All language subtitles for 13-14.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:11,011 Gin. 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,814 Oh, come on. Again? Hey, I'm that good. 3 00:00:14,816 --> 00:00:16,832 You know, I think Sam's cheating at cards again. 4 00:00:16,856 --> 00:00:18,714 Four hands in a row? No one is that good. 5 00:00:18,715 --> 00:00:20,286 You don't have to throw the cards. 6 00:00:20,288 --> 00:00:22,155 - Just deal. - All right. 7 00:00:22,157 --> 00:00:23,823 Yeah. 8 00:00:23,825 --> 00:00:25,555 Well, do you think we should tell Meredith? 9 00:00:25,579 --> 00:00:26,994 Nah. 10 00:00:28,763 --> 00:00:31,864 Red team, 20 minutes till dive one, 20 minutes. 11 00:00:32,767 --> 00:00:34,033 Let's finish this. 12 00:00:34,035 --> 00:00:36,068 Hey, you want to move five in a row... 13 00:00:37,972 --> 00:00:39,505 Yo, what the hell you doing, man? 14 00:00:41,676 --> 00:00:44,444 He-Man, you all right? 15 00:00:44,446 --> 00:00:46,012 Yo! Bro... Dude. 16 00:00:46,014 --> 00:00:46,813 Whoa, whoa, whoa, whoa! 17 00:00:46,815 --> 00:00:47,547 Holy... 18 00:00:47,549 --> 00:00:48,881 I need to get out of here 19 00:00:48,883 --> 00:00:50,283 right now! Whoa! Come on... 20 00:00:50,285 --> 00:00:51,984 De la Rosa, stand down. 21 00:00:51,986 --> 00:00:53,152 D! Stand down! 22 00:00:53,154 --> 00:00:54,754 Come on, man! Now, wait, now, wait...! 23 00:00:54,756 --> 00:00:55,788 Stand down! 24 00:00:55,790 --> 00:00:57,290 What did you do to me? 25 00:00:57,292 --> 00:00:58,491 Stand down! 26 00:00:58,493 --> 00:01:00,092 What the hell did you do? 27 00:01:00,094 --> 00:01:02,028 No... 28 00:01:03,565 --> 00:01:05,364 Oxygen level compromised. 29 00:01:05,366 --> 00:01:06,599 Captain, control room. 30 00:01:06,601 --> 00:01:09,235 We are code five in chamber. Code five. 31 00:01:09,237 --> 00:01:11,270 Atmosphere alert, sir. 32 00:01:11,272 --> 00:01:12,505 We are out of bounds. 33 00:01:12,507 --> 00:01:15,007 Repeat, out of bounds on the PO-2. 34 00:01:15,009 --> 00:01:17,343 Mark... 35 00:01:17,345 --> 00:01:18,411 Hey! Come on. 36 00:01:18,413 --> 00:01:20,480 Divers, alternate air source. 37 00:01:20,482 --> 00:01:21,681 Go to the BIBS. 38 00:01:21,683 --> 00:01:23,649 Flushing the chamber in ten, 39 00:01:23,651 --> 00:01:26,185 nine, eight, seven, MEREDITH: Get on your BIBS! 40 00:01:26,187 --> 00:01:28,821 six, five, 41 00:01:28,823 --> 00:01:30,890 four, three, 42 00:01:30,892 --> 00:01:32,592 two, one. 43 00:01:37,499 --> 00:01:39,966 What in God's green earth is going on here? 44 00:01:39,968 --> 00:01:41,734 It's de la Rosa, Captain. Something's wrong. 45 00:01:41,736 --> 00:01:43,569 Real wrong. 46 00:01:43,571 --> 00:01:45,905 It isn't meant to be. 47 00:01:49,110 --> 00:01:51,844 Things are calming down now, sir. 48 00:01:55,250 --> 00:01:56,449 Chamber is secure. 49 00:01:56,451 --> 00:01:57,717 PO-2 levels in bounds. 50 00:01:57,719 --> 00:02:00,419 Disengage BIBS. 51 00:02:00,421 --> 00:02:01,387 Hey, what the hell, D? 52 00:02:01,389 --> 00:02:02,822 You trying to kill us, huh? 53 00:02:02,824 --> 00:02:04,457 D! 54 00:02:04,459 --> 00:02:06,219 What's wrong with you, man? You all right? D? 55 00:02:07,161 --> 00:02:08,961 D...! D...! 56 00:02:08,963 --> 00:02:10,496 Oh...! Yo! D! 57 00:02:11,499 --> 00:02:13,599 Hey, hey, come on, man... 58 00:02:13,601 --> 00:02:17,601 ♪ NCIS 13x14 ♪ Decompressed Original Air Date on February 9, 2016 59 00:02:17,625 --> 00:02:24,125 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60 00:02:24,149 --> 00:02:42,921 ♪ ♪ 61 00:02:44,000 --> 00:02:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:57,545 --> 00:02:59,011 She does this every year. 63 00:02:59,013 --> 00:03:00,346 It's her thing. 64 00:03:00,348 --> 00:03:02,315 The world's most commercial holiday. 65 00:03:02,317 --> 00:03:04,417 Oh, now, now, McCherub. 66 00:03:04,419 --> 00:03:06,152 You should appreciate what you have. 67 00:03:06,154 --> 00:03:07,920 We're not all so lucky. 68 00:03:07,922 --> 00:03:10,856 Sometimes I think you prefer being alone. 69 00:03:12,827 --> 00:03:15,828 We all have to live with our decisions, Tim. 70 00:03:28,142 --> 00:03:29,942 Hey, Abby. 71 00:03:29,944 --> 00:03:31,978 Hey, uh... 72 00:03:31,980 --> 00:03:33,112 What you doin'? 73 00:03:33,114 --> 00:03:34,347 Nothin'. 74 00:03:35,416 --> 00:03:36,983 Oh, look! 75 00:03:36,985 --> 00:03:40,586 Looks like you got a gift from your secret valentine. 76 00:03:40,588 --> 00:03:42,455 Aw. Thanks, Abbs. 77 00:03:42,457 --> 00:03:43,623 Oh, it's not from me. 78 00:03:43,625 --> 00:03:45,791 But you should really read that card. 79 00:03:45,793 --> 00:03:48,327 Well, I didn't get you anything. 80 00:03:48,329 --> 00:03:50,162 You still have a few days. 81 00:03:51,332 --> 00:03:52,999 “Roses are red. 82 00:03:53,001 --> 00:03:55,134 “They go in a bucket. Jake is a jerk. 83 00:03:55,136 --> 00:03:56,669 He can go suck it.” 84 00:03:57,472 --> 00:03:59,972 That's sweet. 85 00:03:59,974 --> 00:04:01,874 Figured out a gift for Delilah? Oh. 86 00:04:01,876 --> 00:04:03,009 I'm working on it. 87 00:04:03,011 --> 00:04:04,176 Chocolate, flowers. 88 00:04:04,178 --> 00:04:05,478 No, that's a cop-out. 89 00:04:05,480 --> 00:04:06,746 It's got to be something meaningful. 90 00:04:06,748 --> 00:04:08,481 We live together now, you know? 91 00:04:08,483 --> 00:04:09,882 It's just... 92 00:04:09,884 --> 00:04:11,417 You can't think of anything 'cause 93 00:04:11,419 --> 00:04:13,953 it's a worthless commercial holiday? 94 00:04:13,955 --> 00:04:16,022 I was gonna say I was feeling pressure, but yeah. 95 00:04:16,024 --> 00:04:18,190 You know what I'd like, just once? Somebody to come up to me 96 00:04:18,192 --> 00:04:20,926 and say, “Happy Valentine's Day. Go to a Wizards game”" 97 00:04:20,928 --> 00:04:22,662 I agree. 98 00:04:22,664 --> 00:04:25,665 And why is it that guys have to do all the romantic stuff? 99 00:04:28,736 --> 00:04:30,302 Mm. Don't look at me. 100 00:04:30,304 --> 00:04:31,303 It's not my holiday. 101 00:04:31,305 --> 00:04:33,272 Your people perpetuate it. Actually, 102 00:04:33,274 --> 00:04:35,608 all I want this year is to watch a movie at home. 103 00:04:35,610 --> 00:04:37,343 Sorry, Ellie. Oh. 104 00:04:37,345 --> 00:04:38,978 You had a rou... rough year. 105 00:04:38,980 --> 00:04:40,212 Yeah. Sorry. 106 00:04:40,214 --> 00:04:41,647 You know, Tim, it's not so bad. 107 00:04:41,649 --> 00:04:43,749 The only thing I'm sad about missing 108 00:04:43,751 --> 00:04:45,985 is my annual Valentine's Day meal. 109 00:04:45,987 --> 00:04:49,855 Every year we'd go to Gennari's on Connecticut Avenue. They have 110 00:04:49,857 --> 00:04:52,191 the best salmon piccata in the world. 111 00:04:52,193 --> 00:04:53,626 You know what? I think you should still go. 112 00:04:53,628 --> 00:04:55,594 Mm, table for one. Negative. 113 00:04:55,596 --> 00:04:58,197 Hey, what do you think I should get Delilah? 114 00:04:58,199 --> 00:05:01,767 Mm... Well, you're an author. 115 00:05:01,769 --> 00:05:04,170 Why don't you write her a romantic poem? 116 00:05:04,172 --> 00:05:06,439 That is a really good idea. I like it. 117 00:05:06,441 --> 00:05:07,707 I'm gonna do that. I would like to 118 00:05:07,709 --> 00:05:09,141 read that idea that you write. 119 00:05:09,143 --> 00:05:11,744 Make her dinner. That's what I used to do. 120 00:05:12,780 --> 00:05:14,346 Well, maybe that didn't work out so well. 121 00:05:14,348 --> 00:05:15,748 Gear up, McGee. 122 00:05:15,750 --> 00:05:18,184 Got a dead Navy diver on a ship in the Atlantic. 123 00:05:18,186 --> 00:05:20,219 - Helo's waiting. - Uh, what about us, Gibbs? 124 00:05:20,221 --> 00:05:21,620 It's probably just an accident. 125 00:05:21,622 --> 00:05:23,622 You two stay here. 126 00:05:23,624 --> 00:05:24,657 Happy to! 127 00:05:24,659 --> 00:05:26,592 We'll hold down the sad, 128 00:05:26,594 --> 00:05:29,662 single Valentine's fort, just the two of us. 129 00:05:34,135 --> 00:05:35,434 Heard you guys were coming. 130 00:05:35,436 --> 00:05:37,970 Don't know why you're here. We're here because 131 00:05:37,972 --> 00:05:41,340 Conn Watch Supervisor Mugford said the death was suspicious. 132 00:05:41,342 --> 00:05:42,975 Control room guy. Witnessed it. 133 00:05:42,977 --> 00:05:44,677 Witnessed what, exactly? 134 00:05:44,679 --> 00:05:48,247 Our dive team leader just went and lost his damn mind. 135 00:05:48,249 --> 00:05:49,915 He was retired Navy. 136 00:05:49,917 --> 00:05:52,017 Why you were called to a civilian ship. 137 00:05:52,019 --> 00:05:54,754 Ever been on board a dive vessel, son? 138 00:05:54,756 --> 00:05:56,255 Uh, you'll be my first, Captain. 139 00:05:56,257 --> 00:05:58,257 Well, I'll be gentle. 140 00:05:58,259 --> 00:06:00,593 State-of-the-art ship designed to facilitate 141 00:06:00,595 --> 00:06:02,128 deep-sea saturation divers. 142 00:06:02,130 --> 00:06:04,330 We carry things, we cook for 'em, basically 143 00:06:04,332 --> 00:06:06,499 we babysit 'em while they work on the ocean floor. 144 00:06:06,501 --> 00:06:07,666 Work? 145 00:06:07,668 --> 00:06:09,135 Welding an oil pipeline, 146 00:06:09,137 --> 00:06:11,670 622 feet straight down. 147 00:06:11,672 --> 00:06:13,272 You're the doc. 148 00:06:13,274 --> 00:06:15,274 Medical examiner. Ah. 149 00:06:15,276 --> 00:06:17,676 Well, you wasted a trip. 150 00:06:17,678 --> 00:06:19,612 Watch your head. 151 00:06:19,614 --> 00:06:22,848 Now, look, Agent Gibbs, we are on a deadline here. 152 00:06:22,850 --> 00:06:24,950 I know you don't care for the oil company, 153 00:06:24,952 --> 00:06:26,619 but we got a job to do. 154 00:06:26,621 --> 00:06:28,821 You're right. I don't care. 155 00:06:31,859 --> 00:06:32,992 Show 'em, Sam. 156 00:06:32,994 --> 00:06:34,827 - Oh, dear. - You got it, Cap'n. 157 00:06:34,829 --> 00:06:35,861 What's the matter? 158 00:06:35,863 --> 00:06:37,997 It's a decompression chamber. 159 00:06:37,999 --> 00:06:41,667 That's right. Pressurized to an atmosphere 160 00:06:41,669 --> 00:06:44,103 more than 19 times greater than sea level. 161 00:06:44,105 --> 00:06:45,504 So opening the hatch would... 162 00:06:45,506 --> 00:06:47,640 Kill them all instantly. 163 00:06:47,642 --> 00:06:48,841 You started decompressing them? 164 00:06:48,843 --> 00:06:50,142 Began about two hours ago. 165 00:06:50,144 --> 00:06:52,444 Well, how much longer are we talking about? 166 00:06:52,446 --> 00:06:53,813 Four days, minimum. 167 00:06:55,650 --> 00:06:57,616 Then why am I even here? 168 00:06:57,618 --> 00:06:59,118 I told you-- 169 00:06:59,120 --> 00:07:01,153 you wasted a trip. 170 00:07:01,155 --> 00:07:02,555 Come back in four days. 171 00:07:02,557 --> 00:07:04,990 The process of decompression 172 00:07:04,992 --> 00:07:06,325 will incontrovertibly alter 173 00:07:06,327 --> 00:07:09,728 Senior Chief de la Rosa's body chemistry. 174 00:07:09,730 --> 00:07:11,030 In four days, 175 00:07:11,032 --> 00:07:12,231 any evidence that could 176 00:07:12,233 --> 00:07:13,532 tell us how he died-- 177 00:07:13,534 --> 00:07:15,835 will be erased forever. 178 00:07:27,394 --> 00:07:29,460 Yo! Yo! 179 00:07:29,562 --> 00:07:30,895 - Whoa, whoa, whoa! - What? 180 00:07:30,897 --> 00:07:33,164 I need to get out of here, right now! 181 00:07:33,166 --> 00:07:35,133 You can rule out panic attack. 182 00:07:35,135 --> 00:07:37,235 De la Rosa had 1,000 hours 183 00:07:37,237 --> 00:07:40,305 in pitch-black caves, zero visibility. 184 00:07:40,307 --> 00:07:41,606 Guy never flinched. 185 00:07:41,608 --> 00:07:44,375 Who's he yelling at? No one. Everyone. 186 00:07:44,377 --> 00:07:46,744 I watched it a dozen times, I still can't tell. 187 00:07:46,746 --> 00:07:48,279 That's why I called you. 188 00:07:48,281 --> 00:07:51,549 De la Rosa is former Navy; guy's tough as nails. 189 00:07:51,551 --> 00:07:53,384 Something ain't right. 190 00:07:53,386 --> 00:07:56,120 Okay, you see those sparks right there? 191 00:07:56,122 --> 00:07:58,022 He could have killed everyone inside. 192 00:07:58,024 --> 00:08:01,025 The atmosphere inside any decompression chamber 193 00:08:01,027 --> 00:08:02,393 is extremely dry. 194 00:08:02,395 --> 00:08:04,195 Start a fire, it's all over. 195 00:08:04,197 --> 00:08:05,797 Give me the details on the chamber. 196 00:08:05,799 --> 00:08:09,233 Pressurized to match the divers' working conditions, 197 00:08:09,235 --> 00:08:13,104 which, in this case, is 622 feet below sea level. 198 00:08:13,106 --> 00:08:15,506 Divers live, eat, sleep in the chamber. 199 00:08:15,508 --> 00:08:17,442 When it's time to go to work, 200 00:08:17,444 --> 00:08:19,243 they attach to this diving bell, 201 00:08:19,245 --> 00:08:21,679 which takes 'em straight down to the ocean floor. 202 00:08:21,681 --> 00:08:25,450 They work eight hours, come back up, eat, sleep, 203 00:08:25,452 --> 00:08:27,518 repeat until the job's done. 204 00:08:27,520 --> 00:08:29,821 Only decompress once, at the end. 205 00:08:29,823 --> 00:08:30,922 It's more efficient. 206 00:08:30,924 --> 00:08:32,156 Safer, too. 207 00:08:33,026 --> 00:08:34,392 In theory, anyway. 208 00:08:42,168 --> 00:08:44,402 Oh, Jethro, please. You can't expect me to determine 209 00:08:44,404 --> 00:08:47,405 a cause of death from a “instant replay.” 210 00:08:47,407 --> 00:08:49,351 Come on, Duck, you got to give me something. 211 00:08:49,375 --> 00:08:50,476 All right. 212 00:08:50,477 --> 00:08:54,412 I can confidently rule out quicksand. 213 00:08:55,815 --> 00:08:57,248 Amen. 214 00:08:57,250 --> 00:08:58,750 Rest in peace, brother. 215 00:09:00,887 --> 00:09:02,153 Hello, everyone. 216 00:09:02,155 --> 00:09:04,188 I know this is a... a little awkward, 217 00:09:04,190 --> 00:09:06,691 but I have to ask you all a few questions. 218 00:09:06,693 --> 00:09:08,526 Anyone have any idea what happened here? 219 00:09:08,528 --> 00:09:09,861 Heart attack? 220 00:09:09,863 --> 00:09:11,863 Stroke, maybe? Brain aneurysm? 221 00:09:11,865 --> 00:09:13,464 I thought you Navy investigators 222 00:09:13,466 --> 00:09:14,832 only showed up at crimes. 223 00:09:14,834 --> 00:09:18,136 Well, we're not exactly sure what happened yet. 224 00:09:18,138 --> 00:09:20,338 Senior Chief de la Rosa-- was he acting strangely 225 00:09:20,340 --> 00:09:22,106 at all, before this morning? 226 00:09:22,108 --> 00:09:24,442 No way. The guy was solid as a rock. 227 00:09:24,444 --> 00:09:26,177 And all four of you dive together, yes? 228 00:09:26,179 --> 00:09:28,813 Yeah, two by two. Safety first. 229 00:09:28,815 --> 00:09:31,215 Who was on de la Rosa's team? 230 00:09:31,217 --> 00:09:33,851 Yeah, he was my partner. So what? 231 00:09:35,355 --> 00:09:36,921 What's that on the wall over there? 232 00:09:36,923 --> 00:09:38,589 Air lock, for food and trash. 233 00:09:38,591 --> 00:09:41,159 - Who has access to it? - Anyone on board. 234 00:09:41,161 --> 00:09:42,860 Usually just the kitchen staff uses it. 235 00:09:42,862 --> 00:09:44,395 Hey, Agent Tough Guy. 236 00:09:44,397 --> 00:09:45,630 These two are afraid to ask, 237 00:09:45,632 --> 00:09:47,865 so I will: When can we move him? 238 00:09:47,867 --> 00:09:49,500 My name is Special Agent McGee. 239 00:09:49,502 --> 00:09:52,503 And you cannot move him until the M.E. examines the body. 240 00:09:52,505 --> 00:09:54,372 Four days from now? 241 00:09:54,374 --> 00:09:55,973 I'm not living in here with that. 242 00:09:55,975 --> 00:09:58,042 - Well, I'm sorry. - Now, you realize 243 00:09:58,044 --> 00:10:01,212 there's two ways out of this chamber, right? 244 00:10:01,214 --> 00:10:03,916 You are not putting the body in the ocean. 245 00:10:03,940 --> 00:10:04,850 Burial at sea. 246 00:10:04,851 --> 00:10:06,169 We'll say a few words, yeah? 247 00:10:06,193 --> 00:10:07,953 Yeah. We're not just gonna sit here for 96 hours 248 00:10:07,954 --> 00:10:10,688 while our friend decomposes. I understand, okay? 249 00:10:10,690 --> 00:10:12,723 I sympathize, but you cannot move the body. 250 00:10:12,725 --> 00:10:14,192 You'll be arrested for interfering 251 00:10:14,194 --> 00:10:16,027 with a federal investigation. 252 00:10:16,029 --> 00:10:17,762 We're already locked up. At least jail won't smell 253 00:10:17,764 --> 00:10:18,996 like a dead guy. 254 00:10:28,475 --> 00:10:29,574 Mrs. de la Rosa? 255 00:10:29,576 --> 00:10:32,009 NCIS. 256 00:10:32,912 --> 00:10:35,580 Ma'am... 257 00:10:35,582 --> 00:10:38,416 are you okay? 258 00:10:38,418 --> 00:10:42,153 I walked out of the house a few minutes ago. 259 00:10:42,155 --> 00:10:45,389 Don't remember where I was going. 260 00:10:46,793 --> 00:10:50,061 I'm... so very sorry for your loss. 261 00:10:50,063 --> 00:10:53,764 I'm Special Agent Bishop, NCIS. 262 00:10:53,766 --> 00:10:55,700 I have to ask you a few questions. 263 00:10:56,669 --> 00:10:59,804 Did your husband take any medication? 264 00:10:59,806 --> 00:11:01,205 No. 265 00:11:01,207 --> 00:11:04,308 He was obsessive about his health. Why? 266 00:11:04,310 --> 00:11:07,044 We think he may have had a reaction to something. 267 00:11:07,914 --> 00:11:09,647 I don't understand. 268 00:11:09,649 --> 00:11:11,749 Why is NCIS investigating? 269 00:11:11,751 --> 00:11:13,918 I thought it was a diving accident. 270 00:11:13,920 --> 00:11:15,286 We're not sure yet. 271 00:11:15,288 --> 00:11:17,321 I need to see him. Where is he? 272 00:11:17,323 --> 00:11:20,258 Did you recover his body? 273 00:11:20,260 --> 00:11:22,660 He wasn't diving when he died. 274 00:11:22,662 --> 00:11:25,329 It happened inside the chamber. 275 00:11:27,333 --> 00:11:29,100 I have to go. 276 00:11:29,102 --> 00:11:30,735 I have to ask you a few questions... 277 00:11:30,737 --> 00:11:32,803 No, no. I can't deal with this right now. I'm sorry. 278 00:11:35,308 --> 00:11:39,143 De la Rosa's rebreather. I mean, I checked it and rechecked it. 279 00:11:39,145 --> 00:11:41,045 There's no blockages, no mechanical issues... 280 00:11:41,047 --> 00:11:43,614 That's de la Rosa's actual unit? 281 00:11:43,616 --> 00:11:45,716 They call it a built-in breathing system. 282 00:11:45,718 --> 00:11:47,051 BIBS, for short. 283 00:11:47,053 --> 00:11:48,786 It delivers the same trimix gas blend 284 00:11:48,788 --> 00:11:51,522 they breathe inside the chamber. What's trimix? 285 00:11:51,524 --> 00:11:53,791 There's too much oxygen in super-pressurized air, 286 00:11:53,793 --> 00:11:56,827 so they're breathing a blend of oxygen, nitrogen, and helium. 287 00:11:56,829 --> 00:12:00,298 Could de la Rosa's mix have been altered? 288 00:12:00,300 --> 00:12:02,567 All the divers breathe from the same line. 289 00:12:02,569 --> 00:12:05,236 You change one, you change 'em all. 290 00:12:06,906 --> 00:12:08,873 Okay. Thank you. 291 00:12:08,875 --> 00:12:10,241 Yeah. 292 00:12:11,744 --> 00:12:14,979 Well, based on the... 293 00:12:14,981 --> 00:12:16,480 evidence and witnesses, 294 00:12:16,482 --> 00:12:18,382 de la Rosa shouldn't be dead. 295 00:12:18,384 --> 00:12:20,851 Yeah. But he is. 296 00:12:20,853 --> 00:12:22,186 Well, we've got bigger problems. 297 00:12:22,188 --> 00:12:23,988 The divers want to move the body. 298 00:12:23,990 --> 00:12:26,557 How is Ducky gonna perform the autopsy? 299 00:12:28,194 --> 00:12:29,727 Where is Ducky, anyway? 300 00:12:29,729 --> 00:12:31,229 Performing the autopsy. 301 00:12:32,432 --> 00:12:35,233 Oh, hell no. You want us to do what, now? 302 00:12:35,235 --> 00:12:39,270 As a child, I used to visit an arcade with my mother. 303 00:12:39,272 --> 00:12:41,272 Yes, I remember a fabulous game of chance 304 00:12:41,274 --> 00:12:45,309 where I had to pick up a stuffed toy behind the glass 305 00:12:45,311 --> 00:12:47,044 with a mechanical arm. 306 00:12:47,046 --> 00:12:49,647 I have a feeling that what we're about to do 307 00:12:49,649 --> 00:12:53,084 is going to be equally frustrating. 308 00:12:54,587 --> 00:12:57,388 Oh, give it to me. Just tell me where I need to poke. 309 00:12:57,390 --> 00:12:59,423 Go down. The femoral artery 310 00:12:59,425 --> 00:13:02,093 runs down the inside of his leg, 311 00:13:02,095 --> 00:13:04,295 from the kneecap to the groin. 312 00:13:04,297 --> 00:13:06,731 Time out. We can't do this. 313 00:13:06,733 --> 00:13:08,232 You most certainly can. 314 00:13:08,234 --> 00:13:09,567 We're divers, not doctors. 315 00:13:09,569 --> 00:13:10,735 We don't even know what we're doing. 316 00:13:10,737 --> 00:13:11,936 But I do. 317 00:13:11,938 --> 00:13:13,137 And I can walk you through it, 318 00:13:13,139 --> 00:13:14,472 step by step. 319 00:13:14,474 --> 00:13:16,474 What you're gonna do is perfectly simple. 320 00:13:16,476 --> 00:13:19,277 Scraping and cutting his fingernails, 321 00:13:19,279 --> 00:13:21,512 collecting samples of hair. 322 00:13:21,514 --> 00:13:23,948 Everything you need is in that bag. 323 00:13:23,950 --> 00:13:27,351 It's a veritable do-it-yourself kit. 324 00:13:27,353 --> 00:13:28,552 Mr. Washington, 325 00:13:28,554 --> 00:13:31,155 would you take the other syringe? 326 00:13:31,157 --> 00:13:34,959 You are about to take a sample of the chief's urine. 327 00:13:36,596 --> 00:13:39,697 Boss, this can't possibly be legal. I don't know. 328 00:13:39,699 --> 00:13:42,566 Not sure it's ever been done before. 329 00:13:42,568 --> 00:13:45,236 Ever done this before? All the time. 330 00:13:45,238 --> 00:13:48,306 It's called a remote autopsy. 331 00:13:48,308 --> 00:13:49,774 So you ask total novices 332 00:13:49,776 --> 00:13:52,610 to just chop up dead people all the time, huh? 333 00:13:52,612 --> 00:13:54,912 You're not going to be chopping up anything. 334 00:13:54,914 --> 00:13:56,681 You're going to be collecting 335 00:13:56,683 --> 00:14:00,117 trace evidence and extracting bodily fluids 336 00:14:00,119 --> 00:14:01,852 under my supervision. 337 00:14:01,854 --> 00:14:03,788 All right, then. 338 00:14:03,790 --> 00:14:06,123 Put a mark midway. 339 00:14:07,860 --> 00:14:09,360 I'm ready. 340 00:14:09,362 --> 00:14:11,429 Boss, what if one of them is the murderer? 341 00:14:11,431 --> 00:14:14,098 I mean, you've got the killer collecting evidence on himself. 342 00:14:14,100 --> 00:14:17,168 - Or herself. - Okay, let's do this. One, 343 00:14:17,170 --> 00:14:18,502 two... 344 00:14:18,504 --> 00:14:20,037 Wait, wait, wait, wait, wait. 345 00:14:20,039 --> 00:14:21,305 Don't plunge it in 346 00:14:21,307 --> 00:14:22,740 all the way up to the hilt. 347 00:14:22,742 --> 00:14:26,010 Put it in gently, about two inches. 348 00:14:27,513 --> 00:14:29,347 ...three. Oh, man... 349 00:14:29,349 --> 00:14:30,281 Good. Now, 350 00:14:30,283 --> 00:14:31,816 pull back the plunger. 351 00:14:34,320 --> 00:14:35,853 What happened? 352 00:14:35,855 --> 00:14:36,987 You missed. 353 00:14:36,989 --> 00:14:39,190 I put the “X” exactly where he told me. 354 00:14:39,192 --> 00:14:43,094 Human anatomy is an inexact science. 355 00:14:43,096 --> 00:14:46,130 If you miss again, don't pull the needle out. 356 00:14:46,132 --> 00:14:49,533 Just poke around, feel around. You'll find the artery. 357 00:14:49,535 --> 00:14:51,502 Or the artery will find you. 358 00:14:52,372 --> 00:14:53,504 Well, come on. 359 00:14:53,506 --> 00:14:54,939 Get on with it. 360 00:14:58,378 --> 00:15:00,311 Oh, man... okay... 361 00:15:00,313 --> 00:15:01,879 It's working. 362 00:15:01,881 --> 00:15:03,247 Good. 363 00:15:03,249 --> 00:15:04,915 Squirt the blood into the vial 364 00:15:04,917 --> 00:15:07,718 and then discard the needle. You can send the sample to me 365 00:15:07,720 --> 00:15:09,620 through the airlock. 366 00:15:11,424 --> 00:15:12,690 Congratulations. 367 00:15:12,692 --> 00:15:13,691 Is it over? 368 00:15:13,693 --> 00:15:15,292 Not by a long shot. 369 00:15:27,373 --> 00:15:28,639 Talk to me. 370 00:15:28,641 --> 00:15:33,277 Gibbs, I don't think Abby's heart cakes are edible. 371 00:15:33,279 --> 00:15:34,945 They're tofu, DiNozzo. 372 00:15:34,947 --> 00:15:36,747 You keep chewing. Mm. 373 00:15:36,749 --> 00:15:37,948 I don't wanna. 374 00:15:38,651 --> 00:15:39,817 So... 375 00:15:39,819 --> 00:15:41,352 our friends in the decompression chamber 376 00:15:41,354 --> 00:15:43,954 each have a secret. 377 00:15:43,956 --> 00:15:44,855 Like what? 378 00:15:44,857 --> 00:15:46,824 Let me show you. 379 00:15:46,826 --> 00:15:47,792 Now, I'm gonna manhandle you 380 00:15:47,794 --> 00:15:48,926 a little bit here. 381 00:15:48,928 --> 00:15:50,795 Oop, I lost you, boss. 382 00:15:50,797 --> 00:15:52,897 Head slap. There you are. 383 00:15:54,200 --> 00:15:55,499 Can you see the screen okay? 384 00:15:55,501 --> 00:15:56,734 Talk. Copy that. 385 00:15:58,137 --> 00:16:00,004 Sam Harper, 27. 386 00:16:00,006 --> 00:16:01,138 Really bad credit history. 387 00:16:01,140 --> 00:16:03,541 Already lost his house. Car was repo'd. 388 00:16:03,543 --> 00:16:05,776 Late on alimony. Now, listen, 389 00:16:05,778 --> 00:16:07,578 saturation divers get paid well, 390 00:16:07,580 --> 00:16:10,147 but I don't know where all this guy's money goes. 391 00:16:10,149 --> 00:16:11,946 McGee's on his way back. Put him on it. 392 00:16:11,970 --> 00:16:12,384 Will do. 393 00:16:12,385 --> 00:16:15,352 Next up... Meredith Ragan. 394 00:16:15,354 --> 00:16:17,688 Former Army parachutist. Tough as nails. 395 00:16:17,690 --> 00:16:20,491 Dishonorably discharged. Army file is sealed. 396 00:16:20,493 --> 00:16:21,625 So-So unseal it. 397 00:16:21,627 --> 00:16:23,260 “Uh...” 398 00:16:23,262 --> 00:16:25,296 Remember Max Headroom, Gibbs? 399 00:16:25,298 --> 00:16:26,297 Who-Who? 400 00:16:26,299 --> 00:16:27,565 From the '80s. You know... 401 00:16:27,567 --> 00:16:29,500 “Uh-uh-uh... 402 00:16:29,502 --> 00:16:32,236 I, uh... robot head.” 403 00:16:33,072 --> 00:16:36,207 Anyway, here is Jalen Washington, 37. 404 00:16:36,209 --> 00:16:38,809 His cell records show over 20 calls to 405 00:16:38,811 --> 00:16:40,811 or from a single phone number 406 00:16:40,813 --> 00:16:42,667 during the week leading up to the Brandywine job. 407 00:16:42,691 --> 00:16:43,748 Who owns the phone? 408 00:16:43,749 --> 00:16:46,183 Prepaid burner. Someone didn't want to be found. 409 00:16:46,185 --> 00:16:48,118 But you're gonna find 'em, right? 410 00:16:48,120 --> 00:16:50,254 That is my lot in life. Now, 411 00:16:50,256 --> 00:16:52,656 this is the special part of the show where, uh... 412 00:16:52,658 --> 00:16:55,726 let's call it the pièce de résistance, shall we? 413 00:16:55,728 --> 00:16:58,863 Okay. So, here's where you are. 414 00:16:58,865 --> 00:17:01,465 You're on a boat. You're out in the sea. 415 00:17:01,467 --> 00:17:03,367 You're 17 miles off the coast of Virginia. 416 00:17:03,369 --> 00:17:07,972 The Brandywine has not moved since you boarded. 417 00:17:07,974 --> 00:17:10,074 Now, right here, 418 00:17:10,076 --> 00:17:12,643 this is where the oil pipeline is, 419 00:17:12,645 --> 00:17:16,013 six miles west of your vessel. 420 00:17:16,015 --> 00:17:19,316 Those divers aren't welding pipeline. 421 00:17:20,586 --> 00:17:22,186 So what are they really doing down there? 422 00:17:35,275 --> 00:17:36,875 You lied to federal agents. 423 00:17:38,082 --> 00:17:40,816 First person who tells me the truth won't do time. 424 00:17:40,818 --> 00:17:42,752 I didn't sign up for this. 425 00:17:42,753 --> 00:17:45,621 - What'd you sign up for? - Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 426 00:17:46,591 --> 00:17:49,158 Your reputation precedes you. 427 00:17:49,160 --> 00:17:51,026 Flattery? Not really. 428 00:17:51,028 --> 00:17:52,027 All the better. 429 00:17:52,029 --> 00:17:53,229 Jerry Grossman, 430 00:17:53,231 --> 00:17:55,130 attorney for Olympus Underwater Research. 431 00:17:55,132 --> 00:17:56,498 Olympus contracted the Brandywine 432 00:17:56,500 --> 00:17:58,234 for this dive mission and, as such, 433 00:17:58,236 --> 00:18:00,936 is the employer of record for everyone on board. 434 00:18:00,938 --> 00:18:02,905 This... 435 00:18:02,907 --> 00:18:05,241 is a nondisclosure agreement. 436 00:18:05,243 --> 00:18:07,343 I know it's airtight because I wrote it. 437 00:18:07,345 --> 00:18:08,677 Everybody on this ship 438 00:18:08,679 --> 00:18:09,945 signed one. 439 00:18:09,947 --> 00:18:12,882 We intend to uphold said agreement vigorously. 440 00:18:15,019 --> 00:18:17,353 Talk and we'll sue you for every penny you have. 441 00:18:18,789 --> 00:18:20,055 You see that body in there? 442 00:18:20,057 --> 00:18:22,224 That's a dead Navy diver. 443 00:18:22,226 --> 00:18:23,392 I don't need a contract. 444 00:18:23,394 --> 00:18:25,828 Well, conveniently, I was born without empathy. 445 00:18:25,830 --> 00:18:27,963 With regard to Senior Chief de la Rosa's 446 00:18:27,965 --> 00:18:29,632 unfortunate passing, 447 00:18:29,634 --> 00:18:32,601 I reviewed the video, and there is no proof he died of anything 448 00:18:32,603 --> 00:18:35,537 other than complications due to his own line of work. 449 00:18:35,539 --> 00:18:39,074 Secondly, even if there were foul play, 450 00:18:39,076 --> 00:18:42,211 there is no link between his death and our mission. 451 00:18:42,213 --> 00:18:44,246 What's your mission? Our mission 452 00:18:44,248 --> 00:18:45,447 is classified. 453 00:18:55,026 --> 00:18:58,494 I want to reconfirm the gaseous impurity ratio. 454 00:18:59,597 --> 00:19:01,697 Replace that with a JB-MK and run it again. 455 00:19:01,699 --> 00:19:02,698 Yes, sir. 456 00:19:02,700 --> 00:19:04,300 Change the intensity. Mm-hmm. 457 00:19:05,503 --> 00:19:09,204 NCIS. Special Agents Bishop and DiNozzo. 458 00:19:09,206 --> 00:19:11,874 Mattias Groller, Olympus Underwater Research. 459 00:19:11,876 --> 00:19:13,776 I don't usually have problems with the Navy. 460 00:19:13,778 --> 00:19:15,844 I solve their problems. What's going on? 461 00:19:15,846 --> 00:19:18,013 Well, solve this one for us-- we know your company 462 00:19:18,015 --> 00:19:20,416 contracted the Brandywine for a secret project. 463 00:19:20,418 --> 00:19:23,185 What are the chances you're beta-testing your latest design? 464 00:19:23,187 --> 00:19:25,788 The oil pipeline nonsense was necessary subterfuge. 465 00:19:25,790 --> 00:19:27,423 We're the kind of people you can trust. 466 00:19:27,425 --> 00:19:29,037 Not without being formally read in, you can't. 467 00:19:29,061 --> 00:19:30,293 Mr. Groller, 468 00:19:30,294 --> 00:19:32,528 whatever it is you're doing, we need you to stop 469 00:19:32,530 --> 00:19:34,163 until we complete our investigation. 470 00:19:34,165 --> 00:19:36,265 You're talking about that Navy diver? 471 00:19:36,267 --> 00:19:37,700 Senior Chief de la Rosa. Mm. 472 00:19:37,702 --> 00:19:39,201 It's unfortunate. 473 00:19:39,203 --> 00:19:41,136 But I'm not stopping anything. 474 00:19:41,138 --> 00:19:44,707 We're days away from presenting this to the Secretary of the Navy. 475 00:19:44,709 --> 00:19:47,176 We're not shutting down a $700 million operation 476 00:19:47,178 --> 00:19:49,211 because of one casualty. 477 00:19:49,213 --> 00:19:50,713 You might not have a choice. 478 00:19:50,715 --> 00:19:52,314 Oh, there's always a choice. 479 00:19:52,316 --> 00:19:54,149 U.S. Navy won't be interested in a project 480 00:19:54,151 --> 00:19:56,585 that killed one of its own. Now, you see that? 481 00:19:56,587 --> 00:20:00,689 It can locate two lobsters mating from 65 miles away. 482 00:20:00,691 --> 00:20:03,125 42 countries bought it, 483 00:20:03,127 --> 00:20:04,727 and nobody asked if there were casualties 484 00:20:04,729 --> 00:20:06,562 when it was being manufactured. 485 00:20:06,564 --> 00:20:08,063 Senior Chief de la Rosa will have died 486 00:20:08,065 --> 00:20:09,965 in the name of a greater good. 487 00:20:09,967 --> 00:20:11,133 That'll be a great comfort 488 00:20:11,135 --> 00:20:15,004 to his family at his funeral. 489 00:20:25,616 --> 00:20:27,583 Thank you. You're welcome. 490 00:20:53,844 --> 00:20:55,611 Yeah? 491 00:20:55,613 --> 00:20:56,712 Nutter Butters? 492 00:20:56,714 --> 00:20:59,048 What? Look, I know what you're thinking. 493 00:20:59,050 --> 00:21:01,283 Someone poisoned de la Rosa. 494 00:21:01,285 --> 00:21:03,018 That's why you're not eating. 495 00:21:03,020 --> 00:21:05,020 So I thought maybe you want something prepackaged. 496 00:21:05,022 --> 00:21:07,556 Thank you, but I'll take a rain check. 497 00:21:07,558 --> 00:21:09,425 Uh, Agent McGee, 498 00:21:09,427 --> 00:21:12,661 are we witnesses here, or are we suspects? 499 00:21:12,663 --> 00:21:14,496 Well, that depends. Did you kill de la Rosa? 500 00:21:14,498 --> 00:21:16,799 No way. Then I guess you're a witness. 501 00:21:16,801 --> 00:21:19,568 But I think I know who did. 502 00:21:19,570 --> 00:21:22,271 It's Jalen. Well, what makes you think it's Jalen? 503 00:21:22,273 --> 00:21:25,474 He's getting rid of the competition. 504 00:21:25,476 --> 00:21:27,276 Did you know that he's been night diving 505 00:21:27,278 --> 00:21:29,178 into Mrs. de la Rosa? 506 00:21:34,452 --> 00:21:36,051 Very Special Agent Anthony DiNozzo. 507 00:21:36,053 --> 00:21:37,186 How may I help you? 508 00:21:37,188 --> 00:21:39,588 - Tony, hey, it's me. - Good morning. 509 00:21:39,590 --> 00:21:41,223 I slept like a baby last night. 510 00:21:41,225 --> 00:21:43,125 How was your chair? 511 00:21:43,127 --> 00:21:46,028 Well, Bishop's on her way to relieve me, and I'm headed back. 512 00:21:46,030 --> 00:21:47,996 Listen, the divers are turning on each other. 513 00:21:47,998 --> 00:21:49,431 Only a matter of time, right? 514 00:21:49,433 --> 00:21:50,899 Yeah, well, 515 00:21:50,901 --> 00:21:53,202 Sam Harper told me that Jalen Washington 516 00:21:53,204 --> 00:21:55,604 was having an affair with de la Rosa's wife. 517 00:21:55,606 --> 00:21:57,639 20,000 leagues under the sheets, huh? 518 00:21:57,641 --> 00:22:00,142 Hey, you know you said that Jalen had made, uh, 519 00:22:00,144 --> 00:22:02,111 something like 20 calls to a burn phone? 520 00:22:02,113 --> 00:22:03,679 Already ahead of you, McNemo. 521 00:22:03,681 --> 00:22:06,115 I'll have a warrant by the time you helo back. 522 00:22:06,117 --> 00:22:08,484 Great, and, uh, if you could vet the Brandywine kitchen staff, 523 00:22:08,486 --> 00:22:09,852 that'd be great, too. 524 00:22:09,854 --> 00:22:11,520 You thinking poison, 525 00:22:11,522 --> 00:22:13,755 or did little Timmy not like his waffles this morning? 526 00:22:13,757 --> 00:22:16,558 You know, I never thought that I would be happy to see you, 527 00:22:16,560 --> 00:22:18,627 but I can't wait to get back to the office. 528 00:22:18,629 --> 00:22:20,062 Do me a favor. 529 00:22:20,064 --> 00:22:22,698 Shower first. Thank you. 530 00:22:43,287 --> 00:22:44,486 NCIS? 531 00:22:45,556 --> 00:22:48,056 Special Agent Gibbs. 532 00:22:48,058 --> 00:22:49,992 There's something you forgot to mention 533 00:22:49,994 --> 00:22:53,162 to Special Agent Bishop yesterday? 534 00:22:53,164 --> 00:22:56,565 Come in. We can talk inside. 535 00:23:04,642 --> 00:23:06,508 Found that in your garbage. 536 00:23:06,510 --> 00:23:10,379 I, uh... thought it was untraceable. 537 00:23:10,381 --> 00:23:12,080 As long as the person you're calling 538 00:23:12,082 --> 00:23:13,649 is using a burn phone, too. 539 00:23:13,651 --> 00:23:15,851 Jalen Washington didn't have one. 540 00:23:26,130 --> 00:23:28,230 It was just a fling. 541 00:23:28,232 --> 00:23:30,799 That many calls, people are usually planning something. 542 00:23:30,801 --> 00:23:33,235 What do you want me... what do you want me to say? 543 00:23:33,237 --> 00:23:35,571 Anything that isn't a lie. 544 00:23:38,609 --> 00:23:41,043 We had an affair. 545 00:23:41,045 --> 00:23:42,277 I was unhappy. 546 00:23:42,279 --> 00:23:43,779 Your husband know? 547 00:23:43,781 --> 00:23:48,217 He would've killed me. 548 00:23:48,219 --> 00:23:50,285 I would never leave my husband. 549 00:23:50,287 --> 00:23:52,955 I... I was raised Catholic, Agent Gibbs. 550 00:23:52,957 --> 00:23:54,556 My marriage was sacred. 551 00:23:54,558 --> 00:23:56,091 You got a funny way of showing it. 552 00:23:57,394 --> 00:23:58,927 Jalen feel the same way? 553 00:24:00,231 --> 00:24:01,563 You think Jalen killed him? 554 00:24:01,565 --> 00:24:02,698 You ask him to? No. 555 00:24:02,700 --> 00:24:04,099 Of course not. 556 00:24:04,101 --> 00:24:05,434 But Jalen-- he can be strong. 557 00:24:05,436 --> 00:24:06,902 He was dangerous. 558 00:24:06,904 --> 00:24:09,605 Do you think he could do something like this? 559 00:24:09,607 --> 00:24:14,409 Love can make people do crazy things. 560 00:24:19,783 --> 00:24:22,050 Aw... Gibbs. 561 00:24:22,052 --> 00:24:23,051 You got me a card. 562 00:24:23,053 --> 00:24:25,354 Yes, I did. What do you got, Abbs? 563 00:24:25,356 --> 00:24:29,191 Something weird and totally not Valentine's related. 564 00:24:29,193 --> 00:24:33,128 Based on the toxicology report, Senior Chief de la Rosa 565 00:24:33,130 --> 00:24:36,131 was high on pharmaceutical-grade cocaine when he died. 566 00:24:36,133 --> 00:24:37,966 That's why he was so amped. 567 00:24:37,968 --> 00:24:39,668 But the coke was also mixed with 568 00:24:39,670 --> 00:24:41,870 significant levels of hydrochloride. 569 00:24:41,872 --> 00:24:43,372 You know what that does. 570 00:24:43,374 --> 00:24:45,307 Sure. Turns powder into liquid. Exactly. 571 00:24:45,309 --> 00:24:48,176 But here's the, like, super-deluxe weird part. 572 00:24:48,178 --> 00:24:50,579 Okay. Super-deluxe weird me. 573 00:24:50,581 --> 00:24:53,015 Another ingredient that was in the drug is 574 00:24:53,017 --> 00:24:54,616 organic red dye. 575 00:24:54,618 --> 00:24:56,752 Food coloring? Yeah. 576 00:24:56,754 --> 00:24:59,488 Who would make red, liquid cocaine? 577 00:24:59,490 --> 00:25:03,525 Unless, it was Valentine's related. 578 00:25:03,527 --> 00:25:05,661 I doubt that. 579 00:25:06,664 --> 00:25:08,563 Gibbs? 580 00:25:08,565 --> 00:25:10,525 Don't you want to know how de la Rosa died? 581 00:25:10,549 --> 00:25:11,701 Overdose. 582 00:25:11,702 --> 00:25:13,869 No. Asphyxiation. 583 00:25:13,871 --> 00:25:15,437 But he didn't choke. 584 00:25:15,439 --> 00:25:17,439 He was breathing inert gas. 585 00:25:17,441 --> 00:25:20,475 Watch this. 586 00:25:30,154 --> 00:25:31,520 Okay, Gibbs, why is my voice is so high? 587 00:25:31,522 --> 00:25:33,722 Helium. Yes. 588 00:25:33,724 --> 00:25:35,891 If I were to inhale all the helium 589 00:25:35,893 --> 00:25:37,526 out of that balloon, then, 590 00:25:37,528 --> 00:25:39,494 I would be deprived of all my oxygen. 591 00:25:40,898 --> 00:25:44,099 Which brings us to... de la Rosa's rebreather. 592 00:25:44,101 --> 00:25:45,967 In order for this to work, 593 00:25:45,969 --> 00:25:49,104 then this hose has to be plugged into this port. 594 00:25:49,106 --> 00:25:52,074 Even if it's pulled out, like half an inch, 595 00:25:52,076 --> 00:25:54,810 then his percentage of oxygen is gonna drop 596 00:25:54,812 --> 00:25:57,312 with every breath he takes, but because 597 00:25:57,314 --> 00:26:00,248 this white hose is expelling the carbon dioxide, 598 00:26:00,250 --> 00:26:02,084 he doesn't even know he's dying, Gibbs. 599 00:26:02,086 --> 00:26:05,420 And in four to six minutes, he's dead. 600 00:26:05,422 --> 00:26:08,256 Someone inside the chamber tampered with his air hose. 601 00:26:08,258 --> 00:26:12,794 One of those three divers definitely killed him. 602 00:26:23,799 --> 00:26:26,066 Divers! Alternate air source! 603 00:26:26,069 --> 00:26:27,168 Go to the BIBS! 604 00:26:27,170 --> 00:26:28,603 Flushing the chamber in ten... 605 00:26:28,605 --> 00:26:32,707 nine, eight, seven, six... 606 00:26:34,711 --> 00:26:36,544 That smells good. 607 00:26:36,546 --> 00:26:38,279 Is that a Bishop? 608 00:26:38,281 --> 00:26:39,814 No. 609 00:26:39,816 --> 00:26:41,849 It is a McGee, and it is very good. 610 00:26:41,851 --> 00:26:44,118 Ah. And you didn't think to get me one? 611 00:26:44,120 --> 00:26:46,154 Well, no, because I was the one 612 00:26:46,156 --> 00:26:48,056 starving on the dive boat all night. 613 00:26:48,058 --> 00:26:50,124 Okay. Easy, McSensitive. 614 00:26:50,126 --> 00:26:52,026 Put away the “hangry.” 615 00:26:52,028 --> 00:26:54,562 Abby thinks she narrowed it down to someone in the chamber. 616 00:26:54,564 --> 00:26:55,930 Bishop mentioned that 617 00:26:55,932 --> 00:26:57,365 as I was clocking out. 618 00:26:57,367 --> 00:26:58,800 Who's it looking like? 619 00:26:58,802 --> 00:27:01,035 Well, I've Zaprudered this surveillance video 620 00:27:01,037 --> 00:27:03,071 over and over, and I just can't figure it out. 621 00:27:03,073 --> 00:27:05,406 De la Rosa's air hose port is on the wall. 622 00:27:05,408 --> 00:27:07,642 Any of the divers could have unplugged it. 623 00:27:07,644 --> 00:27:09,777 Truth isn't always easy to see, DiNozzo. 624 00:27:09,779 --> 00:27:11,279 Copy that, boss. 625 00:27:11,281 --> 00:27:12,580 Chamber secure. 626 00:27:12,582 --> 00:27:13,581 The O2 level's in bounds. 627 00:27:13,583 --> 00:27:15,650 Disengage BIBS. 628 00:27:15,652 --> 00:27:18,419 How did de la Rosa get liquid cocaine in his system? 629 00:27:19,622 --> 00:27:22,256 Who unplugged his breathing unit? 630 00:27:22,258 --> 00:27:24,158 We're working on that. We're working on that, boss. 631 00:27:24,160 --> 00:27:26,227 There's only three suspects, 632 00:27:26,229 --> 00:27:29,897 and they're locked into a little metal tube. 633 00:27:30,633 --> 00:27:33,301 How hard can this be? 634 00:27:34,337 --> 00:27:36,337 Somebody's hangry. 635 00:27:36,339 --> 00:27:38,606 Huh. 636 00:27:43,913 --> 00:27:46,414 All hands, work ongoing on the fo'c'sle deck, 637 00:27:46,416 --> 00:27:48,049 forward of bosun's locker. 638 00:27:48,051 --> 00:27:49,817 All hands stay clear. 639 00:27:58,194 --> 00:28:00,261 - I know who did it. - Who? 640 00:28:00,263 --> 00:28:03,297 It was Meredith. She's a psycho lunatic bitch. 641 00:28:03,299 --> 00:28:04,732 Hey, what the hell are you doing, Jalen? 642 00:28:04,734 --> 00:28:06,968 She and de la Rosa came back from their last dive. 643 00:28:06,970 --> 00:28:08,403 She was acting real strange. 644 00:28:08,405 --> 00:28:10,872 Half hour later, he's dead. Strange how? 645 00:28:10,874 --> 00:28:12,940 Jalen, man, shut up. Just strange, okay? 646 00:28:12,942 --> 00:28:14,542 You know she killed a guy once with her bare hands? 647 00:28:14,544 --> 00:28:15,910 Jalen's throwing you under the bus. 648 00:28:15,912 --> 00:28:17,945 What the hell? Shut up, Washington! 649 00:28:17,947 --> 00:28:19,347 What happened on that last dive, huh?! 650 00:28:19,349 --> 00:28:21,015 What did you do? You son of a bitch. Are you accusing me? 651 00:28:21,017 --> 00:28:23,084 Whoa, whoa, whoa. Hey, guys, guys, guys. 652 00:28:23,086 --> 00:28:25,119 All right, guys, really? Guys, guys, guys, guys... 653 00:28:25,121 --> 00:28:27,088 Psycho nut-job! All right, guys, stop! 654 00:28:28,491 --> 00:28:30,625 Oh, Special Agent Gibbs, welcome back. Hope you got 655 00:28:30,627 --> 00:28:31,559 some sleep on the mainland. 656 00:28:31,561 --> 00:28:33,728 Cap'n, this is your ship, right? 657 00:28:33,730 --> 00:28:35,830 Yes, sir. One of your crew is dead. 658 00:28:35,832 --> 00:28:38,266 Yet, you do nothing about it? 659 00:28:38,268 --> 00:28:40,301 Senior Chief de la Rosa was not part of his crew. 660 00:28:40,303 --> 00:28:41,669 He worked for us. 661 00:28:41,671 --> 00:28:43,137 And he knew better than anyone 662 00:28:43,139 --> 00:28:44,572 the inherent risks of saturation diving. 663 00:28:44,574 --> 00:28:46,274 But he didn't die underwater. 664 00:28:46,276 --> 00:28:47,608 Accidents happen. 665 00:28:47,610 --> 00:28:49,110 This was no accident. Prove it! 666 00:28:51,181 --> 00:28:52,847 You know, 667 00:28:52,849 --> 00:28:55,483 I heard about that little stunt your medical examiner pulled. 668 00:28:55,485 --> 00:28:58,553 What did he call it? Remote autopsy? 669 00:28:58,555 --> 00:29:03,257 Unprecedented, irresponsible and inadmissible. 670 00:29:07,430 --> 00:29:10,965 17 miles away from land, I still can't get away from lawyers. 671 00:29:10,967 --> 00:29:12,600 Wait. 672 00:29:21,544 --> 00:29:23,744 Agent Gibbs, you're certain de la Rosa was murdered? 673 00:29:23,746 --> 00:29:25,513 I watched the video. 674 00:29:25,515 --> 00:29:27,281 Looked like the guys were trying to help him. 675 00:29:27,283 --> 00:29:28,983 Even hooked him up to the BIBS. 676 00:29:31,721 --> 00:29:34,789 One of them uncoupled his air hose. 677 00:29:36,493 --> 00:29:38,259 Careful, Hammond. 678 00:29:42,499 --> 00:29:43,598 It was Sam. 679 00:29:43,600 --> 00:29:45,733 Captain, you are officially in breach. 680 00:29:45,735 --> 00:29:47,335 My contract says 681 00:29:47,337 --> 00:29:49,537 that I can't reveal our mission, and I haven't. 682 00:29:49,539 --> 00:29:52,940 It doesn't say that I can't help solve the murder of a friend. 683 00:29:55,278 --> 00:29:56,744 How do you know? 684 00:29:56,746 --> 00:29:59,247 About two years back... 685 00:29:59,249 --> 00:30:02,116 a diver on a ship in the North Sea nearly died 686 00:30:02,118 --> 00:30:04,218 because of a misconnected hose. 687 00:30:04,220 --> 00:30:07,488 His partner on that mission... 688 00:30:07,490 --> 00:30:10,858 was Sam Harper. 689 00:30:10,860 --> 00:30:12,426 Captain was right, boss. 690 00:30:12,428 --> 00:30:14,295 On a dive boat in the North Sea, 691 00:30:14,297 --> 00:30:15,897 a saturation diver lost consciousness 692 00:30:15,899 --> 00:30:17,865 after using his rebreathing mask. 693 00:30:17,867 --> 00:30:21,068 It was ruled an accident at the time, but Sam was his partner. 694 00:30:21,070 --> 00:30:23,104 That still doesn't make him a killer. 695 00:30:23,106 --> 00:30:25,606 Okay, you want a killer? There's Meredith Ragan. 696 00:30:25,608 --> 00:30:27,975 I got her Army transcript unsealed. 697 00:30:27,977 --> 00:30:30,444 Spoke with her C.O. in Kabul. 698 00:30:30,446 --> 00:30:32,914 Like Jalen said, she actually killed someone 699 00:30:32,916 --> 00:30:34,515 with her bare hands. 700 00:30:34,517 --> 00:30:35,165 Who? 701 00:30:35,189 --> 00:30:36,752 She thought it was an insurgent. 702 00:30:36,753 --> 00:30:38,252 Turned out to be a translator. 703 00:30:38,254 --> 00:30:39,754 She agreed to leave the Army; 704 00:30:39,756 --> 00:30:42,256 the Army agreed not to press charges. 705 00:30:42,258 --> 00:30:46,861 So... what is her motive for killing de la Rosa? 706 00:30:46,863 --> 00:30:49,463 Mentor, team leader, 707 00:30:49,465 --> 00:30:51,065 unrequited love? 708 00:30:51,067 --> 00:30:53,167 It's a Valentine's Day Massacre. 709 00:30:53,169 --> 00:30:54,168 Come on. 710 00:30:54,170 --> 00:30:55,136 We're missing something. 711 00:30:55,138 --> 00:30:56,938 Boss, I'm in. 712 00:30:56,940 --> 00:30:58,973 Got through Olympus's firewall. 713 00:30:58,975 --> 00:31:00,341 I know what the divers are doing-- 714 00:31:00,343 --> 00:31:03,044 beta-testing a secret project code-named 715 00:31:03,046 --> 00:31:05,947 PPA-- it stands for Pre-Positioned Assets. 716 00:31:05,949 --> 00:31:06,847 Keep talking. 717 00:31:06,849 --> 00:31:07,848 Syncing a graphic 718 00:31:07,850 --> 00:31:09,016 on your laptop. 719 00:31:09,018 --> 00:31:11,085 Now, basically, PPA's are watertight closets 720 00:31:11,087 --> 00:31:13,921 that can be filled with weapons, supplies, then buried 721 00:31:13,923 --> 00:31:16,224 at the bottom of the ocean anywhere in the world. 722 00:31:16,226 --> 00:31:19,293 You just press a button and it pops right up to the surface. 723 00:31:19,295 --> 00:31:20,628 Pretty cool, actually. 724 00:31:20,630 --> 00:31:22,930 The Navy hasn't bought this yet? 725 00:31:22,932 --> 00:31:24,966 Well, Olympus is supposed to deliver the results 726 00:31:24,968 --> 00:31:26,701 of their final beta test next week, 727 00:31:26,703 --> 00:31:29,003 and this murder could scuttle the whole deal. 728 00:31:35,712 --> 00:31:37,778 Gibbs, are the sailors getting younger, 729 00:31:37,780 --> 00:31:39,880 or are we getting older? 730 00:31:39,882 --> 00:31:41,716 How is Allison, Admiral? 731 00:31:41,718 --> 00:31:43,484 She still loves me, 732 00:31:43,486 --> 00:31:44,785 so I must be doing something right. 733 00:31:44,787 --> 00:31:45,786 How's the knee? 734 00:31:45,788 --> 00:31:47,788 Oh, it's mostly good. 735 00:31:47,790 --> 00:31:49,757 I know when it's gonna rain. 736 00:31:49,759 --> 00:31:52,059 So, PPA's. 737 00:31:52,061 --> 00:31:54,128 Revolutionary idea. 738 00:31:54,130 --> 00:31:56,297 It would eliminate tens of millions in transport costs 739 00:31:56,299 --> 00:31:58,032 and change the way we fight wars. 740 00:31:58,034 --> 00:32:00,034 Like having an arsenal standing by. 741 00:32:00,036 --> 00:32:03,437 The Navy would have been very interested in Olympus's technology. 742 00:32:03,439 --> 00:32:05,206 What happened? 743 00:32:05,208 --> 00:32:07,908 The containers don't work. They leak. 744 00:32:07,910 --> 00:32:10,611 They can't withstand the immense pressures at the bottom of the ocean. 745 00:32:10,613 --> 00:32:12,613 Weapons and seawater don't mix. 746 00:32:17,387 --> 00:32:18,886 Gibbs. 747 00:32:18,888 --> 00:32:20,288 Hey, Abbs. 748 00:32:20,290 --> 00:32:23,691 I need you and McGee to look into something for me. 749 00:32:26,796 --> 00:32:28,863 McGee. 750 00:32:28,865 --> 00:32:30,231 That's sweet. 751 00:32:30,233 --> 00:32:32,433 Burt and I donated to each other's 752 00:32:32,435 --> 00:32:34,535 favorite animal charity for Valentine's. 753 00:32:34,537 --> 00:32:35,870 What'd you get Delilah? 754 00:32:35,872 --> 00:32:37,638 Uh, I'm actually writing her a poem. 755 00:32:37,640 --> 00:32:40,641 Oh. That's so romantic! 756 00:32:40,643 --> 00:32:41,909 What rhymes with Delilah? 757 00:32:41,911 --> 00:32:44,078 It's free verse. 758 00:32:44,947 --> 00:32:46,047 So, you ready? 759 00:32:46,049 --> 00:32:47,381 Yep. Ready. 760 00:32:47,383 --> 00:32:48,816 All right, show me. 761 00:32:48,818 --> 00:32:50,318 Boss, I present to you 762 00:32:50,320 --> 00:32:52,286 the Pre-Positioned Asset. 763 00:32:52,288 --> 00:32:54,622 Revolutionary technology, but it leaks like a sieve, 764 00:32:54,624 --> 00:32:56,390 and the Navy passed on it. 765 00:32:56,392 --> 00:32:58,025 But it's not totally useless. 766 00:32:58,027 --> 00:33:01,095 I mean, it's still a secret underground closet. 767 00:33:01,097 --> 00:33:03,798 So what could you put inside that wouldn't be affected 768 00:33:03,800 --> 00:33:05,599 by ocean water? 769 00:33:05,601 --> 00:33:07,101 Sealed vial of liquid cocaine. 770 00:33:07,103 --> 00:33:09,136 Okay, you're really good at this game. 771 00:33:09,138 --> 00:33:10,705 Now for the beta test. 772 00:33:10,707 --> 00:33:13,407 Normally, liquid cocaine is clear and water is clear. 773 00:33:13,409 --> 00:33:14,575 So to prove that the vial 774 00:33:14,577 --> 00:33:17,044 is still sealed, you would need...? 775 00:33:17,046 --> 00:33:19,080 Red food coloring. Exactly. 776 00:33:19,082 --> 00:33:20,915 Now, if the red doesn't leak, 777 00:33:20,917 --> 00:33:23,117 you've got the perfect hiding spot 778 00:33:23,119 --> 00:33:26,120 for drug cartels up and down the Eastern Seaboard. 779 00:33:26,122 --> 00:33:29,690 So the divers' mission was to position the PPA. 780 00:33:29,692 --> 00:33:32,693 But what if one of the divers knew there were drugs inside? 781 00:33:32,695 --> 00:33:35,963 He would have to check the vial to ensure that it didn't leak. 782 00:33:35,965 --> 00:33:37,498 De la Rosa saw that 783 00:33:37,500 --> 00:33:38,866 and became a witness. 784 00:33:38,868 --> 00:33:40,301 They slipped him some coke, 785 00:33:40,303 --> 00:33:42,503 hoping he would have a stroke or heart attack, 786 00:33:42,505 --> 00:33:43,804 but it wasn't enough. 787 00:33:43,806 --> 00:33:44,872 So they cut off his airflow. 788 00:33:44,874 --> 00:33:48,142 We just don't know which diver did it. 789 00:33:49,112 --> 00:33:51,245 Look, you're both talking way too much. 790 00:33:51,247 --> 00:33:53,047 We've got three more days in here, 791 00:33:53,049 --> 00:33:54,849 so you both need to chill. 792 00:33:54,851 --> 00:33:56,884 Something I want to ask you about... 793 00:33:56,886 --> 00:33:58,986 Divers, we're moving to 8 A-T-M. 794 00:33:58,988 --> 00:34:00,755 You got it, Mark-- 8 A-T-M. 795 00:34:00,757 --> 00:34:01,989 You don't get to ask me anything. 796 00:34:01,991 --> 00:34:04,792 I can't talk to you, ma'am. 797 00:34:04,794 --> 00:34:07,261 I'll talk; you listen. 798 00:34:08,498 --> 00:34:10,998 We know about the Pre-Positioned Assets. 799 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 We know they're not watertight. 800 00:34:13,002 --> 00:34:15,002 Mission failed. 801 00:34:15,004 --> 00:34:17,371 I looked you up, Bob. 802 00:34:17,373 --> 00:34:19,874 You were in the Navy like de la Rosa. 803 00:34:19,876 --> 00:34:23,377 You called because you wanted justice for your friend. 804 00:34:26,048 --> 00:34:27,782 Help us find his killer. 805 00:34:31,020 --> 00:34:34,088 On the morning de la Rosa died... 806 00:34:34,090 --> 00:34:37,224 we got a breach alert on the PPA. 807 00:34:37,226 --> 00:34:39,059 Breach alert? 808 00:34:39,061 --> 00:34:41,195 One of the divers opened it up underwater 809 00:34:41,197 --> 00:34:42,396 and took something out. 810 00:34:42,398 --> 00:34:43,864 You've got to calm down! 811 00:34:43,866 --> 00:34:45,499 Mind your own business, okay? No, you mind your own business 812 00:34:45,501 --> 00:34:46,901 You're gonna be accusing me? 813 00:34:46,903 --> 00:34:48,669 Washington, what's your problem? 814 00:34:48,671 --> 00:34:51,405 Hey, there's no problem, boss. 815 00:34:51,407 --> 00:34:54,442 Just a misunderstanding. 816 00:35:00,917 --> 00:35:02,583 You did it...! 817 00:35:02,585 --> 00:35:04,318 One bullet through this window, 818 00:35:04,320 --> 00:35:05,920 the room equalizes, and you all die. 819 00:35:07,623 --> 00:35:09,089 That's bulletproof glass. 820 00:35:09,091 --> 00:35:10,724 You want to test it? 821 00:35:12,061 --> 00:35:14,094 Agent Bishop, we just solved your murder. 822 00:35:15,131 --> 00:35:17,164 Jalen did it. 823 00:35:17,166 --> 00:35:18,933 No, no... 824 00:35:31,974 --> 00:35:33,107 What happened? 825 00:35:33,109 --> 00:35:33,941 I will duct tape your mouth closed... 826 00:35:35,378 --> 00:35:36,777 What happened! 827 00:35:36,779 --> 00:35:38,979 They're crazy! This jerk right here... 828 00:35:40,149 --> 00:35:41,449 One at a time! 829 00:35:41,451 --> 00:35:43,350 Make them un-tape me! 830 00:35:43,352 --> 00:35:44,852 Not gonna happen. Agent Gibbs, 831 00:35:44,854 --> 00:35:47,488 please pass your handcuffs through the airlock. 832 00:35:47,490 --> 00:35:48,289 Stop! 833 00:35:48,291 --> 00:35:50,491 You don't... Stop talking! 834 00:35:51,761 --> 00:35:54,161 You. You. Talk. 835 00:35:54,163 --> 00:35:55,463 I'm just standing there and they start 836 00:35:55,465 --> 00:35:56,530 beating the crap out of me! 837 00:35:56,532 --> 00:35:57,498 Why? 838 00:35:57,500 --> 00:35:58,866 Look, we found this 839 00:35:58,868 --> 00:36:00,201 under his pillow. 840 00:36:00,203 --> 00:36:01,068 Yeah, for my protection! 841 00:36:01,070 --> 00:36:02,770 We need protection from him! 842 00:36:02,772 --> 00:36:05,806 What else is he hiding? Come on! No way! 843 00:36:05,808 --> 00:36:07,308 What are you afraid of? What are we gonna find, huh? 844 00:36:07,310 --> 00:36:08,485 A gun? 845 00:36:08,509 --> 00:36:09,811 Whatever's in there, they planted, 846 00:36:09,812 --> 00:36:11,879 you got to believe that. Another knife? 847 00:36:11,881 --> 00:36:15,182 It's for work! So is it yours, or was it “planted”? 848 00:36:15,184 --> 00:36:16,383 It doesn't matter, 849 00:36:16,385 --> 00:36:18,085 it's mine now. Hey, uh, Agent Gibbs, 850 00:36:18,087 --> 00:36:20,020 what should we do with him, huh? 851 00:36:21,157 --> 00:36:23,624 I'll see you when the hatch opens. 852 00:36:23,626 --> 00:36:25,226 What? 853 00:36:33,870 --> 00:36:36,203 - Where's your boss? - He couldn't make it. 854 00:36:36,205 --> 00:36:39,173 - Tell him I said hi. - You can tell him yourself. 855 00:36:40,076 --> 00:36:41,675 No, please, I didn't do it. 856 00:36:41,677 --> 00:36:43,244 We know. Meredith Ragan. 857 00:36:43,246 --> 00:36:44,411 What? 858 00:36:44,413 --> 00:36:45,479 Oh, come on. 859 00:36:45,481 --> 00:36:46,914 You're under arrest for the murder 860 00:36:46,916 --> 00:36:48,082 of Diego de la Rosa. 861 00:36:48,084 --> 00:36:49,049 You've got to be kidding me! 862 00:36:49,051 --> 00:36:50,618 Grossman... I'll take care of this. 863 00:36:50,620 --> 00:36:52,019 You're making a huge mistake. 864 00:36:52,021 --> 00:36:53,220 You really think I would do something like this? 865 00:36:53,222 --> 00:36:54,662 Meredith, don't say a word. 866 00:36:59,195 --> 00:37:01,428 Agent Gibbs, whatever you think you have 867 00:37:01,430 --> 00:37:03,197 is circumstantial nonsense. 868 00:37:03,199 --> 00:37:05,933 I've already filed a grievance to have the entire case thrown out. 869 00:37:05,935 --> 00:37:07,801 Mmm-mm! 870 00:37:10,006 --> 00:37:12,273 My mom used to make this for dessert. 871 00:37:12,275 --> 00:37:13,908 What the hell are you doing? 872 00:37:13,910 --> 00:37:16,443 It's cherry. 873 00:37:18,014 --> 00:37:19,914 You want to try some, Meredith? 874 00:37:24,520 --> 00:37:29,089 You know... there's a small percentage of people 875 00:37:29,091 --> 00:37:32,893 who can't eat anything processed red. 876 00:37:32,895 --> 00:37:34,695 Mm, 877 00:37:34,697 --> 00:37:38,132 allergies and... 878 00:37:38,134 --> 00:37:39,800 even rashes, 879 00:37:39,802 --> 00:37:42,269 Meredith. 880 00:37:42,271 --> 00:37:46,006 Like... like that rash you have right there, Meredith. 881 00:37:47,877 --> 00:37:50,644 You must have touched something red recently, huh? 882 00:37:53,683 --> 00:37:55,482 Like, uh... 883 00:37:57,887 --> 00:38:00,354 ...like a vial of red liquid cocaine. 884 00:38:03,192 --> 00:38:05,125 Found them inside the PPA 885 00:38:05,127 --> 00:38:07,261 your divers positioned on the ocean floor. 886 00:38:07,263 --> 00:38:10,698 There's, uh, 200 of them. 887 00:38:10,700 --> 00:38:12,499 That's a whole lot of drug money. 888 00:38:12,501 --> 00:38:14,301 It's inadmissible garbage. 889 00:38:14,303 --> 00:38:16,604 Doesn't make any sense. Where would Meredith 890 00:38:16,606 --> 00:38:18,305 get narcotics like that? 891 00:38:18,307 --> 00:38:20,641 Oh, she didn't-- she had a partner... 892 00:38:20,643 --> 00:38:23,577 who is, uh, being arrested as we speak. 893 00:38:26,649 --> 00:38:28,482 In 2010, 894 00:38:28,484 --> 00:38:31,452 you represented the Suarez Cartel. 895 00:38:31,454 --> 00:38:33,487 Their signature product was... 896 00:38:33,489 --> 00:38:35,823 liquid cocaine. 897 00:38:35,825 --> 00:38:40,060 Last month, you had a meeting in Cartagena. 898 00:38:46,335 --> 00:38:49,136 We've been tracking your Pre-Positioned Asset. 899 00:38:49,138 --> 00:38:50,804 Last night it was called to the surface 900 00:38:50,806 --> 00:38:52,706 and loaded onto a Colombian freighter 901 00:38:52,708 --> 00:38:55,075 DEA raided the vessel. 902 00:39:02,051 --> 00:39:03,484 You dumb-ass! 903 00:39:03,486 --> 00:39:04,985 Shut up, Meredith. 904 00:39:04,987 --> 00:39:08,188 No, Jerry... you shut up. 905 00:39:12,528 --> 00:39:13,827 Huh. 906 00:39:13,829 --> 00:39:15,095 Hey. 907 00:39:15,097 --> 00:39:18,465 Look what I found on the copier. 908 00:39:18,467 --> 00:39:20,968 Edgar Allan McGee's love poem to Delilah. 909 00:39:20,970 --> 00:39:23,037 Don't read that, Tony. 910 00:39:23,039 --> 00:39:25,572 Well, how else can I make fun of my coworker? 911 00:39:25,574 --> 00:39:28,575 “My darling Delilah, you've ignited my soul...” 912 00:39:32,315 --> 00:39:33,981 What? 913 00:39:33,983 --> 00:39:36,617 That's actually very romantic. 914 00:39:37,620 --> 00:39:39,586 Where'd your roses go? 915 00:39:39,588 --> 00:39:42,122 I gave them to McGee. He needed them more than me. 916 00:39:42,124 --> 00:39:43,624 Hey, before you go... 917 00:39:46,262 --> 00:39:47,227 I got you something. 918 00:39:47,229 --> 00:39:49,129 Really? 919 00:39:49,131 --> 00:39:51,999 You said you wanted to watch a movie. 920 00:39:53,069 --> 00:39:54,435 Aliens. 921 00:39:54,437 --> 00:39:57,071 I was gonna go with The Abyss, but... 922 00:39:57,073 --> 00:39:59,573 that James Cameron knows how to make a movie. 923 00:39:59,575 --> 00:40:01,308 Anyway, you should head home, Missy. 924 00:40:01,310 --> 00:40:03,477 In half an hour, Gennari's is gonna be delivering 925 00:40:03,479 --> 00:40:06,613 an Italian specialty to your door. 926 00:40:06,615 --> 00:40:09,163 Salmon piccata and Sigourney Weaver? 927 00:40:09,187 --> 00:40:10,051 Mm-hmm. 928 00:40:10,052 --> 00:40:12,753 That is the best Valentine's Day ever. 929 00:40:12,755 --> 00:40:14,755 I actually got you something, too. 930 00:40:14,757 --> 00:40:16,490 Oh. That's nice. 931 00:40:16,492 --> 00:40:18,659 What is this? 932 00:40:21,464 --> 00:40:24,031 Look at that-- a Wizards ticket. 933 00:40:24,033 --> 00:40:26,834 Best Valentine's Day ever. 934 00:40:29,572 --> 00:40:32,639 == sync, corrected by elderman == @elder_man 934 00:40:33,305 --> 00:40:39,919 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.