All language subtitles for 3.Idiots.5.1.EnSub.2009BD1080p-SharePirate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,376 --> 00:01:38,376 Hello 2 00:01:39,543 --> 00:01:40,543 Yes? 3 00:01:43,710 --> 00:01:44,710 What? 4 00:01:44,793 --> 00:01:46,543 Sir, kindly switch off your mobile phone 5 00:01:47,043 --> 00:01:48,793 Just one sec, please 6 00:01:59,668 --> 00:02:00,710 Excuse me 7 00:02:20,251 --> 00:02:21,251 Excuse me 8 00:02:21,501 --> 00:02:22,543 Sir, please sit down 9 00:02:32,876 --> 00:02:34,376 Captain, there's a medical emergency 10 00:02:34,543 --> 00:02:36,303 A passenger has just fallen down in the aisle 11 00:02:36,460 --> 00:02:39,293 Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency 12 00:02:48,293 --> 00:02:49,293 Excuse me, sir 13 00:03:01,710 --> 00:03:02,751 Hold on! 14 00:03:12,585 --> 00:03:16,460 I'm fine now, thanks. Carry on, please 15 00:03:18,001 --> 00:03:19,293 Wait 16 00:03:49,210 --> 00:03:52,001 - Get the car! - Mr. Dhillon? 17 00:03:52,335 --> 00:03:54,543 Want the name tattooed? Get the car 18 00:03:57,710 --> 00:03:58,710 To the hotel, sir? 19 00:03:58,835 --> 00:04:01,418 Yes, yes, but via Vasant Vihar 20 00:04:03,710 --> 00:04:05,251 Step on the gas, dude! 21 00:04:17,876 --> 00:04:19,043 Yeah, Farhan? 22 00:04:19,210 --> 00:04:21,668 Get ready. I'll pick you up in five minutes 23 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 What happened? 24 00:04:23,210 --> 00:04:24,918 Chatur called. Remember him? 25 00:04:25,751 --> 00:04:26,960 The 'Silencer'? 26 00:04:27,168 --> 00:04:28,168 Yeah 27 00:04:29,835 --> 00:04:31,585 He said Rancho is coming 28 00:04:33,835 --> 00:04:34,835 What? 29 00:04:34,918 --> 00:04:38,585 He said - Come to the campus at 8. On the tank 30 00:04:40,210 --> 00:04:41,210 Oh shucks! 31 00:04:41,293 --> 00:04:42,293 Hurry! 32 00:04:42,376 --> 00:04:43,501 Ok 33 00:04:49,126 --> 00:04:51,793 Honey, I'll be back soon. Oh, shoes 34 00:04:52,876 --> 00:04:53,876 We found our buddy 35 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 What? 36 00:04:58,543 --> 00:04:59,876 Tell me later - bye 37 00:05:00,876 --> 00:05:02,210 You forgot your pants 38 00:05:12,668 --> 00:05:13,668 Now to the hotel, sir? 39 00:05:13,793 --> 00:05:16,835 Yes, but via Imperial College of Engineering 40 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 Ok sir 41 00:05:18,460 --> 00:05:19,460 Forgot my socks 42 00:05:20,210 --> 00:05:21,293 More than just your socks 43 00:05:21,543 --> 00:05:23,168 Your pants 44 00:05:23,460 --> 00:05:24,460 Oh no 45 00:05:36,710 --> 00:05:40,001 Now get my brother from the airport 46 00:05:40,168 --> 00:05:41,335 Same last name - Dhillon 47 00:05:41,543 --> 00:05:45,085 This is Dhillon. Where's my cab? On the runway? 48 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 Hey Rancho 49 00:06:06,710 --> 00:06:08,251 Hey Chatur, where's Rancho? 50 00:06:08,918 --> 00:06:10,210 Rancho 51 00:06:11,126 --> 00:06:12,126 Where's Rancho? 52 00:06:12,710 --> 00:06:14,751 Welcome, idiots 53 00:06:19,293 --> 00:06:20,460 Some 'madeira' for you? 54 00:06:21,918 --> 00:06:25,210 The same rum you guzzled those days 55 00:06:26,085 --> 00:06:27,126 Have a drink 56 00:06:27,918 --> 00:06:29,001 Where is Rancho? 57 00:06:29,501 --> 00:06:32,543 Patience. First look at this 58 00:06:34,126 --> 00:06:37,210 Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots 59 00:06:37,710 --> 00:06:39,460 $3.5 million 60 00:06:40,751 --> 00:06:42,585 Swimming pool - heated! 61 00:06:43,543 --> 00:06:45,876 Living room - maple wood flooring 62 00:06:46,335 --> 00:06:49,751 My new Lamborghini 6496 cc - 63 00:06:50,585 --> 00:06:51,585 very fast 64 00:06:51,751 --> 00:06:53,710 Why're you showing us all this? 65 00:06:54,418 --> 00:06:55,418 Forgot? 66 00:06:58,543 --> 00:06:59,543 What's this? 67 00:06:59,960 --> 00:07:01,793 '5th September'. Today's date 68 00:07:19,710 --> 00:07:21,418 I challenge you 69 00:07:21,751 --> 00:07:23,835 We'll meet again after ten years 70 00:07:24,251 --> 00:07:26,210 Same day. Same place 71 00:07:26,793 --> 00:07:29,460 We'll see who's more successful 72 00:07:29,918 --> 00:07:34,543 Have the balls? C'mon, bet! 73 00:07:35,210 --> 00:07:40,210 Remember? I'd challenged that idiot right here 74 00:07:40,751 --> 00:07:43,835 I kept my promise. I'm back 75 00:07:44,710 --> 00:07:48,750 Jackass! I aborted a flight, he forgot his pants 76 00:07:48,751 --> 00:07:49,835 all to meet Rancho 77 00:07:50,626 --> 00:07:52,876 5 years we've searched. Don't know if he's alive 78 00:07:53,043 --> 00:07:55,668 and you think he'll show up for your silly bet 79 00:07:55,918 --> 00:08:00,001 I know he won't show up 80 00:08:00,710 --> 00:08:02,501 You gonna break his jaw or should I 81 00:08:04,335 --> 00:08:05,710 So why'd you call us here? 82 00:08:05,876 --> 00:08:07,085 To meet Rancho 83 00:08:07,543 --> 00:08:11,626 Come and see where I've reached and where he rots 84 00:08:11,835 --> 00:08:13,168 So you know where Rancho is? 85 00:08:14,835 --> 00:08:16,335 Yes 86 00:08:17,835 --> 00:08:18,835 Where? 87 00:08:20,001 --> 00:08:21,751 He is in Shimla 88 00:08:27,626 --> 00:08:33,210 Free as the wind was he 89 00:08:34,751 --> 00:08:40,043 Like a soaring kite was he 90 00:08:41,960 --> 00:08:48,043 Where did he go … let's find him 91 00:09:03,168 --> 00:09:06,251 Free as the wind was he 92 00:09:08,251 --> 00:09:11,460 Like a soaring kite was he 93 00:09:13,418 --> 00:09:16,960 Where did he go … let's find him 94 00:09:20,043 --> 00:09:23,335 We were led by the path we took 95 00:09:23,585 --> 00:09:26,710 While he carved a path of his own 96 00:09:26,960 --> 00:09:32,293 Stumbling, rising, carefree walked he 97 00:09:33,793 --> 00:09:37,043 We fretted about the morrow 98 00:09:37,335 --> 00:09:40,418 He simply reveled in today 99 00:09:40,710 --> 00:09:46,376 Living each moment to the fullest 100 00:09:47,751 --> 00:09:50,960 Where did he come from … 101 00:09:54,543 --> 00:09:58,293 He who touched our hearts and vanished … 102 00:10:01,376 --> 00:10:04,918 Where did he go … let's find him 103 00:10:11,376 --> 00:10:14,793 In scorching Sun, he was like a patch of shade … 104 00:10:15,001 --> 00:10:18,168 In an endless desert, like an oasis … 105 00:10:18,460 --> 00:10:23,168 On a bruised heart, like soothing balm was he 106 00:10:25,251 --> 00:10:28,460 Afraid, we stayed confined in the well 107 00:10:28,668 --> 00:10:31,793 Fearless, he frolicked in the river 108 00:10:32,043 --> 00:10:37,501 Never hesitating to swim against the tide 109 00:10:39,210 --> 00:10:42,460 He wandered lonesome as a cloud 110 00:10:44,376 --> 00:10:47,626 … Yet he was our dearest friend 111 00:10:49,418 --> 00:10:52,793 Where did he go … let's find him 112 00:10:53,168 --> 00:10:54,168 Rancho 113 00:10:54,460 --> 00:10:56,585 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 114 00:10:57,376 --> 00:11:00,543 He was as unique as his name 115 00:11:01,293 --> 00:11:04,085 From birth we were taught - Life is a race 116 00:11:04,543 --> 00:11:07,543 Run fast or you'll be trampled 117 00:11:08,626 --> 00:11:12,085 Even to be born, one had to race 300 million sperms 118 00:11:14,376 --> 00:11:17,960 1978. I was born at 5.15 p.m. 119 00:11:18,460 --> 00:11:21,210 At 5.16, my father announced 120 00:11:21,418 --> 00:11:25,918 My son will be an engineer. Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer 121 00:11:26,168 --> 00:11:27,543 And my fate was sealed 122 00:11:30,126 --> 00:11:33,043 What I wanted to be … no one asked 123 00:11:55,293 --> 00:11:57,918 Raju Rastogi … Ranchhoddas Chanchad 124 00:11:59,710 --> 00:12:00,710 Room number? 125 00:12:03,585 --> 00:12:04,585 D-26 126 00:12:06,251 --> 00:12:07,251 C'mon 127 00:12:07,460 --> 00:12:09,126 I'm Man Mohan. MM 128 00:12:09,543 --> 00:12:11,126 These engineers call me Millimeter 129 00:12:11,543 --> 00:12:13,793 For eggs, bread, milk, laundry 130 00:12:13,960 --> 00:12:15,668 finishing journals, copying assignments 131 00:12:15,960 --> 00:12:19,418 I'm your guy. Fixed rates. No bargaining 132 00:12:20,001 --> 00:12:21,585 Hey wait, hold this 133 00:12:24,168 --> 00:12:27,876 Meet Kilobyte, Megabyte and their mother Gigabyte 134 00:12:28,043 --> 00:12:29,960 Go ahead, click - this family doesn't bite 135 00:12:36,335 --> 00:12:38,501 Check him out … another God-fearing soul 136 00:12:43,335 --> 00:12:45,501 Hi. Farhan Qureshi I'm Raju Rastogi 137 00:12:50,001 --> 00:12:51,001 Don't worry 138 00:12:51,710 --> 00:12:55,418 a few days here and he'll lose faith in God 139 00:12:56,501 --> 00:12:59,376 Then naked babes will be on the wall, and he'll say - 140 00:13:00,085 --> 00:13:02,876 Oh God, give me one chance with her 141 00:13:03,501 --> 00:13:04,626 Get out of here 142 00:13:05,335 --> 00:13:07,501 Four bucks. Two per bag 143 00:13:09,751 --> 00:13:11,460 Here's five. Keep the change 144 00:13:11,835 --> 00:13:15,918 Thanks boss. For your tip, here's one in return - 145 00:13:17,043 --> 00:13:20,085 Wear your best underwear tonight 146 00:13:22,543 --> 00:13:23,543 Why? 147 00:13:25,085 --> 00:13:28,168 Your Majesty, thou art great 148 00:13:29,168 --> 00:13:31,376 Accept this humble offering 149 00:13:31,626 --> 00:13:33,501 Ha … here's a He-Man 150 00:13:35,293 --> 00:13:39,210 What a pretty piece. Cute and compact 151 00:13:39,585 --> 00:13:41,001 A campus tradition - On Day 1 … 152 00:13:42,293 --> 00:13:43,973 Freshmen must pay their respects to Seniors 153 00:13:44,626 --> 00:13:46,085 in their underwear. 154 00:13:46,793 --> 00:13:49,626 This is when we first saw Rancho 155 00:13:59,210 --> 00:14:00,210 Spiderman 156 00:14:00,626 --> 00:14:01,626 Batman 157 00:14:08,126 --> 00:14:11,043 Fresh meat 158 00:14:11,376 --> 00:14:14,750 Greetings. Drop your pants, get stamped 159 00:14:14,751 --> 00:14:15,710 Name? 160 00:14:15,711 --> 00:14:17,418 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 161 00:14:18,710 --> 00:14:21,585 What a mouthful! Needs serious cramming 162 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 Come on - pants off 163 00:14:25,168 --> 00:14:27,710 Being stubborn? 164 00:14:33,251 --> 00:14:35,668 Wet pants not good, kiddo. Take them off 165 00:14:37,085 --> 00:14:38,835 Aal izz well - What's that? 166 00:14:39,043 --> 00:14:40,709 Aal izz Well 167 00:14:40,710 --> 00:14:41,710 What did he say? 168 00:14:42,085 --> 00:14:44,918 Someone tell him. Hey James Bond 169 00:14:45,251 --> 00:14:46,251 Make him understand 170 00:14:47,876 --> 00:14:50,168 Take off your pants or they are going to piss on you 171 00:14:50,335 --> 00:14:52,959 Hey 007! Ashamed to speak Hindi? 172 00:14:52,960 --> 00:14:56,625 Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry 173 00:14:56,626 --> 00:14:58,043 so little slow in Hindi 174 00:14:58,210 --> 00:15:01,335 So explain slowly. No hurry 175 00:15:03,710 --> 00:15:04,751 Feeling cold? 176 00:15:05,543 --> 00:15:07,543 Pray undress 177 00:15:08,168 --> 00:15:12,710 or he'll do 'urine-expulsion' on you 178 00:15:13,918 --> 00:15:15,626 Calls pissing 'urine-expulsion'! 179 00:15:17,168 --> 00:15:19,501 A true linguist in the land of engineers! 180 00:15:25,085 --> 00:15:26,710 Hey, come out of there 181 00:15:35,251 --> 00:15:36,251 Come out or … 182 00:15:37,418 --> 00:15:40,543 or I'll do 'urine-expulsion' on your door 183 00:15:49,126 --> 00:15:52,085 If you aren't out by the count of ten 184 00:15:52,918 --> 00:15:57,418 I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester 185 00:16:01,293 --> 00:16:02,293 One 186 00:16:05,335 --> 00:16:06,668 Two 187 00:16:13,126 --> 00:16:14,168 Three 188 00:16:24,668 --> 00:16:26,043 Four 189 00:16:30,210 --> 00:16:31,251 Five 190 00:16:37,501 --> 00:16:38,793 Six 191 00:16:45,168 --> 00:16:46,293 Seven 192 00:16:52,835 --> 00:16:53,918 Eight 193 00:16:59,085 --> 00:17:00,251 Nine 194 00:17:09,751 --> 00:17:10,960 Ten 195 00:17:56,793 --> 00:18:01,293 Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics 196 00:18:01,918 --> 00:18:04,501 We had studied it. He applied it 197 00:18:09,793 --> 00:18:13,751 Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE 198 00:18:14,251 --> 00:18:17,251 Students called him Virus, computer Virus 199 00:18:17,710 --> 00:18:20,210 Virus on the way, with eggs 200 00:18:20,501 --> 00:18:24,001 Freshmen are summoned. Come quickly 201 00:18:24,335 --> 00:18:26,876 Virus was the most competitive man we had ever seen 202 00:18:27,668 --> 00:18:31,251 He couldn't bear anyone getting ahead of him 203 00:18:35,001 --> 00:18:38,251 To save time, his shirts had Velcro 204 00:18:38,585 --> 00:18:39,918 and his ties had hooks 205 00:18:42,418 --> 00:18:46,501 He'd trained his mind to write with both hands simultaneously 206 00:18:50,168 --> 00:18:54,210 Everyday at 2 p.m. he took a 7 ½ minute power nap 207 00:18:54,668 --> 00:18:55,876 with an opera as lullaby 208 00:18:59,126 --> 00:19:00,543 Govind, his valet, had instructions 209 00:19:00,793 --> 00:19:06,793 to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc 210 00:19:24,001 --> 00:19:26,500 - What is this? - Sir, nest 211 00:19:26,501 --> 00:19:28,917 - Whose? - A koel bird's nest, sir 212 00:19:28,918 --> 00:19:29,918 Wrong 213 00:19:31,210 --> 00:19:32,793 A koel bird never makes her own nest 214 00:19:33,918 --> 00:19:36,335 She lays her eggs in other nests 215 00:19:38,335 --> 00:19:41,210 And when they hatch, what do they do? 216 00:19:43,168 --> 00:19:48,793 They push the other eggs out of the nest 217 00:19:52,793 --> 00:19:53,793 Competition over 218 00:19:55,126 --> 00:19:58,626 Their life begins with murder. That's nature 219 00:19:59,793 --> 00:20:02,043 Compete or die 220 00:20:03,918 --> 00:20:06,126 You also are like the koel birds 221 00:20:10,543 --> 00:20:14,835 And these are the eggs you smashed to get into ICE 222 00:20:15,335 --> 00:20:20,293 Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year 223 00:20:20,543 --> 00:20:24,835 and only 200 are selected - You! 224 00:20:25,501 --> 00:20:30,085 And these? Finished. Broken eggs 225 00:20:32,376 --> 00:20:34,710 My son … he tried for three years 226 00:20:36,960 --> 00:20:39,126 Rejected. Every time 227 00:20:41,501 --> 00:20:43,085 Remember, life is a race 228 00:20:44,126 --> 00:20:47,335 If you don't run fast, you'll get trampled 229 00:20:48,085 --> 00:20:49,918 Let me tell you a very interesting story 230 00:20:52,251 --> 00:20:53,460 This is an astronaut pen 231 00:20:54,793 --> 00:20:57,376 Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space 232 00:20:58,251 --> 00:21:02,460 So scientists spent millions to invent this pen 233 00:21:02,918 --> 00:21:07,126 It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity 234 00:21:07,543 --> 00:21:09,293 One day, when I was a student 235 00:21:09,668 --> 00:21:11,335 the Director of our institute called me 236 00:21:11,793 --> 00:21:14,043 He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir' 237 00:21:14,210 --> 00:21:15,626 'Come here!' I got scared 238 00:21:17,043 --> 00:21:18,210 He showed me this pen 239 00:21:19,751 --> 00:21:21,960 He said, 'This is a symbol of excellence' 240 00:21:23,793 --> 00:21:24,793 'I give it to you' 241 00:21:26,585 --> 00:21:30,543 'When you come across an extraordinary student like yourself 242 00:21:31,251 --> 00:21:32,835 … pass it onto him' 243 00:21:34,210 --> 00:21:38,251 For 32 years, I've been waiting for that student 244 00:21:38,668 --> 00:21:39,793 But no luck 245 00:21:42,418 --> 00:21:44,626 Anyone here, who'll strive to win this pen? 246 00:21:47,293 --> 00:21:49,335 Good. Put your hands down 247 00:21:54,085 --> 00:21:56,418 Shall I post it on the notice board? Hands down 248 00:21:56,960 --> 00:21:58,210 One question, sir 249 00:21:59,835 --> 00:22:03,168 Sir, if pens didn't work in outer space 250 00:22:03,710 --> 00:22:06,335 why didn't the astronauts use a pencil? 251 00:22:08,126 --> 00:22:09,251 They'd have saved millions 252 00:22:22,293 --> 00:22:23,710 I will get back to you on this 253 00:22:27,793 --> 00:22:30,001 He zaps a Senior's privates at night 254 00:22:30,210 --> 00:22:33,460 fingers the Director in the day. Best avoid him 255 00:22:33,710 --> 00:22:35,710 You deflated Virus's erection 256 00:22:35,960 --> 00:22:39,751 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 257 00:22:39,960 --> 00:22:42,335 Buzz off. You don't have school? 258 00:22:42,710 --> 00:22:44,375 Who'll pay for it? Your pop? 259 00:22:44,376 --> 00:22:47,668 - Keep off my dad! - Relax 260 00:22:48,210 --> 00:22:51,668 For school you don't need tuition money, just a uniform 261 00:22:51,918 --> 00:22:57,293 Pick a school, buy the uniform, slip into class 262 00:22:58,043 --> 00:22:59,585 In that sea of kids, no one will notice 263 00:23:00,251 --> 00:23:03,001 If I get caught? Then new uniform, new school 264 00:23:03,960 --> 00:23:05,376 See that? - He was different … 265 00:23:05,918 --> 00:23:09,043 He challenged conventions at every stage 266 00:23:09,710 --> 00:23:12,376 A free-spirited bird had landed in Virus's nest 267 00:23:13,335 --> 00:23:16,168 We were robots, blindly following our professors' commands 268 00:23:16,876 --> 00:23:19,418 He was the only one who was not a machine 269 00:23:19,626 --> 00:23:22,043 What is a machine? 270 00:23:27,418 --> 00:23:29,001 Why're you smiling? 271 00:23:30,710 --> 00:23:33,210 Sir, to study Engineering was a childhood dream 272 00:23:34,085 --> 00:23:36,501 I'm so happy to be here finally 273 00:23:37,293 --> 00:23:40,918 No need to be so happy. Define a machine 274 00:23:42,501 --> 00:23:45,751 A machine is anything that reduces human effort 275 00:23:46,210 --> 00:23:47,543 Will you please elaborate? 276 00:23:51,168 --> 00:23:56,335 Anything that simplifies work, or saves time, is a machine 277 00:23:58,251 --> 00:24:00,625 It's a warm day, press a button, get a blast of air 278 00:24:00,626 --> 00:24:01,960 The fan … A machine! 279 00:24:02,668 --> 00:24:05,751 Speak to a friend miles away. The telephone … A machine! 280 00:24:06,126 --> 00:24:09,001 Compute millions in seconds. The calculator … A machine! 281 00:24:09,793 --> 00:24:11,710 We're surrounded by machines 282 00:24:12,293 --> 00:24:14,751 From a pen's nib to a pants' zip - all machines 283 00:24:15,126 --> 00:24:17,585 Up and down in a second. Up, down, up, down … 284 00:24:20,418 --> 00:24:21,876 What is the definition? 285 00:24:22,668 --> 00:24:24,293 I just gave it to you, sir 286 00:24:26,001 --> 00:24:29,501 You'll write this in the exam? This is a machine - up, down … 287 00:24:30,376 --> 00:24:32,293 Idiot! Anybody else? 288 00:24:33,043 --> 00:24:34,043 Yes? 289 00:24:34,168 --> 00:24:36,667 Sir, machines are any combination of bodies so connected 290 00:24:36,668 --> 00:24:38,348 that their relative motions are constrained 291 00:24:38,376 --> 00:24:40,751 and by which means, force and motion may be transmitted 292 00:24:40,918 --> 00:24:43,168 and modified as a screw and its nut, or a lever arranged 293 00:24:43,335 --> 00:24:45,960 to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc 294 00:24:46,168 --> 00:24:48,292 especially, a construction, more or less complex 295 00:24:48,293 --> 00:24:50,292 consisting of a combination of moving parts, or 296 00:24:50,293 --> 00:24:53,585 simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc 297 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 Wonderful 298 00:24:56,210 --> 00:24:57,626 Perfect. Please sit down 299 00:24:57,918 --> 00:24:59,210 Thank you 300 00:25:00,835 --> 00:25:03,626 But sir, I said the same thing, in simple language 301 00:25:03,876 --> 00:25:07,793 If you prefer simple language, join an Arts and Commerce college 302 00:25:07,960 --> 00:25:09,793 But sir, one must get the meaning too 303 00:25:10,418 --> 00:25:13,418 What's the point of blindly cramming a bookish definition 304 00:25:13,710 --> 00:25:15,293 You think you're smarter than the book? 305 00:25:15,710 --> 00:25:20,626 Write the textbook definition, mister, if you want to pass 306 00:25:20,835 --> 00:25:22,543 But there are other books … Get out! 307 00:25:23,585 --> 00:25:24,835 Why? 308 00:25:25,043 --> 00:25:27,043 In simple language - Out! 309 00:25:36,918 --> 00:25:37,918 Idiot! 310 00:25:39,918 --> 00:25:42,376 So, we were discussing the machine … 311 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 Why're you back? 312 00:25:46,085 --> 00:25:47,126 I forgot something 313 00:25:47,793 --> 00:25:48,793 What? 314 00:25:49,793 --> 00:25:52,209 Instruments that record, analyze, summarize, organize 315 00:25:52,210 --> 00:25:54,501 debate and explain information; That are illustrated, non-illustrated 316 00:25:54,668 --> 00:25:56,543 hard-bound, paperback, jacketed, non jacketed 317 00:25:56,751 --> 00:25:58,792 with foreword, introduction, table-of-contents, index 318 00:25:58,793 --> 00:26:00,585 that are intended for the enlightenment, understanding 319 00:26:00,793 --> 00:26:02,418 enrichment, enhancement and education of the human brain 320 00:26:02,585 --> 00:26:04,668 through the sensory route of vision, sometimes touch 321 00:26:10,543 --> 00:26:12,460 What do you mean? 322 00:26:12,751 --> 00:26:14,001 Books, sir 323 00:26:16,001 --> 00:26:17,001 I forgot my books. May I? 324 00:26:17,376 --> 00:26:19,001 Couldn't you ask simply? 325 00:26:19,460 --> 00:26:22,626 I tried earlier, sir. It simply didn't work 326 00:26:28,210 --> 00:26:31,751 Professors kept Rancho mostly out … seldom in 327 00:26:32,210 --> 00:26:35,001 When thrown out of one class, he'd slip into another 328 00:26:35,501 --> 00:26:39,460 He said - First year or fourth year, it's knowledge. Just grab it 329 00:26:39,960 --> 00:26:41,251 He was unlike any of us 330 00:26:42,126 --> 00:26:43,876 We fought for a shower every morning 331 00:26:44,501 --> 00:26:46,710 He'd bathe wherever he found water 332 00:26:46,918 --> 00:26:47,918 Morning, sir 333 00:26:50,043 --> 00:26:51,460 Machines were his passion 334 00:26:51,751 --> 00:26:56,001 When he spotted them, he opened them 335 00:26:56,376 --> 00:26:57,456 Some he could re-assemble … 336 00:26:58,460 --> 00:26:59,751 some he couldn't 337 00:27:00,668 --> 00:27:03,126 There was another, just like him 338 00:27:05,960 --> 00:27:07,168 Joy Lobo 339 00:27:08,001 --> 00:27:09,626 Sir. Excuse me, sir 340 00:27:10,543 --> 00:27:11,710 Mr. Joy Lobo! 341 00:27:12,668 --> 00:27:15,043 Sir, if I could know the convocation dates … 342 00:27:15,210 --> 00:27:16,126 Why? 343 00:27:16,127 --> 00:27:17,918 Dad wants to make train reservations 344 00:27:18,335 --> 00:27:21,793 I'm the first engineer from my village. Everyone wants to attend 345 00:27:22,710 --> 00:27:24,876 In that case, call your dad 346 00:27:25,626 --> 00:27:27,460 Please hurry up. Don't waste my time 347 00:27:34,085 --> 00:27:34,918 Hello 348 00:27:35,085 --> 00:27:38,085 Dad, the Director wants to speak to you 349 00:27:38,293 --> 00:27:39,293 Joy! 350 00:27:39,501 --> 00:27:41,876 Mr. Lobo, your son won't graduate this year 351 00:27:43,460 --> 00:27:44,500 What happened, sir? 352 00:27:44,501 --> 00:27:46,626 He has violated all deadlines 353 00:27:46,876 --> 00:27:50,710 Mr. Lobo, it's an unrealistic project 354 00:27:51,168 --> 00:27:52,751 He is making some nonsense helicopter 355 00:27:53,085 --> 00:27:57,668 I suggest you don't book your tickets. I'm so sorry 356 00:27:59,918 --> 00:28:02,293 Sir, I am this close, sir Is your project ready? 357 00:28:02,876 --> 00:28:06,668 Is your project ready? Sir, see it once, please 358 00:28:06,835 --> 00:28:08,418 Submit it, and we'll consider 359 00:28:08,626 --> 00:28:11,042 Sir, a small extension … Why, why should I? 360 00:28:11,043 --> 00:28:14,126 After dad's stroke, I couldn't focus for two months 361 00:28:14,293 --> 00:28:15,501 Did you stop eating? 362 00:28:15,876 --> 00:28:17,043 No 363 00:28:17,293 --> 00:28:18,293 Stopped bathing? 364 00:28:19,376 --> 00:28:20,210 So why stop studying? 365 00:28:20,376 --> 00:28:23,043 Sir, I'm very close. See it once, please … 366 00:28:23,210 --> 00:28:24,335 Mr. Lobo! 367 00:28:24,710 --> 00:28:27,543 Sunday afternoon, my son fell off a train and died 368 00:28:27,793 --> 00:28:32,793 Monday morning, I taught a class. So don't give me that nonsense 369 00:28:35,251 --> 00:28:37,960 I can give you sympathy, not an extension 370 00:28:39,043 --> 00:28:40,626 Sir … I'm very close … 371 00:29:10,793 --> 00:29:12,710 Lifelong I lived 372 00:29:12,960 --> 00:29:15,126 The life of another 373 00:29:15,376 --> 00:29:17,626 For just one moment 374 00:29:18,085 --> 00:29:20,376 Let me live as I … 375 00:29:20,626 --> 00:29:22,543 Lifelong I lived 376 00:29:22,918 --> 00:29:25,043 The life of another 377 00:29:25,335 --> 00:29:27,335 For just one moment 378 00:29:27,751 --> 00:29:30,168 Let me live as I … 379 00:29:40,335 --> 00:29:44,835 Give me some sunshine Give me some rain 380 00:29:45,251 --> 00:29:50,167 Give me another chance I wanna grow up once again 381 00:29:50,168 --> 00:29:54,668 Give me some sunshine Give me some rain 382 00:29:55,043 --> 00:30:00,751 Give me another chance I wanna grow up once again 383 00:30:01,835 --> 00:30:03,275 Dude's come up with an amazing design 384 00:30:03,626 --> 00:30:05,043 A wireless camera atop a helicopter 385 00:30:07,501 --> 00:30:09,543 Can be used for traffic updates, security … Wow! 386 00:30:09,960 --> 00:30:12,835 But Virus said it's an impractical design, it won't fly 387 00:30:13,293 --> 00:30:15,126 It will fly! We'll make it fly 388 00:30:17,460 --> 00:30:19,626 Don't tell Joy. It'll be a surprise 389 00:30:20,168 --> 00:30:22,668 We'll fly it up to his window and capture his reaction 390 00:30:23,293 --> 00:30:25,376 If we work on his project, who'll work on ours? 391 00:30:25,918 --> 00:30:28,960 Tests, vivas, quizzes - 42 exams per semester 392 00:30:29,668 --> 00:30:30,793 You scare easily, bro 393 00:30:32,585 --> 00:30:36,418 Take your hand, put it over your heart, and say, 'Aal izz well' 394 00:30:36,668 --> 00:30:38,793 - All is well? - Aal izz well 395 00:30:39,126 --> 00:30:41,460 Words of wisdom from His Holiness Guru Ranchhoddas 396 00:30:42,001 --> 00:30:44,085 We had an old watchman in our village 397 00:30:44,876 --> 00:30:50,168 On night patrol, he'd call out, 'Aal izz well' 398 00:30:50,876 --> 00:30:54,293 And we slept peacefully. Then there was a theft 399 00:30:54,501 --> 00:30:56,543 and we learned that he couldn't see at night! 400 00:30:56,876 --> 00:31:00,293 He'd just yell 'Aal izz well', and we felt secure 401 00:31:02,210 --> 00:31:06,751 That day I understood this heart scares easily 402 00:31:07,626 --> 00:31:09,585 You have to trick it 403 00:31:10,835 --> 00:31:16,543 However big the problem, tell your heart, 'All is well, pal' 404 00:31:17,835 --> 00:31:19,501 That resolves the problem? 405 00:31:19,793 --> 00:31:21,543 No. But you gain courage to face it 406 00:31:24,001 --> 00:31:27,418 Learn it up, bro. We're gonna really need it here 407 00:31:45,210 --> 00:31:49,543 When life spins out of control Just let your lips roll 408 00:31:53,460 --> 00:31:57,460 Let your lips roll And whistle away the toll 409 00:32:00,918 --> 00:32:05,251 When life spins out of control Just let your lips roll 410 00:32:05,501 --> 00:32:09,210 Just let your lips roll And whistle away the toll 411 00:32:09,460 --> 00:32:13,417 Yell - All is Well … 412 00:32:13,418 --> 00:32:16,585 The chicken's clueless about the egg's fate 413 00:32:17,210 --> 00:32:20,585 Will it hatch or become an omelette 414 00:32:21,460 --> 00:32:24,585 No one knows what the future holds 415 00:32:25,501 --> 00:32:27,334 So let your lips roll And whistle away the toll 416 00:32:27,335 --> 00:32:31,710 Whistle away the toll Yell - All is Well 417 00:32:32,668 --> 00:32:35,793 Hey bro - All is Well 418 00:32:36,585 --> 00:32:40,168 Hey mate - All is Well 419 00:32:40,710 --> 00:32:44,168 Hey bro - All is Well 420 00:32:53,460 --> 00:32:57,168 Confusion and more confusion No sign of any solution 421 00:32:57,418 --> 00:33:01,335 Ah … finally a solution But wait … what was the question? 422 00:33:01,501 --> 00:33:04,501 If the timid heart with fear is about to die 423 00:33:05,251 --> 00:33:08,585 Then con it bro, with this simple lie 424 00:33:09,168 --> 00:33:12,501 Heart's an idiot, it will fall under that spell 425 00:33:13,376 --> 00:33:15,210 Let your lips roll And whistle away the toll 426 00:33:15,460 --> 00:33:19,543 Whistle away the toll Yell - All is Well 427 00:33:20,793 --> 00:33:23,960 Hey bro - All is Well 428 00:33:24,710 --> 00:33:27,835 Hey mate - All is Well 429 00:33:28,710 --> 00:33:31,751 Hey bro - All is Well 430 00:33:41,376 --> 00:33:45,210 Blew the scholarship on booze But that did not dispel my blues 431 00:33:45,418 --> 00:33:49,292 Holy incense lit up my plight And yet God's nowhere in sight 432 00:33:49,293 --> 00:33:52,501 The lamb is clueless for what it's destined 433 00:33:53,335 --> 00:33:56,543 Will it be served on skewers or simply minced 434 00:33:57,251 --> 00:34:00,585 No one knows what the future holds 435 00:34:01,168 --> 00:34:03,126 So let your lips roll And whistle away the toll 436 00:34:03,376 --> 00:34:07,710 Whistle away the toll Yell - All is Well 437 00:34:08,710 --> 00:34:11,585 Hey bro - All is Well 438 00:34:12,668 --> 00:34:15,418 Hey mate - All is Well 439 00:34:16,793 --> 00:34:19,710 Hey bro - All is Well 440 00:34:21,210 --> 00:34:25,168 When life spins out of control Just let your lips roll 441 00:34:27,460 --> 00:34:31,460 Just let your lips roll And whistle away the toll 442 00:34:31,626 --> 00:34:35,168 All is Well 443 00:34:35,418 --> 00:34:38,335 The chicken's clueless about the egg's fate 444 00:34:39,335 --> 00:34:42,543 Will it hatch or become an omelette 445 00:34:43,418 --> 00:34:46,335 No one knows what the future holds 446 00:34:47,543 --> 00:34:49,334 So let your lips roll And whistle away the toll 447 00:34:49,335 --> 00:34:50,835 Whistle away the toll 448 00:34:51,626 --> 00:34:53,043 Eureka! Eureka! 449 00:34:54,918 --> 00:34:57,751 Yell - All is Well 450 00:34:58,751 --> 00:35:01,876 Hey Mrs. Chicken - All is Well 451 00:35:02,751 --> 00:35:05,710 Hey Mr. Lamb - All is Well 452 00:35:06,751 --> 00:35:09,751 Hey bro - All is Well 453 00:35:09,918 --> 00:35:12,001 Hey, take it up to Joy's window 454 00:35:12,710 --> 00:35:13,751 Take it higher 455 00:35:14,626 --> 00:35:16,251 Look at Silencer - the nude dude! 456 00:35:19,751 --> 00:35:21,251 Joy, come out 457 00:35:23,251 --> 00:35:24,835 Come to the window 458 00:35:25,085 --> 00:35:26,418 Joy, look outside 459 00:36:20,793 --> 00:36:21,793 Good news, sir 460 00:36:23,043 --> 00:36:26,001 The police and Joy's father have no clue 461 00:36:27,335 --> 00:36:28,626 Everyone thinks this is suicide 462 00:36:30,918 --> 00:36:32,043 The post mortem report - 463 00:36:32,376 --> 00:36:34,668 Cause of Death: Intense pressure on windpipe 464 00:36:34,918 --> 00:36:35,918 resulting in choking 465 00:36:38,668 --> 00:36:42,585 All think the pressure on the jugular killed him 466 00:36:44,335 --> 00:36:47,251 What about the mental pressure for the last four years? 467 00:36:48,251 --> 00:36:49,371 That's missing in the report 468 00:36:52,085 --> 00:36:53,751 Engineers are a clever bunch 469 00:36:55,251 --> 00:36:58,543 They haven't made a machine to measure mental pressure 470 00:37:01,043 --> 00:37:02,335 If they had, all would know … 471 00:37:03,585 --> 00:37:04,960 this isn't suicide … it's murder 472 00:37:09,335 --> 00:37:13,085 How dare you blame me for Joy's suicide? 473 00:37:14,001 --> 00:37:16,793 If one student can't handle pressure, is it our fault? 474 00:37:17,293 --> 00:37:20,876 Life is full of pressures. Will you always blame others? 475 00:37:21,335 --> 00:37:25,126 I don't blame you, sir. I blame the system 476 00:37:26,626 --> 00:37:30,751 Look at these statistics - India ranks No. 1 in suicides 477 00:37:31,501 --> 00:37:34,835 Every 90 minutes, a student attempts suicide 478 00:37:36,543 --> 00:37:39,418 Suicide is a bigger killer than disease 479 00:37:39,668 --> 00:37:40,960 Something's terribly wrong, sir 480 00:37:41,251 --> 00:37:43,335 I can't speak for the rest 481 00:37:44,043 --> 00:37:46,123 but this is one of the finest colleges in the country 482 00:37:46,751 --> 00:37:48,626 I've run this place for 32 years 483 00:37:49,210 --> 00:37:52,418 We were ranked 28th. Now we're No. 1 484 00:37:52,626 --> 00:37:54,168 What's the point, sir? 485 00:37:55,793 --> 00:37:59,168 Here they don't discuss new ideas or inventions 486 00:38:01,001 --> 00:38:05,876 They discuss grades, jobs, settling in the USA 487 00:38:07,210 --> 00:38:12,085 They teach how to get good scores. They don't teach Engineering 488 00:38:12,293 --> 00:38:14,460 Now you will teach me how to teach? 489 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 No sir, I … 490 00:38:19,126 --> 00:38:20,168 Sir, my paper … 491 00:38:39,085 --> 00:38:40,245 Vaidyanathan, please sit down 492 00:38:41,960 --> 00:38:43,835 Here is a self-proclaimed professor 493 00:38:44,335 --> 00:38:49,001 who thinks he is better than our highly qualified teachers 494 00:38:49,751 --> 00:38:54,168 Professor Ranchhoddas Chanchad will teach us Engineering 495 00:39:12,126 --> 00:39:14,418 We do not have all day 496 00:39:51,418 --> 00:39:55,626 You have 30 seconds to define these terms 497 00:39:56,085 --> 00:39:58,085 You may refer to your books 498 00:39:58,710 --> 00:40:00,710 Raise your hand if you get the answer 499 00:40:02,043 --> 00:40:05,376 Let's see who comes first, who comes last 500 00:40:06,251 --> 00:40:09,460 Your time starts … now 501 00:40:39,126 --> 00:40:40,126 Time up 502 00:40:42,585 --> 00:40:43,585 Time up, sir 503 00:40:45,460 --> 00:40:47,793 No one got the answer? 504 00:40:50,335 --> 00:40:53,668 Now rewind your life by a minute 505 00:40:54,918 --> 00:40:57,710 When I asked this question, were you excited? Curious? 506 00:40:57,918 --> 00:41:00,626 Thrilled that you'd learn something new? 507 00:41:01,460 --> 00:41:03,835 Anyone?… Sir? 508 00:41:06,793 --> 00:41:09,585 No. You all got into a frantic race 509 00:41:11,668 --> 00:41:13,788 What's the use of such methods, even if you come first 510 00:41:16,043 --> 00:41:19,376 Will your knowledge increase? No, just the pressure 511 00:41:20,335 --> 00:41:21,895 This is a college, not a pressure cooker 512 00:41:24,085 --> 00:41:27,585 Even a circus lion learns to sit on a chair in fear of the whip 513 00:41:28,710 --> 00:41:32,292 But you call such a lion 'well trained', not 'well educated' 514 00:41:32,293 --> 00:41:33,293 Hello! 515 00:41:33,751 --> 00:41:38,293 This is not a philosophy class. Just explain those two words 516 00:41:38,710 --> 00:41:40,376 Sir, these words don't exist 517 00:41:41,585 --> 00:41:44,876 These are my friends' names. Farhan and Raju 518 00:41:57,460 --> 00:41:58,460 Quiet! 519 00:41:59,876 --> 00:42:02,668 Nonsense! Is this how you'll teach Engineering? 520 00:42:03,168 --> 00:42:05,043 Sir, I wasn't teaching you Engineering 521 00:42:05,668 --> 00:42:07,126 You're an expert at that 522 00:42:08,001 --> 00:42:11,210 I was teaching you … how to teach 523 00:42:14,085 --> 00:42:15,960 And I'm sure one day you'll learn 524 00:42:17,001 --> 00:42:19,960 because unlike you, I never abandon my weak students 525 00:42:20,501 --> 00:42:21,501 Bye, sir 526 00:42:23,585 --> 00:42:24,626 Quiet! 527 00:42:27,210 --> 00:42:28,293 Quiet, I said 528 00:42:31,793 --> 00:42:35,126 I regret to inform you that your son … 529 00:42:35,293 --> 00:42:36,376 Farhan … Raju … 530 00:42:36,668 --> 00:42:37,748 has fallen into bad company 531 00:42:38,085 --> 00:42:41,210 Without urgent corrective steps, his future will be ruined 532 00:42:42,335 --> 00:42:45,585 Virus's letters dropped on our homes like atom bombs 533 00:42:45,918 --> 00:42:48,459 Hiroshima and Nagasaki plunged into gloom 534 00:42:48,460 --> 00:42:51,501 Our parents invited us - for a dressing down 535 00:42:52,585 --> 00:42:54,710 Come in 536 00:42:57,293 --> 00:42:58,293 See that? 537 00:42:59,626 --> 00:43:02,168 We could afford just one air-conditioner 538 00:43:03,960 --> 00:43:07,585 We put it in Farhan's room, so he could study in comfort 539 00:43:09,085 --> 00:43:13,001 I didn't buy a car. I manage with a scooter 540 00:43:13,918 --> 00:43:15,751 We put all our money into Farhan's education 541 00:43:17,293 --> 00:43:21,376 We sacrificed our comforts for Farhan's future. Understand? 542 00:43:30,043 --> 00:43:31,376 You took these pictures, Farhan? 543 00:43:33,335 --> 00:43:35,293 He had that useless obsession for a while 544 00:43:36,293 --> 00:43:38,042 Went around taking pictures of animals 545 00:43:38,043 --> 00:43:40,793 Wanted to be a wildlife photographer 546 00:43:42,043 --> 00:43:44,418 Son, what was your score that year? 547 00:43:45,418 --> 00:43:46,585 91% 548 00:43:46,960 --> 00:43:51,585 Hear that? Straight drop from 94% to 91% 549 00:43:54,751 --> 00:43:56,168 You find it funny? 550 00:43:56,876 --> 00:44:00,918 No sir, sorry. I'm just amazed at the photos 551 00:44:01,126 --> 00:44:03,710 Why make him an engineer … Why not a wildlife photographer? 552 00:44:03,918 --> 00:44:05,043 Enough! 553 00:44:06,335 --> 00:44:11,585 I humbly request you - Don't ruin my son's future 554 00:44:13,126 --> 00:44:15,460 Food's on the table, boys. C'mon 555 00:44:20,418 --> 00:44:22,668 If you ever visit again, do eat with us 556 00:44:25,626 --> 00:44:27,043 Dad denied us a meal … 557 00:44:27,668 --> 00:44:29,293 So, to fill our bellies with food … 558 00:44:29,710 --> 00:44:32,960 and ears with more reprimands, we reached Raju's house 559 00:44:34,960 --> 00:44:39,001 Raju's house was straight out of a 50's black and white film 560 00:44:39,793 --> 00:44:40,793 A small, dingy room … 561 00:44:40,960 --> 00:44:42,418 a paralyzed father … 562 00:44:43,251 --> 00:44:44,418 a coughing mother … 563 00:44:44,835 --> 00:44:46,293 and an unwed sister 564 00:44:47,460 --> 00:44:48,793 A sofa sprouting springs … 565 00:44:49,293 --> 00:44:51,543 a 24 hour water supply - from the leaking roof 566 00:44:52,251 --> 00:44:55,835 Mother was a retired school teacher and a tireless complainer 567 00:44:56,543 --> 00:44:58,668 Father was once a postmaster 568 00:44:59,210 --> 00:45:01,585 Paralysis shut down his body partly … 569 00:45:02,085 --> 00:45:04,460 his salary completely. And the sister … 570 00:45:04,668 --> 00:45:08,251 Kammo's turned 28. They demand a car in dowry 571 00:45:08,918 --> 00:45:11,501 If you don't study and earn, how will she marry? 572 00:45:12,043 --> 00:45:13,043 Some okra? 573 00:45:13,960 --> 00:45:17,793 Okra is now 12/- per kilo, cauliflower is 10/- 574 00:45:18,168 --> 00:45:19,543 It's daylight robbery! 575 00:45:19,960 --> 00:45:23,918 What will we eat if we get warnings from your college? 576 00:45:24,210 --> 00:45:25,210 Mom! 577 00:45:26,710 --> 00:45:27,710 Cottage cheese? 578 00:45:28,126 --> 00:45:31,626 Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches 579 00:45:31,960 --> 00:45:33,710 Cottage cheese? No, no, it's ok 580 00:45:34,418 --> 00:45:35,918 Mom, please 581 00:45:36,835 --> 00:45:38,585 Alright, I'll shut up 582 00:45:40,293 --> 00:45:44,751 Earn for the family, slave like a maid 583 00:45:45,001 --> 00:45:47,251 and then take the vow of silence 584 00:45:48,251 --> 00:45:52,751 If not with my son, with whom do I share my woes - his friends? 585 00:45:56,710 --> 00:45:57,751 Hey Raju 586 00:46:01,335 --> 00:46:02,335 We were in a huge dilemma 587 00:46:03,001 --> 00:46:06,085 Do we comfort our friend or console his mom? 588 00:46:07,335 --> 00:46:10,251 Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese 589 00:46:22,210 --> 00:46:25,001 Even his eczema cream costs 55/- now 590 00:46:29,793 --> 00:46:31,085 Another roti? 591 00:46:31,460 --> 00:46:34,376 No, thank you. We're through 592 00:46:42,210 --> 00:46:44,751 Okra for 12/- Cauliflower for 10/ 593 00:46:47,835 --> 00:46:49,626 At least you were offered a meal 594 00:46:50,501 --> 00:46:53,335 Unlike your sadistic dad … 'Hitler' Qureshi! 595 00:46:53,501 --> 00:46:56,168 And your mom is Mother Teresa … Feeding us 'eczema roti'! 596 00:46:56,460 --> 00:47:00,001 Don't poke fun at my mom! Enough, you guys 597 00:47:00,335 --> 00:47:01,710 I'm famished. Let's eat out 598 00:47:01,876 --> 00:47:04,210 It's month end. Who'll pay? His Mother Teresa? 599 00:47:05,293 --> 00:47:09,835 To eat out, you don't need money. Just a uniform. Look … 600 00:47:12,668 --> 00:47:14,293 C'mon - Come 601 00:47:15,918 --> 00:47:18,250 Good evening, good evening 602 00:47:18,251 --> 00:47:19,251 Oh, Uncle 603 00:47:24,418 --> 00:47:27,626 Three large vodkas. Half soda, half water 604 00:47:27,876 --> 00:47:29,085 If we're caught, we're dead 605 00:47:29,293 --> 00:47:31,917 What's for starters? Get double portions 606 00:47:31,918 --> 00:47:34,918 Leave this here and start some peppy music 607 00:47:35,710 --> 00:47:37,335 Pia, what the hell! 608 00:47:37,751 --> 00:47:40,418 Why're you wearing this ancient piece of junk? 609 00:47:41,668 --> 00:47:45,210 What'll people say - My fiancée … 610 00:47:45,668 --> 00:47:48,210 a doctor in the making, wearing a cheap, 200/- watch! 611 00:47:49,168 --> 00:47:50,626 Please take it off. Thank you 612 00:47:51,210 --> 00:47:52,210 Hi handsome 613 00:47:52,376 --> 00:47:55,292 Hey Aunty. You're looking good 614 00:47:55,293 --> 00:47:57,835 Don't miss my set, darling Rubies? 615 00:47:58,043 --> 00:48:00,750 From Mandalay - Mandalay … Wow! 616 00:48:00,751 --> 00:48:03,418 Hey, let's go meet David Of course 617 00:48:06,793 --> 00:48:07,793 Excuse me 618 00:48:09,876 --> 00:48:11,001 Yes? 619 00:48:11,335 --> 00:48:12,376 Flowers 620 00:48:13,918 --> 00:48:17,085 - May I take the glass? - Why? 621 00:48:17,418 --> 00:48:19,668 So you don't break it on my head 622 00:48:20,501 --> 00:48:21,710 Why would I do that? 623 00:48:22,168 --> 00:48:24,251 For the free advice I'll now impart 624 00:48:25,460 --> 00:48:26,460 What? 625 00:48:26,668 --> 00:48:28,210 Don't marry that ass 626 00:48:29,335 --> 00:48:30,335 Excuse me? 627 00:48:30,460 --> 00:48:32,126 He's not a human, he's a price tag 628 00:48:32,585 --> 00:48:35,543 He'll turn your life into a nightmare of brands and prices 629 00:48:36,210 --> 00:48:38,751 He'll ruin your life. Your future will be finished 630 00:48:39,085 --> 00:48:40,085 Want a demonstration? 631 00:48:42,126 --> 00:48:43,710 Shall I find out the price of his shoes? 632 00:48:45,293 --> 00:48:47,168 I won't ask. He'll announce it himself 633 00:48:59,251 --> 00:49:05,168 What the hell … Mint sauce on my $300 shoes! 634 00:49:05,335 --> 00:49:08,501 Run for your life! It's free advice. Take it or leave it 635 00:49:09,085 --> 00:49:11,751 Genuine Italian leather - hand-stitched! 636 00:49:16,376 --> 00:49:19,043 Dad, are they your guests? 637 00:49:22,418 --> 00:49:25,668 My students. What're they doing here? 638 00:49:29,668 --> 00:49:30,835 Hold on, Dad 639 00:49:32,418 --> 00:49:34,626 These beans smell great 640 00:49:34,793 --> 00:49:37,085 No room for roti Just pile it on 641 00:49:39,085 --> 00:49:40,418 Hi - Hey 642 00:49:42,001 --> 00:49:44,960 That was an eye-opener. Thank you so much 643 00:49:46,501 --> 00:49:48,751 It was my moral responsibility 644 00:49:49,585 --> 00:49:50,985 Can I ask you for little more help? 645 00:49:52,085 --> 00:49:54,668 Dad won't let me break off this engagement 646 00:49:55,668 --> 00:49:59,626 You explain so well. Can you give him a demo too? 647 00:49:59,960 --> 00:50:02,543 Certainly. Raju, the mint sauce 648 00:50:03,126 --> 00:50:04,543 You're really sweet 649 00:50:05,793 --> 00:50:08,835 Where is your daddy? Right behind you 650 00:50:13,501 --> 00:50:15,793 Aal izz well 651 00:50:16,626 --> 00:50:21,751 Run for your life! It's free advice. Take it or leave it 652 00:50:22,085 --> 00:50:23,585 What're you doing here? 653 00:50:24,251 --> 00:50:27,335 We'll hand these gifts to the couple 654 00:50:28,418 --> 00:50:30,668 I'll do that for you. It's my sister's wedding 655 00:50:31,126 --> 00:50:32,251 Sister? 656 00:50:35,126 --> 00:50:37,501 Sir, what's the sum total of your daughters? 657 00:50:39,126 --> 00:50:40,126 Empty. No gift cheques 658 00:50:40,335 --> 00:50:42,500 Forgot the cheques, Raju … Farhan? 659 00:50:42,501 --> 00:50:46,626 We didn't invite you, you must be from the groom's side 660 00:50:47,168 --> 00:50:51,085 No sir, we're here as the emissaries of science 661 00:50:51,251 --> 00:50:53,418 How? Can you explain? 662 00:50:53,710 --> 00:50:57,335 Dad, he explains superbly. I'm sure he'll give us a demo 663 00:50:57,668 --> 00:50:58,668 Won't you? 664 00:50:59,460 --> 00:51:03,001 Well, Delhi has plenty of power cuts that … 665 00:51:03,293 --> 00:51:05,585 disrupt wedding celebrations 666 00:51:05,960 --> 00:51:08,043 So I thought of making an inverter that … 667 00:51:08,210 --> 00:51:10,585 draws power from guests' cars 668 00:51:10,835 --> 00:51:12,168 I see 669 00:51:12,418 --> 00:51:13,876 Wow 670 00:51:14,293 --> 00:51:15,668 So where's the inverter? 671 00:51:16,501 --> 00:51:18,085 Sir, the design is ready 672 00:51:21,210 --> 00:51:22,460 Where's the design, Farhan? 673 00:51:22,918 --> 00:51:25,918 I gave you the design I gave it to Raju 674 00:51:26,376 --> 00:51:27,376 Raju, design? 675 00:51:30,418 --> 00:51:34,126 Never mind the design. I'll make the inverter and show you 676 00:51:34,501 --> 00:51:38,126 You can only invent stories, not an inverter 677 00:51:38,460 --> 00:51:41,501 I'll make one, I promise 678 00:51:41,876 --> 00:51:45,335 And I'll name it after you. After all, it was invented … 679 00:51:45,793 --> 00:51:49,251 at your daughter's wedding. So it'll be an honor … 680 00:51:49,418 --> 00:51:55,418 Farhan, Raju. I'll see you in my office tomorrow 681 00:52:01,335 --> 00:52:04,793 Sir, what was the cost per plate? We'll reimburse you 682 00:52:05,168 --> 00:52:06,793 … in installments 683 00:52:09,293 --> 00:52:12,501 We'll never crash a wedding again Not even my own 684 00:52:12,668 --> 00:52:14,876 In fact, I won't even marry. Nor will he 685 00:52:15,585 --> 00:52:17,585 Uh … right. No marriage 686 00:52:19,126 --> 00:52:21,460 Your parents shouldn't have married either 687 00:52:23,168 --> 00:52:25,668 The world would have to feed two less idiots 688 00:52:28,210 --> 00:52:29,210 Sit! 689 00:52:40,251 --> 00:52:41,251 Pay attention 690 00:52:52,210 --> 00:52:57,126 This is Ranchhoddas's father's monthly income 691 00:52:58,501 --> 00:53:04,793 Couple of zeroes less, and it's still a sizeable income 692 00:53:07,376 --> 00:53:13,668 But erase another zero, and I would worry a little 693 00:53:14,960 --> 00:53:18,293 Isn't that your fathers income, Farhan? 694 00:53:19,210 --> 00:53:20,876 Yes, sir 695 00:53:22,293 --> 00:53:24,293 Now take away another zero … 696 00:53:27,376 --> 00:53:31,126 and that's your family income, Raju Rastogi 697 00:53:32,335 --> 00:53:33,668 Big reason to worry 698 00:53:38,418 --> 00:53:45,543 Take my advice and shift into Chatur Ramalingam's room 699 00:53:46,001 --> 00:53:50,210 Exams are here. Stay with Rancho and you're sure to fail 700 00:54:12,168 --> 00:54:14,543 - Want a shave? - No, sir 701 00:54:14,751 --> 00:54:15,751 Then get lost! 702 00:54:26,876 --> 00:54:32,418 Raju, don't worry. This is Virus's move to split us. Divide and rule 703 00:54:32,585 --> 00:54:33,626 I have to worry 704 00:54:34,085 --> 00:54:37,543 He grades us, and I need good grades for a good job 705 00:54:38,501 --> 00:54:41,501 Unlike you, I don't have a rich dad I can live off 706 00:54:41,668 --> 00:54:43,501 Shut up, Raju 707 00:54:43,793 --> 00:54:46,418 Must we follow all his hogwash? 'Aal izz well' 708 00:54:46,835 --> 00:54:48,251 I won't be his flunky … like you 709 00:54:49,251 --> 00:54:51,501 You're crossing the line No, I'm drawing one 710 00:54:52,043 --> 00:54:53,710 I have a family to support 711 00:54:55,960 --> 00:54:58,168 Dad's medicines swallow up mom's pension 712 00:55:00,168 --> 00:55:04,501 My sis can't marry because they want a car in dowry 713 00:55:07,460 --> 00:55:11,668 Mom hasn't bought a single saree in five years 714 00:55:14,543 --> 00:55:17,710 Now don't get your mom's wardrobe into the debate 715 00:55:18,876 --> 00:55:20,916 By the way, how many sarees per annum is reasonable? 716 00:55:21,960 --> 00:55:23,168 Hey … no wisecracks about mom 717 00:55:23,960 --> 00:55:28,168 We'll study with all our heart, but not just for grades 718 00:55:28,876 --> 00:55:33,168 To quote a Wise One - Study to be accomplished, not affluent 719 00:55:33,960 --> 00:55:39,460 Follow excellence. And success will chase you, pants down! 720 00:55:40,710 --> 00:55:43,293 Which Wise One says this? His Holiness Guru Ranchhoddas? 721 00:55:45,376 --> 00:55:46,376 Go rot in the bogs! 722 00:55:48,001 --> 00:55:50,960 Raju, don't stress. We'll top our class. Nothing is impossible 723 00:55:51,293 --> 00:55:52,418 Oh yeah? 724 00:55:56,126 --> 00:55:58,210 Shove this back into the tube 725 00:56:01,293 --> 00:56:02,876 Raju got onto another train 726 00:56:03,460 --> 00:56:08,585 His travails with Chatur began. Yes, I mean travails, not travels 727 00:56:13,043 --> 00:56:14,918 Chatur was called 'Silencer' 728 00:56:15,293 --> 00:56:18,960 To sharpen his memory, he popped pills from a local quack 729 00:56:19,418 --> 00:56:21,335 And then let off silent … but lethal farts 730 00:56:24,085 --> 00:56:27,251 I didn't do it … Raju? 731 00:56:27,460 --> 00:56:30,085 He always blamed others for the output 732 00:56:30,876 --> 00:56:33,710 Silencer crammed 18 hours a day 733 00:56:34,001 --> 00:56:37,085 On exam eve, he would distract others 734 00:56:41,085 --> 00:56:44,126 His belief - There are only two ways of topping 735 00:56:44,501 --> 00:56:47,751 Elevate your own grades or shrink your opponents' grades 736 00:56:52,085 --> 00:56:55,918 Rancho decided to subdue Silencer and rescue Raju … 737 00:56:56,418 --> 00:56:57,668 with one master plan 738 00:56:59,751 --> 00:57:07,751 Our Director has unceasingly served … 'Served' means … 739 00:57:07,835 --> 00:57:11,835 Damn the meaning, I'll memorize it 740 00:57:13,293 --> 00:57:16,876 Chatur was the introductory speaker at the Teachers' Day function 741 00:57:17,251 --> 00:57:21,126 To impress Virus, he got his speech written by the librarian … 742 00:57:21,376 --> 00:57:22,668 in highbrow Hindi 743 00:57:24,251 --> 00:57:29,585 Hello. Hold on. Chatur, call for you 744 00:57:30,001 --> 00:57:32,376 Please collect the printout. I'll be right back 745 00:57:35,210 --> 00:57:37,043 Oh … the things I have to do … 746 00:57:40,668 --> 00:57:43,793 Mr. Dubey, the Director was remembering you 747 00:57:43,960 --> 00:57:45,501 - Really? - Yes. Just now 748 00:57:45,918 --> 00:57:49,251 I'll see him right away. Give this to Chatur 749 00:57:54,460 --> 00:57:57,460 Hello. Hello Hello, Mr. Ramalingam? 750 00:57:57,626 --> 00:57:58,626 Yes? 751 00:57:59,126 --> 00:58:01,460 I'm calling from the police station 752 00:58:01,876 --> 00:58:04,668 - Are you from Uganda? - Yes sir 753 00:58:06,251 --> 00:58:09,251 Your life is in danger What?… How? 754 00:58:10,418 --> 00:58:12,168 Listen carefully, or else … 755 00:58:12,835 --> 00:58:17,126 you'll get killed as you step out of the college gate 756 00:58:17,918 --> 00:58:19,126 Why? What happened? 757 00:58:19,293 --> 00:58:20,835 While Chatur was kept engaged 758 00:58:21,293 --> 00:58:25,251 Rancho altered a few words in his speech, for example … 759 00:58:25,501 --> 00:58:27,835 'served' became 'screwed' 760 00:58:28,710 --> 00:58:29,960 Yes sir? 761 00:58:30,543 --> 00:58:33,043 - Who are you? - Dubey. Librarian 762 00:58:35,668 --> 00:58:36,793 I'm permanent staff, sir 763 00:58:37,460 --> 00:58:38,835 Congratulations 764 00:58:39,293 --> 00:58:42,626 Hold on a moment. The chief is on the other line 765 00:58:43,043 --> 00:58:44,043 Excuse me, sir 766 00:58:53,668 --> 00:58:55,876 Yes … so where was I? 767 00:58:56,168 --> 00:58:58,543 You said I may die … outside the gate 768 00:58:58,710 --> 00:59:05,085 Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal 769 00:59:05,335 --> 00:59:07,335 Traffic signal. Ok 770 00:59:07,585 --> 00:59:13,085 When it turns red, all the cars will halt 771 00:59:13,626 --> 00:59:14,918 Ok. Then? 772 00:59:15,085 --> 00:59:17,043 Then cross the road with great caution 773 00:59:17,835 --> 00:59:23,043 Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead 774 00:59:25,001 --> 00:59:26,793 What nonsense! I know that 775 00:59:26,960 --> 00:59:30,501 You know that? Excellent. Then you're safe my boy 776 00:59:37,585 --> 00:59:39,626 From the librarian, Silencer 777 00:59:39,793 --> 00:59:41,335 You don't call me that, Chanchad 778 00:59:47,210 --> 00:59:49,251 Hey. The Director said he didn't call for me 779 00:59:50,085 --> 00:59:52,293 Who said 'called'? I just said he 'remembered' you 780 00:59:52,501 --> 00:59:55,043 Remembered? Rascals! 781 01:00:03,126 --> 01:00:05,251 Distinguished Mr. Chairperson 782 01:00:07,585 --> 01:00:11,835 Chief guest, the Honorable Minister of Education 783 01:00:12,501 --> 01:00:16,418 respected teachers and friends 784 01:00:18,043 --> 01:00:22,876 ICE has now soared beyond the stratosphere 785 01:00:23,543 --> 01:00:27,793 The credit goes solely to 786 01:00:28,251 --> 01:00:32,001 Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand 787 01:00:32,168 --> 01:00:36,168 Sir, the voice is his but the words are mine 788 01:00:36,960 --> 01:00:39,168 He's a great guy, really you are 789 01:00:40,960 --> 01:00:48,835 For 32 years, he has unceasingly screwed students 790 01:00:51,418 --> 01:00:53,751 He means - 'served' students 791 01:00:54,043 --> 01:00:56,585 I'm sure his endeavors will continue 792 01:00:59,293 --> 01:01:04,293 We are astounded at how one man, in one lifetime 793 01:01:04,543 --> 01:01:07,418 can screw so many, so well 794 01:01:10,543 --> 01:01:15,793 With rigorous training he's built up his stamina 795 01:01:19,543 --> 01:01:26,126 He's spent every living minute just screwing 796 01:01:28,751 --> 01:01:30,460 Let's replicate his methods 797 01:01:34,293 --> 01:01:39,918 Tomorrow ICE students will go across the globe 798 01:01:40,626 --> 01:01:46,793 Wherever we go, we promise to screw 799 01:01:50,876 --> 01:01:54,043 We'll hoist this screwer's flag all over the world 800 01:01:59,668 --> 01:02:04,418 We'll show the world that our capacity to screw … 801 01:02:04,793 --> 01:02:06,751 cannot be matched by any student … 802 01:02:07,043 --> 01:02:10,543 anywhere on the planet 803 01:02:18,293 --> 01:02:21,293 Mr. Minister. Good evening 804 01:02:21,918 --> 01:02:29,376 You have given this institution what it sorely needs 805 01:02:30,168 --> 01:02:31,751 Booty, funds - Bosom 806 01:02:35,376 --> 01:02:37,501 It's booty, stupid. Bosom means … 807 01:02:38,960 --> 01:02:40,960 What nonsense! That's insulting 808 01:02:41,460 --> 01:02:46,126 Everyone has a bosom, but it remains pocketed 809 01:02:47,751 --> 01:02:49,710 No one offers it so readily 810 01:02:53,751 --> 01:02:54,751 Vulgar fellow! 811 01:02:54,876 --> 01:02:56,460 You have generously offered your bosom … 812 01:02:56,876 --> 01:02:59,918 to this relentless screwer 813 01:03:02,918 --> 01:03:07,126 Now see how he makes it grow 814 01:03:07,418 --> 01:03:11,626 Is this what you teach here, Director? 815 01:03:19,335 --> 01:03:22,710 On this august occasion, here's a Sanskrit verse … 816 01:03:22,876 --> 01:03:25,835 Listen to this - the might of his fart in verse 817 01:03:26,418 --> 01:03:28,918 A good loud fart is honorable 818 01:03:29,168 --> 01:03:31,501 'Fart'? Go, Silencer 819 01:03:31,710 --> 01:03:34,543 A medium fart is tolerable 820 01:03:37,876 --> 01:03:41,418 Softer windbreaks are terrible 821 01:03:44,418 --> 01:03:49,293 And the silent ones unbearable 822 01:03:59,460 --> 01:04:02,376 That's what mindless cramming does to you 823 01:04:02,585 --> 01:04:06,043 Cramming may see you through four years of college 824 01:04:06,335 --> 01:04:10,126 but it will 'screw' you for the next 40 years 825 01:04:11,376 --> 01:04:13,960 He still doesn't get it 826 01:04:20,126 --> 01:04:24,460 'Medium fart is tolerable'… Unbelievable! 827 01:04:24,751 --> 01:04:27,376 You're a poet, Rancho. How did you think of this? 828 01:04:28,835 --> 01:04:32,210 That was fun. He didn't know what hit him 829 01:04:34,751 --> 01:04:38,043 You swines! What did I ever do to you? 830 01:04:41,043 --> 01:04:43,043 Sorry man. Don't take it personally 831 01:04:43,335 --> 01:04:44,543 I will 832 01:04:45,168 --> 01:04:48,001 Chatur Ramalingam will never forget this insult 833 01:04:48,668 --> 01:04:52,501 I'll think of it every minute, every second of my life 834 01:04:52,835 --> 01:04:58,168 Sorry man. That was a demo for Raju - Don't cram blindly 835 01:04:58,543 --> 01:05:00,710 Understand and enjoy the wonders of Science 836 01:05:00,876 --> 01:05:03,335 I'm not here to enjoy Science 837 01:05:03,501 --> 01:05:06,376 So You're here to screw Science 838 01:05:08,085 --> 01:05:11,043 Go ahead. Laugh at my methods 839 01:05:12,168 --> 01:05:16,460 But one day these methods will bring me success 840 01:05:16,960 --> 01:05:19,793 That day I'll laugh and you'll cry 841 01:05:21,251 --> 01:05:25,460 You're on the wrong track again. Don't chase success 842 01:05:26,376 --> 01:05:28,543 Become a good engineer and success will chase you 843 01:05:28,793 --> 01:05:33,376 These ideals don't work in the real world 844 01:05:34,251 --> 01:05:38,210 You take your train, I'll take mine 845 01:05:39,043 --> 01:05:42,293 Ten years from now we'll meet at the same station 846 01:05:43,210 --> 01:05:48,126 Same day. Same place. We'll see who's more successful 847 01:05:48,460 --> 01:05:50,835 you … or I 848 01:05:51,626 --> 01:05:55,918 Have the balls? C'mon, bet! 849 01:05:56,168 --> 01:05:59,710 It's a challenge 850 01:06:01,043 --> 01:06:02,043 Watch it! 851 01:06:08,585 --> 01:06:09,585 What's he writing? 852 01:06:17,126 --> 01:06:19,376 Don't forget this date 853 01:06:27,710 --> 01:06:30,251 I'm not used to such expensive gifts, Suhas 854 01:06:30,626 --> 01:06:31,835 Get used to them, Pia 855 01:06:32,001 --> 01:06:34,085 You're gonna be Suhas Tandon's wife 856 01:06:34,251 --> 01:06:35,335 Where's the bill, man? 857 01:06:39,835 --> 01:06:40,835 I'll be back 858 01:06:51,126 --> 01:06:52,875 - You changed the speech? - What? 859 01:06:52,876 --> 01:06:53,876 Don't lie 860 01:06:54,460 --> 01:06:56,293 Um … Yeah 861 01:06:56,543 --> 01:06:58,918 What's your problem with dad? I have no problem 862 01:06:59,418 --> 01:07:02,210 I'm making an inverter named after him. Look … Oh 863 01:07:06,585 --> 01:07:08,043 Why're you harassing him? 864 01:07:08,960 --> 01:07:10,480 'Cause he runs a factory, not a college 865 01:07:10,626 --> 01:07:14,293 Churning out asses. Like that one 866 01:07:19,460 --> 01:07:20,460 She destroyed it, man 867 01:07:23,876 --> 01:07:25,085 How dare you call him an ass? 868 01:07:25,335 --> 01:07:28,585 He is one! First Engineering, then MBA 869 01:07:28,751 --> 01:07:30,501 then becomes a banker in the USA 870 01:07:31,460 --> 01:07:33,918 Because it rakes in more money? 871 01:07:34,210 --> 01:07:36,710 Life for him is just a profit-loss statement 872 01:07:37,001 --> 01:07:38,960 He sees profit in you, so he's with you 873 01:07:39,335 --> 01:07:42,960 Director's daughter, doctor in the making … Good for his image! 874 01:07:43,293 --> 01:07:44,543 It's not you he cares for 875 01:07:46,835 --> 01:07:48,168 Who do you think you are? 876 01:07:48,460 --> 01:07:50,085 What do you mean he doesn't care for me? 877 01:07:52,043 --> 01:07:54,001 New watch? One moment 878 01:07:55,251 --> 01:07:57,293 You always need a demo 879 01:07:58,376 --> 01:07:59,376 Hey Suhas 880 01:08:01,376 --> 01:08:02,918 Where were you? 881 01:08:03,376 --> 01:08:05,001 She's looking for her watch 882 01:08:05,210 --> 01:08:06,960 What? You lost the watch 883 01:08:07,251 --> 01:08:08,376 Never mind. Get another 884 01:08:08,710 --> 01:08:09,960 It cost 400,000! 885 01:08:12,043 --> 01:08:13,960 Mine's just 250/- but keeps the same time 886 01:08:14,168 --> 01:08:16,460 Keep quiet … How could you be so careless, Pia 887 01:08:16,668 --> 01:08:19,751 This callous attitude is disgusting. It's disrespectful 888 01:08:19,918 --> 01:08:22,460 That was a limited edition watch 889 01:08:22,876 --> 01:08:26,293 Now wear your ancient piece of junk at dinner 890 01:08:27,668 --> 01:08:29,043 What're you staring at? 891 01:08:32,043 --> 01:08:34,751 Here come the tears! Real mature, Pia 892 01:08:35,335 --> 01:08:36,543 I can't handle this 893 01:08:37,418 --> 01:08:39,501 Stop crying and look for it 894 01:08:53,043 --> 01:08:55,918 Find another wrist for this watch … Ass! 895 01:09:02,376 --> 01:09:05,001 Hey, you're awesome. Called him an ass to his face 896 01:09:05,293 --> 01:09:06,293 Get lost 897 01:09:06,960 --> 01:09:08,085 It's too noisy here 898 01:09:08,460 --> 01:09:10,335 She's saying 'Thank you', I hear 'Get lost' 899 01:09:10,543 --> 01:09:13,335 I said 'Get lost' Don't get so uptight 900 01:09:13,751 --> 01:09:16,460 Actually, you never really loved him 901 01:09:16,918 --> 01:09:17,918 What do you mean? 902 01:09:18,168 --> 01:09:22,918 When you see him, do the winds whisper a melody? 903 01:09:24,501 --> 01:09:26,085 Your scarf flies in slow motion? 904 01:09:27,126 --> 01:09:28,835 The Moon appears gigantic? 905 01:09:29,376 --> 01:09:31,918 That happens in movies, not in life 906 01:09:32,085 --> 01:09:35,085 Happens in life too - if you love a person 907 01:09:35,460 --> 01:09:36,501 … not an ass 908 01:09:41,918 --> 01:09:46,543 Hello. What? 909 01:09:47,668 --> 01:09:51,126 Oh God! Ok, I'm on my way 910 01:09:54,376 --> 01:09:56,375 You're a medical student, right? Need your help 911 01:09:56,376 --> 01:09:58,043 It's an emergency, please What? 912 01:09:58,585 --> 01:10:01,751 Please come with me. What's that oath you doctors take - 913 01:10:02,001 --> 01:10:04,626 You'll never deny a patient help … The Hippocratic Oath 914 01:10:05,335 --> 01:10:07,126 Please help me, it's an emergency 915 01:10:11,668 --> 01:10:14,793 You gatecrash my sister's wedding, break off my engagement … 916 01:10:15,210 --> 01:10:17,543 my dad is popping BP pills because of you … 917 01:10:18,085 --> 01:10:19,626 and here I am, helping you! 918 01:10:20,793 --> 01:10:21,960 Unbelievable! 919 01:10:23,168 --> 01:10:27,001 This Hippocratic Oath - It's really done us in! 920 01:10:31,876 --> 01:10:33,751 Where's Raju, ma'am? Gone to get a cab 921 01:10:34,168 --> 01:10:35,626 Called the ambulance two hours ago 922 01:10:35,960 --> 01:10:38,501 In this country, pizza reaches in 30 minutes 923 01:10:38,751 --> 01:10:39,751 but an ambulance …! 924 01:10:39,918 --> 01:10:42,168 He needs hospitalization. Urgently 925 01:10:56,335 --> 01:10:57,335 Hey stop! 926 01:10:59,668 --> 01:11:01,876 Move, it's an emergency! 927 01:11:03,543 --> 01:11:04,626 Move … move … 928 01:11:06,626 --> 01:11:07,668 Move … move … 929 01:11:11,751 --> 01:11:13,876 Doctor, emergency! 930 01:11:15,501 --> 01:11:16,501 That's the patient 931 01:11:22,376 --> 01:11:24,418 Keep this. Hey, here's Raju 932 01:11:24,960 --> 01:11:26,835 What the hell! You brought dad on the scooter 933 01:11:28,751 --> 01:11:30,043 Should I've sent him by courier? 934 01:11:30,460 --> 01:11:33,251 No wisecracks on dads profession! Where is he? 935 01:11:33,876 --> 01:11:35,668 Go ask the doctor 936 01:11:36,668 --> 01:11:39,876 Close call, Pia. A little delay, we'd have lost him 937 01:11:40,293 --> 01:11:41,793 Glad you didn't wait for an ambulance and got him on the scooter 938 01:11:41,960 --> 01:11:44,710 Call me if there's a problem 939 01:11:53,876 --> 01:11:56,835 Rancho! Thank you … 940 01:11:58,626 --> 01:12:01,626 Thanking your buddies! Silencer teaching you manners? 941 01:12:02,876 --> 01:12:05,918 Didn't he teach you - A friend is man's greatest bosom? 942 01:12:07,751 --> 01:12:10,626 Go on now. You have an exam tomorrow 943 01:12:11,251 --> 01:12:14,460 Exams we have many … Dad mostly just one 944 01:12:16,168 --> 01:12:18,418 We won't budge from here without the Postmaster 945 01:12:19,085 --> 01:12:20,085 Don't worry 946 01:12:27,085 --> 01:12:31,210 Rancho, forgive me. I was scared 947 01:12:31,501 --> 01:12:33,585 It's ok. Quiet, now 948 01:12:36,168 --> 01:12:38,293 Please forgive me 949 01:12:44,918 --> 01:12:48,918 It's ok, calm down. Go see your dad 950 01:12:49,501 --> 01:12:50,835 And don't go with that weepy face 951 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 Thanks buddy 952 01:13:09,751 --> 01:13:14,501 Natty scooter. Saved a life. How much does it cost? 953 01:13:14,835 --> 01:13:17,126 Pour some mint sauce on it. It'll tell you 954 01:13:19,793 --> 01:13:21,668 Hey, happy Independence Day 955 01:13:21,960 --> 01:13:23,626 Today isn't Independence Day 956 01:13:24,001 --> 01:13:27,126 For you it is! Now you're free to wear your mom's watch 957 01:13:27,793 --> 01:13:30,501 No ass can say it's an ancient piece of junk 958 01:13:32,835 --> 01:13:33,835 Hey 959 01:13:35,668 --> 01:13:37,626 How do you know it was mom's watch? 960 01:13:39,418 --> 01:13:41,835 At your sister's wedding, you wore sparkling new clothes 961 01:13:42,668 --> 01:13:43,835 Only the watch was old 962 01:13:44,501 --> 01:13:45,501 What could that mean? 963 01:13:47,710 --> 01:13:50,835 You really missed your mom that day, didn't you? 964 01:13:53,710 --> 01:13:54,710 Yes 965 01:13:55,793 --> 01:13:57,501 Your mom must've been really beautiful 966 01:14:00,085 --> 01:14:02,210 Yes. How do you know? 967 01:14:02,501 --> 01:14:03,501 Seen your dad? 968 01:14:05,043 --> 01:14:06,668 'Life is a race. If you don't run fast 969 01:14:06,876 --> 01:14:08,460 you'll be a broken egg … cuckoo bird' 970 01:14:08,918 --> 01:14:09,918 You … 971 01:14:12,168 --> 01:14:19,751 The winds whisper a melody 972 01:14:20,960 --> 01:14:26,710 The sky hums along 973 01:14:28,335 --> 01:14:34,210 Time itself is singing … 974 01:14:35,293 --> 01:14:38,793 Zoobi do … 975 01:14:39,585 --> 01:14:44,126 Param pum 976 01:14:45,793 --> 01:14:50,460 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 977 01:14:51,210 --> 01:14:55,751 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 978 01:14:56,460 --> 01:15:01,460 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 979 01:15:01,835 --> 01:15:06,460 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 980 01:15:06,835 --> 01:15:11,876 Leaves sing on their branches Bees jam with flowers 981 01:15:12,210 --> 01:15:17,001 Crazy sunbeams dance off petals As birds yodel in the skies 982 01:15:17,626 --> 01:15:22,501 Flowers, bold and brazen Snuggle and cootchie-coo 983 01:15:23,001 --> 01:15:27,543 I've seen it happen in movies What's now happening with us 984 01:15:28,626 --> 01:15:33,168 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 985 01:15:33,793 --> 01:15:38,376 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 986 01:15:39,335 --> 01:15:44,043 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 987 01:15:44,543 --> 01:15:49,501 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 988 01:15:52,710 --> 01:15:55,710 Let's make the unique and ever useful mint sauce 989 01:15:56,168 --> 01:16:01,501 The all-powerful sauce that exposes phony people 990 01:16:02,460 --> 01:16:04,751 Your 7th house is clear 991 01:16:05,293 --> 01:16:07,418 Shunning an ass, you'll fall for a human 992 01:16:07,960 --> 01:16:09,626 Time is ripe for love 993 01:16:14,460 --> 01:16:16,376 Temperature in New Delhi remains stable 994 01:16:16,543 --> 01:16:20,835 Clear skies. But if in love, expect rain 995 01:16:26,501 --> 01:16:31,085 Pitter-patter go the raindrops Whish-whoosh whistles the wind 996 01:16:31,626 --> 01:16:36,626 Do-da-dee waltzes the rain Boom-boom echoes the sky 997 01:16:36,960 --> 01:16:42,001 Drenched in rain and passion You sway your hips on cue 998 01:16:42,251 --> 01:16:47,001 I've seen it happen in movies What's now happening with us 999 01:16:47,918 --> 01:16:52,460 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1000 01:16:53,335 --> 01:16:57,710 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1001 01:16:58,501 --> 01:17:03,210 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1002 01:17:03,960 --> 01:17:08,751 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1003 01:17:30,376 --> 01:17:35,001 The gorgeous low moon Serenades the earth 1004 01:17:35,543 --> 01:17:40,585 A shooting star skips along Crooning a ballad of love 1005 01:17:41,126 --> 01:17:45,960 The night is bright but lonesome Come touch me, my handsome 1006 01:17:46,376 --> 01:17:51,168 I've seen it happen in movies What's now happening with us 1007 01:17:52,085 --> 01:17:56,585 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1008 01:17:57,168 --> 01:18:01,960 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1009 01:18:02,668 --> 01:18:07,085 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1010 01:18:07,793 --> 01:18:12,710 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1011 01:18:13,293 --> 01:18:17,626 'Zoobi doobi zoobi doobi' … goes my silly heart 1012 01:18:18,585 --> 01:18:26,501 'Zoobi doobi zoobi doobi' … goes my silly heart 1013 01:18:33,168 --> 01:18:34,376 Hello. Wake up 1014 01:18:35,335 --> 01:18:38,042 - Huh … Postmaster's dead? - What! 1015 01:18:38,043 --> 01:18:39,501 No, stupid 1016 01:18:39,960 --> 01:18:42,251 It's 8.30, your exam is at 9 1017 01:18:42,960 --> 01:18:45,293 But we can't leave him alone 1018 01:18:45,668 --> 01:18:48,542 I'm here. It's a matter of three hours 1019 01:18:48,543 --> 01:18:51,168 Take my scooter. It's getting late 1020 01:18:51,668 --> 01:18:52,668 Hey … 1021 01:18:57,085 --> 01:18:58,418 Gosh, what an ancient watch 1022 01:19:05,001 --> 01:19:06,001 Go 1023 01:19:24,043 --> 01:19:26,418 Sorry, we're late It was an emergency 1024 01:19:32,335 --> 01:19:33,418 Settle down there 1025 01:19:38,001 --> 01:19:39,210 Sir, they're still writing 1026 01:19:40,668 --> 01:19:42,251 Hello. Time up 1027 01:19:43,126 --> 01:19:45,710 Please, five minutes. We started half an hour late 1028 01:19:45,918 --> 01:19:47,209 It was an emergency 1029 01:19:47,210 --> 01:19:51,460 He glared at us like we'd asked for both his kidneys 1030 01:19:52,710 --> 01:19:53,835 But we continued writing 1031 01:19:54,835 --> 01:19:57,835 He continued arranging the answer sheets 1032 01:20:06,376 --> 01:20:07,376 Done, sir 1033 01:20:08,293 --> 01:20:10,876 You're late. I can't accept these 1034 01:20:11,126 --> 01:20:12,126 Sir, please, sir 1035 01:20:16,543 --> 01:20:17,835 Sir, do you know who we are? 1036 01:20:19,335 --> 01:20:21,126 Prime Ministers son? Even then … 1037 01:20:21,460 --> 01:20:23,501 I will not accept your paper 1038 01:20:25,043 --> 01:20:27,001 Do you know our names and roll numbers? 1039 01:20:28,335 --> 01:20:29,418 No … 1040 01:20:31,293 --> 01:20:32,417 Who are you? 1041 01:20:32,418 --> 01:20:34,376 He doesn't know - Run! 1042 01:20:36,085 --> 01:20:38,335 Hey, what's your roll number? 1043 01:20:39,168 --> 01:20:43,418 Where the hell are their papers? 1044 01:20:47,960 --> 01:20:49,875 O Lord, have mercy 1045 01:20:49,876 --> 01:20:55,626 Today was Results day. Time to make a deal with God 1046 01:20:55,793 --> 01:20:58,251 Just save my Electronics. I'll offer a coconut 1047 01:20:58,751 --> 01:21:03,626 Sir Snake, bless my Physics. I promise a pint of milk per day 1048 01:21:03,876 --> 01:21:07,251 O Mother Cow, help me pass … have this grass 1049 01:21:07,543 --> 01:21:10,835 I vow: No X-rated thoughts of girls in my class … 1050 01:21:11,168 --> 01:21:12,585 Watch over my results 1051 01:21:12,835 --> 01:21:16,668 God of Wealth, I'll offer 100/- every month 1052 01:21:16,918 --> 01:21:19,501 100/- won't bribe even a traffic cop 1053 01:21:20,251 --> 01:21:22,043 let alone the Almighty 1054 01:21:23,293 --> 01:21:25,335 Check from the bottom 1055 01:21:26,376 --> 01:21:28,460 You are … last 1056 01:21:30,210 --> 01:21:31,210 And you? 1057 01:21:33,168 --> 01:21:34,585 Second last 1058 01:21:36,210 --> 01:21:37,251 Rancho? 1059 01:21:41,710 --> 01:21:42,751 Not there 1060 01:21:44,168 --> 01:21:45,168 My heart sank 1061 01:21:45,793 --> 01:21:50,168 Not 'cause our ranks tanked, but 'cause our friend flunked 1062 01:21:52,668 --> 01:21:56,335 There's a mistake. It's not possible. It's injustice 1063 01:22:00,501 --> 01:22:03,376 What's Silencer howling about? 1064 01:22:04,043 --> 01:22:05,043 He got the second rank 1065 01:22:07,335 --> 01:22:08,335 Who's first? 1066 01:22:09,585 --> 01:22:10,668 Rancho 1067 01:22:13,585 --> 01:22:14,585 Rancho? 1068 01:22:16,918 --> 01:22:17,918 Move aside 1069 01:22:22,543 --> 01:22:24,793 We learned a lesson in Human Behavior: 1070 01:22:25,626 --> 01:22:30,960 Your friend fails, you feel bad. Your friend tops, you feel worse 1071 01:22:31,710 --> 01:22:36,085 We were sad. Two others were sadder 1072 01:22:37,376 --> 01:22:41,210 Ranchhoddas Chanchad. Front row. Right of the Director 1073 01:22:41,876 --> 01:22:44,126 Uday Sinha. Second row. Third seat 1074 01:22:45,085 --> 01:22:48,293 Alok Mittal. Second row. Fifth seat 1075 01:22:50,126 --> 01:22:52,751 Sahili Rao. Third row … 1076 01:22:52,960 --> 01:22:55,376 Sir, why this seating according to rank? 1077 01:22:56,585 --> 01:22:57,793 Any problem with that? 1078 01:22:57,960 --> 01:23:02,043 Yes, this grading system is like a caste system 1079 01:23:02,543 --> 01:23:05,668 A-graders: Masters C-graders: Slaves 1080 01:23:06,001 --> 01:23:09,251 It's not nice, sir You have a better idea? 1081 01:23:09,876 --> 01:23:14,001 Yes. Results should not be displayed at all 1082 01:23:14,501 --> 01:23:18,543 Why publicise someone's flaws? 1083 01:23:18,876 --> 01:23:23,876 If your iron count is low, will the doctor prescribe tonic … 1084 01:23:24,043 --> 01:23:25,460 or air your report on TV 1085 01:23:26,335 --> 01:23:27,376 You see, sir? 1086 01:23:28,001 --> 01:23:29,751 So basically, what you are saying is 1087 01:23:30,293 --> 01:23:32,053 I should personally go to each student's room 1088 01:23:33,126 --> 01:23:34,168 and whisper in his ears … 1089 01:23:35,251 --> 01:23:37,750 'You have come first'; 'You're second'; 1090 01:23:37,751 --> 01:23:39,293 'Oh, I'm so sorry, you have failed' 1091 01:23:42,335 --> 01:23:46,668 No sir, I mean grades create a divide 1092 01:23:49,043 --> 01:23:50,960 I've topped, so I'm next to you 1093 01:23:51,251 --> 01:23:53,626 My pals came last, they're in the back corner 1094 01:23:53,835 --> 01:23:55,335 At least they're in the corner 1095 01:23:55,501 --> 01:23:57,876 More time with you, and they'll be out of the photo 1096 01:23:59,043 --> 01:24:01,001 They will neither pass, nor get a job 1097 01:24:01,835 --> 01:24:05,668 They'll get jobs, sir. There must be some firm that … 1098 01:24:06,168 --> 01:24:07,960 prefers humans to machines 1099 01:24:09,876 --> 01:24:11,668 They'll get jobs. I guarantee 1100 01:24:13,710 --> 01:24:16,001 You guarantee it! 1101 01:24:16,251 --> 01:24:17,751 Bet, sir? 1102 01:24:21,168 --> 01:24:22,460 Govind - Yes, sir? 1103 01:24:26,668 --> 01:24:29,918 Even if one of them gets a job in campus interviews … 1104 01:24:31,168 --> 01:24:32,335 shave off my moustache 1105 01:24:34,210 --> 01:24:35,960 Sir! 1106 01:24:36,293 --> 01:24:39,293 - Happy? - Smile, please 1107 01:24:40,626 --> 01:24:41,626 Happy, sir 1108 01:24:45,960 --> 01:24:49,501 Jackass! Honking to hide your tooting 1109 01:24:50,085 --> 01:24:52,751 Septic tank! Popping pills again? 1110 01:24:53,043 --> 01:24:55,668 I didn't do it … Raju? 1111 01:24:55,918 --> 01:24:57,625 This is a familiar stink 1112 01:24:57,626 --> 01:25:00,626 He's the sole cause for global warming 1113 01:25:25,918 --> 01:25:28,501 Toss me your wallet - I'll buy pants 1114 01:25:29,126 --> 01:25:33,251 Take Chatur's suit instead Don't touch my suit 1115 01:25:34,460 --> 01:25:36,210 Rancho'll recognize you even in underwear 1116 01:25:36,418 --> 01:25:40,376 Where's this? If I could read, would I sell peanuts? 1117 01:25:40,626 --> 01:25:43,168 He can't read - But he can speak 1118 01:25:43,418 --> 01:25:47,376 Wait. Do you know a Ranchhoddas Chanchad? 1119 01:25:47,626 --> 01:25:49,335 Yes, he lives there 1120 01:25:50,043 --> 01:25:55,335 Free as the wind was he 1121 01:25:57,376 --> 01:26:02,751 Like a soaring kite was he 1122 01:26:04,460 --> 01:26:06,710 Where did he go … 1123 01:26:06,960 --> 01:26:09,168 let's find him 1124 01:26:09,335 --> 01:26:12,042 Chatur, your pills Thanks. Where were they? 1125 01:26:12,043 --> 01:26:14,543 In the pocket - Hey, my pants! 1126 01:26:14,710 --> 01:26:16,668 Karl Marx says to share all resources 1127 01:26:18,293 --> 01:26:20,210 Hey, you'll give people ideas 1128 01:26:21,793 --> 01:26:22,793 I want it now 1129 01:26:38,085 --> 01:26:39,168 What happened? 1130 01:26:41,335 --> 01:26:42,501 Rancho's father 1131 01:26:46,043 --> 01:26:48,751 Excuse me, where is Ranchhoddas? 1132 01:26:49,626 --> 01:26:52,001 There he is - Thank you 1133 01:27:15,210 --> 01:27:18,335 Rancho … - Yes? 1134 01:27:18,960 --> 01:27:22,626 Sorry. We're looking for Ranchhoddas 1135 01:27:23,668 --> 01:27:24,960 I am Ranchhoddas 1136 01:27:25,585 --> 01:27:29,460 No, I mean … 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 1137 01:27:30,918 --> 01:27:33,460 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. That's me 1138 01:27:38,960 --> 01:27:41,210 Ranchhoddas, take care, son 1139 01:28:00,710 --> 01:28:02,626 'Ranchhoddas Chanchad' 1140 01:28:09,835 --> 01:28:10,835 Raju 1141 01:28:43,126 --> 01:28:46,710 I'll be in the Guinness Book for driving Delhi-Shimla in underwear 1142 01:28:46,876 --> 01:28:47,996 That too, for the wrong guy! 1143 01:28:48,501 --> 01:28:52,418 Same name, same degree, same photo, but a different guy 1144 01:28:53,043 --> 01:28:54,460 What's going on? 1145 01:28:55,210 --> 01:28:57,835 How did Silencer get Rancho's address? 1146 01:28:59,043 --> 01:29:00,043 Good point! 1147 01:29:01,335 --> 01:29:02,710 Hey Chatur, come here 1148 01:29:09,043 --> 01:29:12,376 How dare you open this? I got this from San Francisco 1149 01:29:12,585 --> 01:29:14,085 Handmade biscuits 1150 01:29:15,960 --> 01:29:18,168 Specially for Mr. Phunsukh Wangdu 1151 01:29:18,460 --> 01:29:20,709 Phunsukh Bangdu? Who's that? 1152 01:29:20,710 --> 01:29:25,417 Not Bangdu. Wangdu. 'W'. Phunsukh Wangdu 1153 01:29:25,418 --> 01:29:28,334 Do you know who that is? He's a great scientist 1154 01:29:28,335 --> 01:29:31,001 400 patents. The world wants him 1155 01:29:32,085 --> 01:29:35,501 Took me a year to get an appointment 1156 01:29:36,293 --> 01:29:41,834 Once he signs the deal with my company, I'll be huge! 1157 01:29:41,835 --> 01:29:45,960 Forget Wangdu. How'd you get Rancho's address? 1158 01:29:46,126 --> 01:29:48,043 You should be thanking Phunsukh Wangdu 1159 01:29:48,460 --> 01:29:52,001 He led me to Rancho, See this 1160 01:29:54,210 --> 01:29:58,750 My secretary was here to fix an appointment with Wangdu 1161 01:29:58,751 --> 01:30:03,043 She didn't get the appointment. But I found Rancho 1162 01:30:03,210 --> 01:30:08,875 I checked the Shimla directory and found Rancho's name 1163 01:30:08,876 --> 01:30:10,501 What happened to his face? 1164 01:30:10,918 --> 01:30:13,210 Plastic surgery in honor of your visit? 1165 01:30:17,626 --> 01:30:19,418 Only one man has the answer 1166 01:30:20,043 --> 01:30:24,668 Sorry Papa, I couldn't fulfill your last wish 1167 01:30:26,168 --> 01:30:29,918 You kept asking me to take you on pilgrimage 1168 01:30:30,876 --> 01:30:33,335 But I waited for the highway tender 1169 01:30:34,876 --> 01:30:39,293 There the tender opened, here you closed your eyes 1170 01:30:43,418 --> 01:30:47,876 I am so sorry, Papa. I could not be a good son … 1171 01:30:48,085 --> 01:30:49,376 Wrong 1172 01:30:49,876 --> 01:30:52,668 You're an engineer. Your degree's on the wall! 1173 01:30:53,001 --> 01:30:54,251 You were a very good son 1174 01:30:56,918 --> 01:31:01,626 How dare you barge in? I'll have you arrested 1175 01:31:01,835 --> 01:31:05,001 No, you'll be arrested. We've made enquiries 1176 01:31:05,335 --> 01:31:08,376 You use the degree to clinch contracts 1177 01:31:08,876 --> 01:31:12,085 It's our friend's degree. How did you get it? 1178 01:31:27,710 --> 01:31:29,085 This is a 150 acre estate 1179 01:31:29,543 --> 01:31:32,710 If I shoot and bury you, no one would even notice 1180 01:31:33,085 --> 01:31:34,085 Get the point? 1181 01:31:35,335 --> 01:31:36,335 Now get lost 1182 01:31:41,793 --> 01:31:46,043 I'm taking Papa's ashes to the sacred river. Can take yours too 1183 01:31:53,543 --> 01:31:55,085 Grab Papa! 1184 01:31:58,043 --> 01:31:59,126 Here, here 1185 01:32:03,293 --> 01:32:04,293 Let go of Papa! 1186 01:32:07,251 --> 01:32:10,043 Tell the truth or Papa is flushed! 1187 01:32:10,210 --> 01:32:13,085 Hand over Papa Papa goes to the sacred sewer 1188 01:32:13,835 --> 01:32:17,126 Get Papa out of the potty You pull trigger, I pull flush. 1189 01:32:17,293 --> 01:32:18,667 I'll count to three 1190 01:32:18,668 --> 01:32:22,376 Wanna shoot us? Raju, scatter the ashes 1191 01:32:25,085 --> 01:32:26,085 One 1192 01:32:26,251 --> 01:32:30,960 Take us down, and Papa's down the drain 1193 01:32:32,251 --> 01:32:33,251 Two 1194 01:32:33,252 --> 01:32:35,668 Then grope for him in the gutter 1195 01:32:35,835 --> 01:32:36,835 What is it, Raju? 1196 01:32:38,126 --> 01:32:40,585 We've got the wrong urn. It's empty! 1197 01:32:41,501 --> 01:32:42,501 Empty? 1198 01:32:43,793 --> 01:32:47,210 Empty - we'll empty it out! 1199 01:32:47,376 --> 01:32:48,335 No, no! 1200 01:32:48,336 --> 01:32:51,292 We'll empty it out 1201 01:32:51,293 --> 01:32:53,710 No … hands up! 1202 01:32:56,043 --> 01:32:59,043 Who are you? 1203 01:32:59,251 --> 01:33:00,335 I am Rancho 1204 01:33:01,668 --> 01:33:04,085 I swear on Papa, it's true 1205 01:33:04,335 --> 01:33:06,085 I am Rancho! That was Chhote. 1206 01:33:07,251 --> 01:33:08,251 Chhote? 1207 01:33:09,460 --> 01:33:14,418 He was our gardener's son, Chhote 1208 01:33:16,418 --> 01:33:19,210 He stayed on with us after he was orphaned 1209 01:33:21,460 --> 01:33:29,251 Did odd jobs around the house, ran errands 1210 01:33:30,710 --> 01:33:31,960 He had a passion for learning 1211 01:33:35,251 --> 01:33:37,876 He'd wear my old uniform and slip into school 1212 01:33:39,918 --> 01:33:42,835 And attend any class he liked. It suited me 1213 01:33:43,835 --> 01:33:49,876 I made him do my homework, take my exams 1214 01:33:50,418 --> 01:33:53,418 It was going well, till one day … 1215 01:33:53,876 --> 01:33:58,500 Our teacher saw a sixth grader doing tenth grade math 1216 01:33:58,501 --> 01:34:00,001 Which grade are you in, son? 1217 01:34:01,251 --> 01:34:02,418 What's your name? 1218 01:34:03,418 --> 01:34:04,418 We got caught 1219 01:34:05,543 --> 01:34:06,876 Papa was a powerful man, so … 1220 01:34:07,043 --> 01:34:10,501 our teacher alerted him before going to the Principal 1221 01:34:11,043 --> 01:34:14,960 You started it, you will finish it 1222 01:34:17,710 --> 01:34:20,460 People pretend to show me respect 1223 01:34:21,210 --> 01:34:23,376 But behind my back … 1224 01:34:24,376 --> 01:34:25,960 mock me as an illiterate 1225 01:34:27,001 --> 01:34:29,001 I won't let that happen to my son 1226 01:34:30,126 --> 01:34:34,418 This boy wants to study. I want just a degree 1227 01:34:35,001 --> 01:34:36,918 Let the game go on 1228 01:34:37,960 --> 01:34:39,543 Make this kid an engineer 1229 01:34:40,835 --> 01:34:46,168 and I'll have a degree in my son's name on that wall 1230 01:34:46,543 --> 01:34:50,501 I went to London for four years, he went to college as me 1231 01:34:52,210 --> 01:34:58,335 He'd promised to cut contact with all after getting the degree 1232 01:35:00,501 --> 01:35:08,501 But he always said, 'Two idiots will come looking for me' 1233 01:35:13,710 --> 01:35:15,335 He really misses you both 1234 01:35:17,793 --> 01:35:21,710 I'll give you his address, go to him 1235 01:35:25,085 --> 01:35:28,543 But please keep my secret 1236 01:35:30,460 --> 01:35:31,585 What secret? 1237 01:35:44,960 --> 01:35:48,418 You got the wrong urn, sir. Papa is in here 1238 01:35:50,668 --> 01:35:53,292 What the hell's going on? Who was that gun guy? 1239 01:35:53,293 --> 01:35:56,875 Complicated story. Without subtitles. Not for you 1240 01:35:56,876 --> 01:35:59,126 Ignore it - Where're we going? 1241 01:36:00,501 --> 01:36:01,460 Ladakh 1242 01:36:01,461 --> 01:36:02,793 Ladakh! Why? 1243 01:36:03,543 --> 01:36:04,543 To meet Rancho 1244 01:36:04,668 --> 01:36:07,709 What's he doing in Ladakh? 1245 01:36:07,710 --> 01:36:11,251 No clue. We have the address of a school 1246 01:36:11,543 --> 01:36:14,585 School teacher! 1247 01:36:15,501 --> 01:36:18,876 I'm Vice President of Rockledge Corporation, and he … 1248 01:36:19,335 --> 01:36:21,585 A for Apple, B for Ball … 1249 01:36:21,793 --> 01:36:22,960 D for Donkey 1250 01:36:23,710 --> 01:36:28,626 Next week I sign a huge deal with Phunsukh Wangdu 1251 01:36:28,835 --> 01:36:31,835 And he … A for Apple, B for Ball … 1252 01:36:35,585 --> 01:36:37,960 Today my respect for that idiot shot up 1253 01:36:38,918 --> 01:36:41,210 Most of us went to college just for a degree 1254 01:36:41,835 --> 01:36:46,001 No degree meant no plum job, no pretty wife … 1255 01:36:46,335 --> 01:36:48,876 no credit card, no social status 1256 01:36:49,585 --> 01:36:51,376 None of this mattered to him 1257 01:36:51,543 --> 01:36:53,335 He was in college for the joy of learning 1258 01:36:53,876 --> 01:36:57,126 He never cared if he was first or last 1259 01:36:57,751 --> 01:37:00,043 Who was the first man on the Moon? 1260 01:37:00,335 --> 01:37:01,625 Neil Armstrong, sir 1261 01:37:01,626 --> 01:37:03,751 Obviously, it is Neil Armstrong. We all know it 1262 01:37:03,960 --> 01:37:05,168 Who was the second? 1263 01:37:05,710 --> 01:37:07,310 Don't waste your time. It's not important 1264 01:37:07,793 --> 01:37:10,251 Nobody remembers the man who ever came second 1265 01:37:11,418 --> 01:37:16,835 Soon, 26 companies will be here with job offers 1266 01:37:17,335 --> 01:37:22,960 You'll have a job even before your final exam 1267 01:37:23,751 --> 01:37:25,585 This is your last lap, my friends 1268 01:37:25,960 --> 01:37:28,250 Put the pedal to the metal. Step on the gas 1269 01:37:28,251 --> 01:37:30,210 Go out there and make history! 1270 01:37:33,668 --> 01:37:34,876 Any questions? 1271 01:37:37,418 --> 01:37:38,418 Yes? 1272 01:37:39,668 --> 01:37:43,251 Sir, suppose a student gets a job … 1273 01:37:43,668 --> 01:37:50,918 but narrowly fails the final exam, will he still have the job? 1274 01:37:51,460 --> 01:37:52,751 Very good question 1275 01:37:56,043 --> 01:37:58,376 Anyone else with the same question? 1276 01:38:00,335 --> 01:38:01,626 As expected 1277 01:38:04,001 --> 01:38:07,085 Please come on stage. Give them a big hand 1278 01:38:18,293 --> 01:38:20,625 For the last four years 1279 01:38:20,626 --> 01:38:23,543 they've been our most consistent students 1280 01:38:23,710 --> 01:38:27,001 Consistently last in every exam 1281 01:38:27,876 --> 01:38:29,210 Come my geniuses, come 1282 01:38:30,710 --> 01:38:36,293 Their brains will fetch a handsome price 1283 01:38:37,043 --> 01:38:40,043 'Cause they're completely unused 1284 01:38:42,585 --> 01:38:43,793 And to answer their question - 1285 01:38:44,210 --> 01:38:47,501 The exam won't affect their jobs 1286 01:38:48,335 --> 01:38:51,835 Because no company will hire them anyway! 1287 01:38:52,710 --> 01:38:55,710 They're so unique, their names will be writ in gold - 1288 01:38:56,043 --> 01:38:59,042 'Farhanitrate' and 'Prerajulization' 1289 01:38:59,043 --> 01:39:00,563 Give them a big hand, please, everybody 1290 01:39:09,626 --> 01:39:14,460 He screwed us! 1291 01:39:14,626 --> 01:39:16,543 In front of everyone 1292 01:39:17,710 --> 01:39:22,917 God, I'll give up meat, light a 1000 incense sticks 1293 01:39:22,918 --> 01:39:24,792 Do me just one favor - 1294 01:39:24,793 --> 01:39:27,210 Delete Virus! 1295 01:39:28,876 --> 01:39:30,835 Burn him in hell 1296 01:39:32,251 --> 01:39:36,043 Fry Virus-nuggets in bubbling oil 1297 01:39:36,835 --> 01:39:39,668 You think God is a contract killer? 1298 01:39:40,335 --> 01:39:41,585 You shut up 1299 01:39:42,335 --> 01:39:45,292 You're in the center of the photo every year 1300 01:39:45,293 --> 01:39:47,210 We're rotting in the corner 1301 01:39:48,293 --> 01:39:51,293 This year we may fall out of the photo altogether 1302 01:39:53,793 --> 01:39:55,585 - Know why I come first? - Why? 1303 01:39:56,043 --> 01:39:57,710 Because I love machines 1304 01:39:58,543 --> 01:40:00,335 Engineering is my passion 1305 01:40:01,418 --> 01:40:02,626 Know your passion? 1306 01:40:05,501 --> 01:40:07,168 That's my bag - Be quiet 1307 01:40:08,168 --> 01:40:09,460 What're you up to? 1308 01:40:11,918 --> 01:40:14,043 This … is your passion 1309 01:40:15,335 --> 01:40:16,710 Go post this letter 1310 01:40:17,126 --> 01:40:18,418 What letter? 1311 01:40:21,168 --> 01:40:25,418 5 years ago he wrote this for his favorite wildlife photographer 1312 01:40:26,210 --> 01:40:28,960 Andre … - Istvan 1313 01:40:29,960 --> 01:40:33,543 He wanted to train with him in Hungary 1314 01:40:34,501 --> 01:40:37,793 But in fear of his dad, the Fuhrer, never posted it 1315 01:40:39,543 --> 01:40:43,085 Quit Engineering, marry Photography 1316 01:40:44,085 --> 01:40:46,043 Follow your talent 1317 01:40:49,210 --> 01:40:53,210 If Michael Jackson's dad forced him to be a boxer … 1318 01:40:54,043 --> 01:40:57,543 and Mohammad Ali's dad pushed him to be a singer … 1319 01:40:58,293 --> 01:40:59,585 imagine the disaster 1320 01:41:01,668 --> 01:41:04,168 Do you get it? 1321 01:41:07,751 --> 01:41:11,043 Idiot! Loves Photography, but is marrying machines 1322 01:41:15,710 --> 01:41:17,085 Your Holiness Guru Ranchhoddas 1323 01:41:18,418 --> 01:41:22,543 Engineering is my wife and mistress both 1324 01:41:24,001 --> 01:41:26,501 - But I still fail. Why? - Explain 1325 01:41:27,668 --> 01:41:30,001 'Cause you're a coward, scared of the future 1326 01:41:31,751 --> 01:41:36,210 Look at this - more holy rings than fingers 1327 01:41:36,793 --> 01:41:39,960 One ring per fear - exam, sis's dowry, job 1328 01:41:41,460 --> 01:41:45,210 With such fear of tomorrow, how'll you live today? 1329 01:41:46,085 --> 01:41:47,710 How'll you focus on studies? 1330 01:41:49,085 --> 01:41:52,168 Strange buddies! One lives in fear, the other in pretense 1331 01:41:53,168 --> 01:41:58,501 You live in both - fear and pretense 1332 01:41:58,751 --> 01:42:04,793 You're scared to tell Pia you love her … so you pretend you don't 1333 01:42:07,335 --> 01:42:09,376 What rubbish! 1334 01:42:10,043 --> 01:42:14,209 Easy to offer free advice, tough to follow it 1335 01:42:14,210 --> 01:42:17,418 Have the guts? Go confess to Pia. 1336 01:42:17,918 --> 01:42:21,875 There's no connection! Deep connection, Your Holiness 1337 01:42:21,876 --> 01:42:27,335 Listen, if you confess to Pia 1338 01:42:27,793 --> 01:42:32,210 I'll tell Dad - No Engineering, I'm marrying Photography 1339 01:42:33,418 --> 01:42:37,043 And I'll dump my rings before the job interview 1340 01:42:37,501 --> 01:42:38,543 Deal? 1341 01:42:40,668 --> 01:42:42,418 Have the guts? 1342 01:42:42,585 --> 01:42:44,835 His Holiness is speechless 1343 01:42:50,918 --> 01:42:51,918 Let's go 1344 01:42:56,835 --> 01:42:58,126 Follow me - Where? 1345 01:43:03,793 --> 01:43:05,293 Let's go 1346 01:43:05,751 --> 01:43:08,959 Hey Virus! I'm anti-Virus 1347 01:43:08,960 --> 01:43:10,418 Hope no dog here 1348 01:43:10,585 --> 01:43:12,960 Cowards! Let's go 1349 01:43:13,126 --> 01:43:16,793 If any danger, I'll give the Virus alert 1350 01:43:29,085 --> 01:43:30,626 Beware - Virus inside 1351 01:43:51,251 --> 01:43:52,418 Need background score? 1352 01:43:52,668 --> 01:43:53,668 Pia - Who's it? 1353 01:43:56,418 --> 01:44:00,085 Don't yell! It's me, Rancho 1354 01:44:02,043 --> 01:44:05,418 Just listen for a moment, then I'm gone 1355 01:44:05,751 --> 01:44:08,126 Say not a word … 1356 01:44:08,501 --> 01:44:09,501 Pia … - Yes? 1357 01:44:11,626 --> 01:44:14,918 Those 22 minutes with you on the scooter 1358 01:44:15,793 --> 01:44:20,335 were the most enchanting 22 minutes of my life 1359 01:44:24,793 --> 01:44:30,168 I could spend an eternity with you on the scooter 1360 01:44:30,335 --> 01:44:31,335 Wow 1361 01:44:32,460 --> 01:44:35,543 … and time stands still 1362 01:44:36,626 --> 01:44:44,043 Every night you ride into my dreams on your scooter, dressed as a bride 1363 01:44:47,043 --> 01:44:49,335 Instead of a veil, you lift your helmet 1364 01:44:52,835 --> 01:44:55,751 and come close to kiss me 1365 01:44:58,876 --> 01:45:01,126 But that kiss doesn't happen 1366 01:45:02,001 --> 01:45:03,001 Why? 1367 01:45:03,251 --> 01:45:06,376 Because the noses collide, and I wake up 1368 01:45:07,501 --> 01:45:09,126 The noses never collide, stupid! 1369 01:45:14,293 --> 01:45:17,335 I'm sorry, I thought you were Pia 1370 01:45:17,960 --> 01:45:18,960 I wish I was 1371 01:45:19,210 --> 01:45:20,960 Sis, why did you interrupt? 1372 01:45:21,460 --> 01:45:23,251 It took him four years to say this 1373 01:45:23,501 --> 01:45:26,625 Pia, kiss him. Show that noses don't collide 1374 01:45:26,626 --> 01:45:29,835 You have my permission, kiss him … He's so cute! 1375 01:45:30,418 --> 01:45:32,043 - Who's this? - My sister 1376 01:45:33,085 --> 01:45:34,085 Who're you? 1377 01:45:43,793 --> 01:45:47,584 When you were talking, he kicked. First time! 1378 01:45:47,585 --> 01:45:51,376 He? How do you know it's a 'he' or 'she'? 1379 01:45:51,710 --> 01:45:55,710 Papa asked the astrologer If we'd get an engineer or a doctor 1380 01:45:56,710 --> 01:45:57,710 Meaning? 1381 01:45:57,793 --> 01:46:00,626 Boy becomes an engineer, girl a doctor 1382 01:46:01,460 --> 01:46:06,918 Champ, better stay inside. Out here's a circus 1383 01:46:08,043 --> 01:46:11,751 Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip - 1384 01:46:11,918 --> 01:46:17,293 'Run! Life is a race. Be an engineer' 1385 01:46:18,168 --> 01:46:23,376 But you follow your heart. If grandpa scares you … 1386 01:46:24,210 --> 01:46:27,543 put your hand on your heart and say, 'All is well' 1387 01:46:28,460 --> 01:46:29,460 He kicked 1388 01:46:31,251 --> 01:46:32,293 Say it again 1389 01:46:33,543 --> 01:46:35,126 All is well 1390 01:46:36,043 --> 01:46:37,710 Kicked again 1391 01:46:39,376 --> 01:46:42,335 Once more - All is well 1392 01:46:46,876 --> 01:46:51,001 All is well 1393 01:46:51,585 --> 01:46:52,585 Who is it? 1394 01:46:53,418 --> 01:46:54,418 Go 1395 01:46:55,085 --> 01:47:00,209 You sent hate-mail to Dad, here's pee-mail for you 1396 01:47:00,210 --> 01:47:04,626 Enjoy the pee-mail, happy reading! 1397 01:47:11,126 --> 01:47:13,835 Who is it? Your future sonin-law 1398 01:47:14,126 --> 01:47:15,585 And the wedding party 1399 01:47:16,460 --> 01:47:17,501 Rastogi! 1400 01:47:19,960 --> 01:47:21,751 Security, that way 1401 01:47:51,376 --> 01:47:55,085 So you all have already learned about the simple pendulum 1402 01:47:55,835 --> 01:47:59,710 Now let's get down to the advanced study about compound pendulum 1403 01:48:01,168 --> 01:48:05,126 It's an irregular object oscillating about its own axis 1404 01:48:05,585 --> 01:48:06,626 Let me demonstrate to you 1405 01:48:07,251 --> 01:48:09,168 - What's this? - Pencil 1406 01:48:09,501 --> 01:48:11,000 - What's inside? - Lead 1407 01:48:11,001 --> 01:48:13,126 Good. Lead is the axis to this pencil 1408 01:48:13,668 --> 01:48:16,626 Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about … 1409 01:48:24,293 --> 01:48:26,876 Where is Raju Rastogi? Present, sir 1410 01:48:34,376 --> 01:48:36,251 Hi. Everybody is here 1411 01:48:37,960 --> 01:48:39,001 Good morning, sir 1412 01:48:39,960 --> 01:48:41,126 Where were you last night? 1413 01:48:41,710 --> 01:48:44,751 Studying all night, sir Studying? 1414 01:48:44,960 --> 01:48:45,960 Really? 1415 01:48:46,043 --> 01:48:49,125 Hasn't slept two nights, that's why he looks scruffy 1416 01:48:49,126 --> 01:48:50,126 Not slept? 1417 01:48:50,210 --> 01:48:51,210 What did you study? 1418 01:48:52,335 --> 01:48:56,335 Induction motor, sir. The whole chapter 1419 01:48:56,668 --> 01:48:57,668 Whole chapter? 1420 01:48:57,793 --> 01:48:59,917 In that case, Mr. Raju Rastogi … 1421 01:48:59,918 --> 01:49:00,918 Yessir! 1422 01:49:00,960 --> 01:49:03,585 Can you tell us how an induction motor starts? 1423 01:49:11,710 --> 01:49:12,710 Stop it 1424 01:49:20,293 --> 01:49:22,543 Sir, rum 1425 01:49:24,460 --> 01:49:25,460 Mr. Rastogi 1426 01:49:25,960 --> 01:49:28,293 Let's have a cup of tea in my office 1427 01:49:34,418 --> 01:49:35,418 Sir? 1428 01:49:36,543 --> 01:49:37,543 Close the door 1429 01:49:42,710 --> 01:49:43,751 Can you type? 1430 01:49:45,085 --> 01:49:46,085 Yes, sir 1431 01:49:46,168 --> 01:49:47,585 Will you type a letter for me? 1432 01:49:49,710 --> 01:49:50,751 Definitely, sir 1433 01:49:51,085 --> 01:49:52,085 Come, sit 1434 01:49:52,793 --> 01:49:53,793 Sir, I'm sorry sir … 1435 01:49:56,210 --> 01:49:57,210 Please type 1436 01:49:58,835 --> 01:49:59,835 Dear Sir … 1437 01:50:00,626 --> 01:50:04,001 It is my painful duty to inform you … 1438 01:50:05,335 --> 01:50:08,001 that your son is rusticated … 1439 01:50:08,793 --> 01:50:11,335 No, sorry, delete that. Go back 1440 01:50:12,085 --> 01:50:16,126 Your son, Mr. Raju Rastogi … 1441 01:50:17,251 --> 01:50:21,376 is rusticated from the Imperial College of Engineering 1442 01:50:22,001 --> 01:50:23,376 Come on, type 1443 01:50:30,876 --> 01:50:32,543 It'll kill my dad, sir 1444 01:50:32,751 --> 01:50:34,501 Please type - Sir, please sir 1445 01:50:35,001 --> 01:50:38,918 My decision is final and irrevocable 1446 01:50:41,001 --> 01:50:46,209 He lives just to see me become an engineer 1447 01:50:46,210 --> 01:50:50,460 Should've thought of that before peeing on my door 1448 01:50:50,626 --> 01:50:55,043 Sir, give me one chance … please 1449 01:51:00,668 --> 01:51:04,043 Ok, remove your name from the letter … 1450 01:51:05,418 --> 01:51:07,543 and put in Rancho's 1451 01:51:09,001 --> 01:51:11,168 I know he was with you last night 1452 01:51:12,043 --> 01:51:16,085 Be my witness and I'll spare you 1453 01:51:19,668 --> 01:51:23,668 You have 7 ½ minutes to think 1454 01:52:10,793 --> 01:52:15,710 We won't let go of you 1455 01:52:17,210 --> 01:52:22,626 We're not done yet … no way 1456 01:52:24,793 --> 01:52:28,084 The heavens may beckon you 1457 01:52:28,085 --> 01:52:31,334 But we'll take up arms against God 1458 01:52:31,335 --> 01:52:37,376 And it's not a fight we intend to lose 1459 01:52:37,960 --> 01:52:41,043 You may try your best to escape 1460 01:52:41,210 --> 01:52:44,376 Try with all your might 1461 01:52:44,585 --> 01:52:51,168 But there is no way we are letting go of you 1462 01:52:51,793 --> 01:52:57,835 We won't let go of you 1463 01:52:58,335 --> 01:53:04,585 We're not done yet … no way 1464 01:53:06,460 --> 01:53:09,168 Rancho, watch that monitor 1465 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 Raju 1466 01:53:12,085 --> 01:53:15,210 His body is paralyzed with shock, but his mind is alert 1467 01:53:15,751 --> 01:53:20,043 He can see and hear us. Please don't cry in front of him 1468 01:53:21,918 --> 01:53:26,293 Speak to him normally, motivate him, joke around 1469 01:53:29,335 --> 01:53:31,960 Good news, Raju. Your dad's recovered 1470 01:53:32,210 --> 01:53:33,543 The new medicine worked 1471 01:53:34,001 --> 01:53:36,793 Is this your family tradition - 1472 01:53:37,626 --> 01:53:40,710 As one male gets up, the other conks out? 1473 01:53:40,918 --> 01:53:42,626 Come, wake up 1474 01:53:43,543 --> 01:53:44,918 Your dad wants Pia's scooter 1475 01:53:45,085 --> 01:53:48,876 Should I give it to him? Hope he won't dent it 1476 01:53:54,918 --> 01:53:59,210 Raju, Farhan is live on webcam. From the hostel 1477 01:54:01,501 --> 01:54:04,293 Look, Virus has canceled your suspension order 1478 01:54:04,668 --> 01:54:06,876 Problem solved … Wake up now 1479 01:54:07,210 --> 01:54:09,918 Everything's resolved! You hear that? 1480 01:54:10,335 --> 01:54:13,126 Rise and shine, buddy 1481 01:54:14,751 --> 01:54:17,918 In this journey of few strides 1482 01:54:18,168 --> 01:54:21,126 On the path called life 1483 01:54:21,335 --> 01:54:27,126 Don't quit … Just celebrate the ride 1484 01:54:27,960 --> 01:54:31,085 Listen please to those who love you 1485 01:54:31,251 --> 01:54:34,251 Every dark night is followed by sunrise 1486 01:54:34,626 --> 01:54:39,835 Don't shut out those who love you 1487 01:54:40,085 --> 01:54:46,543 We won't let go of you 1488 01:54:46,710 --> 01:54:53,001 We're not done yet … no way 1489 01:54:53,251 --> 01:54:59,626 We won't let go of you 1490 01:54:59,793 --> 01:55:07,335 We're not done yet … no way 1491 01:55:10,710 --> 01:55:14,543 Look, mom bought a new saree Brand new 1492 01:55:14,710 --> 01:55:16,293 It cost 2000/- 1493 01:55:17,001 --> 01:55:18,210 Wake up now 1494 01:55:19,418 --> 01:55:21,501 She bought not one, but ten sarees 1495 01:55:22,001 --> 01:55:23,001 Look! 1496 01:55:25,001 --> 01:55:26,167 Hey Raju! 1497 01:55:26,168 --> 01:55:29,168 C'mon tell me … How do I look? 1498 01:55:30,293 --> 01:55:33,335 Remember the letters mom would write … 1499 01:55:33,501 --> 01:55:36,585 Always blessed you with eternal life 1500 01:55:36,793 --> 01:55:42,876 Don't die on her … you can't die 1501 01:55:43,293 --> 01:55:46,460 Look at us now, don't turn away 1502 01:55:46,626 --> 01:55:49,710 Smile once to show you care 1503 01:55:49,918 --> 01:55:54,335 Wake up, don't torment us anymore 1504 01:56:03,251 --> 01:56:06,668 Did you hear about your sis? 1505 01:56:07,626 --> 01:56:10,293 She's getting married 1506 01:56:11,335 --> 01:56:12,626 Without any dowry 1507 01:56:13,335 --> 01:56:18,210 The bridegroom wants nothing at all 1508 01:56:18,460 --> 01:56:21,918 He just wants Kammo 1509 01:56:22,585 --> 01:56:26,792 You know who the bridegroom is? Yeah 1510 01:56:26,793 --> 01:56:27,710 Guess! 1511 01:56:27,711 --> 01:56:29,585 You know him very well - Yes 1512 01:56:29,793 --> 01:56:31,418 He loves animals - Huh …? 1513 01:56:32,251 --> 01:56:34,375 He's going to be a wildlife photographer 1514 01:56:34,376 --> 01:56:36,042 Quiet … Shhhh … 1515 01:56:36,043 --> 01:56:39,168 Didn't get it? It's our Farhan 1516 01:56:40,168 --> 01:56:44,251 Farhan will never take any dowry 1517 01:56:44,918 --> 01:56:49,251 Farhan will marry your sister 1518 01:56:49,710 --> 01:56:53,835 For free! Free! Free! 1519 01:56:54,918 --> 01:56:57,001 Raju! 1520 01:57:04,001 --> 01:57:07,751 One kilo okra, 500 grams cheese for 'free' would've woken him 1521 01:57:08,168 --> 01:57:09,876 Why sacrifice me …! 1522 01:57:10,168 --> 01:57:12,126 Well done, buddy 1523 01:57:12,960 --> 01:57:16,460 So it's all fixed - Farhan will marry your sister 1524 01:57:17,585 --> 01:57:18,585 Rancho 1525 01:57:21,210 --> 01:57:24,335 Rascals … Stop fibbing 1526 01:57:26,960 --> 01:57:27,960 Lucky escape! 1527 01:57:28,168 --> 01:57:34,543 We won't let go of you 1528 01:57:34,710 --> 01:57:41,126 We're not done yet … no way 1529 01:57:41,335 --> 01:57:47,668 We won't let go of you 1530 01:57:47,876 --> 01:57:53,917 We're not done yet … no way 1531 01:57:53,918 --> 01:58:00,376 We won't let go of you 1532 01:58:00,543 --> 01:58:08,543 'Okra Rs.12 / kilo' 1533 01:58:11,793 --> 01:58:13,417 You called for a taxi? 1534 01:58:13,418 --> 01:58:15,168 I did - It's waiting 1535 01:58:15,335 --> 01:58:16,793 Thank you. Why? 1536 01:58:17,251 --> 01:58:18,543 I'm going to the job interview 1537 01:58:18,835 --> 01:58:20,043 You coming with me? 1538 01:58:20,460 --> 01:58:25,043 No. I'm going for the interview. You're going home 1539 01:58:25,210 --> 01:58:26,543 Why would I go home? 1540 01:58:28,085 --> 01:58:31,501 Remember, we promised this rascal 1541 01:58:34,876 --> 01:58:36,918 Give me your tie 1542 01:58:38,501 --> 01:58:39,501 Why? 1543 01:58:39,585 --> 01:58:43,460 I doubt you'll go for the interview after reading this 1544 01:58:44,418 --> 01:58:45,418 What's that? 1545 01:58:45,501 --> 01:58:48,335 A letter - For you, from Hungary 1546 01:58:48,710 --> 01:58:51,293 Some photographer called Andre Istvan 1547 01:58:59,251 --> 01:59:01,001 You posted my letter! 1548 01:59:01,210 --> 01:59:02,876 He loved your pictures 1549 01:59:03,376 --> 01:59:06,001 The guy wants you to assist him … 1550 01:59:06,835 --> 01:59:10,335 in the Brazilian rain forest, for a year 1551 01:59:10,751 --> 01:59:12,293 Will pay you, too 1552 01:59:28,251 --> 01:59:29,501 Dad will never agree 1553 01:59:32,126 --> 01:59:34,751 Go speak to him … from your heart 1554 01:59:36,460 --> 01:59:37,585 For once, dump your fears … 1555 01:59:38,293 --> 01:59:44,293 or someday, on your deathbed, you'll regret it 1556 01:59:44,835 --> 01:59:47,515 You'll remember that the letter was in your hand, taxi at the gate … 1557 01:59:47,543 --> 01:59:51,293 With just a little courage, you could've turned your life around 1558 01:59:57,876 --> 01:59:59,793 Do you think he'll like it? 1559 02:00:00,460 --> 02:00:02,751 Why such an expensive gift? 1560 02:00:03,918 --> 02:00:06,335 Our son's getting his first job today 1561 02:00:07,668 --> 02:00:11,543 Don't be stingy at such a proud moment 1562 02:00:13,501 --> 02:00:14,501 Farhan? 1563 02:00:19,585 --> 02:00:21,835 Don't you have the job interview today? 1564 02:00:23,668 --> 02:00:24,668 I didn't go 1565 02:00:27,293 --> 02:00:29,001 I don't want to be an engineer, Dad 1566 02:00:33,251 --> 02:00:35,168 What happened? You had an accident? 1567 02:00:38,835 --> 02:00:44,043 See that building? I jumped from its third floor 1568 02:00:46,876 --> 02:00:47,876 Why? 1569 02:00:48,126 --> 02:00:50,418 Because I was rusticated from college 1570 02:00:53,376 --> 02:00:54,376 Why? 1571 02:00:54,710 --> 02:00:59,501 Drunk, I urinated on the Director's door 1572 02:01:01,835 --> 02:01:05,460 That scoundrel Rancho is messing with your mind! 1573 02:01:05,626 --> 02:01:09,335 I don't enjoy Engineering. I'd make a terrible engineer 1574 02:01:11,501 --> 02:01:16,085 Rancho has a simple belief - Make your passion your profession 1575 02:01:16,460 --> 02:01:18,001 Then work will become play 1576 02:01:18,168 --> 02:01:20,043 What'll you earn in that jungle? 1577 02:01:20,710 --> 02:01:24,417 A small stipend, but I'll learn a lot 1578 02:01:24,418 --> 02:01:25,585 Five years from now … 1579 02:01:26,335 --> 02:01:31,167 when you see your friends buying cars and homes, you'll curse yourself 1580 02:01:31,168 --> 02:01:35,126 Life as an engineer will bring only frustration. Then I'll curse you 1581 02:01:37,210 --> 02:01:38,960 I'd rather curse myself, Dad 1582 02:01:39,126 --> 02:01:40,293 The world will laugh! 1583 02:01:41,585 --> 02:01:43,543 Label you a loser, for quitting in the final year 1584 02:01:44,460 --> 02:01:50,126 Mr. Kapoor feels you're fortunate to be at ICE. What'll he think? 1585 02:01:50,418 --> 02:01:52,543 Mr. Kapoor didn't provide me with an air-conditioner 1586 02:01:55,376 --> 02:01:57,856 It wasn't Mr. Kapoor who slept in discomfort while I slept well 1587 02:02:00,001 --> 02:02:02,960 He didn't take me around the zoo on his shoulders 1588 02:02:05,835 --> 02:02:07,043 You did all that, Dad 1589 02:02:09,543 --> 02:02:14,960 How you feel, matters to me. Mr. Kapoor makes no difference 1590 02:02:16,168 --> 02:02:18,001 I don't even know his first name 1591 02:02:18,168 --> 02:02:21,043 You think you're the hero of a melodrama? 1592 02:02:21,251 --> 02:02:23,960 Enough, please … he's upset 1593 02:02:25,251 --> 02:02:27,668 God forbid, if he did something crazy like Raju … 1594 02:02:27,918 --> 02:02:29,460 Then the discussion is over 1595 02:02:29,793 --> 02:02:33,543 Don't say a word or His Lordship will jump off the roof 1596 02:02:37,043 --> 02:02:42,001 No, Dad. I'll never attempt suicide. I promise 1597 02:02:44,543 --> 02:02:51,501 The Rancho you detest put this picture in my wallet 1598 02:02:53,126 --> 02:02:56,918 Told me to see it if a suicidal thought crossed my mind 1599 02:02:57,085 --> 02:03:00,417 and imagine what'd happen to your smiles 1600 02:03:00,418 --> 02:03:02,168 when you see my dead body 1601 02:03:07,501 --> 02:03:11,501 I want to convince you, Dad 1602 02:03:13,001 --> 02:03:15,418 but not with a suicide threat 1603 02:03:19,210 --> 02:03:23,001 Dad, what'll happen if I become a photographer? 1604 02:03:23,335 --> 02:03:24,543 I'll earn less 1605 02:03:25,501 --> 02:03:27,168 I'll have a smaller house, a smaller car 1606 02:03:29,251 --> 02:03:30,751 But I'll be happy 1607 02:03:32,460 --> 02:03:33,710 I will be really happy 1608 02:03:35,043 --> 02:03:36,963 Whatever I do for you will be out of genuine love 1609 02:03:38,626 --> 02:03:40,335 I've always listened to you 1610 02:03:40,751 --> 02:03:43,835 For once, let me listen to my heart 1611 02:03:45,960 --> 02:03:46,960 Please … Dad 1612 02:03:53,293 --> 02:03:54,293 Dad … 1613 02:03:55,460 --> 02:03:56,668 Please don't go away … 1614 02:04:02,918 --> 02:04:04,085 Return this 1615 02:04:07,626 --> 02:04:10,043 Son, what's the cost of a professional camera? 1616 02:04:11,335 --> 02:04:13,085 Can the laptop be exchanged for it? 1617 02:04:14,585 --> 02:04:16,418 If you need more money, just ask 1618 02:04:25,251 --> 02:04:27,168 Go live your life, my son 1619 02:04:30,126 --> 02:04:34,376 Your grades are consistently poor. Reason? 1620 02:04:35,085 --> 02:04:36,085 Fear 1621 02:04:37,043 --> 02:04:38,443 I was a good student since childhood 1622 02:04:39,210 --> 02:04:41,335 Parents hoped I'd end their poverty 1623 02:04:43,293 --> 02:04:44,293 That scared me 1624 02:04:45,793 --> 02:04:49,251 Here I saw the mad race. You don't count if you're not first 1625 02:04:51,001 --> 02:04:52,001 My fear grew 1626 02:04:53,710 --> 02:04:55,126 Fear is not good for grades, sir 1627 02:04:55,793 --> 02:04:58,168 I slipped on more charms and rings 1628 02:04:59,210 --> 02:05:03,626 Prayed to God for favors. No … begged for favors 1629 02:05:06,751 --> 02:05:09,835 16 broken bones gave me two months to think and reflect 1630 02:05:10,418 --> 02:05:11,626 Finally, sense dawned 1631 02:05:13,168 --> 02:05:18,293 Today I didn't beg God for this job, just thanked him for this life 1632 02:05:20,793 --> 02:05:24,751 If you reject me, no regrets 1633 02:05:25,126 --> 02:05:29,210 I'll still do something worthwhile with my life 1634 02:05:29,793 --> 02:05:34,960 Such frank behavior is not good for our firm 1635 02:05:35,585 --> 02:05:39,959 We need someone diplomatic to handle clients 1636 02:05:39,960 --> 02:05:42,293 You're too straightforward 1637 02:05:44,210 --> 02:05:45,210 But … 1638 02:05:46,210 --> 02:05:52,626 if you assure us you'll control this attitude 1639 02:05:52,793 --> 02:05:55,751 we may consider you 1640 02:05:59,126 --> 02:06:02,251 It took two broken legs to get me up on my feet 1641 02:06:04,168 --> 02:06:05,960 Wasn't easy to get this attitude 1642 02:06:06,710 --> 02:06:07,710 Can't change it, sir 1643 02:06:11,251 --> 02:06:16,460 You keep your job … I'll keep my attitude 1644 02:06:16,626 --> 02:06:17,960 I'm sorry, no offense, sir 1645 02:06:22,376 --> 02:06:23,376 Wait 1646 02:06:25,210 --> 02:06:29,168 I've interviewed countless candidates for 25 years 1647 02:06:29,626 --> 02:06:32,460 Everyone turns into a yes-man to get the job 1648 02:06:32,668 --> 02:06:34,001 Where did you spring from, son? 1649 02:06:35,960 --> 02:06:36,960 Sir? 1650 02:06:37,043 --> 02:06:39,626 Shall we discuss the salary? 1651 02:06:47,210 --> 02:06:48,210 Thank you, sir 1652 02:07:20,668 --> 02:07:24,835 Your Majesty, thou art great 1653 02:07:26,793 --> 02:07:28,418 Accept this humble offering 1654 02:08:05,043 --> 02:08:08,460 Govind! 1655 02:08:10,543 --> 02:08:14,001 You had said, 'If he gets a job, shave it off' 1656 02:08:21,251 --> 02:08:22,251 What have you done? 1657 02:08:25,876 --> 02:08:29,251 I feel naked without my moustache 1658 02:08:31,585 --> 02:08:33,460 I've lost my dignity 1659 02:08:35,585 --> 02:08:38,001 I won't accept defeat, Rastogi 1660 02:08:39,335 --> 02:08:43,335 The job isn't yours until you pass your final exam 1661 02:08:44,835 --> 02:08:48,751 And this time, I will set the question paper 1662 02:08:52,001 --> 02:08:54,543 Dad, that's not fair 1663 02:08:56,918 --> 02:09:00,418 Everything is fair in Love and War 1664 02:09:00,960 --> 02:09:04,251 And this is World War … III 1665 02:09:05,751 --> 02:09:06,791 Rastogi, you're dead meat! 1666 02:09:11,751 --> 02:09:12,751 Hey 1667 02:09:15,085 --> 02:09:16,085 What're you doing here? 1668 02:09:18,960 --> 02:09:19,960 Be careful 1669 02:09:25,501 --> 02:09:29,335 You've been drinking Yup, had to down a couple 1670 02:09:29,918 --> 02:09:32,209 A couple too many! 1671 02:09:32,210 --> 02:09:34,085 Needed the guts - For what? 1672 02:09:35,876 --> 02:09:37,376 For stealing this - What's this? 1673 02:09:38,501 --> 02:09:42,626 The duplicate key to Virus's office 1674 02:09:45,168 --> 02:09:47,460 The question paper's in a cover with a red seal 1675 02:09:48,168 --> 02:09:52,126 Dad has set it, to fail Raju 1676 02:09:52,460 --> 02:09:53,460 Go get it! 1677 02:09:54,460 --> 02:09:57,001 Are you mad or what - that's cheating! 1678 02:10:01,501 --> 02:10:04,710 Everything's fair in Love and War 1679 02:10:06,251 --> 02:10:07,251 Tell me something … 1680 02:10:09,210 --> 02:10:10,376 Do you really feel … 1681 02:10:11,960 --> 02:10:17,460 the noses collide while kissing? 1682 02:10:22,918 --> 02:10:26,626 Wait. Have some dhokla 1683 02:10:29,126 --> 02:10:31,710 You Gujaratis are so cute 1684 02:10:32,668 --> 02:10:35,960 But why does your food sound so dangerous? 1685 02:10:37,085 --> 02:10:42,293 Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra 1686 02:10:43,460 --> 02:10:45,625 Sound like missiles 1687 02:10:45,626 --> 02:10:46,626 C'mon 1688 02:10:46,710 --> 02:10:49,168 'Today Bush dropped two Dhoklas on Iraq' 1689 02:10:49,835 --> 02:10:52,668 '400 dead, 200 injured' 1690 02:10:53,043 --> 02:10:54,043 C'mon 1691 02:10:57,418 --> 02:10:58,418 Oh … 1692 02:10:59,918 --> 02:11:04,335 I can deal with Khakhra, Fafda. But your name … 1693 02:11:05,293 --> 02:11:08,585 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' - Yuck 1694 02:11:09,835 --> 02:11:12,376 I won't change my last name after marriage 1695 02:11:14,251 --> 02:11:17,210 Pia, we can't get married 1696 02:11:20,793 --> 02:11:21,793 Why? 1697 02:11:22,543 --> 02:11:23,960 Is there someone else? 1698 02:11:26,501 --> 02:11:27,501 No 1699 02:11:27,668 --> 02:11:29,376 - Are you gay? - No 1700 02:11:31,251 --> 02:11:33,126 Then why don't you propose to me? 1701 02:11:37,710 --> 02:11:39,126 - Are you impotent? - No 1702 02:11:41,835 --> 02:11:43,626 Then prove it 1703 02:11:44,126 --> 02:11:45,126 Pia, no 1704 02:11:45,335 --> 02:11:46,751 Stop, stop! 1705 02:11:46,960 --> 02:11:49,293 What happened? We didn't inform Pia 1706 02:11:49,793 --> 02:11:51,917 Stop here, my bladders are bursting 1707 02:11:51,918 --> 02:11:53,751 Shut up! Are you in touch with her? 1708 02:11:54,085 --> 02:11:57,210 No … I have her home number Then call her, I'll stop 1709 02:12:03,710 --> 02:12:04,626 Hello 1710 02:12:04,627 --> 02:12:06,917 No place for urine-expulsion in this country 1711 02:12:06,918 --> 02:12:10,293 Hello, is Pia there? No, she's not 1712 02:12:10,710 --> 02:12:12,460 Is she at the hospital? 1713 02:12:12,626 --> 02:12:14,168 Why would she be there? 1714 02:12:14,418 --> 02:12:16,585 She's getting married today in Manali 1715 02:12:24,626 --> 02:12:25,835 Too late! She's married 1716 02:12:27,293 --> 02:12:30,168 Not yet. It's a six hour drive 1717 02:12:30,543 --> 02:12:32,585 If we rush, we'll reach before the vows 1718 02:12:33,126 --> 02:12:34,126 What do you say? 1719 02:12:35,960 --> 02:12:38,335 It's a no-brainer. Let's turn back 1720 02:12:38,585 --> 02:12:40,293 No turning back 1721 02:12:40,793 --> 02:12:43,501 Straight to Ladakh. We'll meet Rancho and return 1722 02:12:43,710 --> 02:12:46,251 I have a Friday meeting with Phunsukh Wangdu 1723 02:12:46,418 --> 02:12:47,918 Get into the car 1724 02:12:48,210 --> 02:12:51,335 If I miss my meeting, the Japanese will get him 1725 02:12:51,751 --> 02:12:54,126 They're offering him a first name in the company 1726 02:12:54,293 --> 02:12:57,251 'Phunsukh and Fujiyashi', profit sharing … 1727 02:13:30,501 --> 02:13:32,626 Pia weds Suhas! Thanks for the suit 1728 02:13:35,001 --> 02:13:36,460 Virus will have a heart attack 1729 02:13:37,585 --> 02:13:40,251 At every daughter's wedding, we're there to rock the party 1730 02:13:41,710 --> 02:13:45,085 Listen, I'll update Pia, you peel off the price tag 1731 02:14:01,918 --> 02:14:04,126 Farhan - We found Rancho 1732 02:14:12,293 --> 02:14:13,876 - For Room 107? - Yes, sir 1733 02:14:14,626 --> 02:14:17,418 - You've taken ages. - Sorry, sir 1734 02:14:17,585 --> 02:14:18,585 Off, now 1735 02:14:27,501 --> 02:14:29,168 Housekeeping, sir - Come in 1736 02:14:29,751 --> 02:14:32,459 Amore … Amore … 1737 02:14:32,460 --> 02:14:33,917 Quick, iron my coat 1738 02:14:33,918 --> 02:14:36,751 Amore … Amore … 1739 02:14:37,626 --> 02:14:40,835 We found Rancho! Now you can't marry this ass 1740 02:14:41,376 --> 02:14:42,418 You're mad, Farhan 1741 02:14:43,585 --> 02:14:46,210 Don't fool yourself, Pia. You still love Rancho 1742 02:14:46,460 --> 02:14:48,376 You're still eating his favorite food 1743 02:14:48,710 --> 02:14:51,335 Amore … Amore … 1744 02:15:06,751 --> 02:15:11,042 He's incorrigible. Once a price tag, always a price tag 1745 02:15:11,043 --> 02:15:13,876 Shut up, Farhan. Suhas is a changed man 1746 02:15:14,460 --> 02:15:16,500 He doesn't speak of brands and prices anymore 1747 02:15:16,501 --> 02:15:19,792 My 150,000/ - coat 1748 02:15:19,793 --> 02:15:21,959 Why do you people eat sauce? 1749 02:15:21,960 --> 02:15:24,542 I'll sort it out, sir - How? 1750 02:15:24,543 --> 02:15:27,085 Our laundry specializes in cleaning mint-stained suits 1751 02:15:27,251 --> 02:15:29,210 I'll clean it in a jiffy 1752 02:15:34,543 --> 02:15:35,835 Get it soon 1753 02:15:36,835 --> 02:15:39,043 But it's too late now, Farhan Pia 1754 02:15:39,960 --> 02:15:42,168 Let's go, Pia, we're late 1755 02:15:53,626 --> 02:15:56,960 Pia, it's me … Raju. Don't yell, they'll kill me 1756 02:16:02,126 --> 02:16:03,085 Where is Suhas? 1757 02:16:03,086 --> 02:16:05,793 Housekeeping took my coat 1758 02:16:06,293 --> 02:16:08,043 Go … Send Suhas here 1759 02:16:08,293 --> 02:16:11,460 It's rude to leave the ceremony 1760 02:16:22,793 --> 02:16:24,418 - Yeah, Farhan? - The car's ready 1761 02:16:24,793 --> 02:16:27,376 Grab her hand and run. Don't move 1762 02:16:28,918 --> 02:16:30,584 Sir … - My coat? 1763 02:16:30,585 --> 02:16:31,710 You're here … 1764 02:16:31,918 --> 02:16:33,501 - So who's at the altar? - Altar? 1765 02:16:35,835 --> 02:16:38,293 Another couple of rounds, and we'll be considered married 1766 02:16:38,501 --> 02:16:40,751 I'm already married, Pia. Let's go 1767 02:16:41,251 --> 02:16:44,501 It's too late. People will laugh at me 1768 02:16:44,793 --> 02:16:46,543 So you'll commit suicide? 1769 02:16:47,168 --> 02:16:48,168 Rastogi! 1770 02:16:48,169 --> 02:16:50,251 People will gossip briefly, then forget 1771 02:16:51,668 --> 02:16:54,750 But you … you'll regret on your deathbed 1772 02:16:54,751 --> 02:16:57,501 that the car was at the gate, Rancho within reach … 1773 02:16:57,876 --> 02:17:01,335 but in fear of people, you married this ass 1774 02:17:03,543 --> 02:17:04,543 Housekeeping? 1775 02:17:44,210 --> 02:17:47,210 Pia, minor problem 1776 02:17:47,543 --> 02:17:48,543 What? 1777 02:17:48,835 --> 02:17:50,542 We don't know if Rancho's married 1778 02:17:50,543 --> 02:17:51,460 What! 1779 02:17:51,461 --> 02:17:54,085 He won't be married And if he is? 1780 02:17:55,001 --> 02:17:56,376 Then we'll drop you back 1781 02:17:57,293 --> 02:18:01,043 Relax! Handmade biscuit? 1782 02:18:04,918 --> 02:18:05,918 What's he doing here? 1783 02:18:06,835 --> 02:18:10,210 Ignore him The biscuit's very good 1784 02:18:11,293 --> 02:18:13,126 Till yesterday, I was a law-abiding citizen 1785 02:18:13,668 --> 02:18:17,501 But in the last 24 hours, I'd grounded an aircraft 1786 02:18:18,335 --> 02:18:20,751 almost assigned Shamaldas's ashes to the sewers, and 1787 02:18:21,043 --> 02:18:25,418 made a bride elope from her own wedding! All for Rancho 1788 02:18:26,918 --> 02:18:29,001 But he too would do anything for friends 1789 02:18:29,293 --> 02:18:32,875 Like stealing the question paper … from the lion's den 1790 02:18:32,876 --> 02:18:33,916 Envelope with the red seal 1791 02:18:34,918 --> 02:18:39,876 He feared that if Raju failed, there'd be another high jump 1792 02:18:43,085 --> 02:18:48,335 We were principled thieves, stealing the paper only for Raju 1793 02:18:48,751 --> 02:18:50,151 We'd sworn we won't even take a peek 1794 02:18:52,585 --> 02:18:53,876 Where's it hidden … 1795 02:18:54,085 --> 02:18:57,668 We'll grow old searching! Ask Pia 1796 02:19:03,918 --> 02:19:05,043 Pia, your phone 1797 02:19:06,335 --> 02:19:09,667 Mr. Papa-To-Be! If you say 'All is well', he kicks 1798 02:19:09,668 --> 02:19:10,668 He kicked 1799 02:19:12,960 --> 02:19:14,418 Pia, your phone 1800 02:19:20,293 --> 02:19:21,501 Found it! Rancho 1801 02:19:23,001 --> 02:19:24,001 Hello? 1802 02:19:42,418 --> 02:19:44,626 Quick, photocopy this 1803 02:20:05,751 --> 02:20:06,751 Where was it? 1804 02:20:06,918 --> 02:20:07,918 Put it back 1805 02:20:31,251 --> 02:20:33,251 - We're safe! - Where were you? 1806 02:20:37,876 --> 02:20:39,543 Here - What's this? 1807 02:20:39,918 --> 02:20:40,918 A gift 1808 02:20:41,960 --> 02:20:45,835 Question paper. Virus set it himself, to fail you 1809 02:20:53,460 --> 02:20:54,751 Strange buddies! 1810 02:20:56,126 --> 02:21:00,668 First teach you to be upright, then offer a path to shame 1811 02:21:02,751 --> 02:21:03,751 No way 1812 02:21:05,376 --> 02:21:06,736 If I pass, it'll be on my own steam 1813 02:21:10,626 --> 02:21:11,751 If I don't, it's still ok 1814 02:21:29,001 --> 02:21:33,501 He'd won us over! I felt like embracing him as family … 1815 02:21:34,460 --> 02:21:36,335 but then I controlled my emotions 1816 02:21:55,460 --> 02:21:58,418 Damn thief - Sir, please, sir 1817 02:21:58,585 --> 02:22:01,751 Rascal - Sorry sir 1818 02:22:02,335 --> 02:22:03,585 Wanted to change the system 1819 02:22:05,335 --> 02:22:10,251 You'll pee on my door Sir, what're you doing 1820 02:22:11,793 --> 02:22:12,793 Sorry sir 1821 02:22:14,251 --> 02:22:16,085 You are rusticated! 1822 02:22:16,918 --> 02:22:19,876 If all of you aren't out by morning, I'll call the police 1823 02:22:20,335 --> 02:22:21,626 I will call the police! 1824 02:22:24,168 --> 02:22:25,168 Rascals! 1825 02:22:25,335 --> 02:22:26,626 Rascals, all of you 1826 02:22:30,668 --> 02:22:32,960 How did he get my office key? 1827 02:22:34,293 --> 02:22:35,668 I gave him the key, Dad 1828 02:22:37,085 --> 02:22:40,668 I wish I'd given this key to my brother … He'd be alive today 1829 02:22:40,876 --> 02:22:41,876 Stop it, Pia 1830 02:22:42,918 --> 02:22:45,710 You think your son fell off a train and died? 1831 02:22:46,293 --> 02:22:47,293 Shut up, Pia 1832 02:22:47,294 --> 02:22:49,543 You decided he'd be an engineer 1833 02:22:49,751 --> 02:22:52,001 Did you ever ask him what he wanted to be? 1834 02:22:52,835 --> 02:22:54,376 You put such pressure on him … 1835 02:22:54,793 --> 02:22:57,043 that he chose death over the entrance exam 1836 02:23:01,335 --> 02:23:02,335 I don't understand … 1837 02:23:03,001 --> 02:23:05,543 Dad, you go to your room 1838 02:23:09,460 --> 02:23:11,793 Pia, don't do this 1839 02:23:14,293 --> 02:23:18,168 He wanted to study Literature, be a writer 1840 02:23:20,460 --> 02:23:23,000 But all he wrote was this suicide note 1841 02:23:23,001 --> 02:23:24,251 Put that away, please 1842 02:23:24,460 --> 02:23:26,085 No more cover-ups! 1843 02:23:29,501 --> 02:23:32,792 Just once … 1844 02:23:32,793 --> 02:23:36,460 if you'd said - Don't do Engineering if you don't want to 1845 02:23:37,335 --> 02:23:38,710 just do what your heart is in 1846 02:23:40,210 --> 02:23:41,918 then he'd be alive today 1847 02:23:49,876 --> 02:23:51,918 He didn't commit suicide 1848 02:23:52,668 --> 02:23:53,668 You're right, Dad 1849 02:23:55,210 --> 02:23:56,418 It wasn't suicide … 1850 02:23:58,918 --> 02:23:59,960 It was murder 1851 02:24:15,918 --> 02:24:18,834 Many city roads are completely submerged 1852 02:24:18,835 --> 02:24:20,793 Traffic has come to a standstill 1853 02:24:34,751 --> 02:24:38,543 Dad … 1854 02:24:39,668 --> 02:24:40,668 Mona? 1855 02:24:44,793 --> 02:24:47,251 Go back, Millimeter. Why're you following us? 1856 02:24:47,835 --> 02:24:50,085 Why? Your pop owns the road? 1857 02:24:50,251 --> 02:24:51,918 Please help, we are desperate here! 1858 02:24:52,918 --> 02:24:54,751 You can't send an ambulance? 1859 02:24:55,793 --> 02:24:57,668 Get it from another hospital 1860 02:24:58,335 --> 02:25:01,835 The entire city's flooded, sir. We're helpless 1861 02:25:05,376 --> 02:25:06,626 Mona, you ok? 1862 02:25:07,210 --> 02:25:08,210 Rancho, Pia 1863 02:25:10,585 --> 02:25:14,418 Rancho, you can't reach here. Do as I say 1864 02:25:14,751 --> 02:25:19,585 The water bag has burst 1865 02:25:20,626 --> 02:25:23,126 Disconnected! Mona 1866 02:25:28,376 --> 02:25:29,376 Mona! 1867 02:25:33,751 --> 02:25:35,251 Turn on the lights - Where to? 1868 02:25:35,793 --> 02:25:39,710 To the table tennis table Pia, we're in the common room 1869 02:25:43,710 --> 02:25:45,543 Raju, turn on the web camera 1870 02:25:51,710 --> 02:25:52,835 Where's Mona? Show me 1871 02:25:54,418 --> 02:25:55,418 Hold on 1872 02:25:57,585 --> 02:25:58,585 Here, Pia 1873 02:25:58,751 --> 02:26:01,750 Mona, don't worry. I'm with you 1874 02:26:01,751 --> 02:26:02,751 Pia, I'm dying! 1875 02:26:03,126 --> 02:26:05,710 Rancho, even when there were no hospitals or docs 1876 02:26:05,876 --> 02:26:07,251 babies were delivered 1877 02:26:07,876 --> 02:26:10,168 You all will deliver this baby 1878 02:26:12,876 --> 02:26:14,418 All is well 1879 02:26:14,585 --> 02:26:17,543 How dare you? I'll kill you 1880 02:26:17,710 --> 02:26:19,710 Dad, stay out of this 1881 02:26:20,710 --> 02:26:22,917 Farhan, get towels and scissors 1882 02:26:22,918 --> 02:26:25,376 Millimeter, get clothes clips and hot water 1883 02:26:25,668 --> 02:26:27,126 Rancho, cover Mona 1884 02:26:34,710 --> 02:26:36,210 Mona, try pushing 1885 02:26:36,668 --> 02:26:40,585 Push with all your might 1886 02:26:40,876 --> 02:26:43,251 Stop it! I can't do it 1887 02:26:43,501 --> 02:26:45,293 Rancho, check if there's crowning 1888 02:26:46,251 --> 02:26:47,251 Crowning …? 1889 02:26:48,460 --> 02:26:49,460 Get that diagram 1890 02:26:52,293 --> 02:26:55,001 See if the head is coming out 1891 02:26:57,376 --> 02:26:58,668 Check quickly 1892 02:26:59,501 --> 02:27:00,501 Go! 1893 02:27:01,085 --> 02:27:03,543 Go, Rancho, go 1894 02:27:10,835 --> 02:27:13,042 No crowning 1895 02:27:13,043 --> 02:27:14,876 Mona, please push 1896 02:27:17,585 --> 02:27:18,585 Mona! 1897 02:27:21,460 --> 02:27:22,585 She's tired, Pia 1898 02:27:23,043 --> 02:27:26,710 Wake her! If she won't push, it's a big problem 1899 02:27:27,085 --> 02:27:30,835 They need a vacuum cup Where will they get one? 1900 02:27:31,043 --> 02:27:33,876 What's a vacuum cup? How is it used? 1901 02:27:34,168 --> 02:27:35,168 I'll show you 1902 02:27:38,293 --> 02:27:42,585 If the mother's too fatigued to push, a cup is placed on baby's head 1903 02:27:42,918 --> 02:27:46,668 Suction makes the cup stick to the head … 1904 02:27:47,418 --> 02:27:49,251 and the baby is pulled out 1905 02:27:49,751 --> 02:27:51,918 I can make this - How? 1906 02:27:52,210 --> 02:27:54,084 With a vacuum cleaner Vacuum cleaner? 1907 02:27:54,085 --> 02:27:55,209 Yes 1908 02:27:55,210 --> 02:27:57,625 That pressure's too high 1909 02:27:57,626 --> 02:27:59,834 I'll control it D'you have a vacuum cleaner? 1910 02:27:59,835 --> 02:28:00,876 Yes, in my office 1911 02:28:01,335 --> 02:28:04,043 Farhan, rush and get it Here's the key 1912 02:28:10,043 --> 02:28:13,460 Mona, push 1913 02:28:14,251 --> 02:28:15,751 Oh my God 1914 02:28:16,668 --> 02:28:17,668 What happened? 1915 02:28:22,460 --> 02:28:24,710 Raju, what happened? The power's gone 1916 02:28:25,710 --> 02:28:27,209 How'll the vacuum work now? 1917 02:28:27,210 --> 02:28:29,834 Farhan, you get the vacuum, I'll get the power. 1918 02:28:29,835 --> 02:28:30,835 How? 1919 02:28:31,501 --> 02:28:32,960 Millimeter, get Virus out 1920 02:28:34,376 --> 02:28:37,001 What nonsense is this! 1921 02:28:37,251 --> 02:28:40,793 Not this Virus. My Virus, the inverter 1922 02:28:41,001 --> 02:28:42,876 Get that, quick - Ok 1923 02:28:43,168 --> 02:28:45,293 Raju, wake up the hostel 1924 02:28:45,501 --> 02:28:48,418 Get car batteries, wires, and a vacuum gauge 1925 02:28:51,293 --> 02:28:53,918 Emergency in the common room! 1926 02:29:24,751 --> 02:29:26,835 - Where's Rancho? - Here, sir 1927 02:29:27,126 --> 02:29:29,793 Keep the batteries here … and the wires 1928 02:29:32,085 --> 02:29:35,251 Raju, switch off everything, connect the inverter to the mains 1929 02:29:40,085 --> 02:29:41,251 Rancho, vacuum cleaner 1930 02:29:42,418 --> 02:29:45,375 Farhan, get your lens cleaner 1931 02:29:45,376 --> 02:29:46,793 - Blower? - Yeah, get it 1932 02:29:49,543 --> 02:29:50,543 Rancho, blower 1933 02:29:50,710 --> 02:29:52,710 Good. Fix this to the gauge 1934 02:30:19,126 --> 02:30:20,376 Rancho, I'm done 1935 02:30:22,835 --> 02:30:23,960 - All switches off? - Yes 1936 02:30:25,543 --> 02:30:27,209 Hit the table and computer switches 1937 02:30:27,210 --> 02:30:28,210 Ok 1938 02:30:40,751 --> 02:30:41,835 Raju, turn on the computer 1939 02:30:42,251 --> 02:30:43,918 Farhan, here 1940 02:30:46,043 --> 02:30:48,043 Pia, come here quick 1941 02:30:50,543 --> 02:30:51,626 Love you, Rancho 1942 02:30:52,418 --> 02:30:54,376 Farhan, turn it on - Ok 1943 02:31:00,960 --> 02:31:02,960 Pia, how much suction? 1944 02:31:03,376 --> 02:31:04,793 Not more than 0.5 1945 02:31:05,043 --> 02:31:07,043 Farhan, 0.5 - Cover it 1946 02:31:08,626 --> 02:31:09,626 0.5 1947 02:31:12,085 --> 02:31:16,085 Vacuum cleaner baby! Mother of all deliveries 1948 02:31:17,210 --> 02:31:18,085 Farhan, stop 1949 02:31:18,085 --> 02:31:19,085 Ok 1950 02:31:25,335 --> 02:31:26,626 Raju, get on the table 1951 02:31:26,918 --> 02:31:30,043 Push the baby down, like this 1952 02:31:30,251 --> 02:31:31,251 Ok 1953 02:31:32,293 --> 02:31:33,293 Farhan, turn it on 1954 02:31:37,793 --> 02:31:40,085 C'mon, you can do it 1955 02:31:41,251 --> 02:31:43,668 C'mon, push 1956 02:31:47,876 --> 02:31:50,418 Do it for Champ 1957 02:31:50,668 --> 02:31:53,085 C'mon, Mona 1958 02:31:54,835 --> 02:31:56,876 He's coming out! 1959 02:31:58,251 --> 02:32:00,001 You can do it 1960 02:32:00,835 --> 02:32:03,168 Yes Mona, push 1961 02:32:11,043 --> 02:32:12,209 Farhan, turn it off 1962 02:32:12,210 --> 02:32:13,210 Ok, off 1963 02:32:33,501 --> 02:32:35,251 Two clips, cut the umbilical cord 1964 02:32:35,585 --> 02:32:37,751 Farhan, two clips on the cord 1965 02:32:38,501 --> 02:32:40,501 Get scissors - Be careful 1966 02:32:41,751 --> 02:32:44,001 Cut at the center, get a towel 1967 02:32:46,835 --> 02:32:49,126 Pia, he's not crying 1968 02:32:53,418 --> 02:32:56,293 Hey Champ! 1969 02:32:57,668 --> 02:33:00,085 Rancho, rub his back 1970 02:33:02,376 --> 02:33:04,376 Hey Champ - Come on, Champ 1971 02:33:06,251 --> 02:33:08,335 No, nothing 1972 02:33:08,835 --> 02:33:09,835 Blow air into his mouth 1973 02:33:17,043 --> 02:33:18,043 C'mon, Champ 1974 02:33:23,418 --> 02:33:24,418 No response 1975 02:33:48,626 --> 02:33:52,210 Hush Mona, say - All is well 1976 02:33:57,501 --> 02:33:58,501 He kicked 1977 02:33:59,751 --> 02:34:00,751 What? 1978 02:34:01,501 --> 02:34:02,751 He kicked 1979 02:34:06,251 --> 02:34:07,543 Say - All is well 1980 02:34:09,210 --> 02:34:16,085 All is well 1981 02:34:57,543 --> 02:35:00,876 If Virus had said, 'My grandson will be an engineer' 1982 02:35:01,043 --> 02:35:02,876 I would've broken his jaw 1983 02:35:03,585 --> 02:35:06,376 But when he finally spoke, he stunned us 1984 02:35:06,710 --> 02:35:09,835 What a kick! Wanna be a footballer? 1985 02:35:10,918 --> 02:35:13,918 Be what you want to be 1986 02:35:30,418 --> 02:35:34,293 Wait - I've not finished with you! 1987 02:35:36,710 --> 02:35:39,251 First day of college, you'd asked me a question … 1988 02:35:39,626 --> 02:35:42,001 Why didn't astronauts use a pencil in space? 1989 02:35:42,793 --> 02:35:45,043 If a pencil tip breaks 1990 02:35:45,251 --> 02:35:51,126 it'd float in zero gravity. Get into eyes, nose, instruments … 1991 02:35:51,293 --> 02:35:53,210 You were wrong 1992 02:35:54,835 --> 02:35:56,668 You cannot be right all the time 1993 02:35:58,793 --> 02:35:59,793 You understand? 1994 02:36:02,251 --> 02:36:03,251 Yes, sir 1995 02:36:04,376 --> 02:36:06,460 This was an important invention 1996 02:36:07,793 --> 02:36:08,793 You understand? 1997 02:36:10,210 --> 02:36:11,210 Yes, sir 1998 02:36:13,626 --> 02:36:21,626 My Director said, 'When you find an extraordinary student …' 1999 02:36:40,876 --> 02:36:45,293 Go, study! Pass your exams and leave 2000 02:36:54,210 --> 02:36:56,293 And now, Student of the Year … 2001 02:36:56,543 --> 02:36:59,001 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 2002 02:37:16,668 --> 02:37:17,960 Sir, one photo 2003 02:37:35,460 --> 02:37:38,876 I wanted to capture all these memories and take them home 2004 02:37:40,960 --> 02:37:46,335 That day, we hugged, we rejoiced, we cried … 2005 02:37:46,626 --> 02:37:48,426 We vowed that we'd meet at least once a year … 2006 02:37:48,960 --> 02:37:52,376 Who knew then, we were seeing Rancho for the last time 2007 02:38:26,335 --> 02:38:27,335 Untie him 2008 02:38:30,626 --> 02:38:32,501 I'll sue you all in an American court 2009 02:38:47,001 --> 02:38:48,001 Raju 2010 02:39:06,876 --> 02:39:08,835 Only Rancho can create a school like this 2011 02:39:09,418 --> 02:39:10,460 But where is he? 2012 02:39:14,960 --> 02:39:16,168 Don't pee here 2013 02:39:17,293 --> 02:39:18,876 Go away creatures 2014 02:39:19,293 --> 02:39:22,335 Don't pee here - I'll smack you 2015 02:39:40,126 --> 02:39:42,293 Bingo! He cannot be far 2016 02:39:53,793 --> 02:39:56,043 Excuse me, where is Ranchhoddas? 2017 02:39:56,210 --> 02:39:58,292 - He's not Ranchhoddas! - Rancho … 2018 02:39:58,293 --> 02:40:00,460 Chhote … Dammit, what's his name? 2019 02:40:00,626 --> 02:40:03,293 Calm down. Come with me 2020 02:40:05,793 --> 02:40:06,793 - Where's he? - Rancho 2021 02:40:14,085 --> 02:40:17,210 Farhan, he's read all your books 2022 02:40:23,543 --> 02:40:29,543 Raju, he reads your blog everyday. Proudly shares it with the kids 2023 02:40:33,085 --> 02:40:36,543 Remember your helmet, Pia? It was stolen … 2024 02:40:38,501 --> 02:40:41,668 Who are you? How do you know us? 2025 02:40:41,960 --> 02:40:44,001 - Didn't you recognize me? - No 2026 02:40:44,960 --> 02:40:48,918 How would you? Millimeter is now Centimeter 2027 02:40:54,001 --> 02:40:58,460 Not Centimeter, you're Kilometer 2028 02:40:59,335 --> 02:41:00,417 How did you get here? 2029 02:41:00,418 --> 02:41:03,626 I got a letter with a train ticket inside 2030 02:41:03,918 --> 02:41:07,626 It said - 'Miss being in school? Catch this train'… I did 2031 02:41:09,251 --> 02:41:10,335 That rascal Rancho! 2032 02:41:14,543 --> 02:41:15,543 Where is that idiot? 2033 02:41:26,710 --> 02:41:28,585 Dorje, you fly it 2034 02:41:43,585 --> 02:41:49,043 Every night you ride into my dreams on a scooter, dressed as a bride 2035 02:41:50,001 --> 02:41:52,251 Instead of a veil, you lift your helmet 2036 02:41:52,918 --> 02:41:55,626 and come close to kiss me 2037 02:41:59,251 --> 02:42:00,651 Couldn't you tell me before leaving? 2038 02:42:02,835 --> 02:42:03,835 No 2039 02:42:05,460 --> 02:42:06,460 Sorry 2040 02:42:06,751 --> 02:42:07,751 Did you marry? 2041 02:42:08,168 --> 02:42:12,376 What? No 2042 02:42:13,376 --> 02:42:15,960 - You? - Almost … Idiot 2043 02:42:23,585 --> 02:42:24,585 So? 2044 02:42:25,918 --> 02:42:26,918 So what? 2045 02:42:27,418 --> 02:42:28,710 Do you love someone? 2046 02:42:33,168 --> 02:42:34,168 Yes 2047 02:42:40,043 --> 02:42:41,043 Who? 2048 02:42:42,210 --> 02:42:43,210 You 2049 02:43:08,793 --> 02:43:11,960 See, the noses don't collide, stupid 2050 02:43:13,210 --> 02:43:14,210 That's right! 2051 02:43:14,293 --> 02:43:15,376 Rancho 2052 02:43:16,918 --> 02:43:17,918 Hi … Farhan! 2053 02:43:17,960 --> 02:43:20,043 Screw your 'Hi' 2054 02:43:20,501 --> 02:43:25,210 Hey, listen to me … No, you listen to me 2055 02:43:25,418 --> 02:43:27,668 I can explain everything 2056 02:43:28,793 --> 02:43:29,710 Hi … Raju! 2057 02:43:29,711 --> 02:43:31,585 How we hunted for you! 2058 02:43:34,501 --> 02:43:38,585 Didn't have a coin for one phone call? 2059 02:43:40,668 --> 02:43:42,918 Add a couple from me too 2060 02:43:43,501 --> 02:43:48,668 Rascal, scoundrel Let him go now 2061 02:43:48,835 --> 02:43:49,835 Ok ok, enough 2062 02:43:51,126 --> 02:43:52,876 On your feet, c'mon 2063 02:44:22,918 --> 02:44:24,626 Having fun, idiots? 2064 02:44:24,918 --> 02:44:26,751 Hey … Hi Chatur 2065 02:44:27,085 --> 02:44:32,126 Ranchhoddas Chanchad. How do you do, Mr. Teacher? 2066 02:44:32,585 --> 02:44:39,335 Wow, you're a teacher in a village - A for Apple, B for Ball … 2067 02:44:41,293 --> 02:44:46,001 Our trains left together. But yours traveled in reverse … 2068 02:44:46,585 --> 02:44:49,460 from engineer to primary teacher 2069 02:44:51,668 --> 02:44:54,543 What's your salary, Chanchad? 5000/-? 2070 02:44:54,960 --> 02:44:56,710 For me that's $100 2071 02:44:57,168 --> 02:45:00,543 My son's pocket money is more than your salary 2072 02:45:00,751 --> 02:45:03,501 Cut the crap Crap is what he gave us 2073 02:45:03,710 --> 02:45:08,751 Wanted to change the education system, change the world 2074 02:45:09,001 --> 02:45:11,543 Finally what does he change? Kids' diapers 2075 02:45:12,043 --> 02:45:13,443 You gonna break his jaw or should I? 2076 02:45:13,626 --> 02:45:14,626 Just relax 2077 02:45:14,627 --> 02:45:21,376 Remember I'd said one day you'd cry and I'd laugh? 2078 02:45:23,085 --> 02:45:29,835 Sign here. Accept - You lost, I won! 2079 02:45:30,126 --> 02:45:33,126 'Declaration of Defeat'! Unbelievable, man 2080 02:45:33,335 --> 02:45:35,376 Chatur - Crazy guy 2081 02:45:37,210 --> 02:45:41,501 Hey, this is Virus's pen! You pinched it? 2082 02:45:41,960 --> 02:45:43,335 Forget it, man 2083 02:45:44,043 --> 02:45:47,710 This is for winners, not losers 2084 02:45:48,835 --> 02:45:55,793 If your school ever needs help, call my assistant for a donation 2085 02:45:57,960 --> 02:46:00,751 A for Apple, B for Ball … 2086 02:46:02,293 --> 02:46:05,043 He hasn't changed at all! Ignore him 2087 02:46:05,210 --> 02:46:06,668 He's full of crap 2088 02:46:07,043 --> 02:46:11,418 Good news is your name isn't Ranchhoddas Chanchad 2089 02:46:11,835 --> 02:46:15,835 Imagine, after marriage, I'm Pia Chanchad - Yuck! 2090 02:46:16,626 --> 02:46:18,085 By the way, what is your real name? 2091 02:46:18,960 --> 02:46:19,960 Phunsukh Wangdu 2092 02:46:20,668 --> 02:46:21,668 Wangdu? 2093 02:46:21,751 --> 02:46:22,751 Pia Wangdu! 2094 02:46:23,293 --> 02:46:25,001 You mean you're a scientist? 2095 02:46:25,251 --> 02:46:26,543 You have 400 patents? 2096 02:46:26,710 --> 02:46:28,625 I won't change my name after marriage 2097 02:46:28,626 --> 02:46:30,334 You mean you're Chatur's Wangdu? 2098 02:46:30,335 --> 02:46:32,584 It's you the Japanese are wooing? 2099 02:46:32,585 --> 02:46:33,585 I don't like Wangdu 2100 02:46:34,085 --> 02:46:36,251 Are you a scientist or a teacher? 2101 02:46:36,710 --> 02:46:38,709 Scientist, but I also teach children 2102 02:46:38,710 --> 02:46:40,875 So you are THE Phunsukh Wangdu? 2103 02:46:40,876 --> 02:46:42,001 Yes, yes! 2104 02:46:43,293 --> 02:46:46,168 Hey Silencer Hey Chatur, come back 2105 02:46:47,460 --> 02:46:48,543 Take that 2106 02:46:50,126 --> 02:46:52,376 Wait, I'll stop him 2107 02:47:00,293 --> 02:47:03,876 Mr. Wangdu, I can't believe it's you 2108 02:47:04,418 --> 02:47:05,750 I'm sorry, Mr. Chatur 2109 02:47:05,751 --> 02:47:08,043 I can't sign the deal with your company 2110 02:47:08,585 --> 02:47:10,585 What sir? Why sir? 2111 02:47:10,835 --> 02:47:13,626 How do I sign, man? You took my pen 2112 02:47:15,543 --> 02:47:17,501 What pen, sir? I didn't get you … 2113 02:47:17,876 --> 02:47:22,043 The one in your hand - Virus's pen 2114 02:47:25,585 --> 02:47:27,043 Mr. Wangdu …? 2115 02:47:27,251 --> 02:47:28,418 Yes, Chatur? 2116 02:47:29,251 --> 02:47:31,210 A for Apple, B for Ball is … 2117 02:47:34,376 --> 02:47:36,001 … S for Screwed 2118 02:47:43,168 --> 02:47:47,251 You got me, Rancho - I mean, Mr. Wangdu 2119 02:47:47,668 --> 02:47:49,251 Totally floored me. Good one 2120 02:47:49,960 --> 02:47:54,210 I hope our personal problems won't affect this deal 2121 02:47:54,418 --> 02:47:57,585 Hey Chatur - take that 2122 02:47:58,251 --> 02:48:00,210 I was just joking, man 2123 02:48:00,626 --> 02:48:04,460 Deep down, I knew you'd do great things 2124 02:48:05,501 --> 02:48:07,375 You're fibbing 2125 02:48:07,376 --> 02:48:09,417 No, really, I swear 2126 02:48:09,418 --> 02:48:11,376 Rancho - 100, Chatur - 0 2127 02:48:11,793 --> 02:48:14,085 You win, I lose. You don't believe me? 2128 02:48:15,543 --> 02:48:16,959 Beware of farts 2129 02:48:16,960 --> 02:48:21,334 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 2130 02:48:21,335 --> 02:48:23,668 Free advice, Mr. Wangdu - Run for your life! 2131 02:48:27,418 --> 02:48:31,460 Rancho, I'll lose my job, man. I have small kids … 2132 02:48:32,460 --> 02:48:34,960 His Holiness Guru Ranchhoddas had correctly stated 2133 02:48:35,210 --> 02:48:40,251 Follow Excellence … Success will chase you, pants down 156589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.