All language subtitles for 1582832259_Ala Vaikunthapurramuloo (2020) Telugu 480p HDRip x264 AAC ESubs_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 अपने ब्रांड या यहाँ उत्पाद संपर्क www.OpenSubtitles.org आज विज्ञापन दें 2 00:02:00,550 --> 00:02:02,050 वाल्मीकि! उनकी पत्नी यहां भर्ती कराया? 3 00:02:02,425 --> 00:02:04,508 हाँ ... पहली मंजिल, जनरल वार्ड। 4 00:02:09,091 --> 00:02:10,508 श्री रामचंद्र की पत्नी? 5 00:02:11,383 --> 00:02:14,466 उन्होंने कहा कि दूसरी मंजिल ... विशेष वार्ड पर है। 6 00:02:24,258 --> 00:02:25,675 यह एक लड़का है। 7 00:02:26,883 --> 00:02:27,883 यह बहुत अच्छी खबर है। 8 00:02:29,508 --> 00:02:31,675 कोई परिवर्तन नहीं है ... मैं अपनी टिप्पणी सलाह खर्च करने का जोखिम नहीं उठा सकते हैं। 9 00:02:34,550 --> 00:02:36,050 भगवान भगवान है। 10 00:02:42,258 --> 00:02:44,508 बहन, बच्चे को साफ और उसके बिस्तर पर डाल दिया। 11 00:02:44,925 --> 00:02:46,258 श्री रामचंद्र इस बारे में सूचित करना चाहिए। 12 00:02:46,508 --> 00:02:48,008 यह उनके लिए अच्छी खबर, सही है? 13 00:02:48,091 --> 00:02:49,591 ठीक है, डॉक्टर। 14 00:03:25,300 --> 00:03:26,341 नोट सही समय। 15 00:03:26,425 --> 00:03:27,758 नहीं कुंडली में ही समझा जाता है। 16 00:03:27,883 --> 00:03:28,633 यह 12 है ... 17 00:03:28,841 --> 00:03:30,591 महोदय, मैं फोन करने के लिए की जरूरत है। 18 00:03:31,050 --> 00:03:32,008 आप देख सकते हैं मैं यहाँ के बारे में बात कर रहा हूँ? 19 00:03:32,091 --> 00:03:33,175 यह एक आपातकालीन, सर है। 20 00:03:34,050 --> 00:03:36,091 बच्चा लड़का श्री रामचंद्र ... 21 00:03:36,133 --> 00:03:36,925 तो क्या हुआ? 22 00:03:37,716 --> 00:03:39,633 जब डॉक्टर देखा पिछले स्थिर था। 23 00:03:39,841 --> 00:03:41,133 लेकिन वह नहीं जाते हैं। 24 00:03:41,550 --> 00:03:43,258 लेडी बेहोश करने की क्रिया के अंतर्गत है। 25 00:03:43,300 --> 00:03:43,966 मैं वापस फोन करता हूँ। 26 00:03:44,091 --> 00:03:46,591 जीपी जो एक लड़के की सलाह दी। 27 00:03:47,508 --> 00:03:49,425 मैं बहुत चिंतित हूँ ... 28 00:03:49,675 --> 00:03:50,800 वे प्रभावशाली लोग हैं। 29 00:03:51,300 --> 00:03:54,258 मुझे डर है कि वे मुझे ठीक कर देंगे हूँ। 30 00:03:54,675 --> 00:03:55,591 ठीक। 31 00:04:13,758 --> 00:04:15,050 मैं एक लड़का के साथ ही धन्य कर रहा हूँ ... 32 00:04:16,050 --> 00:04:17,508 मेरे साथ स्विच करने के लिए श्री रामचंद्र पुत्र। 33 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 मैं उनकी कंपनी में काम किया। 34 00:04:20,008 --> 00:04:21,966 यह उनकी उदारता हम एक सभ्य जीवन जीने के लिए होता है। 35 00:04:22,091 --> 00:04:23,550 कम से कम मैं उनके लिए क्या कर सकते हैं। 36 00:04:23,966 --> 00:04:25,508 मैं उनके बच्चा लड़का दे देंगे। 37 00:04:26,591 --> 00:04:28,925 आप अपनी पत्नी को कैसे समझा जाएगा? 38 00:04:30,341 --> 00:04:32,466 यह केवल अपने परिवार के साथ सफल हो जाएगा अगर वह हमारे साथ है। 39 00:04:33,258 --> 00:04:35,758 लेकिन यह, पूरे समुदाय को बेहतर बनाने के होगा ताकि उसके साथ है। 40 00:04:38,591 --> 00:04:40,008 मैं अपने बच्चे का बलिदान। 41 00:04:40,800 --> 00:04:43,758 भगवान की कृपा से, उम्मीद है कि हम एक साल या में एक और बच्चे को होगा। 42 00:04:44,216 --> 00:04:45,758 महोदय, मेरी बात सुनो। 43 00:04:45,925 --> 00:04:47,383 एक शब्द भी मत कहो ... मेरे साथ आओ। 44 00:04:47,675 --> 00:04:48,508 Hai. 45 00:05:23,425 --> 00:05:24,425 यह उठाओ। 46 00:05:24,966 --> 00:05:25,841 यह उठाओ। 47 00:05:27,258 --> 00:05:28,841 हम एक बच्चे के साथ मृत बच्चे। 48 00:05:28,925 --> 00:05:30,133 क्या हुआ? यह उठाओ। 49 00:05:31,383 --> 00:05:32,383 जल्दी करो। 50 00:05:54,300 --> 00:05:56,675 में, बाहर निकलना। 51 00:06:03,383 --> 00:06:04,300 आइए चलें! 52 00:06:14,050 --> 00:06:15,300 सर ... 53 00:06:16,216 --> 00:06:17,133 इस लाइव में। 54 00:06:17,341 --> 00:06:18,258 मुझे दे दो। 55 00:06:19,591 --> 00:06:20,466 साहब! 56 00:06:20,800 --> 00:06:22,758 - मेरे लिए दे दो! - सर, नहीं! 57 00:06:22,883 --> 00:06:24,216 - सर! साहब! - चुप रहो! 58 00:06:24,383 --> 00:06:25,341 नग्न, इसके बारे में। 59 00:06:25,383 --> 00:06:27,300 आप अपने बच्चों को बलिदान कर दिया ... 60 00:06:27,800 --> 00:06:29,425 लेकिन अब वह उन्हें धोखा देता है। 61 00:06:29,508 --> 00:06:30,758 विश्वासघात? 62 00:06:31,675 --> 00:06:34,133 चंद्रा और मैं एक ही समय में शामिल हो गए। 63 00:06:34,466 --> 00:06:36,133 हम स्कूटर के कार्यालय में एक साथ होना चाहते हैं। 64 00:06:36,841 --> 00:06:39,216 वह भाग्यशाली है और अब शादी बेटी थी और कार ARK ड्राइव। 65 00:06:39,425 --> 00:06:40,383 मेरे बारे में क्या? 66 00:06:40,800 --> 00:06:42,425 मैं अब भी वही पुरानी स्कूटर ड्राइविंग करते हैं। 67 00:06:42,591 --> 00:06:43,633 बस भाग्यशाली। 68 00:06:43,966 --> 00:06:44,966 यह बच्चा ... 69 00:06:45,716 --> 00:06:48,091 वह रोया हो सकता था जब मैं अपने बेटे बंद करो। 70 00:06:48,675 --> 00:06:50,133 जब वह रोता है मैं पतित करने के लिए शुरू कर दिया। क्यों? 71 00:06:50,216 --> 00:06:51,425 यह दुर्भाग्य है। 72 00:06:52,716 --> 00:06:54,383 मेरा बेटा एक बेहतर जीवन जीने के लिए किस्मत में है। 73 00:06:54,508 --> 00:06:56,175 जबकि उनके बेटे एक साधारण जीवन है। 74 00:06:56,216 --> 00:06:57,883 कुछ भी नहीं है भगवान खेल ... मैं यह कर सकता। 75 00:06:57,925 --> 00:06:59,591 - हट जाओ! - नहीं, सर। मत करो। 76 00:07:01,258 --> 00:07:03,758 यह एक विश्वासघात नहीं है ... एक पाप है। 77 00:07:03,883 --> 00:07:06,550 आप पूरे समय योजना कर रहा हूँ। 78 00:07:06,633 --> 00:07:07,841 - मैं नहीं कर सकता। - चुप रहो! 79 00:07:07,925 --> 00:07:09,841 - क्या उसकी माँ से एक बच्चे को अलग नहीं। - मैं चुप कहा! 80 00:07:09,966 --> 00:07:11,258 मैं आप ऐसा नहीं दूँगा। मेरे लिए बच्चे। 81 00:07:11,300 --> 00:07:12,550 मैंने कहा जाना! अब एक दृश्य बनाना। 82 00:07:12,675 --> 00:07:14,591 से अधिक! यह भूल जाते हैं और चले जाते हैं। 83 00:07:14,675 --> 00:07:17,175 - मेरे पास वापस बच्चा दे। - मैंने कहा जाना! 84 00:07:32,008 --> 00:07:33,466 अरे, वाल्मीकि! 85 00:07:34,300 --> 00:07:35,508 यह एक लड़का है। 86 00:07:35,675 --> 00:07:37,258 आप क्या सोचते हैं? बेबी लड़का या लड़की? 87 00:07:38,050 --> 00:07:40,216 - बच्चे! - बधाई! बधाई! 88 00:07:41,175 --> 00:07:42,175 क्या हुआ? 89 00:07:42,425 --> 00:07:44,300 कुछ भी नहीं। मैं एक पैर ऐंठन की है। 90 00:07:44,466 --> 00:07:46,341 वास्तव में, आप भाग्यशाली पुरुष,। 91 00:07:55,300 --> 00:07:56,300 पैट। 92 00:08:51,050 --> 00:08:55,675 'अला Vaikuntapuramlo' 93 00:08:58,591 --> 00:09:00,133 उसका नाम क्या है? 94 00:09:01,091 --> 00:09:03,050 Secretele! राज मनोहर! 95 00:09:04,091 --> 00:09:05,133 राज! 96 00:09:05,633 --> 00:09:07,091 राज स्टील्स! 97 00:09:08,050 --> 00:09:09,383 राज इंफ्रा! 98 00:09:10,508 --> 00:09:11,716 ! अद्भुत 99 00:09:12,341 --> 00:09:13,591 आप पसंद आया? 100 00:09:13,883 --> 00:09:15,133 यह एक शाही नाम, सर है। 101 00:09:15,383 --> 00:09:17,050 एक राजा के लिए फिट नाम। 102 00:09:17,300 --> 00:09:19,175 सब कुछ ठीक। 103 00:09:19,300 --> 00:09:20,966 लेकिन आप अपने बेटे के लिए एक नाम के बारे में सोचा है? 104 00:09:21,216 --> 00:09:22,050 दा। 105 00:09:22,133 --> 00:09:23,050 मुझे बताओ। 106 00:09:26,258 --> 00:09:27,383 यह एक नाम है? 107 00:09:28,425 --> 00:09:29,383 "नाम"? 108 00:09:29,425 --> 00:09:30,175 दा! 109 00:09:30,383 --> 00:09:31,550 नाम क्या है? 110 00:09:31,591 --> 00:09:33,175 मैं कई त्योहारों अब तक का नाम दिया। 111 00:09:33,258 --> 00:09:35,341 लेकिन मैंने नहीं किया और इस तरह एक नाम को मंजूरी कभी नहीं होगा। 112 00:09:35,841 --> 00:09:37,883 मैं इस नाम के साथ खेल में मेरी तस्वीर डाल देंगे। 113 00:09:38,175 --> 00:09:39,300 - प्रीस्ट ... - क्या? क्या? क्या? 114 00:09:39,341 --> 00:09:41,633 कैसे आप अपने बेटे "बंटू" (गुलाम) कॉल कर सकते हैं? यह Wahiad! 115 00:09:41,758 --> 00:09:42,966 उत्तम! 116 00:09:43,466 --> 00:09:46,258 क्यों? भगवान बंटू राम हनुमान कहा जाता है। 117 00:09:46,425 --> 00:09:47,716 वह अभी भी प्रतिष्ठित है। 118 00:09:48,383 --> 00:09:49,925 भगवान हनुमान और भगवान राम अपवाद नहीं है। 119 00:09:50,050 --> 00:09:51,883 जिनका काम अपने बेटे हो रहा है? 120 00:09:52,091 --> 00:09:53,216 मैं पूछता हूँ। 121 00:09:56,091 --> 00:09:57,175 यह क्या है? 122 00:09:57,508 --> 00:09:59,300 - आप गणित में 9 अंक अर्जित किये? - हम्म। 123 00:10:01,008 --> 00:10:03,633 अपने शिक्षक एक उच्च अंक है, तो कोई बात नहीं। हम जोड़ सकते हैं। 124 00:10:05,591 --> 00:10:06,550 7 ... 125 00:10:10,133 --> 00:10:11,716 - क्या, वाल्मीकि है? - मैडम ... 126 00:10:12,383 --> 00:10:13,716 रिपोर्ट प्रगति किंगडम पर। 127 00:10:13,841 --> 00:10:15,300 ओह। गणित के क्षेत्र में अपने स्कोर? 128 00:10:15,425 --> 00:10:16,675 उम्म ... 97। 129 00:10:18,133 --> 00:10:19,091 राज! 130 00:10:19,258 --> 00:10:20,591 ! उत्कृष्ट 131 00:10:23,550 --> 00:10:26,758 अच्छा है! उन्होंने गणित में 98 रन बनाए। 132 00:10:28,050 --> 00:10:29,466 क्यों उन दो अंक गिरा दिया? 133 00:10:30,258 --> 00:10:31,716 यह एक 100 रन स्टैंड का निर्माण किया है जाएगा। 134 00:10:32,008 --> 00:10:34,508 आप कह सकते हैं, प्रिय? उन्होंने कहा कि इस तरह के एक अच्छा स्कोर मिला है। 135 00:10:34,633 --> 00:10:37,550 उनका स्कोर कुछ भी नहीं बदलेगा। 136 00:10:38,341 --> 00:10:40,716 कुछ लोगों को तरह होते हैं कर रहे हैं। बहुत बुरा! 137 00:10:45,008 --> 00:10:47,633 20 साल बाद 138 00:11:48,466 --> 00:11:49,550 अरे, बंद करो! 139 00:11:53,258 --> 00:11:54,508 प्रतीक्षा करें। 140 00:12:02,383 --> 00:12:05,925 शुक्र है! वह यहाँ है, और मेरे बेटे को महल में है। 141 00:12:10,425 --> 00:12:12,091 यहाँ तक कि उसने खुश जब सो। 142 00:12:12,341 --> 00:12:17,341 यहां तक ​​कि अगर आप सब कुछ खो, आप खुश रहने के लिए प्रबंधन? 143 00:12:18,258 --> 00:12:19,258 हेई! 144 00:12:20,633 --> 00:12:22,675 दादी अचार भेजा है। तुम उसे के पास जाना चाहिए। 145 00:12:22,841 --> 00:12:23,883 बस स्टैंड पर चलते हैं। 146 00:12:23,966 --> 00:12:25,383 मैं एक विकल्प है? 147 00:12:39,591 --> 00:12:41,425 यहाँ प्रिय नारियल और कपूर। 148 00:12:41,758 --> 00:12:42,883 कहाँ कद्दू? - हमारे पास नहीं है। 149 00:12:45,050 --> 00:12:46,758 आप सूप मसूर का चयन किया है? - मैंने किया था, सर। 150 00:12:47,216 --> 00:12:49,216 उन्होंने कहा कि दो साल के बाद अमेरिका से घर आता है। 151 00:12:49,341 --> 00:12:50,883 नवम्बर बुराई से दूर वार्ड को कद्दू। 152 00:12:51,091 --> 00:12:51,883 अरे! 153 00:12:52,175 --> 00:12:54,216 उन्होंने कहा कि एक महान उपलब्धि के बाद घर आता है। 154 00:12:54,675 --> 00:12:57,091 उन्होंने कहा कि एमबीए के अंतिम सेमेस्टर में छोड़ दिया। 155 00:12:57,258 --> 00:12:58,425 शांत नीचे, कृपया, सर। 156 00:12:58,841 --> 00:12:59,966 तीसरे सेमेस्टर! 157 00:13:01,008 --> 00:13:02,425 - केवल तीन? - हम्म। 158 00:13:03,925 --> 00:13:05,175 - हैलो। - अरे। 159 00:13:05,383 --> 00:13:06,633 मैं सिर्फ बैठने के लिए कर रहा हूँ? 160 00:13:06,758 --> 00:13:08,383 हां, आप मुझसे संग्रह लेने के लिए कहा था। 161 00:13:08,550 --> 00:13:11,300 उन्हें डंप, एक कद्दू खरीद सकते हैं और अपने निवास ARK लिए आते हैं। 162 00:13:11,550 --> 00:13:12,550 कद्दू?! 163 00:13:12,633 --> 00:13:13,591 हाँ! कद्दू! 164 00:13:13,633 --> 00:13:15,508 मैं समझता हूँ कि कैसे यहां कद्दू? 165 00:13:15,591 --> 00:13:17,591 - कद्दू? - देर मत करना। अनिवार्य। 166 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 ऑटोमोबाइल! 167 00:13:26,216 --> 00:13:27,383 इस पर बने रहें। 168 00:13:39,925 --> 00:13:42,133 अरे! अरे! तुम कहाँ से बचने के लिए आप कर रहे हैं? - आराम से! 169 00:13:42,800 --> 00:13:44,258 आप नहीं ले सकते। 170 00:13:44,883 --> 00:13:46,675 मैं अपने बोझ ले लेंगे। इसमें क्या है 171 00:13:46,758 --> 00:13:47,591 मुझे दो। 172 00:13:48,383 --> 00:13:49,591 जब से मैं एक बच्चा मैं देखा था। 173 00:13:49,758 --> 00:13:52,300 मैंने कभी नहीं फाटक के पास जाओ, तुम्हारी समस्या क्या है? 174 00:13:52,800 --> 00:13:54,508 यह Vaikunthapuram (अनुभवातीत घर), बेटा। 175 00:13:55,133 --> 00:13:56,841 आप की तरह हारे के लिए कोई प्रवेश। 176 00:13:57,300 --> 00:13:59,008 कुछ लोगों को जीवन किसी भी बेहतर नहीं मिलता है। बहुत बुरा! 177 00:13:59,258 --> 00:14:00,300 जाओ घर वापस। 178 00:14:00,841 --> 00:14:03,050 गुप्त यहाँ है! गुप्त यहाँ है! 179 00:14:05,341 --> 00:14:07,633 उन्होंने कहा कि हर कोई मुझे लेकिन के लिए स्नेह है। 180 00:14:08,091 --> 00:14:09,716 महोदय, मैं भारत छोड़ देना चाहिए? 181 00:14:10,925 --> 00:14:14,258 ऐसा क्यों है आत्म पेश किया जाता है, अगर मैं इस तरह एक बड़ा घर था। 182 00:14:15,508 --> 00:14:16,341 चलिए ... 183 00:14:16,550 --> 00:14:18,883 अमीरपेट इकाई सड़कों पर आ ऊबड़। 184 00:14:19,716 --> 00:14:20,841 इसलिए, हमारी सीमा। 185 00:14:25,591 --> 00:14:28,383 आप संयुक्त राज्य अमेरिका में एक बहुत पिया? 186 00:14:28,591 --> 00:14:29,591 शाइन। 187 00:14:29,675 --> 00:14:30,925 खैर, वह वापस आ गया है ... 188 00:14:31,300 --> 00:14:32,925 तुम अब भी दोनों एक साथ पी सकते हैं। 189 00:14:36,175 --> 00:14:37,300 मुझे क्या करना चाहिए? 190 00:14:37,383 --> 00:14:39,091 वह पहले से ही पिता गिर महसूस करता है। 191 00:14:39,341 --> 00:14:40,966 अधिक चोट किराया। कृपया! 192 00:14:43,925 --> 00:14:45,550 लेकिन हम उसे चोट नहीं है। 193 00:14:55,591 --> 00:14:58,591 पिताजी, मैं कुछ खरीदारी करने की जरूरत है ... 194 00:14:58,716 --> 00:15:00,508 मैं तुम्हें थोड़ी देर के साथ काम करेंगे ... 195 00:15:00,966 --> 00:15:02,508 मैं व्यस्त हूँ ... वह करेगा। 196 00:15:08,591 --> 00:15:09,466 क्या कहते हैं? 197 00:15:09,550 --> 00:15:10,758 उन्होंने कहा कि उन्होंने एक साक्षात्कार प्राप्त कहते हैं। 198 00:15:11,925 --> 00:15:12,966 अब यह समय 8'o। 199 00:15:13,091 --> 00:15:14,425 आपका साक्षात्कार 10 है। 200 00:15:14,758 --> 00:15:19,008 उससे पूछो उसे लेने के लिए अपनी माँ के लिए ड्रग्स खरीदने के लिए ... 201 00:15:19,091 --> 00:15:20,841 फिर साक्षात्कार। 202 00:15:21,175 --> 00:15:22,383 उसके हाथ पर समय का एक बहुत। 203 00:15:26,925 --> 00:15:28,883 ओह! फिर से नहीं। अब वे कहते हैं? 204 00:15:29,216 --> 00:15:31,716 कैसे अल्पावधि, इस तरह के एक समय का प्रबंधन करने के? 205 00:15:31,841 --> 00:15:33,966 मैं अपने वेतन के साथ परिवार का प्रबंधन के रूप में। 206 00:15:34,050 --> 00:15:35,425 उसे भी पूछें भी ऐसा ही करने के लिए। 207 00:15:36,133 --> 00:15:37,175 - अरे! - ओह? 208 00:15:37,591 --> 00:15:39,008 हम एक मध्यम वर्गीय परिवार हैं। 209 00:15:39,091 --> 00:15:41,258 हम के बारे में चिंता करने के लिए चीजों की टन की है। 210 00:15:42,008 --> 00:15:44,008 हम चलते रहना चाहिए। - ठीक है। 211 00:15:49,925 --> 00:15:51,050 भाई! 212 00:15:56,966 --> 00:15:58,050 भाई। 213 00:16:04,841 --> 00:16:07,050 अपनी मां के लिए दवा खरीदें। मैं अपने साक्षात्कार के लिए देर हो रही है। 214 00:16:07,175 --> 00:16:09,758 - दुपट्टा खींच लिया? - सही? 215 00:16:10,008 --> 00:16:12,258 लड़कियों के रंग पसंद है, तो वे इकट्ठा करेगा 216 00:16:12,508 --> 00:16:14,216 एक दुपट्टा के साथ पुरुषों क्या करते हैं? 217 00:16:14,258 --> 00:16:15,466 वे उनके दिमाग में होना चाहिए। 218 00:16:15,675 --> 00:16:17,341 खरीदें परिवर्तन चॉकलेट। 219 00:16:17,508 --> 00:16:21,341 आम तौर पर लोग बहुत गुस्से में और भाई दुरुपयोग बहनों लड़ रहे हैं। 220 00:16:21,425 --> 00:16:22,758 अरे ... धैर्य रखें! 221 00:16:24,050 --> 00:16:27,508 तुम्हारे और मेरे, बेबी भी कई उम्मीदों। 222 00:16:27,758 --> 00:16:28,841 मैं अपने साक्षात्कार के लिए देर हो रही है। 223 00:16:28,925 --> 00:16:31,050 आप इस तरह से प्रतिक्रिया करता है, तो यह अपने दोस्त था? 224 00:16:33,883 --> 00:16:34,716 नहीं। 225 00:16:34,966 --> 00:16:36,008 अजीब! 226 00:16:39,091 --> 00:16:40,758 अरे नहीं !! यह दिलचस्प कारण था। 227 00:16:41,341 --> 00:16:42,758 मैं अब कुछ कर की तरह लग रहा है। 228 00:16:44,841 --> 00:16:47,966 भाई, आप उसके हाथों में एक दुपट्टा के साथ एक बैंड देखते हैं? 229 00:16:48,216 --> 00:16:49,716 लाल बाइक पर लोग? 230 00:16:49,841 --> 00:16:51,633 यह कैसे फर्क पड़ता है? 231 00:16:52,008 --> 00:16:53,133 वे कहाँ चले गए? 232 00:17:03,591 --> 00:17:04,633 भाई ... 233 00:17:05,550 --> 00:17:07,675 यह दुपट्टा ... मेरी बहन के अंतर्गत आता है। 234 00:17:07,883 --> 00:17:09,800 अपनी बहन की तलाश में गर्म धूम्रपान है, यार। 235 00:17:10,091 --> 00:17:11,133 धन्यवाद। 236 00:17:12,341 --> 00:17:13,591 दुपट्टा वापस मिल सकता है? 237 00:17:15,300 --> 00:17:17,841 अपनी बहन को यहाँ दुपट्टा में बजाय लो। 238 00:19:03,550 --> 00:19:04,550 दुपट्टा ... 239 00:19:05,258 --> 00:19:06,341 मुझे दुपट्टा दे दो! 240 00:19:11,383 --> 00:19:14,466 जब से कहा कि मेरी बहन गर्म लग रहा है, मुझे बुरा लगा। 241 00:19:15,383 --> 00:19:16,466 यह एक सुंदर लड़की है। 242 00:19:16,633 --> 00:19:18,883 मुझे खुशी है कि वह दहेज पर कुछ पैसे बचाने के लिए कर सकता था। 243 00:19:18,966 --> 00:19:21,091 इसलिए मैं मध्यम वर्ग लोगों को लगता है। 244 00:19:22,050 --> 00:19:24,050 लेकिन पुरुष 80 के दशक में एक खलनायक के रूप उत्पन्न हो गई है ... 245 00:19:24,216 --> 00:19:27,133 और विनिमय दुपट्टा बहन में कहा। वह ऐसा कैसे कह सकते हैं? 246 00:19:27,300 --> 00:19:28,133 नहीं है, सुन ... 247 00:19:28,216 --> 00:19:30,175 उन्होंने कहा कि मेरे दिल बाहर तोड़ दिया। 248 00:19:40,175 --> 00:19:43,008 ऊपर और पक्ष को देख रहे हैं जब आप उदास हैं मेरे व्यवहार है। 249 00:19:43,216 --> 00:19:45,758 लेकिन आप बुनियादी सोच का कोई मतलब नहीं से पहले दो बार वे किसी को मारा है। 250 00:19:52,758 --> 00:19:54,966 चिन्नी। - क्षमा करें, भाई ... मैं गुस्सा आया। 251 00:19:55,050 --> 00:19:57,883 कोई बात नहीं। मैं वापस दुपट्टा। 252 00:19:57,966 --> 00:20:00,675 - मैं छोड़ दिया? - हाँ, यह भी साफ किया। 253 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 इसलिए, चलती? 254 00:20:08,133 --> 00:20:09,425 सुरुचिपूर्ण, है ना? 255 00:20:10,133 --> 00:20:11,925 - मुझे पसंद है। - तरह क्या? 256 00:20:12,883 --> 00:20:15,550 मैं नहीं जानता कि ... बस काम किया। 257 00:20:24,578 --> 00:20:26,453 क्यों आप हमारी टूर कंपनी में शामिल करना चाहते हैं? 258 00:20:26,828 --> 00:20:30,370 अपनी कंपनी की सहायता दुनिया की यात्रा कर सकते हैं। 259 00:20:30,536 --> 00:20:31,620 वह ऊर्जावान है। 260 00:20:32,120 --> 00:20:32,995 मुझे फ़ाइल दे। 261 00:20:35,328 --> 00:20:36,661 - मैं रविंदर रेड्डी। - हैलो, सर। 262 00:20:36,828 --> 00:20:38,661 - मैं बेच रहा हूँ कंपनी। - ठीक है। 263 00:20:38,828 --> 00:20:40,536 लेकिन मानव संसाधन एक छोटी सी दुर्घटना के साथ मुलाकात की। 264 00:20:40,661 --> 00:20:41,786 यही कारण है कि बाद में किया जाएगा। 265 00:20:41,953 --> 00:20:43,245 तो जारी रखने के लिए। - ज़रूर। 266 00:20:43,453 --> 00:20:44,370 शुभकामनाएं 267 00:20:44,703 --> 00:20:47,203 अरे! मैं हास्य की तरह, यार। - आप श्रीमान धन्यवाद। 268 00:20:47,453 --> 00:20:49,995 बंटू। रोमांचक नाम! ठीक है, की सुविधा देता है नीचे जाना। 269 00:20:50,578 --> 00:20:51,203 विस। 270 00:20:51,370 --> 00:20:54,620 लोग आमतौर पर बैंकॉक या बेंटले कार के बारे में खरीदते हैं। 271 00:20:54,703 --> 00:20:56,828 लेकिन तुम्हारा पढ़ा, "मैं एक साइकिल खरीदने के लिए चाहते हैं। "सबसे पहले हाथ" कोष्ठक। 272 00:20:56,911 --> 00:20:58,661 - सर खाली समय है,? - भी ज्यादा। 273 00:20:59,578 --> 00:21:00,578 - हनी ... - हम्म? 274 00:21:00,620 --> 00:21:03,245 कल कॉलेज शुरू। आप नए कपड़े लाना होगा? 275 00:21:03,578 --> 00:21:04,661 बेशक मैंने किया था। 276 00:21:04,786 --> 00:21:08,911 मैंने कहा कि बंटू के श्री रामचंद्र कॉलेज बेटा शुरू कर दिया। 277 00:21:09,536 --> 00:21:11,745 वह अपने सभी पुराने कपड़े प्रदान किया। 278 00:21:12,161 --> 00:21:14,911 यही कारण है कि नहीं है ... मैं हाथ में इत्र देख रहा था। 279 00:21:15,191 --> 00:21:17,399 वह देने के लिए विनीत पर्याप्त और उपयोग इत्र था? 280 00:21:17,596 --> 00:21:19,555 जोक, है ना? 281 00:21:20,378 --> 00:21:21,503 आप यह कर या नहीं करना चाहते हैं? 282 00:21:28,203 --> 00:21:30,286 आप कुछ कहा? 283 00:21:30,995 --> 00:21:32,411 मैं करने के लिए मजबूर किया गया। 284 00:21:34,828 --> 00:21:38,370 तुम हमेशा इतनी कुंद और ईमानदार रहे हैं, है ना? 285 00:21:38,911 --> 00:21:40,786 आप सिर दर्द है, तो मैं झूठ बोलते हैं। 286 00:21:41,078 --> 00:21:43,203 और जब मैं सच बताने के लिए शुरू कर दिया ... अन्य व्यक्ति सिर में दर्द माना जाता है। 287 00:21:43,495 --> 00:21:44,495 अब मैं सहज महसूस करते हैं, सर। 288 00:21:44,578 --> 00:21:47,411 वह चीजों को कम महत्वपूर्ण से पहले सच बताने के लिए शुरू किया था। 289 00:21:47,536 --> 00:21:49,703 नहीं सभी में, सर। मैं बड़ी मछली के लिए सीधे चला गया। 290 00:21:54,161 --> 00:21:57,328 अरे! मुझे लगता है कि यह एक ऋण शार्क है। उसे बताओ कि मैं घर नहीं हूँ। 291 00:21:59,578 --> 00:22:01,286 अरे ... अपने पिता घर है? 292 00:22:01,578 --> 00:22:02,578 एफए ... 293 00:22:02,953 --> 00:22:04,245 उसने मुझे आपको बताने के लिए वह घर नहीं है बताया। 294 00:22:09,953 --> 00:22:11,078 बेशर्म आसा! 295 00:22:11,620 --> 00:22:13,245 कैसे आप बच्चे आप से झूठ कर सकते हैं? 296 00:22:13,370 --> 00:22:14,495 आप पहले से ही एक पैर खो दिया है। 297 00:22:14,661 --> 00:22:17,078 विश्वासघात एक अच्छा आदमी है और मुझे अन्य खो देते हैं। 298 00:22:19,828 --> 00:22:20,578 जो भी हो। 299 00:22:20,703 --> 00:22:22,245 इसलिए, पैर गंभीर रूप से घायल हो गया था। 300 00:22:25,995 --> 00:22:27,995 ली मतलब? 301 00:22:28,120 --> 00:22:30,328 बेहतर है, तो यह मेरे लिए सीधे इस पर होना चाहिए। 302 00:22:31,036 --> 00:22:33,036 वह न सिर्फ "पिताजी के घर में कहने के लिए करना चाहिए। बस इतना ही! 303 00:22:34,995 --> 00:22:36,161 अरे, मैं अपने पिता को देख सकते हैं? 304 00:22:36,286 --> 00:22:37,995 वह घर नहीं है ... 305 00:22:38,536 --> 00:22:41,703 हम क्यों परवाह नहीं अगर वह टेबल के नीचे या दीवार के पीछे क्या है? 306 00:22:41,870 --> 00:22:43,661 वह घर पर नहीं है और है कि अंतिम है। 307 00:22:50,370 --> 00:22:52,078 आपकी पत्नी घर नहीं, सही है? 308 00:22:53,661 --> 00:22:55,078 Colegi बेशर्म। 309 00:23:00,411 --> 00:23:01,286 हेई! 310 00:23:01,495 --> 00:23:03,161 हम एक मध्यम वर्गीय परिवार हैं। 311 00:23:03,745 --> 00:23:06,786 आप जीवन से निपटने के लिए की जरूरत है, मैं झूठ नहीं बता सकते हैं? 312 00:23:08,036 --> 00:23:10,703 अरे, आप हमेशा व्यस्त खाना पकाने रहे हैं। उसे में कुछ अर्थों प्राप्त करें। 313 00:23:11,350 --> 00:23:12,933 न ही रामचंद्र के पुत्र हैं। 314 00:23:13,078 --> 00:23:15,536 आप वास्तव में बात करने के लिए हमेशा वहन नहीं कर सकते। इसके अलावा डर नहीं? 315 00:23:15,911 --> 00:23:17,745 अगर मैं सच बताने, मुझे डर लग ही समय हूँ। 316 00:23:17,911 --> 00:23:19,786 लेकिन अगर मैं झूठ, मैं हर समय डर होगा। 317 00:23:21,245 --> 00:23:22,036 वाह! 318 00:23:22,870 --> 00:23:25,620 यही कारण है कि एक बड़ा पंच था! आप हिल! 319 00:23:25,870 --> 00:23:27,911 दर्द केवल एक माँ जब वह जन्म देता है। 320 00:23:28,453 --> 00:23:30,453 लेकिन एक बच्चे में एक पिता जीवन दर्द है। 321 00:23:31,995 --> 00:23:33,911 अरे! तुम क्यों खुश नहीं है? 322 00:23:34,161 --> 00:23:35,703 उन्होंने कहा कि प्रशंसकों ने कहा और उसे हराया। 323 00:23:35,786 --> 00:23:36,828 कोई ज़रूरत नहीं तो तुम कुछ भी नहीं मिलता है। 324 00:23:36,911 --> 00:23:38,036 जाओ और खाने के लिए बैठते हैं। 325 00:23:38,620 --> 00:23:40,828 - आप एमबीए में एक जगह है। - यह एक प्रतिष्ठित कॉलेज, सर था। 326 00:23:40,971 --> 00:23:42,180 आप इसे क्यों छोड़ा? 327 00:23:42,661 --> 00:23:44,620 अरे! काम हो गया है। 328 00:23:44,910 --> 00:23:46,451 मैं सब कुछ हल किया। 329 00:23:46,630 --> 00:23:47,755 क्रमबद्ध करें? 330 00:23:47,953 --> 00:23:51,328 आप का आदान-प्रदान कर सकते हैं उन्हें निरस्त कर दिया है कि कैसे एक जगह पाने के लिए? 331 00:23:51,578 --> 00:23:53,120 उन्होंने कहा कि एक आदमी है। 332 00:23:53,578 --> 00:23:55,078 वह कुछ सीखना होगा। 333 00:23:57,786 --> 00:23:59,036 जैसा कि आप देख, हुह नहीं है? 334 00:24:01,578 --> 00:24:02,453 बेटा ... 335 00:24:02,953 --> 00:24:03,911 मैं तुम्हें कुछ बताना? 336 00:24:03,995 --> 00:24:05,578 90 + चलाता है आप कई बार चला सकते हैं। 337 00:24:05,703 --> 00:24:08,453 लेकिन सदियों की उनकी संख्या, अभी भी शून्य पर खड़ा है। 338 00:24:09,286 --> 00:24:10,745 यही कारण है कि जीवन की अपनी बात समझा है। 339 00:24:11,203 --> 00:24:12,786 आप आप क्या चाहते हैं, लेकिन यह का एक बहुत नहीं मिलेगा। 340 00:24:12,911 --> 00:24:15,953 जैसा कि मैंने कहा, कुछ लोगों की जान किसी भी बेहतर नहीं मिलता है। 341 00:24:16,745 --> 00:24:17,661 बहुत बुरा! 342 00:24:22,953 --> 00:24:24,911 यह त्रासदी एक सदी, बंटू की तुलना में अधिक की आवश्यकता है। 343 00:24:25,870 --> 00:24:27,536 - बहुत भारी, सर? - हाँ! 344 00:24:28,161 --> 00:24:30,328 आइए कोशिश कुछ संगीत? एक प्रकाश दिल। 345 00:24:30,703 --> 00:24:31,786 निश्चित रूप से। 346 00:24:34,370 --> 00:24:38,828 अरे! टेबल लैंप और अपनी बहन के लिए डेस्क दें, वह अध्ययन करना होगा। 347 00:24:40,911 --> 00:24:42,911 मेरा बेटा हमेशा एक राजा है। 348 00:25:03,578 --> 00:25:05,995 "मैंने तुम्हें अपनी कहानी बताने के लिए शुरू नहीं कर सकते। मेरे दर्द का कोई अंत नहीं "है 349 00:25:06,120 --> 00:25:08,536 "क्यों इन पिता हमें यातना देने रहे हैं?" 350 00:25:08,661 --> 00:25:11,036 "वे सुन नहीं है और आप समझ में नहीं करना चाहिए" 351 00:25:11,161 --> 00:25:13,786 "मेरे पिता के बारे में सोच मुझे हर जगह ठंड लगना देता है" 352 00:25:13,911 --> 00:25:16,286 "मैं $ 100 पूछ सकते हैं और यह मुझे याद दिलाता है कि हम अमीर नहीं हैं" 353 00:25:16,411 --> 00:25:21,245 "मैं अपने मन में इसके बारे में सोचने के लिए रोना" 354 00:25:21,411 --> 00:25:23,953 "यह एक ही दृश्य हर घर है। क्या आप कहते हो, भाई? " 355 00:25:25,470 --> 00:25:27,553 "ओह, भगवान, पिताजी!" 356 00:25:27,623 --> 00:25:30,290 "बस नहीं मेरी खलनायक" 357 00:25:30,415 --> 00:25:32,332 "ओह, भगवान, पिताजी!" 358 00:25:32,540 --> 00:25:34,790 "बस नहीं मेरी खलनायक" 359 00:25:35,415 --> 00:25:37,248 "ओह, भगवान, पिताजी!" 360 00:25:37,582 --> 00:25:39,790 "बस नहीं मेरी खलनायक" 361 00:25:40,415 --> 00:25:42,498 "मुझ पर इतनी मेहनत मत बनो" 362 00:25:42,665 --> 00:25:44,998 "यह मेरे दु: खी कर देगा" 363 00:25:56,707 --> 00:26:01,165 "मेरा नाम बंटू है और मैं अपना नाम प्यार करता हूँ" 364 00:26:01,707 --> 00:26:06,165 "अपने पिता के दिन और रात चालाक के साथ लड़ाई" 365 00:26:09,748 --> 00:26:11,290 "मेरी माँ के पति ..." 366 00:26:14,832 --> 00:26:16,623 "यह पता चला मेरे पिता होने के लिए" 367 00:26:18,915 --> 00:26:21,290 "यह एक बोतल में बारिश नहीं रोक सकते हैं" 368 00:26:21,415 --> 00:26:23,790 "नहीं खुशी एक पल पर कब्जा कर सकते हैं" 369 00:26:23,873 --> 00:26:25,998 "वहाँ स्वतंत्रता के लिए कोई शॉर्टकट हैं" 370 00:26:26,082 --> 00:26:28,665 "आप मुझे इनकार या मुझे हाथ कर सकते हैं" 371 00:26:28,790 --> 00:26:31,207 "यह यार्ड में लकड़ी से मेल नहीं कर सकते हैं" 372 00:26:31,373 --> 00:26:33,748 "आप अपने पेपरवेट कबूतर नहीं कर सकते" 373 00:26:33,915 --> 00:26:36,207 "असमर्थ ज्वालामुखी का उपयोग कर कैम्पफायर शुरू करने के लिए" 374 00:26:36,373 --> 00:26:38,790 "मैं एक खाली चेक भुनाया नहीं है हूँ" 375 00:26:40,457 --> 00:26:41,790 "वह हमेशा सही नहीं है" 376 00:26:42,498 --> 00:26:43,873 "जासूस टाटा!" 377 00:26:45,457 --> 00:26:46,832 "वह हमेशा सही नहीं है" 378 00:26:47,540 --> 00:26:48,873 "जासूस टाटा!" 379 00:26:49,498 --> 00:26:51,123 "जासूस टाटा!" 380 00:26:51,207 --> 00:26:53,248 "जासूस टाटा!" 381 00:26:54,457 --> 00:26:55,998 "जासूस टाटा!" 382 00:26:56,123 --> 00:26:58,040 "जासूस टाटा!" 383 00:27:09,082 --> 00:27:13,707 "होने के नाते वाल्मीकि का बेटा है मुसीबत का प्रतीक होने के लिए" 384 00:27:14,165 --> 00:27:18,790 "केवल Thanos लोग इस घर एक पल में मुस्कान कर सकते हैं" 385 00:27:22,290 --> 00:27:23,998 "मेरी माँ के पति ..." 386 00:27:27,248 --> 00:27:29,040 "यह एक महान नकली है" 387 00:27:30,457 --> 00:27:32,248 "ओह, भगवान, पिताजी!" 388 00:27:32,540 --> 00:27:34,748 "बस नहीं मेरी खलनायक" 389 00:27:35,415 --> 00:27:37,290 "ओह, भगवान, पिताजी!" 390 00:27:37,540 --> 00:27:39,748 "बस नहीं मेरी खलनायक" 391 00:27:40,373 --> 00:27:42,290 "ओह, भगवान, पिताजी!" 392 00:27:42,457 --> 00:27:44,957 "बस नहीं मेरी खलनायक" 393 00:27:45,373 --> 00:27:47,415 "मुझ पर इतनी मेहनत मत बनो" 394 00:27:47,582 --> 00:27:49,873 "यह मुझे बहुत दुखी होगा" 395 00:28:10,415 --> 00:28:12,082 उन्होंने कहा कि एक नई बाइक चाहता है। 396 00:28:12,248 --> 00:28:14,623 वह मेरा स्कूटर उपयोग कर सकते हैं। 397 00:28:19,957 --> 00:28:21,790 यही कारण है कि पर्याप्त, बेटा है। 398 00:28:22,707 --> 00:28:25,415 वह भावनात्मक रूप से छोटी चीज़ें हो जाता है ... 399 00:28:26,373 --> 00:28:28,040 बहुत हो ... मुझे जाने दो। 400 00:28:28,623 --> 00:28:30,457 नहीं, आप यहाँ सुरक्षित हैं। 401 00:28:30,582 --> 00:28:32,465 आप आप हिट हो सकता है अगर आप मुझसे दूर कर रहे हैं। 402 00:28:35,457 --> 00:28:39,665 बंटू, अपनी कहानी सुनने के बाद, मैं अपने पिता की हत्या की तरह लग रहा है। 403 00:28:40,957 --> 00:28:41,957 लेकिन यह एक बहुत बड़ा खतरा है। 404 00:28:42,248 --> 00:28:44,248 इसके अलावा, मुझे अपनाने बनाने के लिए और आप विदेश में भेजने के लिए। 405 00:28:44,373 --> 00:28:45,332 लेकिन यह एक महंगा मामला है। 406 00:28:45,498 --> 00:28:47,332 मैं इसके बारे में कोई भी कार्य नहीं कर सकते क्योंकि ... 407 00:28:47,540 --> 00:28:49,457 मुझे तुम यह काम की पेशकश करने की अनुमति दें। 408 00:28:51,165 --> 00:28:54,123 - धन्यवाद, सर। - शहद चलो,। यहाँ पंजीकरण करें। 409 00:28:54,582 --> 00:28:56,207 यह आपके सभी प्रकार के कष्ट समाप्त होना चाहिए। 410 00:28:56,332 --> 00:28:56,832 सर ... 411 00:28:56,998 --> 00:28:58,082 शेखर यहाँ है। 412 00:28:58,290 --> 00:28:59,373 महान समय! 413 00:28:59,582 --> 00:29:02,165 वह हमारे मानव संसाधन है। उसके साथ मिलिए और एक अच्छा पहला प्रभाव बनाने। 414 00:29:02,290 --> 00:29:03,623 यह उसे खुश कर देता है, सर। 415 00:29:04,373 --> 00:29:05,248 सर ... 416 00:29:05,957 --> 00:29:06,873 हेई! 417 00:29:07,373 --> 00:29:08,332 क्या हुआ? 418 00:29:14,040 --> 00:29:16,873 मैं नौकरी पाने के लिए खुश था। लेकिन मैं हैरान हूँ आप मानव संसाधन मारा। 419 00:29:17,165 --> 00:29:17,998 क्या करें, सर? 420 00:29:18,082 --> 00:29:22,082 यह समय अपने चरित्र, ईमानदारी और व्यक्तित्व एक तरफ रख दिया है ... 421 00:29:22,207 --> 00:29:23,373 और खेद का कहना है। 422 00:29:23,790 --> 00:29:25,040 डीएल रेड्डी ... 423 00:29:25,957 --> 00:29:26,790 सर ... 424 00:29:26,998 --> 00:29:28,665 अरे! तुम यहाँ क्या कर रहे हो? हट जाओ! 425 00:29:28,790 --> 00:29:30,665 - अरे! हट जाओ! - कृपया। 426 00:29:30,790 --> 00:29:32,832 सर ... मैं तुम्हें भीख माँगती हूँ। 427 00:29:32,915 --> 00:29:35,373 मैं वास्तव में इस काम के सर ... सर, क्या कृपया साहब की आवश्यकता है ... 428 00:29:35,665 --> 00:29:37,957 मैं नौकरी दे देंगे ... मुझे लगता है कि मैं उल्टी करने जा रहा हूँ। अभी बंद करो। 429 00:29:38,040 --> 00:29:39,665 आप सही हैं, अपने वचन के द्वारा खड़े? 430 00:29:39,873 --> 00:29:41,332 हाँ, मुझे जाने दो! 431 00:29:42,665 --> 00:29:44,665 धन्यवाद, सर ... 432 00:29:45,898 --> 00:29:47,900 यहाँ साइन इन करें ... यहाँ ... 433 00:29:48,180 --> 00:29:51,225 ठीक है यहाँ, सर ... बस इतना ही! 434 00:29:52,112 --> 00:29:53,831 अरे, वह हस्ताक्षर किए! लेकिन कैसे? 435 00:29:54,128 --> 00:29:55,612 मैं अपने पैरों को छुआ है जैसे आप ने कहा। 436 00:29:55,711 --> 00:29:57,586 - वह क्या किया? - वह कागजात पर हस्ताक्षर किए। 437 00:29:57,748 --> 00:29:59,290 मैं अधिनियम में इसे पकड़ लेंगे। 438 00:29:59,373 --> 00:30:01,207 आप नीचे जाना। मैं आप में शामिल आया हूँ। -, आप देखें साहब। 439 00:30:05,123 --> 00:30:06,373 उन्होंने कहा कि कठिन हिट? 440 00:30:06,457 --> 00:30:08,498 उसने मुझे एक दुपट्टा के साथ मारा, लेकिन यह था ... 441 00:30:08,790 --> 00:30:10,373 मैंने ऐसा नहीं होगा। लेकिन वह मेरे दिल, रेड्डी तोड़ दिया। 442 00:30:10,457 --> 00:30:12,207 कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप क्या कहना, मुझे लगता है कि वह कोई अहंकार नहीं है। 443 00:30:12,332 --> 00:30:14,373 इसलिए, उन्होंने अपने पैरों को छुआ। - और मेरे बारे में क्या? 444 00:30:14,457 --> 00:30:15,290 आप किसी भी सामान्य ज्ञान है। 445 00:30:15,373 --> 00:30:16,582 यही कारण है कि आप उसकी बहन दुपट्टा छीन लिया। 446 00:30:16,665 --> 00:30:17,957 मैं छीन नहीं किया था, रेड्डी। यह मेरे हाथ पर फंस गया था। 447 00:30:18,082 --> 00:30:19,248 गुड मॉर्निंग सर! 448 00:30:19,540 --> 00:30:21,040 मैं करना चाहता था। यह एक दुर्घटना थी। 449 00:30:21,123 --> 00:30:22,082 आप दुपट्टा लौटे हो सकता था। 450 00:30:22,165 --> 00:30:24,498 - मैं एक दृश्य बनाने के लिए करना चाहता था। - ठीक है, तुम यह पहले से ही किया था। 451 00:30:30,600 --> 00:30:33,017 - क्यों रुका हुआ उत्पादन है? - कोई शेयर, सर। 452 00:30:33,814 --> 00:30:34,748 फिर आदेश। 453 00:30:34,832 --> 00:30:37,082 क्योंकि यह बिलों का भुगतान, सर वितरण रोक दिया गया। 454 00:30:37,149 --> 00:30:39,149 आपके बैंक और स्पष्ट कारण कॉल करें। 455 00:30:39,373 --> 00:30:41,665 आयुध डिपो बहुत बड़ी है। 456 00:30:46,373 --> 00:30:49,290 - ओह। मैं उनसे बात करेंगे। - ठीक है सर। 457 00:31:24,415 --> 00:31:26,415 उनकी!? 458 00:31:57,123 --> 00:31:58,040 सुबह। 459 00:32:03,790 --> 00:32:05,373 - मैं आज सुबह कहा। - सुप्रभात। 460 00:32:07,623 --> 00:32:09,207 - क्या मंजिल? - कहाँ जा रहे हो? 461 00:32:09,790 --> 00:32:11,082 - 9 मंजिल - मैं 462 00:32:12,790 --> 00:32:13,790 अपना सामान पैक करें। 463 00:32:13,915 --> 00:32:15,582 हां। हां। 464 00:32:16,248 --> 00:32:17,665 मैं चारों ओर देखा है। 465 00:32:17,832 --> 00:32:18,957 मैं कल शामिल हो गए। 466 00:32:19,207 --> 00:32:21,415 - कल? - हम्म। कल। 467 00:32:23,457 --> 00:32:24,707 आप अपने मालिक को पता है? 468 00:32:24,873 --> 00:32:26,082 उन्होंने कहा कि कल कार्यालय के लिए आया था। 469 00:32:26,415 --> 00:32:27,373 शुभकामनाएँ। 470 00:32:27,457 --> 00:32:28,957 हां। हां। धन्यवाद। 471 00:32:34,873 --> 00:32:36,123 इससे पता चलता है बहुत अच्छी तरह से। 472 00:32:39,248 --> 00:32:40,790 मैं लिफ्ट में पहले एक लड़की को देखा। 473 00:32:40,915 --> 00:32:43,415 यह मेरे दिमाग उड़ा दिया। 474 00:32:43,790 --> 00:32:45,040 वह रिसेप्शनिस्ट, श्री रेड्डी है? 475 00:32:45,123 --> 00:32:46,873 मैं अगर यह बहुत सुंदर था, अभी उसके साथ होगा। 476 00:32:47,123 --> 00:32:48,832 जाओ और पहले हमारे बॉस को बधाई। 477 00:32:48,957 --> 00:32:50,207 हम दिन के लिए आराम कर सकते हैं। 478 00:32:50,373 --> 00:32:52,123 आराम करें और चिल! एक को प्रभावित और सही फिर से किया जाना है। 479 00:32:52,248 --> 00:32:53,165 निश्चित रूप से। 480 00:32:53,290 --> 00:32:54,540 गुड मॉर्निंग सर 481 00:32:59,748 --> 00:33:00,790 अब, आप क्या किया? 482 00:33:02,915 --> 00:33:04,582 अरे! मैंने सोचा था कि तुम सिर्फ महिला उठा। 483 00:33:04,707 --> 00:33:05,790 लेकिन आप उस पर प्राप्त करने की कोशिश कर रहे थे। 484 00:33:05,832 --> 00:33:07,248 - सर! - मैं कहूँगा। 485 00:33:07,373 --> 00:33:08,540 आप उसके साथ इश्कबाजी करने के लिए, हुह की कोशिश की? 486 00:33:09,665 --> 00:33:10,998 हम क्या करते हैं, श्री रेड्डी? 487 00:33:12,832 --> 00:33:14,623 सहायता ... मदद ... मदद ... 488 00:33:14,832 --> 00:33:16,207 आप एक समस्या कल भी था। 489 00:33:16,332 --> 00:33:18,373 मैं एक समाधान दिया और काम किया। 490 00:33:18,582 --> 00:33:19,915 आप उसके पैर छूने के लिए करना चाहते हैं? 491 00:33:20,165 --> 00:33:21,498 किसी भी विकल्प? 492 00:33:21,748 --> 00:33:22,790 सबसे अच्छा विकल्प, सर। 493 00:33:22,790 --> 00:33:24,082 तो जाना है, मेरे आदमी! 494 00:33:24,248 --> 00:33:25,790 - ठीक है सर। - अरे, रेड्डी। 495 00:33:25,957 --> 00:33:28,498 वह सिर्फ खड़े नहीं है ... वह अपने आराम से मुड़। 496 00:33:30,540 --> 00:33:31,540 बंटू। 497 00:33:32,457 --> 00:33:33,332 प्यारा! 498 00:33:33,665 --> 00:33:34,290 इंट्रा। 499 00:33:34,373 --> 00:33:36,998 बंटू लगता है नाम प्यारा है? यह घृणित है, महोदया। 500 00:33:37,248 --> 00:33:39,165 पहले लिफ्ट में ... 501 00:33:43,832 --> 00:33:44,540 अच्छा ... 502 00:33:45,207 --> 00:33:45,915 देखें। 503 00:33:46,165 --> 00:33:47,123 मेरी आँखों यहाँ कर रहे हैं। 504 00:33:47,165 --> 00:33:48,248 यह मेरे लिए कठिन है, महोदया। 505 00:33:48,707 --> 00:33:50,373 मुझे तहत काम कर रहे। 506 00:33:50,540 --> 00:33:53,457 और मैं महोदया कि बहुत खुश हूँ,। 507 00:33:53,707 --> 00:33:54,582 मैं अपने मालिक हूँ! 508 00:33:54,665 --> 00:33:56,623 - केवल बदल टैक्सी। - मैं अभी भी लोगों के पैर छूने के लिए है। 509 00:33:56,707 --> 00:33:57,457 अहां? 510 00:33:57,582 --> 00:33:58,915 सच कह मेरी पहली प्रकृति, महोदया है। 511 00:33:59,582 --> 00:34:01,415 मेरे व्यवहार परपीड़न, बंटू। 512 00:34:04,082 --> 00:34:05,207 क्या? 513 00:34:20,373 --> 00:34:21,957 लोग यहाँ छुट्टियों के लिए आते हैं? 514 00:34:23,623 --> 00:34:25,373 शायद मैं खाना पकाने के बिना खा सकते हैं। 515 00:34:27,248 --> 00:34:29,623 - मैं आप बच्चे से प्यार है। - मैं तुम्हें बहुत शहद प्यार करता हूँ। 516 00:34:29,957 --> 00:34:31,248 मैं मौत के लिए तुम्हें प्यार करता हूँ। 517 00:34:31,998 --> 00:34:33,373 मैं आपको और अधिक प्यार करता हूँ। 518 00:34:34,373 --> 00:34:35,457 अच्छा ... 519 00:34:35,873 --> 00:34:36,873 करने के लिए। 520 00:34:37,540 --> 00:34:39,998 क्यों नहीं विषय बदलते हैं? मैं ऊब रहा हूँ। 521 00:34:42,248 --> 00:34:44,832 क्या? आप क्यों नहीं बस छोड़? 522 00:34:45,415 --> 00:34:47,082 यही कारण है कि आपके मन में केवल एक ही चीज़, हुह है? 523 00:34:48,248 --> 00:34:49,540 - नमस्कार। - मैडम ... 524 00:34:49,623 --> 00:34:51,415 - यह कौन है? - मैं, प्रभु। 525 00:34:51,582 --> 00:34:52,540 तुम कौन हो? 526 00:34:52,707 --> 00:34:54,915 तुम मुझे पर गुस्सा अपने पैरों लिफ्ट को देख रहे हैं ... 527 00:34:54,957 --> 00:34:56,707 और इसलिए आप कच्छ को भेज दिया है। मैं कर रहा हूँ। बंटू 528 00:34:57,332 --> 00:34:59,165 मैं इंसान तीन दिन में एक आदमी को देखा। 529 00:34:59,373 --> 00:35:01,540 और इस जोड़ी के प्यार में खो दिया है। 530 00:35:01,873 --> 00:35:02,998 हे प्रभु! 531 00:35:03,582 --> 00:35:05,665 यह टेंट retreats डेरा डाले हुए। 532 00:35:07,248 --> 00:35:10,123 तापमान यहाँ, महिला पर है। कुछ करना है। 533 00:35:10,415 --> 00:35:11,582 कुछ, है ना? 534 00:35:12,290 --> 00:35:13,582 ठीक है, मैं करूँगा। 535 00:35:15,748 --> 00:35:17,832 वाह! कितनी अच्छी जगह है अच्छा चित्र। 536 00:35:17,957 --> 00:35:19,165 यह अच्छा है। 537 00:35:19,957 --> 00:35:21,665 मैं वार करेंगे! 538 00:35:24,207 --> 00:35:25,748 पेराई बंद करो। 539 00:35:26,040 --> 00:35:27,665 कि देखते हैं? के वहाँ चलते हैं। 540 00:35:28,957 --> 00:35:30,623 मैडम! मैडम! मैडम! बंद करो! 541 00:35:30,832 --> 00:35:32,165 यह बहुत ही खड़ी है ... आप नीचे गिर जाएगा। 542 00:35:32,457 --> 00:35:34,373 मैं एक रस्सी विन्यास होगा और आप हड़पने और नीचे जा सकता है। 543 00:35:34,498 --> 00:35:35,332 सब ठीक है। 544 00:35:36,748 --> 00:35:38,498 हड़पने मत करो। रस्सी पकड़ो। 545 00:35:38,748 --> 00:35:39,748 ठीक है, चलो चलते हैं। 546 00:35:39,998 --> 00:35:42,040 वाह! वह बहुत खूबसूरती से नृत्य करते हैं। 547 00:35:42,165 --> 00:35:43,582 हां। यह पंजीकृत है। 548 00:35:43,748 --> 00:35:45,373 - वाह! उन्होंने कहा कि एक अच्छा डांसर है। - हाँ ... वास्तव में अच्छा। 549 00:35:45,540 --> 00:35:48,207 - अपने नृत्य बहुत सुंदर हैं। वाह! - बहुत अच्छा। 550 00:35:48,623 --> 00:35:50,373 अरे! बंद करो मत करो! बंद करो मत करो! 551 00:35:50,623 --> 00:35:53,207 नाच यह इतनी सुंदर कदम है रखें। 552 00:35:54,165 --> 00:35:55,165 मैडम ... 553 00:35:55,415 --> 00:35:56,332 यह कौन है? 554 00:35:56,415 --> 00:35:57,415 मैं, प्रभु। 555 00:35:57,623 --> 00:35:59,498 इन लोगों को लगता है कि वे नाच रहे हैं, लेकिन मैं वास्तव में ठंड लगना हूँ ... 556 00:35:59,707 --> 00:36:01,498 वे वीडियो अपलोड श्रीमती इंटरनेट। 557 00:36:02,623 --> 00:36:04,832 बस मुझे हमारे कार्यालय में एक कोने में दे। 558 00:36:05,082 --> 00:36:06,498 मैं अपने पैरों पर हो जाएगा। 559 00:36:06,873 --> 00:36:08,873 मैं अपने कल्पना पैर समझ में नहीं आता। 560 00:36:10,415 --> 00:36:12,290 मेरा मतलब है, महोदया। 561 00:36:12,498 --> 00:36:14,248 कृपया। कृपया! 562 00:36:21,498 --> 00:36:22,457 Sulochn ... 563 00:36:24,498 --> 00:36:25,498 Sulochn ... 564 00:36:32,207 --> 00:36:33,332 नींद? 565 00:36:35,290 --> 00:36:36,623 अच्छी नींद। 566 00:36:39,165 --> 00:36:41,665 मैं प्रति वर्ष 24 सेब, 2 महीने खरीदा है। 567 00:36:42,123 --> 00:36:44,248 तो पिछले 25 वर्षों में 600 से सेब बनाता है। 568 00:36:45,707 --> 00:36:46,873 व्यर्थ। 569 00:36:48,873 --> 00:36:50,457 आप जानते हैं ... नहीं खा रहे हैं। 570 00:36:50,707 --> 00:36:52,248 मुझे मधुमेह है ... मैं खाने के लिए नहीं कर सकते हैं। 571 00:36:53,415 --> 00:36:56,123 इसके अलावा, इस पैर अभी भी मुझे परेशान। 572 00:36:58,082 --> 00:37:00,915 हम अस्पताल में बच्चे के लिए लड़ाई लड़ी जब उस दिन ... 573 00:37:01,415 --> 00:37:02,915 मैं पैर में ऐंठन, याद था? 574 00:37:03,582 --> 00:37:07,290 यह समय के साथ भी बुरा बन गया और अब लंगड़ा कर रहे हैं। 575 00:37:08,832 --> 00:37:11,915 यहां तक ​​कि किस्मत ... आप इतने लंबे समय तक कोमा में हैं। 576 00:37:13,248 --> 00:37:15,373 क्योंकि यह दिन हुआ मेरे बेटे का जन्म हुआ ... 577 00:37:16,165 --> 00:37:18,957 श्री रामचंद्र सभी बाधाओं के बावजूद उपचार जारी है। 578 00:37:19,998 --> 00:37:22,332 तो इसके बारे में दोषी महसूस नहीं करते। 579 00:37:23,373 --> 00:37:25,082 कितना समय लगता है होगा ...? 580 00:37:27,123 --> 00:37:28,540 - बोलो तेलुगू? - क्या? 581 00:37:29,082 --> 00:37:30,165 मलयालम, न्यू-मैं आसा? 582 00:37:30,623 --> 00:37:31,957 कब तक इस शरीर से जुड़ा हुआ होगा? 583 00:37:32,998 --> 00:37:33,957 रद्द करें। 584 00:37:34,498 --> 00:37:37,873 मेरी सलाह ले लो और शांति में मर जाते हैं। 585 00:37:59,957 --> 00:38:01,332 चिकित्सक। 586 00:38:04,582 --> 00:38:06,040 चिकित्सक... 587 00:38:09,748 --> 00:38:11,040 आप रक्तचाप की जांच? 588 00:38:11,207 --> 00:38:12,873 नर्स कहां है? मैं यह रिपोर्ट। 589 00:38:13,082 --> 00:38:15,582 फास्ट! ऑक्सीजन मास्क पर डाल दिया। 590 00:38:17,873 --> 00:38:19,082 वह जीने के लिए जा रहा है? 591 00:38:19,290 --> 00:38:20,790 दो साल के लिए शायद अगर वह कोमा में है। 592 00:38:21,332 --> 00:38:23,040 यह दो महीने भी अधिक है। 593 00:38:25,082 --> 00:38:26,332 - जैसा कि आप देख सकते हैं? - यह जटिल है। 594 00:38:26,415 --> 00:38:27,498 - वह हमें सुनने कर सकते हैं? - मुझे यकीन है कि नहीं हूँ। 595 00:38:27,582 --> 00:38:29,748 - वह बात कर सकते हैं? - असंभव! 596 00:38:29,873 --> 00:38:30,873 धन्यवाद। 597 00:38:33,457 --> 00:38:35,040 आप सूर्य के नीचे नियंत्रण मुक्त काम करते हैं। 598 00:38:35,165 --> 00:38:36,665 आप बर्फ में सिहरना। 599 00:38:37,332 --> 00:38:41,123 मुझे हुक पर कॉल और कहा "मैडम ..." 600 00:38:41,915 --> 00:38:43,290 आप बेकार कर रहे हैं। 601 00:38:43,957 --> 00:38:45,957 कुछ लोगों की जान किसी भी बेहतर, सही नहीं मिलता है? 602 00:38:52,832 --> 00:38:53,790 क्या? 603 00:38:53,957 --> 00:38:55,457 मेरे जीवन महोदया छोटा मत करो। 604 00:38:56,123 --> 00:38:58,665 मैं पिताजी से काफी सुना है। 605 00:38:59,082 --> 00:39:00,623 मैं बहुत गुस्से में मिलेगा जब वे कहते हैं। 606 00:39:01,123 --> 00:39:02,873 लेकिन अब आप यह भी कहना है ... 607 00:39:03,498 --> 00:39:05,373 मुझे डर है कि सच हो सकता है कि कर रहा हूँ। 608 00:39:06,415 --> 00:39:08,248 इन सभी वर्षों में, 609 00:39:08,415 --> 00:39:11,332 मैं अपने जीवन अभूतपूर्व में एक ही दिन था कभी नहीं किया है। 610 00:39:12,457 --> 00:39:16,957 यह मेरे पिता, मेरे या मेरे जीवन की सवारी का दुर्भाग्य है? 611 00:39:18,207 --> 00:39:19,207 मुझे नहीं मालूम। 612 00:39:24,665 --> 00:39:26,290 मैडम, यह एक अनुरोध है। 613 00:39:26,415 --> 00:39:28,457 कृपया लंबे पैंट और स्कर्ट पहनते हैं। 614 00:39:28,540 --> 00:39:29,790 मैं दूर नहीं देख सकते। 615 00:39:30,040 --> 00:39:31,665 तो सुंदर महिला। 616 00:39:33,498 --> 00:39:34,290 उठो। 617 00:39:40,957 --> 00:39:43,457 सिर वजन है, तो आप नीचे देखो नहीं कर सकते। 618 00:39:43,873 --> 00:39:46,290 - मैडम? - आप, यह देख सकते हैं बंटू। 619 00:39:46,582 --> 00:39:47,498 यह सच है। 620 00:39:47,707 --> 00:39:50,290 देखो अप के बारे में अधिक वजन। 621 00:39:50,832 --> 00:39:53,248 अधिक कड़ी मेहनत और अधिक सफलता 622 00:39:53,623 --> 00:39:54,582 मर्ज। 623 00:39:55,332 --> 00:39:56,748 पेरिस में दौरे पर कार्य करें। 624 00:39:57,582 --> 00:39:58,748 आप महोदया धन्यवाद। 625 00:40:00,373 --> 00:40:01,998 5 वीं के लिए अपनी वापसी उड़ान बुक करें। - ठीक है। सब ठीक है। 626 00:40:02,457 --> 00:40:03,623 मैडम है ... 627 00:40:05,373 --> 00:40:06,415 मैडम! 628 00:40:08,540 --> 00:40:09,415 देखो। 629 00:40:09,873 --> 00:40:11,123 मैडम, सर ... 630 00:40:13,165 --> 00:40:13,998 महिला की! 631 00:40:14,082 --> 00:40:15,707 हम जानते हैं कि यह हमारा महिला है। आगे क्या? 632 00:40:17,207 --> 00:40:19,082 वास्तव में, मैडम ... 633 00:40:19,457 --> 00:40:20,290 मदद! 634 00:40:20,373 --> 00:40:22,332 सर शेखर, थोड़ा प्यार के साथ सौदा करना चाहिए। 635 00:40:22,457 --> 00:40:23,248 तो यह है। 636 00:40:23,373 --> 00:40:24,957 - हनी ... - हाँ, प्रिय। 637 00:40:25,457 --> 00:40:26,582 पहली बार के लिए ... 638 00:40:27,123 --> 00:40:30,165 मैंने देखा कि उसकी आँखों पैर के बजाय मैडम। 639 00:40:31,207 --> 00:40:32,540 मैडम है ... 640 00:40:32,873 --> 00:40:34,040 - सहायता! - मैडम। 641 00:40:35,082 --> 00:40:36,248 मैडम, है ना? 642 00:40:36,457 --> 00:40:38,040 मैडम, मेरे पैर! 643 00:40:38,207 --> 00:40:40,748 श्री शेखर प्यार के साथ संभाल। 644 00:40:40,873 --> 00:40:42,123 वह पहले से ही उसके साथ प्यार में है। 645 00:40:56,123 --> 00:41:00,415 "मेरी आँखों फांसी पैर हैं" 646 00:41:00,582 --> 00:41:04,748 "मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने" 647 00:41:22,290 --> 00:41:26,498 "मेरी आँखों फांसी पैर हैं" 648 00:41:26,748 --> 00:41:30,915 "मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने" 649 00:41:31,082 --> 00:41:35,290 "मेरे सपनों आंखों में काजल की रक्षा करेगा" 650 00:41:35,415 --> 00:41:39,540 "जब मला गाल गुलाबी आप आग" 651 00:41:39,665 --> 00:41:43,957 "आपका लंबे बाल सीटी के रूप में एयर कवर में उड़ाने" 652 00:41:44,123 --> 00:41:48,457 "मनमौजी नहीं हो जाते हैं और मुझे धक्का है ' 653 00:41:57,498 --> 00:42:01,623 "हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं" 654 00:42:01,790 --> 00:42:05,915 "तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल" 655 00:42:06,165 --> 00:42:10,332 "हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं" 656 00:42:10,623 --> 00:42:14,457 "तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल" 657 00:42:14,665 --> 00:42:18,832 "मेरी आँखों फांसी पैर हैं" 658 00:42:18,957 --> 00:42:23,207 "मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने" 659 00:42:57,873 --> 00:43:01,873 "आप चमेली की ठंड हवा फैलने Aromas" 660 00:43:02,623 --> 00:43:06,540 "तुम चांदनी के देश झलक रहे हैं" 661 00:43:06,707 --> 00:43:10,790 "तुम फूलों का एक बगीचे में एक मोर की तरह नृत्य" 662 00:43:11,415 --> 00:43:15,415 "मैं शब्दों की शान का वर्णन करने के लिए शुरू नहीं कर सकते" 663 00:43:15,748 --> 00:43:20,165 "मैं पीछा शैडो हाथ फेरना" 664 00:43:20,498 --> 00:43:24,123 "हालांकि, नहीं प्रतिक्रिया, यहां तक ​​कि छोटी से छोटी लड़की" 665 00:43:24,790 --> 00:43:28,873 "मुझे पता है आप लड़की जो करतब दिखाने के लिए गिर जाता है नहीं कर रहे हैं" 666 00:43:29,040 --> 00:43:32,915 "इस मिठाई कारण के लिए भुगतान ध्यान मेरे दिल पाउंड करता है कि" 667 00:43:33,623 --> 00:43:37,623 "हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं" 668 00:43:37,873 --> 00:43:41,832 "तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल" 669 00:43:42,248 --> 00:43:46,332 "हनी! मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आप के लिए आते हैं" 670 00:43:46,665 --> 00:43:50,707 "तुम्हें पता है कि यह कैसे झूलती युवाओं पिटाई दिल" 671 00:44:08,082 --> 00:44:12,332 "मेरी आँखों फांसी पैर हैं" 672 00:44:12,498 --> 00:44:16,582 "मेरी आँखों पर कदम मत करो, कुछ दया दिखाने" 673 00:44:16,873 --> 00:44:21,082 "मेरे सपनों आंखों में काजल की रक्षा करेगा" 674 00:44:21,248 --> 00:44:25,623 "जब मला गाल गुलाबी आप आग" 675 00:44:31,029 --> 00:44:33,029 वहाँ एक आदमी निराश नायडू है 676 00:44:49,112 --> 00:44:51,779 फीस या कमीशन हो सकता है 677 00:44:52,154 --> 00:44:53,945 आप सम्मान के साथ पूछना चाहिए। 678 00:45:01,029 --> 00:45:03,154 आप को पूरा नहीं करते। 679 00:45:03,945 --> 00:45:05,695 आप अपने बेटे को पूरा करेगा। 680 00:45:07,404 --> 00:45:08,779 Paidithalli 681 00:45:10,987 --> 00:45:12,404 ARK बुनियादी। 682 00:45:12,862 --> 00:45:14,737 वे अपने कंपनी विस्तार की योजना बना रहे हैं। 683 00:45:16,279 --> 00:45:18,987 रामचंद्रन ... इस कंपनी के सीईओ पुराने हो रही है। 684 00:45:19,529 --> 00:45:21,237 उनके पुत्र राज मनोहर ... 685 00:45:21,904 --> 00:45:23,237 यह बहुत धीमी है। 686 00:45:24,029 --> 00:45:27,362 वे पैसे की जरूरत और उनकी कंपनी का एक हिस्सा चाहते हैं। 687 00:45:31,487 --> 00:45:36,404 उनके पुत्र हमारी कंपनी चाहती है ... तो उसके पिता उसे सामना करने के लिए भेजने के लिए ... 688 00:45:36,987 --> 00:45:39,987 उसे रोकने के लिए, अपने पिता आप भेजता है। 689 00:45:47,570 --> 00:45:49,195 - सर। - नहीं। 690 00:45:49,987 --> 00:45:51,070 देखें ... 691 00:45:51,362 --> 00:45:54,654 यह कहना "नहीं" एक वेटर के लिए आसान है ... 692 00:45:55,195 --> 00:45:57,987 लेकिन यह एक व्यक्ति प्रभावित अस्वीकार करने के लिए मुश्किल है। 693 00:45:58,487 --> 00:46:01,362 तो जब आप एक प्रभावशाली व्यक्ति अस्वीकार करते हैं, 694 00:46:01,570 --> 00:46:03,029 आप सम्मान अर्जित करते हैं। 695 00:46:04,612 --> 00:46:07,445 बेटा, यह ठीक है अगर बिजली नहीं मिलता है। 696 00:46:07,695 --> 00:46:09,529 ईमानदार रहें। बहुत हो। 697 00:46:09,737 --> 00:46:10,945 यही कारण है कि सच है। 698 00:46:19,654 --> 00:46:20,862 पा। 699 00:46:31,737 --> 00:46:34,112 हैलो ... मैं लगभग वहाँ महिला हूँ ... 700 00:46:45,654 --> 00:46:48,112 चिंता मत करो, अपने पिता हमारे होटल के पीछे सही है 701 00:46:48,612 --> 00:46:49,904 हमारे पीछे होटल? 702 00:46:53,987 --> 00:46:55,029 धन्यवाद। 703 00:47:00,862 --> 00:47:04,445 आपका काम हर महीने हमारे बंदरगाह से कोरिया को निर्यात किया जाता है। 704 00:47:04,612 --> 00:47:06,279 पोर्ट अपने पिता की स्थापना नहीं है। 705 00:47:06,570 --> 00:47:07,987 बताओ कि सरकार के अंतर्गत आता है। 706 00:47:10,445 --> 00:47:14,029 लेकिन अगर हम दरवाजे बंद, आपकी कंपनी बोलना नुकसान में हो जाएगा। 707 00:47:14,362 --> 00:47:17,904 देश में कई बंदरगाह हैं। राज बताओ। 708 00:47:18,029 --> 00:47:19,529 हम आपकी कंपनी में निवेश करेगा। 709 00:47:20,445 --> 00:47:21,945 हम खुली बाहों के साथ स्वागत करते हैं। 710 00:47:22,904 --> 00:47:24,154 हम कंपनी का हिस्सा होगा। 711 00:47:24,445 --> 00:47:25,820 असंभव! 712 00:47:26,195 --> 00:47:27,612 राज बताओ। 713 00:47:38,070 --> 00:47:39,820 सुदर्शन। मेरे फाइनेंसर। 714 00:47:40,904 --> 00:47:42,320 ग्रे कोट के अधिकांश? 715 00:47:42,945 --> 00:47:44,862 - बंटू !! सम्मान करें! - महोदया। 716 00:47:45,112 --> 00:47:49,070 हम डीजल की कीमत जहां चार लोगों को एक ही कार ले कम कर सकते हैं। 717 00:47:49,487 --> 00:47:52,779 इसी तरह, आप छुट्टी खर्च, जहां साथ यात्रा करने वाले 4 परिवारों में कटौती कर सकते हैं। 718 00:47:52,862 --> 00:47:53,945 यह उसकी अवधारणा थी। 719 00:47:54,112 --> 00:47:55,237 यह एक महान विचार है। 720 00:47:55,320 --> 00:47:56,904 मैं एक ही और निवेश पाँच करोड़ सोचा। 721 00:47:57,154 --> 00:47:58,320 आप एक बड़ा दिल है। 722 00:47:58,445 --> 00:48:00,154 यह सिर्फ दो साल में 50 करोड़ रुपए का कारोबार किया था। 723 00:48:00,320 --> 00:48:01,445 यह एक बड़ा मस्तिष्क है। 724 00:48:01,570 --> 00:48:02,904 मैं 100 करोड़ रुपए की पेशकश ... 725 00:48:03,029 --> 00:48:04,404 मैं कंपनी। 726 00:48:04,612 --> 00:48:05,779 यह एक बड़ी राशि है। 727 00:48:07,487 --> 00:48:08,570 साहब! 728 00:48:08,987 --> 00:48:10,112 आपका जवाब क्या है? 729 00:48:12,112 --> 00:48:13,279 कोई कहते हैं! 730 00:48:13,820 --> 00:48:14,862 बात क्यों नहीं? 731 00:48:15,029 --> 00:48:16,070 कहो हाँ! 732 00:48:17,737 --> 00:48:18,945 बस हाँ प्रिय कहते हैं,। 733 00:48:19,154 --> 00:48:20,654 कहते हैं कोई। 734 00:48:22,820 --> 00:48:24,279 बस न कहना! 735 00:48:26,320 --> 00:48:27,445 Paidithalli ... 736 00:48:28,987 --> 00:48:33,487 यह एक मंदिर है जहां हर कोई स्वागत है। 737 00:48:34,987 --> 00:48:37,945 इसके अलावा, ऋण जब हम पैसे के लिए पूछना। 738 00:48:38,320 --> 00:48:40,570 जब हम प्रस्ताव को स्वीकार नहीं करते। यह अस्वीकृति। 739 00:48:40,779 --> 00:48:41,695 यह नहीं है! 740 00:48:42,279 --> 00:48:44,362 मेरे कार्यालय से हट जाओ! 741 00:48:52,404 --> 00:48:54,154 लेडी उसे कंपनी को बेचने नहीं होगा ... 742 00:48:55,404 --> 00:48:56,237 आप बात करते हैं। 743 00:48:56,487 --> 00:48:57,987 महोदय, मैं रवाना हुए कंपनी 744 00:48:58,070 --> 00:49:00,612 ... यात्रा पैकेज मध्यम वर्ग के लिए सस्ती। 745 00:49:01,487 --> 00:49:05,195 आप इस तरह के एक बड़ी राशि के साथ कंपनी खरीदते हैं, तो दरों में वृद्धि होगी। 746 00:49:06,279 --> 00:49:08,154 यह पर्यटन की दर में वृद्धि होगी। 747 00:49:09,695 --> 00:49:10,779 तो ... 748 00:49:11,112 --> 00:49:12,654 तो महिला कहने की कोशिश कर रहा है ... 749 00:49:14,362 --> 00:49:15,112 तो ... 750 00:49:17,612 --> 00:49:20,862 इस पीढ़ी में कहने के लिए "नहीं" साहस खो दिया है। 751 00:49:23,862 --> 00:49:24,779 अरे, कि! 752 00:49:24,904 --> 00:49:27,195 वे हमारे साथ संघर्ष कर सकते हैं और अभी भी बाजार पर व्यापार करते हैं? 753 00:49:28,154 --> 00:49:30,404 यह सब होने के बाद एक लड़की है। हम कुचलने होगा। 754 00:49:30,862 --> 00:49:32,154 यह एक बड़ी चेतावनी है। 755 00:50:40,029 --> 00:50:41,404 डीएल सुदर्शन .... 756 00:50:41,570 --> 00:50:44,029 इसलिए इस चर्चा पीईपी अच्छा नहीं। 757 00:50:44,237 --> 00:50:46,362 यह मेरा व्यक्तित्व या तो फिट नहीं होगा। 758 00:50:46,820 --> 00:50:48,445 लेकिन इस स्थिति को देखकर स्वर्ग है। 759 00:50:49,529 --> 00:50:51,404 केवल दो लोगों को कुछ बनाने के लिए शक्ति है। 760 00:50:51,654 --> 00:50:53,695 इस ग्रह और महिलाओं। 761 00:50:54,029 --> 00:50:55,695 क्यों आप उन्हें डाल होगा? 762 00:50:56,404 --> 00:50:57,779 बस आत्मसमर्पण। 763 00:50:58,112 --> 00:50:59,820 - अमूल्य, क्या होता है? - इश! 764 00:51:02,362 --> 00:51:04,779 आप अभी भी आश्वस्त नहीं कर रहे हैं, मैं तीन विकल्प हैं। 765 00:51:05,154 --> 00:51:08,445 सबसे पहले ... हरा और आप लोगों को नियंत्रित करते हैं। 766 00:51:09,862 --> 00:51:12,612 दूसरे, यह हिट और आप नियंत्रित करते हैं। 767 00:51:13,445 --> 00:51:16,904 तीसरा, मुझे लगता है कि आप को हरा और अपने आप नियंत्रित करते हैं। 768 00:51:17,112 --> 00:51:19,654 आपको लगता है कि आप को नियंत्रित यदि यह गलत हो सभी तीन विकल्पों के लिए आम है ... आप। 769 00:51:19,820 --> 00:51:21,279 क्या आम है, मैं अपने लोगों को नीचे मारना हो जाएगा। 770 00:51:23,070 --> 00:51:24,237 बेहतर या बदतर के लिए ... 771 00:51:24,445 --> 00:51:29,779 किसी को कोई ऑफ़र के अनुसार करते हैं, तो इसका मतलब है ... 772 00:51:33,654 --> 00:51:34,570 'नहीं!' 773 00:51:37,654 --> 00:51:44,279 सबसे महत्वपूर्ण बात, जब एक महिला का कहना है कि "नहीं" का मतलब है ... 774 00:51:46,404 --> 00:51:47,487 है "नहीं" 775 00:51:50,820 --> 00:51:53,529 मैडम, हम यहाँ नहीं किया जा सकता करने के बाद कि भाषण मैं दे दी है। 776 00:51:53,779 --> 00:51:56,029 यहाँ से बाहर निकलना जब हमारी ऊर्जा स्तर उच्च हैं करते हैं। चलो ... 777 00:52:09,154 --> 00:52:11,029 जब मैं सुबह में है कि पुरुष देखा ... 778 00:52:11,904 --> 00:52:14,779 मुझे लगा जैसे मैं अपने ही प्रतिबिंब देख रहा था। 779 00:52:16,737 --> 00:52:21,737 लेकिन जब मैं कंप्यूटर स्क्रीन पर अपने ही बेटे को देखने के ... 780 00:52:22,445 --> 00:52:25,695 वह कोई कहने के लिए संघर्ष कर रहा था ... 781 00:52:33,320 --> 00:52:36,695 मैं अपने ही कमजोरी महसूस किया। 782 00:52:37,154 --> 00:52:38,487 यह मेरी विफलता है? 783 00:52:41,320 --> 00:52:42,654 रामू, आप एक अधिकारी थे। 784 00:52:44,237 --> 00:52:46,862 उन्होंने कहा कि मेरे पिता मुझे शादी करने के लिए प्रभावित करने के लिए किया था। 785 00:52:47,237 --> 00:52:48,570 मैं इसके लिए कड़ी मेहनत करने के लिए किया था। 786 00:52:49,445 --> 00:52:51,237 लेकिन मेरे बेटे को साबित करने के लिए कुछ भी नहीं है। 787 00:52:51,862 --> 00:52:53,195 उन्होंने कहा कि एक राजकुमार का जन्म हुआ। 788 00:52:53,529 --> 00:52:56,070 दूसरों के साथ तुलना मत करो। - मेरा मतलब है, Yasu 789 00:52:57,320 --> 00:52:59,737 मैं चाहता था पुरुष अच्छी तरह से कहा कि। 790 00:52:59,904 --> 00:53:00,904 रामू ... 791 00:53:02,695 --> 00:53:04,154 मान लीजिए कि हमारे हनीमून पर हैं। 792 00:53:04,320 --> 00:53:08,029 आपको कैसा लगेगा अगर मैं आप के सामने एक गर्म पुरुष कहा? 793 00:53:08,487 --> 00:53:09,695 आप क्या कर रहे हैं? 794 00:53:10,904 --> 00:53:14,279 मैं कैसे लगता है जब आप मेरे लिए किसी और के बेटे की प्रशंसा। 795 00:53:15,570 --> 00:53:16,737 कभी करता है। 796 00:53:20,904 --> 00:53:23,779 एक माँ का प्यार अंधा होता है। 797 00:53:25,320 --> 00:53:27,112 लड़का आपका ध्यान खींच लिया। 798 00:53:27,320 --> 00:53:28,945 लेकिन मेरे लिए, एक लड़की थी। 799 00:53:30,029 --> 00:53:32,695 वह सिर्फ तीन साल में कंपनी के साथ प्रगति का एक बहुत बनाया है। 800 00:53:33,195 --> 00:53:35,279 अगर वह हमारे साथ है, यह चमत्कार कर सकता है। 801 00:53:35,695 --> 00:53:38,070 अपने बेटे के बारे में क्या शादी? 802 00:53:39,737 --> 00:53:41,570 यह सही संतुलन लाएगा। 803 00:53:47,737 --> 00:53:48,904 - पिताजी ... - हाँ, प्रिय? 804 00:53:48,987 --> 00:53:50,404 मैं रात के खाने के लिए एक साड़ी क्यों पहनना चाहिए? 805 00:53:50,570 --> 00:53:51,904 क्योंकि यह है एक रात के खाने श्री ARK आमंत्रित करते हैं। 806 00:53:52,029 --> 00:53:54,737 अगर यह किसी और था वह परवाह नहीं करेंगे। 807 00:53:54,820 --> 00:53:55,820 बेवकूफ मत बनो। 808 00:53:55,945 --> 00:53:58,112 नमक और गुलदस्ता उन्हें प्रभावित करने के लिए कर रहे हैं। 809 00:53:58,279 --> 00:54:00,820 अन्यथा, मिठाई का डिब्बा इस करना होगा। 810 00:54:00,987 --> 00:54:02,070 चलिए चलते हैं। 811 00:54:05,404 --> 00:54:07,112 तो पूछा कि क्या आप खाना बनाना कर सकते हैं ... 812 00:54:07,362 --> 00:54:09,279 रैंडम झूठ आप इसे लगभग अच्छा कर रहे हैं। 813 00:54:10,320 --> 00:54:12,612 अगर मैं खाना बनाना सकता है क्यों पूछेंगे? 814 00:54:16,904 --> 00:54:17,904 यह एक गठबंधन है? 815 00:54:18,154 --> 00:54:19,570 बस एक आकस्मिक मुठभेड़, प्रिय। 816 00:54:19,820 --> 00:54:22,320 इसके अलावा, भले ही वे शादी का प्रस्ताव रखा है ... यह उनके लिए बहुत अच्छा है। 817 00:54:23,154 --> 00:54:24,070 टाटा! 818 00:54:24,279 --> 00:54:25,237 हनी ... 819 00:54:29,945 --> 00:54:30,945 यह क्या है? 820 00:54:31,237 --> 00:54:32,654 यदि आप उन्हें चाहते हैं जाओ। 821 00:54:34,654 --> 00:54:37,862 दादा ने कहा कि यह एक अनौपचारिक बैठक होगी। 822 00:54:38,112 --> 00:54:41,070 तुम उसे बताना चाहिए कि वह किसी और को पूरा नहीं होगा, क्योंकि परी घर पर नहीं है। 823 00:54:41,320 --> 00:54:42,820 अच्छा। आप क्यों हंस रहे हो? 824 00:54:43,404 --> 00:54:44,695 मैं अपने दूत नहीं हूँ? 825 00:54:45,779 --> 00:54:46,737 अजीब! 826 00:54:47,654 --> 00:54:48,362 बॉक्स ... 827 00:54:48,445 --> 00:54:49,695 - खो दिया हो जाओ! - ठीक है। सब ठीक है। 828 00:54:50,070 --> 00:54:51,695 अच्छा। आपका स्वागत है। आपका स्वागत है। 829 00:54:51,862 --> 00:54:52,820 मैं रामचंद्र हूँ। 830 00:54:52,862 --> 00:54:53,820 Sunt Anjaneya प्रसाद। 831 00:54:53,987 --> 00:54:55,237 यहाँ तक कि मेरे नाम का सुझाव मैं अपने निपटान में हूँ। 832 00:54:55,320 --> 00:54:56,779 - अरे! नहीं! नहीं! - पिताजी! 833 00:54:57,029 --> 00:54:58,529 हनी, यह सच नहीं है? 834 00:55:01,070 --> 00:55:03,445 इस बूढ़े आदमी शर्मिंदा अतिथि आमंत्रित करने के लिए एक आदत है। 835 00:55:03,737 --> 00:55:05,737 अच्छा। अच्छा। अच्छा। कृपया आओ। 836 00:55:05,945 --> 00:55:07,320 आपका स्वागत है। आपका स्वागत है। 837 00:55:10,445 --> 00:55:11,362 आप लालसा क्या? 838 00:55:11,487 --> 00:55:12,945 हम आप के बगल में बैठने के लिए आशीर्वाद दिया जाता है। 839 00:55:13,029 --> 00:55:14,195 हम और क्या पूछ सकते हैं? 840 00:55:14,445 --> 00:55:17,362 हम खाने आप जो कुछ भी काम करते हैं। जब तक यह खाद्य है। 841 00:55:18,529 --> 00:55:20,987 - हास्य की अच्छी समझ है। - धन्यवाद। धन्यवाद। 842 00:55:31,195 --> 00:55:32,404 तुम बहुत बात नहीं करते। 843 00:55:32,612 --> 00:55:33,987 क्योंकि आप कर रहे हैं। 844 00:55:36,737 --> 00:55:38,362 मेरी बेटी नरम बोली जाती है। 845 00:55:38,570 --> 00:55:41,112 यकीन है कि, हां। यह भी सौदा नहीं करता है जब वह खरीदारी चला जाता है। 846 00:55:47,404 --> 00:55:48,904 आपका बेटा नरम है, यह भी बात की थी। 847 00:55:49,029 --> 00:55:50,737 वह बॉक्स व्यक्त की है। 848 00:55:50,987 --> 00:55:52,029 हे प्रभु! 849 00:55:52,154 --> 00:55:53,487 हनी, तुम इतनी भाग्यशाली रहे हैं! 850 00:55:53,612 --> 00:55:55,570 फॉर्च्यून कहता है। मेरे दुखी दिनों में कर रहे हैं। 851 00:55:55,654 --> 00:55:59,070 लॉर्ड्स धन के लग रहा है मुझे का दौरा कर रहा है। 852 00:55:59,154 --> 00:56:00,570 क्या देखने के लिए? उठो! 853 00:56:00,779 --> 00:56:02,279 एक दूसरे सोचा दे। 854 00:56:02,779 --> 00:56:04,195 मुझे लगता है कि यह बहुत तेज है। 855 00:56:04,654 --> 00:56:06,904 इस बीच, आप यह धीमी गति से किया जा रहा है के बारे में चिंतित थे। 856 00:56:07,154 --> 00:56:09,404 आप तेजी से जाने के बारे में चिंतित हैं। 857 00:56:11,112 --> 00:56:11,945 टाटा! 858 00:56:12,695 --> 00:56:15,404 क्या आप के लिए इंतजार कर रहे हैं? के शामिल हो करते हैं। 859 00:56:21,237 --> 00:56:22,320 तुम रो क्यों रहे? 860 00:56:24,029 --> 00:56:25,279 खुशी के आँसू। 861 00:56:27,154 --> 00:56:28,320 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 862 00:56:29,237 --> 00:56:31,529 लेडी मुझे फोन किया ... मैंने सोचा था कि यह करने के लिए कुछ था ... 863 00:56:33,945 --> 00:56:35,362 आप किसी भी काम यहां नहीं है। 864 00:56:36,029 --> 00:56:37,029 मर्ज! 865 00:56:49,487 --> 00:56:50,529 ठीक है। 866 00:56:55,737 --> 00:56:56,695 करने के लिए। 867 00:56:58,654 --> 00:57:01,070 मैं, कि अंगूठी खरीदा तो वह मेरी बेटी से शादी करेंगे। 868 00:57:01,612 --> 00:57:02,945 वह करता है। 869 00:57:03,445 --> 00:57:04,862 आप एक प्रतिबद्धता दोपहर के भोजन में यह नहीं कर देते। 870 00:57:04,987 --> 00:57:07,362 मेरी बेटी उसकी शादी पर उम्मीदों का एक बहुत था। 871 00:57:07,445 --> 00:57:10,779 तब वे कम होना नहीं है सुनिश्चित करें। 872 00:57:11,404 --> 00:57:13,487 मेरी बेटी आत्महत्या करता है, तो वह उससे शादी नहीं कर सकते हैं। 873 00:57:14,029 --> 00:57:15,779 वह कलेक्टर बनने के लिए जब वह एक बच्चा था आकांक्षी हैं। 874 00:57:15,862 --> 00:57:16,904 क्या हुआ? 875 00:57:17,112 --> 00:57:20,195 वह सब कुछ वे कहती हैं करेंगे। 876 00:57:21,154 --> 00:57:22,195 चिंता मत करो। 877 00:57:22,529 --> 00:57:23,279 चलो। 878 00:57:27,469 --> 00:57:29,261 - श्रीमती - यह तुम्हारी गलती है। 879 00:57:29,386 --> 00:57:30,552 मैं क्या किया? 880 00:57:31,719 --> 00:57:35,802 क्योंकि आप लोगों को मारा सुदर्शन और श्री रामचंद्र देखा। 881 00:57:36,427 --> 00:57:39,011 क्योंकि आपने देखा वह मेरे पिता के साथ बात की। 882 00:57:39,552 --> 00:57:41,969 क्योंकि वह मेरे पिता से बात की, मैं सगाई की थी। 883 00:57:44,511 --> 00:57:46,552 आप सुदर्शन चिंता और पीछे? 884 00:57:48,052 --> 00:57:49,886 उन्होंने कहा कि एक बैठक के लिए पुलिस स्टेशन के लिए हमें कहा जाता है। 885 00:57:50,177 --> 00:57:51,927 - चिंता मत करो, महोदया। - अरे ... अरे ... 886 00:57:52,094 --> 00:57:53,552 - बैठते हैं। - महोदया। 887 00:57:54,386 --> 00:57:55,927 नहीं, आप परेशान हैं। 888 00:58:00,136 --> 00:58:01,677 यह तुम्हारी पत्नी है? 889 00:58:01,802 --> 00:58:02,886 कोई रास्ता नहीं। 890 00:58:03,719 --> 00:58:04,677 वह अपने मालिक है। 891 00:58:05,094 --> 00:58:06,552 लेकिन उसके शरीर की भाषा अन्यथा कहते हैं। 892 00:58:06,761 --> 00:58:08,386 वह इतना विश्वास के साथ झगडा। 893 00:58:08,511 --> 00:58:10,802 आप शरीर की भाषा का न्याय कर सकते हैं? मेरे पैर! 894 00:58:11,302 --> 00:58:12,886 वह पहले से ही कल कर्मचारी प्राप्त हुआ है। 895 00:58:13,177 --> 00:58:14,177 मुझे नहीं लगता कि। 896 00:58:14,302 --> 00:58:16,136 शीघ्र ही यह काम करेंगे। 897 00:58:16,386 --> 00:58:17,469 क्या होगा? 898 00:58:17,552 --> 00:58:19,177 आप रामचंद्र के बेटे नहीं कर रहे हैं। 899 00:58:19,344 --> 00:58:20,594 यह बहुत ही व्यावहारिक है। 900 00:58:20,761 --> 00:58:22,219 रेड्डी एल-ओ influenţat ... 901 00:58:22,386 --> 00:58:24,052 अरे, इसे रोकने के ... यह बंद करो। 902 00:58:24,511 --> 00:58:26,594 यह काम करेंगे, मुझ पर भरोसा। 903 00:58:26,677 --> 00:58:28,344 - के बारे में क्या? - सच? 904 00:58:34,969 --> 00:58:36,011 गुड मॉर्निंग, सर। 905 00:58:38,427 --> 00:58:40,177 - गुड मॉर्निंग सर। - सुप्रभात। 906 00:58:43,094 --> 00:58:45,761 - क्या समस्या है? - सर, मैं पांच करोड़ दे दी है। 907 00:58:46,177 --> 00:58:47,886 मैं पैसे के लिए कहा और वह शारीरिक मिला है। 908 00:58:48,052 --> 00:58:51,594 वह सिर्फ पैसे के लिए नहीं कहा था। उन्होंने कहा कि पूरी कंपनी चाहती है। 909 00:58:51,761 --> 00:58:54,469 इसके अलावा, वह लड़कियों के प्रति असंवेदनशील था। 910 00:58:54,552 --> 00:58:55,761 इसी के साथ मैंने उसे मारा, सर है। 911 00:58:56,719 --> 00:58:58,719 - आप महिलाओं गाली दिया? - हाँ सर। 912 00:58:59,094 --> 00:59:01,386 तो फिर तुम उस पर एक मामला बनाने के लिए की जरूरत है। 913 00:59:03,802 --> 00:59:05,802 अरे ... लेखक लगता है। 914 00:59:06,511 --> 00:59:09,136 यह एक लड़ाकू कि आप लेखक कहेंगे नहीं है। 915 00:59:09,594 --> 00:59:10,844 यह देखो ... 916 00:59:11,177 --> 00:59:13,761 छह फुट पर मेरे अंगरक्षक को देखो,। 917 00:59:14,136 --> 00:59:16,427 हम इस आदमी को मारा कैसे विश्वास कर सकते हैं? - यदि आप एक बिंदु है। 918 00:59:16,802 --> 00:59:18,469 यह एक झूठ, सर है। मैं मारा। 919 00:59:19,886 --> 00:59:21,302 मैं उसे फिर से यदि आवश्यक हो तो मारा। 920 00:59:38,969 --> 00:59:41,052 - आप किसी भी अंतर देख सकते हैं? - क्या अंतर है? 921 00:59:41,427 --> 00:59:43,344 उन्होंने कहा कि इससे पहले खड़ा था, लेकिन अब वह वहाँ बैठा है। 922 00:59:45,802 --> 00:59:48,052 शायद वह थक खड़ा है, तो वह बैठ गया 923 00:59:48,177 --> 00:59:50,427 मैं मारा और वहाँ गिर गया। 924 00:59:50,636 --> 00:59:52,302 - मुझे एक विराम दे। - सर। 925 00:59:52,552 --> 00:59:54,886 मैं तुम्हें झुक मारा। उन्होंने कहा कि हवा में था जब वह उठ खड़ा हुआ। 926 00:59:54,969 --> 00:59:56,344 वह बार जब आप उसे देखा बैठा हुआ था। 927 00:59:57,552 --> 00:59:58,594 हनी ... 928 00:59:58,886 --> 01:00:01,136 क्यों नहीं एक अच्छा डॉक्टर के पास ले? 929 01:00:01,469 --> 01:00:03,094 हाँ, सर ... मैं ऐसा करेंगे। 930 01:00:17,594 --> 01:00:19,636 क्या हुआ? क्या हुआ? 931 01:00:19,886 --> 01:00:22,761 यह एक सुंदर लड़ाई दृश्य सर है ... इस तरह बातें होती नहीं है। 932 01:00:23,427 --> 01:00:25,052 आप सभी को एक साथ यह एक बड़ा झूठ बना दिया। 933 01:00:25,636 --> 01:00:26,511 मैं चोट कर रहा हूँ। 934 01:00:26,636 --> 01:00:27,844 तुम्हें चोट लगी? 935 01:00:29,594 --> 01:00:32,094 - तुम्हारी क्या समस्या है? - मैं तो बस फिर से मारा, सर। 936 01:00:32,261 --> 01:00:33,552 लेकिन मैंने देखा है। 937 01:00:33,677 --> 01:00:35,677 - कॉल वापस। मैं इसे फिर से हिट कर सकते हैं। - यह गलत है। 938 01:00:35,927 --> 01:00:39,552 आपको लगता है कि पुलिस को तरह बातें नहीं कह सकता। 939 01:00:40,636 --> 01:00:42,886 मुझे विश्वास मत करो जब मैं कहता हूँ मैं मारा। भूल जाते हैं जब मैं वास्तव में मारा है। 940 01:00:43,052 --> 01:00:44,094 मैं सहमत नहीं हूँ जब प्रस्ताव फिर से हड़ताल करने की है। 941 01:00:44,261 --> 01:00:45,677 आप असंभव है, सर। - बंटू! 942 01:00:45,761 --> 01:00:46,844 हनी ... 943 01:00:47,094 --> 01:00:49,761 तुम क्यों बंद कर दिया है? 944 01:00:49,927 --> 01:00:52,219 - आप एक उज्जवल भविष्य है। - मुझे पता है, सर। 945 01:00:53,011 --> 01:00:55,636 जब मैं बात कर रहा हूँ मुझे बाधित ना करें! मैं तुम्हें मार करेंगे! 946 01:00:55,844 --> 01:00:58,511 - हनी, क्या यह तुम्हारे लिए है? - परेशान मुझे। 947 01:00:58,719 --> 01:01:00,677 तो कोई भी नहीं सोचता है कि मैं मारा। 948 01:01:01,844 --> 01:01:03,427 अरे! यह अपने अंतिम मौका है। 949 01:01:03,927 --> 01:01:04,969 मैं पूछता हूँ। 950 01:01:05,219 --> 01:01:07,427 जो कुछ भी वे कहती हैं अंतिम है। 951 01:01:07,594 --> 01:01:09,594 - आप उस पर रहना चाहिए। - हां। 952 01:01:09,886 --> 01:01:13,136 - आपको लगता है कि पुरुष को हरा? - नहीं, साहब! नहीं सभी पर! 953 01:01:13,386 --> 01:01:15,594 - यह बहुत प्यारी है! - चर्चा के ऊपर! 954 01:01:16,219 --> 01:01:18,219 मैडम, आप भी झूठ बोल रहे हैं। 955 01:01:20,844 --> 01:01:22,636 इतना उत्सुक क्यों गिरफ्तार करने के लिए? 956 01:01:23,011 --> 01:01:24,552 लेकिन मैं सच बताने के लिए किया था। 957 01:01:24,719 --> 01:01:26,594 मैं सगाई नहीं करना चाहती। मैं यह कहना? 958 01:01:27,136 --> 01:01:29,302 - हम सच हर समय नहीं बता सकता। - बिल्कुल। 959 01:01:29,636 --> 01:01:31,844 कुछ भी नहीं बिगड़ जाए अगर तुम सच, महोदया बता देंगे। 960 01:01:32,136 --> 01:01:33,969 आप अपने पिता के साथ भी ऐसा ही करना चाहिए। 961 01:01:34,136 --> 01:01:36,261 मैंने कहा। उन्होंने कहा कि वह आत्महत्या होगा। 962 01:01:36,469 --> 01:01:38,094 तो फिर अपने पिता राज कहते हैं। 963 01:01:38,427 --> 01:01:40,886 श्री रामचंद्र? कोई तरीके! 964 01:01:41,094 --> 01:01:43,052 मैडम ... मैडम ... कृपया सुनो ... 965 01:01:43,177 --> 01:01:44,761 एक बार श्री रामचंद्र कह कोशिश करो। 966 01:01:45,052 --> 01:01:47,844 - ट्रस्ट मुझे और सच बताने के। - ठीक है, मैं करूँगा। 967 01:01:48,427 --> 01:01:49,386 मैं-द हेग से। 968 01:01:50,011 --> 01:01:52,219 सच्चाई को हल करती है यह कहना कि सभी समस्याओं, महोदया। 969 01:01:52,386 --> 01:01:53,927 यह वास्तव में प्रकाश लगता है। 970 01:01:54,136 --> 01:01:55,511 क्योंकि मैं तुम से बैग ले गया? 971 01:01:57,386 --> 01:01:58,636 नहीं, आप बेवकूफ! 972 01:01:58,886 --> 01:02:00,302 मेरा मतलब है मैं हल्का महसूस करते हैं। 973 01:02:00,469 --> 01:02:02,344 मैं हल्का महसूस! बंटू !! 974 01:02:05,136 --> 01:02:08,261 जाहिर है डरने की है जब आप अचानक किसी मारा। 975 01:02:08,386 --> 01:02:10,427 यह एक बेवकूफ, आदमी है। तुम क्यों परवाह करते हैं अगर वह डर है? 976 01:02:10,677 --> 01:02:13,386 - यह मत कहो। मैं डर रहा हूँ! मेरे! - आप डर रहे हैं। अच्छा। 977 01:02:13,594 --> 01:02:15,261 मैं पूरी स्पष्टता अब है। 978 01:02:16,052 --> 01:02:18,386 क्षमा करें, बंटू। तुम्हें चोट लगी है? 979 01:02:18,927 --> 01:02:21,636 हाँ, लेकिन यह अच्छा है, महोदया महसूस करता है। 980 01:02:21,886 --> 01:02:23,011 मैडम ... 981 01:02:23,802 --> 01:02:25,802 तुम मुझे हराया। 982 01:02:26,052 --> 01:02:27,427 मुझे महोदया फोन न करें। 983 01:02:29,427 --> 01:02:31,427 यह समय महिला लगेगा 984 01:02:32,594 --> 01:02:33,802 मुझे अमूल्य कॉल करें। 985 01:02:34,969 --> 01:02:36,302 मैं आपके नाम, महोदया पता है। 986 01:02:37,719 --> 01:02:40,261 वास्तव में, मैं Ammu पसंद है। 987 01:02:42,344 --> 01:02:43,761 यह समय लगेगा श्रीमती 988 01:02:44,219 --> 01:02:45,469 यह एक लंबा समय लगेगा। 989 01:02:46,344 --> 01:02:49,094 आप के लिए गिर गई? मैं पहले से ही कहा। 990 01:02:49,677 --> 01:02:50,802 हट जाओ! 991 01:03:00,177 --> 01:03:03,802 "कौन मेरे लिए एक बेहतर मैच हो सकता है? क्यों कि मैंने पहले इस एहसास नहीं था, Ammu? " 992 01:03:04,011 --> 01:03:05,969 "प्यार च्युइंग गम की तरह है" 993 01:03:06,094 --> 01:03:08,136 "यह आप के साथ चिपक जाता है और जाने नहीं" 994 01:03:08,469 --> 01:03:10,511 "लोग इस से पहले कहा है" 995 01:03:10,594 --> 01:03:12,177 "लेकिन मुझे इसे फिर से कहना चलो" 996 01:03:12,386 --> 01:03:14,344 "मैं इसे में नहीं रख सकते हैं" 997 01:03:14,427 --> 01:03:16,677 "तुम प्यार नहीं रोक सकता" 998 01:03:16,761 --> 01:03:24,469 "आप सब कुछ मैं के लिए देख रहा था रहे हैं" 999 01:03:24,886 --> 01:03:32,594 "तुम से पहले मुझे पता था कि मुझे का एक हिस्सा बन" 1000 01:03:33,177 --> 01:03:35,177 "अरे, सुंदर गुड़िया ' 1001 01:03:35,302 --> 01:03:37,302 "आप मेरे विचारों को घेर लिया गया है" 1002 01:03:37,427 --> 01:03:41,344 "तुम मेरे हाथ एकजुटता आयोजित" 1003 01:03:41,636 --> 01:03:43,636 "अरे, सुंदर गुड़िया ' 1004 01:03:43,761 --> 01:03:45,761 "आप मेरे विचारों को घेर लिया गया है" 1005 01:03:45,886 --> 01:03:49,802 "तुम मेरे हाथ एकजुटता आयोजित" 1006 01:03:58,594 --> 01:04:02,219 "मैं मल्टीप्लेक्स दर्शकों के रूप में शांत हो जाएगा" 1007 01:04:02,427 --> 01:04:04,344 "लेकिन मैं अपने दिल में ड्रम खेल रहा हूँ" 1008 01:04:04,511 --> 01:04:06,802 "यह सिर्फ एक दिमाग सुन्न हो गया हो सकता था" 1009 01:04:40,344 --> 01:04:44,344 "यह राजाओं, कोई कार या घोड़े के समय नहीं है ' 1010 01:04:44,469 --> 01:04:48,094 "मैं आईने में अपने आप के खिलाफ लड़ाई लड़ने" 1011 01:04:48,719 --> 01:04:52,719 "आप कंगन से भरा हाथों पर पेश किया और दृष्टिकोण" 1012 01:04:52,844 --> 01:04:56,886 "तुम मेरे गाल stroked, और मैं एक राजा की तरह महसूस किया" 1013 01:04:57,011 --> 01:05:00,594 "मैं पिटर गपशप वर्षाबूंदों से पूछा" 1014 01:05:00,844 --> 01:05:04,761 "आप मुझे एक चक्रवात दिया" 1015 01:05:05,386 --> 01:05:09,344 "मैं एक छोटे से चमेली से पूछा" 1016 01:05:09,511 --> 01:05:12,969 "आप फूलों के साथ काबू पाने की है" 1017 01:05:13,386 --> 01:05:15,386 "अरे, सुंदर गुड़िया ' 1018 01:05:15,511 --> 01:05:17,511 "आप मेरे विचारों को घेर लिया गया है" 1019 01:05:17,636 --> 01:05:21,552 "तुम मेरे हाथ एकजुटता आयोजित" 1020 01:05:21,844 --> 01:05:25,761 "आप आप का एक शाश्वत हिस्सा बनाया" 1021 01:05:25,927 --> 01:05:29,844 "आप मुझे अपने दिल में एक विशेष स्थान दिया" 1022 01:05:38,761 --> 01:05:42,386 "कौन मेरे लिए एक बेहतर मैच हो सकता है? क्यों कि मैंने पहले इस एहसास नहीं था, Ammu? " 1023 01:05:42,594 --> 01:05:44,552 "प्यार च्युइंग गम की तरह है" 1024 01:05:44,677 --> 01:05:46,719 "यह आप के साथ चिपक जाता है और जाने नहीं" 1025 01:05:47,052 --> 01:05:49,094 "लोग इस से पहले कहा है" 1026 01:05:49,177 --> 01:05:50,761 "लेकिन मुझे इसे फिर से कहना चलो" 1027 01:05:50,969 --> 01:05:52,927 "मैं इसे में नहीं रख सकते हैं" 1028 01:05:53,052 --> 01:05:55,302 "तुम प्यार नहीं रोक सकता" 1029 01:06:12,136 --> 01:06:12,927 सर ... 1030 01:06:13,552 --> 01:06:14,302 सर ... 1031 01:06:14,636 --> 01:06:15,886 मैं अब देखना है। 1032 01:06:16,594 --> 01:06:17,927 Sunt Appala नायडू। 1033 01:06:18,219 --> 01:06:21,136 मैं बंदरगाह में सब कुछ नियंत्रित करते हैं। 1034 01:06:21,511 --> 01:06:25,011 मैं कॉलेज में मेरे बेटे को मिला, तो वह एक अलग जीवन शैली है। 1035 01:06:26,719 --> 01:06:29,177 मैं पैसा भेजा क्योंकि आपकी कंपनी की आवश्यकता होगी। 1036 01:06:30,511 --> 01:06:32,927 मेरा बेटा यह स्पष्ट है कि हम अपने पैसे की जरूरत नहीं है बनाया है। 1037 01:06:35,052 --> 01:06:37,802 आपका बेटा तुम क्या कहना सुन सकता है। 1038 01:06:38,511 --> 01:06:40,802 लेकिन मैं अपने बेटे को वह सब कुछ के लिए पूछता है दे देंगे। 1039 01:06:41,219 --> 01:06:43,261 आप इसे रोकने के लिए प्रयास करें। 1040 01:06:52,677 --> 01:06:54,927 कोलकाता के लोग मछली के दिमाग खाना पसंद है। 1041 01:06:55,302 --> 01:06:57,261 लोग आंध्र पूंछ से प्यार है। 1042 01:06:57,386 --> 01:07:00,469 लेकिन प्यार मछली रहते हैं। 1043 01:07:10,094 --> 01:07:13,511 ऐसा करने के लिए, आप नेट पर रहने के लिए की जरूरत है। 1044 01:07:14,219 --> 01:07:17,261 एक बार जाल में गिरावट, नहीं वापस जाओ। 1045 01:07:25,386 --> 01:07:27,302 बाद में ... नहीं अब बताने के लिए। 1046 01:07:27,469 --> 01:07:28,927 मैं बहुत दूर हो गया ... 1047 01:07:29,094 --> 01:07:30,552 सच बताने के लिए। 1048 01:07:38,844 --> 01:07:40,177 वह कहां है? 1049 01:07:41,552 --> 01:07:43,136 शायद यह शौचालय में है। 1050 01:07:44,177 --> 01:07:46,552 - बैठते हैं। - यह ठीक है। 1051 01:07:57,844 --> 01:07:59,052 डी यह। 1052 01:08:03,552 --> 01:08:04,636 डी यह। 1053 01:08:05,219 --> 01:08:06,302 डी यह। 1054 01:08:10,302 --> 01:08:13,052 - चाहिए मैं एक एम्बुलेंस कहते हैं? - नहीं ... ध्वनि कार चालक। 1055 01:08:20,802 --> 01:08:21,844 हाय! हाय! 1056 01:08:40,636 --> 01:08:41,761 सीढ़ी कहां है? 1057 01:08:52,302 --> 01:08:53,344 मदद! 1058 01:08:55,177 --> 01:08:56,094 क्या हुआ? 1059 01:09:00,927 --> 01:09:03,302 - संभावना है कि ऐसा करने के लिए? - केवल परमेश्वर ने उसे अब बचा सकता है। 1060 01:09:03,511 --> 01:09:05,386 भगवान अब मौजूद नहीं है। 1061 01:09:05,969 --> 01:09:07,511 ले जाएँ ... उसे साँस लेने दें। 1062 01:09:07,719 --> 01:09:10,302 - चाहिए मैं अपने परिवार कहते हैं? - अभी नहीं बाद में। 1063 01:09:10,469 --> 01:09:11,844 डी यह। डी यह। 1064 01:09:34,511 --> 01:09:35,469 मदद! 1065 01:09:59,552 --> 01:10:00,469 हेई! 1066 01:10:04,594 --> 01:10:06,761 - यही कारण है कि हमारी कार है। - मैं केवल छुरा घोंपा। 1067 01:10:06,969 --> 01:10:07,761 उसे चलते हैं। 1068 01:10:08,219 --> 01:10:10,761 - आपने कहा कि आप कोई मौका नहीं था। - आपने कहा था कि भगवान मौजूद नहीं है। 1069 01:10:20,594 --> 01:10:22,094 डी यह। डी यह। 1070 01:10:25,094 --> 01:10:26,511 मैं अपने परिवार को सूचित करेंगे। 1071 01:11:03,927 --> 01:11:05,177 शांत हो जाइए, मैडम। 1072 01:11:05,427 --> 01:11:06,469 एक क्षण। 1073 01:11:13,386 --> 01:11:14,552 रा ... रा ... 1074 01:11:18,052 --> 01:11:19,261 रामचंद्र? 1075 01:11:20,427 --> 01:11:21,677 तुम उसे जानते हो? 1076 01:11:24,636 --> 01:11:26,219 - क्या ... - क्या हुआ? 1077 01:11:27,219 --> 01:11:28,386 किसी ने ... 1078 01:11:29,636 --> 01:11:30,552 उम्म ... 1079 01:11:31,302 --> 01:11:34,302 वह एक छोटे से दुर्घटनाग्रस्त हो। 1080 01:11:35,052 --> 01:11:38,177 चिंता मत करो। वह अच्छी तरह से है। 1081 01:11:40,136 --> 01:11:43,427 यह अपने पिता है? 1082 01:11:44,136 --> 01:11:45,761 मेरे पिता ने? 1083 01:11:46,844 --> 01:11:48,136 दुर्भाग्य से नहीं। 1084 01:11:49,302 --> 01:11:50,177 नहीं। 1085 01:11:54,219 --> 01:11:56,594 उन्होंने कहा कि मेरे पिता है। 1086 01:11:57,636 --> 01:11:58,636 वह वहाँ है। 1087 01:12:16,261 --> 01:12:18,386 [हांफते] 1088 01:12:19,511 --> 01:12:20,677 मुझे बताओ। 1089 01:12:21,302 --> 01:12:23,469 यह आपके पिता नहीं है। 1090 01:12:24,052 --> 01:12:26,886 अपने पिता है ... रा ... रा ... राम ... 1091 01:12:27,511 --> 01:12:29,011 यह तथ्य है कि वह मेरे पिता है नहीं बदलता है। 1092 01:12:29,136 --> 01:12:30,386 आप आराम करने के लिए की जरूरत है। 1093 01:12:31,386 --> 01:12:33,719 कृपया प्रतीक्षा करें, सर। आप यहाँ श्रीमती की जाँच करें। 1094 01:12:36,511 --> 01:12:39,261 यह ... यह तुम्हारे पिता नहीं है। 1095 01:12:40,386 --> 01:12:43,969 आह! यह अपने पिता नहीं है। 1096 01:12:44,219 --> 01:12:47,761 मुझे नहीं लगता कि तुम ठीक कर रहे हैं। मुझे डॉक्टर कहते हैं। 1097 01:12:47,886 --> 01:12:50,177 प्रतीक्षा करें ... क्या बात नहीं। 1098 01:12:53,386 --> 01:12:55,636 वह अपने पिता है ... नहीं। 1099 01:12:58,302 --> 01:13:00,011 ई वाल्मीकि। 1100 01:13:02,386 --> 01:13:03,761 आप मेरे पिता को पता है? 1101 01:13:04,386 --> 01:13:05,469 Valmiki ... 1102 01:13:07,052 --> 01:13:08,427 वाल्मीकि अपने पिता नहीं है। 1103 01:13:08,677 --> 01:13:10,302 वाल्मीकि अपने पिता नहीं है। 1104 01:13:12,802 --> 01:13:14,386 रामचंद्र ... 1105 01:13:16,219 --> 01:13:18,719 रामचंद्र ... अपने पिता है। 1106 01:13:21,636 --> 01:13:23,677 आप क्या मतलब है? मैं नहीं समझा। 1107 01:13:23,802 --> 01:13:26,469 हाँ ... रामचंद्र के पिता। 1108 01:13:27,011 --> 01:13:29,844 मैं बस नहीं बदला है। 1109 01:13:33,469 --> 01:13:36,011 जब आप पैदा हुए थे आप स्थानांतरित नहीं किया। 1110 01:13:37,344 --> 01:13:39,469 इससे पहले कि डॉक्टर इस बारे में कह सकते हैं ... 1111 01:13:59,094 --> 01:14:01,552 आपका ... आपके नाम? 1112 01:14:02,719 --> 01:14:03,802 बंटू। 1113 01:14:07,344 --> 01:14:08,677 आप राज (राजा) पैदा हुए थे। 1114 01:14:11,552 --> 01:14:13,011 रियल राज (राजा) कर रहे हैं। 1115 01:14:15,844 --> 01:14:18,136 मैं अमीर से ले लिया ... 1116 01:14:18,511 --> 01:14:21,552 और अगर आप एक गरीब परिवार में डाल दिया। 1117 01:14:21,761 --> 01:14:23,511 यही कारण है कि अपराध मुझे मार रहा है। 1118 01:14:23,969 --> 01:14:26,761 केवल भगवान और मुझे लगता है कि पता है। 1119 01:14:27,302 --> 01:14:32,886 मुझे कहना पड़ेगा कि अपने पिता से पहले वह मर गया। 1120 01:14:33,344 --> 01:14:35,261 मैं उसे केवल बताना चाहिए। 1121 01:14:36,511 --> 01:14:38,011 कॉल करें ... 1122 01:14:38,469 --> 01:14:40,469 राज ... अपने पिता को फोन करें। 1123 01:14:40,802 --> 01:14:41,636 उसे कॉल करें! 1124 01:14:42,094 --> 01:14:44,052 रामचंद्र यहाँ ले लो। 1125 01:14:44,094 --> 01:14:45,386 कॉल करें। 1126 01:14:45,511 --> 01:14:48,886 राज ... राज ... अपने पिता को फोन करें। 1127 01:14:49,052 --> 01:14:50,677 रामचंद्र प्राप्त करें। 1128 01:14:50,969 --> 01:14:51,927 कॉल करें। 1129 01:14:52,886 --> 01:14:54,052 यह अंदर क्या है। 1130 01:15:11,136 --> 01:15:12,469 रोगी यहाँ क्या है? 1131 01:15:15,094 --> 01:15:16,927 - बहन, तुम क्या कर रहे हो? - सर ... 1132 01:15:18,177 --> 01:15:19,261 चेतावनी होना चाहिए। 1133 01:15:19,594 --> 01:15:20,886 इस मरीज यहाँ क्या है? 1134 01:15:22,219 --> 01:15:24,011 - डॉ रेड्डीज भास्कर उपलब्ध है? - हाँ सर। 1135 01:15:24,302 --> 01:15:26,011 - लेट्स क्रिटिकल केयर के लिए स्विच। - ठीक है सर। 1136 01:15:26,719 --> 01:15:27,636 अच्छा ... 1137 01:16:04,844 --> 01:16:05,677 सर ... 1138 01:16:06,636 --> 01:16:08,552 मेरी बेटी ... - रास्ते पर, सर। 1139 01:16:11,469 --> 01:16:12,636 मैं डॉक्टरों से बात की। 1140 01:16:12,719 --> 01:16:14,511 उसके दिल पूरी तरह से ठीक है। केवल एक रक्त की हानि। 1141 01:16:14,761 --> 01:16:16,219 वह जल्द ही वापस किया जाना चाहिए। 1142 01:16:16,344 --> 01:16:18,177 कोई समस्या नहीं है अब तक ... मैं सब कुछ हल कर दिया है। 1143 01:16:18,886 --> 01:16:20,177 मुझे नहीं लगता कि, कासी। 1144 01:16:20,594 --> 01:16:21,761 क्या सुरक्षा के बारे में? 1145 01:16:44,469 --> 01:16:45,469 नमस्ते महोदया। 1146 01:16:46,386 --> 01:16:48,177 - पिताजी कहां है? - वह की पीठ। 1147 01:16:48,552 --> 01:16:49,969 - उसे बुलाओ। - ठीक है, महिला। 1148 01:17:01,761 --> 01:17:02,677 मदद? 1149 01:17:03,427 --> 01:17:04,261 फिल्म इस? 1150 01:17:06,636 --> 01:17:08,552 बंटू। वह अपने कार्यालय में काम करता है। 1151 01:17:09,011 --> 01:17:11,177 तो तुम भाई जी प्रशंसा की थी है। 1152 01:17:13,136 --> 01:17:15,427 वास्तव में, वह चाचा को बचा लिया। 1153 01:17:17,886 --> 01:17:19,761 उन्होंने यह भी पिछले होटल था। 1154 01:17:21,136 --> 01:17:22,136 मैं नोटिस नहीं किया था। 1155 01:17:25,511 --> 01:17:27,302 उससे पूछो नीचे प्रतीक्षा करने के लिए। मैं बाद में उससे बात करेंगे। 1156 01:17:27,761 --> 01:17:28,761 धन्यवाद। 1157 01:17:30,552 --> 01:17:32,636 यह ठीक है। , बुरा लग रहा है बंटू न करें। 1158 01:17:44,636 --> 01:17:46,844 टाटा, डीसीपी आप से बात करना चाहता है। 1159 01:17:47,802 --> 01:17:48,802 धन्यवाद। 1160 01:17:49,386 --> 01:17:50,386 शहद आओ। 1161 01:17:51,636 --> 01:17:52,886 कुछ देर प्रतीक्षा। 1162 01:17:54,511 --> 01:17:55,636 चलिए चलते हैं। 1163 01:17:55,969 --> 01:17:57,427 यह कैसे अमीर लोग है ... 1164 01:17:57,886 --> 01:18:00,219 वे हमारे जगह याद करने के लिए असफल। 1165 01:18:00,719 --> 01:18:02,636 हम कभी उन में से एक हो सकता है। 1166 01:18:05,844 --> 01:18:07,386 मैं 25 साल के बाद से उनके लिए काम किया। 1167 01:18:09,594 --> 01:18:11,636 लेकिन मुझे कभी नहीं। 1168 01:18:12,094 --> 01:18:15,052 हम इसकी आदत हो जाना चाहिए। 1169 01:18:15,177 --> 01:18:16,136 बस। 1170 01:18:18,094 --> 01:18:19,011 विदेशियों हैं 1171 01:18:19,261 --> 01:18:20,677 हम अजनबियों की तरह व्यवहार करना चाहिए। 1172 01:18:22,177 --> 01:18:23,302 आप वे क्या कहते पता है। 1173 01:18:23,552 --> 01:18:25,886 राजा पैलेस समृद्ध एक होस्ट करता है। 1174 01:18:26,427 --> 01:18:29,719 सिर्फ इसलिए कि वह हमें के करीब आ गया ... 1175 01:18:31,886 --> 01:18:33,219 हम ऐसा नहीं करना चाहिए। 1176 01:18:35,219 --> 01:18:36,386 यह चला गया। 1177 01:18:39,302 --> 01:18:40,261 लेडी कमजोर। 1178 01:18:46,844 --> 01:18:47,886 यहां प्राप्त करें। 1179 01:18:52,302 --> 01:18:53,802 तुम्हें पता है? 1180 01:18:54,511 --> 01:18:55,969 यह एक अनाथ होना चाहिए। 1181 01:18:56,636 --> 01:18:58,302 तुम्हें पता है कि मैं बहुत ही संवेदनशील रहा हूँ। 1182 01:18:58,594 --> 01:18:59,594 मैं इसे नहीं ले सकता। 1183 01:19:00,511 --> 01:19:02,302 शायद वास्तव में कुछ बुरा किया। 1184 01:19:02,511 --> 01:19:03,802 वह एक मौत पछतावा था। 1185 01:19:04,427 --> 01:19:06,052 भगवान सभी को देखता है। 1186 01:19:13,094 --> 01:19:14,511 कुछ कहना चाहते हैं? 1187 01:19:22,802 --> 01:19:24,636 अरे! तुम कैसे हिम्मत कैसे हुई! 1188 01:19:28,969 --> 01:19:31,761 मैं बचपन के झूठ को सुनने के परेशान कर रहा हूँ। 1189 01:19:33,011 --> 01:19:34,886 लेकिन कभी नहीं बंद करो। 1190 01:19:36,427 --> 01:19:38,302 वास्तव में, क्यों नहीं एक ब्रेक लेने के? 1191 01:19:43,177 --> 01:19:44,386 धैर्य रखें! 1192 01:19:45,761 --> 01:19:46,761 रिलैक्स। 1193 01:20:06,572 --> 01:20:07,364 हेई! 1194 01:20:07,906 --> 01:20:09,531 सिट सही है ... आप मुझ पर झुकाव। 1195 01:20:10,656 --> 01:20:12,114 एक बार जब आप कुछ अच्छा करने के ... 1196 01:20:12,156 --> 01:20:13,572 तुम कुछ भी बदतर कर विरोध नहीं कर सकते हैं। 1197 01:20:14,531 --> 01:20:16,322 आप सीधे पूछ सकते हैं कि मैं क्या मारा। 1198 01:20:16,447 --> 01:20:17,739 क्यों झाड़ी के आसपास हरा? 1199 01:20:22,907 --> 01:20:23,907 नीचे 1200 01:20:26,322 --> 01:20:29,739 तुम सिर्फ अपने पिता को मारा और आप इसके बारे में बयान के लिए कदम? 1201 01:20:31,406 --> 01:20:34,697 बाह! हम सड़क के बीच में हैं। कुछ कहना चाहते हैं? 1202 01:20:36,781 --> 01:20:38,197 आप असली पिता नहीं कर रहे हैं। 1203 01:20:38,531 --> 01:20:39,989 यही कारण है कि मैं मारा है। 1204 01:20:53,156 --> 01:20:54,906 नहीं अपने पिता? 1205 01:20:55,989 --> 01:20:57,906 नहीं अपने पिता? 1206 01:20:58,322 --> 01:20:59,697 आपको क्या लगता है आप तो पैदा हुए थे करते हैं? 1207 01:21:00,031 --> 01:21:01,489 आप कहीं से पॉप? 1208 01:21:01,864 --> 01:21:03,197 नहीं, मैं ऐसा नहीं किया। 1209 01:21:03,864 --> 01:21:05,156 आप बाहर हो गया। 1210 01:21:17,947 --> 01:21:19,822 यह सहायता 25 साल के लिए एक कोमा में था। 1211 01:21:21,156 --> 01:21:23,364 आप कुछ भी शिकायत कैसे विश्वास कर सकते हैं? 1212 01:21:24,531 --> 01:21:26,489 मैं एक नर्स के बारे में कोई उल्लेख याद नहीं है। 1213 01:21:40,614 --> 01:21:41,531 मुझे बताओ। 1214 01:21:43,197 --> 01:21:44,697 रामचंद्र मेरे पिता है? 1215 01:21:46,406 --> 01:21:47,739 हाँ या नहीं? 1216 01:21:50,322 --> 01:21:51,364 Valmiki! 1217 01:21:52,156 --> 01:21:54,739 क्या तुमने कभी चुप रहो नहीं कर सकता है के बाद से मैं पैदा हुआ था। अब बोलो! 1218 01:21:55,864 --> 01:21:56,947 मुझे बताओ! 1219 01:21:57,322 --> 01:21:58,281 मैं ... 1220 01:21:58,989 --> 01:22:00,072 मैं सिर्फ खुश होने के लिए मेरे बेटे को चाहता था। 1221 01:22:00,364 --> 01:22:03,447 मुझे लगता है कि हिस्सा मिलता है। लेकिन तुम क्यों मुझे यातना करते हैं? 1222 01:22:08,614 --> 01:22:10,114 आप मेरे पिता से जलन हो। 1223 01:22:10,489 --> 01:22:13,447 उन्होंने कहा कि आप के साथ शुरू कर दिया और कुछ ही समय में एक करोड़पति बन जाते हैं। 1224 01:22:13,739 --> 01:22:14,906 आप लग सकता है। 1225 01:22:15,364 --> 01:22:17,364 लेकिन आप उसे कुछ नहीं कर सकते। 1226 01:22:17,989 --> 01:22:19,656 तो रामचंद्र मुझे कल्पना। 1227 01:22:19,781 --> 01:22:23,864 वास्तव में क्या आप 25 साल के बाद से गूंथ। 1228 01:22:26,906 --> 01:22:28,114 तुम पागल है। 1229 01:22:28,697 --> 01:22:30,114 क्या मैं तुम्हें करने के लिए किया है ना? 1230 01:22:38,697 --> 01:22:40,447 यह पीना ... आप की तरह दिखता है मर जायेंगे। 1231 01:22:51,489 --> 01:22:53,822 आप सब कुछ पता चलता है और हर किसी के सामने अपने आप को बेनकाब? 1232 01:22:54,947 --> 01:22:56,947 आप मेरे बेटे की जिंदगी को बर्बाद? 1233 01:22:57,739 --> 01:22:59,947 कृपया। कृपया किसी को नहीं है। 1234 01:23:00,364 --> 01:23:03,239 अगर मैं सच्चाई को प्रकट ... 1235 01:23:04,781 --> 01:23:06,864 वे अपने बेटे को तुरंत छोड़ देना होगा। 1236 01:23:07,281 --> 01:23:08,989 उसकी माँ अपनी प्रेमिका हो जाता है। 1237 01:23:09,364 --> 01:23:10,739 उनके पिता अपने बॉस बन जाएगा। 1238 01:23:11,031 --> 01:23:13,156 आप की तरह एक अधिकारी ने अपने वास्तविक पिता होने के लिए। 1239 01:23:13,281 --> 01:23:15,197 वह अवसाद और मरने से आत्महत्या कर देगा। 1240 01:23:17,489 --> 01:23:19,822 मैं सभी इस पर विचार किया और वहाँ चुप वापस होने के लिए चुना है। 1241 01:23:22,364 --> 01:23:24,906 इसके अलावा, मेरी माँ, जो अगर मैं बेनकाब शिकायत करेगा। 1242 01:23:25,822 --> 01:23:28,114 मैं अपनी चाची कॉल नहीं कर सकते करने के बाद उसने मुझे इन सभी वर्षों के लिए तंग आ गया। 1243 01:23:28,947 --> 01:23:31,489 मैं धन की खातिर अपनी माँ को फोन नहीं कर सकते। 1244 01:23:33,864 --> 01:23:38,031 मैं धन या उनके कद नहीं करना चाहती। तुम बस इसे रखने के। मैं इसकी आवश्यकता नहीं है। 1245 01:23:43,656 --> 01:23:45,489 आप इसके किसी भी नहीं चाहता ... 1246 01:23:46,364 --> 01:23:48,156 आप सच्चाई को जानने के लिए? 1247 01:23:48,197 --> 01:23:49,322 स्वतंत्रता! 1248 01:23:50,031 --> 01:23:52,156 आप जानते हुए भी की स्वतंत्रता आप को प्रभावित करने की जरूरत नहीं है। 1249 01:23:53,031 --> 01:23:56,156 जब से मैं एक बच्चा था, मैं तरीकों से आप को प्रभावित करने के लिए देख रहा था। 1250 01:23:56,781 --> 01:23:58,489 अब मैं वह मेरे जैसे सभी नहीं के बाद होगा एहसास हुआ। 1251 01:23:58,739 --> 01:23:59,864 मैं इस सवाल का जवाब मिल गया। 1252 01:24:00,072 --> 01:24:01,156 मैं आज़ाद हूँ। 1253 01:24:01,906 --> 01:24:02,822 नि: शुल्क! 1254 01:24:06,072 --> 01:24:07,197 Valmiki ... 1255 01:24:08,114 --> 01:24:09,239 Valmiki ... 1256 01:24:10,281 --> 01:24:11,906 मैं हमेशा चिढ़ जब मैं देख रहा हूँ। 1257 01:24:11,989 --> 01:24:14,156 लेकिन पहले, मैं तुम्हारे लिए माफी चाहता हूँ। 1258 01:24:15,031 --> 01:24:17,572 क्योंकि ... आप अपने बेटे का दावा नहीं कर सकते हैं। 1259 01:24:17,947 --> 01:24:19,364 मैं अपने पिता को स्वीकार नहीं करेगा। 1260 01:24:19,447 --> 01:24:21,614 कुछ लोगों की जान किसी भी बेहतर नहीं मिलता है। बहुत बुरा! 1261 01:24:28,531 --> 01:24:29,906 मेरे वाहन बीमा है। 1262 01:24:29,989 --> 01:24:32,614 मैं बीमा है कि किसी को बता नहीं होगा। 1263 01:24:32,947 --> 01:24:34,114 ओह भगवान! 1264 01:24:38,156 --> 01:24:39,156 माँ ... 1265 01:24:41,322 --> 01:24:42,656 आप बेहतर महसूस करते हैं? 1266 01:24:43,364 --> 01:24:45,031 दीदी ने मुझे बताया कि वह कुछ भी नहीं खाया। 1267 01:24:45,156 --> 01:24:47,364 मैं तापमान कि शाम थी। 1268 01:24:47,614 --> 01:24:48,531 खाना पकाने। 1269 01:24:48,781 --> 01:24:50,406 प्रतीक्षा करें। मैं कुछ दवाओं मिलेगा। 1270 01:24:50,906 --> 01:24:51,864 प्रतीक्षा करें। 1271 01:24:52,781 --> 01:24:53,364 नहीं। 1272 01:24:53,614 --> 01:24:56,281 आप इस तरह नहीं रह सकते ... दवाएं ले लो जाना। 1273 01:24:57,156 --> 01:24:58,406 कोई ज़रूरत नहीं। 1274 01:24:58,572 --> 01:25:00,031 मैं तो बस मेरे बच्चों ने मुझे आराम करना चाहते हैं। 1275 01:25:00,156 --> 01:25:01,822 मैं बेहतर मिल जाएगा। 1276 01:25:09,531 --> 01:25:10,906 - वाल्मीकि ... - सर? 1277 01:25:11,614 --> 01:25:14,531 मैं अपने बेटे से मिलना चाहता हूँ। 1278 01:25:15,864 --> 01:25:18,322 मैं उसे एक गले देने के लिए और उसे धन्यवाद देता हूं। 1279 01:25:18,906 --> 01:25:20,489 - यह एक बार ले लो। - मुझे माफ करना। 1280 01:25:20,822 --> 01:25:22,572 आप डॉक्टर के इलाज दूल्हा कर रहे हैं। 1281 01:25:22,739 --> 01:25:23,906 यह नर्स जो मुझे मदद मिली है। 1282 01:25:24,031 --> 01:25:25,906 आप दोनों को गले लगाने और जरूरत है हमें धन्यवाद। 1283 01:25:25,947 --> 01:25:26,906 यह कुछ मतलब होगा। 1284 01:25:26,947 --> 01:25:28,322 आप कैसे सोच सकता है एक और महत्वपूर्ण है? 1285 01:25:28,447 --> 01:25:29,447 - वह कौन है? - अरे! 1286 01:25:29,614 --> 01:25:30,489 अरे! मैं डॉक्टर हूँ। 1287 01:25:30,572 --> 01:25:32,156 इस कमरे में लट में है। खींच नहीं, है ना? 1288 01:25:32,239 --> 01:25:33,739 - क्या बात कर रहे हो? - क्या बात कर, oldie? 1289 01:25:33,822 --> 01:25:35,322 एक पल के लिए मेरे साथ आओ। 1290 01:25:35,697 --> 01:25:38,072 हम डॉक्टरों और ड्राइवरों को परेशान नहीं करना चाहिए। 1291 01:25:38,281 --> 01:25:39,989 सीरिंज और स्टीयरिंग पहियों को अपने नियंत्रण में कर रहे हैं। 1292 01:25:40,114 --> 01:25:41,531 - लेट्स यहाँ से बाहर निकलना। - कृपया छोड़ दो! 1293 01:25:41,656 --> 01:25:43,072 क्या, पिताजी? 1294 01:25:44,614 --> 01:25:45,489 श्श्श! 1295 01:26:39,281 --> 01:26:41,197 माना यहाँ कल किया जाना है। 1296 01:26:42,156 --> 01:26:44,489 लेकिन कोई मुझे इसके बारे में बताया। 1297 01:26:44,656 --> 01:26:50,072 एक बेटा अपने पिता और अपनी माता की जाँच करनी चाहिए ... 1298 01:26:50,614 --> 01:26:54,656 इसके अलावा, क्या घर के आसपास हो रहा है। 1299 01:26:55,447 --> 01:26:56,906 कोई भी आपको बता देंगे। 1300 01:26:58,281 --> 01:27:00,489 मैं विश्वास नहीं कर सकता तुम एक अजनबी की तरह एक गुलदस्ता ले आया। 1301 01:27:06,531 --> 01:27:08,739 - कितना बिल है? - 1.2 लाख, सर। 1302 01:27:09,156 --> 01:27:10,281 एक दौर आंकड़ा करें। 10 लाख। 1303 01:27:10,489 --> 01:27:12,322 1.2 लाख दौर आंकड़ा 1 लाख हो जाएगा। 1304 01:27:12,406 --> 01:27:13,322 नू 10 लाख। 1305 01:27:13,656 --> 01:27:15,572 ओह। आप सुब्रह्मण्यम कर रहे हैं। 1306 01:27:15,947 --> 01:27:17,239 - नहीं। - यह क्या है, सर? 1307 01:27:17,489 --> 01:27:20,072 वह दौर संख्या के बारे में कुछ भी नहीं जानता है। 1308 01:27:20,156 --> 01:27:21,114 यह के बारे में बताएं। 1309 01:27:22,697 --> 01:27:25,656 - अगर हम 10 लाख औषधीय चार्ज ... - इस बिल उसके जयललिता ऊपर होगा। 1310 01:27:26,114 --> 01:27:27,864 सौभाग्य से, वह उसे की तरह एक भाई था ... 1311 01:27:27,947 --> 01:27:30,031 अन्यथा, बिल राज्य के बजट को पारित कर दिया गया होता। 1312 01:27:35,656 --> 01:27:37,572 उसका पति गंभीर हालत में है। 1313 01:27:37,864 --> 01:27:40,072 फिर भी वह एक आंसू बहा नहीं किया। 1314 01:27:41,156 --> 01:27:46,447 हमें विपरीत, मध्यम वर्ग के लोगों के लिए, वह उसके लिए अफसोस के साथ कहा। 1315 01:27:47,239 --> 01:27:49,156 पिन ड्रॉप चुप्पी। 1316 01:27:49,489 --> 01:27:50,447 सच? 1317 01:27:51,364 --> 01:27:52,114 दा! 1318 01:27:52,864 --> 01:27:53,864 क्या? 1319 01:27:54,656 --> 01:27:56,739 वे एक अलग वर्ग के होते हैं। 1320 01:27:57,197 --> 01:27:58,322 विभिन्न वर्ग? 1321 01:27:58,656 --> 01:27:59,864 क्या तुम पागल हो? 1322 01:28:00,322 --> 01:28:02,031 पति और पत्नी एक उचित बातचीत है। 1323 01:28:02,406 --> 01:28:04,614 उनके पुत्र वह एक गुच्छा वह एक अजनबी है। 1324 01:28:05,656 --> 01:28:07,197 मैं नहीं भी हो मुझे कानून में अपने भाई को शुरू किया है। 1325 01:28:07,322 --> 01:28:09,697 सभी अस्पताल के बिल की ओर से एक लूट पैसा। 1326 01:28:10,072 --> 01:28:11,406 हम उनके बारे में क्यों परवाह करते हैं? 1327 01:28:11,947 --> 01:28:12,989 मैं नहीं समझा। 1328 01:28:13,156 --> 01:28:15,214 कैसे है यह है कि एक पिता और पुत्र बात 1329 01:28:15,239 --> 01:28:16,596 यह एक लड़ाई में बदल के बिना? 1330 01:28:16,739 --> 01:28:17,572 इसमें क्या है 1331 01:28:17,656 --> 01:28:20,739 मैंने कहा कि घर एक मंदिर की तरह है। 1332 01:28:21,114 --> 01:28:25,322 और टोक़ भगवान शिव और पार्वती है। 1333 01:28:25,406 --> 01:28:26,906 बस। 1334 01:28:27,156 --> 01:28:28,281 आपको लगता है कि एक मंदिर कहते हैं? 1335 01:28:28,531 --> 01:28:30,656 तो फिर तुम कौन हो? साइडकिक पुजारी? 1336 01:28:31,281 --> 01:28:33,114 नहीं परिवार के एक भी सदस्य मान होते हैं। 1337 01:28:33,739 --> 01:28:35,114 इस के लिए जा रहा है, तो वे रखने के ... 1338 01:28:36,364 --> 01:28:37,572 मेरे पिता ने जल्द ही मर जाएगा। 1339 01:28:39,614 --> 01:28:41,281 डींग मारने का है कि वह अपने पिता है बंद करो। 1340 01:28:41,364 --> 01:28:42,447 मैं अपने पिता हूँ। 1341 01:28:42,989 --> 01:28:45,656 आपको लगता है कि फिर से कहना है, मैं अपनी माँ को मारने और अपने आप को अगले मारने करेंगे। 1342 01:28:45,739 --> 01:28:46,864 मैं भगवान की कसम! 1343 01:28:47,531 --> 01:28:48,697 तुम क्यों माँ कि क्या होना चाहिए? 1344 01:28:48,822 --> 01:28:50,489 क्योंकि अगर मैं अकेला मर गया मुझे परवाह नहीं करेंगे। 1345 01:28:55,031 --> 01:28:56,489 तुम कुछ अब कहने के लिए मिल गया? 1346 01:28:58,739 --> 01:29:00,031 मुझे लगता है कि घर में जाना चाहते हैं। 1347 01:29:02,031 --> 01:29:03,072 क्या हुआ? 1348 01:29:03,531 --> 01:29:05,531 - पिताजी चोक हो चुके। - उसे थोड़ा पानी दे। 1349 01:29:05,572 --> 01:29:06,697 वे इसे पर हैं। 1350 01:29:07,281 --> 01:29:08,281 पियो। 1351 01:29:08,822 --> 01:29:09,656 यह पियो। 1352 01:29:12,531 --> 01:29:16,781 आप पिछले 25 वर्षों के बाद से अपने बेटे की जाँच की है। 1353 01:29:17,364 --> 01:29:20,864 अब यह पिताजी पर जाँच करने के लिए मेरी बारी है। 1354 01:29:21,364 --> 01:29:21,989 के रूप में ... 1355 01:29:22,072 --> 01:29:24,364 धैर्य रखें! धैर्य रखें! 1356 01:29:24,822 --> 01:29:26,906 आप अपने राजकुमार पर देख सकते हैं। 1357 01:29:27,114 --> 01:29:30,031 लेकिन मैं, मेरे राजा पर जांच कर सकते हैं ना? 1358 01:29:32,364 --> 01:29:35,406 यहां तक ​​कि अगर आप रामचंद्र साथ एक कमरे में रहे हैं ... 1359 01:29:36,197 --> 01:29:38,739 यह तुरंत ले लेंगे। आप सब के बाद, उसके खून कर रहे हैं। 1360 01:29:40,156 --> 01:29:43,781 यही कारण है कि मुझे अपने घर ले जाने से रखा है। 1361 01:29:46,156 --> 01:29:48,447 इसके अलावा, यह दूर रहने के लिए एक बार आप कर रहे हैं हो सकता है? 1362 01:29:51,614 --> 01:29:54,447 आप एक च्युइंग गम जूता के लिए अटक की तरह कर रहे हैं। 1363 01:29:55,197 --> 01:29:56,864 मैं तुम्हें वहाँ जाने नहीं दूँगी। 1364 01:29:57,239 --> 01:29:59,822 मैं कौन आपको अलावा अन्य प्रयोजनों के मिल सकता है? मैं वहाँ जाता हूँ। 1365 01:30:00,156 --> 01:30:01,656 - मुझे? - हां। कल। 1366 01:30:11,906 --> 01:30:14,156 बेहतर ढीला थोड़ी देर के लिए टी शर्ट, सर। 1367 01:30:14,322 --> 01:30:15,531 शर्ट्स आरामदायक हो जाएगा। 1368 01:30:16,322 --> 01:30:17,906 - क्यों? - ओह, फिर से नहीं! 1369 01:30:18,156 --> 01:30:21,489 कानून में मेरा बेटा एक शर्ट पहनने के लिए बहुत पुराना नहीं है। 1370 01:30:22,364 --> 01:30:24,739 अरे! एक शर्ट इसके साथ क्या करना चाहिए क्या है? 1371 01:30:24,864 --> 01:30:27,781 धोती पहने हुए आप बेहतर नहीं है। 1372 01:30:29,114 --> 01:30:30,947 आराम से, डॉक्टर। 1373 01:30:32,614 --> 01:30:33,531 सर ... 1374 01:30:33,947 --> 01:30:34,822 अपनी शर्ट। 1375 01:30:36,864 --> 01:30:37,864 शर्ट! 1376 01:30:39,614 --> 01:30:40,406 स्नायु! 1377 01:30:40,697 --> 01:30:42,197 तनाव! यही कारण है कि है। 1378 01:30:42,906 --> 01:30:43,822 नहीं। 1379 01:30:43,989 --> 01:30:45,947 लेकिन आप समझ में नहीं आता। 1380 01:30:46,239 --> 01:30:47,531 यदि आप चाहें तो शॉर्ट्स पहन सकते हैं। 1381 01:30:47,614 --> 01:30:49,656 बछड़ों ताजी हवा मिल जाएगा। और तुम? 1382 01:30:50,531 --> 01:30:51,239 क्या? 1383 01:30:51,322 --> 01:30:54,031 - फिर से नहीं! - अरे! अरे! अरे! अच्छा ... 1384 01:30:54,489 --> 01:30:55,572 आप ठीक हैं? 1385 01:30:55,989 --> 01:30:56,947 मैं ठीक हूँ, साहब। 1386 01:30:58,656 --> 01:31:02,906 यह सुखद आसपास के लोगों की जरूरत है। 1387 01:31:03,031 --> 01:31:04,447 विशेष रूप से हमें विपरीत लोग। 1388 01:31:04,656 --> 01:31:05,739 के रूप में ... 1389 01:31:07,072 --> 01:31:10,322 पुरुष जो उसे अस्पताल ले आया। 1390 01:31:10,572 --> 01:31:12,906 क्यों नहीं सिर्फ एक ही पुरुष कहते हैं? 1391 01:31:15,531 --> 01:31:16,364 Valmiki. 1392 01:31:16,614 --> 01:31:17,489 इधर आओ! 1393 01:31:17,572 --> 01:31:18,322 सर ... 1394 01:31:19,239 --> 01:31:20,031 देखते हैं? 1395 01:31:20,489 --> 01:31:23,781 आपका बेटा बी.पी. के रूप में जल्द सामान्य करने के लिए लौट आए के रूप में मुझे लगता है कि पुरुष ने कहा। 1396 01:31:25,281 --> 01:31:27,781 उनकी उपस्थिति के रूप में चिकित्सा चिकित्सक मदद करेगा? 1397 01:31:27,947 --> 01:31:29,281 आप अपने आप के लिए देखेंगे। 1398 01:31:29,822 --> 01:31:34,031 फिल्मों में, एक बच्चे के बेहतर हो जाता है जब उसकी माँ या पिता उसे दौरा। 1399 01:31:34,156 --> 01:31:35,197 आपको लगता है कि सामान में विश्वास करते हैं। 1400 01:31:35,281 --> 01:31:37,989 लेकिन मुझे नहीं लगता कि एक डॉक्टर ने मुझे से योग्य है। 1401 01:31:38,114 --> 01:31:39,822 तुम मेरी विश्वसनीयता पर शक। - सर ... 1402 01:31:40,197 --> 01:31:40,947 मुझे मत छुओ! 1403 01:31:41,031 --> 01:31:42,489 लेकिन मैं यहां पिछली बार नहीं चाहते। 1404 01:31:44,406 --> 01:31:45,197 उसे उत्तर दें। 1405 01:31:45,531 --> 01:31:46,531 मैं लूंगा। 1406 01:31:47,697 --> 01:31:48,697 आप यह नहीं कहा है कि? 1407 01:31:48,864 --> 01:31:49,781 मैंने किया, सर। 1408 01:31:49,989 --> 01:31:51,239 लेकिन लोग बदल जाते हैं। 1409 01:31:51,489 --> 01:31:52,531 मुझे एक मौका है, है ना दें? 1410 01:31:52,697 --> 01:31:55,239 यहां तक ​​कि डॉक्टरों और ड्राइवरों बच्चे हैं। 1411 01:32:00,156 --> 01:32:02,364 बीपी चिकित्सक सभी चीखें से पैदा हो सकता है। 1412 01:32:02,947 --> 01:32:04,072 Du-एल। 1413 01:32:04,156 --> 01:32:05,864 काम पर अब हो जाएगा। 1414 01:32:06,239 --> 01:32:07,364 अनुमति मांगें कुछ घंटे लग सकते हैं। 1415 01:32:07,489 --> 01:32:09,656 - यह एक सरकारी कार्यालय नहीं है। - उसे दिन के बाकी लेने के लिए कहें। 1416 01:32:09,947 --> 01:32:10,989 वह क्या कारण देना होगा? 1417 01:32:11,072 --> 01:32:12,614 बस उन्हें पूछना काम देने के लिए। ठीक है, मैं भाग गया! 1418 01:32:12,697 --> 01:32:14,989 - यही कारण है कि रोटी और डॉक्टर के मक्खन है। - मेरे घर उसे भेजें। 1419 01:32:15,072 --> 01:32:16,531 मैं उसे रोटी और मक्खन खाते हैं। 1420 01:32:16,864 --> 01:32:19,322 कोई बड़ी बात नहीं। किराया करने के लिए। - हाँ! 1421 01:32:19,489 --> 01:32:21,906 जब भी मैं उसे देख आप हमेशा बहाने दे। 1422 01:32:22,156 --> 01:32:23,364 , उसे यहाँ चाहते हुह नहीं है? 1423 01:32:23,447 --> 01:32:25,197 - तुम्हारी क्या समस्या है? - तुम्हारी क्या समस्या है? 1424 01:32:25,364 --> 01:32:27,864 - मुझे कोई समस्या नहीं है। - जब कॉल करने के लिए। 1425 01:32:28,406 --> 01:32:29,947 बैटरी कम है। मैं लूंगा ... 1426 01:32:30,031 --> 01:32:32,114 - मुझे उसका नंबर दे। मैं उसे फोन करता हूँ। - मैं सिर्फ फोन करता हूँ। 1427 01:32:35,614 --> 01:32:38,406 हैलो ... क्या कदम? 1428 01:32:39,864 --> 01:32:41,281 क्योंकि संकेत बेहतर कर रहे हैं। 1429 01:32:41,489 --> 01:32:43,614 अपने कॉल जल्दी से बनाने के लिए और मेरे जीवन बेहतर हो जाएगा। 1430 01:32:43,739 --> 01:32:44,739 कृपया। 1431 01:32:44,906 --> 01:32:46,114 आप बहुत भाग्यशाली होना चाहिए। 1432 01:32:46,822 --> 01:32:48,489 कल आप मुझे बताया। आज, वे सिर्फ आमंत्रित कर रहे हैं। 1433 01:32:49,406 --> 01:32:51,156 प्रत्येक पागल अपने दिन है। 1434 01:32:51,364 --> 01:32:52,614 आज तुम्हारा दिन है। 1435 01:32:52,947 --> 01:32:55,489 सिर्फ इसलिए कि आपको आमंत्रित किया मतलब यह नहीं है कि मैं तुम्हें आने दूँगा। 1436 01:32:57,572 --> 01:33:01,531 मैं एक लंगड़ा बहाना तुम पर रखने के लिए दे। 1437 01:33:02,281 --> 01:33:04,197 डॉक्टर ने मुझे जल्दी ही पास कॉल करेंगे। 1438 01:33:07,156 --> 01:33:08,697 तुम्हें कैसे पता कि वह एक डॉक्टर के अंदर है? 1439 01:33:09,072 --> 01:33:10,447 तुम कहां हो? 1440 01:33:10,739 --> 01:33:12,781 बंद करो लंगड़ा और ऊपर देखा। 1441 01:33:22,531 --> 01:33:24,364 अरे! क्या डॉक्टर? 1442 01:33:24,822 --> 01:33:26,197 वह पिछले नफरत करते थे। 1443 01:33:26,531 --> 01:33:30,739 लेकिन अब वह तुम्हारा के एक बड़े प्रशंसक की तरह कार्य करता है। 1444 01:33:30,781 --> 01:33:31,906 धैर्य रखें! 1445 01:33:32,239 --> 01:33:34,406 यह कोई है जो अपने बेटे का अपहरण कर लिया था के लिए एक स्पष्ट प्रतिक्रिया है। 1446 01:33:34,947 --> 01:33:36,322 आप अपने बेटे का अपहरण कर लिया ?! 1447 01:33:36,656 --> 01:33:37,739 यह वह जगह है। 1448 01:33:39,364 --> 01:33:40,489 यह Fatso ?! 1449 01:33:42,781 --> 01:33:43,739 बेल? 1450 01:33:43,822 --> 01:33:44,864 हाँ सर। 1451 01:33:45,031 --> 01:33:47,281 बाह! इस डॉक्टर ने मुझे मार रहा है। 1452 01:33:47,781 --> 01:33:48,906 कृपया आओ। 1453 01:33:56,531 --> 01:33:59,697 "एक शहर में अब तक Vaikunthapuram बुलाया" 1454 01:33:59,739 --> 01:34:04,947 "सुदूर विशाल महल से दूर" 1455 01:34:05,156 --> 01:34:14,489 "एक समुद्र के किनारे अमृत से भरा पर एक उज्ज्वल चाँद मंच नहीं था" 1456 01:34:14,864 --> 01:34:22,906 "भगवान विष्णु देवी लक्ष्मी के लिए एक सिंहासन काले कमल के साथ सजाया पर बैठा हुआ था" 1457 01:34:23,281 --> 01:34:35,614 "होने के नाते पवित्र उद्धारक, वह असहाय गजेन्द्र के बचाव के लिए जाती है" 1458 01:34:55,947 --> 01:35:00,364 "मैं बे Vaikunthapuram एक नए रिश्ते में कदम रखा" 1459 01:35:00,697 --> 01:35:05,364 "यहाँ एक दुखद रोना में खुशी का प्रतीक आता है" 1460 01:35:14,947 --> 01:35:19,489 "यह खाड़ी Vaikunthapuram में एक नई जान-पहचान का निर्माण करती है" 1461 01:35:19,656 --> 01:35:24,197 "यहाँ वह आँसू के साथ बाढ़ लोगों के लिए खुशी लाता है" 1462 01:35:24,322 --> 01:35:29,072 "यह बादल पहुंचने के लिए आकाश में एक छाता रखती है" 1463 01:35:29,197 --> 01:35:33,781 "यहाँ दुनिया के लिए राहत के साथ आह यह समर्थन के एक स्तंभ हो जाएगा" 1464 01:35:33,822 --> 01:35:37,739 "यहाँ का स्वागत करता है सूरज Vermillion पवित्र अपहरण कर लिया" 1465 01:35:37,822 --> 01:35:39,697 "Vaikunthapuram निवास में ..." 1466 01:35:42,489 --> 01:35:44,489 "Vaikunthapuram निवास में ..." 1467 01:35:47,197 --> 01:35:49,364 "Vaikunthapuram निवास में ..." 1468 01:35:51,906 --> 01:35:54,197 "Vaikunthapuram निवास में ..." 1469 01:35:57,739 --> 01:35:59,822 अरे! आप पैसे क्यों देना चाहते हैं? 1470 01:36:30,197 --> 01:36:30,989 डी यह। 1471 01:36:32,156 --> 01:36:33,031 मेरा बेटा। 1472 01:36:34,447 --> 01:36:36,072 और मेरे बेटे? - आराम करें। 1473 01:36:36,281 --> 01:36:37,656 मैं नहीं कर सकता। - यह चाय चारपाई। 1474 01:36:37,864 --> 01:36:38,947 मैं एक सेकंड में वहाँ हो जाएगा। 1475 01:36:39,822 --> 01:36:41,489 - मैं चाय के लिए भुगतान करते हैं। - मैं लूंगा। 1476 01:36:42,572 --> 01:36:43,739 वह हेडफोन है। 1477 01:36:43,822 --> 01:36:45,281 आप नए हेडफोन मिलेगा। 1478 01:36:45,531 --> 01:36:47,947 आप बच्चों के अपहरण अपराधियों रहे हैं। 1479 01:36:49,739 --> 01:36:52,781 अपने पिता दुल्हन के रूप में छिपा था। 1480 01:36:54,864 --> 01:36:56,531 मैं तुम्हें अच्छी तरह से देखने लेने के लिए मिला है। 1481 01:36:56,822 --> 01:36:57,739 आगे आओ। 1482 01:37:17,906 --> 01:37:18,864 उन्होंने कहा कि अच्छा है। 1483 01:37:22,281 --> 01:37:23,447 आप एक कठोर आदमी कर रहे हैं। 1484 01:37:25,031 --> 01:37:27,156 तुम सिर्फ दूसरे दिन मेरी जी नहीं पहनते हैं। 1485 01:37:29,156 --> 01:37:35,781 आप घर की प्रतिष्ठा, ARK कंपनी और हमारे उम्मीदें पहनी थी। 1486 01:37:39,239 --> 01:37:41,114 आप मेरी भतीजी के लिए काम करते हैं, है ना? 1487 01:37:41,364 --> 01:37:42,406 हाँ सर। 1488 01:37:42,697 --> 01:37:44,572 - वह तुम्हें अच्छी तरह से भुगतान कर रहा है? - हाँ सर। 1489 01:37:44,739 --> 01:37:45,489 कितना? 1490 01:37:45,656 --> 01:37:50,322 मैं वादा किया गया था ... मैं सभी बहिष्करण के बाद 20K 25K मिलता है। 1491 01:37:50,531 --> 01:37:52,281 - मैं 50K भुगतान करेंगे। मेरे लिए काम आते हैं। - सर! 1492 01:37:52,364 --> 01:37:55,697 साहब! यदि आप इतना पैसा वादा खराब हो जाएगा। 1493 01:37:56,031 --> 01:37:57,322 क्या? 1494 01:37:57,614 --> 01:37:59,156 आप इसे तोड़ने के लिए अगर आप पैसे दिए है। 1495 01:37:59,322 --> 01:38:00,614 लेकिन हम उसे प्रोत्साहित करने के लिए है। 1496 01:38:00,739 --> 01:38:01,489 नहीं है, सर ... 1497 01:38:01,739 --> 01:38:03,114 - मेरे लिए। - निश्चित रूप से सर। 1498 01:38:03,989 --> 01:38:07,531 किसी भी कमरे में आप चाहते हैं और एक मेज और एक कंप्यूटर पाते हैं। 1499 01:38:07,697 --> 01:38:08,489 ठीक है सर। 1500 01:38:08,739 --> 01:38:11,197 - मैं क्या करना होगा? - वास्तव में मेरे सवाल। 1501 01:38:12,072 --> 01:38:14,156 उन्होंने कहा कि इंटरनेट पर लड़कियों की तस्वीरें देखेंगे। 1502 01:38:17,531 --> 01:38:20,281 हम इसके बारे में बाद में सोच सकते हैं। 1503 01:38:20,364 --> 01:38:21,489 सुनिश्चित करें कि सर। 1504 01:38:22,781 --> 01:38:26,447 मैं पूरा करने के लिए बहुत से लोग और वर्कलोड की है। 1505 01:38:26,697 --> 01:38:27,739 जाने का समय। 1506 01:38:28,072 --> 01:38:29,114 मर्ज! 1507 01:38:29,156 --> 01:38:30,197 बेवकूफ। 1508 01:38:30,572 --> 01:38:32,489 यह जो कुछ भी करते में सरल होना चाहिए। 1509 01:38:32,614 --> 01:38:34,406 मैं लोग हैं, जो झूठ से नफरत है। 1510 01:38:34,656 --> 01:38:35,614 क्या? 1511 01:38:37,531 --> 01:38:41,406 तुम बस है कि आप कुछ तुम नहीं पर जोर देते हैं सकता है साबित कर दिया। 1512 01:38:42,197 --> 01:38:45,031 आप सेट लोग, सर के लिए प्रेरणा हैं। 1513 01:38:46,197 --> 01:38:48,406 मेरे जैसे दूसरों के लिए प्रेरणा? 1514 01:38:48,739 --> 01:38:49,489 अच्छा? 1515 01:38:49,656 --> 01:38:51,072 अरे, औरत! आप कैसे हैं? 1516 01:38:51,531 --> 01:38:52,781 आपने मुझे पहचाना नहीं है? 1517 01:38:52,906 --> 01:38:54,197 आओ। यह है। यह है। 1518 01:38:54,447 --> 01:38:57,239 मैं अपनी भागीदारी मैडम के लिए होटल में किया गया था, याद है? 1519 01:38:57,739 --> 01:38:59,156 अच्छा है! आप कैसे हैं? 1520 01:39:00,364 --> 01:39:01,322 सब कुछ ठीक? 1521 01:39:01,489 --> 01:39:05,656 जो भी हो, महिला। मैं जानता हूँ कि मैं याद नहीं है। 1522 01:39:06,031 --> 01:39:08,697 - क्षमा करें। बुरा स्मृति। - मुझे कोई आपत्ति नहीं है। 1523 01:39:08,906 --> 01:39:11,197 अपने प्रशंसकों के लिए नायक चिरंजीवी तरंगों। 1524 01:39:11,656 --> 01:39:13,739 इसका यह मतलब नहीं है कि वह अपने सभी नामों को जानता है। 1525 01:39:13,906 --> 01:39:14,906 एक ही आप के लिए सच है। 1526 01:39:15,031 --> 01:39:17,864 आप एक स्टार हैं। और मैं तुम्हारा सबसे बड़ी प्रशंसक की तरह कर रहा हूँ। 1527 01:39:18,489 --> 01:39:19,489 भगवान! 1528 01:39:21,822 --> 01:39:23,614 देखते हैं? यहां तक ​​कि मैं एक अच्छा निम्नलिखित है। 1529 01:39:25,364 --> 01:39:26,572 ओह हाय। 1530 01:39:28,489 --> 01:39:29,364 बेशक। 1531 01:39:29,531 --> 01:39:33,406 ईमानदारी से कहूं तो ... आप औसत से अधिक लग सकते हैं, लेकिन आप कर रहे हैं सुपर सेक्सी। 1532 01:39:33,531 --> 01:39:34,489 - सच? - वादा। 1533 01:39:34,614 --> 01:39:37,572 - इस तरह के एक शरारती लड़का आप कर रहे हैं! - मारा प्रशंसकों के बिना। 1534 01:39:40,989 --> 01:39:41,947 भाई, यहाँ आते हैं। 1535 01:39:42,072 --> 01:39:43,239 मुझे बताओ, भाई। 1536 01:39:43,322 --> 01:39:45,031 बस इसे देखो ... यह सुपर गर्म है। 1537 01:39:45,156 --> 01:39:46,989 मैं इन टिप्पणियों नहीं कर सकता। मुझे बताओ कि यह क्या है। 1538 01:39:47,114 --> 01:39:50,739 मुझे पता है जो अपने करीबी रिश्तेदार यहाँ हैं करते हैं। 1539 01:39:50,822 --> 01:39:51,947 मैं दोस्तों के उन लोगों के साथ रहना चाहता हूँ। 1540 01:39:52,031 --> 01:39:53,156 - यह संभव नहीं है। - क्यों? 1541 01:39:53,281 --> 01:39:54,572 मैं उसके चाचा हूँ। 1542 01:39:54,906 --> 01:39:55,989 मुझे सर माफ करना। 1543 01:39:56,156 --> 01:39:58,114 अपने कपड़े के माध्यम से जा रहे हैं, मुझे लगा कि तुम नौकरानी थे। 1544 01:39:58,489 --> 01:39:59,447 आप क्या मतलब है? 1545 01:39:59,989 --> 01:40:01,989 आप घर पर अप मैच के लिए रूप में अच्छी तरह करना चाहते हैं? 1546 01:40:03,656 --> 01:40:04,781 आप कैसे घर कैसा लगा? 1547 01:40:05,031 --> 01:40:06,406 यही कारण है कि महान, सर है। 1548 01:40:06,781 --> 01:40:10,239 लेकिन ऐसा लगता है कि वह तथ्य यह है कि आप सभी के आसपास के बावजूद हमला किया गया था नहीं करता है। 1549 01:40:10,864 --> 01:40:12,697 क्यों आप पुलिस को शिकायत क्यों नहीं किया? 1550 01:40:13,072 --> 01:40:14,447 मैंने किया, यार। 1551 01:40:15,947 --> 01:40:17,781 - मैं एक शिकायत की। - मेरे साथ अनौपचारिक हो सकता है। 1552 01:40:17,864 --> 01:40:19,447 तुम मेरे लिए वर्ष कर रहे हैं। 1553 01:40:20,989 --> 01:40:22,947 प्रकार हम साथ काम कर रहे और साथ ही काफी मजबूत है। 1554 01:40:23,406 --> 01:40:25,031 हम पर्याप्त सबूत मामले का समर्थन नहीं है। 1555 01:40:25,531 --> 01:40:29,572 तो पुलिस उसे गिरफ्तार करने से डरते हैं। 1556 01:40:29,989 --> 01:40:32,114 यह हमें क्यों बंद हो जाता है कि है? हम जाने के लिए और उससे बात करेंगे। 1557 01:40:33,572 --> 01:40:35,156 - हम? - हाँ! 1558 01:40:45,061 --> 01:40:46,061 साहब! 1559 01:41:11,520 --> 01:41:12,437 तुम कौन हो? 1560 01:41:12,728 --> 01:41:14,603 यह बहुत ज्यादा, Paidithalli है। 1561 01:41:15,562 --> 01:41:17,895 चाहेंगे कंपनी में हिस्सेदारी करता है। इसकी के निदेशक बनना चाहते हैं ... 1562 01:41:18,062 --> 01:41:19,187 यह भी स्थिति जहां आप कर सकते हैं। 1563 01:41:19,228 --> 01:41:20,687 लेकिन मैं नहीं जानता। 1564 01:41:21,728 --> 01:41:25,270 वह संस्थापक है! ARK! 1565 01:41:26,812 --> 01:41:28,312 कौन जाने? 1566 01:41:28,437 --> 01:41:29,812 यह यहाँ आने के लिए बहुत मुश्किल था ... 1567 01:41:29,937 --> 01:41:32,395 मैं काकीनाडा के लिए एक कार में राजमुंदरी के लिए उड़ान भरी। 1568 01:41:32,437 --> 01:41:33,728 इस जगह पर पहुंचने के बाद ... 1569 01:41:34,395 --> 01:41:35,687 यह असुविधाजनक था। 1570 01:41:41,687 --> 01:41:44,395 सर, आप नहीं आ सकती। 1571 01:41:50,312 --> 01:41:51,853 चलिए चलते हैं। वाहन की शुरुआत करें। 1572 01:41:52,395 --> 01:41:54,978 नहीं है, सर। मैं अब तक यात्रा कर चुके हैं। 1573 01:42:01,937 --> 01:42:03,353 एक ही भावना। 1574 01:42:03,937 --> 01:42:05,895 यह हाथ प्रिंट ... 1575 01:42:06,603 --> 01:42:08,603 कौन धक्का दे दिया? 1576 01:42:13,270 --> 01:42:17,062 मेरे भतीजे कार्यालय का दौरा किया और एक वीडियो कॉल में आप बाहर से पूछा। 1577 01:42:17,603 --> 01:42:19,853 लेकिन ग्रैंड का स्वागत करते हैं आप हम से उम्मीद करते हैं? 1578 01:42:20,853 --> 01:42:22,395 असंभव! 1579 01:42:23,103 --> 01:42:25,145 मेरे भार नहीं है। - तो क्या हुआ? 1580 01:42:25,520 --> 01:42:28,562 मैं तुम्हें कारोबार का 25 से 30 करोड़ रुपए हर साल दे रहा हूँ। 1581 01:42:29,645 --> 01:42:30,603 तो क्या हुआ? 1582 01:42:30,853 --> 01:42:32,603 अरे! मैं अंदर जाना है। 1583 01:42:38,145 --> 01:42:42,103 आप इस, बूढ़े आदमी समझ में नहीं आता? 1584 01:43:05,603 --> 01:43:07,187 लोड लिफ्ट। चलो। 1585 01:43:10,937 --> 01:43:12,228 कौन धक्का दे दिया? 1586 01:43:12,353 --> 01:43:14,687 कौन नरक आपको लगता है कि आप कर रहे हैं, हमारे बंदरगाह में barging? 1587 01:43:26,395 --> 01:43:28,395 कौन धक्का दे दिया? 1588 01:43:32,687 --> 01:43:34,520 उन्होंने कहा कि उस पर अपना हाथ उठाया? 1589 01:43:35,978 --> 01:43:37,603 यह आप थे? 1590 01:43:38,228 --> 01:43:39,437 आप धक्का दे दिया? 1591 01:43:39,770 --> 01:43:41,228 - मुझे बताओ। - नहीं ... 1592 01:43:41,312 --> 01:43:42,728 मैं धक्का नहीं किया। 1593 01:43:42,853 --> 01:43:44,020 आप धक्का? 1594 01:43:46,270 --> 01:43:47,270 मुझे बताओ! 1595 01:43:48,520 --> 01:43:51,562 आप इसे कैसे धक्का हूं। 1596 01:43:51,937 --> 01:43:53,895 बातें उठाओ कि बूढ़े आदमी गिर गया। 1597 01:44:21,103 --> 01:44:22,895 इलायची चाय, सर। विशेष रूप से आप के लिए। 1598 01:44:23,103 --> 01:44:24,687 तौलिया कोलोन, साहब के साथ छिड़का। यह शांत हो जाएगा। 1599 01:44:24,770 --> 01:44:25,645 कौन था? 1600 01:44:26,270 --> 01:44:27,187 कौन धक्का दे दिया? 1601 01:44:27,353 --> 01:44:30,187 बाह! जब आप आया आप एक ही सवाल थे। 1602 01:44:30,270 --> 01:44:32,187 आप गंभीरता से नहीं लगता कि बहुत से लोगों को उसे धक्का दे दिया, है ना? 1603 01:44:32,270 --> 01:44:34,062 केवल एक ही प्रकार मैं उसे धक्का दे दिया और आप उसे बहुत पहले मारा। 1604 01:44:34,145 --> 01:44:35,395 वह वहाँ है। 1605 01:44:41,853 --> 01:44:42,812 अपने मालिक कहां है? 1606 01:44:42,978 --> 01:44:46,103 आप उनके नाम को चिल्लाना करने के लिए है और उसे कहते हैं। हम खाली समय अगर ऐसा है। 1607 01:44:46,562 --> 01:44:47,603 डी यह !!! 1608 01:44:49,187 --> 01:44:50,937 ऐसा नहीं है कि तुलना में स्पष्ट नहीं हो सकता। 1609 01:44:51,145 --> 01:44:52,770 क्या श्री कहने की कोशिश कर रहा है ... 1610 01:44:53,062 --> 01:44:54,395 अपने पिता कानून में अपने बेटे को चाकू से मारा। 1611 01:44:54,520 --> 01:44:56,312 लेकिन वहाँ कोई सबूत नहीं है था। कारण अब एक कमजोर कड़ी व्यतीत कर रहा है। 1612 01:44:56,520 --> 01:44:58,228 मैं आया था और तुम लोगों को मारा। और यहाँ कोई सबूत नहीं है। 1613 01:44:58,353 --> 01:45:00,145 इस घटना को भी कमजोर हो जाएगा। 1614 01:45:00,270 --> 01:45:02,270 जैसे को तैसा की इस खेल मत खेलो। 1615 01:45:02,645 --> 01:45:05,687 के नीचे बैठते हैं और यह बात करते हैं। 1616 01:45:05,853 --> 01:45:08,312 सर रखता है हिंसा का सहारा नहीं करना चाहिए। 1617 01:45:08,603 --> 01:45:09,603 आप क्या सोचते हैं? 1618 01:45:09,853 --> 01:45:11,353 क्या देखने के लिए? उठो! 1619 01:45:11,520 --> 01:45:13,478 आप थोड़ी देर पहले अपने पैरों पर जल्दी थे। अब आप लापरवाह देख रहे हैं। 1620 01:45:13,603 --> 01:45:16,395 हम उड़ान के लिए देर हो जाएगी। चलिए चलते हैं। भाई, आप से पूछना के लिए कुछ है? 1621 01:45:17,937 --> 01:45:19,603 ओह !! 1622 01:45:19,770 --> 01:45:21,270 यही कारण है कि दुख की बात है! 1623 01:45:21,562 --> 01:45:23,645 हमारे राजकुमार से बात नहीं करेंगे ... 1624 01:45:24,103 --> 01:45:26,103 राजकुमार कुछ नहीं कहना है। 1625 01:45:26,478 --> 01:45:27,395 दोनों अद्वितीय हैं। 1626 01:45:27,687 --> 01:45:29,478 मूक फिल्म के सुपर स्टार। 1627 01:45:33,395 --> 01:45:34,978 यह क्या है? 1628 01:45:35,562 --> 01:45:38,687 नहीं इस नाव पानी पर होना चाहिए? 1629 01:45:38,895 --> 01:45:41,020 - यह एक मशीन, आदमी है। - मुझे लगता है कि पता है। 1630 01:45:41,395 --> 01:45:42,812 मैंने सोचा कि क्या उसका नाम है। 1631 01:45:43,437 --> 01:45:46,853 आरआर ?! ध्वनि एक फिल्म का शीर्षक Rajamouli पसंद है। 1632 01:45:47,728 --> 01:45:49,103 रोल्स रॉयस। 1633 01:45:51,937 --> 01:45:55,312 वाह! अद्भुत इसके विपरीत, मालिक! 1634 01:45:55,978 --> 01:45:58,978 कार क्लासिक देखो सब पर अपील चला जाता है। 1635 01:45:59,187 --> 01:46:00,437 खुद ली गई स्वयं ले लो। 1636 01:46:01,437 --> 01:46:02,603 उम्म ... 1637 01:46:07,020 --> 01:46:08,270 नाइस छाता। 1638 01:46:08,687 --> 01:46:11,312 मैंने देखा है लोगों का उपयोग जब यह धूप या बारिश हो रही है। 1639 01:46:11,853 --> 01:46:14,103 लेकिन यह पहली बार मैं किसी को देखा उपयोग वार करने है। 1640 01:46:15,603 --> 01:46:18,270 कला आप वार नहीं कर सकते। 1641 01:46:19,270 --> 01:46:20,687 वे ऐसे ही कठिन हैं। 1642 01:46:26,103 --> 01:46:27,478 तुम बस कार से बाहर निकले। 1643 01:46:28,187 --> 01:46:29,895 मैं बस अपना चरित्र में चला गया। 1644 01:46:31,853 --> 01:46:32,937 शरमाओ मत। 1645 01:46:33,937 --> 01:46:34,978 फिर मिलते हैं। 1646 01:46:35,603 --> 01:46:36,978 आपसे मिलकर अच्छा लगा। 1647 01:46:41,312 --> 01:46:42,728 आओ। हम उड़ान के लिए देर हो जाएगी। 1648 01:46:44,770 --> 01:46:46,395 लेकिन मैं मानता चाहिए, मालिक ... 1649 01:46:46,562 --> 01:46:47,895 यह एक महान मशीन है। 1650 01:46:50,228 --> 01:46:51,437 अरे, रुको! 1651 01:46:53,062 --> 01:46:55,478 वह हमारे बंदरगाह में चेतावनी दी ... 1652 01:46:55,770 --> 01:46:57,145 मैं उसे मार देंगे। 1653 01:46:59,603 --> 01:47:03,312 वे हमें उनकी कंपनी के शेयरों बहुत जल्द ही दे देंगे। 1654 01:47:03,520 --> 01:47:04,937 वे कहाँ जाना होगा? 1655 01:47:06,062 --> 01:47:06,812 मर्ज। 1656 01:47:08,062 --> 01:47:09,187 मर्ज। 1657 01:47:14,812 --> 01:47:18,895 इस तरह के कहाँ और कैसे वह चाकू मारा गया के रूप में बेवकूफ सवाल, मत पूछो। 1658 01:47:19,062 --> 01:47:21,312 वे हमारे जैसे मध्यम वर्ग नहीं हैं। वे अभिजात वर्ग के हैं। 1659 01:47:21,562 --> 01:47:23,103 एक लंबे समय पहले! 1660 01:47:23,520 --> 01:47:26,770 आप इतने लंबे समय के बाद एक अच्छा स्कर्ट पहनते हैं। 1661 01:47:26,853 --> 01:47:27,770 हनी ... 1662 01:47:28,437 --> 01:47:29,145 पॉप। 1663 01:47:29,270 --> 01:47:32,353 - वह कौन है? - बंटू! मेरे सचिव। 1664 01:47:32,437 --> 01:47:33,353 चीयर्स! 1665 01:47:33,645 --> 01:47:35,437 तो क्यों सभी ख़ुदपसंद मिल सकता है? 1666 01:47:36,437 --> 01:47:37,353 कुंजी ... 1667 01:47:37,520 --> 01:47:38,853 Cheie ... कार ... 1668 01:47:39,312 --> 01:47:41,020 आप कहते हैं कि नहीं था? 1669 01:47:41,145 --> 01:47:42,437 क्या यह कहना है? 1670 01:47:42,603 --> 01:47:44,937 आपकी बेटी तो कीचड़ में कोई दिलचस्पी नहीं है। - बंटू! 1671 01:47:45,312 --> 01:47:46,103 तो? 1672 01:47:46,187 --> 01:47:49,062 तो मैं चीजों को एक छोटे से बहुत दूर ले लिया। 1673 01:47:49,562 --> 01:47:52,437 ओह, मैं काफी चौंकाने वाला था। अब कुछ भी कहना नहीं है। 1674 01:47:52,687 --> 01:47:54,270 इसलिए हम मैंने कहा नहीं है, पॉप। 1675 01:47:54,645 --> 01:47:56,020 क्यों वह मुझे वहाँ बुला रहा है? 1676 01:47:56,270 --> 01:47:59,020 Ammu यह पॉप करता दिखाई नहीं देता। ठीक है, पॉप अप? 1677 01:47:59,228 --> 01:48:00,895 Ammu! जल्दी से आ जाओ! 1678 01:48:01,103 --> 01:48:02,937 - अभी के लिए? - यदि संभव हो, हमेशा के लिए। 1679 01:48:03,062 --> 01:48:04,728 - चलो! - आराम करें। 1680 01:48:05,978 --> 01:48:07,478 Ammu। 1681 01:48:13,520 --> 01:48:14,687 सर ... 1682 01:48:15,228 --> 01:48:16,937 हैलो सर आप कैसे हैं? 1683 01:48:17,728 --> 01:48:20,812 - यह जुबली हिल्स रोड नंबर है 36, है ना? - हाँ सर। 1684 01:48:20,978 --> 01:48:23,395 - क्या तुम यहाँ तो कर रहे हो? - मैं यहाँ काम करते हैं। 1685 01:48:23,520 --> 01:48:24,478 क्या हो रहा है? 1686 01:48:24,645 --> 01:48:26,520 वे अभी भी किसी भी नाम नहीं दिया। 1687 01:48:26,645 --> 01:48:28,562 इंटरनेट पर अब मैं नेविगेशन गीत के लिए। 1688 01:48:28,895 --> 01:48:30,145 क्या आप यहाँ लाता है? 1689 01:48:30,437 --> 01:48:31,812 मैं यहाँ श्री रामचंद्र को पूरा करने के हूँ। 1690 01:48:31,978 --> 01:48:34,103 जो भी हो, क्या आप मुझे बता, सर कर सकते हैं। 1691 01:48:34,437 --> 01:48:36,062 मैं एक बच्चे से बात नहीं कर सकते। 1692 01:48:36,187 --> 01:48:39,312 आयुक्त श्री रामचंद्र सुरक्षा की जरूरत है पूछना चाहता था। 1693 01:48:39,853 --> 01:48:41,478 जब मैं चारों ओर कर रहा हूँ वह सुरक्षा की जरूरत है, सर। 1694 01:48:41,645 --> 01:48:43,812 सुनो ... मैं एक एक आदमी सेना की तरह कर रहा हूँ। 1695 01:48:44,270 --> 01:48:46,978 कौन नरक आप उसकी सुरक्षा के बारे में निर्णय करने के लिए कर रहे हैं? 1696 01:48:47,895 --> 01:48:48,770 करीब आते हैं। 1697 01:48:48,978 --> 01:48:49,812 क्या? 1698 01:48:50,228 --> 01:48:51,645 असल में ... 1699 01:48:51,978 --> 01:48:54,187 वे असली पुत्र श्री रामचंद्र कर रहे हैं। 1700 01:49:02,103 --> 01:49:03,812 यह सच है सर। मैं भगवान रामचंद्र का बेटा हूँ। 1701 01:49:03,937 --> 01:49:05,145 मैं तुम्हें कसम! 1702 01:49:05,603 --> 01:49:07,187 - हैलो, अधिकारी। - अच्छा। 1703 01:49:08,937 --> 01:49:10,020 क्या उसके बारे में? 1704 01:49:10,520 --> 01:49:12,812 वे यह सोचते हैं कर रहे थे कि उनका बेटा 25 वर्ष है। 1705 01:49:13,062 --> 01:49:14,270 - 25 अणि से? - हम्म। 1706 01:49:14,395 --> 01:49:16,103 - जब आप पता चला? - हाल ही में। 1707 01:49:16,187 --> 01:49:17,937 - कौन तुमसे कहा था? - एक नर्स ने मुझे बताया। 1708 01:49:17,978 --> 01:49:20,395 स्तंभ के पीछे नर्स और पुरुष छुपा ... 1709 01:49:21,937 --> 01:49:24,812 वे मेरे साथ बदल दिया, मुझे एक मध्यम वर्गीय परिवार में डाल। 1710 01:49:24,937 --> 01:49:27,103 और वह उसे बदल दिया, उसे एक अमीर परिवार के वारिस बना रही है। 1711 01:49:27,270 --> 01:49:29,687 - कौन तुमसे कहा था? - नहीं, नर्स ने मुझे बताया। 1712 01:49:29,895 --> 01:49:31,895 - जब वह कहा? - हाल ही में। 1713 01:49:32,062 --> 01:49:35,187 - क्यों आप 25 साल पहले नहीं बताया? - क्योंकि वह कोमा में था। 1714 01:49:35,353 --> 01:49:38,062 - क्यों वह अब कहा? - क्योंकि वह कोमा से बाहर आया। 1715 01:49:38,437 --> 01:49:40,645 - मैं क्या और सिर्फ तुम बताओ? - क्यों दुनिया में हर किसी को बताना चाहते हैं? 1716 01:49:40,728 --> 01:49:42,437 वह कम से कम श्री रामचंद्र बताया था। 1717 01:49:42,562 --> 01:49:44,145 - मैं उसे बताने जा रहा था। - मैं क्यों नहीं बताया? 1718 01:49:44,228 --> 01:49:45,812 इससे पहले कि वह उसे बता सकते हैं क्योंकि वह मर गया। 1719 01:49:50,103 --> 01:49:51,270 कुछ चाय करना चाहते हैं? 1720 01:49:51,645 --> 01:49:53,853 नहीं ... मैं व्हिस्की की जरूरत है। 1721 01:49:54,353 --> 01:49:55,770 मेरे काम के घंटों के बाद शाम को एक पेय। 1722 01:49:55,895 --> 01:49:56,853 सब ठीक है। 1723 01:49:57,937 --> 01:49:59,353 सहायता ... 1724 01:49:59,687 --> 01:50:02,603 किसी और को इसके बारे में आप को छोड़कर पता है? 1725 01:50:02,937 --> 01:50:04,062 कोई नहीं जानता कि, सर। 1726 01:50:04,395 --> 01:50:05,520 मैं किसी भी नहीं कहेंगे। 1727 01:50:07,645 --> 01:50:08,770 आप को बलिदान। 1728 01:50:08,937 --> 01:50:12,187 आप बलिदान पसंद है, तो तुम क्यों इस घर के लिए आया था? 1729 01:50:14,687 --> 01:50:15,895 और कौन मेरे घर का ख्याल रखना होगा, सर? 1730 01:50:16,395 --> 01:50:17,895 सहायता ... कुंजी। 1731 01:50:17,937 --> 01:50:20,145 रेड्डी ने मुझे मार डालेगा। मैं कार्यालय में तत्काल जाना चाहिए। 1732 01:50:20,728 --> 01:50:22,187 मैं तुम्हें आज रात को देखेंगे। 1733 01:50:22,312 --> 01:50:24,478 माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए। 1734 01:50:26,645 --> 01:50:27,853 वह यहाँ क्या कर रहा है? 1735 01:50:28,978 --> 01:50:30,353 उनकी मंगेतर। 1736 01:50:32,187 --> 01:50:33,478 क्यों वह तो चुंबन है? 1737 01:50:33,562 --> 01:50:34,770 क्योंकि हम प्यार करते हैं। 1738 01:50:34,937 --> 01:50:36,895 - वह जानता है? - सर चलो,! 1739 01:50:36,978 --> 01:50:38,520 क्यों उससे शादी होगी अगर उसे पता था? 1740 01:50:38,728 --> 01:50:40,353 रामचंद्र कम से कम, यह पता है? 1741 01:50:40,520 --> 01:50:42,812 मैं बता और कुछ भयानक हुआ होगा। 1742 01:50:43,353 --> 01:50:44,103 Oi! 1743 01:50:44,603 --> 01:50:46,645 शरारती लड़के, हुह! 1744 01:50:49,687 --> 01:50:50,687 वह कौन है? 1745 01:50:51,228 --> 01:50:52,562 उनके पोते। 1746 01:50:52,812 --> 01:50:55,020 - क्यों पिटाई? - मैं नहीं जानता कि ... 1747 01:50:55,145 --> 01:50:57,062 उसने मुझे साथ flirted के बाद से मैं यहाँ शामिल हो गए। 1748 01:50:57,228 --> 01:50:59,062 अब वह मुझे पिटाई। 1749 01:50:59,187 --> 01:51:00,103 वाह! 1750 01:51:00,395 --> 01:51:02,520 आप सभी लड़कियों इस घर में साथ इश्कबाजी। 1751 01:51:02,770 --> 01:51:04,937 और उस के बारे में परवाह नहीं है। 1752 01:51:06,520 --> 01:51:08,187 मैं यह नहीं देख सकते हैं। 1753 01:51:08,395 --> 01:51:09,520 मैं छोड़ देंगे। 1754 01:51:11,270 --> 01:51:12,520 अधिकारी सुबह। 1755 01:51:12,770 --> 01:51:13,812 - सहायता ... - सर ... 1756 01:51:14,520 --> 01:51:19,645 महोदय, कर्मचारियों आप को काम पर रखने रहे हैं पर एक पृष्ठभूमि की जांच चलाने? 1757 01:51:19,937 --> 01:51:20,770 हम जाँच करें। 1758 01:51:21,187 --> 01:51:22,853 तो फिर तुम क्यों किराया था? 1759 01:51:23,437 --> 01:51:24,770 क्या? 1760 01:51:25,312 --> 01:51:30,812 अगर वहाँ सामान्य ज्ञान और बुद्धि के साथ इस घर में किसी को भी है मैं करता हूँ ... 1761 01:51:30,937 --> 01:51:31,770 यह वह जगह है। 1762 01:51:34,812 --> 01:51:36,062 बहुत अच्छा! 1763 01:51:38,895 --> 01:51:41,270 - ओह आदमी! मैं तुम्हारे साथ किया हूँ। - आप देखें। 1764 01:51:42,103 --> 01:51:43,395 यह कैसे जाना था, सर? 1765 01:51:43,812 --> 01:51:45,187 यह भयानक था। 1766 01:51:45,687 --> 01:51:49,312 मान लीजिए सभी अमीर लोग बुद्धिमान होते हैं। 1767 01:51:49,937 --> 01:51:51,562 लेकिन ये सिर्फ भाग्यशाली रहे हैं। 1768 01:51:52,645 --> 01:51:53,770 गुड मॉर्निंग सर। 1769 01:51:54,728 --> 01:51:56,562 गुड मॉर्निंग ... आओ। 1770 01:51:57,645 --> 01:51:59,978 यहां प्रवेश करने के बाद हम ठीक से बात की नहीं है। 1771 01:52:00,853 --> 01:52:01,770 उन्होंने कहा कि आप बाहर थे। 1772 01:52:02,228 --> 01:52:03,770 मैं सपा, सर से बात की। 1773 01:52:04,062 --> 01:52:07,520 यह हमले के बारे में है। उन्होंने कहा कि यदि आप सुरक्षा की जरूरत के लिए कहा। 1774 01:52:07,645 --> 01:52:09,187 मैंने उनसे कहा कि वे किसी भी सुरक्षा की आवश्यकता नहीं थी। 1775 01:52:09,812 --> 01:52:11,062 सुरक्षा? 1776 01:52:12,895 --> 01:52:15,437 हम दरवाजे बंद है जब वहाँ एक भारी हवा है। 1777 01:52:16,270 --> 01:52:18,895 लेकिन हम अगर तूफान हमारे घर है क्या कर सकते हैं। 1778 01:52:19,145 --> 01:52:20,645 यह स्वीकार करना चाहिए। 1779 01:52:22,437 --> 01:52:24,228 जब हम कठिन परिस्थितियों 1780 01:52:24,895 --> 01:52:27,770 हम सत्ता के लिए हमारे परिवार को देखो। 1781 01:52:29,228 --> 01:52:31,270 लेकिन जब परिवार अपने कमजोरी है ... 1782 01:52:32,520 --> 01:52:33,645 कौन आप देख? 1783 01:52:34,145 --> 01:52:37,937 बंटू, यहां तक ​​कि भगवान एक बलिदान की जरूरत है। 1784 01:52:38,603 --> 01:52:40,728 यहां तक ​​कि एक राजा की सुरक्षा की जरूरत है। 1785 01:52:42,228 --> 01:52:46,228 मैं उसे अपनी समस्याओं और चिंताओं को बताने के लिए नहीं करना चाहती। 1786 01:52:47,812 --> 01:52:50,353 मेरा बेटा समझ में नहीं जाएगा, भले ही मुझे बताया गया है। 1787 01:52:51,478 --> 01:52:54,145 उन्हें यह बताने का कोई मतलब नहीं है। 1788 01:52:55,603 --> 01:52:57,937 और अगर मैं मेरे लिए कुछ कहना चाहते हैं ... 1789 01:53:05,645 --> 01:53:08,562 सभी की सबसे बड़ी लड़ाई करीबी लोग हैं। 1790 01:53:09,353 --> 01:53:12,312 बेहतरीन लड़ाइयों करीबी लोगों के साथ लड़ा रहे हैं। 1791 01:53:15,520 --> 01:53:16,437 सहायता ... 1792 01:53:17,478 --> 01:53:18,520 मैं जी क्या कहा था? 1793 01:53:18,770 --> 01:53:20,228 वह एक बहुत कहा। 1794 01:53:21,603 --> 01:53:23,937 वह मेरी बेटी के साथ मतभेदों के बारे में गुस्सा है? 1795 01:53:25,478 --> 01:53:26,978 बेशक वह होगा। 1796 01:53:27,270 --> 01:53:29,395 यह सात साल कर दिया गया है क्योंकि वे एक उचित बातचीत की थी। 1797 01:53:30,353 --> 01:53:32,312 वह कुछ और कहा? 1798 01:53:33,187 --> 01:53:34,353 उन्होंने कुछ नहीं कहा, सर। 1799 01:53:34,728 --> 01:53:36,562 लेकिन आप अभी किया। - अरे नहीं! 1800 01:53:36,895 --> 01:53:39,062 आप इन सभी वर्षों के बाद भी कुछ भी नहीं कर सकते हैं, है ना? 1801 01:53:39,145 --> 01:53:40,228 क्या? 1802 01:53:40,895 --> 01:53:42,978 मैं एक और 100 साल नहीं रहते रोगी होने के लिए होगा। 1803 01:53:43,603 --> 01:53:45,103 मैं सब कुछ तुरंत पता करने की जरूरत। 1804 01:53:45,770 --> 01:53:47,270 - ठीक है। - तो वह क्या कहा? 1805 01:53:47,937 --> 01:53:50,645 - वह अपने बेटे के बारे में कुछ कहा। - वह बीमार हो रहा है? 1806 01:53:51,145 --> 01:53:52,103 हम्म। 1807 01:53:53,728 --> 01:53:55,062 वह एक अजीब लड़का है। 1808 01:53:55,395 --> 01:53:57,395 इसके अलावा शाम को। 1809 01:53:58,270 --> 01:54:00,270 कोई नहीं जानता कि क्या उसके दिल में है। 1810 01:54:00,978 --> 01:54:04,187 मैं देखना उसे क्रोध में फट चाहते हैं, मैं एक खुश आदमी मर जाएगा। 1811 01:54:05,645 --> 01:54:07,978 क्या मैं आपकी मदद करेंगे! आप इसके लिए मरने के लिए जरूरत नहीं है। 1812 01:54:10,562 --> 01:54:12,145 सिर्फ इसलिए कि मैं आप के पास हूँ ... 1813 01:54:12,395 --> 01:54:14,937 आप घर पर काम नहीं करते। कार्यालय जाने न करें। 1814 01:54:15,312 --> 01:54:16,895 बस के बाहर बैठे हैं और धूम्रपान। 1815 01:54:17,228 --> 01:54:19,853 वे बहुत मासूम है। यह गलत है। 1816 01:54:20,187 --> 01:54:22,228 मैं खुद! मेरे इच्छा! 1817 01:54:23,687 --> 01:54:26,603 - हट जाओ! हट जाओ! - राउडी। 1818 01:54:27,520 --> 01:54:29,062 रिलैक्स। 1819 01:54:29,395 --> 01:54:30,937 वहाँ कुछ है, आदमी। 1820 01:54:31,770 --> 01:54:33,645 दादा बहुत ज्यादा भोग देता है। 1821 01:54:33,895 --> 01:54:35,853 रामचंद्र उसे एक परिवार के सदस्य की तरह व्यवहार करता है। 1822 01:54:36,353 --> 01:54:37,937 हम उसके साथ दोस्त होना चाहिए। 1823 01:54:38,103 --> 01:54:39,937 तुम क्यों गड़बड़ बातें करना चाहते हैं? 1824 01:54:40,353 --> 01:54:42,978 1.5 दैनिक खर्चों लाख? 1825 01:54:48,812 --> 01:54:50,562 हम खातों यहाँ पर चर्चा और क्यों वे मारा? 1826 01:54:50,687 --> 01:54:52,062 क्योंकि वे मारा। 1827 01:54:52,187 --> 01:54:54,603 - क्यों वे मारा था? - क्योंकि वे एक लाख चुरा लिया। 1828 01:54:55,437 --> 01:54:56,437 क्यों केवल मारा? 1829 01:54:56,520 --> 01:54:58,353 क्योंकि वे मेरे हिस्सेदारी दे दी है। 1830 01:54:59,978 --> 01:55:01,103 मुझे बल्ला दे। 1831 01:55:01,353 --> 01:55:02,562 क्यों? 1832 01:55:02,728 --> 01:55:05,187 क्योंकि मैं हिट करने के लिए की जरूरत है। 1833 01:55:05,270 --> 01:55:07,062 चाचा! चाचा! नहीं! 1834 01:55:09,020 --> 01:55:11,478 चिंता मत करो। आप बहन प्राप्त जाना। 1835 01:55:12,603 --> 01:55:14,062 क्या सीता? क्या हुआ? 1836 01:55:14,187 --> 01:55:16,562 चल रहा बंद करो और उसे आप हिट हैं ... वह संतुष्ट हो जाएगा। 1837 01:55:16,728 --> 01:55:18,937 Yasu चाचा मुझे हरा सिर्फ इसलिए कि उन्होंने कहा। 1838 01:55:18,978 --> 01:55:21,020 क्या हुआ, पिताजी? तुम क्यों मारा था? 1839 01:55:21,228 --> 01:55:23,145 एक बार जब आप कितना पैसा पता लगाना है कि वह हर दिन लूट ... 1840 01:55:23,770 --> 01:55:25,478 आप मुझ से क्या उम्मीद करते हैं? 1841 01:55:26,062 --> 01:55:27,187 उसने क्या कहा? 1842 01:55:27,270 --> 01:55:28,020 उसने मुझसे कहा। 1843 01:55:28,187 --> 01:55:29,770 आप कैसे पता चलेगा कि यह सच है? 1844 01:55:29,978 --> 01:55:31,395 उन्होंने कहा कि मुझे बताओ अगर यह सच है जाएगा। 1845 01:55:32,562 --> 01:55:33,353 ओह, सचमुच? 1846 01:55:34,145 --> 01:55:35,562 आप केवल सच बोलने, है ना? 1847 01:55:36,062 --> 01:55:36,853 मुझे बताओ। 1848 01:55:39,062 --> 01:55:41,062 क्यों वह चोरी हमारे पैसे करेगा? 1849 01:55:41,437 --> 01:55:43,687 हम हर महीने वेतन के रूप में 10 लाख भुगतान करते हैं। 1850 01:55:44,645 --> 01:55:46,895 उन्होंने कहा कि एक पोकर मेज पर एक लाख रुपए शर्त। 1851 01:55:47,187 --> 01:55:48,103 वह एक महान खिलाड़ी है। 1852 01:55:48,312 --> 01:55:49,978 पिता जुआ? 1853 01:55:50,895 --> 01:55:53,520 केवल सप्ताहांत पर। 1854 01:55:53,770 --> 01:55:55,312 बस इतना ही। हाँ। 1855 01:55:55,853 --> 01:55:58,020 उन्होंने कहा कि सप्ताह के दिनों में प्रिया के साथ बात करते हैं। 1856 01:55:59,478 --> 01:56:01,478 - प्रिया कौन है? - मैं कैसे पता होना चाहिए? 1857 01:56:01,645 --> 01:56:03,228 सब कुछ आप कहते हैं कि सच है। 1858 01:56:03,353 --> 01:56:05,978 आप मोबाइल प्रिया से एक संदेश फर्श पर फेंक दिया है है। 1859 01:56:07,812 --> 01:56:09,228 इसे पढ़ता है "आप मुक्त कर जब मुझे फोन करना।" 1860 01:56:10,978 --> 01:56:12,812 क्या हो रहा है? वह सिर्फ मुझसे पूछा वापस फोन करने के लिए। 1861 01:56:12,895 --> 01:56:16,103 यहां कोई विवाद है। - वास्तव में, वह आप बच्चे अंत में कहा जाता है। 1862 01:56:18,353 --> 01:56:19,228 बेबी?! 1863 01:56:19,395 --> 01:56:22,103 वह भी किसी भी इमोटिकॉन दिल भेज दिया। लाल। 1864 01:56:23,312 --> 01:56:25,145 भूल जाते हैं, सर न करें। उसकी छवियों उस पर कर रहे हैं। 1865 01:56:25,395 --> 01:56:26,687 - सच? - निजी। 1866 01:56:26,937 --> 01:56:29,853 यह आजकल काफी आम है। 1867 01:56:29,978 --> 01:56:31,728 मुझे समझ नहीं आता क्यों वे इन सब पर प्रतिक्रिया कर रहे हैं। 1868 01:56:33,895 --> 01:56:35,145 क्या मुझे मारा जब यह उसकी गलती है? 1869 01:56:35,228 --> 01:56:36,520 तुम कहाँ थे जब यह सब होता है? 1870 01:56:36,728 --> 01:56:38,520 आप क्या करना चाहते हैं? मेरे लिए एक महिला का पता लगाएं? 1871 01:56:38,687 --> 01:56:41,812 - कृपया! - अरे! जब यह आप महिलाओं बदलता है? 1872 01:56:42,145 --> 01:56:44,187 सिर्फ इसलिए कि आप अपनी पत्नी को मारा नहीं कर सकते हैं आप अपने भाई मारा। 1873 01:56:44,353 --> 01:56:46,062 वे को पार कर रहे हैं। वे नहीं बदलेगा। 1874 01:56:46,478 --> 01:56:51,145 वह अगर बंटू छलकपट क्यों चल रहा है? 1875 01:56:52,062 --> 01:56:54,395 सभी तो सही। मैं तुम्हें सुना है। 1876 01:56:54,687 --> 01:56:55,895 मुझे बताओ। 1877 01:56:56,228 --> 01:56:57,687 यह दिन के लिए बहुत ज्यादा नहीं है? 1878 01:56:58,187 --> 01:56:59,103 आप मेरे साथ आओ। 1879 01:56:59,312 --> 01:57:00,270 पिता! 1880 01:57:02,353 --> 01:57:03,437 तुमने मुझे बताया। 1881 01:57:09,270 --> 01:57:10,770 आप अपने पति के साथ नहीं कर रहे हैं। 1882 01:57:13,603 --> 01:57:15,520 बंटू! मेरे साथ आइए। 1883 01:57:15,603 --> 01:57:16,562 टाटा! 1884 01:57:17,395 --> 01:57:18,478 आप कैसे जानते हो? 1885 01:57:18,603 --> 01:57:20,728 आप अपने कमरे के दरवाजा पहली बार मैं यहाँ था बंद कर दिया। 1886 01:57:22,145 --> 01:57:23,353 मैं तुरंत पता था। 1887 01:57:25,520 --> 01:57:27,937 पत्नी और पति के लिए बहुत कुछ के माध्यम से जा। 1888 01:57:28,228 --> 01:57:30,353 वे बंद दरवाजे खोल के रूप में वे पसंद है। 1889 01:57:31,520 --> 01:57:33,520 एक नव विवाहित जोड़े करीब दरवाजा है ... 1890 01:57:33,687 --> 01:57:35,645 इसका मतलब है कि वे के बारे में बात करने के लिए व्यक्तिगत है। 1891 01:57:36,520 --> 01:57:38,812 लेकिन अगर वे अब भी 25 साल के बाद दरवाजा बंद कर दिया ... 1892 01:57:40,437 --> 01:57:43,478 इसका मतलब है कि वे दुनिया को पता है कि वे मामले बात नहीं कर रहे नहीं करना चाहती। 1893 01:57:45,270 --> 01:57:48,270 उन्होंने कहा कि भले ही कैसे व्यस्त यह है की, 18 अंक में घर आता है। 1894 01:57:48,978 --> 01:57:52,395 तो इसका मतलब है कि केवल परिवार के जीवन और काम के चारों ओर घूमना। 1895 01:57:53,062 --> 01:57:55,520 और जब एक आदमी तो इतनी मेहनत की कोशिश कर रहा है, ... 1896 01:57:56,562 --> 01:57:58,395 वे निश्चित रूप से अतीत में कुछ गलत नहीं किया। 1897 01:57:58,645 --> 01:57:59,937 आप क्या सोचते हैं? 1898 01:58:04,770 --> 01:58:05,687 Hriawati। 1899 01:58:12,770 --> 01:58:15,187 वह अपने सचिव सात साल पहले किया गया था। 1900 01:58:15,603 --> 01:58:17,353 वह एक महीने में केवल कर्तव्य के बाद इस्तीफा दे दिया। 1901 01:58:19,603 --> 01:58:21,062 तो फिर ... 1902 01:58:25,228 --> 01:58:27,020 दुख की बात हिस्सा हर कोई यह बारे में पता था है। 1903 01:58:27,937 --> 01:58:29,937 लेकिन हर कोई दिखावा कुछ भी नहीं है। 1904 01:58:31,645 --> 01:58:33,020 अपने पिता भी शामिल है। 1905 01:58:40,228 --> 01:58:43,187 आप सच कह आप महान बनाता है लगता है? 1906 01:58:44,187 --> 01:58:45,978 जब बच्चे खाना नहीं खाते ... 1907 01:58:46,478 --> 01:58:49,020 उनकी माँ एक भयावह कहानी सुनाता हूँ। 1908 01:58:49,437 --> 01:58:50,687 यही कारण है कि उनके लिए गलत क्या है? 1909 01:58:51,145 --> 01:58:52,812 कोशिश करो और प्यार कोई। 1910 01:58:53,812 --> 01:58:55,812 आप जानते हैं कि एक झूठ के लायक है। 1911 01:58:57,187 --> 01:59:00,478 माँ भी उसके बच्चे है कि वह बीमार पड़ जाएगा अगर वह खाती वृद्धि हुई बताता है। 1912 01:59:01,812 --> 01:59:03,312 वह इसे बुरा नहीं होगा। 1913 01:59:04,562 --> 01:59:07,103 तुम्हें पता है कि जब आप किसी से प्यार क्या एक झूठ के लायक है। अच्छा। 1914 01:59:07,353 --> 01:59:10,853 लेकिन क्या आप जानते हैं कैसे शक्तिशाली प्यार है, केवल जब सच। 1915 01:59:13,145 --> 01:59:14,520 यह मुश्किल हो सकता है। 1916 01:59:16,478 --> 01:59:19,937 लेकिन एक रिश्ता सच्चाई पर बनाया गया एक चट्टान, सर के रूप में ठोस बनी हुई है। 1917 01:59:25,395 --> 01:59:27,353 यह घड़ी 5'o। यह मुझे सेवा से बाहर जाने के लिए समय है। 1918 01:59:27,645 --> 01:59:30,895 यह अंक इस प्रकरण का अंत? या "जारी रखा जाना करने के लिए" कल? 1919 01:59:31,937 --> 01:59:32,812 मर्ज! 1920 01:59:33,353 --> 01:59:35,603 कल मिलते हैं। देखें, महिला। 1921 02:00:00,895 --> 02:00:03,520 वह आप के रूप में शिक्षित है ... 1922 02:00:05,562 --> 02:00:08,437 या फिर आप के रूप में अच्छा। 1923 02:00:11,020 --> 02:00:14,603 या हर पहलू में आप ऊपर। 1924 02:00:15,145 --> 02:00:17,895 हो सकता है कि यही कारण है कि मुझे यह पसंद आया है। 1925 02:00:18,270 --> 02:00:23,687 क्योंकि मेरी हीनता की जटिल। 1926 02:00:28,395 --> 02:00:30,937 मैं मेरी गलती मैं अपना सर्वश्रेष्ठ बनने की कोशिश कर रहा हूँ? 1927 02:00:32,395 --> 02:00:34,062 यही कारण है कि यह दर्द होता है क्या है? 1928 02:00:38,062 --> 02:00:42,937 मैं अपने आप को उसके की तुलना में कभी नहीं किया है? 1929 02:00:45,228 --> 02:00:46,978 लेकिन मैं एक बुरी बात के लायक नहीं है? 1930 02:00:47,187 --> 02:00:48,812 इन सभी वर्षों के बाद। 1931 02:00:54,728 --> 02:00:57,937 इससे पहले, आप को साबित करना है कि आप मेरे लिए एकदम सही मेल खाती हैं की कोशिश करेंगे। 1932 02:00:59,020 --> 02:01:01,353 अब आप सिर्फ इतना है कि नहीं कर कुछ भी गलत साबित करने के लिए कोशिश कर रहे हैं। 1933 02:01:01,562 --> 02:01:02,812 क्यों, रामू? 1934 02:01:03,937 --> 02:01:04,812 क्यों? 1935 02:01:05,187 --> 02:01:07,020 यह मेरे लिए कुछ भी क्यों साबित करना चाहिए? 1936 02:01:08,978 --> 02:01:10,187 अपने आप को न भूलें। 1937 02:01:12,312 --> 02:01:13,728 बस अपने आप को सच। 1938 02:01:15,312 --> 02:01:16,687 वहाँ कुछ भी नहीं मैं और अधिक चाहते हैं। 1939 02:01:20,853 --> 02:01:21,687 हेई! 1940 02:01:23,187 --> 02:01:25,812 मैं डर गया था, Yasu। 1941 02:01:27,478 --> 02:01:30,728 अपने आँखों में देखो और आप से बात करने के लिए। 1942 02:01:31,270 --> 02:01:32,603 मैं डर गया था। 1943 02:01:32,728 --> 02:01:34,228 बातों के लिए मेरे द्वारा की गई ... 1944 02:01:36,020 --> 02:01:37,395 मैं तुम्हें कैसे कर सकता है? 1945 02:01:45,187 --> 02:01:46,353 माफ़ कीजिए। 1946 02:01:50,478 --> 02:01:51,937 क्षमा करें, Yasu। 1947 02:01:55,562 --> 02:01:56,687 माफ़ कीजिए। 1948 02:01:58,145 --> 02:01:59,062 माफ़ कीजिए। 1949 02:02:03,562 --> 02:02:06,103 - अरे ... - क्यों नहीं मेरी बेटी प्रतिक्रिया है? 1950 02:02:06,312 --> 02:02:08,062 जिज्ञासा के साथ पल को बर्बाद मत करो। 1951 02:02:08,187 --> 02:02:09,728 उन्हें कुछ समय दें। 1952 02:02:14,187 --> 02:02:15,270 माफ़ कीजिए। 1953 02:02:17,937 --> 02:02:18,937 माफ़ कीजिए। 1954 02:02:23,478 --> 02:02:24,312 माफ़ कीजिए। 1955 02:02:32,103 --> 02:02:34,603 वे एक दूसरे को गले। 1956 02:02:36,645 --> 02:02:39,353 फिर अपनी आँखें बंद और मुझे मेरे डोसा खाने करते हैं। 1957 02:02:41,906 --> 02:02:42,823 सीता ... 1958 02:02:42,989 --> 02:02:43,656 हम्म? 1959 02:02:44,198 --> 02:02:45,989 मुझे आप कुछ मन उड़ाने बता दें? 1960 02:02:47,073 --> 02:02:49,239 ARK इस घर में रामचंद्र लाया। 1961 02:02:49,864 --> 02:02:51,948 वह जल्द ही रजिस्ट्रार और मुख्य कार्यकारी अधिकारी बनाया है। 1962 02:02:52,198 --> 02:02:54,531 अंत में वे कानून में अपने बेटे बनाया है, उसे तो अत्याचार करने के लिए केवल के लिए। 1963 02:02:54,614 --> 02:02:56,781 वह घर अब इस नए प्रकार के लिए लाया था। 1964 02:02:57,031 --> 02:03:00,489 और यह सिर्फ यातना दोगुना हो गया। 1965 02:03:01,073 --> 02:03:03,906 बूढ़े आदमी किसी को घर लाने और उस पुरुष मुसीबत में हर बार हमें हो जाता है यही कारण है कि। 1966 02:03:04,864 --> 02:03:07,198 क्या होगा अगर हम किसी को घर लाया? 1967 02:03:08,114 --> 02:03:09,989 उस लड़के हमारे पक्ष में तो हो जाएगा। 1968 02:03:10,323 --> 02:03:14,489 हम लूटने राशि की एक बड़ी रकम। 1969 02:03:14,614 --> 02:03:16,073 लेकिन अपने आप को जो कहते हैं? 1970 02:03:18,031 --> 02:03:19,239 Sudrshn? 1971 02:03:19,323 --> 02:03:21,114 यह आसानी से संभाल सकते हैं। 1972 02:03:21,656 --> 02:03:24,864 यह एक पायलट ... वास्तव में, अन्य की योजना बनाई बैठक है। 1973 02:03:25,198 --> 02:03:26,406 पूर्व Paidithalli। 1974 02:03:26,489 --> 02:03:29,323 केवल वह सब आसानी से संभाल सकते हैं। 1975 02:03:33,323 --> 02:03:35,323 Paidithalli ... बर्कली के पूर्व दीजिए। 1976 02:03:46,781 --> 02:03:49,698 श्री रामचंद्र ने पहले ही कहा है कि हम सही इस व्यवसाय नहीं करना चाहते,? 1977 02:03:50,073 --> 02:03:51,739 उनके पुत्र संकोच देख रहा था। 1978 02:03:52,198 --> 02:03:53,323 इसलिए मैं विनम्र करना था। 1979 02:03:53,489 --> 02:03:55,323 लेकिन वह पूरी तरह से प्रस्ताव अस्वीकार नहीं किया। 1980 02:03:55,489 --> 02:03:58,031 इसलिए मैं वापस बात करने के लिए कहा जाता है। 1981 02:03:58,448 --> 02:04:00,323 देखते हैं कि वे क्या पेशकश करने के लिए करते हैं। 1982 02:04:00,489 --> 02:04:05,198 साथ ही, आप सभी को खारिज पर जाना है, तो ... 1983 02:04:05,323 --> 02:04:06,614 संदर्भ में ... 1984 02:04:08,739 --> 02:04:10,781 वे कह "नहीं" भेजा है? 1985 02:04:12,031 --> 02:04:14,281 कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं क्या, उन्हें कहते हैं कि "हाँ" बना देंगे। 1986 02:04:15,573 --> 02:04:17,989 यह अकेले नहीं किया जा सकता है। मुझे जाना होगा। 1987 02:04:19,114 --> 02:04:22,406 रामू ... कंपनी के साथ करने के लिए नरक। आप बैठ जाओ। 1988 02:04:23,364 --> 02:04:25,781 - Yasu, मुझे जाना होगा। - मुझे परवाह नहीं है। 1989 02:04:26,114 --> 02:04:28,031 तुम मुझे के लिए महत्वपूर्ण हैं। खैर? बैठते हैं। 1990 02:04:28,156 --> 02:04:30,698 पत्नियों अक्सर धक्का उनके पति अधिक, दूल्हा कमाने के लिए। 1991 02:04:30,989 --> 02:04:33,364 एक पत्नी ने पूछा आराम करने के लिए अपने पति के एक दुर्लभ दृश्य है। 1992 02:04:36,239 --> 02:04:38,906 मैं जानता हूँ कि उन लोगों के साथ जो कर सकते हैं। 1993 02:04:51,198 --> 02:04:52,989 अच्छा संकेत! याद रखें कि, बहन। 1994 02:04:53,156 --> 02:04:54,739 मैं ज़िप। 1995 02:04:58,698 --> 02:04:59,739 मुझे पर डाल दिया। 1996 02:05:05,864 --> 02:05:07,156 सूट अच्छा लगता है। 1997 02:05:07,239 --> 02:05:09,948 - वाल्मीकि ... - अरे! अरे! कहाँ जा रहे हो? 1998 02:05:10,239 --> 02:05:11,906 क्यों सब बाहर सजा रहे हैं? 1999 02:05:11,989 --> 02:05:13,114 धैर्य रखें! 2000 02:05:14,448 --> 02:05:18,031 अनुमति श्री ARK द्वारा दी गई? 2001 02:05:18,573 --> 02:05:20,239 मैं वाल्मीकि चाहते थे! 2002 02:05:22,281 --> 02:05:23,406 धन्यवाद। 2003 02:05:26,114 --> 02:05:28,239 मैं शेयर खरीदने के लिए व्यवस्था की। 2004 02:05:33,406 --> 02:05:34,323 चीयर्स! 2005 02:05:34,573 --> 02:05:35,739 तुम कौन हो? 2006 02:05:40,448 --> 02:05:43,156 "उद्धारकर्ता यहाँ है" 2007 02:05:43,406 --> 02:05:46,364 "वह सूखी भूमि को बारिश लाया" 2008 02:05:47,406 --> 02:05:49,739 "उद्धारकर्ता क्या वह सबसे अच्छा है" 2009 02:05:50,114 --> 02:05:53,114 "वह दे दी हमें नई शुरुआत की उम्मीद है" 2010 02:05:57,489 --> 02:05:59,823 "उद्धारकर्ता यहाँ है" 2011 02:06:00,198 --> 02:06:03,364 "वह सूखी भूमि को बारिश लाया" 2012 02:06:05,156 --> 02:06:07,448 उन्होंने कहा कि बंदरगाह बोर्ड की बैठक और लगभग हर जगह में है। 2013 02:06:11,823 --> 02:06:16,448 "मैं आपको पालन करना चाहते हैं" 2014 02:06:16,948 --> 02:06:21,531 "मैं आपको पालन करना चाहते हैं" 2015 02:06:21,823 --> 02:06:24,156 "मैं आपको पालन करना चाहते हैं" 2016 02:06:24,239 --> 02:06:26,114 लेडी कि डी-अपने स्पीकर है। 2017 02:06:26,364 --> 02:06:27,656 यह उसकी माइक्रोफोन है? 2018 02:06:27,781 --> 02:06:30,073 यह एक बैठक के लिए बहुत सारे लोग है। मैं आप में से केवल एक से सुनना चाहते हैं। 2019 02:06:30,656 --> 02:06:31,739 तो ठीक है। मैं छोड़ देंगे। 2020 02:06:35,114 --> 02:06:37,323 "तुम क्यों नहीं रहते?" 2021 02:06:39,198 --> 02:06:41,906 "यह दिल तुम्हारा है" 2022 02:06:43,239 --> 02:06:45,656 "क्यों मुझे तंग गले नहीं है?" 2023 02:06:47,281 --> 02:06:49,906 "अपने दिल की स्टे बंद" 2024 02:06:49,906 --> 02:06:53,031 वह मेरे भतीजे के लिए गीत खेल रहा है? या फिर वह इस स्थिति का सबसे बनाता है? 2025 02:06:53,073 --> 02:06:58,656 "मुझे आश्चर्य है कि शब्द की सुंदरता आप के बाद आविष्कार किया गया था, तो" 2026 02:06:58,781 --> 02:07:06,739 "मैं एक गले लगाने के लिए पूछने के लिए भी शर्म हूँ" 2027 02:07:06,906 --> 02:07:09,614 "तुम क्यों नहीं रहते?" 2028 02:07:10,989 --> 02:07:13,739 अब जब कि वह छोड़ दिया ... हम को देखने के लिए क्या किया जा सकता है। 2029 02:07:15,281 --> 02:07:17,239 मैं तुम्हें दिखाता हूँ कि मैं क्या कर दिया। 2030 02:07:18,948 --> 02:07:23,864 "मैं तुम्हें पागल हो कर देगा" 2031 02:07:23,989 --> 02:07:29,198 "मैं तुम्हें हर पल खुश कर देंगे" 2032 02:07:29,239 --> 02:07:34,114 "मैं तुम्हें पागल हो कर देगा" 2033 02:07:34,364 --> 02:07:39,573 "मैं तुम्हें हर पल खुश कर देंगे" 2034 02:07:42,614 --> 02:07:45,364 यह आप पवन कल्याण के एक नंबर खेलने के लिए के लिए समय है। 2035 02:07:45,573 --> 02:07:47,281 स्थिति यह आवश्यकता नहीं है, श्री सीताराम। 2036 02:07:47,489 --> 02:07:49,781 उनके गाने एक स्थिति जरूरत नहीं है। हम चाहते हैं, है ना? 2037 02:07:50,239 --> 02:07:51,364 हेई! 2038 02:07:53,489 --> 02:07:56,323 प्रसारण Vividha भारती के विशेष में आपका स्वागत है। 2039 02:07:56,739 --> 02:08:00,073 अनुरोध सीताराम में मास्को में जीजा काकीनाडा ... 2040 02:08:00,323 --> 02:08:02,323 यहाँ "गब्बर सिंह" से एक गाना है। 2041 02:08:04,573 --> 02:08:06,239 "आप मुझ पर क्या देख?" 2042 02:08:06,448 --> 02:08:08,114 "प्रारंभ ड्रम बजाना" 2043 02:08:09,948 --> 02:08:10,948 "यह सही है!" 2044 02:08:12,323 --> 02:08:13,239 "Oi!" 2045 02:08:15,198 --> 02:08:16,073 "यूरा!" 2046 02:08:17,656 --> 02:08:22,656 "अरे, महिला ... जीवन के बिना आप एक शीर्ष वायरलेस की तरह है" 2047 02:08:27,781 --> 02:08:33,364 "अरे, महिला ... जीवन पानी में फिसल गया फटा बिना आप एक की तरह है" 2048 02:08:43,698 --> 02:08:45,323 कि क्या था? 2049 02:08:45,448 --> 02:08:47,198 हाँ-और अधिक। बेवकूफ! 2050 02:08:47,364 --> 02:08:49,073 एक बोर्डरूम या एक बॉलरूम है? 2051 02:08:49,323 --> 02:08:50,948 आप गुस्से में पक्षी कर रहे हैं? 2052 02:08:51,198 --> 02:08:54,364 शेयरों Paidithalli खरीदना चाहते हैं? 2053 02:08:56,739 --> 02:08:58,906 [बोलते हुए निरर्थक शब्द] 2054 02:09:02,364 --> 02:09:04,364 मैं इन कार्यों को तोड़ने। 2055 02:09:07,073 --> 02:09:09,031 अरे! तुम्हें पता है, जो कि हस्ताक्षर किए? 2056 02:09:10,031 --> 02:09:11,823 आप कौन है पता है? आप? 2057 02:09:14,323 --> 02:09:17,573 ( 'Abbanee Thiyyanee डेबी' गीत खेल) 2058 02:09:35,239 --> 02:09:36,906 आपका गीत? 2059 02:09:37,198 --> 02:09:39,198 आप कर रहे हैं? आप? 2060 02:09:40,614 --> 02:09:41,906 मेरा? 2061 02:09:42,364 --> 02:09:44,073 और अल मेरा। 2062 02:09:44,781 --> 02:09:47,781 मैं मेगास्टार के गीत भी शामिल किया गया। 2063 02:09:48,573 --> 02:09:51,364 अपने समय अद्भुत है। 2064 02:09:52,406 --> 02:09:53,781 जब यह बदल जाएगा? 2065 02:09:54,031 --> 02:09:56,323 क्यों हर कोई चलता है जब वह एक व्यक्ति मारा? 2066 02:09:56,489 --> 02:09:57,364 क्या हम? 2067 02:09:57,448 --> 02:10:00,239 मैं कुछ याद आ रही है, बंटू लग रहा है। 2068 02:10:01,448 --> 02:10:02,823 अधूरा? 2069 02:10:03,156 --> 02:10:05,364 लेकिन मैं संकलन बहुमुखी इस तरह के एक भूमिका निभाई थी। 2070 02:10:06,198 --> 02:10:07,448 आप बातचीत को याद किया? 2071 02:10:09,823 --> 02:10:10,948 Paidithalli! 2072 02:10:12,614 --> 02:10:15,156 मेरे पिता ने अच्छी तरह से नहीं है। माँ काम करने के लिए नहीं जा सकते। 2073 02:10:15,573 --> 02:10:17,906 दादा एजिंग ... भतीजे युवा है। 2074 02:10:18,448 --> 02:10:20,823 सिर्फ इसलिए कि तुम एक कार है और सड़कों खाली हैं ... 2075 02:10:20,906 --> 02:10:22,489 यहाँ आए जब चाहें तब न करें। 2076 02:10:25,448 --> 02:10:27,156 वे एक भाई है। 2077 02:10:28,364 --> 02:10:30,198 वह रास्ते में खड़ा होगा। 2078 02:10:31,739 --> 02:10:34,448 यह कैसे ध्वनि किया? - मैं सीटी की तरह लग रहा है। 2079 02:10:35,323 --> 02:10:38,323 एक सीटी पर्याप्त नहीं है। हम पृष्ठभूमि संगीत नष्ट की जरूरत है। 2080 02:10:38,573 --> 02:10:41,198 धीमी गति ... बातें हवा में उड़ान ... यह यह करने के लिए विशेष प्रभाव के बहुत सारे की जरूरत है। 2081 02:10:41,573 --> 02:10:43,198 एक आप की योजना बना रहे ... जाओ। 2082 02:10:54,823 --> 02:10:56,281 - हाँ! - क्या हुआ? 2083 02:10:57,364 --> 02:10:59,406 दूल्हा, बंटू यह पार्क से बाहर मारा। 2084 02:10:59,656 --> 02:11:01,198 यह एक सिक्सर है! 2085 02:11:03,739 --> 02:11:06,448 हाय, मैं एक पार्टी आज रात फेंक दिया। 2086 02:11:06,573 --> 02:11:08,614 और मैं पीने के लिए जा रहा हूँ। बस इतना ही। 2087 02:11:19,323 --> 02:11:20,573 Dude, बंद करो। 2088 02:11:21,114 --> 02:11:23,948 हालांकि अंग्रेजी संगीत संगीत के बजाय का? 2089 02:11:27,239 --> 02:11:29,406 वाह! अच्छा लग रहा है। 2090 02:11:29,864 --> 02:11:31,573 यह कौन है? 2091 02:11:31,739 --> 02:11:34,364 रेड्डी? लाइफ बोरिंग है। 2092 02:11:34,698 --> 02:11:37,906 शेखर? कोई तरीके ... 2093 02:11:38,281 --> 02:11:40,906 मैं मुझे बताओ। 2094 02:11:41,323 --> 02:11:45,031 "बंटू एक प्रकार अच्छी तरह से क्षेत्र में जाना जाता था" 2095 02:11:45,198 --> 02:11:48,823 "वह लोगों का एक समूह उसे हर जगह का पालन किया था" 2096 02:11:48,989 --> 02:11:52,656 "वे शराब की एक रात के लिए उनके बाइक है" 2097 02:11:52,781 --> 02:11:56,323 "वे हर दुकान संभव शराब दुर्घटनाग्रस्त हो गया" 2098 02:11:56,614 --> 02:12:00,198 "यह था, एक बियर रेशम साड़ी की तरह चमक रहा है" 2099 02:12:00,364 --> 02:12:04,281 "मुझे गर्म बिरयानी का एक पैकेट आकर्षक" 2100 02:12:04,406 --> 02:12:08,239 "छत पर बैठे, ओह, यह चाँद की तरह था" 2101 02:12:08,323 --> 02:12:11,948 "मैं पीने के लिए बिना उनकी खूबसूरती को उठा लिया" 2102 02:12:12,073 --> 02:12:15,823 "वह एक हिरण की तरह चारों ओर हॉपिंग रहा था" 2103 02:12:15,906 --> 02:12:19,781 "कान की बाली गिर गया और मैं अपने दिल छोड़ दिया" 2104 02:12:21,323 --> 02:12:24,989 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2105 02:12:25,156 --> 02:12:28,739 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2106 02:12:28,989 --> 02:12:32,739 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2107 02:12:32,864 --> 02:12:36,281 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2108 02:12:36,739 --> 02:12:40,448 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2109 02:12:40,614 --> 02:12:44,198 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2110 02:13:15,198 --> 02:13:18,823 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2111 02:13:18,989 --> 02:13:22,531 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2112 02:13:22,823 --> 02:13:26,489 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2113 02:13:26,656 --> 02:13:30,531 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2114 02:14:01,031 --> 02:14:05,323 "हर बार जब मैं पान के पत्ते खाते हैं, मैं अपने इत्र लगता है कि" 2115 02:14:05,406 --> 02:14:08,656 "आपका गाल प्लावित लाल मेरे मन ले" 2116 02:14:08,823 --> 02:14:12,989 "हर बार जब मैं एक पुष्प शर्ट एक बटन के रूप में अपने फूल पहनते हैं," 2117 02:14:13,073 --> 02:14:16,406 "तुम मेरे दिल में घुसने और अराजकता के अंदर बनाने" 2118 02:14:16,614 --> 02:14:20,323 "जब मेरे घर कांप बाहर प्रकाश" 2119 02:14:20,739 --> 02:14:24,114 "लगता है मुझ पर दुष्टता से आंख मारता पसंद" 2120 02:14:24,489 --> 02:14:27,989 "जब मेरा पर्दे दरवाजा काज अवरुद्ध" 2121 02:14:28,198 --> 02:14:31,739 "ऐसा प्रतीत होता है कि आप उन्हें गोली मार और मुझे goosebumps दे" 2122 02:14:47,531 --> 02:14:51,364 "सपेरा के धुन पर एक लहराते सर्प के रूप में" 2123 02:14:51,489 --> 02:14:55,239 "मैं अपने टुकड़ा का पालन के रूप में सूर्य की कविता करने के लिए शुरू" 2124 02:14:55,364 --> 02:14:59,073 "तुम चारों ओर जाना है जैसे आप कोई परवाह नहीं है, शहद" 2125 02:14:59,239 --> 02:15:03,364 "आप एक कोने में छिपाने के लिए और पिया" 2126 02:15:04,614 --> 02:15:08,323 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2127 02:15:08,489 --> 02:15:12,198 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2128 02:15:12,281 --> 02:15:15,781 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2129 02:15:16,156 --> 02:15:19,698 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2130 02:15:20,031 --> 02:15:23,656 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2131 02:15:23,864 --> 02:15:27,573 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2132 02:15:27,698 --> 02:15:31,364 "ओह बच्चे! यह मेरे मन विस्फोट से उड़ा दिया" 2133 02:15:31,573 --> 02:15:35,489 "ओह बच्चे! वह मेरा दिल चुरा लिया" 2134 02:15:56,948 --> 02:15:58,573 इस घर हमें जीवन दिया। 2135 02:15:59,239 --> 02:16:01,114 हम इन सभी वर्षों के माध्यम से तंग आ गया। 2136 02:16:02,281 --> 02:16:04,323 और जब तुम इस घर में खुली बाहों के साथ प्राप्त ... 2137 02:16:04,448 --> 02:16:05,698 तुमने क्या किया? 2138 02:16:06,364 --> 02:16:07,948 आप एक धमकाने के साथ एक लड़ाई में। 2139 02:16:09,448 --> 02:16:10,864 आप एक बच्चा का अपहरण कर लिया। 2140 02:16:11,031 --> 02:16:12,614 आप एक करोड़पति ब्लैकमेल किया। 2141 02:16:12,698 --> 02:16:14,573 तुम भी उनके भविष्य बेटी के साथ छेड़खानी शुरू कर दिया। 2142 02:16:19,323 --> 02:16:23,073 आप जैसा कोई किसी भी घर में एक जगह के लायक नहीं है। 2143 02:16:25,114 --> 02:16:26,531 बाहर आते हैं। - वाल्मीकि। 2144 02:16:31,239 --> 02:16:32,781 मुझे वाल्मीकि बुला बंद करो। 2145 02:16:33,114 --> 02:16:34,614 मैं आप बेहतर सिखाना नहीं किया था? 2146 02:16:34,906 --> 02:16:38,114 मैं अपने पिता हूँ! तो मुझे इस बताओ। 2147 02:16:39,489 --> 02:16:40,906 बाहर आते हैं। 2148 02:16:56,573 --> 02:16:59,698 आप सच कह के थक गए होंगे, क्योंकि तुम एक बच्चे थे। 2149 02:17:01,073 --> 02:17:02,406 एक ब्रेक लेने। 2150 02:17:04,198 --> 02:17:08,364 जब आप पैदा हुए थे, यह आप नीचे लाने के लिए केवल 25 मिनट का समय लगा। 2151 02:17:09,364 --> 02:17:13,823 लेकिन यह 25 साल लग गए वापस ऊपर चढ़ने के लिए। 2152 02:17:16,281 --> 02:17:18,406 इस बार मैं आप धक्का 2153 02:17:19,198 --> 02:17:21,239 कोई रास्ता नहीं तुम वापस ऊपर चढ़ सकता है। असंभव! 2154 02:17:23,448 --> 02:17:24,656 धैर्य रखें! 2155 02:17:26,948 --> 02:17:28,823 हाँ, मैडम ... मैं आते हैं। 2156 02:17:37,948 --> 02:17:40,614 शुक्र है यह खत्म हो गया है। 2157 02:17:46,573 --> 02:17:48,281 तुम उदास क्यों, बंटू कर रहे हैं? 2158 02:17:49,364 --> 02:17:51,948 यह वही है मैं उनसे कहता हूं करने की कोशिश की है। 2159 02:17:52,656 --> 02:17:54,864 यहां तक ​​कि मैं तुम्हें कुछ बताना की कोशिश की। 2160 02:18:13,364 --> 02:18:15,364 आप अपने माता पिता असली सच बताया? 2161 02:18:16,489 --> 02:18:17,614 मैंने ऐसा नहीं होगा। 2162 02:18:21,114 --> 02:18:25,031 तो फिर वहाँ उस घर में जाने के लिए कोई मतलब नहीं है। 2163 02:18:26,406 --> 02:18:28,364 मैं नहीं समझा। 2164 02:18:30,864 --> 02:18:32,989 मैं अपने सभी समस्याओं को छोड़ दिया? 2165 02:18:34,698 --> 02:18:38,114 यह लगता है जैसे हम परीक्षा के कमरे में एक खाली उत्तर पुस्तिका छोड़ दिया है। 2166 02:18:43,729 --> 02:18:47,562 इन दस्तावेजों में कहा गया है कंपनी के आधे अपने मेरा प्रयोग करती है,। 2167 02:18:48,187 --> 02:18:50,604 दोनों दस्तावेजों पर हस्ताक्षर करना चाहते हैं 2168 02:18:51,062 --> 02:18:52,937 और अपने बेटे के साथ मेरे खेत के लिए भेजते हैं। 2169 02:18:53,229 --> 02:18:56,812 यदि नहीं, तो मैं एक घंटे में अपनी भतीजी के मृत शरीर भेज देंगे। 2170 02:18:57,145 --> 02:19:00,354 पुलिस देख रहे हैं के लिए, यह केवल एक अपहरण हो जाएगा। 2171 02:19:00,729 --> 02:19:02,062 लेकिन अगर आप ... 2172 02:19:03,145 --> 02:19:04,270 यह एक अपराध किया जा रहा है खत्म हो जाएगा। 2173 02:19:26,520 --> 02:19:27,645 कानून में भाई ... 2174 02:19:29,854 --> 02:19:30,937 कासी! 2175 02:19:31,395 --> 02:19:32,312 उठो। 2176 02:19:33,812 --> 02:19:34,770 कानून में भाई ... 2177 02:19:34,895 --> 02:19:38,479 यह उनकी सूचना के बिना किसी को लूटने पैसे के लिए रोमांचक था। 2178 02:19:38,979 --> 02:19:42,770 लेकिन मैं जानता था कि अगर वह पैसा स्वेच्छा से दिया यह भारी तो होगा। 2179 02:19:43,812 --> 02:19:45,145 मैं इसे चारों ओर ले जाने के लिए नहीं कर सकते। 2180 02:19:45,854 --> 02:19:47,687 मैं तुम्हें कैसे चुकाने के लिए पता नहीं है। 2181 02:19:48,895 --> 02:19:51,229 मैं विश्वास नहीं कर सकता तुम मेरी बेटी के लिए संपत्ति को त्याग दिया। 2182 02:19:51,812 --> 02:19:53,687 वह मेरी आँखों, कासी के सामने बड़ा हुआ। 2183 02:19:54,312 --> 02:19:55,520 यह मेरी बेटी भी है? 2184 02:19:57,645 --> 02:19:59,145 आराम से, कासी। 2185 02:20:04,520 --> 02:20:06,854 राज ... राज ... मैं जाने के लिए नहीं करना चाहती। 2186 02:20:07,145 --> 02:20:08,770 अपने परिवार को पहले से ही हमारे लिए बहुत कुछ किया गया है। 2187 02:20:09,062 --> 02:20:12,312 मैं अपने आप को माफ नहीं कर सकते हैं अगर कुछ तुम्हें क्या हुआ। 2188 02:20:12,520 --> 02:20:15,145 - मैं तो बस जायेंगे ... यह मेरे लिए दे। - अंकल, उसने मुझे करने के लिए कहा। 2189 02:20:15,312 --> 02:20:17,854 चलो। मुझे पैसे दे दो। यह ठीक है। वह समझाने होगा। 2190 02:20:17,937 --> 02:20:20,604 उन्होंने कहा कि ठीक है, सर। उसे अपनी बेटी के लिए लड़ने करते हैं। 2191 02:20:20,979 --> 02:20:21,937 यह ऐसा नहीं कर सकते। 2192 02:20:22,187 --> 02:20:23,187 इधर आओ। 2193 02:20:23,562 --> 02:20:25,312 महोदय, उसे बताना। 2194 02:20:25,437 --> 02:20:27,270 राज निर्दोष है ... Paidithalli एक राक्षस है। 2195 02:20:27,562 --> 02:20:29,479 उन्होंने कहा कि बाहर की दुनिया के बारे में कुछ भी नहीं जानता है। 2196 02:20:29,562 --> 02:20:30,854 मुझे पता है कि दुनिया काम करता है। 2197 02:20:31,729 --> 02:20:33,770 तुम मुझे बिल्कुल ... कोई नहीं पता नहीं की आप क्या करते हो। 2198 02:20:38,020 --> 02:20:40,187 मैं एक सिगरेट धूम्रपान और बालकनी के चाचा पर फेंक देते हैं। 2199 02:20:40,354 --> 02:20:41,229 हर दिन! 2200 02:20:45,812 --> 02:20:48,187 मैं कुछ पेय और पैसा इन बोतलों में पौधों को विकसित करने के लिए है। 2201 02:20:48,312 --> 02:20:50,020 आपको लगता है कि आप जानते हैं? कोई नहीं है,! 2202 02:20:55,354 --> 02:20:57,645 मुझे यह पसंद है ... 2203 02:21:01,354 --> 02:21:03,479 आप rheas की तरह ... कि पता नहीं है। 2204 02:21:05,437 --> 02:21:07,479 मैं अमूल्य शादी करने के लिए नहीं करना चाहती। आपको लगता है कि पता नहीं है। 2205 02:21:07,812 --> 02:21:09,020 आप में से कोई भी यहां तक ​​कि पूछने के लिए परेशान। 2206 02:21:09,104 --> 02:21:10,562 और कोई भी सुनने के लिए तैयार है। 2207 02:21:11,854 --> 02:21:14,520 तुम हमेशा मेरे बारे में शिकायत अपने आप को व्यक्त नहीं, है ना? 2208 02:21:18,229 --> 02:21:20,145 यहाँ मैं अपने आप को व्यक्त कर रहा हूँ। सुनो। 2209 02:21:23,645 --> 02:21:24,937 मेरी माँ ने धन है। 2210 02:21:25,687 --> 02:21:26,812 वह मेरी बेटी है। 2211 02:21:27,312 --> 02:21:28,479 बस जाओ। 2212 02:21:29,104 --> 02:21:30,020 नहीं ... 2213 02:21:30,770 --> 02:21:32,562 यदि आप चाचा मारा आप अपमानित किया था। 2214 02:21:42,312 --> 02:21:44,562 बंटू ... मास्को में बेटी का अपहरण कर लिया है ... 2215 02:21:44,770 --> 02:21:46,187 वे कंपनी के शेयरों की मांग। 2216 02:21:46,395 --> 02:21:48,104 वे राजू के लिए पूछना ... 2217 02:21:48,729 --> 02:21:50,145 वे मार देंगे ... 2218 02:21:50,354 --> 02:21:52,854 - कुछ करना है। - मैं घर से कोई संबंध नहीं है। 2219 02:21:53,270 --> 02:21:55,145 - बंटू! सुनने .. - आराम करें। 2220 02:22:09,437 --> 02:22:11,520 मैंने सोचा था कि तुम मेरे रक्षक थे। लेकिन क्या आप भी मुझे मारा। 2221 02:22:11,729 --> 02:22:13,270 मैं एक बुरा दिन अब तक था। 2222 02:22:13,562 --> 02:22:14,562 क्या हुआ? 2223 02:22:15,812 --> 02:22:18,562 जब मेरे भाई जी सुना बंटू की अच्छी खबर निकाल दिया हो रही ... 2224 02:22:19,770 --> 02:22:21,520 उन्होंने कहा कि दो बातें की स्थापना करने का निर्णय लिया। 2225 02:22:21,937 --> 02:22:24,020 श्री चलापथी राव खेत बेचने के लिए नहीं सहमत हुए। 2226 02:22:24,354 --> 02:22:25,729 उन्होंने धमकी का फैसला किया। 2227 02:22:26,895 --> 02:22:28,562 दूसरा, वह अपने चेहरे का अपहरण करना चाहता था 2228 02:22:28,979 --> 02:22:30,479 और अपने कार्यों में हेरफेर। 2229 02:22:30,770 --> 02:22:32,062 मेरे भतीजे पीने गया था। 2230 02:22:32,312 --> 02:22:34,312 कुछ गोरिल्ला थे खेलने "टाइगर और बकरी। 2231 02:22:34,604 --> 02:22:37,062 15 मिनट में 500 शेयरों के लायक करोड़ प्राप्त होगा। 2232 02:22:37,437 --> 02:22:41,854 हमारे लोग, सड़क पर देख रहे थे उम्मीद कर रहा यह उनके जीवन में बदलाव होगा। 2233 02:22:43,437 --> 02:22:45,104 भाई-तैयारी कर बारबेक्यू। 2234 02:22:45,604 --> 02:22:47,729 सब कुछ अब तक योजना के लिए जा रहा है। 2235 02:22:50,062 --> 02:22:52,145 लेकिन एक ही समय में ... एक शेर आ गया है। 2236 02:22:53,312 --> 02:22:54,645 काप्रा मृत्यु हो गई। 2237 02:22:54,854 --> 02:22:58,895 यह एक चमत्कार कार्यकर्ता है 2238 02:22:59,145 --> 02:23:03,145 यह दृढ़ता से वांछित है 2239 02:23:03,520 --> 02:23:12,020 उन्होंने कहा कि शहर के चारों ओर चीजों की व्यवस्था 2240 02:23:12,354 --> 02:23:16,562 उन्होंने कहा कि कोई बात नहीं छोड़ देना नहीं है, क्या 2241 02:23:34,520 --> 02:23:38,854 वह बैल सींग खींच लिया और उनके साथ एक धुन खेला 2242 02:23:39,062 --> 02:23:47,354 वह बैल सींग खींच लिया और उनके साथ एक धुन खेला 2243 02:23:52,354 --> 02:24:01,020 जब हर कोई डर दानव था बरगद बैंकों है कि 2244 02:24:01,270 --> 02:24:05,354 वह चेहरे के लिए शैतान ही कारण होता है 2245 02:24:14,687 --> 02:24:23,270 जब एक कार्निवल राक्षस लड़कियों चिढ़ा रही थी ... 2246 02:24:23,604 --> 02:24:32,104 वह अपने तरीके से जीवन भर के लिए सीधे की स्थापना की। 2247 02:24:39,062 --> 02:24:40,312 इसमें कोई चाकू थे। 2248 02:24:41,395 --> 02:24:43,020 या तो हमारे लोगों में से कोई भी। 2249 02:24:43,895 --> 02:24:52,729 जब लड़कों के एक समूह के बाढ़ में डूब गया 2250 02:24:52,895 --> 02:25:01,437 उन्होंने कहा कि ज्वार के खिलाफ तैर और उन्हें किनारे करने के लिए खींच लिया 2251 02:25:10,979 --> 02:25:19,520 वह दिखाई देगा जब भी आप होना करने की हिम्मत 2252 02:25:19,729 --> 02:25:27,979 उन्होंने कहा कि एक टुकड़ा में चालू करने के लिए नहीं ख्याल रखना होगा 2253 02:25:37,895 --> 02:25:39,104 अपने पति के भाई के बारे में क्या? 2254 02:25:47,062 --> 02:25:55,645 यहां तक ​​कि एक सौ पौंड मछली अगर ... 2255 02:25:56,020 --> 02:26:04,437 वह अकेले ही तट पर खींच लेंगे 2256 02:26:04,729 --> 02:26:13,354 अपने टकटकी मात्रा बहादुरी बोलता है 2257 02:26:13,687 --> 02:26:17,937 वह नीचे जमीन कांप रहा है 2258 02:27:04,062 --> 02:27:05,770 यह वास्तव में एक अच्छा गीत नायडू है,। 2259 02:27:06,854 --> 02:27:11,062 यह एक चमत्कार कार्यकर्ता है 2260 02:27:11,354 --> 02:27:15,354 एक आदमी उत्तर से चमत्कार 2261 02:27:15,854 --> 02:27:20,104 वह अपनी आँखें शरारती साथ मुझे poked 2262 02:27:29,354 --> 02:27:37,937 जब वह करता है उसे बदमाशों का एक समूह से सुरक्षित महसूस .. 2263 02:27:38,312 --> 02:27:46,770 आप उसकी आँखों में एक चमक देख सकते हैं। 2264 02:28:00,062 --> 02:28:02,145 यह ठीक है। मुझे अस्पताल जाना होगा। 2265 02:28:19,937 --> 02:28:21,520 जाने के लिए जब मैं चाहते थे ... 2266 02:28:21,770 --> 02:28:25,145 आप क्यों कह रहे था अपने पिता आप हमारे साथ कोई संबंध नहीं था? 2267 02:28:26,229 --> 02:28:27,312 केवल युद्ध के दौरान ... 2268 02:28:27,645 --> 02:28:31,020 देश में हर कोई अपने धर्म, जाति और क्षेत्र के बावजूद एकजुट। 2269 02:28:31,770 --> 02:28:32,854 इसी तरह, केवल भारी के समय में ... 2270 02:28:32,937 --> 02:28:34,595 परिवार में सभी के साथ आता है 2271 02:28:34,620 --> 02:28:36,669 उनके स्वार्थ, नफरत और बदला बावजूद। 2272 02:28:37,979 --> 02:28:41,520 इसलिए, मैं कठिन समय में इस परिवार को छोड़ दिया। 2273 02:28:44,479 --> 02:28:47,062 जब उन्होंने पूछा क्यों वे उसके पोते के लिए अपने धन का त्याग करना चाहिए ... 2274 02:28:48,854 --> 02:28:51,520 या अगर उसने कहा कि यह उसके धन था और कहा कि वह हस्ताक्षर करेंगे ... 2275 02:28:51,812 --> 02:28:53,187 यह इन दस्तावेजों पर हस्ताक्षर नहीं किया गया था। 2276 02:28:53,729 --> 02:28:56,104 वे उन्हें हस्ताक्षर किए, क्योंकि वे इसके साथ सहमति व्यक्त की। 2277 02:28:57,020 --> 02:28:59,562 जानने के बाद, वह अपनी बेटी को उनकी कंपनी के आधे छोड़ दिया? 2278 02:29:00,312 --> 02:29:02,187 कैसे आप मास्को की बहन से नफरत कर सकते हैं? 2279 02:29:07,312 --> 02:29:09,645 आप राज गुस्सा देख सकते हैं और एक खुश आदमी मरने के लिए चाहते थे। 2280 02:29:10,395 --> 02:29:12,312 मैं इस किया था और या तो मरने के लिए नहीं था। 2281 02:29:17,937 --> 02:29:22,854 यह मुझे कहने के लिए वे इस परिवार के साथ कुछ नहीं करना है कि बहुत मुश्किल था। 2282 02:29:24,854 --> 02:29:27,479 लेकिन यह महत्वपूर्ण था कि आप एक परिवार के होने के लिए। 2283 02:29:31,479 --> 02:29:33,354 मेरे राजा आशा व्यक्त करने के लिए खुश है। 2284 02:29:33,687 --> 02:29:35,562 आप राजकुमार हर दिन की यात्रा के लिए जारी रख सकते हैं। 2285 02:29:36,270 --> 02:29:37,354 Valmiki ... 2286 02:29:38,395 --> 02:29:39,437 क्या हम? 2287 02:29:40,729 --> 02:29:41,645 चलिए चलते हैं। 2288 02:29:44,354 --> 02:29:47,062 कुछ कहने के लिए, वाल्मीकि मिल गया? 2289 02:29:48,354 --> 02:29:49,312 ज्यादा कुछ भी नहीं है, सर। 2290 02:29:49,479 --> 02:29:51,812 अगर मेरे बेटे ने कहा कि तुम्हें चोट लगी के लिए कुछ ... 2291 02:29:52,437 --> 02:29:54,479 कृपया माफ कर दो ... बस इतना ही। 2292 02:29:56,937 --> 02:29:57,729 ऐसा लगता है कि है? 2293 02:29:58,229 --> 02:29:59,062 बस हो गया, सर। 2294 02:29:59,312 --> 02:30:00,145 ऐसा लगता है कि है? 2295 02:30:10,187 --> 02:30:11,270 क्या!? 2296 02:30:11,520 --> 02:30:12,645 यह सही वाल्मीकि है,? 2297 02:30:13,145 --> 02:30:14,354 यही कारण है कि यह, हुह है? 2298 02:30:16,895 --> 02:30:18,229 वह मेरा भतीजा है। 2299 02:30:19,604 --> 02:30:20,770 मेरे खून। 2300 02:30:22,395 --> 02:30:23,479 मेरी वारिस। 2301 02:30:26,020 --> 02:30:28,562 आप इसे कैसे लेते हैं और इसे कह सकते हैं? 2302 02:30:28,979 --> 02:30:34,104 मैं उसे अस्पताल की देखभाल में सुना। 2303 02:30:58,020 --> 02:30:59,270 बेटा जी, वह अपने बेटे है। 2304 02:30:59,729 --> 02:31:01,187 मेरी संपत्ति के वारिस। 2305 02:31:12,104 --> 02:31:13,937 मैं डॉक्टर को चुनौती दी है, क्योंकि मैं सच जानता था। 2306 02:31:14,479 --> 02:31:16,020 मैं घर छोड़ दिया है। 2307 02:31:18,062 --> 02:31:20,604 इस घर, धन, माता और पिता ... 2308 02:31:21,145 --> 02:31:25,520 मैंने सोचा कि अगर वह सच दावा कुछ भी कहते थे। 2309 02:31:25,937 --> 02:31:27,104 लेकिन उसने ऐसा किया। 2310 02:31:32,312 --> 02:31:35,687 के बाद से मुझे पता चला कि वह क्या किया था मेरे खून उबलते है। 2311 02:31:38,104 --> 02:31:39,437 कैसे आ आप नाराज नहीं कर रहे हैं? 2312 02:31:40,729 --> 02:31:42,062 कोई कारण नहीं हो सकता है, सर। 2313 02:31:42,645 --> 02:31:44,395 भगवान पहले से ही सज़ा दी है। 2314 02:31:45,854 --> 02:31:47,979 पैर में ऐंठन जल्द ही एक लंगड़ा में बदल गया। 2315 02:31:49,062 --> 02:31:51,229 विदेशी मुद्रा में बच्चों की खुशी जल्द ही डर में बदल गया। 2316 02:31:52,312 --> 02:31:54,312 उन्होंने कहा कि पिछले 25 वर्षों के लिए एक शांत रात था। 2317 02:31:55,645 --> 02:31:56,604 उसे जाने दो, सर। 2318 02:31:57,687 --> 02:31:59,562 आप हम सभी के पर गुस्सा नहीं कर रहे हैं। 2319 02:32:00,062 --> 02:32:01,729 आप धन के लिए लालची नहीं कर रहे हैं। 2320 02:32:03,979 --> 02:32:05,604 क्यों आप इस घर के लिए आया था, तो? 2321 02:32:07,979 --> 02:32:10,145 इतना ही नहीं माता पिता जो अपने बच्चों की खुशी के लिए कामना करता हूं। 2322 02:32:12,520 --> 02:32:14,520 बच्चे अपने माता-पिता भी खुश करना चाहते हैं। 2323 02:32:16,145 --> 02:32:18,687 जब मुझे पता चला कि मेरे माता-पिता 25 लंबे वर्षों के बाद, थे ... 2324 02:32:19,437 --> 02:32:21,687 जब मुझे एहसास हुआ कि वे कठिन समय से गुजर जा रहे हैं ... 2325 02:32:22,520 --> 02:32:24,979 कैसे मैं बस वहाँ बैठते हैं और कुछ भी नहीं कर सकता है? 2326 02:32:26,854 --> 02:32:28,145 मैं ऐसा कभी नहीं होता है कि, सर। 2327 02:32:29,020 --> 02:32:30,770 सभी जो पीछे मेरे पिता शाप दिया ... 2328 02:32:30,937 --> 02:32:32,562 पैर छूने जब हर कोई देख रहा है चाहिए। 2329 02:32:33,104 --> 02:32:35,312 मेरी माँ ने दुनिया में अपने सबसे अच्छे दोस्त होना चाहिए। 2330 02:32:35,937 --> 02:32:38,687 वह अपने बेटे की कमी के लिए दोष नहीं देना चाहिए। 2331 02:32:39,270 --> 02:32:42,937 रामचंद्र सफलता का प्रतीक है। 2332 02:32:43,437 --> 02:32:45,770 वह खोना नहीं कर सकते हैं और मैं नहीं छोड़ देंगे। 2333 02:32:46,479 --> 02:32:48,145 इसलिए, मैं वापस आया और उसने क्या किया था किया था। 2334 02:32:49,020 --> 02:32:50,687 मैं, उससे कहीं अधिक कुछ नहीं चाहिए सर। 2335 02:33:11,020 --> 02:33:12,354 मैं अपने पिता जी नहीं बताया है? 2336 02:33:14,020 --> 02:33:14,979 है न? 2337 02:33:17,354 --> 02:33:20,062 मैं तुम्हें मेरे बेटे की तरह नहीं बताया? 2338 02:33:23,479 --> 02:33:24,895 यह सिर्फ उसे जैसा होगा। 2339 02:33:26,437 --> 02:33:27,854 यह पसंद है! 2340 02:33:30,104 --> 02:33:31,312 यह पसंद है। 2341 02:33:32,312 --> 02:33:33,354 यह पसंद है! 2342 02:33:40,770 --> 02:33:43,104 महोदय, शांत हो जाओ। 2343 02:33:47,020 --> 02:33:48,062 कृपया। 2344 02:33:50,104 --> 02:33:51,312 शांत नीचे। 2345 02:33:55,145 --> 02:33:56,270 शांत हो जाइए, पिताजी। 2346 02:34:15,770 --> 02:34:16,479 केवल एक बार ... 2347 02:34:17,895 --> 02:34:19,395 फिर। 2348 02:34:19,562 --> 02:34:20,812 शांत हो जाओ कृपया, पिताजी। 2349 02:34:39,812 --> 02:34:40,562 आओ। 2350 02:34:40,770 --> 02:34:42,437 Yasu पूरा करने के लिए। 2351 02:34:42,604 --> 02:34:43,437 चलो। 2352 02:34:43,812 --> 02:34:45,979 जी, हम सच बताने चाहिए। 2353 02:34:46,937 --> 02:34:48,270 तुम उसे तुरंत बताना चाहिए। 2354 02:34:49,062 --> 02:34:52,062 यह वास्तव में खुशी होगी। 2355 02:34:52,104 --> 02:34:53,770 चलो! - नहीं, सर। 2356 02:34:54,604 --> 02:34:55,770 नहीं ... मुझे सुनें। 2357 02:34:58,020 --> 02:35:03,270 25 साल पहले, वह अपनी माँ से दो बच्चों दूर ले की गलती की। 2358 02:35:05,062 --> 02:35:06,937 बाद में 25 साल राज के लिए बढ़ती ... 2359 02:35:07,270 --> 02:35:10,729 कोई भी उसकी से इसे दूर ले और वही गलती कर सकते हैं। 2360 02:35:11,604 --> 02:35:12,812 नहीं है, सर। 2361 02:35:13,979 --> 02:35:15,562 इस गलती को सुधार न करें। 2362 02:35:16,562 --> 02:35:17,979 उसे यहाँ हैं। 2363 02:35:18,770 --> 02:35:20,770 भगवान बाकी की देखभाल करेंगे। 2364 02:35:55,645 --> 02:35:58,020 तुम सच की तरह नहीं कर रहे हैं। 2365 02:36:00,395 --> 02:36:02,395 क्योंकि मैं अपने बेटे की तुलना में बेहतर कर रहा हूँ। 2366 02:36:04,187 --> 02:36:06,270 मैं जाने नहीं दे सकता ... 2367 02:36:09,854 --> 02:36:11,854 लेकिन आज आप को बचा लिया। 2368 02:36:13,562 --> 02:36:16,187 सब कुछ अच्छी तरह से चला गया ... 2369 02:36:18,979 --> 02:36:20,895 अन्यथा, मैं हार होगी। 2370 02:36:23,187 --> 02:36:24,229 सहायता ... 2371 02:36:25,479 --> 02:36:29,687 पूरी तरह से अपनी पत्नियों के रूप में विदेशी महिलाओं समर्थन करते हैं। 2372 02:36:31,604 --> 02:36:33,854 लेकिन वे एक बेटा जो जन्म नहीं दिया समर्थन नहीं करते। 2373 02:36:37,020 --> 02:36:40,145 आप मेरे बेटे को जब वह अपने स्थान पर मैंने पाया में वहाँ से चला गया। 2374 02:36:43,604 --> 02:36:45,354 तुम अब भी स्वीकार करना होगा? 2375 02:37:11,729 --> 02:37:14,562 मैं तुम सब किया है के लिए आपको पुरस्कृत नहीं कर सकते। 2376 02:37:19,104 --> 02:37:21,312 वापस जाओ क्या आप हमें दे दी है। 2377 02:37:23,062 --> 02:37:24,145 यह प्राप्त करें। 2378 02:37:24,895 --> 02:37:26,687 मैं इसे बदले में कुछ उम्मीद कर रहा है, महोदया किया था। 2379 02:37:27,270 --> 02:37:28,354 कोई कृपया। 2380 02:37:31,604 --> 02:37:32,729 यह प्राप्त करें। 2381 02:37:33,104 --> 02:37:35,187 अरे, मदद करते हैं। कृपया। 2382 02:37:36,604 --> 02:37:39,520 एक बेटा सब कुछ स्वीकार करना चाहिए उसकी माँ उसे देता है। 2383 02:37:42,479 --> 02:37:44,895 - मैं सही काम, पिताजी किया था? - हाँ प्रिय। 2384 02:37:45,937 --> 02:37:47,562 आप जो भी करना सही है। 2385 02:37:51,812 --> 02:37:54,854 क्या कभी किसी ने उपहास रामू उसके ससुराल वालों के साथ रहने के लिए किया था? 2386 02:37:55,937 --> 02:37:56,979 आप क्यों पता है? 2387 02:37:58,729 --> 02:38:01,312 क्योंकि उनके दादा ने उससे पूछा घर आने के लिए। 2388 02:38:02,854 --> 02:38:05,312 इसी तरह, कोई भी आप रामचंद्र के पुत्र फोन करना चाहिए। 2389 02:38:05,895 --> 02:38:06,812 पिता ... 2390 02:38:06,937 --> 02:38:07,854 Yasu ... 2391 02:38:08,520 --> 02:38:11,895 वापस लेने मैं कल क्या कहा। उन्होंने कहा कि एक राजकुमार का जन्म हुआ। 2392 02:38:13,270 --> 02:38:14,812 उसे शीर्ष करने के लिए जिस तरह से ऊपर चढ़ करते हैं। 2393 02:38:15,812 --> 02:38:17,812 उसे एक नौकरी कल क्वार्टर में ही प्राप्त करें। 2394 02:38:20,229 --> 02:38:21,854 सुस्त, क्यों लग वाल्मीकि? 2395 02:38:22,270 --> 02:38:23,729 संपत्ति का आधा हिस्सा अपने बेटे के लिए पर्याप्त नहीं कर रहे हैं? 2396 02:38:23,979 --> 02:38:25,312 उसे सब कुछ दे सकता है? 2397 02:38:26,979 --> 02:38:30,062 राज कोच आप बंटू के साथ किया था। 2398 02:38:30,645 --> 02:38:32,437 उन्होंने कहा कि पांच साल में सीईओ बनने चाहिए। 2399 02:38:37,520 --> 02:38:38,479 आप पसंद है? 2400 02:38:42,229 --> 02:38:44,270 - अच्छा। मैं समझ गया, भाई। - सुपर। 2401 02:38:46,312 --> 02:38:47,395 मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ? 2402 02:38:48,104 --> 02:38:50,062 बंटू हमें की शुरुआत की। 2403 02:38:50,979 --> 02:38:52,937 तो वह आप पर अपने दुर्भाग्य मला। 2404 02:38:53,812 --> 02:38:55,020 उन क्या हैं? 2405 02:38:56,645 --> 02:38:58,520 क्वार्टरों ... कंपनी, चाचा द्वारा आवंटित। 2406 02:38:58,645 --> 02:39:00,479 यही कारण है कि हम इन तिमाहियों पीने खरीदा है। 2407 02:39:01,270 --> 02:39:04,229 हनी, आप पैलेस का हिस्सा हैं। 2408 02:39:04,687 --> 02:39:05,979 यह आप यहाँ देखने के लिए दर्द होता है। 2409 02:39:06,395 --> 02:39:11,187 5-6 महीने के लिए कड़ी मेहनत अपने लायक साबित करने के लिए। 2410 02:39:13,312 --> 02:39:14,895 आप अगले सीईओ बनने चाहिए। 2411 02:39:15,270 --> 02:39:17,104 घर के लिए वापस आ जाना चाहिए। 2412 02:39:17,395 --> 02:39:18,812 आपका क्या मतलब, चाचा? 2413 02:39:19,312 --> 02:39:21,312 मैं सिर्फ आराम से शुरू कर रहा हूँ। 2414 02:39:21,604 --> 02:39:23,520 चाची ने मुझे एक ऑमलेट बना दिया। 2415 02:39:23,937 --> 02:39:27,187 मैं पिया और इसके बारे में चिंता किए बिना स्मोक्ड। 2416 02:39:27,437 --> 02:39:28,062 दा! 2417 02:39:28,229 --> 02:39:31,895 और यह माहौल ... यह घर की तरह लगता है। 2418 02:39:34,187 --> 02:39:36,645 हनी, मैं नहीं पकड़ सकते। 2419 02:39:37,354 --> 02:39:39,187 आप इसे बेहतर व्याकरण के साथ दोहराने कर सकते हैं? 2420 02:39:40,354 --> 02:39:42,937 यही कारण है कि मैं इस नीचे लिखा था। 2421 02:39:44,354 --> 02:39:46,812 25 साल पहले, जब हम पैदा हुए थे ... 2422 02:39:47,395 --> 02:39:49,145 हम दिमाग हत्या नहीं होती। 2423 02:39:49,812 --> 02:39:56,520 मुझे चाची पूछो और बंटू वार्ड मेरी माँ वार्ड। 2424 02:39:57,104 --> 02:39:58,312 यह सही हो गया होता। 2425 02:40:03,395 --> 02:40:04,562 यह एक दया, प्रिय है। 2426 02:40:05,312 --> 02:40:07,479 हम अपने हाथों में लोगों भाग्य नहीं ले सकते। 2427 02:40:08,854 --> 02:40:10,520 यह कार्य नहीं करेगा, भले ही मैंने किया था। 2428 02:40:11,354 --> 02:40:12,937 आंसू कागज। 2429 02:40:18,937 --> 02:40:20,854 साहब! तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 2430 02:40:21,437 --> 02:40:24,645 किसी ने Appala नायडू चाकू मारा और उनके बेटे को हराया। 2431 02:40:24,812 --> 02:40:27,729 तो वे डर और उनके सभी मामलों को वापस ले लिया गया था। 2432 02:40:27,895 --> 02:40:30,437 मैं श्री ARK लिए अच्छी खबर देना चाहता था। 2433 02:40:30,520 --> 02:40:32,229 मैं एक है जो चाकू से मारा और उनके बेटे को हरा, सर कर रहा हूँ। 2434 02:40:32,312 --> 02:40:33,229 हाय! हाय! 2435 02:40:33,312 --> 02:40:35,854 बहाना न करें आप दुनिया में हर किसी को चाकू से मारा। 2436 02:40:36,020 --> 02:40:37,354 अन्य अपराधियों को कुछ श्रेय दें। 2437 02:40:37,437 --> 02:40:39,645 यह निश्चित रूप से, सच बताने के सर। मुझे पता है। 2438 02:40:40,145 --> 02:40:42,104 आप क्या करते हैं? 2439 02:40:42,770 --> 02:40:43,812 भगवान, मुझे लगता है कि नफरत है। 2440 02:40:44,020 --> 02:40:46,062 कोई भी मुझे का मानना ​​है कि जब मैं इसे पहन नहीं कर रहा हूँ। 2441 02:40:47,604 --> 02:40:48,854 मैं एक डॉक्टर हूँ। हृदय रोग विशेषज्ञ। 2442 02:40:48,937 --> 02:40:50,187 मेरे लिए यह दिखाएं। 2443 02:40:54,354 --> 02:40:56,770 चाहे कितना महत्वपूर्ण जरूरी है ... 2444 02:40:57,104 --> 02:40:59,187 मैं कसम खाता हूँ मैं अस्पताल का दौरा नहीं होंगे। 2445 02:40:59,312 --> 02:41:00,812 सर ... सर ... सर ... मेरी किताब ... 2446 02:41:00,895 --> 02:41:03,354 तुम मुझे वैसे भी हेलीकाप्टर दूल्हे दे दी है। 2447 02:41:03,479 --> 02:41:07,395 यह बहुत अच्छा अगर तुम मुझे पुराने रोल्स रॉयस देना होगा। 2448 02:41:07,854 --> 02:41:11,562 उनके पेट्रोल बिल पर लौटने के लिए, कृपया मत करो। 2449 02:41:21,145 --> 02:41:22,687 तुम रो क्यों रहे? 2450 02:41:24,854 --> 02:41:28,270 मुझे पता था कि यह सपने सच को देखने के लिए इतनी मेहनत नहीं था। 2451 02:41:28,729 --> 02:41:30,645 क्या आपका मतलब है? तो फिर तुम सही हो। 2452 02:41:31,104 --> 02:41:34,062 वे उसे पहनने के लिए एक सूट दे ... एक लड़की से शादी। 2453 02:41:34,270 --> 02:41:36,812 और एक हेलीकाप्टर उड़ान भरने के लिए। 2454 02:41:37,104 --> 02:41:41,729 मैं कैसे उसके लिए इतनी बड़ी कंपनी सौंपने के बाद बहुत खुश हो सकता है? 2455 02:41:44,979 --> 02:41:48,354 मैं बड़बड़ा रही किया गया था। आप कुछ कहना है? 2456 02:41:49,312 --> 02:41:51,270 मैं करने के लिए मजबूर किया गया। 2457 02:41:52,479 --> 02:41:53,895 मुझे मेरी किताब दे दो, सर। मैं छोड़ देंगे। 2458 02:41:54,104 --> 02:41:55,604 - प्रतीक्षा ... जाओ! - धन्यवाद। 2459 02:41:56,062 --> 02:42:01,020 मैं सिर्फ पता लगा कि लोगों को कोहरे के एक पल में रोकने होंगे। 2460 02:42:02,479 --> 02:42:03,520 अंत में! 2461 02:42:17,687 --> 02:42:19,770 "ओह, भगवान, पिताजी!" 2462 02:42:19,854 --> 02:42:22,520 "बस खलनायक नहीं है" 2463 02:42:22,645 --> 02:42:24,562 "ओह, भगवान, पिताजी!" 2464 02:42:24,770 --> 02:42:27,020 "बस खलनायक नहीं है" 2465 02:42:27,645 --> 02:42:29,479 "ओह, भगवान, पिताजी!" 2466 02:42:29,812 --> 02:42:32,020 "बस खलनायक नहीं है" 2467 02:42:32,645 --> 02:42:34,729 "मुझ पर इतनी मेहनत मत बनो" 2468 02:42:34,895 --> 02:42:37,229 हम और मदद निकालें विज्ञापनों को एक वीआईपी सदस्य समर्थन www.OpenSubtitles.org बन 2469 02:42:34,895 --> 02:42:37,229 हम और मदद निकालें विज्ञापनों को एक वीआईपी सदस्य समर्थन www.OpenSubtitles.org बन294289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.