie dropped Christopher off with me. 872 00:35:29,127 --> 00:35:32,164 He thought, you know, doing some activities with him 873 00:35:32,198 --> 00:35:35,100 would get me out of my apartment... 874 00:35:35,133 --> 00:35:36,935 out of my head. 875 00:35:36,968 --> 00:35:39,004 Maddie, I brought him to the pier. 876 00:35:39,037 --> 00:35:40,806 Oh, my God, you were there? 877 00:35:40,839 --> 00:35:43,108 And I had him. All right, Mads? 878 00:35:43,141 --> 00:35:45,644 I had him. I kept him safe. 879 00:35:46,812 --> 00:35:50,482 We were..uh...we were on top of the ladder truck, 880 00:35:50,516 --> 00:35:52,184 then the water receded... 881 00:35:52,218 --> 00:35:53,619 Okay, you're not answering me. 882 00:35:53,652 --> 00:35:55,787 Are you injured, bleeding? 883 00:35:55,821 --> 00:35:57,022 No, it doesn't matter. 884 00:35:57,055 --> 00:35:59,191 Don't you hear what I am saying? 885 00:35:59,225 --> 00:36:03,829 Christopher is gone. 886 00:36:03,862 --> 00:36:05,997 I've checked the emergency refugee camps 887 00:36:06,031 --> 00:36:08,133 at the Promenade, at the high school.. 888 00:36:08,166 --> 00:36:09,968 Okay, did you check the VA hospital? 889 00:36:10,001 --> 00:36:12,137 The Command Center, you know, on Sawtelle? 890 00:36:12,170 --> 00:36:14,139 I'm here now and he... 891 00:36:14,172 --> 00:36:16,808 [dramatic music] 892 00:36:16,842 --> 00:36:18,477 ♪♪ 893 00:36:18,510 --> 00:36:20,011 Oh, God. God, God, no. 894 00:36:20,045 --> 00:36:21,380 What? 895 00:36:21,413 --> 00:36:23,315 [exhales] 896 00:36:23,349 --> 00:36:24,850 Eddie's here. 897 00:36:24,883 --> 00:36:26,385 Does he know what happened? 898 00:36:26,418 --> 00:36:28,053 ♪♪ 899 00:36:28,086 --> 00:36:30,489 - Evan, you have to tell him. - How? 900 00:36:30,522 --> 00:36:31,990 How do you tell your best friend 901 00:36:32,023 --> 00:36:33,325 that you lost his son? 902 00:36:33,359 --> 00:36:35,026 No, no, no. He's his father. 903 00:36:35,060 --> 00:36:37,663 Okay, you have to tell him that Christopher's missing. 904 00:36:37,696 --> 00:36:40,065 No, Maddie, I need to keep on looking for him. 905 00:36:40,098 --> 00:36:41,333 I need to find him. 906 00:36:41,367 --> 00:36:43,369 Look, you are in no condition to go looking 907 00:36:43,402 --> 00:36:45,203 for Christopher by yourself. 908 00:36:45,237 --> 00:36:47,205 - I'm coming down there. - No, no. 909 00:36:47,239 --> 00:36:49,708 Maddie! Maddie! 910 00:36:51,042 --> 00:36:54,012 [tense music] 911 00:36:54,045 --> 00:36:59,385 ♪♪ 912 00:36:59,418 --> 00:37:01,186 Need some help here! 913 00:37:01,219 --> 00:37:03,188 ♪♪ 914 00:37:03,221 --> 00:37:06,024 Buck? Wait, what are you doing here? 915 00:37:06,057 --> 00:37:08,226 Are you okay? Wait, where's Christopher? 916 00:37:08,260 --> 00:37:09,928 Eddie... 917 00:37:09,961 --> 00:37:11,897 We need a gurney over here. 918 00:37:13,732 --> 00:37:15,267 Why do you have his glasses? 919 00:37:15,301 --> 00:37:18,370 [solemn music] 920 00:37:18,404 --> 00:37:22,474 We, um... 921 00:37:22,508 --> 00:37:25,043 [stammering] me and Christopher, 922 00:37:25,076 --> 00:37:29,715 we were...at the beach, 923 00:37:29,748 --> 00:37:32,951 and..um...and listen to me, okay? 924 00:37:32,984 --> 00:37:36,288 I swear to you... 925 00:37:36,322 --> 00:37:39,057 okay, I tried... 926 00:37:39,090 --> 00:37:41,927 ♪♪ 927 00:37:41,960 --> 00:37:46,298 And I just...but I... 928 00:37:46,332 --> 00:37:48,934 Eddie, I just don't know how to say it. 929 00:37:48,967 --> 00:37:52,070 He..he just..he... 930 00:37:52,103 --> 00:37:53,104 he just vanished. 931 00:37:53,138 --> 00:37:55,474 - Christopher? - Hey. 932 00:37:55,507 --> 00:38:00,612 ♪♪ 933 00:38:00,646 --> 00:38:01,813 Christopher? 934 00:38:01,847 --> 00:38:04,316 Dad! Oh, my God! 935 00:38:04,350 --> 00:38:07,319 [emotional music] 936 00:38:07,353 --> 00:38:09,755 ♪♪ 937 00:38:09,788 --> 00:38:11,590 Thank you. Thank you. 938 00:38:11,623 --> 00:38:12,824 You're Buck? 939 00:38:12,858 --> 00:38:15,494 No, I'm his father, Eddie. 940 00:38:15,527 --> 00:38:17,996 He was looking for Buck. 941 00:38:18,029 --> 00:38:20,632 [exhales] Make a hole! 942 00:38:20,666 --> 00:38:22,934 Buck, what happened to you? 943 00:38:22,968 --> 00:38:25,771 ♪♪ 944 00:38:25,804 --> 00:38:27,439 Hey. 945 00:38:27,473 --> 00:38:33,011 ♪♪ 946 00:38:33,044 --> 00:38:36,114 You two okay? 947 00:38:36,147 --> 00:38:38,116 Yeah, we're great. 948 00:38:38,149 --> 00:38:39,918 - Oh. - Wait, hold up. 949 00:38:41,219 --> 00:38:43,221 [Buck grunts] Come here. 950 00:38:44,823 --> 00:38:46,458 Hang in there. Hang in there, bro. 951 00:38:46,492 --> 00:38:48,560 ♪♪ 952 00:38:54,500 --> 00:38:57,469 [Ed Sheeran's "Photograph"] 953 00:38:57,503 --> 00:38:58,670 ♪♪ 954 00:38:58,704 --> 00:39:02,741 ♪♪ Loving can hurt ♪♪ 955 00:39:02,774 --> 00:39:05,811 ♪♪ Loving can hurt sometimes ♪♪ 956 00:39:05,844 --> 00:39:08,547 There are a lot of ways to be lost at sea. 957 00:39:08,580 --> 00:39:11,650 ♪♪ Only thing that I know ♪♪ 958 00:39:11,683 --> 00:39:13,351 It's not the same as being 959 00:39:13,385 --> 00:39:14,986 abandoned or stranded. 960 00:39:15,020 --> 00:39:17,989 Those things happen beyond our control. 961 00:39:18,023 --> 00:39:22,828 ♪♪ Hard, you know it can get hard sometimes ♪♪ 962 00:39:22,861 --> 00:39:24,663 Sometimes, we just take a wrong turn 963 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 too close to the tide. 964 00:39:25,897 --> 00:39:27,833 ♪♪ It is the only thing ♪♪ 965 00:39:27,866 --> 00:39:30,068 The waters rise and sweep us away. 966 00:39:30,101 --> 00:39:31,903 ♪♪ Alive ♪♪ 967 00:39:31,937 --> 00:39:33,405 ♪♪ 968 00:39:33,439 --> 00:39:36,374 We fight the currents for a way back 969 00:39:36,408 --> 00:39:39,177 to dry land and solid ground, 970 00:39:39,210 --> 00:39:40,412 to each other... 971 00:39:40,446 --> 00:39:43,882 May, sweetheart. 972 00:39:43,915 --> 00:39:45,417 To normal. 973 00:39:45,451 --> 00:39:47,919 Come on, baby, join us. 974 00:39:47,953 --> 00:39:50,088 And when we catch our breaths, 975 00:39:50,121 --> 00:39:53,024 we search the shore for all the we lost 976 00:39:53,058 --> 00:39:56,562 and everything we loved, for our families... 977 00:39:56,595 --> 00:40:00,599 ♪♪ Holding me closer till our eyes meet ♪♪ 978 00:40:00,632 --> 00:40:01,967 I do. 979 00:40:02,000 --> 00:40:03,635 ♪♪ You won't ever be alone ♪♪ 980 00:40:03,669 --> 00:40:06,304 For our dreams and our futures... 981 00:40:06,337 --> 00:40:08,707 ♪♪ Wait for me to come home ♪♪ 982 00:40:08,740 --> 00:40:11,877 Our friends and loved ones... 983 00:40:11,910 --> 00:40:13,945 ♪♪ 984 00:40:13,979 --> 00:40:17,215 ♪♪ Loving can mend your soul ♪♪ 985 00:40:17,248 --> 00:40:19,217 And for the ones who couldn't swim. 986 00:40:19,250 --> 00:40:20,886 ♪♪ And it's the only thing ♪♪ 987 00:40:20,919 --> 00:40:22,721 You know, there could have been a lot more faces on that wall 988 00:40:22,754 --> 00:40:24,389 if it weren't for you. 989 00:40:24,422 --> 00:40:26,892 ♪♪ 990 00:40:26,925 --> 00:40:28,126 ♪♪ I swear it will get ♪♪ 991 00:40:28,159 --> 00:40:31,563 Thanks for being here. 992 00:40:31,597 --> 00:40:34,232 ♪♪ That with every piece of ya ♪♪ 993 00:40:34,265 --> 00:40:37,936 I'm Big Sister. It's what I do. 994 00:40:37,969 --> 00:40:39,404 ♪♪ Only thing we take ♪♪ 995 00:40:39,437 --> 00:40:42,340 Come here. ♪♪ With us when we die ♪♪ 996 00:40:42,373 --> 00:40:45,143 ♪♪ 997 00:40:45,176 --> 00:40:47,913 ♪♪ When I'm away ♪♪ 998 00:40:47,946 --> 00:40:50,916 ♪♪ I will remember how you kissed ♪♪ 999 00:40:50,949 --> 00:40:53,485 Sometimes, being lost is not knowing 1000 00:40:53,519 --> 00:40:55,754 how to get from where we are 1001 00:40:55,787 --> 00:40:58,490 to where we wanna be, 1002 00:40:58,524 --> 00:41:00,759 where we need to be. 1003 00:41:00,792 --> 00:41:03,929 ♪♪ Wait for me to come home ♪♪ 1004 00:41:03,962 --> 00:41:05,797 [knock at door] 1005 00:41:08,900 --> 00:41:10,368 Hey, Buck. 1006 00:41:10,401 --> 00:41:11,770 Good morning, Buck. 1007 00:41:11,803 --> 00:41:13,772 Hey..hey, buddy. 1008 00:41:13,805 --> 00:41:15,206 Okay. 1009 00:41:15,240 --> 00:41:17,843 There's a morning snack and midday snack, 1010 00:41:17,876 --> 00:41:19,978 two coloring books and a bunch of Legos. 1011 00:41:20,011 --> 00:41:22,113 Between us, he's never built anything 1012 00:41:22,147 --> 00:41:23,281 that kinda looks like anything. 1013 00:41:23,314 --> 00:41:24,616 He just likes sticking things together. 1014 00:41:24,650 --> 00:41:26,117 It's right there, buddy. 1015 00:41:26,151 --> 00:41:29,955 There's 20 bucks for pizza, and if I were you, 1016 00:41:29,988 --> 00:41:31,790 I'd eat a couple extra slices. 1017 00:41:31,823 --> 00:41:33,124 You look like you're wasting away to nothing. 1018 00:41:33,158 --> 00:41:34,560 - Eddie.. - I will say, honestly, 1019 00:41:34,593 --> 00:41:36,795 you being laid up is working out for me. 1020 00:41:36,828 --> 00:41:38,463 I mean, you're no abuela, and you're half a Carla, 1021 00:41:38,496 --> 00:41:39,898 but you'll do in a pinch. 1022 00:41:39,931 --> 00:41:43,134 You want me to watch Christopher? 1023 00:41:43,168 --> 00:41:45,236 It's easy. He's not very fast. 1024 00:41:45,270 --> 00:41:46,471 After everything that happened? 1025 00:41:46,504 --> 00:41:48,640 A natural disaster happened, Buck. 1026 00:41:48,674 --> 00:41:51,476 - I lost him, Eddie. - No, You saved him. 1027 00:41:51,509 --> 00:41:53,311 That's how he remembers it. 1028 00:41:53,344 --> 00:41:55,146 [tender music] 1029 00:41:55,180 --> 00:41:58,083 And now, it's his turn to do the same for you. 1030 00:41:58,116 --> 00:42:01,720 ♪♪ 1031 00:42:01,753 --> 00:42:03,822 I was supposed to look out for him. 1032 00:42:03,855 --> 00:42:05,657 And what, you think you failed? 1033 00:42:05,691 --> 00:42:08,159 I failed that kid more times than I care to count, 1034 00:42:08,193 --> 00:42:09,661 and I'm his father. 1035 00:42:09,695 --> 00:42:12,931 But I love him enough to never stop trying, 1036 00:42:12,964 --> 00:42:15,701 and I know you do too. 1037 00:42:15,734 --> 00:42:20,271 Buck...there's nobody in this world 1038 00:42:20,305 --> 00:42:23,108 I trust with my son more than you. 1039 00:42:25,043 --> 00:42:26,477 Okay, buddy. 1040 00:42:28,046 --> 00:42:30,348 [sighs] I gotta go. 1041 00:42:30,381 --> 00:42:32,183 Ooh. [Eddie smooches] 1042 00:42:32,217 --> 00:42:35,353 Love ya, have fun. 1043 00:42:35,386 --> 00:42:38,356 Maybe try going to the zoo this time, something inland. 1044 00:42:38,389 --> 00:42:40,892 [chuckles softly] 1045 00:42:40,926 --> 00:42:43,561 Oh, um... 1046 00:42:43,595 --> 00:42:47,899 thank you for not giving up. 1047 00:42:49,334 --> 00:42:50,969 [door closes] 1048 00:42:51,002 --> 00:42:53,538 ♪♪ 1049 00:42:53,571 --> 00:42:55,974 A few choice words can sometimes be 1050 00:42:56,007 --> 00:42:58,043 the life raft that gets you home. 1051 00:42:58,076 --> 00:43:01,980 To be seen... 1052 00:43:02,013 --> 00:43:04,716 to be found... 1053 00:43:04,750 --> 00:43:08,319 isn't that what we're all searching for? 1054 00:43:08,353 --> 00:43:11,322 Hey, Chris. 1055 00:43:11,356 --> 00:43:13,558 Oh. 1056 00:43:13,591 --> 00:43:15,260 [laughs] 1057 00:43:15,293 --> 00:43:17,996 ♪♪ 1058 00:44:00,238 --> 00:44:01,807 ANNOUNCER: Don't miss a minute of 9-1-1. 1059 00:44:01,840 --> 00:44:04,409 Catch all new episodes, Mondays on Fox. 70440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.