Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
अपने ब्रांड या यहाँ उत्पाद संपर्क www.OpenSubtitles.org आज विज्ञापन दें
2
00:02:00,550 --> 00:02:02,050
वाल्मीकि! उनकी पत्नी यहां भर्ती कराया?
3
00:02:02,425 --> 00:02:04,508
हाँ ... पहली मंजिल, जनरल वार्ड।
4
00:02:09,091 --> 00:02:10,508
श्री रामचंद्र की पत्नी?
5
00:02:11,383 --> 00:02:14,466
उन्होंने कहा कि दूसरी मंजिल ... विशेष वार्ड पर है।
6
00:02:24,258 --> 00:02:25,675
यह एक लड़का है।
7
00:02:26,883 --> 00:02:27,883
यह बहुत अच्छी खबर है।
8
00:02:29,508 --> 00:02:31,675
कोई परिवर्तन नहीं है ... मैं अपनी टिप्पणी सलाह खर्च करने का जोखिम नहीं उठा सकते हैं।
9
00:02:34,550 --> 00:02:36,050
भगवान भगवान है।
10
00:02:42,258 --> 00:02:44,508
बहन, बच्चे को साफ और उसके बिस्तर पर डाल दिया।
11
00:02:44,925 --> 00:02:46,258
श्री रामचंद्र इस बारे में सूचित करना चाहिए।
12
00:02:46,508 --> 00:02:48,008
यह उनके लिए अच्छी खबर, सही है?
13
00:02:48,091 --> 00:02:49,591
ठीक है, डॉक्टर।
14
00:03:25,300 --> 00:03:26,341
नोट सही समय।
15
00:03:26,425 --> 00:03:27,758
नहीं कुंडली में ही समझा जाता है।
16
00:03:27,883 --> 00:03:28,633
यह 12 है ...
17
00:03:28,841 --> 00:03:30,591
महोदय, मैं फोन करने के लिए की जरूरत है।
18
00:03:31,050 --> 00:03:32,008
आप देख सकते हैं मैं यहाँ के बारे में बात कर रहा हूँ?
19
00:03:32,091 --> 00:03:33,175
यह एक आपातकालीन, सर है।
20
00:03:34,050 --> 00:03:36,091
बच्चा लड़का श्री रामचंद्र ...
21
00:03:36,133 --> 00:03:36,925
तो क्या हुआ?
22
00:03:37,716 --> 00:03:39,633
जब डॉक्टर देखा पिछले स्थिर था।
23
00:03:39,841 --> 00:03:41,133
लेकिन वह नहीं जाते हैं।
24
00:03:41,550 --> 00:03:43,258
लेडी बेहोश करने की क्रिया के अंतर्गत है।
25
00:03:43,300 --> 00:03:43,966
मैं वापस फोन करता हूँ।
26
00:03:44,091 --> 00:03:46,591
जीपी जो एक लड़के की सलाह दी।
27
00:03:47,508 --> 00:03:49,425
मैं बहुत चिंतित हूँ ...
28
00:03:49,675 --> 00:03:50,800
वे प्रभावशाली लोग हैं।
29
00:03:51,300 --> 00:03:54,258
मुझे डर है कि वे मुझे ठीक कर देंगे हूँ।
30
00:03:54,675 --> 00:03:55,591
ठीक।
31
00:04:13,758 --> 00:04:15,050
मैं एक लड़का के साथ ही धन्य कर रहा हूँ ...
32
00:04:16,050 --> 00:04:17,508
मेरे साथ स्विच करने के लिए श्री रामचंद्र पुत्र।
33
00:04:18,341 --> 00:04:19,841
मैं उनकी कंपनी में काम किया।
34
00:04:20,008 --> 00:04:21,966
यह उनकी उदारता हम एक सभ्य जीवन जीने के लिए होता है।
35
00:04:22,091 --> 00:04:23,550
कम से कम मैं उनके लिए क्या कर सकते हैं।
36
00:04:23,966 --> 00:04:25,508
मैं उनके बच्चा लड़का दे देंगे।
37
00:04:26,591 --> 00:04:28,925
आप अपनी पत्नी को कैसे समझा जाएगा?
38
00:04:30,341 --> 00:04:32,466
यह केवल अपने परिवार के साथ सफल हो जाएगा अगर वह हमारे साथ है।
39
00:04:33,258 --> 00:04:35,758
लेकिन यह, पूरे समुदाय को बेहतर बनाने के होगा ताकि उसके साथ है।
40
00:04:38,591 --> 00:04:40,008
मैं अपने बच्चे का बलिदान।
41
00:04:40,800 --> 00:04:43,758
भगवान की कृपा से, उम्मीद है कि हम एक साल या में एक और बच्चे को होगा।
42
00:04:44,216 --> 00:04:45,758
महोदय, मेरी बात सुनो।
43
00:04:45,925 --> 00:04:47,383
एक शब्द भी मत कहो ... मेरे साथ आओ।
44
00:04:47,675 --> 00:04:48,508
Hai.
45
00:05:23,425 --> 00:05:24,425
यह उठाओ।
46
00:05:24,966 --> 00:05:25,841
यह उठाओ।
47
00:05:27,258 --> 00:05:28,841
हम एक बच्चे के साथ मृत बच्चे।
48
00:05:28,925 --> 00:05:30,133
क्या हुआ? यह उठाओ।
49
00:05:31,383 --> 00:05:32,383
जल्दी करो।
50
00:05:54,300 --> 00:05:56,675
में, बाहर निकलना।
51
00:06:03,383 --> 00:06:04,300
आइए चलें!
52
00:06:14,050 --> 00:06:15,300
सर ...
53
00:06:16,216 --> 00:06:17,133
इस लाइव में।
54
00:06:17,341 --> 00:06:18,258
मुझे दे दो।
55
00:06:19,591 --> 00:06:20,466
साहब!
56
00:06:20,800 --> 00:06:22,758
- मेरे लिए दे दो! - सर, नहीं!
57
00:06:22,883 --> 00:06:24,216
- सर! साहब! - चुप रहो!
58
00:06:24,383 --> 00:06:25,341
नग्न, इसके बारे में।
59
00:06:25,383 --> 00:06:27,300
आप अपने बच्चों को बलिदान कर दिया ...
60
00:06:27,800 --> 00:06:29,425
लेकिन अब वह उन्हें धोखा देता है।
61
00:06:29,508 --> 00:06:30,758
विश्वासघात?
62
00:06:31,675 --> 00:06:34,133
चंद्रा और मैं एक ही समय में शामिल हो गए।
63
00:06:34,466 --> 00:06:36,133
हम स्कूटर के कार्यालय में एक साथ होना चाहते हैं।
64
00:06:36,841 --> 00:06:39,216
वह भाग्यशाली है और अब शादी बेटी थी और कार ARK ड्राइव।
65
00:06:39,425 --> 00:06:40,383
मेरे बारे में क्या?
66
00:06:40,800 --> 00:06:42,425
मैं अब भी वही पुरानी स्कूटर ड्राइविंग करते हैं।
67
00:06:42,591 --> 00:06:43,633
बस भाग्यशाली।
68
00:06:43,966 --> 00:06:44,966
यह बच्चा ...
69
00:06:45,716 --> 00:06:48,091
वह रोया हो सकता था जब मैं अपने बेटे बंद करो।
70
00:06:48,675 --> 00:06:50,133
जब वह रोता है मैं पतित करने के लिए शुरू कर दिया। क्यों?
71
00:06:50,216 --> 00:06:51,425
यह दुर्भाग्य है।
72
00:06:52,716 --> 00:06:54,383
मेरा बेटा एक बेहतर जीवन जीने के लिए किस्मत में है।
73
00:06:54,508 --> 00:06:56,175
जबकि उनके बेटे एक साधारण जीवन है।
74
00:06:56,216 --> 00:06:57,883
कुछ भी नहीं है भगवान खेल ... मैं यह कर सकता।
75
00:06:57,925 --> 00:06:59,591
- हट जाओ! - नहीं, सर। मत करो।
76
00:07:01,258 --> 00:07:03,758
यह एक विश्वासघात नहीं है ... एक पाप है।
77
00:07:03,883 --> 00:07:06,550
आप पूरे समय योजना कर रहा हूँ।
78
00:07:06,633 --> 00:07:07,841
- मैं नहीं कर सकता। - चुप रहो!
79
00:07:07,925 --> 00:07:09,841
- क्या उसकी माँ से एक बच्चे को अलग नहीं। - मैं चुप कहा!
80
00:07:09,966 --> 00:07:11,258
मैं आप ऐसा नहीं दूँगा। मेरे लिए बच्चे।
81
00:07:11,300 --> 00:07:12,550
मैंने कहा जाना! अब एक दृश्य बनाना।
82
00:07:12,675 --> 00:07:14,591
से अधिक! यह भूल जाते हैं और चले जाते हैं।
83
00:07:14,675 --> 00:07:17,175
- मेरे पास वापस बच्चा दे। - मैंने कहा जाना!
84
00:07:32,008 --> 00:07:33,466
अरे, वाल्मीकि!
85
00:07:34,300 --> 00:07:35,508
यह एक लड़का है।
86
00:07:35,675 --> 00:07:37,258
आप क्या सोचते हैं? बेबी लड़का या लड़की?
87
00:07:38,050 --> 00:07:40,216
- बच्चे! - बधाई! बधाई!
88
00:07:41,175 --> 00:07:42,175
क्या हुआ?
89
00:07:42,425 --> 00:07:44,300
कुछ भी नहीं। मैं एक पैर ऐंठन की है।
90
00:07:44,466 --> 00:07:46,341
वास्तव में, आप भाग्यशाली पुरुष,।
91
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
पैट।
92
00:08:51,050 --> 00:08:55,675
'अला Vaikuntapuramlo'
93
00:08:58,591 --> 00:09:00,133
उसका नाम क्या है?
94
00:09:01,091 --> 00:09:03,050
Secretele! राज मनोहर!
95
00:09:04,091 --> 00:09:05,133
राज!
96
00:09:05,633 --> 00:09:07,091
राज स्टील्स!
97
00:09:08,050 --> 00:09:09,383
राज इंफ्रा!
98
00:09:10,508 --> 00:09:11,716
! अद्भुत
99
00:09:12,341 --> 00:09:13,591
आप पसंद आया?
100
00:09:13,883 --> 00:09:15,133
यह एक शाही नाम, सर है।
101
00:09:15,383 --> 00:09:17,050
एक राजा के लिए फिट नाम।
102
00:09:17,300 --> 00:09:19,175
सब कुछ ठीक।
103
00:09:19,300 --> 00:09:20,966
लेकिन आप अपने बेटे के लिए एक नाम के बारे में सोचा है?
104
00:09:21,216 --> 00:09:22,050
दा।
105
00:09:22,133 --> 00:09:23,050
मुझे बताओ।
106
00:09:26,258 --> 00:09:27,383
यह एक नाम है?
107
00:09:28,425 --> 00:09:29,383
"नाम"?
108
00:09:29,425 --> 00:09:30,175
दा!
109
00:09:30,383 --> 00:09:31,550
नाम क्या है?
110
00:09:31,591 --> 00:09:33,175
मैं कई त्योहारों अब तक का नाम दिया।
111
00:09:33,258 --> 00:09:35,341
लेकिन मैंने नहीं किया और इस तरह एक नाम को मंजूरी कभी नहीं होगा।
112
00:09:35,841 --> 00:09:37,883
मैं इस नाम के साथ खेल में मेरी तस्वीर डाल देंगे।
113
00:09:38,175 --> 00:09:39,300
- प्रीस्ट ... - क्या? क्या? क्या?
114
00:09:39,341 --> 00:09:41,633
कैसे आप अपने बेटे "बंटू" (गुलाम) कॉल कर सकते हैं? यह Wahiad!
115
00:09:41,758 --> 00:09:42,966
उत्तम!
116
00:09:43,466 --> 00:09:46,258
क्यों? भगवान बंटू राम हनुमान कहा जाता है।
117
00:09:46,425 --> 00:09:47,716
वह अभी भी प्रतिष्ठित है।
118
00:09:48,383 --> 00:09:49,925
भगवान हनुमान और भगवान राम अपवाद नहीं है।
119
00:09:50,050 --> 00:09:51,883
जिनका काम अपने बेटे हो रहा है?
120
00:09:52,091 --> 00:09:53,216
मैं पूछता हूँ।
121
00:09:56,091 --> 00:09:57,175
यह क्या है?
122
00:09:57,508 --> 00:09:59,300
- आप गणित में 9 अंक अर्जित किये? - हम्म।
123
00:10:01,008 --> 00:10:03,633
अपने शिक्षक एक उच्च अंक है, तो कोई बात नहीं। हम जोड़ सकते हैं।
124
00:10:05,591 --> 00:10:06,550
7 ...
125
00:10:10,133 --> 00:10:11,716
- क्या, वाल्मीकि है? - मैडम ...
126
00:10:12,383 --> 00:10:13,716
रिपोर्ट प्रगति किंगडम पर।
127
00:10:13,841 --> 00:10:15,300
ओह। गणित के क्षेत्र में अपने स्कोर?
128
00:10:15,425 --> 00:10:16,675
उम्म ... 97।
129
00:10:18,133 --> 00:10:19,091
राज!
130
00:10:19,258 --> 00:10:20,591
! उत्कृष्ट
131
00:10:23,550 --> 00:10:26,758
अच्छा है! उन्होंने गणित में 98 रन बनाए।
132
00:10:28,050 --> 00:10:29,466
क्यों उन दो अंक गिरा दिया?
133
00:10:30,258 --> 00:10:31,716
यह एक 100 रन स्टैंड का निर्माण किया है जाएगा।
134
00:10:32,008 --> 00:10:34,508
आप कह सकते हैं, प्रिय? उन्होंने कहा कि इस तरह के एक अच्छा स्कोर मिला है।
135
00:10:34,633 --> 00:10:37,550
उनका स्कोर कुछ भी नहीं बदलेगा।
136
00:10:38,341 --> 00:10:40,716
कुछ लोगों को तरह होते हैं कर रहे हैं। बहुत बुरा!
137
00:10:45,008 --> 00:10:47,633
20 साल बाद
138
00:11:48,466 --> 00:11:49,550
अरे, बंद करो!
139
00:11:53,258 --> 00:11:54,508
प्रतीक्षा करें।
140
00:12:02,383 --> 00:12:05,925
शुक्र है! वह यहाँ है, और मेरे बेटे को महल में है।
141
00:12:10,425 --> 00:12:12,091
यहाँ तक कि उसने खुश जब सो।
142
00:12:12,341 --> 00:12:17,341
यहां तक कि अगर आप सब कुछ खो, आप खुश रहने के लिए प्रबंधन?
143
00:12:18,258 --> 00:12:19,258
हेई!
144
00:12:20,633 --> 00:12:22,675
दादी अचार भेजा है। तुम उसे के पास जाना चाहिए।
145
00:12:22,841 --> 00:12:23,883
बस स्टैंड पर चलते हैं।
146
00:12:23,966 --> 00:12:25,383
मैं एक विकल्प है?
147
00:12:39,591 --> 00:12:41,425
यहाँ प्रिय नारियल और कपूर।
148
00:12:41,758 --> 00:12:42,883
कहाँ कद्दू? - हमारे पास नहीं है।
149
00:12:45,050 --> 00:12:46,758
आप सूप मसूर का चयन किया है? - मैंने किया था, सर।
150
00:12:47,216 --> 00:12:49,216
उन्होंने कहा कि दो साल के बाद अमेरिका से घर आता है।
151
00:12:49,341 --> 00:12:50,883
नवम्बर बुराई से दूर वार्ड को कद्दू।
152
00:12:51,091 --> 00:12:51,883
अरे!
153
00:12:52,175 --> 00:12:54,216
उन्होंने कहा कि एक महान उपलब्धि के बाद घर आता है।
154
00:12:54,675 --> 00:12:57,091
उन्होंने कहा कि एमबीए के अंतिम सेमेस्टर में छोड़ दिया।
155
00:12:57,258 --> 00:12:58,425
शांत नीचे, कृपया, सर।
156
00:12:58,841 --> 00:12:59,966
तीसरे सेमेस्टर!
157
00:13:01,008 --> 00:13:02,425
- केवल तीन? - हम्म।
158
00:13:03,925 --> 00:13:05,175
- हैलो। - अरे।
159
00:13:05,383 --> 00:13:06,633
मैं सिर्फ बैठने के लिए कर रहा हूँ?
160
00:13:06,758 --> 00:13:08,383
हां, आप मुझसे संग्रह लेने के लिए कहा था।
161
00:13:08,550 --> 00:13:11,300
उन्हें डंप, एक कद्दू खरीद सकते हैं और अपने निवास ARK लिए आते हैं।
162
00:13:11,550 --> 00:13:12,550
कद्दू?!
163
00:13:12,633 --> 00:13:13,591
हाँ! कद्दू!
164
00:13:13,633 --> 00:13:15,508
मैं समझता हूँ कि कैसे यहां कद्दू?
165
00:13:15,591 --> 00:13:17,591
- कद्दू? - देर मत करना। अनिवार्य।
166
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
ऑटोमोबाइल!
167
00:13:26,216 --> 00:13:27,383
इस पर बने रहें।
168
00:13:39,925 --> 00:13:42,133
अरे! अरे! तुम कहाँ से बचने के लिए आप कर रहे हैं? - आराम से!
169
00:13:42,800 --> 00:13:44,258
आप नहीं ले सकते।
170
00:13:44,883 --> 00:13:46,675
मैं अपने बोझ ले लेंगे। इसमें क्या है
171
00:13:46,758 --> 00:13:47,591
मुझे दो।
172
00:13:48,383 --> 00:13:49,591
जब से मैं एक बच्चा मैं देखा था।
173
00:13:49,758 --> 00:13:52,300
मैंने कभी नहीं फाटक के पास जाओ, तुम्हारी समस्या क्या है?
174
00:13:52,800 --> 00:13:54,508
यह Vaikunthapuram (अनुभवातीत घर), बेटा।
175
00:13:55,133 --> 00:13:56,841
आप की तरह हारे के लिए कोई प्रवेश।
176
00:13:57,300 --> 00:13:59,008
कुछ लोगों को जीवन किसी भी बेहतर नहीं मिलता है। बहुत बुरा!
177
00:13:59,258 --> 00:14:00,300
जाओ घर वापस।
178
00:14:00,841 --> 00:14:03,050
गुप्त यहाँ है! गुप्त यहाँ है!
179
00:14:05,341 --> 00:14:07,633
उन्होंने कहा कि हर कोई मुझे लेकिन के लिए स्नेह है।
180
00:14:08,091 --> 00:14:09,716
महोदय, मैं भारत छोड़ देना चाहिए?
181
00:14:10,925 --> 00:14:14,258
ऐसा क्यों है आत्म पेश किया जाता है, अगर मैं इस तरह एक बड़ा घर था।
182
00:14:15,508 --> 00:14:16,341
चलिए ...
183
00:14:16,550 --> 00:14:18,883
अमीरपेट इकाई सड़कों पर आ ऊबड़।
184
00:14:19,716 --> 00:14:20,841
इसलिए, हमारी सीमा।
185
00:14:25,591 --> 00:14:28,383
आप संयुक्त राज्य अमेरिका में एक बहुत पिया?
186
00:14:28,591 --> 00:14:29,591
शाइन।
187
00:14:29,675 --> 00:14:30,925
खैर, वह वापस आ गया है ...
188
00:14:31,300 --> 00:14:32,925
तुम अब भी दोनों एक साथ पी सकते हैं।
189
00:14:36,175 --> 00:14:37,300
मुझे क्या करना चाहिए?
190
00:14:37,383 --> 00:14:39,091
वह पहले से ही पिता गिर महसूस करता है।
191
00:14:39,341 --> 00:14:40,966
अधिक चोट किराया। कृपया!
192
00:14:43,925 --> 00:14:45,550
लेकिन हम उसे चोट नहीं है।
193
00:14:55,591 --> 00:14:58,591
पिताजी, मैं कुछ खरीदारी करने की जरूरत है ...
194
00:14:58,716 --> 00:15:00,508
मैं तुम्हें थोड़ी देर के साथ काम करेंगे ...
195
00:15:00,966 --> 00:15:02,508
मैं व्यस्त हूँ ... वह करेगा।
196
00:15:08,591 --> 00:15:09,466
क्या कहते हैं?
197
00:15:09,550 --> 00:15:10,758
उन्होंने कहा कि उन्होंने एक साक्षात्कार प्राप्त कहते हैं।
198
00:15:11,925 --> 00:15:12,966
अब यह समय 8'o।
199
00:15:13,091 --> 00:15:14,425
आपका साक्षात्कार 10 है।
200
00:15:14,758 --> 00:15:19,008
उससे पूछो उसे लेने के लिए अपनी माँ के लिए ड्रग्स खरीदने के लिए ...
201
00:15:19,091 --> 00:15:20,841
फिर साक्षात्कार।
202
00:15:21,175 --> 00:15:22,383
उसके हाथ पर समय का एक बहुत।
203
00:15:26,925 --> 00:15:28,883
ओह! फिर से नहीं। अब वे कहते हैं?
204
00:15:29,216 --> 00:15:31,716
कैसे अल्पावधि, इस तरह के एक समय का प्रबंधन करने के?
205
00:15:31,841 --> 00:15:33,966
मैं अपने वेतन के साथ परिवार का प्रबंधन के रूप में।
206
00:15:34,050 --> 00:15:35,425
उसे भी पूछें भी ऐसा ही करने के लिए।
207
00:15:36,133 --> 00:15:37,175
- अरे! - ओह?
208
00:15:37,591 --> 00:15:39,008
हम एक मध्यम वर्गीय परिवार हैं।
209
00:15:39,091 --> 00:15:41,258
हम के बारे में चिंता करने के लिए चीजों की टन की है।
210
00:15:42,008 --> 00:15:44,008
हम चलते रहना चाहिए। - ठीक है।
211
00:15:49,925 --> 00:15:51,050
भाई!
212
00:15:56,966 --> 00:15:58,050
भाई।
213
00:16:04,841 --> 00:16:07,050
अपनी मां के लिए दवा खरीदें। मैं अपने साक्षात्कार के लिए देर हो रही है।
214
00:16:07,175 --> 00:16:09,758
- दुपट्टा खींच लिया? - सही?
215
00:16:10,008 --> 00:16:12,258
लड़कियों के रंग पसंद है, तो वे इकट्ठा करेगा
216
00:16:12,508 --> 00:16:14,216
एक दुपट्टा के साथ पुरुषों क्या करते हैं?
217
00:16:14,258 --> 00:16:15,466
वे उनके दिमाग में होना चाहिए।
218
00:16:15,675 --> 00:16:17,341
खरीदें परिवर्तन चॉकलेट।
219
00:16:17,508 --> 00:16:21,341
आम तौर पर लोग बहुत गुस्से में और भाई दुरुपयोग बहनों लड़ रहे हैं।
220
00:16:21,425 --> 00:16:22,758
अरे ... धैर्य रखें!
221
00:16:24,050 --> 00:16:27,508
तुम्हारे और मेरे, बेबी भी कई उम्मीदों।
222
00:16:27,758 --> 00:16:28,841
मैं अपने साक्षात्कार के लिए देर हो रही है।
223
00:16:28,925 --> 00:16:31,050
आप इस तरह से प्रतिक्रिया करता है, तो यह अपने दोस्त था?
224
00:16:33,883 --> 00:16:34,716
नहीं।
225
00:16:34,966 --> 00:16:36,008
अजीब!
226
00:16:39,091 --> 00:16:40,758
अरे नहीं !! यह दिलचस्प कारण था।
227
00:16:41,341 --> 00:16:42,758
मैं अब कुछ कर की तरह लग रहा है।
228
00:16:44,841 --> 00:16:47,966
भाई, आप उसके हाथों में एक दुपट्टा के साथ एक बैंड देखते हैं?
229
00:16:48,216 --> 00:16:49,716
लाल बाइक पर लोग?
230
00:16:49,841 --> 00:16:51,633
यह कैसे फर्क पड़ता है?
231
00:16:52,008 --> 00:16:53,133
वे कहाँ चले गए?
232
00:17:03,591 --> 00:17:04,633
भाई ...
233
00:17:05,550 --> 00:17:07,675
यह दुपट्टा ... मेरी बहन के अंतर्गत आता है।
234
00:17:07,883 --> 00:17:09,800
अपनी बहन की तलाश में गर्म धूम्रपान है, यार।
235
00:17:10,091 --> 00:17:11,133
धन्यवाद।
236
00:17:12,341 --> 00:17:13,591
दुपट्टा वापस मिल सकता है?
237
00:17:15,300 --> 00:17:17,841
अपनी बहन को यहाँ दुपट्टा में बजाय लो।
238
00:19:03,550 --> 00:19:04,550
दुपट्टा ...
239
00:19:05,258 --> 00:19:06,341
मुझे दुपट्टा दे दो!
240
00:19:11,383 --> 00:19:14,466
जब से कहा कि मेरी बहन गर्म लग रहा है, मुझे बुरा लगा।
241
00:19:15,383 --> 00:19:16,466
यह एक सुंदर लड़की है।
242
00:19:16,633 --> 00:19:18,883
मुझे खुशी है कि वह दहेज पर कुछ पैसे बचाने के लिए कर सकता था।
243
00:19:18,966 --> 00:19:21,091
इसलिए मैं मध्यम वर्ग लोगों को लगता है।
244
00:19:22,050 --> 00:19:24,050
लेकिन पुरुष 80 के दशक में एक खलनायक के रूप उत्पन्न हो गई है ...
245
00:19:24,216 --> 00:19:27,133
और विनिमय दुपट्टा बहन में कहा। वह ऐसा कैसे कह सकते हैं?
246
00:19:27,300 --> 00:19:28,133
नहीं है, सुन ...
247
00:19:28,216 --> 00:19:30,175
उन्होंने कहा कि मेरे दिल बाहर तोड़ दिया।
248
00:19:40,175 --> 00:19:43,008
ऊपर और पक्ष को देख रहे हैं जब आप उदास हैं मेरे व्यवहार है।
249
00:19:43,216 --> 00:19:45,758
लेकिन आप बुनियादी सोच का कोई मतलब नहीं से पहले दो बार वे किसी को मारा है।
250
00:19:52,758 --> 00:19:54,966
चिन्नी। - क्षमा करें, भाई ... मैं गुस्सा आया।
251
00:19:55,050 --> 00:19:57,883
कोई बात नहीं। मैं वापस दुपट्टा।
252
00:19:57,966 --> 00:20:00,675
- मैं छोड़ दिया? - हाँ, यह भी साफ किया।
253
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
इसलिए, चलती?
254
00:20:08,133 --> 00:20:09,425
सुरुचिपूर्ण, है ना?
255
00:20:10,133 --> 00:20:11,925
- मुझे पसंद है। - तरह क्या?
256
00:20:12,883 --> 00:20:15,550
मैं नहीं जानता कि ... बस काम किया।
257
00:20:24,578 --> 00:20:26,453
क्यों आप हमारी टूर कंपनी में शामिल करना चाहते हैं?
258
00:20:26,828 --> 00:20:30,370
अपनी कंपनी की सहायता दुनिया की यात्रा कर सकते हैं।
259
00:20:30,536 --> 00:20:31,620
वह ऊर्जावान है।
260
00:20:32,120 --> 00:20:32,995
मुझे फ़ाइल दे।
261
00:20:35,328 --> 00:20:36,661
- मैं रविंदर रेड्डी। - हैलो, सर।
262
00:20:36,828 --> 00:20:38,661
- मैं बेच रहा हूँ कंपनी। - ठीक है।
263
00:20:38,828 --> 00:20:40,536
लेकिन मानव संसाधन एक छोटी सी दुर्घटना के साथ मुलाकात की।
264
00:20:40,661 --> 00:20:41,786
यही कारण है कि बाद में किया जाएगा।
265
00:20:41,953 --> 00:20:43,245
तो जारी रखने के लिए। - ज़रूर।
266
00:20:43,453 --> 00:20:44,370
शुभकामनाएं
267
00:20:44,703 --> 00:20:47,203
अरे! मैं हास्य की तरह, यार। - आप श्रीमान धन्यवाद।
268
00:20:47,453 --> 00:20:49,995
बंटू। रोमांचक नाम! ठीक है, की सुविधा देता है नीचे जाना।
269
00:20:50,578 --> 00:20:51,203
विस।
270
00:20:51,370 --> 00:20:54,620
लोग आमतौर पर बैंकॉक या बेंटले कार के बारे में खरीदते हैं।
271
00:20:54,703 --> 00:20:56,828
लेकिन तुम्हारा पढ़ा, "मैं एक साइकिल खरीदने के लिए चाहते हैं। "सबसे पहले हाथ" कोष्ठक।
272
00:20:56,911 --> 00:20:58,661
- सर खाली समय है,? - भी ज्यादा।
273
00:20:59,578 --> 00:21:00,578
- हनी ... - हम्म?
274
00:21:00,620 --> 00:21:03,245
कल कॉलेज शुरू। आप नए कपड़े लाना होगा?
275
00:21:03,578 --> 00:21:04,661
बेशक मैंने किया था।
276
00:21:04,786 --> 00:21:08,911
मैंने कहा कि बंटू के श्री रामचंद्र कॉलेज बेटा शुरू कर दिया।
277
00:21:09,536 --> 00:21:11,745
वह अपने सभी पुराने कपड़े प्रदान किया।
278
00:21:12,161 --> 00:21:14,911
यही कारण है कि नहीं है ... मैं हाथ में इत्र देख रहा था।
279
00:21:15,191 --> 00:21:17,399
वह देने के लिए विनीत पर्याप्त और उपयोग इत्र था?
280
00:21:17,596 --> 00:21:19,555
जोक, है ना?
281
00:21:20,378 --> 00:21:21,503
आप यह कर या नहीं करना चाहते हैं?
282
00:21:28,203 --> 00:21:30,286
आप कुछ कहा?
283
00:21:30,995 --> 00:21:32,411
मैं करने के लिए मजबूर किया गया।
284
00:21:34,828 --> 00:21:38,370
तुम हमेशा इतनी कुंद और ईमानदार रहे हैं, है ना?
285
00:21:38,911 --> 00:21:40,786
आप सिर दर्द है, तो मैं झूठ बोलते हैं।
286
00:21:41,078 --> 00:21:43,203
और जब मैं सच बताने के लिए शुरू कर दिया ... अन्य व्यक्ति सिर में दर्द माना जाता है।
287
00:21:43,495 --> 00:21:44,495
अब मैं सहज महसूस करते हैं, सर।
288
00:21:44,578 --> 00:21:47,411
वह चीजों को कम महत्वपूर्ण से पहले सच बताने के लिए शुरू किया था।
289
00:21:47,536 --> 00:21:49,703
नहीं सभी में, सर। मैं बड़ी मछली के लिए सीधे चला गया।
290
00:21:54,161 --> 00:21:57,328
अरे! मुझे लगता है कि यह एक ऋण शार्क है। उसे बताओ कि मैं घर नहीं हूँ।
291
00:21:59,578 --> 00:22:01,286
अरे ... अपने पिता घर है?
292
00:22:01,578 --> 00:22:02,578
एफए ...
293
00:22:02,953 --> 00:22:04,245
उसने मुझे आपको बताने के लिए वह घर नहीं है बताया।
294
00:22:09,953 --> 00:22:11,078
बेशर्म आसा!
295
00:22:11,620 --> 00:22:13,245
कैसे आप बच्चे आप से झूठ कर सकते हैं?
296
00:22:13,370 --> 00:22:14,495
आप पहले से ही एक पैर खो दिया है।
297
00:22:14,661 --> 00:22:17,078
विश्वासघात एक अच्छा आदमी है और मुझे अन्य खो देते हैं।
298
00:22:19,828 --> 00:22:20,578
जो भी हो।
299
00:22:20,703 --> 00:22:22,245
इसलिए, पैर गंभीर रूप से घायल हो गया था।
300
00:22:25,995 --> 00:22:27,995
ली मतलब?
301
00:22:28,120 --> 00:22:30,328
बेहतर है, तो यह मेरे लिए सीधे इस पर होना चाहिए।
302
00:22:31,036 --> 00:22:33,036
वह न सिर्फ "पिताजी के घर में कहने के लिए करना चाहिए। बस इतना ही!
303
00:22:34,995 --> 00:22:36,161
अरे, मैं अपने पिता को देख सकते हैं?
304
00:22:36,286 --> 00:22:37,995
वह घर नहीं है ...
305
00:22:38,536 --> 00:22:41,703
हम क्यों परवाह नहीं अगर वह टेबल के नीचे या दीवार के पीछे क्या है?
306
00:22:41,870 --> 00:22:43,661
वह घर पर नहीं है और है कि अंतिम है।
307
00:22:50,370 --> 00:22:52,078
आपकी पत्नी घर नहीं, सही है?
308
00:22:53,661 --> 00:22:55,078
Colegi बेशर्म।
309
00:23:00,411 --> 00:23:01,286
हेई!
310
00:23:01,495 --> 00:23:03,161
हम एक मध्यम वर्गीय परिवार हैं।
311
00:23:03,745 --> 00:23:06,786
आप जीवन से निपटने के लिए की जरूरत है, मैं झूठ नहीं बता सकते हैं?
312
00:23:08,036 --> 00:23:10,703
अरे, आप हमेशा व्यस्त खाना पकाने रहे हैं। उसे में कुछ अर्थों प्राप्त करें।
313
00:23:11,350 --> 00:23:12,933
न ही रामचंद्र के पुत्र हैं।
314
00:23:13,078 --> 00:23:15,536
आप वास्तव में बात करने के लिए हमेशा वहन नहीं कर सकते। इसके अलावा डर नहीं?
315
00:23:15,911 --> 00:23:17,745
अगर मैं सच बताने, मुझे डर लग ही समय हूँ।
316
00:23:17,911 --> 00:23:19,786
लेकिन अगर मैं झूठ, मैं हर समय डर होगा।
317
00:23:21,245 --> 00:23:22,036
वाह!
318
00:23:22,870 --> 00:23:25,620
यही कारण है कि एक बड़ा पंच था! आप हिल!
319
00:23:25,870 --> 00:23:27,911
दर्द केवल एक माँ जब वह जन्म देता है।
320
00:23:28,453 --> 00:23:30,453
लेकिन एक बच्चे में एक पिता जीवन दर्द है।
321
00:23:31,995 --> 00:23:33,911
अरे! तुम क्यों खुश नहीं है?
322
00:23:34,161 --> 00:23:35,703
उन्होंने कहा कि प्रशंसकों ने कहा और उसे हराया।
323
00:23:35,786 --> 00:23:36,828
कोई ज़रूरत नहीं तो तुम कुछ भी नहीं मिलता है।
324
00:23:36,911 --> 00:23:38,036
जाओ और खाने के लिए बैठते हैं।
325
00:23:38,620 --> 00:23:40,828
- आप एमबीए में एक जगह है। - यह एक प्रतिष्ठित कॉलेज, सर था।
326
00:23:40,971 --> 00:23:42,180
आप इसे क्यों छोड़ा?
327
00:23:42,661 --> 00:23:44,620
अरे! काम हो गया है।
328
00:23:44,910 --> 00:23:46,451
मैं सब कुछ हल किया।
329
00:23:46,630 --> 00:23:47,755
क्रमबद्ध करें?
330
00:23:47,953 --> 00:23:51,328
आप का आदान-प्रदान कर सकते हैं उन्हें निरस्त कर दिया है कि कैसे एक जगह पाने के लिए?
331
00:23:51,578 --> 00:23:53,120
उन्होंने कहा कि एक आदमी है।
332
00:23:53,578 --> 00:23:55,078
वह कुछ सीखना होगा।
333
00:23:57,786 --> 00:23:59,036
जैसा कि आप देख, हुह नहीं है?
334
00:24:01,578 --> 00:24:02,453
बेटा ...
335
00:24:02,953 --> 00:24:03,911
मैं तुम्हें कुछ बताना?
336
00:24:03,995 --> 00:24:05,578
90 + चलाता है आप कई बार चला सकते हैं।
337
00:24:05,703 --> 00:24:08,453
लेकिन सदियों की उनकी संख्या, अभी भी शून्य पर खड़ा है।
338
00:24:09,286 --> 00:24:10,745
यही कारण है कि जीवन की अपनी बात समझा है।
339
00:24:11,203 --> 00:24:12,786
आप आप क्या चाहते हैं, लेकिन यह का एक बहुत नहीं मिलेगा।
340
00:24:12,911 --> 00:24:15,953
जैसा कि मैंने कहा, कुछ लोगों की जान किसी भी बेहतर नहीं मिलता है।
341
00:24:16,745 --> 00:24:17,661
बहुत बुरा!
342
00:24:22,953 --> 00:24:24,911
यह त्रासदी एक सदी, बंटू की तुलना में अधिक की आवश्यकता है।
343
00:24:25,870 --> 00:24:27,536
- बहुत भारी, सर? - हाँ!
344
00:24:28,161 --> 00:24:30,328
आइए कोशिश कुछ संगीत? एक प्रकाश दिल।
345
00:24:30,703 --> 00:24:31,786
निश्चित रूप से।
346
00:24:34,370 --> 00:24:38,828
अरे! टेबल लैंप और अपनी बहन के लिए डेस्क दें, वह अध्ययन करना होगा।
347
00:24:40,911 --> 00:24:42,911
मेरा बेटा हमेशा एक राजा है।
348
00:25:03,578 --> 00:25:05,995
"मैंने तुम्हें अपनी कहानी बताने के लिए शुरू नहीं कर सकते। मेरे दर्द का कोई अंत नहीं "है
349
00:25:06,120 --> 00:25:08,536
"क्यों इन पिता हमें यातना देने रहे हैं?"
350
00:25:08,661 --> 00:25:11,036
"वे सुन नहीं है और आप समझ में नहीं करना चाहिए"
351
00:25:11,161 --> 00:25:13,786
"मेरे पिता के बारे में सोच मुझे हर जगह ठंड लगना देता है"
352
00:25:13,911 --> 00:25:16,286
"मैं $ 100 पूछ सकते हैं और यह मुझे याद दिलाता है कि हम अमीर नहीं हैं"
353
00:25:16,411 --> 00:25:21,245
"मैं अपने मन में इसके बारे में सोचने के लिए रोना"
354
00:25:21,411 --> 00:25:23,953
"यह एक ही दृश्य हर घर है। क्या आप कहते हो, भाई? "
355
00:25:25,470 --> 00:25:27,553
"ओह, भगवान, पिताजी!"
356
00:25:27,623 --> 00:25:30,290
"बस नहीं मेरी खलनायक"
357
00:25:30,415 --> 00:25:32,332
"ओह, भगवान, पिताजी!"
358
00:25:32,540 --> 00:25:34,790
"बस नहीं मेरी खलनायक"
359
00:25:35,415 --> 00:25:37,248
"ओह, भगवान, पिताजी!"
360
00:25:37,582 --> 00:25:39,790
"बस नहीं मेरी खलनायक"
361
00:25:40,415 --> 00:25:42,498
"मुझ पर इतनी मेहनत मत बनो"
362
00:25:42,665 --> 00:25:44,998
"यह मेरे दु: खी कर देगा"
363
00:25:56,707 --> 00:26:01,165
"मेरा नाम बंटू है और मैं अपना नाम प्यार करता हूँ"
364
00:26:01,707 --> 00:26:06,165
"अपने पिता के दिन और रात चालाक के साथ लड़ाई"
365
00:26:09,748 --> 00:26:11,290
"मेरी माँ के पति ..."
366
00:26:14,832 --> 00:26:16,623
"यह पता चला मेरे पिता होने के लिए"
367
00:26:18,915 --> 00:26:21,290
"यह एक बोतल में बारिश नहीं रोक सकते हैं"
368
00:26:21,415 --> 00:26:23,790
"नहीं खुशी एक पल पर कब्जा कर सकते हैं"
369
00:26:23,873 --> 00:26:25,998
"वहाँ स्वतंत्रता के लिए कोई शॉर्टकट हैं"
370
00:26:26,082 --> 00:26:28,665
"आप मुझे इनकार या मुझे हाथ कर सकते हैं"
371
00:26:28,790 --> 00:26:31,207
"यह यार्ड में लकड़ी से मेल नहीं कर सकते हैं"
372
00:26:31,373 --> 00:26:33,748
"आप अपने पेपरवेट कबूतर नहीं कर सकते"
373
00:26:33,915 --> 00:26:36,207
"असमर्थ ज्वालामुखी का उपयोग कर कैम्पफायर शुरू करने के लिए"
374
00:26:36,373 --> 00:26:38,790
"मैं एक खाली चेक भुनाया नहीं है हूँ"
375
00:26:40,457 --> 00:26:41,790
"वह हमेशा सही नहीं है"
376
00:26:42,498 --> 00:26:43,873
"जासूस टाटा!"
377
00:26:45,457 --> 00:26:46,832
"वह हमेशा सही नहीं है"
378
00:26:47,540 --> 00:26:48,873
"जासूस टाटा!"
379
00:26:49,498 --> 00:26:51,123
"जासूस टाटा!"
380
00:26:51,207 --> 00:26:53,248
"जासूस टाटा!"
381
00:26:54,457 --> 00:26:55,998
"जासूस टाटा!"
382
00:26:56,123 --> 00:26:58,040
"जासूस टाटा!"
383
00:27:09,082 --> 00:27:13,707
"होने के नाते वाल्मीकि का बेटा है मुसीबत का प्रतीक होने के लिए"
384
00:27:14,165 --> 00:27:18,790
"केवल Thanos लोग इस घर एक पल में मुस्कान कर सकते हैं"
385
00:27:22,290 --> 00:27:23,998
"मेरी माँ के पति ..."
386
00:27:27,248 --> 00:27:29,040
"यह एक महान नकली है"
387
00:27:30,457 --> 00:27:32,248
"ओह, भगवान, पिताजी!"
388
00:27:32,540 --> 00:27:34,748
"बस नहीं मेरी खलनायक"
389
00:27:35,415 --> 00:27:37,290
"ओह, भगवान, पिताजी!"
390
00:27:37,540 --> 00:27:39,748
"बस नहीं मेरी खलनायक"
391
00:27:40,373 --> 00:27:42,290
"ओह, भगवान, पिताजी!"
392
00:27:42,457 --> 00:27:44,957
"बस नहीं मेरी खलनायक"
393
00:27:45,373 --> 00:27:47,415
"मुझ पर इतनी मेहनत मत बनो"
394
00:27:47,582 --> 00:27:49,873
"यह मुझे बहुत दुखी होगा"
395
00:28:10,415 --> 00:28:12,082
उन्होंने कहा कि एक नई बाइक चाहता है।
396
00:28:12,248 --> 00:28:14,623
वह मेरा स्कूटर उपयोग कर सकते हैं।
397
00:28:19,957 --> 00:28:21,790
यही कारण है कि पर्याप्त, बेटा है।
398
00:28:22,707 --> 00:28:25,415
वह भावनात्मक रूप से छोटी चीज़ें हो जाता है ...
399
00:28:26,373 --> 00:28:28,040
बहुत हो ... मुझे जाने दो।
400
00:28:28,623 --> 00:28:30,457
नहीं, आप यहाँ सुरक्षित हैं।
401
00:28:30,582 --> 00:28:32,465
आप आप हिट हो सकता है अगर आप मुझसे दूर कर रहे हैं।
402
00:28:35,457 --> 00:28:39,665
बंटू, अपनी कहानी सुनने के बाद, मैं अपने पिता की हत्या की तरह लग रहा है।
403
00:28:40,957 --> 00:28:41,957
लेकिन यह एक बहुत बड़ा खतरा है।
404
00:28:42,248 --> 00:28:44,248
इसके अलावा, मुझे अपनाने बनाने के लिए और आप विदेश में भेजने के लिए।
405
00:28:44,373 --> 00:28:45,332
लेकिन यह एक महंगा मामला है।
406
00:28:45,498 --> 00:28:47,332
मैं इसके बारे में कोई भी कार्य नहीं कर सकते क्योंकि ...
407
00:28:47,540 --> 00:28:49,457
मुझे तुम यह काम की पेशकश करने की अनुमति दें।
408
00:28:51,165 --> 00:28:54,123
- धन्यवाद, सर। - शहद चलो,। यहाँ पंजीकरण करें।
409
00:28:54,582 --> 00:28:56,207
यह आपके सभी प्रकार के कष्ट समाप्त होना चाहिए।
410
00:28:56,332 --> 00:28:56,832
सर ...
411
00:28:56,998 --> 00:28:58,082
शेखर यहाँ है।
412
00:28:58,290 --> 00:28:59,373
महान समय!
413
00:28:59,582 --> 00:29:02,165
वह हमारे मानव संसाधन है। उसके साथ मिलिए और एक अच्छा पहला प्रभाव बनाने।
414
00:29:02,290 --> 00:29:03,623
यह उसे खुश कर देता है, सर।
415
00:29:04,373 --> 00:29:05,248
सर ...
416
00:29:05,957 --> 00:29:06,873
हेई!
417
00:29:07,373 --> 00:29:08,332
क्या हुआ?
418
00:29:14,040 --> 00:29:16,873
मैं नौकरी पाने के लिए खुश था। लेकिन मैं हैरान हूँ आप मानव संसाधन मारा।
419
00:29:17,165 --> 00:29:17,998
क्या करें, सर?
420
00:29:18,082 --> 00:29:22,082
यह समय अपने चरित्र, ईमानदारी और व्यक्तित्व एक तरफ रख दिया है ...
421
00:29:22,207 --> 00:29:23,373
और खेद का कहना है।
422
00:29:23,790 --> 00:29:25,040
डीएल रेड्डी ...
423
00:29:25,957 --> 00:29:26,790
सर ...
424
00:29:26,998 --> 00:29:28,665
अरे! तुम यहाँ क्या कर रहे हो? हट जाओ!
425
00:29:28,790 --> 00:29:30,665
- अरे! हट जाओ! - कृपया।
426
00:29:30,790 --> 00:29:32,832
सर ... मैं तुम्हें भीख माँगती हूँ।
427
00:29:32,915 --> 00:29:35,373
मैं वास्तव में इस काम के सर ... सर, क्या कृपया साहब की आवश्यकता है ...
428
00:29:35,665 --> 00:29:37,957
मैं नौकरी दे देंगे ... मुझे लगता है कि मैं उल्टी करने जा रहा हूँ। अभी बंद करो।
429
00:29:38,040 --> 00:29:39,665
आप सही हैं, अपने वचन के द्वारा खड़े?
430
00:29:39,873 --> 00:29:41,332
हाँ, मुझे जाने दो!
431
00:29:42,665 --> 00:29:44,665
धन्यवाद, सर ...
432
00:29:45,898 --> 00:29:47,900
यहाँ साइन इन करें ... यहाँ ...
433
00:29:48,180 --> 00:29:51,225
ठीक है यहाँ, सर ... बस इतना ही!
434
00:29:52,112 --> 00:29:53,831
अरे, वह हस्ताक्षर किए! लेकिन कैसे?
435
00:29:54,128 --> 00:29:55,612
मैं अपने पैरों को छुआ है जैसे आप ने कहा।
436
00:29:55,711 --> 00:29:57,586
- वह क्या किया? - वह कागजात पर हस्ताक्षर किए।
437
00:29:57,748 --> 00:29:59,290
मैं अधिनियम में इसे पकड़ लेंगे।
438
00:29:59,373 --> 00:30:01,207
आप नीचे जाना। मैं आप में शामिल आया हूँ। -, आप देखें साहब।
439
00:30:05,123 --> 00:30:06,373
उन्होंने कहा कि कठिन हिट?
440
00:30:06,457 --> 00:30:08,498
उसने मुझे एक दुपट्टा के साथ मारा, लेकिन यह था ...
441
00:30:08,790 --> 00:30:10,373
मैंने ऐसा नहीं होगा। लेकिन वह मेरे दिल, रेड्डी तोड़ दिया।
442
00:30:10,457 --> 00:30:12,207
कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप क्या कहना, मुझे लगता है कि वह कोई अहंकार नहीं है।
443
00:30:12,332 --> 00:30:14,373
इसलिए, उन्होंने अपने पैरों को छुआ। - और मेरे बारे में क्या?
444
00:30:14,457 --> 00:30:15,290
आप किसी भी सामान्य ज्ञान है।
445
00:30:15,373 --> 00:30:16,582
यही कारण है कि आप उसकी बहन दुपट्टा छीन लिया।
446
00:30:16,665 --> 00:30:17,957
मैं छीन नहीं किया था, रेड्डी। यह मेरे हाथ पर फंस गया था।
447
00:30:18,082 --> 00:30:19,248
गुड मॉर्निंग सर!
448
00:30:19,540 --> 00:30:21,040
मैं करना चाहता था। यह एक दुर्घटना थी।
449
00:30:21,123 --> 00:30:22,082
आप दुपट्टा लौटे हो सकता था।
450
00:30:22,165 --> 00:30:24,498
- मैं एक दृश्य बनाने के लिए करना चाहता था। - ठीक है, तुम यह पहले से ही किया था।
451
00:30:30,600 --> 00:30:33,017
- क्यों रुका हुआ उत्पादन है? - कोई शेयर, सर।
452
00:30:33,814 --> 00:30:34,748
फिर आदेश।
453
00:30:34,832 --> 00:30:37,082
क्योंकि यह बिलों का भुगतान, सर वितरण रोक दिया गया।
454
00:30:37,149 --> 00:30:39,149
आपके बैंक और स्पष्ट कारण कॉल करें।
455
00:30:39,373 --> 00:30:41,665
आयुध डिपो बहुत बड़ी है।
456
00:30:46,373 --> 00:30:49,290
- ओह। मैं उनसे बात करेंगे। - ठीक है सर।
457
00:31:24,415 --> 00:31:26,415
उनकी!?
458
00:31:57,123 --> 00:31:58,040
सुबह।
459
00:32:03,790 --> 00:32:05,373
- मैं आज सुबह कहा। - सुप्रभात।
460
00:32:07,623 --> 00:32:09,207
- क्या मंजिल? - कहाँ जा रहे हो?
461
00:32:09,790 --> 00:32:11,082
- 9 मंजिल - मैं
462
00:32:12,790 --> 00:32:13,790
अपना सामान पैक करें।
463
00:32:13,915 --> 00:32:15,582
हां। हां।
464
00:32:16,248 --> 00:32:17,665
मैं चारों ओर देखा है।
465
00:32:17,832 --> 00:32:18,957
मैं कल शामिल हो गए।
466
00:32:19,207 --> 00:32:21,415
- कल? - हम्म। कल।
467
00:32:23,457 --> 00:32:24,707
आप अपने मालिक को पता है?
468
00:32:24,873 --> 00:32:26,082
उन्होंने कहा कि कल कार्यालय के लिए आया था।
469
00:32:26,415 --> 00:32:27,373
शुभकामनाएँ।
470
00:32:27,457 --> 00:32:28,957
हां। हां। धन्यवाद।
471
00:32:34,873 --> 00:32:36,123
इससे पता चलता है बहुत अच्छी तरह से।
472
00:32:39,248 --> 00:32:40,790
मैं लिफ्ट में पहले एक लड़की को देखा।
473
00:32:40,915 --> 00:32:43,415
यह मेरे दिमाग उड़ा दिया।
474
00:32:43,790 --> 00:32:45,040
वह रिसेप्शनिस्ट, श्री रेड्डी है?
475
00:32:45,123 --> 00:32:46,873
मैं अगर यह बहुत सुंदर था, अभी उसके साथ होगा।
476
00:32:47,123 --> 00:32:48,832
जाओ और पहले हमारे बॉस को बधाई।
477
00:32:48,957 --> 00:32:50,207
हम दिन के लिए आराम कर सकते हैं।
478
00:32:50,373 --> 00:32:52,123
आराम करें और चिल! एक को प्रभावित और सही फिर से किया जाना है।
479
00:32:52,248 --> 00:32:53,165
निश्चित रूप से।
480
00:32:53,290 --> 00:32:54,540
गुड मॉर्निंग सर
481
00:32:59,748 --> 00:33:00,790
अब, आप क्या किया?
482
00:33:02,915 --> 00:33:04,582
अरे! मैंने सोचा था कि तुम सिर्फ महिला उठा।
483
00:33:04,707 --> 00:33:05,790
लेकिन आप उस पर प्राप्त करने की कोशिश कर रहे थे।
484
00:33:05,832 --> 00:33:07,248
- सर! - मैं कहूँगा।
485
00:33:07,373 --> 00:33:08,540
आप उसके साथ इश्कबाजी करने के लिए, हुह की कोशिश की?
486
00:33:09,665 --> 00:33:10,998
हम क्या करते हैं, श्री रेड्डी?
487
00:33:12,832 --> 00:33:14,623
सहायता ... मदद ... मदद ...
488
00:33:14,832 --> 00:33:16,207
आप एक समस्या कल भी था।
489
00:33:16,332 --> 00:33:18,373
मैं एक समाधान दिया और काम किया।
490
00:33:18,582 --> 00:33:19,915
आप उसके पैर छूने के लिए करना चाहते हैं?
491
00:33:20,165 --> 00:33:21,498
किसी भी विकल्प?
492
00:33:21,748 --> 00:33:22,790
सबसे अच्छा विकल्प, सर।
493
00:33:22,790 --> 00:33:24,082
तो जाना है, मेरे आदमी!
494
00:33:24,248 --> 00:33:25,790
- ठीक है सर। - अरे, रेड्डी।
495
00:33:25,957 --> 00:33:28,498
वह सिर्फ खड़े नहीं है ... वह अपने आराम से मुड़।
496
00:33:30,540 --> 00:33:31,540
बंटू।
497
00:33:32,457 --> 00:33:33,332
प्यारा!
498
00:33:33,665 --> 00:33:34,290
इंट्रा।
499
00:33:34,373 --> 00:33:36,998
बंटू लगता है नाम प्यारा है? यह घृणित है, महोदया।
500
00:33:37,248 --> 00:33:39,165
पहले लिफ्ट में ...
501
00:33:43,832 --> 00:33:44,540
अच्छा ...
502
00:33:45,207 --> 00:33:45,915
देखें।
503
00:33:46,165 --> 00:33:47,123
मेरी आँखों यहाँ कर रहे हैं।
504
00:33:47,165 --> 00:33:48,248
यह मेरे लिए कठिन है, महोदया।
505
00:33:48,707 --> 00:33:50,373
मुझे तहत काम कर रहे।
506
00:33:50,540 --> 00:33:53,457
और मैं महोदया कि बहुत खुश हूँ,।
507
00:33:53,707 --> 00:33:54,582
मैं अपने मालिक हूँ!
508
00:33:54,665 --> 00:33:56,623
- केवल बदल टैक्सी। - मैं अभी भी लोगों के पैर छूने के लिए है।
509
00:33:56,707 --> 00:33:57,457
अहां?
510
00:33:57,582 --> 00:33:58,915
सच कह मेरी पहली प्रकृति, महोदया है।
511
00:33:59,582 --> 00:34:01,415
मेरे व्यवहार परपीड़न, बंटू।
512
00:34:04,082 --> 00:34:05,207
क्या?
513
00:34:20,373 --> 00:34:21,957
लोग यहाँ छुट्टियों के लिए आते हैं?
514
00:34:23,623 --> 00:34:25,373
शायद मैं खाना पकाने के बिना खा सकते हैं।
515
00:34:27,248 --> 00:34:29,623
- मैं आप बच्चे से प्यार है। - मैं तुम्हें बहुत शहद प्यार करता हूँ।
516
00:34:29,957 --> 00:34:31,248
मैं मौत के लिए तुम्हें प्यार करता हूँ।
517
00:34:31,998 --> 00:34:33,373
मैं आपको और अधिक प्यार करता हूँ।
518
00:34:34,373 --> 00:34:35,457
अच्छा ...
519
00:34:35,873 --> 00:34:36,873
करने के लिए।
520
00:34:37,540 --> 00:34:39,998
क्यों नहीं विषय बदलते हैं? मैं ऊब रहा हूँ।
521
00:34:42,248 --> 00:34:44,832
क्या? आप क्यों नहीं बस छोड़?
522
00:34:45,415 --> 00:34:47,082
यही कारण है कि आपके मन में केवल एक ही चीज़, हुह है?
523
00:34:48,248 --> 00:34:49,540
- नमस्कार। - मैडम ...
524
00:34:49,623 --> 00:34:51,415
- यह कौन है? - मैं, प्रभु।
525
00:34:51,582 --> 00:34:52,540
तुम कौन हो?
526
00:34:52,707 --> 00:34:54,915
तुम मुझे पर गुस्सा अपने पैरों लिफ्ट को देख रहे हैं ...
527
00:34:54,957 --> 00:34:56,707
और इसलिए आप कच्छ को भेज दिया है। मैं कर रहा हूँ। बंटू
528
00:34:57,332 --> 00:34:59,165
मैं इंसान तीन दिन में एक आदमी को देखा।
529
00:34:59,373 --> 00:35:01,540
और इस जोड़ी के प्यार में खो दिया है।
530
00:35:01,873 --> 00:35:02,998
हे प्रभु!
531
00:35:03,582 --> 00:35:05,665
यह टेंट retreats डेरा डाले हुए।
532
00:35:07,248 --> 00:35:10,123
तापमान यहाँ, महिला पर है। कुछ करना है।
533
00:35:10,415 --> 00:35:11,582
कुछ, है ना?
534
00:35:12,290 --> 00:35:13,582
ठीक है, मैं करूँगा।
535
00:35:15,748 --> 00:35:17,832
वाह! कितनी अच्छी जगह है अच्छा चित्र।
536
00:35:17,957 --> 00:35:19,165
यह अच्छा है।
537
00:35:19,957 --> 00:35:21,665
मैं वार करेंगे!
538
00:35:24,207 --> 00:35:25,748
पेराई बंद करो।
539
00:35:26,040 --> 00:35:27,665
कि देखते हैं? के वहाँ चलते हैं।
540
00:35:28,957 --> 00:35:30,623
मैडम! मैडम! मैडम! बंद करो!
541
00:35:30,832 --> 00:35:32,165
यह बहुत ही खड़ी है ... आप नीचे गिर जाएगा।
542
00:35:32,457 --> 00:35:34,373
मैं एक रस्सी विन्यास होगा और आप हड़पने और नीचे जा सकता है।
543
00:35:34,498 --> 00:35:35,332
सब ठीक है।
544
00:35:36,748 --> 00:35:38,498
हड़पने मत करो। रस्सी पकड़ो।
545
00:35:38,748 --> 00:35:39,748
ठीक है, चलो चलते हैं।
546
00:35:39,998 --> 00:35:42,040
वाह! वह बहुत खूबसूरती से नृत्य करते हैं।
547
00:35:42,165 --> 00:35:43,582
हां। यह पंजीकृत है।
548
00:35:43,748 --> 00:35:45,373
- वाह! उन्होंने कहा कि एक अच्छा डांसर है। - हाँ ... वास्तव में अच्छा।
549
00:35:45,540 --> 00:35:48,207
- अपने नृत्य बहुत सुंदर हैं। वाह! - बहुत अच्छा।
550
00:35:48,623 --> 00:35:50,373
अरे! बंद करो मत करो! बंद करो मत करो!
551
00:35:50,623 --> 00:35:53,207
नाच यह इतनी सुंदर कदम है रखें।
552
00:35:54,165 --> 00:35:55,165
मैडम ...
553
00:35:55,415 --> 00:35:56,332
यह कौन है?
554
00:35:56,415 --> 00:35:57,415
मैं, प्रभु।
555
00:35:57,623 --> 00:35:59,498
इन लोगों को लगता है कि वे नाच रहे हैं, लेकिन मैं वास्तव में ठंड लगना हूँ ...
556
00:35:59,707 --> 00:36:01,498
वे वीडियो अपलोड श्रीमती इंटरनेट।
557
00:36:02,623 --> 00:36:04,832
बस मुझे हमारे कार्यालय में एक कोने में दे।
558
00:36:05,082 --> 00:36:06,498
मैं अपने पैरों पर हो जाएगा।
559
00:36:06,873 --> 00:36:08,873
मैं अपने कल्पना पैर समझ में नहीं आता।
560
00:36:10,415 --> 00:36:12,290
मेरा मतलब है, महोदया।
561
00:36:12,498 --> 00:36:14,248
कृपया। कृपया!
562
00:36:21,498 --> 00:36:22,457
Sulochn ...
563
00:36:24,498 --> 00:36:25,498
Sulochn ...
564
00:36:32,207 --> 00:36:33,332
नींद?
565
00:36:35,290 --> 00:36:36,623
अच्छी नींद।
566
00:36:39,165 --> 00:36:41,665
मैं प्रति वर्ष 24 सेब, 2 महीने खरीदा है।
567
00:36:42,123 --> 00:36:44,248
तो पिछले 25 वर्षों में 600 से सेब बनाता है।
568
00:36:45,707 --> 00:36:46,873
व्यर्थ।
569
00:36:48,873 --> 00:36:50,457
आप जानते हैं ... नहीं खा रहे हैं।
570
00:36:50,707 --> 00:36:52,248
मुझे मधुमेह है ... मैं खाने के लिए नहीं कर सकते हैं।
571
00:36:53,415 --> 00:36:56,123
इसके अलावा, इस पैर अभी भी मुझे परेशान।
572
00:36:58,082 --> 00:37:00,915
हम अस्पताल में बच्चे के लिए लड़ाई लड़ी जब उस दिन ...
573
00:37:01,415 --> 00:37:02,915
मैं पैर में ऐंठन, याद था?
574
00:37:03,582 --> 00:37:07,290
यह समय के साथ भी बुरा बन गया और अब लंगड़ा कर रहे हैं।
575
00:37:08,832 --> 00:37:11,915
यहां तक कि किस्मत ... आप इतने लंबे समय तक कोमा में हैं।
576
00:37:13,248 --> 00:37:15,373
क्योंकि यह दिन हुआ मेरे बेटे का जन्म हुआ ...
577
00:37:16,165 --> 00:37:18,957
श्री रामचंद्र सभी बाधाओं के बावजूद उपचार जारी है।
578
00:37:19,998 --> 00:37:22,332
तो इसके बारे में दोषी महसूस नहीं करते।
579
00:37:23,373 --> 00:37:25,082
कितना समय लगता है होगा ...?
580
00:37:27,123 --> 00:37:28,540
- बोलो तेलुगू? - क्या?
581
00:37:29,082 --> 00:37:30,165
मलयालम, न्यू-मैं आसा?
582
00:37:30,623 --> 00:37:31,957
कब तक इस शरीर से जुड़ा हुआ होगा?
583
00:37:32,998 --> 00:37:33,957
रद्द करें।
584
00:37:34,498 --> 00:37:37,873
मेरी सलाह ले लो और शांति में मर जाते हैं।
585
00:37:59,957 --> 00:38:01,332
चिकित्सक।
586
00:38:04,582 --> 00:38:06,040
चिकित्सक...
587
00:38:09,748 --> 00:38:11,040
आप रक्तचाप की जांच?
588
00:38:11,207 --> 00:38:12,873
नर्स कहां है? मैं यह रिपोर्ट।
589
00:38:13,082 --> 00:38:15,582
फास्ट! ऑक्सीजन मास्क पर डाल दिया।
590
00:38:17,873 --> 00:38:19,082
वह जीने के लिए जा रहा है?
591
00:38:19,290 --> 00:38:20,790
दो साल के लिए शायद अगर वह कोमा में है।
592
00:38:21,332 --> 00:38:23,040
यह दो महीने भी अधिक है।
593
00:38:25,082 --> 00:38:26,332
- जैसा कि आप देख सकते हैं? - यह जटिल है।
594
00:38:26,415 --> 00:38:27,498
- वह हमें सुनने कर सकते हैं? - मुझे यकीन है कि नहीं हूँ।
595
00:38:27,582 --> 00:38:29,748
- वह बात कर सकते हैं? - असंभव!
596
00:38:29,873 --> 00:38:30,873
धन्यवाद।
597
00:38:33,457 --> 00:38:35,040
आप सूर्य के नीचे नियंत्रण मुक्त काम करते हैं।
598
00:38:35,165 --> 00:38:36,665
आप बर्फ में सिहरना।
599
00:38:37,332 --> 00:38:41,123
मुझे हुक पर कॉल और कहा "मैडम ..."
600
00:38:41,915 --> 00:38:43,290
आप बेकार कर रहे हैं।
601
00:38:43,957 --> 00:38:45,957
कुछ लोगों की जान किसी भी बेहतर, सही नहीं मिलता है?
602
00:38:52,832 --> 00:38:53,790
क्या?
603
00:38:53,957 --> 00:38:55,457
मेरे जीवन महोदया छोटा मत करो।
604
00:38:56,123 --> 00:38:58,665
मैं पिताजी से काफी सुना है।
605
00:38:59,082 --> 00:39:00,623
मैं बहुत गुस्से में मिलेगा जब वे कहते हैं।
606
00:39:01,123 --> 00:39:02,873
लेकिन अब आप यह भी कहना है ...
607
00:39:03,498 --> 00:39:05,373
मुझे डर है कि सच हो सकता है कि कर रहा हूँ।
608
00:39:06,415 --> 00:39:08,248
इन सभी वर्षों में,
609
00:39:08,415 --> 00:39:11,332
मैं अपने जीवन अभूतपूर्व में एक ही दिन था कभी नहीं किया है।
610
00:39:12,457 --> 00:39:16,957
यह मेरे पिता, मेरे या मेरे जीवन की सवारी का दुर्भाग्य है?
611
00:39:18,207 --> 00:39:19,207
मुझे नहीं मालूम।
612
00:39:24,665 --> 00:39:26,290
मैडम, यह एक अनुरोध है।
613
00:39:26,415 --> 00:39:28,457
कृपया लंबे पैंट और स्कर्ट पहनते हैं।
614
00:39:28,540 --> 00:39:29,790
मैं दूर नहीं देख सकते।
615
00:39:30,040 --> 00:39:31,665
तो सुंदर महिला।
616
00:39:33,498 --> 00:39:34,290
उठो।
617
00:39:40,957 --> 00:39:43,457
सिर वजन है, तो आप नीचे देखो नहीं कर सकते।
618
00:39:43,873 --> 00:39:46,290
- मैडम? - आप, यह देख सकते हैं बंटू।
619
00:39:46,582 --> 00:39:47,498
यह सच है।
620
00:39:47,707 --> 00:39:50,290
देखो अप के बारे में अधिक वजन।
621
00:39:50,832 --> 00:39:53,248
अधिक कड़ी मेहनत और अधिक सफलता
622
00:39:53,623 --> 00:39:54,582
मर्ज।
623
00:39:55,332 --> 00:39:56,748
पेरिस में दौरे पर कार्य करें।
624
00:39:57,582 --> 00:39:58,748
आप महोदया धन्यवाद।
625
00:40:00,373 --> 00:40:01,998
5 वीं के लिए अपनी वापसी उड़ान बुक करें। - ठीक है। सब ठीक है।
626
00:40:02,457 --> 00:40:03,623
मैडम है ...
627
00:40:05,373 --> 00:40:06,415
मैडम!
628
00:40:08,540 --> 00:40:09,415
देखो।
629
00:40:09,873 --> 00:40:11,123
मैडम, सर ...
630
00:40:13,165 --> 00:40:13,998
महिला की!
631
00:40:14,082 --> 00:40:15,707
हम जानते हैं कि यह हमारा महिला है। आगे क्या?
632
00:40:17,207 --> 00:40:19,082
वास्तव में, मैडम ...
633
00:40:19,457 --> 00:40:20,290
मदद!
634
00:40:20,373 --> 00:40:22,332
सर शेखर, थोड़ा प्यार के साथ सौदा करना चाहिए।
635
00:40:22,457 --> 00:40:23,248
तो यह है।
636
00:40:23,373 --> 00:40:24,957
- हनी ... - हाँ, प्रिय।
637
00:40:25,457 --> 00:40:26,582
पहली बार के लिए ...
638
00:40:27,123 --> 00:40:30,165
मैंने देखा कि उसकी आँखों पैर के बजाय मैडम।
639
00:40:31,207 --> 00:40:32,540
मैडम है ...
640
00:40:32,873 --> 00:40:34,040
- सहायता! - मैडम।
641
00:40:35,082 --> 00:40:36,248
मैडम, है ना?
642
00:40:36,457 --> 00:40:38,040
मैडम, मेरे पैर!
643
00:40:38,207 --> 00:40:40,748
श्री शेखर प्यार के साथ संभाल।
644
00:40:40,873 --> 00:40:42,123
वह पहले से ही उसके साथ प्यार में है।
645
00:40:56,123 --> 00:41:00,415
"मेरी आँखों फांसी पैर हैं"
646
00:41:00,582 --> 00:41:04,748
"मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने"
647
00:41:22,290 --> 00:41:26,498
"मेरी आँखों फांसी पैर हैं"
648
00:41:26,748 --> 00:41:30,915
"मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने"
649
00:41:31,082 --> 00:41:35,290
"मेरे सपनों आंखों में काजल की रक्षा करेगा"
650
00:41:35,415 --> 00:41:39,540
"जब मला गाल गुलाबी आप आग"
651
00:41:39,665 --> 00:41:43,957
"आपका लंबे बाल सीटी के रूप में एयर कवर में उड़ाने"
652
00:41:44,123 --> 00:41:48,457
"मनमौजी नहीं हो जाते हैं और मुझे धक्का है '
653
00:41:57,498 --> 00:42:01,623
"हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं"
654
00:42:01,790 --> 00:42:05,915
"तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल"
655
00:42:06,165 --> 00:42:10,332
"हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं"
656
00:42:10,623 --> 00:42:14,457
"तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल"
657
00:42:14,665 --> 00:42:18,832
"मेरी आँखों फांसी पैर हैं"
658
00:42:18,957 --> 00:42:23,207
"मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने"
659
00:42:57,873 --> 00:43:01,873
"आप चमेली की ठंड हवा फैलने Aromas"
660
00:43:02,623 --> 00:43:06,540
"तुम चांदनी के देश झलक रहे हैं"
661
00:43:06,707 --> 00:43:10,790
"तुम फूलों का एक बगीचे में एक मोर की तरह नृत्य"
662
00:43:11,415 --> 00:43:15,415
"मैं शब्दों की शान का वर्णन करने के लिए शुरू नहीं कर सकते"
663
00:43:15,748 --> 00:43:20,165
"मैं पीछा शैडो हाथ फेरना"
664
00:43:20,498 --> 00:43:24,123
"हालांकि, नहीं प्रतिक्रिया, यहां तक कि छोटी से छोटी लड़की"
665
00:43:24,790 --> 00:43:28,873
"मुझे पता है आप लड़की जो करतब दिखाने के लिए गिर जाता है नहीं कर रहे हैं"
666
00:43:29,040 --> 00:43:32,915
"इस मिठाई कारण के लिए भुगतान ध्यान मेरे दिल पाउंड करता है कि"
667
00:43:33,623 --> 00:43:37,623
"हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं"
668
00:43:37,873 --> 00:43:41,832
"तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल"
669
00:43:42,248 --> 00:43:46,332
"हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं"
670
00:43:46,665 --> 00:43:50,707
"तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल"
671
00:44:08,082 --> 00:44:12,332
"मेरी आँखों फांसी पैर हैं"
672
00:44:12,498 --> 00:44:16,582
"मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने"
673
00:44:16,873 --> 00:44:21,082
"मेरे सपनों आंखों में काजल की रक्षा करेगा"
674
00:44:21,248 --> 00:44:25,623
"जब मला गाल गुलाबी आप आग"
675
00:44:31,029 --> 00:44:33,029
वहाँ एक आदमी निराश नायडू है
676
00:44:49,112 --> 00:44:51,779
फीस या कमीशन हो सकता है
677
00:44:52,154 --> 00:44:53,945
आप सम्मान के साथ पूछना चाहिए।
678
00:45:01,029 --> 00:45:03,154
आप को पूरा नहीं करते।
679
00:45:03,945 --> 00:45:05,695
आप अपने बेटे को पूरा करेगा।
680
00:45:07,404 --> 00:45:08,779
Paidithalli
681
00:45:10,987 --> 00:45:12,404
ARK बुनियादी।
682
00:45:12,862 --> 00:45:14,737
वे अपने कंपनी विस्तार की योजना बना रहे हैं।
683
00:45:16,279 --> 00:45:18,987
रामचंद्रन ... इस कंपनी के सीईओ पुराने हो रही है।
684
00:45:19,529 --> 00:45:21,237
उनके पुत्र राज मनोहर ...
685
00:45:21,904 --> 00:45:23,237
यह बहुत धीमी है।
686
00:45:24,029 --> 00:45:27,362
वे पैसे की जरूरत और उनकी कंपनी का एक हिस्सा चाहते हैं।
687
00:45:31,487 --> 00:45:36,404
उनके पुत्र हमारी कंपनी चाहती है ... तो उसके पिता उसे सामना करने के लिए भेजने के लिए ...
688
00:45:36,987 --> 00:45:39,987
उसे रोकने के लिए, अपने पिता आप भेजता है।
689
00:45:47,570 --> 00:45:49,195
- सर। - नहीं।
690
00:45:49,987 --> 00:45:51,070
देखें ...
691
00:45:51,362 --> 00:45:54,654
यह कहना "नहीं" एक वेटर के लिए आसान है ...
692
00:45:55,195 --> 00:45:57,987
लेकिन यह एक व्यक्ति प्रभावित अस्वीकार करने के लिए मुश्किल है।
693
00:45:58,487 --> 00:46:01,362
तो जब आप एक प्रभावशाली व्यक्ति अस्वीकार करते हैं,
694
00:46:01,570 --> 00:46:03,029
आप सम्मान अर्जित करते हैं।
695
00:46:04,612 --> 00:46:07,445
बेटा, यह ठीक है अगर बिजली नहीं मिलता है।
696
00:46:07,695 --> 00:46:09,529
ईमानदार रहें। बहुत हो।
697
00:46:09,737 --> 00:46:10,945
यही कारण है कि सच है।
698
00:46:19,654 --> 00:46:20,862
पा।
699
00:46:31,737 --> 00:46:34,112
हैलो ... मैं लगभग वहाँ महिला हूँ ...
700
00:46:45,654 --> 00:46:48,112
चिंता मत करो, अपने पिता हमारे होटल के पीछे सही है
701
00:46:48,612 --> 00:46:49,904
हमारे पीछे होटल?
702
00:46:53,987 --> 00:46:55,029
धन्यवाद।
703
00:47:00,862 --> 00:47:04,445
आपका काम हर महीने हमारे बंदरगाह से कोरिया को निर्यात किया जाता है।
704
00:47:04,612 --> 00:47:06,279
पोर्ट अपने पिता की स्थापना नहीं है।
705
00:47:06,570 --> 00:47:07,987
बताओ कि सरकार के अंतर्गत आता है।
706
00:47:10,445 --> 00:47:14,029
लेकिन अगर हम दरवाजे बंद, आपकी कंपनी बोलना नुकसान में हो जाएगा।
707
00:47:14,362 --> 00:47:17,904
देश में कई बंदरगाह हैं। राज बताओ।
708
00:47:18,029 --> 00:47:19,529
हम आपकी कंपनी में निवेश करेगा।
709
00:47:20,445 --> 00:47:21,945
हम खुली बाहों के साथ स्वागत करते हैं।
710
00:47:22,904 --> 00:47:24,154
हम कंपनी का हिस्सा होगा।
711
00:47:24,445 --> 00:47:25,820
असंभव!
712
00:47:26,195 --> 00:47:27,612
राज बताओ।
713
00:47:38,070 --> 00:47:39,820
सुदर्शन। मेरे फाइनेंसर।
714
00:47:40,904 --> 00:47:42,320
ग्रे कोट के अधिकांश?
715
00:47:42,945 --> 00:47:44,862
- बंटू !! सम्मान करें! - महोदया।
716
00:47:45,112 --> 00:47:49,070
हम डीजल की कीमत जहां चार लोगों को एक ही कार ले कम कर सकते हैं।
717
00:47:49,487 --> 00:47:52,779
इसी तरह, आप छुट्टी खर्च, जहां साथ यात्रा करने वाले 4 परिवारों में कटौती कर सकते हैं।
718
00:47:52,862 --> 00:47:53,945
यह उसकी अवधारणा थी।
719
00:47:54,112 --> 00:47:55,237
यह एक महान विचार है।
720
00:47:55,320 --> 00:47:56,904
मैं एक ही और निवेश पाँच करोड़ सोचा।
721
00:47:57,154 --> 00:47:58,320
आप एक बड़ा दिल है।
722
00:47:58,445 --> 00:48:00,154
यह सिर्फ दो साल में 50 करोड़ रुपए का कारोबार किया था।
723
00:48:00,320 --> 00:48:01,445
यह एक बड़ा मस्तिष्क है।
724
00:48:01,570 --> 00:48:02,904
मैं 100 करोड़ रुपए की पेशकश ...
725
00:48:03,029 --> 00:48:04,404
मैं कंपनी।
726
00:48:04,612 --> 00:48:05,779
यह एक बड़ी राशि है।
727
00:48:07,487 --> 00:48:08,570
साहब!
728
00:48:08,987 --> 00:48:10,112
आपका जवाब क्या है?
729
00:48:12,112 --> 00:48:13,279
कोई कहते हैं!
730
00:48:13,820 --> 00:48:14,862
बात क्यों नहीं?
731
00:48:15,029 --> 00:48:16,070
कहो हाँ!
732
00:48:17,737 --> 00:48:18,945
बस हाँ प्रिय कहते हैं,।
733
00:48:19,154 --> 00:48:20,654
कहते हैं कोई।
734
00:48:22,820 --> 00:48:24,279
बस न कहना!
735
00:48:26,320 --> 00:48:27,445
Paidithalli ...
736
00:48:28,987 --> 00:48:33,487
यह एक मंदिर है जहां हर कोई स्वागत है।
737
00:48:34,987 --> 00:48:37,945
इसके अलावा, ऋण जब हम पैसे के लिए पूछना।
738
00:48:38,320 --> 00:48:40,570
जब हम प्रस्ताव को स्वीकार नहीं करते। यह अस्वीकृति।
739
00:48:40,779 --> 00:48:41,695
यह नहीं है!
740
00:48:42,279 --> 00:48:44,362
मेरे कार्यालय से हट जाओ!
741
00:48:52,404 --> 00:48:54,154
लेडी उसे कंपनी को बेचने नहीं होगा ...
742
00:48:55,404 --> 00:48:56,237
आप बात करते हैं।
743
00:48:56,487 --> 00:48:57,987
महोदय, मैं रवाना हुए कंपनी
744
00:48:58,070 --> 00:49:00,612
... यात्रा पैकेज मध्यम वर्ग के लिए सस्ती।
745
00:49:01,487 --> 00:49:05,195
आप इस तरह के एक बड़ी राशि के साथ कंपनी खरीदते हैं, तो दरों में वृद्धि होगी।
746
00:49:06,279 --> 00:49:08,154
यह पर्यटन की दर में वृद्धि होगी।
747
00:49:09,695 --> 00:49:10,779
तो ...
748
00:49:11,112 --> 00:49:12,654
तो महिला कहने की कोशिश कर रहा है ...
749
00:49:14,362 --> 00:49:15,112
तो ...
750
00:49:17,612 --> 00:49:20,862
इस पीढ़ी में कहने के लिए "नहीं" साहस खो दिया है।
751
00:49:23,862 --> 00:49:24,779
अरे, कि!
752
00:49:24,904 --> 00:49:27,195
वे हमारे साथ संघर्ष कर सकते हैं और अभी भी बाजार पर व्यापार करते हैं?
753
00:49:28,154 --> 00:49:30,404
यह सब होने के बाद एक लड़की है। हम कुचलने होगा।
754
00:49:30,862 --> 00:49:32,154
यह एक बड़ी चेतावनी है।
755
00:50:40,029 --> 00:50:41,404
डीएल सुदर्शन ....
756
00:50:41,570 --> 00:50:44,029
इसलिए इस चर्चा पीईपी अच्छा नहीं।
757
00:50:44,237 --> 00:50:46,362
यह मेरा व्यक्तित्व या तो फिट नहीं होगा।
758
00:50:46,820 --> 00:50:48,445
लेकिन इस स्थिति को देखकर स्वर्ग है।
759
00:50:49,529 --> 00:50:51,404
केवल दो लोगों को कुछ बनाने के लिए शक्ति है।
760
00:50:51,654 --> 00:50:53,695
इस ग्रह और महिलाओं।
761
00:50:54,029 --> 00:50:55,695
क्यों आप उन्हें डाल होगा?
762
00:50:56,404 --> 00:50:57,779
बस आत्मसमर्पण।
763
00:50:58,112 --> 00:50:59,820
- अमूल्य, क्या होता है? - इश!
764
00:51:02,362 --> 00:51:04,779
आप अभी भी आश्वस्त नहीं कर रहे हैं, मैं तीन विकल्प हैं।
765
00:51:05,154 --> 00:51:08,445
सबसे पहले ... हरा और आप लोगों को नियंत्रित करते हैं।
766
00:51:09,862 --> 00:51:12,612
दूसरे, यह हिट और आप नियंत्रित करते हैं।
767
00:51:13,445 --> 00:51:16,904
तीसरा, मुझे लगता है कि आप को हरा और अपने आप नियंत्रित करते हैं।
768
00:51:17,112 --> 00:51:19,654
आपको लगता है कि आप को नियंत्रित यदि यह गलत हो सभी तीन विकल्पों के लिए आम है ... आप।
769
00:51:19,820 --> 00:51:21,279
क्या आम है, मैं अपने लोगों को नीचे मारना हो जाएगा।
770
00:51:23,070 --> 00:51:24,237
बेहतर या बदतर के लिए ...
771
00:51:24,445 --> 00:51:29,779
किसी को कोई ऑफ़र के अनुसार करते हैं, तो इसका मतलब है ...
772
00:51:33,654 --> 00:51:34,570
'नहीं!'
773
00:51:37,654 --> 00:51:44,279
सबसे महत्वपूर्ण बात, जब एक महिला का कहना है कि "नहीं" का मतलब है ...
774
00:51:46,404 --> 00:51:47,487
है "नहीं"
775
00:51:50,820 --> 00:51:53,529
मैडम, हम यहाँ नहीं किया जा सकता करने के बाद कि भाषण मैं दे दी है।
776
00:51:53,779 --> 00:51:56,029
यहाँ से बाहर निकलना जब हमारी ऊर्जा स्तर उच्च हैं करते हैं। चलो ...
777
00:52:09,154 --> 00:52:11,029
जब मैं सुबह में है कि पुरुष देखा ...
778
00:52:11,904 --> 00:52:14,779
मुझे लगा जैसे मैं अपने ही प्रतिबिंब देख रहा था।
779
00:52:16,737 --> 00:52:21,737
लेकिन जब मैं कंप्यूटर स्क्रीन पर अपने ही बेटे को देखने के ...
780
00:52:22,445 --> 00:52:25,695
वह कोई कहने के लिए संघर्ष कर रहा था ...
781
00:52:33,320 --> 00:52:36,695
मैं अपने ही कमजोरी महसूस किया।
782
00:52:37,154 --> 00:52:38,487
यह मेरी विफलता है?
783
00:52:41,320 --> 00:52:42,654
रामू, आप एक अधिकारी थे।
784
00:52:44,237 --> 00:52:46,862
उन्होंने कहा कि मेरे पिता मुझे शादी करने के लिए प्रभावित करने के लिए किया था।
785
00:52:47,237 --> 00:52:48,570
मैं इसके लिए कड़ी मेहनत करने के लिए किया था।
786
00:52:49,445 --> 00:52:51,237
लेकिन मेरे बेटे को साबित करने के लिए कुछ भी नहीं है।
787
00:52:51,862 --> 00:52:53,195
उन्होंने कहा कि एक राजकुमार का जन्म हुआ।
788
00:52:53,529 --> 00:52:56,070
दूसरों के साथ तुलना मत करो। - मेरा मतलब है, Yasu
789
00:52:57,320 --> 00:52:59,737
मैं चाहता था पुरुष अच्छी तरह से कहा कि।
790
00:52:59,904 --> 00:53:00,904
रामू ...
791
00:53:02,695 --> 00:53:04,154
मान लीजिए कि हमारे हनीमून पर हैं।
792
00:53:04,320 --> 00:53:08,029
आपको कैसा लगेगा अगर मैं आप के सामने एक गर्म पुरुष कहा?
793
00:53:08,487 --> 00:53:09,695
आप क्या कर रहे हैं?
794
00:53:10,904 --> 00:53:14,279
मैं कैसे लगता है जब आप मेरे लिए किसी और के बेटे की प्रशंसा।
795
00:53:15,570 --> 00:53:16,737
कभी करता है।
796
00:53:20,904 --> 00:53:23,779
एक माँ का प्यार अंधा होता है।
797
00:53:25,320 --> 00:53:27,112
लड़का आपका ध्यान खींच लिया।
798
00:53:27,320 --> 00:53:28,945
लेकिन मेरे लिए, एक लड़की थी।
799
00:53:30,029 --> 00:53:32,695
वह सिर्फ तीन साल में कंपनी के साथ प्रगति का एक बहुत बनाया है।
800
00:53:33,195 --> 00:53:35,279
अगर वह हमारे साथ है, यह चमत्कार कर सकता है।
801
00:53:35,695 --> 00:53:38,070
अपने बेटे के बारे में क्या शादी?
802
00:53:39,737 --> 00:53:41,570
यह सही संतुलन लाएगा।
803
00:53:47,737 --> 00:53:48,904
- पिताजी ... - हाँ, प्रिय?
804
00:53:48,987 --> 00:53:50,404
मैं रात के खाने के लिए एक साड़ी क्यों पहनना चाहिए?
805
00:53:50,570 --> 00:53:51,904
क्योंकि यह है एक रात के खाने श्री ARK आमंत्रित करते हैं।
806
00:53:52,029 --> 00:53:54,737
अगर यह किसी और था वह परवाह नहीं करेंगे।
807
00:53:54,820 --> 00:53:55,820
बेवकूफ मत बनो।
808
00:53:55,945 --> 00:53:58,112
नमक और गुलदस्ता उन्हें प्रभावित करने के लिए कर रहे हैं।
809
00:53:58,279 --> 00:54:00,820
अन्यथा, मिठाई का डिब्बा इस करना होगा।
810
00:54:00,987 --> 00:54:02,070
चलिए चलते हैं।
811
00:54:05,404 --> 00:54:07,112
तो पूछा कि क्या आप खाना बनाना कर सकते हैं ...
812
00:54:07,362 --> 00:54:09,279
रैंडम झूठ आप इसे लगभग अच्छा कर रहे हैं।
813
00:54:10,320 --> 00:54:12,612
अगर मैं खाना बनाना सकता है क्यों पूछेंगे?
814
00:54:16,904 --> 00:54:17,904
यह एक गठबंधन है?
815
00:54:18,154 --> 00:54:19,570
बस एक आकस्मिक मुठभेड़, प्रिय।
816
00:54:19,820 --> 00:54:22,320
इसके अलावा, भले ही वे शादी का प्रस्ताव रखा है ... यह उनके लिए बहुत अच्छा है।
817
00:54:23,154 --> 00:54:24,070
टाटा!
818
00:54:24,279 --> 00:54:25,237
हनी ...
819
00:54:29,945 --> 00:54:30,945
यह क्या है?
820
00:54:31,237 --> 00:54:32,654
यदि आप उन्हें चाहते हैं जाओ।
821
00:54:34,654 --> 00:54:37,862
दादा ने कहा कि यह एक अनौपचारिक बैठक होगी।
822
00:54:38,112 --> 00:54:41,070
तुम उसे बताना चाहिए कि वह किसी और को पूरा नहीं होगा, क्योंकि परी घर पर नहीं है।
823
00:54:41,320 --> 00:54:42,820
अच्छा। आप क्यों हंस रहे हो?
824
00:54:43,404 --> 00:54:44,695
मैं अपने दूत नहीं हूँ?
825
00:54:45,779 --> 00:54:46,737
अजीब!
826
00:54:47,654 --> 00:54:48,362
बॉक्स ...
827
00:54:48,445 --> 00:54:49,695
- खो दिया हो जाओ! - ठीक है। सब ठीक है।
828
00:54:50,070 --> 00:54:51,695
अच्छा। आपका स्वागत है। आपका स्वागत है।
829
00:54:51,862 --> 00:54:52,820
मैं रामचंद्र हूँ।
830
00:54:52,862 --> 00:54:53,820
Sunt Anjaneya प्रसाद।
831
00:54:53,987 --> 00:54:55,237
यहाँ तक कि मेरे नाम का सुझाव मैं अपने निपटान में हूँ।
832
00:54:55,320 --> 00:54:56,779
- अरे! नहीं! नहीं! - पिताजी!
833
00:54:57,029 --> 00:54:58,529
हनी, यह सच नहीं है?
834
00:55:01,070 --> 00:55:03,445
इस बूढ़े आदमी शर्मिंदा अतिथि आमंत्रित करने के लिए एक आदत है।
835
00:55:03,737 --> 00:55:05,737
अच्छा। अच्छा। अच्छा। कृपया आओ।
836
00:55:05,945 --> 00:55:07,320
आपका स्वागत है। आपका स्वागत है।
837
00:55:10,445 --> 00:55:11,362
आप लालसा क्या?
838
00:55:11,487 --> 00:55:12,945
हम आप के बगल में बैठने के लिए आशीर्वाद दिया जाता है।
839
00:55:13,029 --> 00:55:14,195
हम और क्या पूछ सकते हैं?
840
00:55:14,445 --> 00:55:17,362
हम खाने आप जो कुछ भी काम करते हैं। जब तक यह खाद्य है।
841
00:55:18,529 --> 00:55:20,987
- हास्य की अच्छी समझ है। - धन्यवाद। धन्यवाद।
842
00:55:31,195 --> 00:55:32,404
तुम बहुत बात नहीं करते।
843
00:55:32,612 --> 00:55:33,987
क्योंकि आप कर रहे हैं।
844
00:55:36,737 --> 00:55:38,362
मेरी बेटी नरम बोली जाती है।
845
00:55:38,570 --> 00:55:41,112
यकीन है कि, हां। यह भी सौदा नहीं करता है जब वह खरीदारी चला जाता है।
846
00:55:47,404 --> 00:55:48,904
आपका बेटा नरम है, यह भी बात की थी।
847
00:55:49,029 --> 00:55:50,737
वह बॉक्स व्यक्त की है।
848
00:55:50,987 --> 00:55:52,029
हे प्रभु!
849
00:55:52,154 --> 00:55:53,487
हनी, तुम इतनी भाग्यशाली रहे हैं!
850
00:55:53,612 --> 00:55:55,570
फॉर्च्यून कहता है। मेरे दुखी दिनों में कर रहे हैं।
851
00:55:55,654 --> 00:55:59,070
लॉर्ड्स धन के लग रहा है मुझे का दौरा कर रहा है।
852
00:55:59,154 --> 00:56:00,570
क्या देखने के लिए? उठो!
853
00:56:00,779 --> 00:56:02,279
एक दूसरे सोचा दे।
854
00:56:02,779 --> 00:56:04,195
मुझे लगता है कि यह बहुत तेज है।
855
00:56:04,654 --> 00:56:06,904
इस बीच, आप यह धीमी गति से किया जा रहा है के बारे में चिंतित थे।
856
00:56:07,154 --> 00:56:09,404
आप तेजी से जाने के बारे में चिंतित हैं।
857
00:56:11,112 --> 00:56:11,945
टाटा!
858
00:56:12,695 --> 00:56:15,404
क्या आप के लिए इंतजार कर रहे हैं? के शामिल हो करते हैं।
859
00:56:21,237 --> 00:56:22,320
तुम रो क्यों रहे?
860
00:56:24,029 --> 00:56:25,279
खुशी के आँसू।
861
00:56:27,154 --> 00:56:28,320
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
862
00:56:29,237 --> 00:56:31,529
लेडी मुझे फोन किया ... मैंने सोचा था कि यह करने के लिए कुछ था ...
863
00:56:33,945 --> 00:56:35,362
आप किसी भी काम यहां नहीं है।
864
00:56:36,029 --> 00:56:37,029
मर्ज!
865
00:56:49,487 --> 00:56:50,529
ठीक है।
866
00:56:55,737 --> 00:56:56,695
करने के लिए।
867
00:56:58,654 --> 00:57:01,070
मैं, कि अंगूठी खरीदा तो वह मेरी बेटी से शादी करेंगे।
868
00:57:01,612 --> 00:57:02,945
वह करता है।
869
00:57:03,445 --> 00:57:04,862
आप एक प्रतिबद्धता दोपहर के भोजन में यह नहीं कर देते।
870
00:57:04,987 --> 00:57:07,362
मेरी बेटी उसकी शादी पर उम्मीदों का एक बहुत था।
871
00:57:07,445 --> 00:57:10,779
तब वे कम होना नहीं है सुनिश्चित करें।
872
00:57:11,404 --> 00:57:13,487
मेरी बेटी आत्महत्या करता है, तो वह उससे शादी नहीं कर सकते हैं।
873
00:57:14,029 --> 00:57:15,779
वह कलेक्टर बनने के लिए जब वह एक बच्चा था आकांक्षी हैं।
874
00:57:15,862 --> 00:57:16,904
क्या हुआ?
875
00:57:17,112 --> 00:57:20,195
वह सब कुछ वे कहती हैं करेंगे।
876
00:57:21,154 --> 00:57:22,195
चिंता मत करो।
877
00:57:22,529 --> 00:57:23,279
चलो।
878
00:57:27,469 --> 00:57:29,261
- श्रीमती - यह तुम्हारी गलती है।
879
00:57:29,386 --> 00:57:30,552
मैं क्या किया?
880
00:57:31,719 --> 00:57:35,802
क्योंकि आप लोगों को मारा सुदर्शन और श्री रामचंद्र देखा।
881
00:57:36,427 --> 00:57:39,011
क्योंकि आपने देखा वह मेरे पिता के साथ बात की।
882
00:57:39,552 --> 00:57:41,969
क्योंकि वह मेरे पिता से बात की, मैं सगाई की थी।
883
00:57:44,511 --> 00:57:46,552
आप सुदर्शन चिंता और पीछे?
884
00:57:48,052 --> 00:57:49,886
उन्होंने कहा कि एक बैठक के लिए पुलिस स्टेशन के लिए हमें कहा जाता है।
885
00:57:50,177 --> 00:57:51,927
- चिंता मत करो, महोदया। - अरे ... अरे ...
886
00:57:52,094 --> 00:57:53,552
- बैठते हैं। - महोदया।
887
00:57:54,386 --> 00:57:55,927
नहीं, आप परेशान हैं।
888
00:58:00,136 --> 00:58:01,677
यह तुम्हारी पत्नी है?
889
00:58:01,802 --> 00:58:02,886
कोई रास्ता नहीं।
890
00:58:03,719 --> 00:58:04,677
वह अपने मालिक है।
891
00:58:05,094 --> 00:58:06,552
लेकिन उसके शरीर की भाषा अन्यथा कहते हैं।
892
00:58:06,761 --> 00:58:08,386
वह इतना विश्वास के साथ झगडा।
893
00:58:08,511 --> 00:58:10,802
आप शरीर की भाषा का न्याय कर सकते हैं? मेरे पैर!
894
00:58:11,302 --> 00:58:12,886
वह पहले से ही कल कर्मचारी प्राप्त हुआ है।
895
00:58:13,177 --> 00:58:14,177
मुझे नहीं लगता कि।
896
00:58:14,302 --> 00:58:16,136
शीघ्र ही यह काम करेंगे।
897
00:58:16,386 --> 00:58:17,469
क्या होगा?
898
00:58:17,552 --> 00:58:19,177
आप रामचंद्र के बेटे नहीं कर रहे हैं।
899
00:58:19,344 --> 00:58:20,594
यह बहुत ही व्यावहारिक है।
900
00:58:20,761 --> 00:58:22,219
रेड्डी एल-ओ influenţat ...
901
00:58:22,386 --> 00:58:24,052
अरे, इसे रोकने के ... यह बंद करो।
902
00:58:24,511 --> 00:58:26,594
यह काम करेंगे, मुझ पर भरोसा।
903
00:58:26,677 --> 00:58:28,344
- के बारे में क्या? - सच?
904
00:58:34,969 --> 00:58:36,011
गुड मॉर्निंग, सर।
905
00:58:38,427 --> 00:58:40,177
- गुड मॉर्निंग सर। - सुप्रभात।
906
00:58:43,094 --> 00:58:45,761
- क्या समस्या है? - सर, मैं पांच करोड़ दे दी है।
907
00:58:46,177 --> 00:58:47,886
मैं पैसे के लिए कहा और वह शारीरिक मिला है।
908
00:58:48,052 --> 00:58:51,594
वह सिर्फ पैसे के लिए नहीं कहा था। उन्होंने कहा कि पूरी कंपनी चाहती है।
909
00:58:51,761 --> 00:58:54,469
इसके अलावा, वह लड़कियों के प्रति असंवेदनशील था।
910
00:58:54,552 --> 00:58:55,761
इसी के साथ मैंने उसे मारा, सर है।
911
00:58:56,719 --> 00:58:58,719
- आप महिलाओं गाली दिया? - हाँ सर।
912
00:58:59,094 --> 00:59:01,386
तो फिर तुम उस पर एक मामला बनाने के लिए की जरूरत है।
913
00:59:03,802 --> 00:59:05,802
अरे ... लेखक लगता है।
914
00:59:06,511 --> 00:59:09,136
यह एक लड़ाकू कि आप लेखक कहेंगे नहीं है।
915
00:59:09,594 --> 00:59:10,844
यह देखो ...
916
00:59:11,177 --> 00:59:13,761
छह फुट पर मेरे अंगरक्षक को देखो,।
917
00:59:14,136 --> 00:59:16,427
हम इस आदमी को मारा कैसे विश्वास कर सकते हैं? - यदि आप एक बिंदु है।
918
00:59:16,802 --> 00:59:18,469
यह एक झूठ, सर है। मैं मारा।
919
00:59:19,886 --> 00:59:21,302
मैं उसे फिर से यदि आवश्यक हो तो मारा।
920
00:59:38,969 --> 00:59:41,052
- आप किसी भी अंतर देख सकते हैं? - क्या अंतर है?
921
00:59:41,427 --> 00:59:43,344
उन्होंने कहा कि इससे पहले खड़ा था, लेकिन अब वह वहाँ बैठा है।
922
00:59:45,802 --> 00:59:48,052
शायद वह थक खड़ा है, तो वह बैठ गया
923
00:59:48,177 --> 00:59:50,427
मैं मारा और वहाँ गिर गया।
924
00:59:50,636 --> 00:59:52,302
- मुझे एक विराम दे। - सर।
925
00:59:52,552 --> 00:59:54,886
मैं तुम्हें झुक मारा। उन्होंने कहा कि हवा में था जब वह उठ खड़ा हुआ।
926
00:59:54,969 --> 00:59:56,344
वह बार जब आप उसे देखा बैठा हुआ था।
927
00:59:57,552 --> 00:59:58,594
हनी ...
928
00:59:58,886 --> 01:00:01,136
क्यों नहीं एक अच्छा डॉक्टर के पास ले?
929
01:00:01,469 --> 01:00:03,094
हाँ, सर ... मैं ऐसा करेंगे।
930
01:00:17,594 --> 01:00:19,636
क्या हुआ? क्या हुआ?
931
01:00:19,886 --> 01:00:22,761
यह एक सुंदर लड़ाई दृश्य सर है ... इस तरह बातें होती नहीं है।
932
01:00:23,427 --> 01:00:25,052
आप सभी को एक साथ यह एक बड़ा झूठ बना दिया।
933
01:00:25,636 --> 01:00:26,511
मैं चोट कर रहा हूँ।
934
01:00:26,636 --> 01:00:27,844
तुम्हें चोट लगी?
935
01:00:29,594 --> 01:00:32,094
- तुम्हारी क्या समस्या है? - मैं तो बस फिर से मारा, सर।
936
01:00:32,261 --> 01:00:33,552
लेकिन मैंने देखा है।
937
01:00:33,677 --> 01:00:35,677
- कॉल वापस। मैं इसे फिर से हिट कर सकते हैं। - यह गलत है।
938
01:00:35,927 --> 01:00:39,552
आपको लगता है कि पुलिस को तरह बातें नहीं कह सकता।
939
01:00:40,636 --> 01:00:42,886
मुझे विश्वास मत करो जब मैं कहता हूँ मैं मारा। भूल जाते हैं जब मैं वास्तव में मारा है।
940
01:00:43,052 --> 01:00:44,094
मैं सहमत नहीं हूँ जब प्रस्ताव फिर से हड़ताल करने की है।
941
01:00:44,261 --> 01:00:45,677
आप असंभव है, सर। - बंटू!
942
01:00:45,761 --> 01:00:46,844
हनी ...
943
01:00:47,094 --> 01:00:49,761
तुम क्यों बंद कर दिया है?
944
01:00:49,927 --> 01:00:52,219
- आप एक उज्जवल भविष्य है। - मुझे पता है, सर।
945
01:00:53,011 --> 01:00:55,636
जब मैं बात कर रहा हूँ मुझे बाधित ना करें! मैं तुम्हें मार करेंगे!
946
01:00:55,844 --> 01:00:58,511
- हनी, क्या यह तुम्हारे लिए है? - परेशान मुझे।
947
01:00:58,719 --> 01:01:00,677
तो कोई भी नहीं सोचता है कि मैं मारा।
948
01:01:01,844 --> 01:01:03,427
अरे! यह अपने अंतिम मौका है।
949
01:01:03,927 --> 01:01:04,969
मैं पूछता हूँ।
950
01:01:05,219 --> 01:01:07,427
जो कुछ भी वे कहती हैं अंतिम है।
951
01:01:07,594 --> 01:01:09,594
- आप उस पर रहना चाहिए। - हां।
952
01:01:09,886 --> 01:01:13,136
- आपको लगता है कि पुरुष को हरा? - नहीं, साहब! नहीं सभी पर!
953
01:01:13,386 --> 01:01:15,594
- यह बहुत प्यारी है! - चर्चा के ऊपर!
954
01:01:16,219 --> 01:01:18,219
मैडम, आप भी झूठ बोल रहे हैं।
955
01:01:20,844 --> 01:01:22,636
इतना उत्सुक क्यों गिरफ्तार करने के लिए?
956
01:01:23,011 --> 01:01:24,552
लेकिन मैं सच बताने के लिए किया था।
957
01:01:24,719 --> 01:01:26,594
मैं सगाई नहीं करना चाहती। मैं यह कहना?
958
01:01:27,136 --> 01:01:29,302
- हम सच हर समय नहीं बता सकता। - बिल्कुल।
959
01:01:29,636 --> 01:01:31,844
कुछ भी नहीं बिगड़ जाए अगर तुम सच, महोदया बता देंगे।
960
01:01:32,136 --> 01:01:33,969
आप अपने पिता के साथ भी ऐसा ही करना चाहिए।
961
01:01:34,136 --> 01:01:36,261
मैंने कहा। उन्होंने कहा कि वह आत्महत्या होगा।
962
01:01:36,469 --> 01:01:38,094
तो फिर अपने पिता राज कहते हैं।
963
01:01:38,427 --> 01:01:40,886
श्री रामचंद्र? कोई तरीके!
964
01:01:41,094 --> 01:01:43,052
मैडम ... मैडम ... कृपया सुनो ...
965
01:01:43,177 --> 01:01:44,761
एक बार श्री रामचंद्र कह कोशिश करो।
966
01:01:45,052 --> 01:01:47,844
- ट्रस्ट मुझे और सच बताने के। - ठीक है, मैं करूँगा।
967
01:01:48,427 --> 01:01:49,386
मैं-द हेग से।
968
01:01:50,011 --> 01:01:52,219
सच्चाई को हल करती है यह कहना कि सभी समस्याओं, महोदया।
969
01:01:52,386 --> 01:01:53,927
यह वास्तव में प्रकाश लगता है।
970
01:01:54,136 --> 01:01:55,511
क्योंकि मैं तुम से बैग ले गया?
971
01:01:57,386 --> 01:01:58,636
नहीं, आप बेवकूफ!
972
01:01:58,886 --> 01:02:00,302
मेरा मतलब है मैं हल्का महसूस करते हैं।
973
01:02:00,469 --> 01:02:02,344
मैं हल्का महसूस! बंटू !!
974
01:02:05,136 --> 01:02:08,261
जाहिर है डरने की है जब आप अचानक किसी मारा।
975
01:02:08,386 --> 01:02:10,427
यह एक बेवकूफ, आदमी है। तुम क्यों परवाह करते हैं अगर वह डर है?
976
01:02:10,677 --> 01:02:13,386
- यह मत कहो। मैं डर रहा हूँ! मेरे! - आप डर रहे हैं। अच्छा।
977
01:02:13,594 --> 01:02:15,261
मैं पूरी स्पष्टता अब है।
978
01:02:16,052 --> 01:02:18,386
क्षमा करें, बंटू। तुम्हें चोट लगी है?
979
01:02:18,927 --> 01:02:21,636
हाँ, लेकिन यह अच्छा है, महोदया महसूस करता है।
980
01:02:21,886 --> 01:02:23,011
मैडम ...
981
01:02:23,802 --> 01:02:25,802
तुम मुझे हराया।
982
01:02:26,052 --> 01:02:27,427
मुझे महोदया फोन न करें।
983
01:02:29,427 --> 01:02:31,427
यह समय महिला लगेगा
984
01:02:32,594 --> 01:02:33,802
मुझे अमूल्य कॉल करें।
985
01:02:34,969 --> 01:02:36,302
मैं आपके नाम, महोदया पता है।
986
01:02:37,719 --> 01:02:40,261
वास्तव में, मैं Ammu पसंद है।
987
01:02:42,344 --> 01:02:43,761
यह समय लगेगा श्रीमती
988
01:02:44,219 --> 01:02:45,469
यह एक लंबा समय लगेगा।
989
01:02:46,344 --> 01:02:49,094
आप के लिए गिर गई? मैं पहले से ही कहा।
990
01:02:49,677 --> 01:02:50,802
हट जाओ!
991
01:03:00,177 --> 01:03:03,802
"कौन मेरे लिए एक बेहतर मैच हो सकता है? क्यों कि मैंने पहले इस एहसास नहीं था, Ammu? "
992
01:03:04,011 --> 01:03:05,969
"प्यार च्युइंग गम की तरह है"
993
01:03:06,094 --> 01:03:08,136
"यह आप के साथ चिपक जाता है और जाने नहीं"
994
01:03:08,469 --> 01:03:10,511
"लोग इस से पहले कहा है"
995
01:03:10,594 --> 01:03:12,177
"लेकिन मुझे इसे फिर से कहना चलो"
996
01:03:12,386 --> 01:03:14,344
"मैं इसे में नहीं रख सकते हैं"
997
01:03:14,427 --> 01:03:16,677
"तुम प्यार नहीं रोक सकता"
998
01:03:16,761 --> 01:03:24,469
"आप सब कुछ मैं के लिए देख रहा था रहे हैं"
999
01:03:24,886 --> 01:03:32,594
"तुम से पहले मुझे पता था कि मुझे का एक हिस्सा बन"
1000
01:03:33,177 --> 01:03:35,177
"अरे, सुंदर गुड़िया '
1001
01:03:35,302 --> 01:03:37,302
"आप मेरे विचारों को घेर लिया गया है"
1002
01:03:37,427 --> 01:03:41,344
"तुम मेरे हाथ एकजुटता आयोजित"
1003
01:03:41,636 --> 01:03:43,636
"अरे, सुंदर गुड़िया '
1004
01:03:43,761 --> 01:03:45,761
"आप मेरे विचारों को घेर लिया गया है"
1005
01:03:45,886 --> 01:03:49,802
"तुम मेरे हाथ एकजुटता आयोजित"
1006
01:03:58,594 --> 01:04:02,219
"मैं मल्टीप्लेक्स दर्शकों के रूप में शांत हो जाएगा"
1007
01:04:02,427 --> 01:04:04,344
"लेकिन मैं अपने दिल में ड्रम खेल रहा हूँ"
1008
01:04:04,511 --> 01:04:06,802
"यह सिर्फ एक दिमाग सुन्न हो गया हो सकता था"
1009
01:04:40,344 --> 01:04:44,344
"यह राजाओं, कोई कार या घोड़े के समय नहीं है '
1010
01:04:44,469 --> 01:04:48,094
"मैं आईने में अपने आप के खिलाफ लड़ाई लड़ने"
1011
01:04:48,719 --> 01:04:52,719
"आप कंगन से भरा हाथों पर पेश किया और दृष्टिकोण"
1012
01:04:52,844 --> 01:04:56,886
"तुम मेरे गाल stroked, और मैं एक राजा की तरह महसूस किया"
1013
01:04:57,011 --> 01:05:00,594
"मैं पिटर गपशप वर्षाबूंदों से पूछा"
1014
01:05:00,844 --> 01:05:04,761
"आप मुझे एक चक्रवात दिया"
1015
01:05:05,386 --> 01:05:09,344
"मैं एक छोटे से चमेली से पूछा"
1016
01:05:09,511 --> 01:05:12,969
"आप फूलों के साथ काबू पाने की है"
1017
01:05:13,386 --> 01:05:15,386
"अरे, सुंदर गुड़िया '
1018
01:05:15,511 --> 01:05:17,511
"आप मेरे विचारों को घेर लिया गया है"
1019
01:05:17,636 --> 01:05:21,552
"तुम मेरे हाथ एकजुटता आयोजित"
1020
01:05:21,844 --> 01:05:25,761
"आप आप का एक शाश्वत हिस्सा बनाया"
1021
01:05:25,927 --> 01:05:29,844
"आप मुझे अपने दिल में एक विशेष स्थान दिया"
1022
01:05:38,761 --> 01:05:42,386
"कौन मेरे लिए एक बेहतर मैच हो सकता है? क्यों कि मैंने पहले इस एहसास नहीं था, Ammu? "
1023
01:05:42,594 --> 01:05:44,552
"प्यार च्युइंग गम की तरह है"
1024
01:05:44,677 --> 01:05:46,719
"यह आप के साथ चिपक जाता है और जाने नहीं"
1025
01:05:47,052 --> 01:05:49,094
"लोग इस से पहले कहा है"
1026
01:05:49,177 --> 01:05:50,761
"लेकिन मुझे इसे फिर से कहना चलो"
1027
01:05:50,969 --> 01:05:52,927
"मैं इसे में नहीं रख सकते हैं"
1028
01:05:53,052 --> 01:05:55,302
"तुम प्यार नहीं रोक सकता"
1029
01:06:12,136 --> 01:06:12,927
सर ...
1030
01:06:13,552 --> 01:06:14,302
सर ...
1031
01:06:14,636 --> 01:06:15,886
मैं अब देखना है।
1032
01:06:16,594 --> 01:06:17,927
Sunt Appala नायडू।
1033
01:06:18,219 --> 01:06:21,136
मैं बंदरगाह में सब कुछ नियंत्रित करते हैं।
1034
01:06:21,511 --> 01:06:25,011
मैं कॉलेज में मेरे बेटे को मिला, तो वह एक अलग जीवन शैली है।
1035
01:06:26,719 --> 01:06:29,177
मैं पैसा भेजा क्योंकि आपकी कंपनी की आवश्यकता होगी।
1036
01:06:30,511 --> 01:06:32,927
मेरा बेटा यह स्पष्ट है कि हम अपने पैसे की जरूरत नहीं है बनाया है।
1037
01:06:35,052 --> 01:06:37,802
आपका बेटा तुम क्या कहना सुन सकता है।
1038
01:06:38,511 --> 01:06:40,802
लेकिन मैं अपने बेटे को वह सब कुछ के लिए पूछता है दे देंगे।
1039
01:06:41,219 --> 01:06:43,261
आप इसे रोकने के लिए प्रयास करें।
1040
01:06:52,677 --> 01:06:54,927
कोलकाता के लोग मछली के दिमाग खाना पसंद है।
1041
01:06:55,302 --> 01:06:57,261
लोग आंध्र पूंछ से प्यार है।
1042
01:06:57,386 --> 01:07:00,469
लेकिन प्यार मछली रहते हैं।
1043
01:07:10,094 --> 01:07:13,511
ऐसा करने के लिए, आप नेट पर रहने के लिए की जरूरत है।
1044
01:07:14,219 --> 01:07:17,261
एक बार जाल में गिरावट, नहीं वापस जाओ।
1045
01:07:25,386 --> 01:07:27,302
बाद में ... नहीं अब बताने के लिए।
1046
01:07:27,469 --> 01:07:28,927
मैं बहुत दूर हो गया ...
1047
01:07:29,094 --> 01:07:30,552
सच बताने के लिए।
1048
01:07:38,844 --> 01:07:40,177
वह कहां है?
1049
01:07:41,552 --> 01:07:43,136
शायद यह शौचालय में है।
1050
01:07:44,177 --> 01:07:46,552
- बैठते हैं। - यह ठीक है।
1051
01:07:57,844 --> 01:07:59,052
डी यह।
1052
01:08:03,552 --> 01:08:04,636
डी यह।
1053
01:08:05,219 --> 01:08:06,302
डी यह।
1054
01:08:10,302 --> 01:08:13,052
- चाहिए मैं एक एम्बुलेंस कहते हैं? - नहीं ... ध्वनि कार चालक।
1055
01:08:20,802 --> 01:08:21,844
हाय! हाय!
1056
01:08:40,636 --> 01:08:41,761
सीढ़ी कहां है?
1057
01:08:52,302 --> 01:08:53,344
मदद!
1058
01:08:55,177 --> 01:08:56,094
क्या हुआ?
1059
01:09:00,927 --> 01:09:03,302
- संभावना है कि ऐसा करने के लिए? - केवल परमेश्वर ने उसे अब बचा सकता है।
1060
01:09:03,511 --> 01:09:05,386
भगवान अब मौजूद नहीं है।
1061
01:09:05,969 --> 01:09:07,511
ले जाएँ ... उसे साँस लेने दें।
1062
01:09:07,719 --> 01:09:10,302
- चाहिए मैं अपने परिवार कहते हैं? - अभी नहीं बाद में।
1063
01:09:10,469 --> 01:09:11,844
डी यह। डी यह।
1064
01:09:34,511 --> 01:09:35,469
मदद!
1065
01:09:59,552 --> 01:10:00,469
हेई!
1066
01:10:04,594 --> 01:10:06,761
- यही कारण है कि हमारी कार है। - मैं केवल छुरा घोंपा।
1067
01:10:06,969 --> 01:10:07,761
उसे चलते हैं।
1068
01:10:08,219 --> 01:10:10,761
- आपने कहा कि आप कोई मौका नहीं था। - आपने कहा था कि भगवान मौजूद नहीं है।
1069
01:10:20,594 --> 01:10:22,094
डी यह। डी यह।
1070
01:10:25,094 --> 01:10:26,511
मैं अपने परिवार को सूचित करेंगे।
1071
01:11:03,927 --> 01:11:05,177
शांत हो जाइए, मैडम।
1072
01:11:05,427 --> 01:11:06,469
एक क्षण।
1073
01:11:13,386 --> 01:11:14,552
रा ... रा ...
1074
01:11:18,052 --> 01:11:19,261
रामचंद्र?
1075
01:11:20,427 --> 01:11:21,677
तुम उसे जानते हो?
1076
01:11:24,636 --> 01:11:26,219
- क्या ... - क्या हुआ?
1077
01:11:27,219 --> 01:11:28,386
किसी ने ...
1078
01:11:29,636 --> 01:11:30,552
उम्म ...
1079
01:11:31,302 --> 01:11:34,302
वह एक छोटे से दुर्घटनाग्रस्त हो।
1080
01:11:35,052 --> 01:11:38,177
चिंता मत करो। वह अच्छी तरह से है।
1081
01:11:40,136 --> 01:11:43,427
यह अपने पिता है?
1082
01:11:44,136 --> 01:11:45,761
मेरे पिता ने?
1083
01:11:46,844 --> 01:11:48,136
दुर्भाग्य से नहीं।
1084
01:11:49,302 --> 01:11:50,177
नहीं।
1085
01:11:54,219 --> 01:11:56,594
उन्होंने कहा कि मेरे पिता है।
1086
01:11:57,636 --> 01:11:58,636
वह वहाँ है।
1087
01:12:16,261 --> 01:12:18,386
[हांफते]
1088
01:12:19,511 --> 01:12:20,677
मुझे बताओ।
1089
01:12:21,302 --> 01:12:23,469
यह आपके पिता नहीं है।
1090
01:12:24,052 --> 01:12:26,886
अपने पिता है ... रा ... रा ... राम ...
1091
01:12:27,511 --> 01:12:29,011
यह तथ्य है कि वह मेरे पिता है नहीं बदलता है।
1092
01:12:29,136 --> 01:12:30,386
आप आराम करने के लिए की जरूरत है।
1093
01:12:31,386 --> 01:12:33,719
कृपया प्रतीक्षा करें, सर। आप यहाँ श्रीमती की जाँच करें।
1094
01:12:36,511 --> 01:12:39,261
यह ... यह तुम्हारे पिता नहीं है।
1095
01:12:40,386 --> 01:12:43,969
आह! यह अपने पिता नहीं है।
1096
01:12:44,219 --> 01:12:47,761
मुझे नहीं लगता कि तुम ठीक कर रहे हैं। मुझे डॉक्टर कहते हैं।
1097
01:12:47,886 --> 01:12:50,177
प्रतीक्षा करें ... क्या बात नहीं।
1098
01:12:53,386 --> 01:12:55,636
वह अपने पिता है ... नहीं।
1099
01:12:58,302 --> 01:13:00,011
ई वाल्मीकि।
1100
01:13:02,386 --> 01:13:03,761
आप मेरे पिता को पता है?
1101
01:13:04,386 --> 01:13:05,469
Valmiki ...
1102
01:13:07,052 --> 01:13:08,427
वाल्मीकि अपने पिता नहीं है।
1103
01:13:08,677 --> 01:13:10,302
वाल्मीकि अपने पिता नहीं है।
1104
01:13:12,802 --> 01:13:14,386
रामचंद्र ...
1105
01:13:16,219 --> 01:13:18,719
रामचंद्र ... अपने पिता है।
1106
01:13:21,636 --> 01:13:23,677
आप क्या मतलब है? मैं नहीं समझा।
1107
01:13:23,802 --> 01:13:26,469
हाँ ... रामचंद्र के पिता।
1108
01:13:27,011 --> 01:13:29,844
मैं बस नहीं बदला है।
1109
01:13:33,469 --> 01:13:36,011
जब आप पैदा हुए थे आप स्थानांतरित नहीं किया।
1110
01:13:37,344 --> 01:13:39,469
इससे पहले कि डॉक्टर इस बारे में कह सकते हैं ...
1111
01:13:59,094 --> 01:14:01,552
आपका ... आपके नाम?
1112
01:14:02,719 --> 01:14:03,802
बंटू।
1113
01:14:07,344 --> 01:14:08,677
आप राज (राजा) पैदा हुए थे।
1114
01:14:11,552 --> 01:14:13,011
रियल राज (राजा) कर रहे हैं।
1115
01:14:15,844 --> 01:14:18,136
मैं अमीर से ले लिया ...
1116
01:14:18,511 --> 01:14:21,552
और अगर आप एक गरीब परिवार में डाल दिया।
1117
01:14:21,761 --> 01:14:23,511
यही कारण है कि अपराध मुझे मार रहा है।
1118
01:14:23,969 --> 01:14:26,761
केवल भगवान और मुझे लगता है कि पता है।
1119
01:14:27,302 --> 01:14:32,886
मुझे कहना पड़ेगा कि अपने पिता से पहले वह मर गया।
1120
01:14:33,344 --> 01:14:35,261
मैं उसे केवल बताना चाहिए।
1121
01:14:36,511 --> 01:14:38,011
कॉल करें ...
1122
01:14:38,469 --> 01:14:40,469
राज ... अपने पिता को फोन करें।
1123
01:14:40,802 --> 01:14:41,636
उसे कॉल करें!
1124
01:14:42,094 --> 01:14:44,052
रामचंद्र यहाँ ले लो।
1125
01:14:44,094 --> 01:14:45,386
कॉल करें।
1126
01:14:45,511 --> 01:14:48,886
राज ... राज ... अपने पिता को फोन करें।
1127
01:14:49,052 --> 01:14:50,677
रामचंद्र प्राप्त करें।
1128
01:14:50,969 --> 01:14:51,927
कॉल करें।
1129
01:14:52,886 --> 01:14:54,052
यह अंदर क्या है।
1130
01:15:11,136 --> 01:15:12,469
रोगी यहाँ क्या है?
1131
01:15:15,094 --> 01:15:16,927
- बहन, तुम क्या कर रहे हो? - सर ...
1132
01:15:18,177 --> 01:15:19,261
चेतावनी होना चाहिए।
1133
01:15:19,594 --> 01:15:20,886
इस मरीज यहाँ क्या है?
1134
01:15:22,219 --> 01:15:24,011
- डॉ रेड्डीज भास्कर उपलब्ध है? - हाँ सर।
1135
01:15:24,302 --> 01:15:26,011
- लेट्स क्रिटिकल केयर के लिए स्विच। - ठीक है सर।
1136
01:15:26,719 --> 01:15:27,636
अच्छा ...
1137
01:16:04,844 --> 01:16:05,677
सर ...
1138
01:16:06,636 --> 01:16:08,552
मेरी बेटी ... - रास्ते पर, सर।
1139
01:16:11,469 --> 01:16:12,636
मैं डॉक्टरों से बात की।
1140
01:16:12,719 --> 01:16:14,511
उसके दिल पूरी तरह से ठीक है। केवल एक रक्त की हानि।
1141
01:16:14,761 --> 01:16:16,219
वह जल्द ही वापस किया जाना चाहिए।
1142
01:16:16,344 --> 01:16:18,177
कोई समस्या नहीं है अब तक ... मैं सब कुछ हल कर दिया है।
1143
01:16:18,886 --> 01:16:20,177
मुझे नहीं लगता कि, कासी।
1144
01:16:20,594 --> 01:16:21,761
क्या सुरक्षा के बारे में?
1145
01:16:44,469 --> 01:16:45,469
नमस्ते महोदया।
1146
01:16:46,386 --> 01:16:48,177
- पिताजी कहां है? - वह की पीठ।
1147
01:16:48,552 --> 01:16:49,969
- उसे बुलाओ। - ठीक है, महिला।
1148
01:17:01,761 --> 01:17:02,677
मदद?
1149
01:17:03,427 --> 01:17:04,261
फिल्म इस?
1150
01:17:06,636 --> 01:17:08,552
बंटू। वह अपने कार्यालय में काम करता है।
1151
01:17:09,011 --> 01:17:11,177
तो तुम भाई जी प्रशंसा की थी है।
1152
01:17:13,136 --> 01:17:15,427
वास्तव में, वह चाचा को बचा लिया।
1153
01:17:17,886 --> 01:17:19,761
उन्होंने यह भी पिछले होटल था।
1154
01:17:21,136 --> 01:17:22,136
मैं नोटिस नहीं किया था।
1155
01:17:25,511 --> 01:17:27,302
उससे पूछो नीचे प्रतीक्षा करने के लिए। मैं बाद में उससे बात करेंगे।
1156
01:17:27,761 --> 01:17:28,761
धन्यवाद।
1157
01:17:30,552 --> 01:17:32,636
यह ठीक है। , बुरा लग रहा है बंटू न करें।
1158
01:17:44,636 --> 01:17:46,844
टाटा, डीसीपी आप से बात करना चाहता है।
1159
01:17:47,802 --> 01:17:48,802
धन्यवाद।
1160
01:17:49,386 --> 01:17:50,386
शहद आओ।
1161
01:17:51,636 --> 01:17:52,886
कुछ देर प्रतीक्षा।
1162
01:17:54,511 --> 01:17:55,636
चलिए चलते हैं।
1163
01:17:55,969 --> 01:17:57,427
यह कैसे अमीर लोग है ...
1164
01:17:57,886 --> 01:18:00,219
वे हमारे जगह याद करने के लिए असफल।
1165
01:18:00,719 --> 01:18:02,636
हम कभी उन में से एक हो सकता है।
1166
01:18:05,844 --> 01:18:07,386
मैं 25 साल के बाद से उनके लिए काम किया।
1167
01:18:09,594 --> 01:18:11,636
लेकिन मुझे कभी नहीं।
1168
01:18:12,094 --> 01:18:15,052
हम इसकी आदत हो जाना चाहिए।
1169
01:18:15,177 --> 01:18:16,136
बस।
1170
01:18:18,094 --> 01:18:19,011
विदेशियों हैं
1171
01:18:19,261 --> 01:18:20,677
हम अजनबियों की तरह व्यवहार करना चाहिए।
1172
01:18:22,177 --> 01:18:23,302
आप वे क्या कहते पता है।
1173
01:18:23,552 --> 01:18:25,886
राजा पैलेस समृद्ध एक होस्ट करता है।
1174
01:18:26,427 --> 01:18:29,719
सिर्फ इसलिए कि वह हमें के करीब आ गया ...
1175
01:18:31,886 --> 01:18:33,219
हम ऐसा नहीं करना चाहिए।
1176
01:18:35,219 --> 01:18:36,386
यह चला गया।
1177
01:18:39,302 --> 01:18:40,261
लेडी कमजोर।
1178
01:18:46,844 --> 01:18:47,886
यहां प्राप्त करें।
1179
01:18:52,302 --> 01:18:53,802
तुम्हें पता है?
1180
01:18:54,511 --> 01:18:55,969
यह एक अनाथ होना चाहिए।
1181
01:18:56,636 --> 01:18:58,302
तुम्हें पता है कि मैं बहुत ही संवेदनशील रहा हूँ।
1182
01:18:58,594 --> 01:18:59,594
मैं इसे नहीं ले सकता।
1183
01:19:00,511 --> 01:19:02,302
शायद वास्तव में कुछ बुरा किया।
1184
01:19:02,511 --> 01:19:03,802
वह एक मौत पछतावा था।
1185
01:19:04,427 --> 01:19:06,052
भगवान सभी को देखता है।
1186
01:19:13,094 --> 01:19:14,511
कुछ कहना चाहते हैं?
1187
01:19:22,802 --> 01:19:24,636
अरे! तुम कैसे हिम्मत कैसे हुई!
1188
01:19:28,969 --> 01:19:31,761
मैं बचपन के झूठ को सुनने के परेशान कर रहा हूँ।
1189
01:19:33,011 --> 01:19:34,886
लेकिन कभी नहीं बंद करो।
1190
01:19:36,427 --> 01:19:38,302
वास्तव में, क्यों नहीं एक ब्रेक लेने के?
1191
01:19:43,177 --> 01:19:44,386
धैर्य रखें!
1192
01:19:45,761 --> 01:19:46,761
रिलैक्स।
1193
01:20:06,572 --> 01:20:07,364
हेई!
1194
01:20:07,906 --> 01:20:09,531
सिट सही है ... आप मुझ पर झुकाव।
1195
01:20:10,656 --> 01:20:12,114
एक बार जब आप कुछ अच्छा करने के ...
1196
01:20:12,156 --> 01:20:13,572
तुम कुछ भी बदतर कर विरोध नहीं कर सकते हैं।
1197
01:20:14,531 --> 01:20:16,322
आप सीधे पूछ सकते हैं कि मैं क्या मारा।
1198
01:20:16,447 --> 01:20:17,739
क्यों झाड़ी के आसपास हरा?
1199
01:20:22,907 --> 01:20:23,907
नीचे
1200
01:20:26,322 --> 01:20:29,739
तुम सिर्फ अपने पिता को मारा और आप इसके बारे में बयान के लिए कदम?
1201
01:20:31,406 --> 01:20:34,697
बाह! हम सड़क के बीच में हैं। कुछ कहना चाहते हैं?
1202
01:20:36,781 --> 01:20:38,197
आप असली पिता नहीं कर रहे हैं।
1203
01:20:38,531 --> 01:20:39,989
यही कारण है कि मैं मारा है।
1204
01:20:53,156 --> 01:20:54,906
नहीं अपने पिता?
1205
01:20:55,989 --> 01:20:57,906
नहीं अपने पिता?
1206
01:20:58,322 --> 01:20:59,697
आपको क्या लगता है आप तो पैदा हुए थे करते हैं?
1207
01:21:00,031 --> 01:21:01,489
आप कहीं से पॉप?
1208
01:21:01,864 --> 01:21:03,197
नहीं, मैं ऐसा नहीं किया।
1209
01:21:03,864 --> 01:21:05,156
आप बाहर हो गया।
1210
01:21:17,947 --> 01:21:19,822
यह सहायता 25 साल के लिए एक कोमा में था।
1211
01:21:21,156 --> 01:21:23,364
आप कुछ भी शिकायत कैसे विश्वास कर सकते हैं?
1212
01:21:24,531 --> 01:21:26,489
मैं एक नर्स के बारे में कोई उल्लेख याद नहीं है।
1213
01:21:40,614 --> 01:21:41,531
मुझे बताओ।
1214
01:21:43,197 --> 01:21:44,697
रामचंद्र मेरे पिता है?
1215
01:21:46,406 --> 01:21:47,739
हाँ या नहीं?
1216
01:21:50,322 --> 01:21:51,364
Valmiki!
1217
01:21:52,156 --> 01:21:54,739
क्या तुमने कभी चुप रहो नहीं कर सकता है के बाद से मैं पैदा हुआ था। अब बोलो!
1218
01:21:55,864 --> 01:21:56,947
मुझे बताओ!
1219
01:21:57,322 --> 01:21:58,281
मैं ...
1220
01:21:58,989 --> 01:22:00,072
मैं सिर्फ खुश होने के लिए मेरे बेटे को चाहता था।
1221
01:22:00,364 --> 01:22:03,447
मुझे लगता है कि हिस्सा मिलता है। लेकिन तुम क्यों मुझे यातना करते हैं?
1222
01:22:08,614 --> 01:22:10,114
आप मेरे पिता से जलन हो।
1223
01:22:10,489 --> 01:22:13,447
उन्होंने कहा कि आप के साथ शुरू कर दिया और कुछ ही समय में एक करोड़पति बन जाते हैं।
1224
01:22:13,739 --> 01:22:14,906
आप लग सकता है।
1225
01:22:15,364 --> 01:22:17,364
लेकिन आप उसे कुछ नहीं कर सकते।
1226
01:22:17,989 --> 01:22:19,656
तो रामचंद्र मुझे कल्पना।
1227
01:22:19,781 --> 01:22:23,864
वास्तव में क्या आप 25 साल के बाद से गूंथ।
1228
01:22:26,906 --> 01:22:28,114
तुम पागल है।
1229
01:22:28,697 --> 01:22:30,114
क्या मैं तुम्हें करने के लिए किया है ना?
1230
01:22:38,697 --> 01:22:40,447
यह पीना ... आप की तरह दिखता है मर जायेंगे।
1231
01:22:51,489 --> 01:22:53,822
आप सब कुछ पता चलता है और हर किसी के सामने अपने आप को बेनकाब?
1232
01:22:54,947 --> 01:22:56,947
आप मेरे बेटे की जिंदगी को बर्बाद?
1233
01:22:57,739 --> 01:22:59,947
कृपया। कृपया किसी को नहीं है।
1234
01:23:00,364 --> 01:23:03,239
अगर मैं सच्चाई को प्रकट ...
1235
01:23:04,781 --> 01:23:06,864
वे अपने बेटे को तुरंत छोड़ देना होगा।
1236
01:23:07,281 --> 01:23:08,989
उसकी माँ अपनी प्रेमिका हो जाता है।
1237
01:23:09,364 --> 01:23:10,739
उनके पिता अपने बॉस बन जाएगा।
1238
01:23:11,031 --> 01:23:13,156
आप की तरह एक अधिकारी ने अपने वास्तविक पिता होने के लिए।
1239
01:23:13,281 --> 01:23:15,197
वह अवसाद और मरने से आत्महत्या कर देगा।
1240
01:23:17,489 --> 01:23:19,822
मैं सभी इस पर विचार किया और वहाँ चुप वापस होने के लिए चुना है।
1241
01:23:22,364 --> 01:23:24,906
इसके अलावा, मेरी माँ, जो अगर मैं बेनकाब शिकायत करेगा।
1242
01:23:25,822 --> 01:23:28,114
मैं अपनी चाची कॉल नहीं कर सकते करने के बाद उसने मुझे इन सभी वर्षों के लिए तंग आ गया।
1243
01:23:28,947 --> 01:23:31,489
मैं धन की खातिर अपनी माँ को फोन नहीं कर सकते।
1244
01:23:33,864 --> 01:23:38,031
मैं धन या उनके कद नहीं करना चाहती। तुम बस इसे रखने के। मैं इसकी आवश्यकता नहीं है।
1245
01:23:43,656 --> 01:23:45,489
आप इसके किसी भी नहीं चाहता ...
1246
01:23:46,364 --> 01:23:48,156
आप सच्चाई को जानने के लिए?
1247
01:23:48,197 --> 01:23:49,322
स्वतंत्रता!
1248
01:23:50,031 --> 01:23:52,156
आप जानते हुए भी की स्वतंत्रता आप को प्रभावित करने की जरूरत नहीं है।
1249
01:23:53,031 --> 01:23:56,156
जब से मैं एक बच्चा था, मैं तरीकों से आप को प्रभावित करने के लिए देख रहा था।
1250
01:23:56,781 --> 01:23:58,489
अब मैं वह मेरे जैसे सभी नहीं के बाद होगा एहसास हुआ।
1251
01:23:58,739 --> 01:23:59,864
मैं इस सवाल का जवाब मिल गया।
1252
01:24:00,072 --> 01:24:01,156
मैं आज़ाद हूँ।
1253
01:24:01,906 --> 01:24:02,822
नि: शुल्क!
1254
01:24:06,072 --> 01:24:07,197
Valmiki ...
1255
01:24:08,114 --> 01:24:09,239
Valmiki ...
1256
01:24:10,281 --> 01:24:11,906
मैं हमेशा चिढ़ जब मैं देख रहा हूँ।
1257
01:24:11,989 --> 01:24:14,156
लेकिन पहले, मैं तुम्हारे लिए माफी चाहता हूँ।
1258
01:24:15,031 --> 01:24:17,572
क्योंकि ... आप अपने बेटे का दावा नहीं कर सकते हैं।
1259
01:24:17,947 --> 01:24:19,364
मैं अपने पिता को स्वीकार नहीं करेगा।
1260
01:24:19,447 --> 01:24:21,614
कुछ लोगों की जान किसी भी बेहतर नहीं मिलता है। बहुत बुरा!
1261
01:24:28,531 --> 01:24:29,906
मेरे वाहन बीमा है।
1262
01:24:29,989 --> 01:24:32,614
मैं बीमा है कि किसी को बता नहीं होगा।
1263
01:24:32,947 --> 01:24:34,114
ओह भगवान!
1264
01:24:38,156 --> 01:24:39,156
माँ ...
1265
01:24:41,322 --> 01:24:42,656
आप बेहतर महसूस करते हैं?
1266
01:24:43,364 --> 01:24:45,031
दीदी ने मुझे बताया कि वह कुछ भी नहीं खाया।
1267
01:24:45,156 --> 01:24:47,364
मैं तापमान कि शाम थी।
1268
01:24:47,614 --> 01:24:48,531
खाना पकाने।
1269
01:24:48,781 --> 01:24:50,406
प्रतीक्षा करें। मैं कुछ दवाओं मिलेगा।
1270
01:24:50,906 --> 01:24:51,864
प्रतीक्षा करें।
1271
01:24:52,781 --> 01:24:53,364
नहीं।
1272
01:24:53,614 --> 01:24:56,281
आप इस तरह नहीं रह सकते ... दवाएं ले लो जाना।
1273
01:24:57,156 --> 01:24:58,406
कोई ज़रूरत नहीं।
1274
01:24:58,572 --> 01:25:00,031
मैं तो बस मेरे बच्चों ने मुझे आराम करना चाहते हैं।
1275
01:25:00,156 --> 01:25:01,822
मैं बेहतर मिल जाएगा।
1276
01:25:09,531 --> 01:25:10,906
- वाल्मीकि ... - सर?
1277
01:25:11,614 --> 01:25:14,531
मैं अपने बेटे से मिलना चाहता हूँ।
1278
01:25:15,864 --> 01:25:18,322
मैं उसे एक गले देने के लिए और उसे धन्यवाद देता हूं।
1279
01:25:18,906 --> 01:25:20,489
- यह एक बार ले लो। - मुझे माफ करना।
1280
01:25:20,822 --> 01:25:22,572
आप डॉक्टर के इलाज दूल्हा कर रहे हैं।
1281
01:25:22,739 --> 01:25:23,906
यह नर्स जो मुझे मदद मिली है।
1282
01:25:24,031 --> 01:25:25,906
आप दोनों को गले लगाने और जरूरत है हमें धन्यवाद।
1283
01:25:25,947 --> 01:25:26,906
यह कुछ मतलब होगा।
1284
01:25:26,947 --> 01:25:28,322
आप कैसे सोच सकता है एक और महत्वपूर्ण है?
1285
01:25:28,447 --> 01:25:29,447
- वह कौन है? - अरे!
1286
01:25:29,614 --> 01:25:30,489
अरे! मैं डॉक्टर हूँ।
1287
01:25:30,572 --> 01:25:32,156
इस कमरे में लट में है। खींच नहीं, है ना?
1288
01:25:32,239 --> 01:25:33,739
- क्या बात कर रहे हो? - क्या बात कर, oldie?
1289
01:25:33,822 --> 01:25:35,322
एक पल के लिए मेरे साथ आओ।
1290
01:25:35,697 --> 01:25:38,072
हम डॉक्टरों और ड्राइवरों को परेशान नहीं करना चाहिए।
1291
01:25:38,281 --> 01:25:39,989
सीरिंज और स्टीयरिंग पहियों को अपने नियंत्रण में कर रहे हैं।
1292
01:25:40,114 --> 01:25:41,531
- लेट्स यहाँ से बाहर निकलना। - कृपया छोड़ दो!
1293
01:25:41,656 --> 01:25:43,072
क्या, पिताजी?
1294
01:25:44,614 --> 01:25:45,489
श्श्श!
1295
01:26:39,281 --> 01:26:41,197
माना यहाँ कल किया जाना है।
1296
01:26:42,156 --> 01:26:44,489
लेकिन कोई मुझे इसके बारे में बताया।
1297
01:26:44,656 --> 01:26:50,072
एक बेटा अपने पिता और अपनी माता की जाँच करनी चाहिए ...
1298
01:26:50,614 --> 01:26:54,656
इसके अलावा, क्या घर के आसपास हो रहा है।
1299
01:26:55,447 --> 01:26:56,906
कोई भी आपको बता देंगे।
1300
01:26:58,281 --> 01:27:00,489
मैं विश्वास नहीं कर सकता तुम एक अजनबी की तरह एक गुलदस्ता ले आया।
1301
01:27:06,531 --> 01:27:08,739
- कितना बिल है? - 1.2 लाख, सर।
1302
01:27:09,156 --> 01:27:10,281
एक दौर आंकड़ा करें। 10 लाख।
1303
01:27:10,489 --> 01:27:12,322
1.2 लाख दौर आंकड़ा 1 लाख हो जाएगा।
1304
01:27:12,406 --> 01:27:13,322
नू 10 लाख।
1305
01:27:13,656 --> 01:27:15,572
ओह। आप सुब्रह्मण्यम कर रहे हैं।
1306
01:27:15,947 --> 01:27:17,239
- नहीं। - यह क्या है, सर?
1307
01:27:17,489 --> 01:27:20,072
वह दौर संख्या के बारे में कुछ भी नहीं जानता है।
1308
01:27:20,156 --> 01:27:21,114
यह के बारे में बताएं।
1309
01:27:22,697 --> 01:27:25,656
- अगर हम 10 लाख औषधीय चार्ज ... - इस बिल उसके जयललिता ऊपर होगा।
1310
01:27:26,114 --> 01:27:27,864
सौभाग्य से, वह उसे की तरह एक भाई था ...
1311
01:27:27,947 --> 01:27:30,031
अन्यथा, बिल राज्य के बजट को पारित कर दिया गया होता।
1312
01:27:35,656 --> 01:27:37,572
उसका पति गंभीर हालत में है।
1313
01:27:37,864 --> 01:27:40,072
फिर भी वह एक आंसू बहा नहीं किया।
1314
01:27:41,156 --> 01:27:46,447
हमें विपरीत, मध्यम वर्ग के लोगों के लिए, वह उसके लिए अफसोस के साथ कहा।
1315
01:27:47,239 --> 01:27:49,156
पिन ड्रॉप चुप्पी।
1316
01:27:49,489 --> 01:27:50,447
सच?
1317
01:27:51,364 --> 01:27:52,114
दा!
1318
01:27:52,864 --> 01:27:53,864
क्या?
1319
01:27:54,656 --> 01:27:56,739
वे एक अलग वर्ग के होते हैं।
1320
01:27:57,197 --> 01:27:58,322
विभिन्न वर्ग?
1321
01:27:58,656 --> 01:27:59,864
क्या तुम पागल हो?
1322
01:28:00,322 --> 01:28:02,031
पति और पत्नी एक उचित बातचीत है।
1323
01:28:02,406 --> 01:28:04,614
उनके पुत्र वह एक गुच्छा वह एक अजनबी है।
1324
01:28:05,656 --> 01:28:07,197
मैं नहीं भी हो मुझे कानून में अपने भाई को शुरू किया है।
1325
01:28:07,322 --> 01:28:09,697
सभी अस्पताल के बिल की ओर से एक लूट पैसा।
1326
01:28:10,072 --> 01:28:11,406
हम उनके बारे में क्यों परवाह करते हैं?
1327
01:28:11,947 --> 01:28:12,989
मैं नहीं समझा।
1328
01:28:13,156 --> 01:28:15,214
कैसे है यह है कि एक पिता और पुत्र बात
1329
01:28:15,239 --> 01:28:16,596
यह एक लड़ाई में बदल के बिना?
1330
01:28:16,739 --> 01:28:17,572
इसमें क्या है
1331
01:28:17,656 --> 01:28:20,739
मैंने कहा कि घर एक मंदिर की तरह है।
1332
01:28:21,114 --> 01:28:25,322
और टोक़ भगवान शिव और पार्वती है।
1333
01:28:25,406 --> 01:28:26,906
बस।
1334
01:28:27,156 --> 01:28:28,281
आपको लगता है कि एक मंदिर कहते हैं?
1335
01:28:28,531 --> 01:28:30,656
तो फिर तुम कौन हो? साइडकिक पुजारी?
1336
01:28:31,281 --> 01:28:33,114
नहीं परिवार के एक भी सदस्य मान होते हैं।
1337
01:28:33,739 --> 01:28:35,114
इस के लिए जा रहा है, तो वे रखने के ...
1338
01:28:36,364 --> 01:28:37,572
मेरे पिता ने जल्द ही मर जाएगा।
1339
01:28:39,614 --> 01:28:41,281
डींग मारने का है कि वह अपने पिता है बंद करो।
1340
01:28:41,364 --> 01:28:42,447
मैं अपने पिता हूँ।
1341
01:28:42,989 --> 01:28:45,656
आपको लगता है कि फिर से कहना है, मैं अपनी माँ को मारने और अपने आप को अगले मारने करेंगे।
1342
01:28:45,739 --> 01:28:46,864
मैं भगवान की कसम!
1343
01:28:47,531 --> 01:28:48,697
तुम क्यों माँ कि क्या होना चाहिए?
1344
01:28:48,822 --> 01:28:50,489
क्योंकि अगर मैं अकेला मर गया मुझे परवाह नहीं करेंगे।
1345
01:28:55,031 --> 01:28:56,489
तुम कुछ अब कहने के लिए मिल गया?
1346
01:28:58,739 --> 01:29:00,031
मुझे लगता है कि घर में जाना चाहते हैं।
1347
01:29:02,031 --> 01:29:03,072
क्या हुआ?
1348
01:29:03,531 --> 01:29:05,531
- पिताजी चोक हो चुके। - उसे थोड़ा पानी दे।
1349
01:29:05,572 --> 01:29:06,697
वे इसे पर हैं।
1350
01:29:07,281 --> 01:29:08,281
पियो।
1351
01:29:08,822 --> 01:29:09,656
यह पियो।
1352
01:29:12,531 --> 01:29:16,781
आप पिछले 25 वर्षों के बाद से अपने बेटे की जाँच की है।
1353
01:29:17,364 --> 01:29:20,864
अब यह पिताजी पर जाँच करने के लिए मेरी बारी है।
1354
01:29:21,364 --> 01:29:21,989
के रूप में ...
1355
01:29:22,072 --> 01:29:24,364
धैर्य रखें! धैर्य रखें!
1356
01:29:24,822 --> 01:29:26,906
आप अपने राजकुमार पर देख सकते हैं।
1357
01:29:27,114 --> 01:29:30,031
लेकिन मैं, मेरे राजा पर जांच कर सकते हैं ना?
1358
01:29:32,364 --> 01:29:35,406
यहां तक कि अगर आप रामचंद्र साथ एक कमरे में रहे हैं ...
1359
01:29:36,197 --> 01:29:38,739
यह तुरंत ले लेंगे। आप सब के बाद, उसके खून कर रहे हैं।
1360
01:29:40,156 --> 01:29:43,781
यही कारण है कि मुझे अपने घर ले जाने से रखा है।
1361
01:29:46,156 --> 01:29:48,447
इसके अलावा, यह दूर रहने के लिए एक बार आप कर रहे हैं हो सकता है?
1362
01:29:51,614 --> 01:29:54,447
आप एक च्युइंग गम जूता के लिए अटक की तरह कर रहे हैं।
1363
01:29:55,197 --> 01:29:56,864
मैं तुम्हें वहाँ जाने नहीं दूँगी।
1364
01:29:57,239 --> 01:29:59,822
मैं कौन आपको अलावा अन्य प्रयोजनों के मिल सकता है? मैं वहाँ जाता हूँ।
1365
01:30:00,156 --> 01:30:01,656
- मुझे? - हां। कल।
1366
01:30:11,906 --> 01:30:14,156
बेहतर ढीला थोड़ी देर के लिए टी शर्ट, सर।
1367
01:30:14,322 --> 01:30:15,531
शर्ट्स आरामदायक हो जाएगा।
1368
01:30:16,322 --> 01:30:17,906
- क्यों? - ओह, फिर से नहीं!
1369
01:30:18,156 --> 01:30:21,489
कानून में मेरा बेटा एक शर्ट पहनने के लिए बहुत पुराना नहीं है।
1370
01:30:22,364 --> 01:30:24,739
अरे! एक शर्ट इसके साथ क्या करना चाहिए क्या है?
1371
01:30:24,864 --> 01:30:27,781
धोती पहने हुए आप बेहतर नहीं है।
1372
01:30:29,114 --> 01:30:30,947
आराम से, डॉक्टर।
1373
01:30:32,614 --> 01:30:33,531
सर ...
1374
01:30:33,947 --> 01:30:34,822
अपनी शर्ट।
1375
01:30:36,864 --> 01:30:37,864
शर्ट!
1376
01:30:39,614 --> 01:30:40,406
स्नायु!
1377
01:30:40,697 --> 01:30:42,197
तनाव! यही कारण है कि है।
1378
01:30:42,906 --> 01:30:43,822
नहीं।
1379
01:30:43,989 --> 01:30:45,947
लेकिन आप समझ में नहीं आता।
1380
01:30:46,239 --> 01:30:47,531
यदि आप चाहें तो शॉर्ट्स पहन सकते हैं।
1381
01:30:47,614 --> 01:30:49,656
बछड़ों ताजी हवा मिल जाएगा। और तुम?
1382
01:30:50,531 --> 01:30:51,239
क्या?
1383
01:30:51,322 --> 01:30:54,031
- फिर से नहीं! - अरे! अरे! अरे! अच्छा ...
1384
01:30:54,489 --> 01:30:55,572
आप ठीक हैं?
1385
01:30:55,989 --> 01:30:56,947
मैं ठीक हूँ, साहब।
1386
01:30:58,656 --> 01:31:02,906
यह सुखद आसपास के लोगों की जरूरत है।
1387
01:31:03,031 --> 01:31:04,447
विशेष रूप से हमें विपरीत लोग।
1388
01:31:04,656 --> 01:31:05,739
के रूप में ...
1389
01:31:07,072 --> 01:31:10,322
पुरुष जो उसे अस्पताल ले आया।
1390
01:31:10,572 --> 01:31:12,906
क्यों नहीं सिर्फ एक ही पुरुष कहते हैं?
1391
01:31:15,531 --> 01:31:16,364
Valmiki.
1392
01:31:16,614 --> 01:31:17,489
इधर आओ!
1393
01:31:17,572 --> 01:31:18,322
सर ...
1394
01:31:19,239 --> 01:31:20,031
देखते हैं?
1395
01:31:20,489 --> 01:31:23,781
आपका बेटा बी.पी. के रूप में जल्द सामान्य करने के लिए लौट आए के रूप में मुझे लगता है कि पुरुष ने कहा।
1396
01:31:25,281 --> 01:31:27,781
उनकी उपस्थिति के रूप में चिकित्सा चिकित्सक मदद करेगा?
1397
01:31:27,947 --> 01:31:29,281
आप अपने आप के लिए देखेंगे।
1398
01:31:29,822 --> 01:31:34,031
फिल्मों में, एक बच्चे के बेहतर हो जाता है जब उसकी माँ या पिता उसे दौरा।
1399
01:31:34,156 --> 01:31:35,197
आपको लगता है कि सामान में विश्वास करते हैं।
1400
01:31:35,281 --> 01:31:37,989
लेकिन मुझे नहीं लगता कि एक डॉक्टर ने मुझे से योग्य है।
1401
01:31:38,114 --> 01:31:39,822
तुम मेरी विश्वसनीयता पर शक। - सर ...
1402
01:31:40,197 --> 01:31:40,947
मुझे मत छुओ!
1403
01:31:41,031 --> 01:31:42,489
लेकिन मैं यहां पिछली बार नहीं चाहते।
1404
01:31:44,406 --> 01:31:45,197
उसे उत्तर दें।
1405
01:31:45,531 --> 01:31:46,531
मैं लूंगा।
1406
01:31:47,697 --> 01:31:48,697
आप यह नहीं कहा है कि?
1407
01:31:48,864 --> 01:31:49,781
मैंने किया, सर।
1408
01:31:49,989 --> 01:31:51,239
लेकिन लोग बदल जाते हैं।
1409
01:31:51,489 --> 01:31:52,531
मुझे एक मौका है, है ना दें?
1410
01:31:52,697 --> 01:31:55,239
यहां तक कि डॉक्टरों और ड्राइवरों बच्चे हैं।
1411
01:32:00,156 --> 01:32:02,364
बीपी चिकित्सक सभी चीखें से पैदा हो सकता है।
1412
01:32:02,947 --> 01:32:04,072
Du-एल।
1413
01:32:04,156 --> 01:32:05,864
काम पर अब हो जाएगा।
1414
01:32:06,239 --> 01:32:07,364
अनुमति मांगें कुछ घंटे लग सकते हैं।
1415
01:32:07,489 --> 01:32:09,656
- यह एक सरकारी कार्यालय नहीं है। - उसे दिन के बाकी लेने के लिए कहें।
1416
01:32:09,947 --> 01:32:10,989
वह क्या कारण देना होगा?
1417
01:32:11,072 --> 01:32:12,614
बस उन्हें पूछना काम देने के लिए। ठीक है, मैं भाग गया!
1418
01:32:12,697 --> 01:32:14,989
- यही कारण है कि रोटी और डॉक्टर के मक्खन है। - मेरे घर उसे भेजें।
1419
01:32:15,072 --> 01:32:16,531
मैं उसे रोटी और मक्खन खाते हैं।
1420
01:32:16,864 --> 01:32:19,322
कोई बड़ी बात नहीं। किराया करने के लिए। - हाँ!
1421
01:32:19,489 --> 01:32:21,906
जब भी मैं उसे देख आप हमेशा बहाने दे।
1422
01:32:22,156 --> 01:32:23,364
, उसे यहाँ चाहते हुह नहीं है?
1423
01:32:23,447 --> 01:32:25,197
- तुम्हारी क्या समस्या है? - तुम्हारी क्या समस्या है?
1424
01:32:25,364 --> 01:32:27,864
- मुझे कोई समस्या नहीं है। - जब कॉल करने के लिए।
1425
01:32:28,406 --> 01:32:29,947
बैटरी कम है। मैं लूंगा ...
1426
01:32:30,031 --> 01:32:32,114
- मुझे उसका नंबर दे। मैं उसे फोन करता हूँ। - मैं सिर्फ फोन करता हूँ।
1427
01:32:35,614 --> 01:32:38,406
हैलो ... क्या कदम?
1428
01:32:39,864 --> 01:32:41,281
क्योंकि संकेत बेहतर कर रहे हैं।
1429
01:32:41,489 --> 01:32:43,614
अपने कॉल जल्दी से बनाने के लिए और मेरे जीवन बेहतर हो जाएगा।
1430
01:32:43,739 --> 01:32:44,739
कृपया।
1431
01:32:44,906 --> 01:32:46,114
आप बहुत भाग्यशाली होना चाहिए।
1432
01:32:46,822 --> 01:32:48,489
कल आप मुझे बताया। आज, वे सिर्फ आमंत्रित कर रहे हैं।
1433
01:32:49,406 --> 01:32:51,156
प्रत्येक पागल अपने दिन है।
1434
01:32:51,364 --> 01:32:52,614
आज तुम्हारा दिन है।
1435
01:32:52,947 --> 01:32:55,489
सिर्फ इसलिए कि आपको आमंत्रित किया मतलब यह नहीं है कि मैं तुम्हें आने दूँगा।
1436
01:32:57,572 --> 01:33:01,531
मैं एक लंगड़ा बहाना तुम पर रखने के लिए दे।
1437
01:33:02,281 --> 01:33:04,197
डॉक्टर ने मुझे जल्दी ही पास कॉल करेंगे।
1438
01:33:07,156 --> 01:33:08,697
तुम्हें कैसे पता कि वह एक डॉक्टर के अंदर है?
1439
01:33:09,072 --> 01:33:10,447
तुम कहां हो?
1440
01:33:10,739 --> 01:33:12,781
बंद करो लंगड़ा और ऊपर देखा।
1441
01:33:22,531 --> 01:33:24,364
अरे! क्या डॉक्टर?
1442
01:33:24,822 --> 01:33:26,197
वह पिछले नफरत करते थे।
1443
01:33:26,531 --> 01:33:30,739
लेकिन अब वह तुम्हारा के एक बड़े प्रशंसक की तरह कार्य करता है।
1444
01:33:30,781 --> 01:33:31,906
धैर्य रखें!
1445
01:33:32,239 --> 01:33:34,406
यह कोई है जो अपने बेटे का अपहरण कर लिया था के लिए एक स्पष्ट प्रतिक्रिया है।
1446
01:33:34,947 --> 01:33:36,322
आप अपने बेटे का अपहरण कर लिया ?!
1447
01:33:36,656 --> 01:33:37,739
यह वह जगह है।
1448
01:33:39,364 --> 01:33:40,489
यह Fatso ?!
1449
01:33:42,781 --> 01:33:43,739
बेल?
1450
01:33:43,822 --> 01:33:44,864
हाँ सर।
1451
01:33:45,031 --> 01:33:47,281
बाह! इस डॉक्टर ने मुझे मार रहा है।
1452
01:33:47,781 --> 01:33:48,906
कृपया आओ।
1453
01:33:56,531 --> 01:33:59,697
"एक शहर में अब तक Vaikunthapuram बुलाया"
1454
01:33:59,739 --> 01:34:04,947
"सुदूर विशाल महल से दूर"
1455
01:34:05,156 --> 01:34:14,489
"एक समुद्र के किनारे अमृत से भरा पर एक उज्ज्वल चाँद मंच नहीं था"
1456
01:34:14,864 --> 01:34:22,906
"भगवान विष्णु देवी लक्ष्मी के लिए एक सिंहासन काले कमल के साथ सजाया पर बैठा हुआ था"
1457
01:34:23,281 --> 01:34:35,614
"होने के नाते पवित्र उद्धारक, वह असहाय गजेन्द्र के बचाव के लिए जाती है"
1458
01:34:55,947 --> 01:35:00,364
"मैं बे Vaikunthapuram एक नए रिश्ते में कदम रखा"
1459
01:35:00,697 --> 01:35:05,364
"यहाँ एक दुखद रोना में खुशी का प्रतीक आता है"
1460
01:35:14,947 --> 01:35:19,489
"यह खाड़ी Vaikunthapuram में एक नई जान-पहचान का निर्माण करती है"
1461
01:35:19,656 --> 01:35:24,197
"यहाँ वह आँसू के साथ बाढ़ लोगों के लिए खुशी लाता है"
1462
01:35:24,322 --> 01:35:29,072
"यह बादल पहुंचने के लिए आकाश में एक छाता रखती है"
1463
01:35:29,197 --> 01:35:33,781
"यहाँ दुनिया के लिए राहत के साथ आह यह समर्थन के एक स्तंभ हो जाएगा"
1464
01:35:33,822 --> 01:35:37,739
"यहाँ का स्वागत करता है सूरज Vermillion पवित्र अपहरण कर लिया"
1465
01:35:37,822 --> 01:35:39,697
"Vaikunthapuram निवास में ..."
1466
01:35:42,489 --> 01:35:44,489
"Vaikunthapuram निवास में ..."
1467
01:35:47,197 --> 01:35:49,364
"Vaikunthapuram निवास में ..."
1468
01:35:51,906 --> 01:35:54,197
"Vaikunthapuram निवास में ..."
1469
01:35:57,739 --> 01:35:59,822
अरे! आप पैसे क्यों देना चाहते हैं?
1470
01:36:30,197 --> 01:36:30,989
डी यह।
1471
01:36:32,156 --> 01:36:33,031
मेरा बेटा।
1472
01:36:34,447 --> 01:36:36,072
और मेरे बेटे? - आराम करें।
1473
01:36:36,281 --> 01:36:37,656
मैं नहीं कर सकता। - यह चाय चारपाई।
1474
01:36:37,864 --> 01:36:38,947
मैं एक सेकंड में वहाँ हो जाएगा।
1475
01:36:39,822 --> 01:36:41,489
- मैं चाय के लिए भुगतान करते हैं। - मैं लूंगा।
1476
01:36:42,572 --> 01:36:43,739
वह हेडफोन है।
1477
01:36:43,822 --> 01:36:45,281
आप नए हेडफोन मिलेगा।
1478
01:36:45,531 --> 01:36:47,947
आप बच्चों के अपहरण अपराधियों रहे हैं।
1479
01:36:49,739 --> 01:36:52,781
अपने पिता दुल्हन के रूप में छिपा था।
1480
01:36:54,864 --> 01:36:56,531
मैं तुम्हें अच्छी तरह से देखने लेने के लिए मिला है।
1481
01:36:56,822 --> 01:36:57,739
आगे आओ।
1482
01:37:17,906 --> 01:37:18,864
उन्होंने कहा कि अच्छा है।
1483
01:37:22,281 --> 01:37:23,447
आप एक कठोर आदमी कर रहे हैं।
1484
01:37:25,031 --> 01:37:27,156
तुम सिर्फ दूसरे दिन मेरी जी नहीं पहनते हैं।
1485
01:37:29,156 --> 01:37:35,781
आप घर की प्रतिष्ठा, ARK कंपनी और हमारे उम्मीदें पहनी थी।
1486
01:37:39,239 --> 01:37:41,114
आप मेरी भतीजी के लिए काम करते हैं, है ना?
1487
01:37:41,364 --> 01:37:42,406
हाँ सर।
1488
01:37:42,697 --> 01:37:44,572
- वह तुम्हें अच्छी तरह से भुगतान कर रहा है? - हाँ सर।
1489
01:37:44,739 --> 01:37:45,489
कितना?
1490
01:37:45,656 --> 01:37:50,322
मैं वादा किया गया था ... मैं सभी बहिष्करण के बाद 20K 25K मिलता है।
1491
01:37:50,531 --> 01:37:52,281
- मैं 50K भुगतान करेंगे। मेरे लिए काम आते हैं। - सर!
1492
01:37:52,364 --> 01:37:55,697
साहब! यदि आप इतना पैसा वादा खराब हो जाएगा।
1493
01:37:56,031 --> 01:37:57,322
क्या?
1494
01:37:57,614 --> 01:37:59,156
आप इसे तोड़ने के लिए अगर आप पैसे दिए है।
1495
01:37:59,322 --> 01:38:00,614
लेकिन हम उसे प्रोत्साहित करने के लिए है।
1496
01:38:00,739 --> 01:38:01,489
नहीं है, सर ...
1497
01:38:01,739 --> 01:38:03,114
- मेरे लिए। - निश्चित रूप से सर।
1498
01:38:03,989 --> 01:38:07,531
किसी भी कमरे में आप चाहते हैं और एक मेज और एक कंप्यूटर पाते हैं।
1499
01:38:07,697 --> 01:38:08,489
ठीक है सर।
1500
01:38:08,739 --> 01:38:11,197
- मैं क्या करना होगा? - वास्तव में मेरे सवाल।
1501
01:38:12,072 --> 01:38:14,156
उन्होंने कहा कि इंटरनेट पर लड़कियों की तस्वीरें देखेंगे।
1502
01:38:17,531 --> 01:38:20,281
हम इसके बारे में बाद में सोच सकते हैं।
1503
01:38:20,364 --> 01:38:21,489
सुनिश्चित करें कि सर।
1504
01:38:22,781 --> 01:38:26,447
मैं पूरा करने के लिए बहुत से लोग और वर्कलोड की है।
1505
01:38:26,697 --> 01:38:27,739
जाने का समय।
1506
01:38:28,072 --> 01:38:29,114
मर्ज!
1507
01:38:29,156 --> 01:38:30,197
बेवकूफ।
1508
01:38:30,572 --> 01:38:32,489
यह जो कुछ भी करते में सरल होना चाहिए।
1509
01:38:32,614 --> 01:38:34,406
मैं लोग हैं, जो झूठ से नफरत है।
1510
01:38:34,656 --> 01:38:35,614
क्या?
1511
01:38:37,531 --> 01:38:41,406
तुम बस है कि आप कुछ तुम नहीं पर जोर देते हैं सकता है साबित कर दिया।
1512
01:38:42,197 --> 01:38:45,031
आप सेट लोग, सर के लिए प्रेरणा हैं।
1513
01:38:46,197 --> 01:38:48,406
मेरे जैसे दूसरों के लिए प्रेरणा?
1514
01:38:48,739 --> 01:38:49,489
अच्छा?
1515
01:38:49,656 --> 01:38:51,072
अरे, औरत! आप कैसे हैं?
1516
01:38:51,531 --> 01:38:52,781
आपने मुझे पहचाना नहीं है?
1517
01:38:52,906 --> 01:38:54,197
आओ। यह है। यह है।
1518
01:38:54,447 --> 01:38:57,239
मैं अपनी भागीदारी मैडम के लिए होटल में किया गया था, याद है?
1519
01:38:57,739 --> 01:38:59,156
अच्छा है! आप कैसे हैं?
1520
01:39:00,364 --> 01:39:01,322
सब कुछ ठीक?
1521
01:39:01,489 --> 01:39:05,656
जो भी हो, महिला। मैं जानता हूँ कि मैं याद नहीं है।
1522
01:39:06,031 --> 01:39:08,697
- क्षमा करें। बुरा स्मृति। - मुझे कोई आपत्ति नहीं है।
1523
01:39:08,906 --> 01:39:11,197
अपने प्रशंसकों के लिए नायक चिरंजीवी तरंगों।
1524
01:39:11,656 --> 01:39:13,739
इसका यह मतलब नहीं है कि वह अपने सभी नामों को जानता है।
1525
01:39:13,906 --> 01:39:14,906
एक ही आप के लिए सच है।
1526
01:39:15,031 --> 01:39:17,864
आप एक स्टार हैं। और मैं तुम्हारा सबसे बड़ी प्रशंसक की तरह कर रहा हूँ।
1527
01:39:18,489 --> 01:39:19,489
भगवान!
1528
01:39:21,822 --> 01:39:23,614
देखते हैं? यहां तक कि मैं एक अच्छा निम्नलिखित है।
1529
01:39:25,364 --> 01:39:26,572
ओह हाय।
1530
01:39:28,489 --> 01:39:29,364
बेशक।
1531
01:39:29,531 --> 01:39:33,406
ईमानदारी से कहूं तो ... आप औसत से अधिक लग सकते हैं, लेकिन आप कर रहे हैं सुपर सेक्सी।
1532
01:39:33,531 --> 01:39:34,489
- सच? - वादा।
1533
01:39:34,614 --> 01:39:37,572
- इस तरह के एक शरारती लड़का आप कर रहे हैं! - मारा प्रशंसकों के बिना।
1534
01:39:40,989 --> 01:39:41,947
भाई, यहाँ आते हैं।
1535
01:39:42,072 --> 01:39:43,239
मुझे बताओ, भाई।
1536
01:39:43,322 --> 01:39:45,031
बस इसे देखो ... यह सुपर गर्म है।
1537
01:39:45,156 --> 01:39:46,989
मैं इन टिप्पणियों नहीं कर सकता। मुझे बताओ कि यह क्या है।
1538
01:39:47,114 --> 01:39:50,739
मुझे पता है जो अपने करीबी रिश्तेदार यहाँ हैं करते हैं।
1539
01:39:50,822 --> 01:39:51,947
मैं दोस्तों के उन लोगों के साथ रहना चाहता हूँ।
1540
01:39:52,031 --> 01:39:53,156
- यह संभव नहीं है। - क्यों?
1541
01:39:53,281 --> 01:39:54,572
मैं उसके चाचा हूँ।
1542
01:39:54,906 --> 01:39:55,989
मुझे सर माफ करना।
1543
01:39:56,156 --> 01:39:58,114
अपने कपड़े के माध्यम से जा रहे हैं, मुझे लगा कि तुम नौकरानी थे।
1544
01:39:58,489 --> 01:39:59,447
आप क्या मतलब है?
1545
01:39:59,989 --> 01:40:01,989
आप घर पर अप मैच के लिए रूप में अच्छी तरह करना चाहते हैं?
1546
01:40:03,656 --> 01:40:04,781
आप कैसे घर कैसा लगा?
1547
01:40:05,031 --> 01:40:06,406
यही कारण है कि महान, सर है।
1548
01:40:06,781 --> 01:40:10,239
लेकिन ऐसा लगता है कि वह तथ्य यह है कि आप सभी के आसपास के बावजूद हमला किया गया था नहीं करता है।
1549
01:40:10,864 --> 01:40:12,697
क्यों आप पुलिस को शिकायत क्यों नहीं किया?
1550
01:40:13,072 --> 01:40:14,447
मैंने किया, यार।
1551
01:40:15,947 --> 01:40:17,781
- मैं एक शिकायत की। - मेरे साथ अनौपचारिक हो सकता है।
1552
01:40:17,864 --> 01:40:19,447
तुम मेरे लिए वर्ष कर रहे हैं।
1553
01:40:20,989 --> 01:40:22,947
प्रकार हम साथ काम कर रहे और साथ ही काफी मजबूत है।
1554
01:40:23,406 --> 01:40:25,031
हम पर्याप्त सबूत मामले का समर्थन नहीं है।
1555
01:40:25,531 --> 01:40:29,572
तो पुलिस उसे गिरफ्तार करने से डरते हैं।
1556
01:40:29,989 --> 01:40:32,114
यह हमें क्यों बंद हो जाता है कि है? हम जाने के लिए और उससे बात करेंगे।
1557
01:40:33,572 --> 01:40:35,156
- हम? - हाँ!
1558
01:40:45,061 --> 01:40:46,061
साहब!
1559
01:41:11,520 --> 01:41:12,437
तुम कौन हो?
1560
01:41:12,728 --> 01:41:14,603
यह बहुत ज्यादा, Paidithalli है।
1561
01:41:15,562 --> 01:41:17,895
चाहेंगे कंपनी में हिस्सेदारी करता है। इसकी के निदेशक बनना चाहते हैं ...
1562
01:41:18,062 --> 01:41:19,187
यह भी स्थिति जहां आप कर सकते हैं।
1563
01:41:19,228 --> 01:41:20,687
लेकिन मैं नहीं जानता।
1564
01:41:21,728 --> 01:41:25,270
वह संस्थापक है! ARK!
1565
01:41:26,812 --> 01:41:28,312
कौन जाने?
1566
01:41:28,437 --> 01:41:29,812
यह यहाँ आने के लिए बहुत मुश्किल था ...
1567
01:41:29,937 --> 01:41:32,395
मैं काकीनाडा के लिए एक कार में राजमुंदरी के लिए उड़ान भरी।
1568
01:41:32,437 --> 01:41:33,728
इस जगह पर पहुंचने के बाद ...
1569
01:41:34,395 --> 01:41:35,687
यह असुविधाजनक था।
1570
01:41:41,687 --> 01:41:44,395
सर, आप नहीं आ सकती।
1571
01:41:50,312 --> 01:41:51,853
चलिए चलते हैं। वाहन की शुरुआत करें।
1572
01:41:52,395 --> 01:41:54,978
नहीं है, सर। मैं अब तक यात्रा कर चुके हैं।
1573
01:42:01,937 --> 01:42:03,353
एक ही भावना।
1574
01:42:03,937 --> 01:42:05,895
यह हाथ प्रिंट ...
1575
01:42:06,603 --> 01:42:08,603
कौन धक्का दे दिया?
1576
01:42:13,270 --> 01:42:17,062
मेरे भतीजे कार्यालय का दौरा किया और एक वीडियो कॉल में आप बाहर से पूछा।
1577
01:42:17,603 --> 01:42:19,853
लेकिन ग्रैंड का स्वागत करते हैं आप हम से उम्मीद करते हैं?
1578
01:42:20,853 --> 01:42:22,395
असंभव!
1579
01:42:23,103 --> 01:42:25,145
मेरे भार नहीं है। - तो क्या हुआ?
1580
01:42:25,520 --> 01:42:28,562
मैं तुम्हें कारोबार का 25 से 30 करोड़ रुपए हर साल दे रहा हूँ।
1581
01:42:29,645 --> 01:42:30,603
तो क्या हुआ?
1582
01:42:30,853 --> 01:42:32,603
अरे! मैं अंदर जाना है।
1583
01:42:38,145 --> 01:42:42,103
आप इस, बूढ़े आदमी समझ में नहीं आता?
1584
01:43:05,603 --> 01:43:07,187
लोड लिफ्ट। चलो।
1585
01:43:10,937 --> 01:43:12,228
कौन धक्का दे दिया?
1586
01:43:12,353 --> 01:43:14,687
कौन नरक आपको लगता है कि आप कर रहे हैं, हमारे बंदरगाह में barging?
1587
01:43:26,395 --> 01:43:28,395
कौन धक्का दे दिया?
1588
01:43:32,687 --> 01:43:34,520
उन्होंने कहा कि उस पर अपना हाथ उठाया?
1589
01:43:35,978 --> 01:43:37,603
यह आप थे?
1590
01:43:38,228 --> 01:43:39,437
आप धक्का दे दिया?
1591
01:43:39,770 --> 01:43:41,228
- मुझे बताओ। - नहीं ...
1592
01:43:41,312 --> 01:43:42,728
मैं धक्का नहीं किया।
1593
01:43:42,853 --> 01:43:44,020
आप धक्का?
1594
01:43:46,270 --> 01:43:47,270
मुझे बताओ!
1595
01:43:48,520 --> 01:43:51,562
आप इसे कैसे धक्का हूं।
1596
01:43:51,937 --> 01:43:53,895
बातें उठाओ कि बूढ़े आदमी गिर गया।
1597
01:44:21,103 --> 01:44:22,895
इलायची चाय, सर। विशेष रूप से आप के लिए।
1598
01:44:23,103 --> 01:44:24,687
तौलिया कोलोन, साहब के साथ छिड़का। यह शांत हो जाएगा।
1599
01:44:24,770 --> 01:44:25,645
कौन था?
1600
01:44:26,270 --> 01:44:27,187
कौन धक्का दे दिया?
1601
01:44:27,353 --> 01:44:30,187
बाह! जब आप आया आप एक ही सवाल थे।
1602
01:44:30,270 --> 01:44:32,187
आप गंभीरता से नहीं लगता कि बहुत से लोगों को उसे धक्का दे दिया, है ना?
1603
01:44:32,270 --> 01:44:34,062
केवल एक ही प्रकार मैं उसे धक्का दे दिया और आप उसे बहुत पहले मारा।
1604
01:44:34,145 --> 01:44:35,395
वह वहाँ है।
1605
01:44:41,853 --> 01:44:42,812
अपने मालिक कहां है?
1606
01:44:42,978 --> 01:44:46,103
आप उनके नाम को चिल्लाना करने के लिए है और उसे कहते हैं। हम खाली समय अगर ऐसा है।
1607
01:44:46,562 --> 01:44:47,603
डी यह !!!
1608
01:44:49,187 --> 01:44:50,937
ऐसा नहीं है कि तुलना में स्पष्ट नहीं हो सकता।
1609
01:44:51,145 --> 01:44:52,770
क्या श्री कहने की कोशिश कर रहा है ...
1610
01:44:53,062 --> 01:44:54,395
अपने पिता कानून में अपने बेटे को चाकू से मारा।
1611
01:44:54,520 --> 01:44:56,312
लेकिन वहाँ कोई सबूत नहीं है था। कारण अब एक कमजोर कड़ी व्यतीत कर रहा है।
1612
01:44:56,520 --> 01:44:58,228
मैं आया था और तुम लोगों को मारा। और यहाँ कोई सबूत नहीं है।
1613
01:44:58,353 --> 01:45:00,145
इस घटना को भी कमजोर हो जाएगा।
1614
01:45:00,270 --> 01:45:02,270
जैसे को तैसा की इस खेल मत खेलो।
1615
01:45:02,645 --> 01:45:05,687
के नीचे बैठते हैं और यह बात करते हैं।
1616
01:45:05,853 --> 01:45:08,312
सर रखता है हिंसा का सहारा नहीं करना चाहिए।
1617
01:45:08,603 --> 01:45:09,603
आप क्या सोचते हैं?
1618
01:45:09,853 --> 01:45:11,353
क्या देखने के लिए? उठो!
1619
01:45:11,520 --> 01:45:13,478
आप थोड़ी देर पहले अपने पैरों पर जल्दी थे। अब आप लापरवाह देख रहे हैं।
1620
01:45:13,603 --> 01:45:16,395
हम उड़ान के लिए देर हो जाएगी। चलिए चलते हैं। भाई, आप से पूछना के लिए कुछ है?
1621
01:45:17,937 --> 01:45:19,603
ओह !!
1622
01:45:19,770 --> 01:45:21,270
यही कारण है कि दुख की बात है!
1623
01:45:21,562 --> 01:45:23,645
हमारे राजकुमार से बात नहीं करेंगे ...
1624
01:45:24,103 --> 01:45:26,103
राजकुमार कुछ नहीं कहना है।
1625
01:45:26,478 --> 01:45:27,395
दोनों अद्वितीय हैं।
1626
01:45:27,687 --> 01:45:29,478
मूक फिल्म के सुपर स्टार।
1627
01:45:33,395 --> 01:45:34,978
यह क्या है?
1628
01:45:35,562 --> 01:45:38,687
नहीं इस नाव पानी पर होना चाहिए?
1629
01:45:38,895 --> 01:45:41,020
- यह एक मशीन, आदमी है। - मुझे लगता है कि पता है।
1630
01:45:41,395 --> 01:45:42,812
मैंने सोचा कि क्या उसका नाम है।
1631
01:45:43,437 --> 01:45:46,853
आरआर ?! ध्वनि एक फिल्म का शीर्षक Rajamouli पसंद है।
1632
01:45:47,728 --> 01:45:49,103
रोल्स रॉयस।
1633
01:45:51,937 --> 01:45:55,312
वाह! अद्भुत इसके विपरीत, मालिक!
1634
01:45:55,978 --> 01:45:58,978
कार क्लासिक देखो सब पर अपील चला जाता है।
1635
01:45:59,187 --> 01:46:00,437
खुद ली गई स्वयं ले लो।
1636
01:46:01,437 --> 01:46:02,603
उम्म ...
1637
01:46:07,020 --> 01:46:08,270
नाइस छाता।
1638
01:46:08,687 --> 01:46:11,312
मैंने देखा है लोगों का उपयोग जब यह धूप या बारिश हो रही है।
1639
01:46:11,853 --> 01:46:14,103
लेकिन यह पहली बार मैं किसी को देखा उपयोग वार करने है।
1640
01:46:15,603 --> 01:46:18,270
कला आप वार नहीं कर सकते।
1641
01:46:19,270 --> 01:46:20,687
वे ऐसे ही कठिन हैं।
1642
01:46:26,103 --> 01:46:27,478
तुम बस कार से बाहर निकले।
1643
01:46:28,187 --> 01:46:29,895
मैं बस अपना चरित्र में चला गया।
1644
01:46:31,853 --> 01:46:32,937
शरमाओ मत।
1645
01:46:33,937 --> 01:46:34,978
फिर मिलते हैं।
1646
01:46:35,603 --> 01:46:36,978
आपसे मिलकर अच्छा लगा।
1647
01:46:41,312 --> 01:46:42,728
आओ। हम उड़ान के लिए देर हो जाएगी।
1648
01:46:44,770 --> 01:46:46,395
लेकिन मैं मानता चाहिए, मालिक ...
1649
01:46:46,562 --> 01:46:47,895
यह एक महान मशीन है।
1650
01:46:50,228 --> 01:46:51,437
अरे, रुको!
1651
01:46:53,062 --> 01:46:55,478
वह हमारे बंदरगाह में चेतावनी दी ...
1652
01:46:55,770 --> 01:46:57,145
मैं उसे मार देंगे।
1653
01:46:59,603 --> 01:47:03,312
वे हमें उनकी कंपनी के शेयरों बहुत जल्द ही दे देंगे।
1654
01:47:03,520 --> 01:47:04,937
वे कहाँ जाना होगा?
1655
01:47:06,062 --> 01:47:06,812
मर्ज।
1656
01:47:08,062 --> 01:47:09,187
मर्ज।
1657
01:47:14,812 --> 01:47:18,895
इस तरह के कहाँ और कैसे वह चाकू मारा गया के रूप में बेवकूफ सवाल, मत पूछो।
1658
01:47:19,062 --> 01:47:21,312
वे हमारे जैसे मध्यम वर्ग नहीं हैं। वे अभिजात वर्ग के हैं।
1659
01:47:21,562 --> 01:47:23,103
एक लंबे समय पहले!
1660
01:47:23,520 --> 01:47:26,770
आप इतने लंबे समय के बाद एक अच्छा स्कर्ट पहनते हैं।
1661
01:47:26,853 --> 01:47:27,770
हनी ...
1662
01:47:28,437 --> 01:47:29,145
पॉप।
1663
01:47:29,270 --> 01:47:32,353
- वह कौन है? - बंटू! मेरे सचिव।
1664
01:47:32,437 --> 01:47:33,353
चीयर्स!
1665
01:47:33,645 --> 01:47:35,437
तो क्यों सभी ख़ुदपसंद मिल सकता है?
1666
01:47:36,437 --> 01:47:37,353
कुंजी ...
1667
01:47:37,520 --> 01:47:38,853
Cheie ... कार ...
1668
01:47:39,312 --> 01:47:41,020
आप कहते हैं कि नहीं था?
1669
01:47:41,145 --> 01:47:42,437
क्या यह कहना है?
1670
01:47:42,603 --> 01:47:44,937
आपकी बेटी तो कीचड़ में कोई दिलचस्पी नहीं है। - बंटू!
1671
01:47:45,312 --> 01:47:46,103
तो?
1672
01:47:46,187 --> 01:47:49,062
तो मैं चीजों को एक छोटे से बहुत दूर ले लिया।
1673
01:47:49,562 --> 01:47:52,437
ओह, मैं काफी चौंकाने वाला था। अब कुछ भी कहना नहीं है।
1674
01:47:52,687 --> 01:47:54,270
इसलिए हम मैंने कहा नहीं है, पॉप।
1675
01:47:54,645 --> 01:47:56,020
क्यों वह मुझे वहाँ बुला रहा है?
1676
01:47:56,270 --> 01:47:59,020
Ammu यह पॉप करता दिखाई नहीं देता। ठीक है, पॉप अप?
1677
01:47:59,228 --> 01:48:00,895
Ammu! जल्दी से आ जाओ!
1678
01:48:01,103 --> 01:48:02,937
- अभी के लिए? - यदि संभव हो, हमेशा के लिए।
1679
01:48:03,062 --> 01:48:04,728
- चलो! - आराम करें।
1680
01:48:05,978 --> 01:48:07,478
Ammu।
1681
01:48:13,520 --> 01:48:14,687
सर ...
1682
01:48:15,228 --> 01:48:16,937
हैलो सर आप कैसे हैं?
1683
01:48:17,728 --> 01:48:20,812
- यह जुबली हिल्स रोड नंबर है 36, है ना? - हाँ सर।
1684
01:48:20,978 --> 01:48:23,395
- क्या तुम यहाँ तो कर रहे हो? - मैं यहाँ काम करते हैं।
1685
01:48:23,520 --> 01:48:24,478
क्या हो रहा है?
1686
01:48:24,645 --> 01:48:26,520
वे अभी भी किसी भी नाम नहीं दिया।
1687
01:48:26,645 --> 01:48:28,562
इंटरनेट पर अब मैं नेविगेशन गीत के लिए।
1688
01:48:28,895 --> 01:48:30,145
क्या आप यहाँ लाता है?
1689
01:48:30,437 --> 01:48:31,812
मैं यहाँ श्री रामचंद्र को पूरा करने के हूँ।
1690
01:48:31,978 --> 01:48:34,103
जो भी हो, क्या आप मुझे बता, सर कर सकते हैं।
1691
01:48:34,437 --> 01:48:36,062
मैं एक बच्चे से बात नहीं कर सकते।
1692
01:48:36,187 --> 01:48:39,312
आयुक्त श्री रामचंद्र सुरक्षा की जरूरत है पूछना चाहता था।
1693
01:48:39,853 --> 01:48:41,478
जब मैं चारों ओर कर रहा हूँ वह सुरक्षा की जरूरत है, सर।
1694
01:48:41,645 --> 01:48:43,812
सुनो ... मैं एक एक आदमी सेना की तरह कर रहा हूँ।
1695
01:48:44,270 --> 01:48:46,978
कौन नरक आप उसकी सुरक्षा के बारे में निर्णय करने के लिए कर रहे हैं?
1696
01:48:47,895 --> 01:48:48,770
करीब आते हैं।
1697
01:48:48,978 --> 01:48:49,812
क्या?
1698
01:48:50,228 --> 01:48:51,645
असल में ...
1699
01:48:51,978 --> 01:48:54,187
वे असली पुत्र श्री रामचंद्र कर रहे हैं।
1700
01:49:02,103 --> 01:49:03,812
यह सच है सर। मैं भगवान रामचंद्र का बेटा हूँ।
1701
01:49:03,937 --> 01:49:05,145
मैं तुम्हें कसम!
1702
01:49:05,603 --> 01:49:07,187
- हैलो, अधिकारी। - अच्छा।
1703
01:49:08,937 --> 01:49:10,020
क्या उसके बारे में?
1704
01:49:10,520 --> 01:49:12,812
वे यह सोचते हैं कर रहे थे कि उनका बेटा 25 वर्ष है।
1705
01:49:13,062 --> 01:49:14,270
- 25 अणि से? - हम्म।
1706
01:49:14,395 --> 01:49:16,103
- जब आप पता चला? - हाल ही में।
1707
01:49:16,187 --> 01:49:17,937
- कौन तुमसे कहा था? - एक नर्स ने मुझे बताया।
1708
01:49:17,978 --> 01:49:20,395
स्तंभ के पीछे नर्स और पुरुष छुपा ...
1709
01:49:21,937 --> 01:49:24,812
वे मेरे साथ बदल दिया, मुझे एक मध्यम वर्गीय परिवार में डाल।
1710
01:49:24,937 --> 01:49:27,103
और वह उसे बदल दिया, उसे एक अमीर परिवार के वारिस बना रही है।
1711
01:49:27,270 --> 01:49:29,687
- कौन तुमसे कहा था? - नहीं, नर्स ने मुझे बताया।
1712
01:49:29,895 --> 01:49:31,895
- जब वह कहा? - हाल ही में।
1713
01:49:32,062 --> 01:49:35,187
- क्यों आप 25 साल पहले नहीं बताया? - क्योंकि वह कोमा में था।
1714
01:49:35,353 --> 01:49:38,062
- क्यों वह अब कहा? - क्योंकि वह कोमा से बाहर आया।
1715
01:49:38,437 --> 01:49:40,645
- मैं क्या और सिर्फ तुम बताओ? - क्यों दुनिया में हर किसी को बताना चाहते हैं?
1716
01:49:40,728 --> 01:49:42,437
वह कम से कम श्री रामचंद्र बताया था।
1717
01:49:42,562 --> 01:49:44,145
- मैं उसे बताने जा रहा था। - मैं क्यों नहीं बताया?
1718
01:49:44,228 --> 01:49:45,812
इससे पहले कि वह उसे बता सकते हैं क्योंकि वह मर गया।
1719
01:49:50,103 --> 01:49:51,270
कुछ चाय करना चाहते हैं?
1720
01:49:51,645 --> 01:49:53,853
नहीं ... मैं व्हिस्की की जरूरत है।
1721
01:49:54,353 --> 01:49:55,770
मेरे काम के घंटों के बाद शाम को एक पेय।
1722
01:49:55,895 --> 01:49:56,853
सब ठीक है।
1723
01:49:57,937 --> 01:49:59,353
सहायता ...
1724
01:49:59,687 --> 01:50:02,603
किसी और को इसके बारे में आप को छोड़कर पता है?
1725
01:50:02,937 --> 01:50:04,062
कोई नहीं जानता कि, सर।
1726
01:50:04,395 --> 01:50:05,520
मैं किसी भी नहीं कहेंगे।
1727
01:50:07,645 --> 01:50:08,770
आप को बलिदान।
1728
01:50:08,937 --> 01:50:12,187
आप बलिदान पसंद है, तो तुम क्यों इस घर के लिए आया था?
1729
01:50:14,687 --> 01:50:15,895
और कौन मेरे घर का ख्याल रखना होगा, सर?
1730
01:50:16,395 --> 01:50:17,895
सहायता ... कुंजी।
1731
01:50:17,937 --> 01:50:20,145
रेड्डी ने मुझे मार डालेगा। मैं कार्यालय में तत्काल जाना चाहिए।
1732
01:50:20,728 --> 01:50:22,187
मैं तुम्हें आज रात को देखेंगे।
1733
01:50:22,312 --> 01:50:24,478
माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए।
1734
01:50:26,645 --> 01:50:27,853
वह यहाँ क्या कर रहा है?
1735
01:50:28,978 --> 01:50:30,353
उनकी मंगेतर।
1736
01:50:32,187 --> 01:50:33,478
क्यों वह तो चुंबन है?
1737
01:50:33,562 --> 01:50:34,770
क्योंकि हम प्यार करते हैं।
1738
01:50:34,937 --> 01:50:36,895
- वह जानता है? - सर चलो,!
1739
01:50:36,978 --> 01:50:38,520
क्यों उससे शादी होगी अगर उसे पता था?
1740
01:50:38,728 --> 01:50:40,353
रामचंद्र कम से कम, यह पता है?
1741
01:50:40,520 --> 01:50:42,812
मैं बता और कुछ भयानक हुआ होगा।
1742
01:50:43,353 --> 01:50:44,103
Oi!
1743
01:50:44,603 --> 01:50:46,645
शरारती लड़के, हुह!
1744
01:50:49,687 --> 01:50:50,687
वह कौन है?
1745
01:50:51,228 --> 01:50:52,562
उनके पोते।
1746
01:50:52,812 --> 01:50:55,020
- क्यों पिटाई? - मैं नहीं जानता कि ...
1747
01:50:55,145 --> 01:50:57,062
उसने मुझे साथ flirted के बाद से मैं यहाँ शामिल हो गए।
1748
01:50:57,228 --> 01:50:59,062
अब वह मुझे पिटाई।
1749
01:50:59,187 --> 01:51:00,103
वाह!
1750
01:51:00,395 --> 01:51:02,520
आप सभी लड़कियों इस घर में साथ इश्कबाजी।
1751
01:51:02,770 --> 01:51:04,937
और उस के बारे में परवाह नहीं है।
1752
01:51:06,520 --> 01:51:08,187
मैं यह नहीं देख सकते हैं।
1753
01:51:08,395 --> 01:51:09,520
मैं छोड़ देंगे।
1754
01:51:11,270 --> 01:51:12,520
अधिकारी सुबह।
1755
01:51:12,770 --> 01:51:13,812
- सहायता ... - सर ...
1756
01:51:14,520 --> 01:51:19,645
महोदय, कर्मचारियों आप को काम पर रखने रहे हैं पर एक पृष्ठभूमि की जांच चलाने?
1757
01:51:19,937 --> 01:51:20,770
हम जाँच करें।
1758
01:51:21,187 --> 01:51:22,853
तो फिर तुम क्यों किराया था?
1759
01:51:23,437 --> 01:51:24,770
क्या?
1760
01:51:25,312 --> 01:51:30,812
अगर वहाँ सामान्य ज्ञान और बुद्धि के साथ इस घर में किसी को भी है मैं करता हूँ ...
1761
01:51:30,937 --> 01:51:31,770
यह वह जगह है।
1762
01:51:34,812 --> 01:51:36,062
बहुत अच्छा!
1763
01:51:38,895 --> 01:51:41,270
- ओह आदमी! मैं तुम्हारे साथ किया हूँ। - आप देखें।
1764
01:51:42,103 --> 01:51:43,395
यह कैसे जाना था, सर?
1765
01:51:43,812 --> 01:51:45,187
यह भयानक था।
1766
01:51:45,687 --> 01:51:49,312
मान लीजिए सभी अमीर लोग बुद्धिमान होते हैं।
1767
01:51:49,937 --> 01:51:51,562
लेकिन ये सिर्फ भाग्यशाली रहे हैं।
1768
01:51:52,645 --> 01:51:53,770
गुड मॉर्निंग सर।
1769
01:51:54,728 --> 01:51:56,562
गुड मॉर्निंग ... आओ।
1770
01:51:57,645 --> 01:51:59,978
यहां प्रवेश करने के बाद हम ठीक से बात की नहीं है।
1771
01:52:00,853 --> 01:52:01,770
उन्होंने कहा कि आप बाहर थे।
1772
01:52:02,228 --> 01:52:03,770
मैं सपा, सर से बात की।
1773
01:52:04,062 --> 01:52:07,520
यह हमले के बारे में है। उन्होंने कहा कि यदि आप सुरक्षा की जरूरत के लिए कहा।
1774
01:52:07,645 --> 01:52:09,187
मैंने उनसे कहा कि वे किसी भी सुरक्षा की आवश्यकता नहीं थी।
1775
01:52:09,812 --> 01:52:11,062
सुरक्षा?
1776
01:52:12,895 --> 01:52:15,437
हम दरवाजे बंद है जब वहाँ एक भारी हवा है।
1777
01:52:16,270 --> 01:52:18,895
लेकिन हम अगर तूफान हमारे घर है क्या कर सकते हैं।
1778
01:52:19,145 --> 01:52:20,645
यह स्वीकार करना चाहिए।
1779
01:52:22,437 --> 01:52:24,228
जब हम कठिन परिस्थितियों
1780
01:52:24,895 --> 01:52:27,770
हम सत्ता के लिए हमारे परिवार को देखो।
1781
01:52:29,228 --> 01:52:31,270
लेकिन जब परिवार अपने कमजोरी है ...
1782
01:52:32,520 --> 01:52:33,645
कौन आप देख?
1783
01:52:34,145 --> 01:52:37,937
बंटू, यहां तक कि भगवान एक बलिदान की जरूरत है।
1784
01:52:38,603 --> 01:52:40,728
यहां तक कि एक राजा की सुरक्षा की जरूरत है।
1785
01:52:42,228 --> 01:52:46,228
मैं उसे अपनी समस्याओं और चिंताओं को बताने के लिए नहीं करना चाहती।
1786
01:52:47,812 --> 01:52:50,353
मेरा बेटा समझ में नहीं जाएगा, भले ही मुझे बताया गया है।
1787
01:52:51,478 --> 01:52:54,145
उन्हें यह बताने का कोई मतलब नहीं है।
1788
01:52:55,603 --> 01:52:57,937
और अगर मैं मेरे लिए कुछ कहना चाहते हैं ...
1789
01:53:05,645 --> 01:53:08,562
सभी की सबसे बड़ी लड़ाई करीबी लोग हैं।
1790
01:53:09,353 --> 01:53:12,312
बेहतरीन लड़ाइयों करीबी लोगों के साथ लड़ा रहे हैं।
1791
01:53:15,520 --> 01:53:16,437
सहायता ...
1792
01:53:17,478 --> 01:53:18,520
मैं जी क्या कहा था?
1793
01:53:18,770 --> 01:53:20,228
वह एक बहुत कहा।
1794
01:53:21,603 --> 01:53:23,937
वह मेरी बेटी के साथ मतभेदों के बारे में गुस्सा है?
1795
01:53:25,478 --> 01:53:26,978
बेशक वह होगा।
1796
01:53:27,270 --> 01:53:29,395
यह सात साल कर दिया गया है क्योंकि वे एक उचित बातचीत की थी।
1797
01:53:30,353 --> 01:53:32,312
वह कुछ और कहा?
1798
01:53:33,187 --> 01:53:34,353
उन्होंने कुछ नहीं कहा, सर।
1799
01:53:34,728 --> 01:53:36,562
लेकिन आप अभी किया। - अरे नहीं!
1800
01:53:36,895 --> 01:53:39,062
आप इन सभी वर्षों के बाद भी कुछ भी नहीं कर सकते हैं, है ना?
1801
01:53:39,145 --> 01:53:40,228
क्या?
1802
01:53:40,895 --> 01:53:42,978
मैं एक और 100 साल नहीं रहते रोगी होने के लिए होगा।
1803
01:53:43,603 --> 01:53:45,103
मैं सब कुछ तुरंत पता करने की जरूरत।
1804
01:53:45,770 --> 01:53:47,270
- ठीक है। - तो वह क्या कहा?
1805
01:53:47,937 --> 01:53:50,645
- वह अपने बेटे के बारे में कुछ कहा। - वह बीमार हो रहा है?
1806
01:53:51,145 --> 01:53:52,103
हम्म।
1807
01:53:53,728 --> 01:53:55,062
वह एक अजीब लड़का है।
1808
01:53:55,395 --> 01:53:57,395
इसके अलावा शाम को।
1809
01:53:58,270 --> 01:54:00,270
कोई नहीं जानता कि क्या उसके दिल में है।
1810
01:54:00,978 --> 01:54:04,187
मैं देखना उसे क्रोध में फट चाहते हैं, मैं एक खुश आदमी मर जाएगा।
1811
01:54:05,645 --> 01:54:07,978
क्या मैं आपकी मदद करेंगे! आप इसके लिए मरने के लिए जरूरत नहीं है।
1812
01:54:10,562 --> 01:54:12,145
सिर्फ इसलिए कि मैं आप के पास हूँ ...
1813
01:54:12,395 --> 01:54:14,937
आप घर पर काम नहीं करते। कार्यालय जाने न करें।
1814
01:54:15,312 --> 01:54:16,895
बस के बाहर बैठे हैं और धूम्रपान।
1815
01:54:17,228 --> 01:54:19,853
वे बहुत मासूम है। यह गलत है।
1816
01:54:20,187 --> 01:54:22,228
मैं खुद! मेरे इच्छा!
1817
01:54:23,687 --> 01:54:26,603
- हट जाओ! हट जाओ! - राउडी।
1818
01:54:27,520 --> 01:54:29,062
रिलैक्स।
1819
01:54:29,395 --> 01:54:30,937
वहाँ कुछ है, आदमी।
1820
01:54:31,770 --> 01:54:33,645
दादा बहुत ज्यादा भोग देता है।
1821
01:54:33,895 --> 01:54:35,853
रामचंद्र उसे एक परिवार के सदस्य की तरह व्यवहार करता है।
1822
01:54:36,353 --> 01:54:37,937
हम उसके साथ दोस्त होना चाहिए।
1823
01:54:38,103 --> 01:54:39,937
तुम क्यों गड़बड़ बातें करना चाहते हैं?
1824
01:54:40,353 --> 01:54:42,978
1.5 दैनिक खर्चों लाख?
1825
01:54:48,812 --> 01:54:50,562
हम खातों यहाँ पर चर्चा और क्यों वे मारा?
1826
01:54:50,687 --> 01:54:52,062
क्योंकि वे मारा।
1827
01:54:52,187 --> 01:54:54,603
- क्यों वे मारा था? - क्योंकि वे एक लाख चुरा लिया।
1828
01:54:55,437 --> 01:54:56,437
क्यों केवल मारा?
1829
01:54:56,520 --> 01:54:58,353
क्योंकि वे मेरे हिस्सेदारी दे दी है।
1830
01:54:59,978 --> 01:55:01,103
मुझे बल्ला दे।
1831
01:55:01,353 --> 01:55:02,562
क्यों?
1832
01:55:02,728 --> 01:55:05,187
क्योंकि मैं हिट करने के लिए की जरूरत है।
1833
01:55:05,270 --> 01:55:07,062
चाचा! चाचा! नहीं!
1834
01:55:09,020 --> 01:55:11,478
चिंता मत करो। आप बहन प्राप्त जाना।
1835
01:55:12,603 --> 01:55:14,062
क्या सीता? क्या हुआ?
1836
01:55:14,187 --> 01:55:16,562
चल रहा बंद करो और उसे आप हिट हैं ... वह संतुष्ट हो जाएगा।
1837
01:55:16,728 --> 01:55:18,937
Yasu चाचा मुझे हरा सिर्फ इसलिए कि उन्होंने कहा।
1838
01:55:18,978 --> 01:55:21,020
क्या हुआ, पिताजी? तुम क्यों मारा था?
1839
01:55:21,228 --> 01:55:23,145
एक बार जब आप कितना पैसा पता लगाना है कि वह हर दिन लूट ...
1840
01:55:23,770 --> 01:55:25,478
आप मुझ से क्या उम्मीद करते हैं?
1841
01:55:26,062 --> 01:55:27,187
उसने क्या कहा?
1842
01:55:27,270 --> 01:55:28,020
उसने मुझसे कहा।
1843
01:55:28,187 --> 01:55:29,770
आप कैसे पता चलेगा कि यह सच है?
1844
01:55:29,978 --> 01:55:31,395
उन्होंने कहा कि मुझे बताओ अगर यह सच है जाएगा।
1845
01:55:32,562 --> 01:55:33,353
ओह, सचमुच?
1846
01:55:34,145 --> 01:55:35,562
आप केवल सच बोलने, है ना?
1847
01:55:36,062 --> 01:55:36,853
मुझे बताओ।
1848
01:55:39,062 --> 01:55:41,062
क्यों वह चोरी हमारे पैसे करेगा?
1849
01:55:41,437 --> 01:55:43,687
हम हर महीने वेतन के रूप में 10 लाख भुगतान करते हैं।
1850
01:55:44,645 --> 01:55:46,895
उन्होंने कहा कि एक पोकर मेज पर एक लाख रुपए शर्त।
1851
01:55:47,187 --> 01:55:48,103
वह एक महान खिलाड़ी है।
1852
01:55:48,312 --> 01:55:49,978
पिता जुआ?
1853
01:55:50,895 --> 01:55:53,520
केवल सप्ताहांत पर।
1854
01:55:53,770 --> 01:55:55,312
बस इतना ही। हाँ।
1855
01:55:55,853 --> 01:55:58,020
उन्होंने कहा कि सप्ताह के दिनों में प्रिया के साथ बात करते हैं।
1856
01:55:59,478 --> 01:56:01,478
- प्रिया कौन है? - मैं कैसे पता होना चाहिए?
1857
01:56:01,645 --> 01:56:03,228
सब कुछ आप कहते हैं कि सच है।
1858
01:56:03,353 --> 01:56:05,978
आप मोबाइल प्रिया से एक संदेश फर्श पर फेंक दिया है है।
1859
01:56:07,812 --> 01:56:09,228
इसे पढ़ता है "आप मुक्त कर जब मुझे फोन करना।"
1860
01:56:10,978 --> 01:56:12,812
क्या हो रहा है? वह सिर्फ मुझसे पूछा वापस फोन करने के लिए।
1861
01:56:12,895 --> 01:56:16,103
यहां कोई विवाद है। - वास्तव में, वह आप बच्चे अंत में कहा जाता है।
1862
01:56:18,353 --> 01:56:19,228
बेबी?!
1863
01:56:19,395 --> 01:56:22,103
वह भी किसी भी इमोटिकॉन दिल भेज दिया। लाल।
1864
01:56:23,312 --> 01:56:25,145
भूल जाते हैं, सर न करें। उसकी छवियों उस पर कर रहे हैं।
1865
01:56:25,395 --> 01:56:26,687
- सच? - निजी।
1866
01:56:26,937 --> 01:56:29,853
यह आजकल काफी आम है।
1867
01:56:29,978 --> 01:56:31,728
मुझे समझ नहीं आता क्यों वे इन सब पर प्रतिक्रिया कर रहे हैं।
1868
01:56:33,895 --> 01:56:35,145
क्या मुझे मारा जब यह उसकी गलती है?
1869
01:56:35,228 --> 01:56:36,520
तुम कहाँ थे जब यह सब होता है?
1870
01:56:36,728 --> 01:56:38,520
आप क्या करना चाहते हैं? मेरे लिए एक महिला का पता लगाएं?
1871
01:56:38,687 --> 01:56:41,812
- कृपया! - अरे! जब यह आप महिलाओं बदलता है?
1872
01:56:42,145 --> 01:56:44,187
सिर्फ इसलिए कि आप अपनी पत्नी को मारा नहीं कर सकते हैं आप अपने भाई मारा।
1873
01:56:44,353 --> 01:56:46,062
वे को पार कर रहे हैं। वे नहीं बदलेगा।
1874
01:56:46,478 --> 01:56:51,145
वह अगर बंटू छलकपट क्यों चल रहा है?
1875
01:56:52,062 --> 01:56:54,395
सभी तो सही। मैं तुम्हें सुना है।
1876
01:56:54,687 --> 01:56:55,895
मुझे बताओ।
1877
01:56:56,228 --> 01:56:57,687
यह दिन के लिए बहुत ज्यादा नहीं है?
1878
01:56:58,187 --> 01:56:59,103
आप मेरे साथ आओ।
1879
01:56:59,312 --> 01:57:00,270
पिता!
1880
01:57:02,353 --> 01:57:03,437
तुमने मुझे बताया।
1881
01:57:09,270 --> 01:57:10,770
आप अपने पति के साथ नहीं कर रहे हैं।
1882
01:57:13,603 --> 01:57:15,520
बंटू! मेरे साथ आइए।
1883
01:57:15,603 --> 01:57:16,562
टाटा!
1884
01:57:17,395 --> 01:57:18,478
आप कैसे जानते हो?
1885
01:57:18,603 --> 01:57:20,728
आप अपने कमरे के दरवाजा पहली बार मैं यहाँ था बंद कर दिया।
1886
01:57:22,145 --> 01:57:23,353
मैं तुरंत पता था।
1887
01:57:25,520 --> 01:57:27,937
पत्नी और पति के लिए बहुत कुछ के माध्यम से जा।
1888
01:57:28,228 --> 01:57:30,353
वे बंद दरवाजे खोल के रूप में वे पसंद है।
1889
01:57:31,520 --> 01:57:33,520
एक नव विवाहित जोड़े करीब दरवाजा है ...
1890
01:57:33,687 --> 01:57:35,645
इसका मतलब है कि वे के बारे में बात करने के लिए व्यक्तिगत है।
1891
01:57:36,520 --> 01:57:38,812
लेकिन अगर वे अब भी 25 साल के बाद दरवाजा बंद कर दिया ...
1892
01:57:40,437 --> 01:57:43,478
इसका मतलब है कि वे दुनिया को पता है कि वे मामले बात नहीं कर रहे नहीं करना चाहती।
1893
01:57:45,270 --> 01:57:48,270
उन्होंने कहा कि भले ही कैसे व्यस्त यह है की, 18 अंक में घर आता है।
1894
01:57:48,978 --> 01:57:52,395
तो इसका मतलब है कि केवल परिवार के जीवन और काम के चारों ओर घूमना।
1895
01:57:53,062 --> 01:57:55,520
और जब एक आदमी तो इतनी मेहनत की कोशिश कर रहा है, ...
1896
01:57:56,562 --> 01:57:58,395
वे निश्चित रूप से अतीत में कुछ गलत नहीं किया।
1897
01:57:58,645 --> 01:57:59,937
आप क्या सोचते हैं?
1898
01:58:04,770 --> 01:58:05,687
Hriawati।
1899
01:58:12,770 --> 01:58:15,187
वह अपने सचिव सात साल पहले किया गया था।
1900
01:58:15,603 --> 01:58:17,353
वह एक महीने में केवल कर्तव्य के बाद इस्तीफा दे दिया।
1901
01:58:19,603 --> 01:58:21,062
तो फिर ...
1902
01:58:25,228 --> 01:58:27,020
दुख की बात हिस्सा हर कोई यह बारे में पता था है।
1903
01:58:27,937 --> 01:58:29,937
लेकिन हर कोई दिखावा कुछ भी नहीं है।
1904
01:58:31,645 --> 01:58:33,020
अपने पिता भी शामिल है।
1905
01:58:40,228 --> 01:58:43,187
आप सच कह आप महान बनाता है लगता है?
1906
01:58:44,187 --> 01:58:45,978
जब बच्चे खाना नहीं खाते ...
1907
01:58:46,478 --> 01:58:49,020
उनकी माँ एक भयावह कहानी सुनाता हूँ।
1908
01:58:49,437 --> 01:58:50,687
यही कारण है कि उनके लिए गलत क्या है?
1909
01:58:51,145 --> 01:58:52,812
कोशिश करो और प्यार कोई।
1910
01:58:53,812 --> 01:58:55,812
आप जानते हैं कि एक झूठ के लायक है।
1911
01:58:57,187 --> 01:59:00,478
माँ भी उसके बच्चे है कि वह बीमार पड़ जाएगा अगर वह खाती वृद्धि हुई बताता है।
1912
01:59:01,812 --> 01:59:03,312
वह इसे बुरा नहीं होगा।
1913
01:59:04,562 --> 01:59:07,103
तुम्हें पता है कि जब आप किसी से प्यार क्या एक झूठ के लायक है। अच्छा।
1914
01:59:07,353 --> 01:59:10,853
लेकिन क्या आप जानते हैं कैसे शक्तिशाली प्यार है, केवल जब सच।
1915
01:59:13,145 --> 01:59:14,520
यह मुश्किल हो सकता है।
1916
01:59:16,478 --> 01:59:19,937
लेकिन एक रिश्ता सच्चाई पर बनाया गया एक चट्टान, सर के रूप में ठोस बनी हुई है।
1917
01:59:25,395 --> 01:59:27,353
यह घड़ी 5'o। यह मुझे सेवा से बाहर जाने के लिए समय है।
1918
01:59:27,645 --> 01:59:30,895
यह अंक इस प्रकरण का अंत? या "जारी रखा जाना करने के लिए" कल?
1919
01:59:31,937 --> 01:59:32,812
मर्ज!
1920
01:59:33,353 --> 01:59:35,603
कल मिलते हैं। देखें, महिला।
1921
02:00:00,895 --> 02:00:03,520
वह आप के रूप में शिक्षित है ...
1922
02:00:05,562 --> 02:00:08,437
या फिर आप के रूप में अच्छा।
1923
02:00:11,020 --> 02:00:14,603
या हर पहलू में आप ऊपर।
1924
02:00:15,145 --> 02:00:17,895
हो सकता है कि यही कारण है कि मुझे यह पसंद आया है।
1925
02:00:18,270 --> 02:00:23,687
क्योंकि मेरी हीनता की जटिल।
1926
02:00:28,395 --> 02:00:30,937
मैं मेरी गलती मैं अपना सर्वश्रेष्ठ बनने की कोशिश कर रहा हूँ?
1927
02:00:32,395 --> 02:00:34,062
यही कारण है कि यह दर्द होता है क्या है?
1928
02:00:38,062 --> 02:00:42,937
मैं अपने आप को उसके की तुलना में कभी नहीं किया है?
1929
02:00:45,228 --> 02:00:46,978
लेकिन मैं एक बुरी बात के लायक नहीं है?
1930
02:00:47,187 --> 02:00:48,812
इन सभी वर्षों के बाद।
1931
02:00:54,728 --> 02:00:57,937
इससे पहले, आप को साबित करना है कि आप मेरे लिए एकदम सही मेल खाती हैं की कोशिश करेंगे।
1932
02:00:59,020 --> 02:01:01,353
अब आप सिर्फ इतना है कि नहीं कर कुछ भी गलत साबित करने के लिए कोशिश कर रहे हैं।
1933
02:01:01,562 --> 02:01:02,812
क्यों, रामू?
1934
02:01:03,937 --> 02:01:04,812
क्यों?
1935
02:01:05,187 --> 02:01:07,020
यह मेरे लिए कुछ भी क्यों साबित करना चाहिए?
1936
02:01:08,978 --> 02:01:10,187
अपने आप को न भूलें।
1937
02:01:12,312 --> 02:01:13,728
बस अपने आप को सच।
1938
02:01:15,312 --> 02:01:16,687
वहाँ कुछ भी नहीं मैं और अधिक चाहते हैं।
1939
02:01:20,853 --> 02:01:21,687
हेई!
1940
02:01:23,187 --> 02:01:25,812
मैं डर गया था, Yasu।
1941
02:01:27,478 --> 02:01:30,728
अपने आँखों में देखो और आप से बात करने के लिए।
1942
02:01:31,270 --> 02:01:32,603
मैं डर गया था।
1943
02:01:32,728 --> 02:01:34,228
बातों के लिए मेरे द्वारा की गई ...
1944
02:01:36,020 --> 02:01:37,395
मैं तुम्हें कैसे कर सकता है?
1945
02:01:45,187 --> 02:01:46,353
माफ़ कीजिए।
1946
02:01:50,478 --> 02:01:51,937
क्षमा करें, Yasu।
1947
02:01:55,562 --> 02:01:56,687
माफ़ कीजिए।
1948
02:01:58,145 --> 02:01:59,062
माफ़ कीजिए।
1949
02:02:03,562 --> 02:02:06,103
- अरे ... - क्यों नहीं मेरी बेटी प्रतिक्रिया है?
1950
02:02:06,312 --> 02:02:08,062
जिज्ञासा के साथ पल को बर्बाद मत करो।
1951
02:02:08,187 --> 02:02:09,728
उन्हें कुछ समय दें।
1952
02:02:14,187 --> 02:02:15,270
माफ़ कीजिए।
1953
02:02:17,937 --> 02:02:18,937
माफ़ कीजिए।
1954
02:02:23,478 --> 02:02:24,312
माफ़ कीजिए।
1955
02:02:32,103 --> 02:02:34,603
वे एक दूसरे को गले।
1956
02:02:36,645 --> 02:02:39,353
फिर अपनी आँखें बंद और मुझे मेरे डोसा खाने करते हैं।
1957
02:02:41,906 --> 02:02:42,823
सीता ...
1958
02:02:42,989 --> 02:02:43,656
हम्म?
1959
02:02:44,198 --> 02:02:45,989
मुझे आप कुछ मन उड़ाने बता दें?
1960
02:02:47,073 --> 02:02:49,239
ARK इस घर में रामचंद्र लाया।
1961
02:02:49,864 --> 02:02:51,948
वह जल्द ही रजिस्ट्रार और मुख्य कार्यकारी अधिकारी बनाया है।
1962
02:02:52,198 --> 02:02:54,531
अंत में वे कानून में अपने बेटे बनाया है, उसे तो अत्याचार करने के लिए केवल के लिए।
1963
02:02:54,614 --> 02:02:56,781
वह घर अब इस नए प्रकार के लिए लाया था।
1964
02:02:57,031 --> 02:03:00,489
और यह सिर्फ यातना दोगुना हो गया।
1965
02:03:01,073 --> 02:03:03,906
बूढ़े आदमी किसी को घर लाने और उस पुरुष मुसीबत में हर बार हमें हो जाता है यही कारण है कि।
1966
02:03:04,864 --> 02:03:07,198
क्या होगा अगर हम किसी को घर लाया?
1967
02:03:08,114 --> 02:03:09,989
उस लड़के हमारे पक्ष में तो हो जाएगा।
1968
02:03:10,323 --> 02:03:14,489
हम लूटने राशि की एक बड़ी रकम।
1969
02:03:14,614 --> 02:03:16,073
लेकिन अपने आप को जो कहते हैं?
1970
02:03:18,031 --> 02:03:19,239
Sudrshn?
1971
02:03:19,323 --> 02:03:21,114
यह आसानी से संभाल सकते हैं।
1972
02:03:21,656 --> 02:03:24,864
यह एक पायलट ... वास्तव में, अन्य की योजना बनाई बैठक है।
1973
02:03:25,198 --> 02:03:26,406
पूर्व Paidithalli।
1974
02:03:26,489 --> 02:03:29,323
केवल वह सब आसानी से संभाल सकते हैं।
1975
02:03:33,323 --> 02:03:35,323
Paidithalli ... बर्कली के पूर्व दीजिए।
1976
02:03:46,781 --> 02:03:49,698
श्री रामचंद्र ने पहले ही कहा है कि हम सही इस व्यवसाय नहीं करना चाहते,?
1977
02:03:50,073 --> 02:03:51,739
उनके पुत्र संकोच देख रहा था।
1978
02:03:52,198 --> 02:03:53,323
इसलिए मैं विनम्र करना था।
1979
02:03:53,489 --> 02:03:55,323
लेकिन वह पूरी तरह से प्रस्ताव अस्वीकार नहीं किया।
1980
02:03:55,489 --> 02:03:58,031
इसलिए मैं वापस बात करने के लिए कहा जाता है।
1981
02:03:58,448 --> 02:04:00,323
देखते हैं कि वे क्या पेशकश करने के लिए करते हैं।
1982
02:04:00,489 --> 02:04:05,198
साथ ही, आप सभी को खारिज पर जाना है, तो ...
1983
02:04:05,323 --> 02:04:06,614
संदर्भ में ...
1984
02:04:08,739 --> 02:04:10,781
वे कह "नहीं" भेजा है?
1985
02:04:12,031 --> 02:04:14,281
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं क्या, उन्हें कहते हैं कि "हाँ" बना देंगे।
1986
02:04:15,573 --> 02:04:17,989
यह अकेले नहीं किया जा सकता है। मुझे जाना होगा।
1987
02:04:19,114 --> 02:04:22,406
रामू ... कंपनी के साथ करने के लिए नरक। आप बैठ जाओ।
1988
02:04:23,364 --> 02:04:25,781
- Yasu, मुझे जाना होगा। - मुझे परवाह नहीं है।
1989
02:04:26,114 --> 02:04:28,031
तुम मुझे के लिए महत्वपूर्ण हैं। खैर? बैठते हैं।
1990
02:04:28,156 --> 02:04:30,698
पत्नियों अक्सर धक्का उनके पति अधिक, दूल्हा कमाने के लिए।
1991
02:04:30,989 --> 02:04:33,364
एक पत्नी ने पूछा आराम करने के लिए अपने पति के एक दुर्लभ दृश्य है।
1992
02:04:36,239 --> 02:04:38,906
मैं जानता हूँ कि उन लोगों के साथ जो कर सकते हैं।
1993
02:04:51,198 --> 02:04:52,989
अच्छा संकेत! याद रखें कि, बहन।
1994
02:04:53,156 --> 02:04:54,739
मैं ज़िप।
1995
02:04:58,698 --> 02:04:59,739
मुझे पर डाल दिया।
1996
02:05:05,864 --> 02:05:07,156
सूट अच्छा लगता है।
1997
02:05:07,239 --> 02:05:09,948
- वाल्मीकि ... - अरे! अरे! कहाँ जा रहे हो?
1998
02:05:10,239 --> 02:05:11,906
क्यों सब बाहर सजा रहे हैं?
1999
02:05:11,989 --> 02:05:13,114
धैर्य रखें!
2000
02:05:14,448 --> 02:05:18,031
अनुमति श्री ARK द्वारा दी गई?
2001
02:05:18,573 --> 02:05:20,239
मैं वाल्मीकि चाहते थे!
2002
02:05:22,281 --> 02:05:23,406
धन्यवाद।
2003
02:05:26,114 --> 02:05:28,239
मैं शेयर खरीदने के लिए व्यवस्था की।
2004
02:05:33,406 --> 02:05:34,323
चीयर्स!
2005
02:05:34,573 --> 02:05:35,739
तुम कौन हो?
2006
02:05:40,448 --> 02:05:43,156
"उद्धारकर्ता यहाँ है"
2007
02:05:43,406 --> 02:05:46,364
"वह सूखी भूमि को बारिश लाया"
2008
02:05:47,406 --> 02:05:49,739
"उद्धारकर्ता क्या वह सबसे अच्छा है"
2009
02:05:50,114 --> 02:05:53,114
"वह दे दी हमें नई शुरुआत की उम्मीद है"
2010
02:05:57,489 --> 02:05:59,823
"उद्धारकर्ता यहाँ है"
2011
02:06:00,198 --> 02:06:03,364
"वह सूखी भूमि को बारिश लाया"
2012
02:06:05,156 --> 02:06:07,448
उन्होंने कहा कि बंदरगाह बोर्ड की बैठक और लगभग हर जगह में है।
2013
02:06:11,823 --> 02:06:16,448
"मैं आपको पालन करना चाहते हैं"
2014
02:06:16,948 --> 02:06:21,531
"मैं आपको पालन करना चाहते हैं"
2015
02:06:21,823 --> 02:06:24,156
"मैं आपको पालन करना चाहते हैं"
2016
02:06:24,239 --> 02:06:26,114
लेडी कि डी-अपने स्पीकर है।
2017
02:06:26,364 --> 02:06:27,656
यह उसकी माइक्रोफोन है?
2018
02:06:27,781 --> 02:06:30,073
यह एक बैठक के लिए बहुत सारे लोग है। मैं आप में से केवल एक से सुनना चाहते हैं।
2019
02:06:30,656 --> 02:06:31,739
तो ठीक है। मैं छोड़ देंगे।
2020
02:06:35,114 --> 02:06:37,323
"तुम क्यों नहीं रहते?"
2021
02:06:39,198 --> 02:06:41,906
"यह दिल तुम्हारा है"
2022
02:06:43,239 --> 02:06:45,656
"क्यों मुझे तंग गले नहीं है?"
2023
02:06:47,281 --> 02:06:49,906
"अपने दिल की स्टे बंद"
2024
02:06:49,906 --> 02:06:53,031
वह मेरे भतीजे के लिए गीत खेल रहा है? या फिर वह इस स्थिति का सबसे बनाता है?
2025
02:06:53,073 --> 02:06:58,656
"मुझे आश्चर्य है कि शब्द की सुंदरता आप के बाद आविष्कार किया गया था, तो"
2026
02:06:58,781 --> 02:07:06,739
"मैं एक गले लगाने के लिए पूछने के लिए भी शर्म हूँ"
2027
02:07:06,906 --> 02:07:09,614
"तुम क्यों नहीं रहते?"
2028
02:07:10,989 --> 02:07:13,739
अब जब कि वह छोड़ दिया ... हम को देखने के लिए क्या किया जा सकता है।
2029
02:07:15,281 --> 02:07:17,239
मैं तुम्हें दिखाता हूँ कि मैं क्या कर दिया।
2030
02:07:18,948 --> 02:07:23,864
"मैं तुम्हें पागल हो कर देगा"
2031
02:07:23,989 --> 02:07:29,198
"मैं तुम्हें हर पल खुश कर देंगे"
2032
02:07:29,239 --> 02:07:34,114
"मैं तुम्हें पागल हो कर देगा"
2033
02:07:34,364 --> 02:07:39,573
"मैं तुम्हें हर पल खुश कर देंगे"
2034
02:07:42,614 --> 02:07:45,364
यह आप पवन कल्याण के एक नंबर खेलने के लिए के लिए समय है।
2035
02:07:45,573 --> 02:07:47,281
स्थिति यह आवश्यकता नहीं है, श्री सीताराम।
2036
02:07:47,489 --> 02:07:49,781
उनके गाने एक स्थिति जरूरत नहीं है। हम चाहते हैं, है ना?
2037
02:07:50,239 --> 02:07:51,364
हेई!
2038
02:07:53,489 --> 02:07:56,323
प्रसारण Vividha भारती के विशेष में आपका स्वागत है।
2039
02:07:56,739 --> 02:08:00,073
अनुरोध सीताराम में मास्को में जीजा काकीनाडा ...
2040
02:08:00,323 --> 02:08:02,323
यहाँ "गब्बर सिंह" से एक गाना है।
2041
02:08:04,573 --> 02:08:06,239
"आप मुझ पर क्या देख?"
2042
02:08:06,448 --> 02:08:08,114
"प्रारंभ ड्रम बजाना"
2043
02:08:09,948 --> 02:08:10,948
"यह सही है!"
2044
02:08:12,323 --> 02:08:13,239
"Oi!"
2045
02:08:15,198 --> 02:08:16,073
"यूरा!"
2046
02:08:17,656 --> 02:08:22,656
"अरे, महिला ... जीवन के बिना आप एक शीर्ष वायरलेस की तरह है"
2047
02:08:27,781 --> 02:08:33,364
"अरे, महिला ... जीवन पानी में फिसल गया फटा बिना आप एक की तरह है"
2048
02:08:43,698 --> 02:08:45,323
कि क्या था?
2049
02:08:45,448 --> 02:08:47,198
हाँ-और अधिक। बेवकूफ!
2050
02:08:47,364 --> 02:08:49,073
एक बोर्डरूम या एक बॉलरूम है?
2051
02:08:49,323 --> 02:08:50,948
आप गुस्से में पक्षी कर रहे हैं?
2052
02:08:51,198 --> 02:08:54,364
शेयरों Paidithalli खरीदना चाहते हैं?
2053
02:08:56,739 --> 02:08:58,906
[बोलते हुए निरर्थक शब्द]
2054
02:09:02,364 --> 02:09:04,364
मैं इन कार्यों को तोड़ने।
2055
02:09:07,073 --> 02:09:09,031
अरे! तुम्हें पता है, जो कि हस्ताक्षर किए?
2056
02:09:10,031 --> 02:09:11,823
आप कौन है पता है? आप?
2057
02:09:14,323 --> 02:09:17,573
( 'Abbanee Thiyyanee डेबी' गीत खेल)
2058
02:09:35,239 --> 02:09:36,906
आपका गीत?
2059
02:09:37,198 --> 02:09:39,198
आप कर रहे हैं? आप?
2060
02:09:40,614 --> 02:09:41,906
मेरा?
2061
02:09:42,364 --> 02:09:44,073
और अल मेरा।
2062
02:09:44,781 --> 02:09:47,781
मैं मेगास्टार के गीत भी शामिल किया गया।
2063
02:09:48,573 --> 02:09:51,364
अपने समय अद्भुत है।
2064
02:09:52,406 --> 02:09:53,781
जब यह बदल जाएगा?
2065
02:09:54,031 --> 02:09:56,323
क्यों हर कोई चलता है जब वह एक व्यक्ति मारा?
2066
02:09:56,489 --> 02:09:57,364
क्या हम?
2067
02:09:57,448 --> 02:10:00,239
मैं कुछ याद आ रही है, बंटू लग रहा है।
2068
02:10:01,448 --> 02:10:02,823
अधूरा?
2069
02:10:03,156 --> 02:10:05,364
लेकिन मैं संकलन बहुमुखी इस तरह के एक भूमिका निभाई थी।
2070
02:10:06,198 --> 02:10:07,448
आप बातचीत को याद किया?
2071
02:10:09,823 --> 02:10:10,948
Paidithalli!
2072
02:10:12,614 --> 02:10:15,156
मेरे पिता ने अच्छी तरह से नहीं है। माँ काम करने के लिए नहीं जा सकते।
2073
02:10:15,573 --> 02:10:17,906
दादा एजिंग ... भतीजे युवा है।
2074
02:10:18,448 --> 02:10:20,823
सिर्फ इसलिए कि तुम एक कार है और सड़कों खाली हैं ...
2075
02:10:20,906 --> 02:10:22,489
यहाँ आए जब चाहें तब न करें।
2076
02:10:25,448 --> 02:10:27,156
वे एक भाई है।
2077
02:10:28,364 --> 02:10:30,198
वह रास्ते में खड़ा होगा।
2078
02:10:31,739 --> 02:10:34,448
यह कैसे ध्वनि किया? - मैं सीटी की तरह लग रहा है।
2079
02:10:35,323 --> 02:10:38,323
एक सीटी पर्याप्त नहीं है। हम पृष्ठभूमि संगीत नष्ट की जरूरत है।
2080
02:10:38,573 --> 02:10:41,198
धीमी गति ... बातें हवा में उड़ान ... यह यह करने के लिए विशेष प्रभाव के बहुत सारे की जरूरत है।
2081
02:10:41,573 --> 02:10:43,198
एक आप की योजना बना रहे ... जाओ।
2082
02:10:54,823 --> 02:10:56,281
- हाँ! - क्या हुआ?
2083
02:10:57,364 --> 02:10:59,406
दूल्हा, बंटू यह पार्क से बाहर मारा।
2084
02:10:59,656 --> 02:11:01,198
यह एक सिक्सर है!
2085
02:11:03,739 --> 02:11:06,448
हाय, मैं एक पार्टी आज रात फेंक दिया।
2086
02:11:06,573 --> 02:11:08,614
और मैं पीने के लिए जा रहा हूँ। बस इतना ही।
2087
02:11:19,323 --> 02:11:20,573
Dude, बंद करो।
2088
02:11:21,114 --> 02:11:23,948
हालांकि अंग्रेजी संगीत संगीत के बजाय का?
2089
02:11:27,239 --> 02:11:29,406
वाह! अच्छा लग रहा है।
2090
02:11:29,864 --> 02:11:31,573
यह कौन है?
2091
02:11:31,739 --> 02:11:34,364
रेड्डी? लाइफ बोरिंग है।
2092
02:11:34,698 --> 02:11:37,906
शेखर? कोई तरीके ...
2093
02:11:38,281 --> 02:11:40,906
मैं मुझे बताओ।
2094
02:11:41,323 --> 02:11:45,031
"बंटू एक प्रकार अच्छी तरह से क्षेत्र में जाना जाता था"
2095
02:11:45,198 --> 02:11:48,823
"वह लोगों का एक समूह उसे हर जगह का पालन किया था"
2096
02:11:48,989 --> 02:11:52,656
"वे शराब की एक रात के लिए उनके बाइक है"
2097
02:11:52,781 --> 02:11:56,323
"वे हर दुकान संभव शराब दुर्घटनाग्रस्त हो गया"
2098
02:11:56,614 --> 02:12:00,198
"यह था, एक बियर रेशम साड़ी की तरह चमक रहा है"
2099
02:12:00,364 --> 02:12:04,281
"मुझे गर्म बिरयानी का एक पैकेट आकर्षक"
2100
02:12:04,406 --> 02:12:08,239
"छत पर बैठे, ओह, यह चाँद की तरह था"
2101
02:12:08,323 --> 02:12:11,948
"मैं पीने के लिए बिना उनकी खूबसूरती को उठा लिया"
2102
02:12:12,073 --> 02:12:15,823
"वह एक हिरण की तरह चारों ओर हॉपिंग रहा था"
2103
02:12:15,906 --> 02:12:19,781
"कान की बाली गिर गया और मैं अपने दिल छोड़ दिया"
2104
02:12:21,323 --> 02:12:24,989
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2105
02:12:25,156 --> 02:12:28,739
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2106
02:12:28,989 --> 02:12:32,739
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2107
02:12:32,864 --> 02:12:36,281
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2108
02:12:36,739 --> 02:12:40,448
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2109
02:12:40,614 --> 02:12:44,198
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2110
02:13:15,198 --> 02:13:18,823
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2111
02:13:18,989 --> 02:13:22,531
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2112
02:13:22,823 --> 02:13:26,489
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2113
02:13:26,656 --> 02:13:30,531
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2114
02:14:01,031 --> 02:14:05,323
"हर बार जब मैं पान के पत्ते खाते हैं, मैं अपने इत्र लगता है कि"
2115
02:14:05,406 --> 02:14:08,656
"आपका गाल प्लावित लाल मेरे मन ले"
2116
02:14:08,823 --> 02:14:12,989
"हर बार जब मैं एक पुष्प शर्ट एक बटन के रूप में अपने फूल पहनते हैं,"
2117
02:14:13,073 --> 02:14:16,406
"तुम मेरे दिल में घुसने और अराजकता के अंदर बनाने"
2118
02:14:16,614 --> 02:14:20,323
"जब मेरे घर कांप बाहर प्रकाश"
2119
02:14:20,739 --> 02:14:24,114
"लगता है मुझ पर दुष्टता से आंख मारता पसंद"
2120
02:14:24,489 --> 02:14:27,989
"जब मेरा पर्दे दरवाजा काज अवरुद्ध"
2121
02:14:28,198 --> 02:14:31,739
"ऐसा प्रतीत होता है कि आप उन्हें गोली मार और मुझे goosebumps दे"
2122
02:14:47,531 --> 02:14:51,364
"सपेरा के धुन पर एक लहराते सर्प के रूप में"
2123
02:14:51,489 --> 02:14:55,239
"मैं अपने टुकड़ा का पालन के रूप में सूर्य की कविता करने के लिए शुरू"
2124
02:14:55,364 --> 02:14:59,073
"तुम चारों ओर जाना है जैसे आप कोई परवाह नहीं है, शहद"
2125
02:14:59,239 --> 02:15:03,364
"आप एक कोने में छिपाने के लिए और पिया"
2126
02:15:04,614 --> 02:15:08,323
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2127
02:15:08,489 --> 02:15:12,198
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2128
02:15:12,281 --> 02:15:15,781
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2129
02:15:16,156 --> 02:15:19,698
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2130
02:15:20,031 --> 02:15:23,656
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2131
02:15:23,864 --> 02:15:27,573
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2132
02:15:27,698 --> 02:15:31,364
"ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया"
2133
02:15:31,573 --> 02:15:35,489
"ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया"
2134
02:15:56,948 --> 02:15:58,573
इस घर हमें जीवन दिया।
2135
02:15:59,239 --> 02:16:01,114
हम इन सभी वर्षों के माध्यम से तंग आ गया।
2136
02:16:02,281 --> 02:16:04,323
और जब तुम इस घर में खुली बाहों के साथ प्राप्त ...
2137
02:16:04,448 --> 02:16:05,698
तुमने क्या किया?
2138
02:16:06,364 --> 02:16:07,948
आप एक धमकाने के साथ एक लड़ाई में।
2139
02:16:09,448 --> 02:16:10,864
आप एक बच्चा का अपहरण कर लिया।
2140
02:16:11,031 --> 02:16:12,614
आप एक करोड़पति ब्लैकमेल किया।
2141
02:16:12,698 --> 02:16:14,573
तुम भी उनके भविष्य बेटी के साथ छेड़खानी शुरू कर दिया।
2142
02:16:19,323 --> 02:16:23,073
आप जैसा कोई किसी भी घर में एक जगह के लायक नहीं है।
2143
02:16:25,114 --> 02:16:26,531
बाहर आते हैं। - वाल्मीकि।
2144
02:16:31,239 --> 02:16:32,781
मुझे वाल्मीकि बुला बंद करो।
2145
02:16:33,114 --> 02:16:34,614
मैं आप बेहतर सिखाना नहीं किया था?
2146
02:16:34,906 --> 02:16:38,114
मैं अपने पिता हूँ! तो मुझे इस बताओ।
2147
02:16:39,489 --> 02:16:40,906
बाहर आते हैं।
2148
02:16:56,573 --> 02:16:59,698
आप सच कह के थक गए होंगे, क्योंकि तुम एक बच्चे थे।
2149
02:17:01,073 --> 02:17:02,406
एक ब्रेक लेने।
2150
02:17:04,198 --> 02:17:08,364
जब आप पैदा हुए थे, यह आप नीचे लाने के लिए केवल 25 मिनट का समय लगा।
2151
02:17:09,364 --> 02:17:13,823
लेकिन यह 25 साल लग गए वापस ऊपर चढ़ने के लिए।
2152
02:17:16,281 --> 02:17:18,406
इस बार मैं आप धक्का
2153
02:17:19,198 --> 02:17:21,239
कोई रास्ता नहीं तुम वापस ऊपर चढ़ सकता है। असंभव!
2154
02:17:23,448 --> 02:17:24,656
धैर्य रखें!
2155
02:17:26,948 --> 02:17:28,823
हाँ, मैडम ... मैं आते हैं।
2156
02:17:37,948 --> 02:17:40,614
शुक्र है यह खत्म हो गया है।
2157
02:17:46,573 --> 02:17:48,281
तुम उदास क्यों, बंटू कर रहे हैं?
2158
02:17:49,364 --> 02:17:51,948
यह वही है मैं उनसे कहता हूं करने की कोशिश की है।
2159
02:17:52,656 --> 02:17:54,864
यहां तक कि मैं तुम्हें कुछ बताना की कोशिश की।
2160
02:18:13,364 --> 02:18:15,364
आप अपने माता पिता असली सच बताया?
2161
02:18:16,489 --> 02:18:17,614
मैंने ऐसा नहीं होगा।
2162
02:18:21,114 --> 02:18:25,031
तो फिर वहाँ उस घर में जाने के लिए कोई मतलब नहीं है।
2163
02:18:26,406 --> 02:18:28,364
मैं नहीं समझा।
2164
02:18:30,864 --> 02:18:32,989
मैं अपने सभी समस्याओं को छोड़ दिया?
2165
02:18:34,698 --> 02:18:38,114
यह लगता है जैसे हम परीक्षा के कमरे में एक खाली उत्तर पुस्तिका छोड़ दिया है।
2166
02:18:43,729 --> 02:18:47,562
इन दस्तावेजों में कहा गया है कंपनी के आधे अपने मेरा प्रयोग करती है,।
2167
02:18:48,187 --> 02:18:50,604
दोनों दस्तावेजों पर हस्ताक्षर करना चाहते हैं
2168
02:18:51,062 --> 02:18:52,937
और अपने बेटे के साथ मेरे खेत के लिए भेजते हैं।
2169
02:18:53,229 --> 02:18:56,812
यदि नहीं, तो मैं एक घंटे में अपनी भतीजी के मृत शरीर भेज देंगे।
2170
02:18:57,145 --> 02:19:00,354
पुलिस देख रहे हैं के लिए, यह केवल एक अपहरण हो जाएगा।
2171
02:19:00,729 --> 02:19:02,062
लेकिन अगर आप ...
2172
02:19:03,145 --> 02:19:04,270
यह एक अपराध किया जा रहा है खत्म हो जाएगा।
2173
02:19:26,520 --> 02:19:27,645
कानून में भाई ...
2174
02:19:29,854 --> 02:19:30,937
कासी!
2175
02:19:31,395 --> 02:19:32,312
उठो।
2176
02:19:33,812 --> 02:19:34,770
कानून में भाई ...
2177
02:19:34,895 --> 02:19:38,479
यह उनकी सूचना के बिना किसी को लूटने पैसे के लिए रोमांचक था।
2178
02:19:38,979 --> 02:19:42,770
लेकिन मैं जानता था कि अगर वह पैसा स्वेच्छा से दिया यह भारी तो होगा।
2179
02:19:43,812 --> 02:19:45,145
मैं इसे चारों ओर ले जाने के लिए नहीं कर सकते।
2180
02:19:45,854 --> 02:19:47,687
मैं तुम्हें कैसे चुकाने के लिए पता नहीं है।
2181
02:19:48,895 --> 02:19:51,229
मैं विश्वास नहीं कर सकता तुम मेरी बेटी के लिए संपत्ति को त्याग दिया।
2182
02:19:51,812 --> 02:19:53,687
वह मेरी आँखों, कासी के सामने बड़ा हुआ।
2183
02:19:54,312 --> 02:19:55,520
यह मेरी बेटी भी है?
2184
02:19:57,645 --> 02:19:59,145
आराम से, कासी।
2185
02:20:04,520 --> 02:20:06,854
राज ... राज ... मैं जाने के लिए नहीं करना चाहती।
2186
02:20:07,145 --> 02:20:08,770
अपने परिवार को पहले से ही हमारे लिए बहुत कुछ किया गया है।
2187
02:20:09,062 --> 02:20:12,312
मैं अपने आप को माफ नहीं कर सकते हैं अगर कुछ तुम्हें क्या हुआ।
2188
02:20:12,520 --> 02:20:15,145
- मैं तो बस जायेंगे ... यह मेरे लिए दे। - अंकल, उसने मुझे करने के लिए कहा।
2189
02:20:15,312 --> 02:20:17,854
चलो। मुझे पैसे दे दो। यह ठीक है। वह समझाने होगा।
2190
02:20:17,937 --> 02:20:20,604
उन्होंने कहा कि ठीक है, सर। उसे अपनी बेटी के लिए लड़ने करते हैं।
2191
02:20:20,979 --> 02:20:21,937
यह ऐसा नहीं कर सकते।
2192
02:20:22,187 --> 02:20:23,187
इधर आओ।
2193
02:20:23,562 --> 02:20:25,312
महोदय, उसे बताना।
2194
02:20:25,437 --> 02:20:27,270
राज निर्दोष है ... Paidithalli एक राक्षस है।
2195
02:20:27,562 --> 02:20:29,479
उन्होंने कहा कि बाहर की दुनिया के बारे में कुछ भी नहीं जानता है।
2196
02:20:29,562 --> 02:20:30,854
मुझे पता है कि दुनिया काम करता है।
2197
02:20:31,729 --> 02:20:33,770
तुम मुझे बिल्कुल ... कोई नहीं पता नहीं की आप क्या करते हो।
2198
02:20:38,020 --> 02:20:40,187
मैं एक सिगरेट धूम्रपान और बालकनी के चाचा पर फेंक देते हैं।
2199
02:20:40,354 --> 02:20:41,229
हर दिन!
2200
02:20:45,812 --> 02:20:48,187
मैं कुछ पेय और पैसा इन बोतलों में पौधों को विकसित करने के लिए है।
2201
02:20:48,312 --> 02:20:50,020
आपको लगता है कि आप जानते हैं? कोई नहीं है,!
2202
02:20:55,354 --> 02:20:57,645
मुझे यह पसंद है ...
2203
02:21:01,354 --> 02:21:03,479
आप rheas की तरह ... कि पता नहीं है।
2204
02:21:05,437 --> 02:21:07,479
मैं अमूल्य शादी करने के लिए नहीं करना चाहती। आपको लगता है कि पता नहीं है।
2205
02:21:07,812 --> 02:21:09,020
आप में से कोई भी यहां तक कि पूछने के लिए परेशान।
2206
02:21:09,104 --> 02:21:10,562
और कोई भी सुनने के लिए तैयार है।
2207
02:21:11,854 --> 02:21:14,520
तुम हमेशा मेरे बारे में शिकायत अपने आप को व्यक्त नहीं, है ना?
2208
02:21:18,229 --> 02:21:20,145
यहाँ मैं अपने आप को व्यक्त कर रहा हूँ। सुनो।
2209
02:21:23,645 --> 02:21:24,937
मेरी माँ ने धन है।
2210
02:21:25,687 --> 02:21:26,812
वह मेरी बेटी है।
2211
02:21:27,312 --> 02:21:28,479
बस जाओ।
2212
02:21:29,104 --> 02:21:30,020
नहीं ...
2213
02:21:30,770 --> 02:21:32,562
यदि आप चाचा मारा आप अपमानित किया था।
2214
02:21:42,312 --> 02:21:44,562
बंटू ... मास्को में बेटी का अपहरण कर लिया है ...
2215
02:21:44,770 --> 02:21:46,187
वे कंपनी के शेयरों की मांग।
2216
02:21:46,395 --> 02:21:48,104
वे राजू के लिए पूछना ...
2217
02:21:48,729 --> 02:21:50,145
वे मार देंगे ...
2218
02:21:50,354 --> 02:21:52,854
- कुछ करना है। - मैं घर से कोई संबंध नहीं है।
2219
02:21:53,270 --> 02:21:55,145
- बंटू! सुनने .. - आराम करें।
2220
02:22:09,437 --> 02:22:11,520
मैंने सोचा था कि तुम मेरे रक्षक थे। लेकिन क्या आप भी मुझे मारा।
2221
02:22:11,729 --> 02:22:13,270
मैं एक बुरा दिन अब तक था।
2222
02:22:13,562 --> 02:22:14,562
क्या हुआ?
2223
02:22:15,812 --> 02:22:18,562
जब मेरे भाई जी सुना बंटू की अच्छी खबर निकाल दिया हो रही ...
2224
02:22:19,770 --> 02:22:21,520
उन्होंने कहा कि दो बातें की स्थापना करने का निर्णय लिया।
2225
02:22:21,937 --> 02:22:24,020
श्री चलापथी राव खेत बेचने के लिए नहीं सहमत हुए।
2226
02:22:24,354 --> 02:22:25,729
उन्होंने धमकी का फैसला किया।
2227
02:22:26,895 --> 02:22:28,562
दूसरा, वह अपने चेहरे का अपहरण करना चाहता था
2228
02:22:28,979 --> 02:22:30,479
और अपने कार्यों में हेरफेर।
2229
02:22:30,770 --> 02:22:32,062
मेरे भतीजे पीने गया था।
2230
02:22:32,312 --> 02:22:34,312
कुछ गोरिल्ला थे खेलने "टाइगर और बकरी।
2231
02:22:34,604 --> 02:22:37,062
15 मिनट में 500 शेयरों के लायक करोड़ प्राप्त होगा।
2232
02:22:37,437 --> 02:22:41,854
हमारे लोग, सड़क पर देख रहे थे उम्मीद कर रहा यह उनके जीवन में बदलाव होगा।
2233
02:22:43,437 --> 02:22:45,104
भाई-तैयारी कर बारबेक्यू।
2234
02:22:45,604 --> 02:22:47,729
सब कुछ अब तक योजना के लिए जा रहा है।
2235
02:22:50,062 --> 02:22:52,145
लेकिन एक ही समय में ... एक शेर आ गया है।
2236
02:22:53,312 --> 02:22:54,645
काप्रा मृत्यु हो गई।
2237
02:22:54,854 --> 02:22:58,895
यह एक चमत्कार कार्यकर्ता है
2238
02:22:59,145 --> 02:23:03,145
यह दृढ़ता से वांछित है
2239
02:23:03,520 --> 02:23:12,020
उन्होंने कहा कि शहर के चारों ओर चीजों की व्यवस्था
2240
02:23:12,354 --> 02:23:16,562
उन्होंने कहा कि कोई बात नहीं छोड़ देना नहीं है, क्या
2241
02:23:34,520 --> 02:23:38,854
वह बैल सींग खींच लिया और उनके साथ एक धुन खेला
2242
02:23:39,062 --> 02:23:47,354
वह बैल सींग खींच लिया और उनके साथ एक धुन खेला
2243
02:23:52,354 --> 02:24:01,020
जब हर कोई डर दानव था बरगद बैंकों है कि
2244
02:24:01,270 --> 02:24:05,354
वह चेहरे के लिए शैतान ही कारण होता है
2245
02:24:14,687 --> 02:24:23,270
जब एक कार्निवल राक्षस लड़कियों चिढ़ा रही थी ...
2246
02:24:23,604 --> 02:24:32,104
वह अपने तरीके से जीवन भर के लिए सीधे की स्थापना की।
2247
02:24:39,062 --> 02:24:40,312
इसमें कोई चाकू थे।
2248
02:24:41,395 --> 02:24:43,020
या तो हमारे लोगों में से कोई भी।
2249
02:24:43,895 --> 02:24:52,729
जब लड़कों के एक समूह के बाढ़ में डूब गया
2250
02:24:52,895 --> 02:25:01,437
उन्होंने कहा कि ज्वार के खिलाफ तैर और उन्हें किनारे करने के लिए खींच लिया
2251
02:25:10,979 --> 02:25:19,520
वह दिखाई देगा जब भी आप होना करने की हिम्मत
2252
02:25:19,729 --> 02:25:27,979
उन्होंने कहा कि एक टुकड़ा में चालू करने के लिए नहीं ख्याल रखना होगा
2253
02:25:37,895 --> 02:25:39,104
अपने पति के भाई के बारे में क्या?
2254
02:25:47,062 --> 02:25:55,645
यहां तक कि एक सौ पौंड मछली अगर ...
2255
02:25:56,020 --> 02:26:04,437
वह अकेले ही तट पर खींच लेंगे
2256
02:26:04,729 --> 02:26:13,354
अपने टकटकी मात्रा बहादुरी बोलता है
2257
02:26:13,687 --> 02:26:17,937
वह नीचे जमीन कांप रहा है
2258
02:27:04,062 --> 02:27:05,770
यह वास्तव में एक अच्छा गीत नायडू है,।
2259
02:27:06,854 --> 02:27:11,062
यह एक चमत्कार कार्यकर्ता है
2260
02:27:11,354 --> 02:27:15,354
एक आदमी उत्तर से चमत्कार
2261
02:27:15,854 --> 02:27:20,104
वह अपनी आँखें शरारती साथ मुझे poked
2262
02:27:29,354 --> 02:27:37,937
जब वह करता है उसे बदमाशों का एक समूह से सुरक्षित महसूस ..
2263
02:27:38,312 --> 02:27:46,770
आप उसकी आँखों में एक चमक देख सकते हैं।
2264
02:28:00,062 --> 02:28:02,145
यह ठीक है। मुझे अस्पताल जाना होगा।
2265
02:28:19,937 --> 02:28:21,520
जाने के लिए जब मैं चाहते थे ...
2266
02:28:21,770 --> 02:28:25,145
आप क्यों कह रहे था अपने पिता आप हमारे साथ कोई संबंध नहीं था?
2267
02:28:26,229 --> 02:28:27,312
केवल युद्ध के दौरान ...
2268
02:28:27,645 --> 02:28:31,020
देश में हर कोई अपने धर्म, जाति और क्षेत्र के बावजूद एकजुट।
2269
02:28:31,770 --> 02:28:32,854
इसी तरह, केवल भारी के समय में ...
2270
02:28:32,937 --> 02:28:34,595
परिवार में सभी के साथ आता है
2271
02:28:34,620 --> 02:28:36,669
उनके स्वार्थ, नफरत और बदला बावजूद।
2272
02:28:37,979 --> 02:28:41,520
इसलिए, मैं कठिन समय में इस परिवार को छोड़ दिया।
2273
02:28:44,479 --> 02:28:47,062
जब उन्होंने पूछा क्यों वे उसके पोते के लिए अपने धन का त्याग करना चाहिए ...
2274
02:28:48,854 --> 02:28:51,520
या अगर उसने कहा कि यह उसके धन था और कहा कि वह हस्ताक्षर करेंगे ...
2275
02:28:51,812 --> 02:28:53,187
यह इन दस्तावेजों पर हस्ताक्षर नहीं किया गया था।
2276
02:28:53,729 --> 02:28:56,104
वे उन्हें हस्ताक्षर किए, क्योंकि वे इसके साथ सहमति व्यक्त की।
2277
02:28:57,020 --> 02:28:59,562
जानने के बाद, वह अपनी बेटी को उनकी कंपनी के आधे छोड़ दिया?
2278
02:29:00,312 --> 02:29:02,187
कैसे आप मास्को की बहन से नफरत कर सकते हैं?
2279
02:29:07,312 --> 02:29:09,645
आप राज गुस्सा देख सकते हैं और एक खुश आदमी मरने के लिए चाहते थे।
2280
02:29:10,395 --> 02:29:12,312
मैं इस किया था और या तो मरने के लिए नहीं था।
2281
02:29:17,937 --> 02:29:22,854
यह मुझे कहने के लिए वे इस परिवार के साथ कुछ नहीं करना है कि बहुत मुश्किल था।
2282
02:29:24,854 --> 02:29:27,479
लेकिन यह महत्वपूर्ण था कि आप एक परिवार के होने के लिए।
2283
02:29:31,479 --> 02:29:33,354
मेरे राजा आशा व्यक्त करने के लिए खुश है।
2284
02:29:33,687 --> 02:29:35,562
आप राजकुमार हर दिन की यात्रा के लिए जारी रख सकते हैं।
2285
02:29:36,270 --> 02:29:37,354
Valmiki ...
2286
02:29:38,395 --> 02:29:39,437
क्या हम?
2287
02:29:40,729 --> 02:29:41,645
चलिए चलते हैं।
2288
02:29:44,354 --> 02:29:47,062
कुछ कहने के लिए, वाल्मीकि मिल गया?
2289
02:29:48,354 --> 02:29:49,312
ज्यादा कुछ भी नहीं है, सर।
2290
02:29:49,479 --> 02:29:51,812
अगर मेरे बेटे ने कहा कि तुम्हें चोट लगी के लिए कुछ ...
2291
02:29:52,437 --> 02:29:54,479
कृपया माफ कर दो ... बस इतना ही।
2292
02:29:56,937 --> 02:29:57,729
ऐसा लगता है कि है?
2293
02:29:58,229 --> 02:29:59,062
बस हो गया, सर।
2294
02:29:59,312 --> 02:30:00,145
ऐसा लगता है कि है?
2295
02:30:10,187 --> 02:30:11,270
क्या!?
2296
02:30:11,520 --> 02:30:12,645
यह सही वाल्मीकि है,?
2297
02:30:13,145 --> 02:30:14,354
यही कारण है कि यह, हुह है?
2298
02:30:16,895 --> 02:30:18,229
वह मेरा भतीजा है।
2299
02:30:19,604 --> 02:30:20,770
मेरे खून।
2300
02:30:22,395 --> 02:30:23,479
मेरी वारिस।
2301
02:30:26,020 --> 02:30:28,562
आप इसे कैसे लेते हैं और इसे कह सकते हैं?
2302
02:30:28,979 --> 02:30:34,104
मैं उसे अस्पताल की देखभाल में सुना।
2303
02:30:58,020 --> 02:30:59,270
बेटा जी, वह अपने बेटे है।
2304
02:30:59,729 --> 02:31:01,187
मेरी संपत्ति के वारिस।
2305
02:31:12,104 --> 02:31:13,937
मैं डॉक्टर को चुनौती दी है, क्योंकि मैं सच जानता था।
2306
02:31:14,479 --> 02:31:16,020
मैं घर छोड़ दिया है।
2307
02:31:18,062 --> 02:31:20,604
इस घर, धन, माता और पिता ...
2308
02:31:21,145 --> 02:31:25,520
मैंने सोचा कि अगर वह सच दावा कुछ भी कहते थे।
2309
02:31:25,937 --> 02:31:27,104
लेकिन उसने ऐसा किया।
2310
02:31:32,312 --> 02:31:35,687
के बाद से मुझे पता चला कि वह क्या किया था मेरे खून उबलते है।
2311
02:31:38,104 --> 02:31:39,437
कैसे आ आप नाराज नहीं कर रहे हैं?
2312
02:31:40,729 --> 02:31:42,062
कोई कारण नहीं हो सकता है, सर।
2313
02:31:42,645 --> 02:31:44,395
भगवान पहले से ही सज़ा दी है।
2314
02:31:45,854 --> 02:31:47,979
पैर में ऐंठन जल्द ही एक लंगड़ा में बदल गया।
2315
02:31:49,062 --> 02:31:51,229
विदेशी मुद्रा में बच्चों की खुशी जल्द ही डर में बदल गया।
2316
02:31:52,312 --> 02:31:54,312
उन्होंने कहा कि पिछले 25 वर्षों के लिए एक शांत रात था।
2317
02:31:55,645 --> 02:31:56,604
उसे जाने दो, सर।
2318
02:31:57,687 --> 02:31:59,562
आप हम सभी के पर गुस्सा नहीं कर रहे हैं।
2319
02:32:00,062 --> 02:32:01,729
आप धन के लिए लालची नहीं कर रहे हैं।
2320
02:32:03,979 --> 02:32:05,604
क्यों आप इस घर के लिए आया था, तो?
2321
02:32:07,979 --> 02:32:10,145
इतना ही नहीं माता पिता जो अपने बच्चों की खुशी के लिए कामना करता हूं।
2322
02:32:12,520 --> 02:32:14,520
बच्चे अपने माता-पिता भी खुश करना चाहते हैं।
2323
02:32:16,145 --> 02:32:18,687
जब मुझे पता चला कि मेरे माता-पिता 25 लंबे वर्षों के बाद, थे ...
2324
02:32:19,437 --> 02:32:21,687
जब मुझे एहसास हुआ कि वे कठिन समय से गुजर जा रहे हैं ...
2325
02:32:22,520 --> 02:32:24,979
कैसे मैं बस वहाँ बैठते हैं और कुछ भी नहीं कर सकता है?
2326
02:32:26,854 --> 02:32:28,145
मैं ऐसा कभी नहीं होता है कि, सर।
2327
02:32:29,020 --> 02:32:30,770
सभी जो पीछे मेरे पिता शाप दिया ...
2328
02:32:30,937 --> 02:32:32,562
पैर छूने जब हर कोई देख रहा है चाहिए।
2329
02:32:33,104 --> 02:32:35,312
मेरी माँ ने दुनिया में अपने सबसे अच्छे दोस्त होना चाहिए।
2330
02:32:35,937 --> 02:32:38,687
वह अपने बेटे की कमी के लिए दोष नहीं देना चाहिए।
2331
02:32:39,270 --> 02:32:42,937
रामचंद्र सफलता का प्रतीक है।
2332
02:32:43,437 --> 02:32:45,770
वह खोना नहीं कर सकते हैं और मैं नहीं छोड़ देंगे।
2333
02:32:46,479 --> 02:32:48,145
इसलिए, मैं वापस आया और उसने क्या किया था किया था।
2334
02:32:49,020 --> 02:32:50,687
मैं, उससे कहीं अधिक कुछ नहीं चाहिए सर।
2335
02:33:11,020 --> 02:33:12,354
मैं अपने पिता जी नहीं बताया है?
2336
02:33:14,020 --> 02:33:14,979
है न?
2337
02:33:17,354 --> 02:33:20,062
मैं तुम्हें मेरे बेटे की तरह नहीं बताया?
2338
02:33:23,479 --> 02:33:24,895
यह सिर्फ उसे जैसा होगा।
2339
02:33:26,437 --> 02:33:27,854
यह पसंद है!
2340
02:33:30,104 --> 02:33:31,312
यह पसंद है।
2341
02:33:32,312 --> 02:33:33,354
यह पसंद है!
2342
02:33:40,770 --> 02:33:43,104
महोदय, शांत हो जाओ।
2343
02:33:47,020 --> 02:33:48,062
कृपया।
2344
02:33:50,104 --> 02:33:51,312
शांत नीचे।
2345
02:33:55,145 --> 02:33:56,270
शांत हो जाइए, पिताजी।
2346
02:34:15,770 --> 02:34:16,479
केवल एक बार ...
2347
02:34:17,895 --> 02:34:19,395
फिर।
2348
02:34:19,562 --> 02:34:20,812
शांत हो जाओ कृपया, पिताजी।
2349
02:34:39,812 --> 02:34:40,562
आओ।
2350
02:34:40,770 --> 02:34:42,437
Yasu पूरा करने के लिए।
2351
02:34:42,604 --> 02:34:43,437
चलो।
2352
02:34:43,812 --> 02:34:45,979
जी, हम सच बताने चाहिए।
2353
02:34:46,937 --> 02:34:48,270
तुम उसे तुरंत बताना चाहिए।
2354
02:34:49,062 --> 02:34:52,062
यह वास्तव में खुशी होगी।
2355
02:34:52,104 --> 02:34:53,770
चलो! - नहीं, सर।
2356
02:34:54,604 --> 02:34:55,770
नहीं ... मुझे सुनें।
2357
02:34:58,020 --> 02:35:03,270
25 साल पहले, वह अपनी माँ से दो बच्चों दूर ले की गलती की।
2358
02:35:05,062 --> 02:35:06,937
बाद में 25 साल राज के लिए बढ़ती ...
2359
02:35:07,270 --> 02:35:10,729
कोई भी उसकी से इसे दूर ले और वही गलती कर सकते हैं।
2360
02:35:11,604 --> 02:35:12,812
नहीं है, सर।
2361
02:35:13,979 --> 02:35:15,562
इस गलती को सुधार न करें।
2362
02:35:16,562 --> 02:35:17,979
उसे यहाँ हैं।
2363
02:35:18,770 --> 02:35:20,770
भगवान बाकी की देखभाल करेंगे।
2364
02:35:55,645 --> 02:35:58,020
तुम सच की तरह नहीं कर रहे हैं।
2365
02:36:00,395 --> 02:36:02,395
क्योंकि मैं अपने बेटे की तुलना में बेहतर कर रहा हूँ।
2366
02:36:04,187 --> 02:36:06,270
मैं जाने नहीं दे सकता ...
2367
02:36:09,854 --> 02:36:11,854
लेकिन आज आप को बचा लिया।
2368
02:36:13,562 --> 02:36:16,187
सब कुछ अच्छी तरह से चला गया ...
2369
02:36:18,979 --> 02:36:20,895
अन्यथा, मैं हार होगी।
2370
02:36:23,187 --> 02:36:24,229
सहायता ...
2371
02:36:25,479 --> 02:36:29,687
पूरी तरह से अपनी पत्नियों के रूप में विदेशी महिलाओं समर्थन करते हैं।
2372
02:36:31,604 --> 02:36:33,854
लेकिन वे एक बेटा जो जन्म नहीं दिया समर्थन नहीं करते।
2373
02:36:37,020 --> 02:36:40,145
आप मेरे बेटे को जब वह अपने स्थान पर मैंने पाया में वहाँ से चला गया।
2374
02:36:43,604 --> 02:36:45,354
तुम अब भी स्वीकार करना होगा?
2375
02:37:11,729 --> 02:37:14,562
मैं तुम सब किया है के लिए आपको पुरस्कृत नहीं कर सकते।
2376
02:37:19,104 --> 02:37:21,312
वापस जाओ क्या आप हमें दे दी है।
2377
02:37:23,062 --> 02:37:24,145
यह प्राप्त करें।
2378
02:37:24,895 --> 02:37:26,687
मैं इसे बदले में कुछ उम्मीद कर रहा है, महोदया किया था।
2379
02:37:27,270 --> 02:37:28,354
कोई कृपया।
2380
02:37:31,604 --> 02:37:32,729
यह प्राप्त करें।
2381
02:37:33,104 --> 02:37:35,187
अरे, मदद करते हैं। कृपया।
2382
02:37:36,604 --> 02:37:39,520
एक बेटा सब कुछ स्वीकार करना चाहिए उसकी माँ उसे देता है।
2383
02:37:42,479 --> 02:37:44,895
- मैं सही काम, पिताजी किया था? - हाँ प्रिय।
2384
02:37:45,937 --> 02:37:47,562
आप जो भी करना सही है।
2385
02:37:51,812 --> 02:37:54,854
क्या कभी किसी ने उपहास रामू उसके ससुराल वालों के साथ रहने के लिए किया था?
2386
02:37:55,937 --> 02:37:56,979
आप क्यों पता है?
2387
02:37:58,729 --> 02:38:01,312
क्योंकि उनके दादा ने उससे पूछा घर आने के लिए।
2388
02:38:02,854 --> 02:38:05,312
इसी तरह, कोई भी आप रामचंद्र के पुत्र फोन करना चाहिए।
2389
02:38:05,895 --> 02:38:06,812
पिता ...
2390
02:38:06,937 --> 02:38:07,854
Yasu ...
2391
02:38:08,520 --> 02:38:11,895
वापस लेने मैं कल क्या कहा। उन्होंने कहा कि एक राजकुमार का जन्म हुआ।
2392
02:38:13,270 --> 02:38:14,812
उसे शीर्ष करने के लिए जिस तरह से ऊपर चढ़ करते हैं।
2393
02:38:15,812 --> 02:38:17,812
उसे एक नौकरी कल क्वार्टर में ही प्राप्त करें।
2394
02:38:20,229 --> 02:38:21,854
सुस्त, क्यों लग वाल्मीकि?
2395
02:38:22,270 --> 02:38:23,729
संपत्ति का आधा हिस्सा अपने बेटे के लिए पर्याप्त नहीं कर रहे हैं?
2396
02:38:23,979 --> 02:38:25,312
उसे सब कुछ दे सकता है?
2397
02:38:26,979 --> 02:38:30,062
राज कोच आप बंटू के साथ किया था।
2398
02:38:30,645 --> 02:38:32,437
उन्होंने कहा कि पांच साल में सीईओ बनने चाहिए।
2399
02:38:37,520 --> 02:38:38,479
आप पसंद है?
2400
02:38:42,229 --> 02:38:44,270
- अच्छा। मैं समझ गया, भाई। - सुपर।
2401
02:38:46,312 --> 02:38:47,395
मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ?
2402
02:38:48,104 --> 02:38:50,062
बंटू हमें की शुरुआत की।
2403
02:38:50,979 --> 02:38:52,937
तो वह आप पर अपने दुर्भाग्य मला।
2404
02:38:53,812 --> 02:38:55,020
उन क्या हैं?
2405
02:38:56,645 --> 02:38:58,520
क्वार्टरों ... कंपनी, चाचा द्वारा आवंटित।
2406
02:38:58,645 --> 02:39:00,479
यही कारण है कि हम इन तिमाहियों पीने खरीदा है।
2407
02:39:01,270 --> 02:39:04,229
हनी, आप पैलेस का हिस्सा हैं।
2408
02:39:04,687 --> 02:39:05,979
यह आप यहाँ देखने के लिए दर्द होता है।
2409
02:39:06,395 --> 02:39:11,187
5-6 महीने के लिए कड़ी मेहनत अपने लायक साबित करने के लिए।
2410
02:39:13,312 --> 02:39:14,895
आप अगले सीईओ बनने चाहिए।
2411
02:39:15,270 --> 02:39:17,104
घर के लिए वापस आ जाना चाहिए।
2412
02:39:17,395 --> 02:39:18,812
आपका क्या मतलब, चाचा?
2413
02:39:19,312 --> 02:39:21,312
मैं सिर्फ आराम से शुरू कर रहा हूँ।
2414
02:39:21,604 --> 02:39:23,520
चाची ने मुझे एक ऑमलेट बना दिया।
2415
02:39:23,937 --> 02:39:27,187
मैं पिया और इसके बारे में चिंता किए बिना स्मोक्ड।
2416
02:39:27,437 --> 02:39:28,062
दा!
2417
02:39:28,229 --> 02:39:31,895
और यह माहौल ... यह घर की तरह लगता है।
2418
02:39:34,187 --> 02:39:36,645
हनी, मैं नहीं पकड़ सकते।
2419
02:39:37,354 --> 02:39:39,187
आप इसे बेहतर व्याकरण के साथ दोहराने कर सकते हैं?
2420
02:39:40,354 --> 02:39:42,937
यही कारण है कि मैं इस नीचे लिखा था।
2421
02:39:44,354 --> 02:39:46,812
25 साल पहले, जब हम पैदा हुए थे ...
2422
02:39:47,395 --> 02:39:49,145
हम दिमाग हत्या नहीं होती।
2423
02:39:49,812 --> 02:39:56,520
मुझे चाची पूछो और बंटू वार्ड मेरी माँ वार्ड।
2424
02:39:57,104 --> 02:39:58,312
यह सही हो गया होता।
2425
02:40:03,395 --> 02:40:04,562
यह एक दया, प्रिय है।
2426
02:40:05,312 --> 02:40:07,479
हम अपने हाथों में लोगों भाग्य नहीं ले सकते।
2427
02:40:08,854 --> 02:40:10,520
यह कार्य नहीं करेगा, भले ही मैंने किया था।
2428
02:40:11,354 --> 02:40:12,937
आंसू कागज।
2429
02:40:18,937 --> 02:40:20,854
साहब! तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
2430
02:40:21,437 --> 02:40:24,645
किसी ने Appala नायडू चाकू मारा और उनके बेटे को हराया।
2431
02:40:24,812 --> 02:40:27,729
तो वे डर और उनके सभी मामलों को वापस ले लिया गया था।
2432
02:40:27,895 --> 02:40:30,437
मैं श्री ARK लिए अच्छी खबर देना चाहता था।
2433
02:40:30,520 --> 02:40:32,229
मैं एक है जो चाकू से मारा और उनके बेटे को हरा, सर कर रहा हूँ।
2434
02:40:32,312 --> 02:40:33,229
हाय! हाय!
2435
02:40:33,312 --> 02:40:35,854
बहाना न करें आप दुनिया में हर किसी को चाकू से मारा।
2436
02:40:36,020 --> 02:40:37,354
अन्य अपराधियों को कुछ श्रेय दें।
2437
02:40:37,437 --> 02:40:39,645
यह निश्चित रूप से, सच बताने के सर। मुझे पता है।
2438
02:40:40,145 --> 02:40:42,104
आप क्या करते हैं?
2439
02:40:42,770 --> 02:40:43,812
भगवान, मुझे लगता है कि नफरत है।
2440
02:40:44,020 --> 02:40:46,062
कोई भी मुझे का मानना है कि जब मैं इसे पहन नहीं कर रहा हूँ।
2441
02:40:47,604 --> 02:40:48,854
मैं एक डॉक्टर हूँ। हृदय रोग विशेषज्ञ।
2442
02:40:48,937 --> 02:40:50,187
मेरे लिए यह दिखाएं।
2443
02:40:54,354 --> 02:40:56,770
चाहे कितना महत्वपूर्ण जरूरी है ...
2444
02:40:57,104 --> 02:40:59,187
मैं कसम खाता हूँ मैं अस्पताल का दौरा नहीं होंगे।
2445
02:40:59,312 --> 02:41:00,812
सर ... सर ... सर ... मेरी किताब ...
2446
02:41:00,895 --> 02:41:03,354
तुम मुझे वैसे भी हेलीकाप्टर दूल्हे दे दी है।
2447
02:41:03,479 --> 02:41:07,395
यह बहुत अच्छा अगर तुम मुझे पुराने रोल्स रॉयस देना होगा।
2448
02:41:07,854 --> 02:41:11,562
उनके पेट्रोल बिल पर लौटने के लिए, कृपया मत करो।
2449
02:41:21,145 --> 02:41:22,687
तुम रो क्यों रहे?
2450
02:41:24,854 --> 02:41:28,270
मुझे पता था कि यह सपने सच को देखने के लिए इतनी मेहनत नहीं था।
2451
02:41:28,729 --> 02:41:30,645
क्या आपका मतलब है? तो फिर तुम सही हो।
2452
02:41:31,104 --> 02:41:34,062
वे उसे पहनने के लिए एक सूट दे ... एक लड़की से शादी।
2453
02:41:34,270 --> 02:41:36,812
और एक हेलीकाप्टर उड़ान भरने के लिए।
2454
02:41:37,104 --> 02:41:41,729
मैं कैसे उसके लिए इतनी बड़ी कंपनी सौंपने के बाद बहुत खुश हो सकता है?
2455
02:41:44,979 --> 02:41:48,354
मैं बड़बड़ा रही किया गया था। आप कुछ कहना है?
2456
02:41:49,312 --> 02:41:51,270
मैं करने के लिए मजबूर किया गया।
2457
02:41:52,479 --> 02:41:53,895
मुझे मेरी किताब दे दो, सर। मैं छोड़ देंगे।
2458
02:41:54,104 --> 02:41:55,604
- प्रतीक्षा ... जाओ! - धन्यवाद।
2459
02:41:56,062 --> 02:42:01,020
मैं सिर्फ पता लगा कि लोगों को कोहरे के एक पल में रोकने होंगे।
2460
02:42:02,479 --> 02:42:03,520
अंत में!
2461
02:42:17,687 --> 02:42:19,770
"ओह, भगवान, पिताजी!"
2462
02:42:19,854 --> 02:42:22,520
"बस खलनायक नहीं है"
2463
02:42:22,645 --> 02:42:24,562
"ओह, भगवान, पिताजी!"
2464
02:42:24,770 --> 02:42:27,020
"बस खलनायक नहीं है"
2465
02:42:27,645 --> 02:42:29,479
"ओह, भगवान, पिताजी!"
2466
02:42:29,812 --> 02:42:32,020
"बस खलनायक नहीं है"
2467
02:42:32,645 --> 02:42:34,729
"मुझ पर इतनी मेहनत मत बनो"
2468
02:42:34,895 --> 02:42:37,229
हम और मदद निकालें विज्ञापनों को एक वीआईपी सदस्य समर्थन www.OpenSubtitles.org बन
2469
02:42:34,895 --> 02:42:37,229
हम और मदद निकालें विज्ञापनों को एक वीआईपी सदस्य समर्थन www.OpenSubtitles.org बन294289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.