All language subtitles for 9-1-1.S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,648 --> 00:00:03,944 _ 2 00:00:03,945 --> 00:00:05,854 _ 3 00:00:05,857 --> 00:00:06,938 I have an adult male 4 00:00:06,941 --> 00:00:09,022 with multiple stab wounds to his torso. 5 00:00:09,025 --> 00:00:10,599 Need medical and police response. 6 00:00:10,602 --> 00:00:12,367 Okay, sir, can I get your name? 7 00:00:12,370 --> 00:00:13,728 Evan Buckley. 8 00:00:13,730 --> 00:00:15,830 I'm a firefighter with the 118. 9 00:00:15,832 --> 00:00:18,495 - Buck? - Yeah, uh, victim is Howard Han. 10 00:00:18,498 --> 00:00:20,568 He's got profuse bleeding to his abdomen. 11 00:00:20,570 --> 00:00:23,231 Breathing is labored. Might have hit a lung. 12 00:00:23,234 --> 00:00:24,651 Come on, Chim. Hang in there. 13 00:00:24,654 --> 00:00:26,219 Buck, RA unit's two minutes out. 14 00:00:26,222 --> 00:00:27,432 Do you know how this happened? 15 00:00:27,435 --> 00:00:28,996 - How long has he been down? - I don't know. 16 00:00:28,998 --> 00:00:30,300 I just got home and found him. 17 00:00:30,303 --> 00:00:32,946 Given the amount of blood, I would say minutes, not hours. 18 00:00:32,949 --> 00:00:34,050 How's his pulse? 19 00:00:35,351 --> 00:00:38,553 Weak, but it's there. 20 00:00:38,555 --> 00:00:41,022 - Jason... - H-Hold on, he's, uh... 21 00:00:41,024 --> 00:00:43,858 he's talking. Chim, it's me, it's Buck. I'm here, okay? 22 00:00:43,860 --> 00:00:45,593 I just need you to stay with me, Chimney. 23 00:00:45,595 --> 00:00:48,262 - Jason took her... - Chimney, who is Jason? 24 00:00:48,264 --> 00:00:50,131 Maddie... 25 00:00:52,301 --> 00:00:53,535 Where is Maddie? 26 00:00:53,537 --> 00:00:55,331 Chimney, where is Maddie? 27 00:00:55,405 --> 00:00:57,572 Chimney, where is Maddie? 28 00:00:57,574 --> 00:00:59,443 Wh-Where is Maddie? 29 00:01:02,412 --> 00:01:04,579 - We got it, sir. - Maddie! 30 00:01:04,581 --> 00:01:06,215 Maddie! 31 00:01:08,251 --> 00:01:09,617 Maddie. 32 00:01:09,619 --> 00:01:11,118 Maddie, where are you? 33 00:01:11,120 --> 00:01:13,657 Maddie! Maddie, are in you here? 34 00:01:16,460 --> 00:01:18,460 Maddie! 35 00:01:22,466 --> 00:01:25,232 She's, uh... she's not here. 36 00:01:25,234 --> 00:01:27,168 She's gone. 37 00:01:27,170 --> 00:01:29,172 Oh, no. 38 00:01:30,607 --> 00:01:33,309 Buck? What is it, Buck? 39 00:01:35,344 --> 00:01:37,346 Did you find something? 40 00:01:38,982 --> 00:01:42,318 All of her stuff is still here. 41 00:01:43,787 --> 00:01:46,454 All units responding to 1832 Bryson, 42 00:01:46,456 --> 00:01:50,124 be advised we also have a critical missing adult female: 43 00:01:50,126 --> 00:01:52,126 Maddie Buckley Kendall. 44 00:01:52,128 --> 00:01:54,197 He found her. 45 00:01:54,200 --> 00:01:57,237 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:02:03,339 --> 00:02:06,674 - Hey, babe, where's the thing? - What thing? 47 00:02:06,676 --> 00:02:09,312 That fancy opener that I took out a loan for. 48 00:02:11,725 --> 00:02:15,181 Screw it. I'm going old-school. 49 00:02:15,184 --> 00:02:17,351 Made a mix, some of your favorites. 50 00:02:17,354 --> 00:02:19,164 Sam Cooke, Marvin Gaye. 51 00:02:19,167 --> 00:02:21,556 Nice. Greatest love songs ever written. 52 00:02:21,558 --> 00:02:23,891 And every one of them 53 00:02:23,893 --> 00:02:25,727 reminds me of you. 54 00:02:25,729 --> 00:02:27,028 You're sweet. 55 00:02:27,030 --> 00:02:29,997 I am, it would appear, 56 00:02:29,999 --> 00:02:31,799 the heart surgeon that stole your heart. 57 00:02:31,801 --> 00:02:36,003 Not just surgeon; the chief of cardiothoracic medicine. 58 00:02:36,005 --> 00:02:38,474 I'm really proud of you. 59 00:02:40,475 --> 00:02:44,177 Second-youngest in the state, which my father would file under 60 00:02:44,180 --> 00:02:46,480 the "Close But Not Quite" Department. 61 00:02:46,482 --> 00:02:48,650 But screw him, right? 62 00:02:48,652 --> 00:02:50,417 We're celebrating anyway. 63 00:02:50,419 --> 00:02:52,889 No, no, put away those Two-Buck Chuck glasses. 64 00:02:53,923 --> 00:02:55,422 An occasion like this 65 00:02:55,424 --> 00:02:59,495 requires something more distinctive. 66 00:03:02,304 --> 00:03:04,732 Wow, we haven't, uh, used those since the wedding. 67 00:03:04,734 --> 00:03:07,334 Yeah. 68 00:03:07,336 --> 00:03:10,204 One of the few things I have left of my mother. 69 00:03:16,245 --> 00:03:17,779 Toast softer this time. 70 00:03:17,781 --> 00:03:19,082 The chip is still there. 71 00:03:21,784 --> 00:03:25,106 This promotion, it's not because of some good-luck glasses. 72 00:03:27,857 --> 00:03:29,891 It's because of my good-luck girl. 73 00:03:32,395 --> 00:03:35,429 To my Maddie. 74 00:04:00,724 --> 00:04:02,726 Accidents happen, right? 75 00:04:04,928 --> 00:04:08,062 My mother always used to say that an accident 76 00:04:08,064 --> 00:04:09,999 is just an opportunity to learn. 77 00:04:11,467 --> 00:04:14,062 The problem, Maddie, is that you never do. 78 00:04:15,571 --> 00:04:17,639 Damn it, Maddie! 79 00:04:17,641 --> 00:04:19,367 This is your fault. 80 00:04:19,370 --> 00:04:21,670 I told you, I told you you couldn't leave me. 81 00:04:21,673 --> 00:04:24,444 - I warned you. - Is he dead? 82 00:04:24,447 --> 00:04:26,335 If he's not, he will be. 83 00:04:26,338 --> 00:04:29,283 - He's not our problem anymore. - Why would you do that? 84 00:04:29,285 --> 00:04:33,012 He's-he's such a-a kind man. He was so good. 85 00:04:33,015 --> 00:04:35,203 You think I don't know that? 86 00:04:35,206 --> 00:04:37,758 I didn't want to hurt him. I liked Chimney. 87 00:04:37,761 --> 00:04:41,295 - We were friends. - What? 88 00:04:41,297 --> 00:04:42,529 But you cloud me, Maddie. 89 00:04:42,531 --> 00:04:44,498 You fog up my head. You always have. 90 00:04:44,500 --> 00:04:46,634 If you'd have just stayed. 91 00:04:46,636 --> 00:04:48,636 Doug, how long have you been here? 92 00:04:48,638 --> 00:04:50,506 I needed to make sure you were safe. 93 00:04:52,108 --> 00:04:55,109 I saw you with Buck, I thought, all right, fine. 94 00:04:55,111 --> 00:04:58,279 She needs some time, just give her some space. 95 00:04:58,281 --> 00:04:59,681 She'll come home. 96 00:04:59,683 --> 00:05:01,683 She always comes home. 97 00:05:01,685 --> 00:05:04,051 And then Chimney told me you asked him out, 98 00:05:04,053 --> 00:05:07,154 and I knew... I knew I waited too long. 99 00:05:07,156 --> 00:05:08,555 No. 100 00:05:08,557 --> 00:05:10,491 No, can you just pull over? We can talk. 101 00:05:10,493 --> 00:05:11,859 It's not too late. 102 00:05:11,861 --> 00:05:14,729 Of course it's too late. 103 00:05:14,731 --> 00:05:17,899 I just killed a man for you, Maddie. 104 00:05:17,901 --> 00:05:20,868 There is no coming back from that. 105 00:05:20,870 --> 00:05:23,506 Not for me, and not for you. 106 00:05:33,549 --> 00:05:35,649 I got here as fast as I could. 107 00:05:35,651 --> 00:05:37,084 How's he doing? 108 00:05:37,086 --> 00:05:39,220 Alive, but he's got a punctured lung 109 00:05:39,222 --> 00:05:40,722 and a lacerated stomach. 110 00:05:40,724 --> 00:05:42,132 Is he in surgery? 111 00:05:42,135 --> 00:05:44,692 Not yet. He lost a lot of blood. 112 00:05:44,694 --> 00:05:47,829 But as soon as he's stable, they'll prep him for surgery. 113 00:05:47,831 --> 00:05:49,897 Who would do something like this? 114 00:05:49,899 --> 00:05:51,699 It was Doug. 115 00:05:51,701 --> 00:05:52,929 Doug Kendall. 116 00:05:52,932 --> 00:05:55,703 He told Maddie he would kill her if she left him. 117 00:05:55,705 --> 00:05:56,765 He did this. 118 00:05:56,768 --> 00:05:58,567 You said he lives in Pennsylvania. 119 00:05:58,570 --> 00:06:00,007 He knows she was here? 120 00:06:00,009 --> 00:06:02,043 - No, she-she... - She was filing for divorce. 121 00:06:02,045 --> 00:06:03,945 That could have put her back on his radar. 122 00:06:03,947 --> 00:06:06,113 Well, we'll take a look at him, but before your friend 123 00:06:06,115 --> 00:06:08,703 lost consciousness, he said he was attacked 124 00:06:08,706 --> 00:06:10,550 by a Jason Bailey. 125 00:06:10,553 --> 00:06:12,553 Either of you know who that is? 126 00:06:12,555 --> 00:06:14,523 I don't think so. 127 00:06:15,725 --> 00:06:17,624 Wait, uh... 128 00:06:17,626 --> 00:06:20,694 Wait. Hold on, Detective. I know he had a new friend, 129 00:06:20,696 --> 00:06:22,629 some guy he was... he was playing pool with. 130 00:06:22,631 --> 00:06:24,966 I never met him, but now I know why, you know, 131 00:06:24,968 --> 00:06:27,390 'cause it was Doug. He got close to Chimney 132 00:06:27,393 --> 00:06:29,495 so that he could get close to Maddie. 133 00:06:31,707 --> 00:06:33,440 You don't believe me? I mean, I mean, 134 00:06:33,442 --> 00:06:35,599 Chimney's phone is right there. You know, ch-check for yourself. 135 00:06:35,601 --> 00:06:36,710 Phone's locked. 136 00:06:36,712 --> 00:06:38,999 Can't open it without the victim's consent. 137 00:06:39,002 --> 00:06:40,481 They'll subpoena his phone records, 138 00:06:40,483 --> 00:06:41,538 but it'll take time. 139 00:06:41,541 --> 00:06:44,317 Well, Maddie doesn't have time, okay? 140 00:06:44,320 --> 00:06:46,053 Come on, Doug did this! 141 00:06:46,055 --> 00:06:48,655 He-he almost killed Chimney, and... 142 00:06:48,657 --> 00:06:50,656 and he could... he could kill her next. 143 00:06:50,659 --> 00:06:51,992 - But he didn't. - Bobby... 144 00:06:51,995 --> 00:06:53,320 Buck, just listen to me. 145 00:06:53,323 --> 00:06:54,762 Buck, may-maybe you're right. 146 00:06:54,764 --> 00:06:56,430 It's Doug. 147 00:06:56,432 --> 00:06:59,233 And he found out where Maddie was, and he came here, 148 00:06:59,235 --> 00:07:01,936 and he hurt Chimney, but Maddie's not here, 149 00:07:01,938 --> 00:07:04,140 and if all he wanted to do was kill her... 150 00:07:05,842 --> 00:07:07,608 Then I would have found her, too. 151 00:07:07,610 --> 00:07:10,744 And you didn't. She was alive when he took her, 152 00:07:10,746 --> 00:07:13,917 and that's what we're gonna hold onto right now. 153 00:07:22,091 --> 00:07:24,258 Um, uh... 154 00:07:24,260 --> 00:07:26,527 Can I... can I... can I... can I change my shirt? 155 00:07:26,529 --> 00:07:28,529 Uh, it-it's covered in... 156 00:07:28,531 --> 00:07:30,840 Fine, just don't touch anything. 157 00:07:30,843 --> 00:07:34,035 And bag his shirt when he's done. 158 00:07:34,037 --> 00:07:36,603 Athena, someone has to prepare him. 159 00:07:36,605 --> 00:07:38,039 We're not there yet. 160 00:07:38,041 --> 00:07:40,774 You don't think you're gonna find her alive. 161 00:07:40,776 --> 00:07:43,710 The most dangerous time for a woman in these situations. 162 00:07:43,712 --> 00:07:45,379 When she leaves. Maddie knew that. 163 00:07:45,381 --> 00:07:47,214 That's why she was in hiding. 164 00:07:47,216 --> 00:07:49,216 But if it is him... 165 00:07:49,218 --> 00:07:53,955 Those scenarios usually don't come with a happy ending. 166 00:07:53,957 --> 00:07:56,223 Hey, Cap, I need to go to the hospital. 167 00:07:56,225 --> 00:08:00,161 I-I-I want to see Chimney. 168 00:08:00,163 --> 00:08:01,564 I'll drive him. 169 00:08:04,300 --> 00:08:07,134 - Anyone see anything? - No witnesses. 170 00:08:07,136 --> 00:08:10,204 We're still trying to access her security footage, 171 00:08:10,206 --> 00:08:12,806 but a camera across the street 172 00:08:12,808 --> 00:08:15,874 caught a man forcing her into his car. 173 00:08:15,877 --> 00:08:18,846 All we got is a four-door sedan, dark in color. 174 00:08:18,848 --> 00:08:20,915 Doesn't exactly narrow the search. 175 00:08:20,917 --> 00:08:22,685 Mm. 176 00:08:26,755 --> 00:08:28,491 Where's Chimney's phone? 177 00:08:37,833 --> 00:08:40,202 Sorry about this, buddy. 178 00:08:42,838 --> 00:08:44,571 You're not supposed to be in here. 179 00:08:44,573 --> 00:08:46,281 - Oh, oh, God, please don't let him die. - Please, sir. 180 00:08:46,283 --> 00:08:47,914 - You have to go back to the lobby. - You can't, you can't die on me. 181 00:08:47,916 --> 00:08:50,043 - Sir, you need to leave. No. - You can't, please... 182 00:08:50,046 --> 00:08:52,115 - Sir, you have to go. - Okay, I'm going, I'm going. 183 00:08:56,252 --> 00:08:58,619 You know, Detective Marks didn't believe me. 184 00:08:58,621 --> 00:09:01,355 He said no one could be that stupid. 185 00:09:01,357 --> 00:09:03,626 I said, "You don't know Buck." 186 00:09:21,710 --> 00:09:23,110 So... 187 00:09:23,112 --> 00:09:25,812 that was a bold move. 188 00:09:25,814 --> 00:09:27,881 Yeah, yeah, I know. 189 00:09:27,883 --> 00:09:30,717 "What were you thinking, Buck?" 190 00:09:30,719 --> 00:09:32,719 I already got an earful from Athena. 191 00:09:32,721 --> 00:09:35,968 Oh, no, I know what you were thinking. I got sisters, too. 192 00:09:35,971 --> 00:09:37,905 Still not sure how you thought 193 00:09:37,908 --> 00:09:40,335 you were getting away with it, though. 194 00:09:40,338 --> 00:09:43,829 - I wasn't worried about that. - Mm. 195 00:09:43,832 --> 00:09:46,371 It's, like, police have all these rules, you know? 196 00:09:46,374 --> 00:09:49,003 Rules that are gonna get Maddie killed. 197 00:09:49,005 --> 00:09:51,138 But-but I'm a civilian. 198 00:09:51,140 --> 00:09:53,140 Those rules, they don't apply to me, right? 199 00:09:53,142 --> 00:09:55,144 Then why are you in hospital jail? 200 00:10:00,849 --> 00:10:03,250 I told Maddie... 201 00:10:03,252 --> 00:10:06,920 I said that she didn't need to keep on running, 202 00:10:06,922 --> 00:10:10,793 that she could start over here, that she would be safe. 203 00:10:12,828 --> 00:10:14,830 That I would keep her safe. 204 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 This isn't your fault. 205 00:10:27,310 --> 00:10:29,310 What if she had kept running? 206 00:10:29,312 --> 00:10:31,945 You think he wouldn't have found her? 207 00:10:31,947 --> 00:10:35,782 Only then, she'd be alone. 208 00:10:35,784 --> 00:10:39,286 She's alone now, 209 00:10:39,288 --> 00:10:41,122 with him. 210 00:10:41,124 --> 00:10:43,100 I spoke with Detective Marks. 211 00:10:43,103 --> 00:10:44,857 - He's not happy with you. - I-I-I just... 212 00:10:44,860 --> 00:10:46,296 Yeah, you broke chain of custody. 213 00:10:46,299 --> 00:10:48,529 You unlocked Chimney's phone without his permission. 214 00:10:48,531 --> 00:10:50,864 - Marks can't use any of it. - I'm sorry. 215 00:10:50,866 --> 00:10:53,336 Okay? I was trying to help. 216 00:10:54,537 --> 00:10:56,870 Okay. Let's go. 217 00:10:56,872 --> 00:10:58,805 The car's out front. 218 00:10:58,807 --> 00:11:00,707 You're arresting me. 219 00:11:00,709 --> 00:11:03,979 Not yet. But the night's still young. 220 00:11:09,718 --> 00:11:11,685 Uh, wh-where are we going? 221 00:11:11,687 --> 00:11:13,354 To find your sister. 222 00:11:13,356 --> 00:11:16,557 If Doug is Jason, this phone is how we find him. 223 00:11:16,559 --> 00:11:18,159 But we gonna need a little help. 224 00:11:18,161 --> 00:11:20,227 I thought you said we couldn't use the phone. 225 00:11:20,229 --> 00:11:21,862 I said Marks can't use it. 226 00:11:21,864 --> 00:11:23,264 This isn't my case. 227 00:11:23,267 --> 00:11:25,636 I'm just a concerned friend of the victim. 228 00:11:27,002 --> 00:11:28,837 Thank you. 229 00:11:30,939 --> 00:11:32,875 Buck. 230 00:11:34,277 --> 00:11:35,876 Here are the ground rules: 231 00:11:35,878 --> 00:11:38,112 You don't leave her sight, you don't lie, 232 00:11:38,114 --> 00:11:39,991 you don't withhold any information from her, 233 00:11:39,994 --> 00:11:41,203 you don't break the law, and you don't do anything 234 00:11:41,205 --> 00:11:44,022 that's gonna force her into early retirement. You got it? 235 00:11:44,025 --> 00:11:45,816 You got it, Cap. 236 00:11:58,367 --> 00:12:00,367 Come on. Where is it? 237 00:12:00,369 --> 00:12:04,207 Continue following the road for 1.7 miles. 238 00:12:06,942 --> 00:12:09,578 I don't... I don't see anything. 239 00:12:16,493 --> 00:12:19,496 - Just do it already. - What? 240 00:12:20,556 --> 00:12:22,956 Kill me. 241 00:12:22,958 --> 00:12:25,420 That's your plan, right? 242 00:12:25,423 --> 00:12:28,300 Kill Chimney, kill me; hopefully, do the world a favor 243 00:12:28,303 --> 00:12:29,930 and kill yourself before it's done. 244 00:12:29,932 --> 00:12:31,965 Why would I kill you, Maddie? 245 00:12:31,967 --> 00:12:33,803 I don't want to hurt you. I love you. 246 00:12:33,806 --> 00:12:35,535 I can't imagine my life without you. 247 00:12:35,538 --> 00:12:37,771 You're all I have. 248 00:12:37,773 --> 00:12:40,474 You don't have me. 249 00:12:40,476 --> 00:12:43,512 Your destination is on the right. 250 00:12:44,580 --> 00:12:46,447 There it is. 251 00:12:46,449 --> 00:12:48,282 You see? 252 00:12:48,284 --> 00:12:50,486 Never give up hope. 253 00:13:08,371 --> 00:13:10,373 Don't move. 254 00:13:43,472 --> 00:13:45,607 I'm not sure how we can help, Sergeant, 255 00:13:45,610 --> 00:13:47,641 but whatever you need. 256 00:13:47,643 --> 00:13:50,644 Athena, please. I'm off duty. 257 00:13:50,646 --> 00:13:52,646 This is Josh. 258 00:13:52,648 --> 00:13:54,215 Athena. 259 00:13:54,217 --> 00:13:55,927 And Buck, Maddie's brother. 260 00:13:55,930 --> 00:13:57,851 Maddie's told me a lot about you. 261 00:13:57,853 --> 00:13:59,420 Same here. Any word on her? 262 00:13:59,422 --> 00:14:00,921 Well, police don't have much 263 00:14:00,923 --> 00:14:03,357 to go on yet. So, neither one of us are good 264 00:14:03,359 --> 00:14:05,659 at sitting around and waiting, so I thought I'd come by 265 00:14:05,661 --> 00:14:08,862 - and ask you some questions, unofficially. - Sure. 266 00:14:08,864 --> 00:14:11,810 - What do you want to know? - Well, when people dial 911, 267 00:14:11,813 --> 00:14:13,413 you can see where they're calling from, right? 268 00:14:13,415 --> 00:14:15,569 If they're calling from a landline, absolutely. 269 00:14:15,571 --> 00:14:17,003 Cell phones are trickier. 270 00:14:17,005 --> 00:14:18,572 We don't get an automatic address. 271 00:14:18,574 --> 00:14:20,707 Our system has to digitally request 272 00:14:20,709 --> 00:14:22,843 the phone's location from the cellular network. 273 00:14:22,845 --> 00:14:25,537 Okay, well, this is Chimney's phone. 274 00:14:25,540 --> 00:14:28,014 We think he was in contact with his attacker. 275 00:14:28,016 --> 00:14:30,099 - Maddie's husband. - Uh, Chimney didn't know 276 00:14:30,102 --> 00:14:32,686 it was him; he-he thought his name was Jason. 277 00:14:32,688 --> 00:14:34,521 Now, I'm wondering, hypothetically, 278 00:14:34,523 --> 00:14:36,755 if this number called 911 and hung up, 279 00:14:36,758 --> 00:14:38,225 is your system able to request 280 00:14:38,227 --> 00:14:41,362 location data after the call was disconnected? 281 00:14:41,364 --> 00:14:43,466 Hypothetically, sure. 282 00:14:43,469 --> 00:14:45,532 - But we'd... - Of course we could. 283 00:14:45,534 --> 00:14:47,141 You know, it's funny, 284 00:14:47,144 --> 00:14:49,043 this number seems familiar, and, in fact, 285 00:14:49,046 --> 00:14:51,037 I think I might have taken a call from it earlier. 286 00:14:51,039 --> 00:14:52,808 An emergency call. 287 00:14:53,775 --> 00:14:56,242 Josh, 288 00:14:56,245 --> 00:14:58,312 are you sure? 289 00:14:58,314 --> 00:15:00,583 I'm sure. 290 00:15:01,904 --> 00:15:05,285 Okay. Let's make a manual request. 291 00:15:32,948 --> 00:15:34,848 Hey, where you going? 292 00:15:34,850 --> 00:15:37,083 Oh, I-I was looking for you. 293 00:15:37,085 --> 00:15:38,758 I have to pee. 294 00:15:38,761 --> 00:15:40,354 Yeah? You sure that's all? 295 00:15:40,356 --> 00:15:42,513 Y-Yeah. I mean, look around, Doug. 296 00:15:42,516 --> 00:15:44,001 Where am I going to run to? 297 00:15:44,004 --> 00:15:46,493 Do you want me to pee in the restroom or the car? 298 00:15:57,473 --> 00:15:59,608 Keep your head down. 299 00:16:03,779 --> 00:16:06,515 Evening. 300 00:16:09,184 --> 00:16:11,718 - You folks doing okay? - Yeah, good. Um, 301 00:16:11,720 --> 00:16:13,487 do you have a restroom that I could use? 302 00:16:13,489 --> 00:16:15,654 Uh, I feel like we've been on the road forever. 303 00:16:15,657 --> 00:16:17,624 Sure thing. 304 00:16:17,626 --> 00:16:19,893 In the back, to the left. 305 00:16:19,895 --> 00:16:22,162 ♪ Will make foolish people do ♪ 306 00:16:22,164 --> 00:16:24,199 Thank you. 307 00:16:26,469 --> 00:16:29,570 ♪ I never dreamed that I'd meet ♪ 308 00:16:29,572 --> 00:16:31,738 ♪ Somebody like you... ♪ 309 00:16:41,384 --> 00:16:44,017 You folks vacationing? 310 00:16:44,019 --> 00:16:47,356 Yeah. Second honeymoon. 311 00:17:08,544 --> 00:17:10,243 You okay, babe? 312 00:17:10,245 --> 00:17:12,679 Yeah. Yeah, I-I'll be out in a minute. 313 00:17:12,681 --> 00:17:15,518 Let's go. 314 00:17:19,422 --> 00:17:20,623 Let's go, Maddie. 315 00:17:39,141 --> 00:17:40,641 - Maddie! - No! 316 00:17:40,643 --> 00:17:42,149 You're always running. 317 00:17:42,152 --> 00:17:44,143 Aren't you tired by now? I sure am tired 318 00:17:44,146 --> 00:17:45,812 - of chasing you. - Just let me go. 319 00:17:45,814 --> 00:17:47,646 Please just let me go. Let me go! 320 00:17:47,649 --> 00:17:49,249 Hey! 321 00:17:49,251 --> 00:17:50,784 - No... - You heard the lady. 322 00:17:50,786 --> 00:17:53,386 Back away. Let her go. 323 00:17:53,388 --> 00:17:55,822 Oh, no. Sir, honestly, I-I think that you've... 324 00:17:55,824 --> 00:17:57,639 - I said back away. - I-Ithink you're misunderstanding. 325 00:17:57,641 --> 00:17:59,024 Back away, man. 326 00:18:12,007 --> 00:18:13,440 Oh, God. 327 00:18:13,442 --> 00:18:15,909 Oh, my God. 328 00:18:15,911 --> 00:18:18,411 Sir... 329 00:18:18,413 --> 00:18:20,943 Sir, stay with me, okay? I'm gonna call 911, 330 00:18:20,946 --> 00:18:22,749 and they are gonna save you. 331 00:18:22,751 --> 00:18:24,248 Stay with me. Okay, it's okay. 332 00:18:24,251 --> 00:18:25,952 Stay with me. 333 00:18:31,827 --> 00:18:33,428 Oh, my God. 334 00:18:39,161 --> 00:18:40,661 No one's saving anyone now. 335 00:18:40,664 --> 00:18:43,243 - Let's go. Let's go. - No, no... 336 00:18:49,352 --> 00:18:51,277 So, Chimney goes online to one of those 337 00:18:51,279 --> 00:18:53,514 Internet forums for new mothers. 338 00:18:53,516 --> 00:18:55,816 They all give him advice. 339 00:18:55,818 --> 00:18:57,716 "Skin-to-skin contact works best." 340 00:18:57,719 --> 00:19:00,435 "No, the sound of a-a vacuum cleaner." 341 00:19:00,438 --> 00:19:01,988 "A cool breeze is soothing." 342 00:19:01,990 --> 00:19:04,491 A vacuum to stop a baby crying? I missed out on all this. 343 00:19:04,493 --> 00:19:06,126 Which one did he go with? 344 00:19:06,128 --> 00:19:08,061 All of them. 345 00:19:08,063 --> 00:19:10,964 We come home and find him asleep... shirtless... 346 00:19:10,966 --> 00:19:12,799 On the floor with Denny on top of him, 347 00:19:12,801 --> 00:19:14,501 a fan blowing at them 348 00:19:14,503 --> 00:19:16,670 and the vacuum cleaner running in the corner. 349 00:19:17,873 --> 00:19:20,507 Wow, uh, he went all out, huh? 350 00:19:20,509 --> 00:19:22,342 He always does. 351 00:19:22,344 --> 00:19:26,346 He always puts his heart into everything. 352 00:19:26,348 --> 00:19:28,860 - Hey, hey. - Hey. 353 00:19:28,863 --> 00:19:31,518 - What are you guys doing here? - Oh, Harry and I were out. 354 00:19:31,520 --> 00:19:32,919 I needed to get some coffee. 355 00:19:32,922 --> 00:19:34,154 Then we thought, 356 00:19:34,156 --> 00:19:36,156 you guys probably need some, too. 357 00:19:36,158 --> 00:19:38,091 Ah, we haven't met, but I love you. Eddie. 358 00:19:38,093 --> 00:19:39,743 Michael. Pleasure. 359 00:19:39,746 --> 00:19:42,347 - Hey, this is a surprise. - We brought food. 360 00:19:42,350 --> 00:19:44,496 - Got you a bear claw. - That's my favorite. 361 00:19:44,499 --> 00:19:47,000 - Thank you. - You check on Chim? 362 00:19:47,002 --> 00:19:48,769 Yeah, he's still in surgery. 363 00:19:48,771 --> 00:19:50,537 It's starting to feel like an annual tradition. 364 00:19:50,539 --> 00:19:52,753 Another hospital, another girlfriend not by his bedside 365 00:19:52,756 --> 00:19:54,623 and me wondering what I'm supposed to tell him 366 00:19:54,626 --> 00:19:57,077 - when he wakes up. - We'll tell him the truth. 367 00:19:57,079 --> 00:19:59,081 Whatever that turns out to be. 368 00:20:00,115 --> 00:20:02,048 All right. 369 00:20:02,050 --> 00:20:03,684 Thank you. 370 00:20:03,686 --> 00:20:06,021 - Very thoughtful. - Oh, it's Harry's idea. 371 00:20:06,024 --> 00:20:07,854 You know, he was worried, so he wanted to come down 372 00:20:07,856 --> 00:20:09,455 and make sure everything was okay. 373 00:20:09,457 --> 00:20:10,877 Eh, he's a sweet kid. It's nice of him 374 00:20:10,879 --> 00:20:12,524 to be worried about Chimney. 375 00:20:12,527 --> 00:20:14,797 Uh, he wasn't worried about Chimney. 376 00:20:16,243 --> 00:20:17,698 He was worried about you. 377 00:20:19,067 --> 00:20:20,266 Detective Marks. 378 00:20:20,268 --> 00:20:22,071 Andy, it's Athena. 379 00:20:22,074 --> 00:20:24,469 Listen, you're gonna get a call from Sue Blevins 380 00:20:24,472 --> 00:20:26,106 at 911 dispatch. 381 00:20:26,108 --> 00:20:28,909 She might have a lead on Doug's location. 382 00:20:28,911 --> 00:20:30,644 Do I want to know how she obtained 383 00:20:30,646 --> 00:20:32,245 this very important information? 384 00:20:32,247 --> 00:20:34,615 Let's just call it an anonymous tip and not look 385 00:20:34,617 --> 00:20:36,883 any gift horses in the mouth. 386 00:20:36,885 --> 00:20:39,953 - We'll meet you there. - Copy that. 387 00:20:41,790 --> 00:20:44,226 You're awfully quiet over there, Buckaroo. 388 00:20:45,994 --> 00:20:48,764 Uh, when we get there... 389 00:20:50,564 --> 00:20:54,099 ...what-what do you think we're going to find? 390 00:20:54,102 --> 00:20:56,102 I mean, he-he threatened to kill her, you know, 391 00:20:56,104 --> 00:20:57,435 a-almost did kill Chimney. 392 00:20:57,438 --> 00:20:59,740 - What if... what if he... - No. 393 00:20:59,742 --> 00:21:02,442 My gut is telling me not to count your sister out just yet. 394 00:21:02,444 --> 00:21:04,912 Maddie didn't just rebuild her life. 395 00:21:04,915 --> 00:21:06,780 She rebuilt herself. 396 00:21:06,782 --> 00:21:09,712 Doug may have her, but I don't think he has any idea 397 00:21:09,715 --> 00:21:11,751 who he's dealing with now. 398 00:21:31,807 --> 00:21:33,108 Damn it. 399 00:21:59,067 --> 00:22:01,067 We have to get off this road. 400 00:22:01,069 --> 00:22:02,903 Just shut up. 401 00:22:02,905 --> 00:22:06,239 There were cameras, Doug. When they find that guy... 402 00:22:06,241 --> 00:22:08,241 Do you think this was my fault? 403 00:22:08,243 --> 00:22:10,243 No. 404 00:22:10,245 --> 00:22:12,512 - No, it was my fault. - That's right. 405 00:22:12,514 --> 00:22:15,181 That's what happens when you try to run away from me, Maddie. 406 00:22:15,183 --> 00:22:16,750 - People get hurt. - Yeah, I know. 407 00:22:16,752 --> 00:22:18,184 I'm done running. 408 00:22:18,186 --> 00:22:20,653 You must think I'm an idiot. 409 00:22:20,655 --> 00:22:22,657 I think you're a monster. I don't think you're... 410 00:22:28,162 --> 00:22:30,896 - That was honest, anyway. - I mean it. 411 00:22:30,899 --> 00:22:33,767 I can't stand the idea of one more person dying, 412 00:22:33,769 --> 00:22:38,271 so I'm not gonna run, Doug. 413 00:22:38,273 --> 00:22:39,906 You've got me. 414 00:22:39,908 --> 00:22:41,908 But we have to get off this road. 415 00:22:41,910 --> 00:22:43,744 We need to figure this out. 416 00:22:43,746 --> 00:22:45,341 Is that what you're gonna do, Maddie? 417 00:22:45,344 --> 00:22:46,865 You're gonna help me figure this out? 418 00:22:46,868 --> 00:22:48,414 That's what I do. 419 00:22:48,416 --> 00:22:50,693 I help people think clearly in a crisis. 420 00:22:50,696 --> 00:22:53,686 - I am thinking clearly. - Yeah? So where are we going? 421 00:22:53,688 --> 00:22:56,022 I'll figure it out. 422 00:22:56,024 --> 00:22:58,024 The longer we are on this road, 423 00:22:58,026 --> 00:23:00,193 the more likely it is that we get pulled over, 424 00:23:00,195 --> 00:23:03,196 and we both know how that ends. 425 00:23:03,198 --> 00:23:06,468 So what do you suggest? 426 00:23:10,371 --> 00:23:14,639 I saw signs for... for Big Bear a few miles back. 427 00:23:14,642 --> 00:23:16,810 There are vacation homes. 428 00:23:16,812 --> 00:23:19,980 Probably empty. 429 00:23:19,982 --> 00:23:22,983 Like the Poconos. 430 00:23:22,992 --> 00:23:25,828 Yeah. You'll love it. 431 00:23:49,477 --> 00:23:51,746 Hi, Chimney. 432 00:23:52,948 --> 00:23:54,817 Hey. 433 00:23:56,818 --> 00:23:59,484 I heard you had another surgery. 434 00:23:59,487 --> 00:24:01,523 Yeah. 435 00:24:03,425 --> 00:24:05,794 I guess I'm catching up with you. 436 00:24:07,029 --> 00:24:08,330 Hey. 437 00:24:09,531 --> 00:24:10,931 You're awake. 438 00:24:10,933 --> 00:24:12,799 Looks like you got your first visitor. 439 00:24:12,801 --> 00:24:14,700 Does your dad know you're in here? 440 00:24:14,702 --> 00:24:16,136 Chris. 441 00:24:16,138 --> 00:24:17,806 I'm gonna say no. 442 00:24:19,341 --> 00:24:21,808 Welcome back, man. 443 00:24:21,810 --> 00:24:23,944 We were worried about you. 444 00:24:23,946 --> 00:24:25,415 I wasn't worried. 445 00:24:25,418 --> 00:24:27,113 I'm starting to think he's invincible. 446 00:24:27,115 --> 00:24:29,215 - Like a superhero? - Yeah. 447 00:24:29,217 --> 00:24:30,819 Just like a superhero. 448 00:24:32,620 --> 00:24:34,120 Okay, buddy. 449 00:24:34,122 --> 00:24:35,655 Let's, uh, let Chimney rest. 450 00:24:35,657 --> 00:24:37,525 We can visit him later. 451 00:24:38,961 --> 00:24:42,028 Don't eat the meat loaf. 452 00:24:42,030 --> 00:24:43,493 No? 453 00:24:43,496 --> 00:24:45,498 That's how I lost a tooth. 454 00:24:46,664 --> 00:24:48,533 Thanks for the tip, buddy. 455 00:24:48,536 --> 00:24:49,735 Let's go. 456 00:24:49,745 --> 00:24:52,916 Have a good rest. 457 00:25:02,150 --> 00:25:04,188 Where's Maddie? 458 00:25:09,724 --> 00:25:11,482 It's not my phone. 459 00:25:11,485 --> 00:25:14,094 I don't know where it came from. 460 00:25:14,096 --> 00:25:15,728 Found the phone. 461 00:25:15,730 --> 00:25:18,044 No sign of our suspect or your sister. 462 00:25:18,047 --> 00:25:20,233 Yeah, but he has Doug's phone. How? 463 00:25:20,235 --> 00:25:22,335 Well, driver left Salt Lake City yesterday. 464 00:25:22,337 --> 00:25:24,604 Been on the road ever since. Says he's got no clue 465 00:25:24,606 --> 00:25:26,196 how the phone ended up in his truck. 466 00:25:26,199 --> 00:25:28,273 Sir, you make any stops? 467 00:25:28,276 --> 00:25:30,410 Gas station, just before sunrise. 468 00:25:30,412 --> 00:25:32,445 See anybody else there? 469 00:25:32,447 --> 00:25:36,549 When I was leaving, saw a couple going into the store. 470 00:25:36,551 --> 00:25:38,959 He knew we could use the phone to track him. 471 00:25:38,962 --> 00:25:42,624 Probably dropped it in the truck just to throw us off. 472 00:25:45,016 --> 00:25:46,716 So they could be anywhere by now. 473 00:25:46,719 --> 00:25:49,932 Yeah. And Doug's way ahead of us. 474 00:26:01,043 --> 00:26:03,776 I don't think I brought enough. 475 00:26:03,778 --> 00:26:06,548 No, you brought everything I needed. 476 00:26:08,430 --> 00:26:09,949 Missed the whole day with him. 477 00:26:09,952 --> 00:26:11,484 I know. 478 00:26:11,486 --> 00:26:12,986 That's why we came. 479 00:26:12,988 --> 00:26:16,008 Well, that and I remember 480 00:26:16,011 --> 00:26:18,823 what it was like to live at a hospital. 481 00:26:18,826 --> 00:26:22,428 Uncomfortable chairs, terrible food. 482 00:26:22,430 --> 00:26:23,763 You don't have to stay. 483 00:26:23,765 --> 00:26:25,598 I-I mean, if you have stuff to do... 484 00:26:25,600 --> 00:26:27,633 No. 485 00:26:27,635 --> 00:26:29,604 I'm good here. 486 00:26:34,642 --> 00:26:37,271 We only have eyes on the pumps and the register. 487 00:26:37,274 --> 00:26:38,811 Now, best we can guess, 488 00:26:38,813 --> 00:26:41,747 she goes out the back window, husband catches her. 489 00:26:41,749 --> 00:26:44,376 Yeah, cashier sees something's wrong. Goes to help. 490 00:26:44,379 --> 00:26:46,285 Winds up getting shot with his own gun. 491 00:26:46,288 --> 00:26:48,490 Guess he thought he could handle it on his own. 492 00:26:56,163 --> 00:26:57,529 Sir. 493 00:26:57,532 --> 00:26:59,201 Found this in the bathroom. 494 00:27:01,636 --> 00:27:03,603 It's a rental car agreement. 495 00:27:03,605 --> 00:27:05,977 For a dark gray, four-door sedan. 496 00:27:05,980 --> 00:27:08,208 Looks like she started to write "help" on the back. 497 00:27:08,210 --> 00:27:09,875 Rented near Burbank Airport. 498 00:27:09,877 --> 00:27:12,212 I'll put out an APB. 499 00:27:12,214 --> 00:27:14,716 Well, we know where he rented the car. 500 00:27:14,719 --> 00:27:16,552 Maybe we can use that to track him. 501 00:27:16,555 --> 00:27:18,384 Uh, like LoJack. 502 00:27:18,386 --> 00:27:20,520 Well, rental car companies don't use GPS tracking. 503 00:27:20,523 --> 00:27:21,814 - It's too expensive. - Yeah. 504 00:27:21,817 --> 00:27:23,556 Major companies don't. But if you're Bob 505 00:27:23,558 --> 00:27:25,469 and you only have 12 cars in your fleet, 506 00:27:25,472 --> 00:27:27,810 you might want to know where they are at all times. 507 00:27:27,813 --> 00:27:30,130 Hey. It's Marks. 508 00:27:30,132 --> 00:27:33,235 I think we got a lead on our suspect. 509 00:27:42,844 --> 00:27:44,844 Thank God there wasn't an alarm. 510 00:27:44,846 --> 00:27:46,646 Why do you think I cut the phone line? 511 00:27:46,648 --> 00:27:47,847 So I couldn't call for help. 512 00:27:47,849 --> 00:27:49,815 Yeah, that, too. 513 00:27:49,817 --> 00:27:51,690 All right, I guess I'll make us a fire. 514 00:27:51,693 --> 00:27:53,693 Give us some warmth. 515 00:27:53,696 --> 00:27:55,188 I'll see if I can get some food. 516 00:27:55,191 --> 00:27:57,248 Whoa. In the kitchen? Where the knives live? 517 00:27:57,251 --> 00:27:58,891 I don't think so. 518 00:27:58,894 --> 00:28:00,896 Just sit right there. 519 00:28:06,034 --> 00:28:09,902 You remember you and me and that place in the Poconos? 520 00:28:09,904 --> 00:28:12,738 - Was it our second anniversary? - Fourth. 521 00:28:12,740 --> 00:28:14,540 Don't forget to open the flue this time. 522 00:28:14,542 --> 00:28:18,010 The cleaning fee was almost as much as the cabin rental. 523 00:28:18,012 --> 00:28:21,214 - Smelled like smoke for a week. - Yeah. 524 00:28:21,216 --> 00:28:23,938 Bunch of hick firefighters laughing at the city kid. 525 00:28:23,941 --> 00:28:25,365 I'm trying to impress my wife, 526 00:28:25,368 --> 00:28:26,968 and they're down there flirting with her. 527 00:28:28,123 --> 00:28:30,056 What is it with women? 528 00:28:30,058 --> 00:28:32,625 They get all weak-kneed over a man in uniform. 529 00:28:32,627 --> 00:28:35,261 I don't know. 530 00:28:35,263 --> 00:28:38,531 I married a guy who wears surgical scrubs. 531 00:28:40,034 --> 00:28:42,868 Yeah, I guess I'm a man in uniform, too, huh? 532 00:28:50,445 --> 00:28:52,112 Good evening, ma'am. 533 00:28:52,114 --> 00:28:54,380 Hello, Officer. How can I help you? 534 00:28:54,382 --> 00:28:56,251 Uh, one of your neighbors called us. 535 00:28:56,254 --> 00:28:58,568 Said they heard some yelling, some sounds of a fight. 536 00:28:58,571 --> 00:29:01,053 Thought there might been some kind of altercation going on. 537 00:29:01,055 --> 00:29:04,092 It must have been a mistake, 'cause everything's fine here. 538 00:29:05,592 --> 00:29:07,592 It's a warm night for a sweater. 539 00:29:07,595 --> 00:29:11,297 Yeah, I-I don't know who would have called you, but... 540 00:29:11,299 --> 00:29:13,468 everything's fine. 541 00:29:15,970 --> 00:29:17,970 Ma'am, if you're in some kind of danger... 542 00:29:17,972 --> 00:29:19,807 Hey, babe, everything okay? 543 00:29:20,808 --> 00:29:23,516 Officer. What's going on? 544 00:29:23,519 --> 00:29:25,907 Uh, we just had some reports about, um... 545 00:29:25,910 --> 00:29:27,873 some cars being broken into in the neighborhood. 546 00:29:27,876 --> 00:29:30,349 I just wanted to check and see if you folks might have seen 547 00:29:30,352 --> 00:29:31,951 - or heard anything. - Oh, man, that's terrible. 548 00:29:31,953 --> 00:29:33,653 Yeah, I was just saying that we, 549 00:29:33,655 --> 00:29:36,291 - um, we didn't hear anything. - Yeah. 550 00:29:37,717 --> 00:29:39,584 Well, thank you for your time. 551 00:29:39,587 --> 00:29:41,959 Of course. You have a good one, Officer. 552 00:29:41,962 --> 00:29:46,212 Oh, uh, I just need you to sign this right here to prove 553 00:29:46,215 --> 00:29:48,200 I did a thorough canvass. 554 00:29:48,203 --> 00:29:51,266 Look, I get you're scared of what he'll do 555 00:29:51,269 --> 00:29:53,607 if you report him, but you need to think 556 00:29:53,610 --> 00:29:55,341 about what he's gonna do if you don't. 557 00:29:55,343 --> 00:29:58,444 Okay? Don't be afraid to run. 558 00:29:58,446 --> 00:30:01,115 Be afraid to stay. 559 00:30:06,321 --> 00:30:08,890 We can be happy again. 560 00:30:09,957 --> 00:30:12,124 A fresh start in a new place. 561 00:30:12,126 --> 00:30:15,197 New names. We can become new people. 562 00:30:16,998 --> 00:30:20,132 All right, not just to the world, but to each other. 563 00:30:20,135 --> 00:30:23,806 And you'll forgive me and love me again. I know it. 564 00:30:32,714 --> 00:30:35,581 Yeah. 565 00:30:35,583 --> 00:30:38,320 I always found a way to forgive you. 566 00:30:41,964 --> 00:30:44,423 So we try again. 567 00:30:44,426 --> 00:30:46,359 Start right now. 568 00:30:48,029 --> 00:30:50,031 Oh, my God. 569 00:30:58,840 --> 00:31:00,340 Maddie! 570 00:31:03,245 --> 00:31:04,546 Maddie! 571 00:31:20,362 --> 00:31:22,595 I'm such an idiot. 572 00:31:22,597 --> 00:31:24,730 I'm the one who put her in danger. 573 00:31:24,732 --> 00:31:26,632 Stop it. 574 00:31:26,634 --> 00:31:29,269 He was playing me this whole time. 575 00:31:31,239 --> 00:31:33,606 How could I not see it? 576 00:31:33,608 --> 00:31:36,709 Because psychopaths don't generally 577 00:31:36,711 --> 00:31:39,381 announce that they're psychopaths. 578 00:31:42,417 --> 00:31:44,486 He's gonna kill her, isn't he? 579 00:31:49,791 --> 00:31:52,159 I don't know. 580 00:32:28,296 --> 00:32:30,965 Maddie! Maddie! 581 00:32:31,966 --> 00:32:34,035 You can't keep running! 582 00:32:41,107 --> 00:32:43,107 You can't run forever! 583 00:32:45,112 --> 00:32:47,212 Maddie! 584 00:32:47,214 --> 00:32:49,451 You can't run forever. 585 00:33:00,995 --> 00:33:02,528 Maddie! 586 00:33:03,972 --> 00:33:05,345 We found the rental car. 587 00:33:05,347 --> 00:33:07,999 No sign of the suspect or the victim. 588 00:33:08,002 --> 00:33:10,570 We found the kidnapper's abandoned vehicle nearby, 589 00:33:10,572 --> 00:33:12,258 so we're looking for a couple. 590 00:33:12,261 --> 00:33:14,139 They, uh, may have come in earlier 591 00:33:14,141 --> 00:33:15,675 looking for a last-minute rental. 592 00:33:15,677 --> 00:33:17,543 No, it's been quiet today. Nobody's come in. 593 00:33:17,545 --> 00:33:19,745 Are these all the properties that you manage? 594 00:33:19,747 --> 00:33:21,837 Uh, no, those are just the ones we highlight. 595 00:33:21,840 --> 00:33:23,504 There's a... a magazine inside. 596 00:33:23,507 --> 00:33:24,727 It has all the listings. 597 00:33:24,730 --> 00:33:27,172 - Um, how many do you manage? - 300. 598 00:33:46,672 --> 00:33:48,338 You backtracking bitch. 599 00:34:05,792 --> 00:34:07,892 I'm not running. 600 00:34:12,700 --> 00:34:14,400 No! 601 00:35:24,839 --> 00:35:27,540 Thank you... Officer. 602 00:35:27,542 --> 00:35:29,376 Thank you. 603 00:35:31,979 --> 00:35:34,816 You don't have to lie to me. 604 00:35:35,850 --> 00:35:38,150 I know what he said. 605 00:35:38,152 --> 00:35:41,186 What they all say. 606 00:35:41,188 --> 00:35:44,557 They want you to leave me. 607 00:35:44,559 --> 00:35:47,361 But they don't understand that that can never happen. 608 00:35:48,462 --> 00:35:51,631 We're meant to be together. 609 00:35:51,633 --> 00:35:53,733 To live together, 610 00:35:53,735 --> 00:35:57,171 to grow old together and die together. 611 00:36:00,041 --> 00:36:01,641 That's... 612 00:36:01,643 --> 00:36:04,712 that's how this story ends. 613 00:36:28,043 --> 00:36:30,045 No. 614 00:36:30,819 --> 00:36:33,271 No. 615 00:36:53,527 --> 00:36:56,629 Local sheriff got a report of gunshots. 616 00:36:56,631 --> 00:36:59,231 They followed up. Found this. 617 00:36:59,233 --> 00:37:03,769 Yeah, rental manager says all the lake cabins are vacant. 618 00:37:03,771 --> 00:37:06,038 Well, somebody's been here, 619 00:37:06,040 --> 00:37:08,540 and they left in a hurry. 620 00:37:10,578 --> 00:37:13,445 It's got to be them, right? 621 00:37:13,447 --> 00:37:15,047 Question now is, 622 00:37:15,049 --> 00:37:17,082 which way did they go? 623 00:37:17,084 --> 00:37:20,385 If she's out there and... 624 00:37:20,387 --> 00:37:22,387 and she's hurt... 625 00:37:22,389 --> 00:37:24,156 They're sending more officers. 626 00:37:24,159 --> 00:37:25,859 Search and rescue's on its way. 627 00:37:25,862 --> 00:37:27,259 Choppers, dogs. 628 00:37:27,261 --> 00:37:28,945 It's gonna be a full-court press. 629 00:37:28,948 --> 00:37:31,298 I got blood out here! 630 00:37:33,935 --> 00:37:37,238 Maddie! Maddie! 631 00:37:59,092 --> 00:38:00,992 Maddie! 632 00:38:00,995 --> 00:38:03,242 - Buck? - Maddie! 633 00:38:03,245 --> 00:38:04,664 Buck? 634 00:38:04,666 --> 00:38:05,865 Maddie. 635 00:38:05,867 --> 00:38:07,532 Buck! 636 00:38:07,534 --> 00:38:10,169 Hey. Hey, hey. 637 00:38:10,171 --> 00:38:12,004 Hey, hey, hey, hey, hey. 638 00:38:12,006 --> 00:38:13,973 I'm here. I'm here. 639 00:38:13,975 --> 00:38:15,641 I didn't give up. 640 00:38:17,544 --> 00:38:20,117 I... I didn't give up. 641 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 I... 642 00:38:24,485 --> 00:38:27,653 You did so good. 643 00:38:36,630 --> 00:38:39,667 Never seen red snow before. 644 00:38:41,524 --> 00:38:44,125 It's a miracle she made it out alive. 645 00:38:44,128 --> 00:38:45,805 No. No miracle here. 646 00:38:45,807 --> 00:38:48,908 That woman fought like hell. 647 00:39:04,017 --> 00:39:06,185 Almost there. You're doing great. 648 00:39:07,228 --> 00:39:09,663 Tired. 649 00:39:10,932 --> 00:39:12,932 Uh, hey, hey, Maddie, I-I know... 650 00:39:12,934 --> 00:39:14,734 I know you're tired, but I-I need you 651 00:39:14,736 --> 00:39:16,378 to keep your eyes open for me. 652 00:39:16,381 --> 00:39:18,436 Yeah, you-you know the drill. 653 00:39:18,439 --> 00:39:19,739 Uh-huh. 654 00:39:19,741 --> 00:39:21,907 Yeah, just, uh... just like that. 655 00:39:21,909 --> 00:39:23,909 Hey, you, uh... you think 656 00:39:23,911 --> 00:39:25,510 you had a hard day. 657 00:39:25,512 --> 00:39:28,513 Athena and I have been running all over the state 658 00:39:28,515 --> 00:39:29,681 looking for you. 659 00:39:29,683 --> 00:39:31,283 I wasn't dressed for snow. 660 00:39:31,285 --> 00:39:33,719 Me, either. 661 00:39:33,721 --> 00:39:36,555 Athena said she'd, uh... 662 00:39:36,557 --> 00:39:38,557 she'd call Bobby, 663 00:39:38,559 --> 00:39:40,960 let everyone know that you're okay. 664 00:39:40,962 --> 00:39:44,563 They are gonna be... so relieved. 665 00:39:44,565 --> 00:39:46,065 Chimney. 666 00:39:46,067 --> 00:39:48,269 Chimney most of all. 667 00:39:50,637 --> 00:39:53,072 Chimney's alive? 668 00:39:53,074 --> 00:39:54,639 Oh, my God. Y... 669 00:39:54,641 --> 00:39:56,641 Maddie, no, yeah, Ch-Chimney's alive. 670 00:39:56,643 --> 00:39:58,811 He, uh... 671 00:39:58,813 --> 00:40:00,445 He-he made it through. 672 00:40:02,750 --> 00:40:05,150 You both did. 673 00:40:22,804 --> 00:40:24,804 How are we doing, Mr. Han? 674 00:40:24,806 --> 00:40:26,738 Ready to get out of here. 675 00:40:26,740 --> 00:40:29,039 Three days after major abdominal surgery? 676 00:40:29,042 --> 00:40:30,959 You might want to pace yourself. 677 00:40:30,962 --> 00:40:32,195 I'm gonna start pacing myself 678 00:40:32,198 --> 00:40:34,814 up and down these walls pretty soon. 679 00:40:34,816 --> 00:40:37,518 Well, maybe... your friend can distract you. 680 00:40:44,826 --> 00:40:46,291 What are you doing here? 681 00:40:46,293 --> 00:40:48,129 Aren't you supposed to be in the hospital? 682 00:40:49,587 --> 00:40:51,611 I am in the hospital. 683 00:40:52,766 --> 00:40:54,800 I got myself transferred. 684 00:40:56,370 --> 00:40:57,502 No, no, no... 685 00:40:57,504 --> 00:40:59,839 No. 686 00:40:59,841 --> 00:41:03,876 All this is... gonna heal. 687 00:41:03,878 --> 00:41:05,845 I'm gonna be okay. 688 00:41:08,162 --> 00:41:10,164 How are you feeling? 689 00:41:11,853 --> 00:41:13,618 Starting to hate hospitals. 690 00:41:15,289 --> 00:41:17,522 But this is much better than rebar. 691 00:41:17,524 --> 00:41:19,859 No coma, so... 692 00:41:21,462 --> 00:41:24,363 I thought... 693 00:41:24,365 --> 00:41:26,167 I really thought that... 694 00:41:26,170 --> 00:41:28,070 Me, too. 695 00:41:29,636 --> 00:41:31,904 You're okay. 696 00:41:33,920 --> 00:41:36,549 We're okay. 697 00:41:52,557 --> 00:41:57,706 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.