All language subtitles for 12 Stulyev 1, Twelve Chairs (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:17,447 --> 00:02:22,760 In the summer of 1927, at 11.30, N-W from the village Chmarovki 2 00:02:23,607 --> 00:02:29,079 in Stargorod entered the young man. - Uncle, give me 10 kopeks, huh? 3 00:02:38,327 --> 00:02:41,239 Uncle, give me 10 kopecks, I tell you. 4 00:02:44,527 --> 00:02:47,803 Do you want also the key to the apartment, where the money is? 5 00:02:48,807 --> 00:02:50,479 Nope... 6 00:02:51,527 --> 00:02:56,760 The young man lied. He had no money, no keys, no flats. 7 00:02:57,487 --> 00:03:02,117 He did not have anything. His name was Ostap Bender. 8 00:03:39,847 --> 00:03:44,284 Why? Who are you? 9 00:03:48,127 --> 00:03:51,563 I do something wrong? 10 00:03:55,167 --> 00:03:58,523 - You perfectly know. - So maybe let's go to the store? 11 00:03:59,087 --> 00:04:03,399 Tam and explained. - Explain in another place. 12 00:04:41,247 --> 00:04:43,681 Allow light. 13 00:04:53,767 --> 00:04:57,396 And that, my father, in your city suitors required? Brides do you have? 14 00:04:57,727 --> 00:05:01,481 - To the bride and the mare. - And in this house of the bride is? 15 00:05:01,807 --> 00:05:06,676 - We got the state poorhouse. Old women live. At the full board. 16 00:05:06,887 --> 00:05:10,766 It is yet to historic materialism born? 17 00:05:11,487 --> 00:05:16,641 - Dad, good to drink a little drink? - Treated. - Please. 18 00:05:18,727 --> 00:05:23,323 - So I do you spend the night? - Though all my life to live, once a good man. 19 00:05:24,007 --> 00:05:28,080 - And what is under the old regime was? - The master lived. Vorobyaninov Dough. 20 00:05:28,407 --> 00:05:32,195 - Bourgeois? - You're bourgeois. The leader of the nobility. 21 00:05:32,527 --> 00:05:36,315 - Proletariat mean? - You're a proletarian. Tell you: the marshal. 22 00:05:41,567 --> 00:05:44,684 The police chief gave him the honor. 23 00:05:45,807 --> 00:05:50,756 Come to him, say, on New Year's congratulations, gives three rubles. 24 00:05:51,807 --> 00:05:55,925 At Easter, we set, I will say - Another three rubles. 25 00:05:56,727 --> 00:06:00,037 Medal promised me a present. 26 00:06:01,247 --> 00:06:05,399 So to say: you, Tikhon, consider yourself already with a medal. 27 00:06:06,727 --> 00:06:08,638 Do not have time. 28 00:06:10,127 --> 00:06:12,846 - What now for the concierge service Medal given? - Give. 29 00:06:15,607 --> 00:06:17,325 Coming! 30 00:06:28,087 --> 00:06:31,397 Sir! From Paris! 31 00:06:31,967 --> 00:06:36,165 Hello, Tikhon. Not at all I'm not from Paris. What is it you got it in my head? 32 00:06:38,327 --> 00:06:41,603 We though not Paris, but welcome to our hut! 33 00:06:41,927 --> 00:06:46,239 - Yes, not from Paris, I! - Excellent. You come from Kologrivov, 34 00:06:46,727 --> 00:06:48,877 visit his grandmother. 35 00:06:55,487 --> 00:06:59,321 - My name is Bender. Maybe you heard? - No, not heard. 36 00:07:00,447 --> 00:07:04,042 Well, yes, where in Paris can be know the name 37 00:07:04,367 --> 00:07:10,283 Ostap Suleyman-Berta-Maria-Benderbeya. - Berthe-Marie ... Nonsense kind. 38 00:07:12,167 --> 00:07:16,365 I did not come from Paris. - Wonderful, wonderful. From Morshansk. 39 00:07:17,927 --> 00:07:23,001 Heat is now in Paris? - You know, I'm better. 40 00:07:24,247 --> 00:07:27,683 You have nowhere to hurry. GPU itself will come to you. 41 00:07:28,007 --> 00:07:33,001 - I can not understand. - And now you understand. Sit down. 42 00:07:38,847 --> 00:07:43,523 You crossed the border through what? Polish, Finnish, Romanian? 43 00:07:43,847 --> 00:07:47,283 Honestly, I am a Soviet citizen. I can show a passport. 44 00:07:47,607 --> 00:07:53,125 In the modern development of Typography make a Soviet passport - a trifle. 45 00:07:55,487 --> 00:07:59,958 So true. A: There is an emigre Returning from Paris to his native city. 46 00:08:00,287 --> 00:08:05,441 emigrant afraid that it will pick the GPU. - I am not an emigrant! 47 00:08:06,127 --> 00:08:09,437 And who are you? Why do you come here? 48 00:08:09,767 --> 00:08:13,476 - I arrived on the case! - What for? 49 00:08:15,327 --> 00:08:18,683 - A personal matter! - Oh! A personal matter! 50 00:08:19,007 --> 00:08:22,795 And then you say, that you are not an emigrant! 51 00:08:24,167 --> 00:08:30,402 - What are themselves or will plead guilty further deny? - Good! 52 00:08:32,287 --> 00:08:36,246 In the end, without an assistant is difficult, - Thought Vorobyaninov, 53 00:08:36,567 --> 00:08:41,402 a crook, he seems to be great. This can be useful. 54 00:08:41,727 --> 00:08:45,766 Well, I'll tell you everything. 55 00:08:46,447 --> 00:08:50,599 In the town of N, where the former marshal of the nobility served in the registry office, 56 00:08:51,167 --> 00:08:54,796 There were so many hairdressers and offices funeral processions, which seemed 57 00:08:55,127 --> 00:09:01,839 city residents are born to it that shave, haircut and immediately die. 58 00:09:02,647 --> 00:09:05,036 But rather die! 59 00:09:19,447 --> 00:09:23,406 Confession. Pure soul. Courage, Vorobyaninov. 60 00:09:24,167 --> 00:09:27,364 - Hippolyte! - Go, go! 61 00:09:32,047 --> 00:09:35,642 I should open to you an important secret. 62 00:09:37,007 --> 00:09:42,127 - Remember, our drawing-room suite in Stargorod? - I remember very well. 63 00:09:42,887 --> 00:09:49,122 Sofa, a dozen chairs. - In the chair seat, I sewed diamonds. 64 00:09:52,727 --> 00:09:56,606 Did they not taken away then? During the search? 65 00:09:56,967 --> 00:10:01,324 - I hid the diamonds in the chair. - Your diamonds? 66 00:10:02,047 --> 00:10:07,121 Why did you not give them to me? - How could I give you diamonds, 67 00:10:08,167 --> 00:10:11,125 when you squandered the estate of my daughter? 68 00:10:11,487 --> 00:10:18,006 Wait in the chair of diamonds for $ 70 thousand! In the chair on which nobody knows who is sitting! 69 00:10:28,767 --> 00:10:33,045 Evening Bells, vesper ... 70 00:10:33,767 --> 00:10:36,725 How many thoughts ... - Fyodor! 71 00:10:43,727 --> 00:10:45,877 Are you done to yourself, eh? 72 00:10:46,207 --> 00:10:49,438 Listen carefully. But nobody word! 73 00:10:49,807 --> 00:10:53,846 I confessed Vorobyaninov wife's mother, It opened me that Stargorod, 74 00:10:54,607 --> 00:11:00,318 in their home in a living room chairs its hidden jewels. 75 00:11:01,487 --> 00:11:05,765 These diamonds, she bequeathed to me! - You? - I! 76 00:11:06,447 --> 00:11:10,725 Coming soon will live in new and candle plant turned his head and something else. 77 00:11:24,047 --> 00:11:27,403 Diamonds! 78 00:11:32,407 --> 00:11:37,879 Naidu, be sure to find you! 79 00:11:39,087 --> 00:11:45,640 The stones are chosen with taste. I think all of this music is worth 150 thousand. 80 00:11:46,007 --> 00:11:47,520 - Is it really so much? - Not less! 81 00:11:48,527 --> 00:11:55,205 - Only you spit on it all. - How to spit? - Saliva. Not work. 82 00:11:55,967 --> 00:11:58,800 Your suite has long been burned in ovens. 83 00:12:01,007 --> 00:12:05,683 Quiet! In case I dare. 84 00:12:08,407 --> 00:12:12,286 By the way, we need to conclude dogovorchik. In the case of the treasure 85 00:12:12,607 --> 00:12:15,519 I, as a technical leader, get 60 per cent. 86 00:12:16,087 --> 00:12:19,204 - This is robbery in broad daylight! - And you thought how much to offer? 87 00:12:20,407 --> 00:12:27,324 - At least 5 percent, 10, finally. - You want me to work for nothing, 88 00:12:27,887 --> 00:12:30,447 but still gave the key to the apartment, where the money is? 89 00:12:30,767 --> 00:12:36,956 In this case I have reason to believe that I was able to handle a single case. 90 00:12:37,767 --> 00:12:41,123 In this case, I have no less reason to believe 91 00:12:41,447 --> 00:12:45,565 that I alone can handle your case. - Fraudster! 92 00:12:45,887 --> 00:12:50,802 Listen, you, Mr. Paris, did you know that your diamonds 93 00:12:51,087 --> 00:12:54,318 almost in my pocket and you are me wondering only insofar 94 00:12:54,567 --> 00:12:57,445 because I want to ensure Your old age. 95 00:12:58,647 --> 00:13:03,926 - 20 percent. - Yes, and my grub. - 25! - And the key to the apartment! 96 00:13:09,047 --> 00:13:11,515 - 30 percent! - Well, well! 97 00:13:13,487 --> 00:13:16,684 Out of respect to your noble origin 98 00:13:17,647 --> 00:13:21,401 I am ready to work for a measly any 40 per cent. 99 00:13:21,967 --> 00:13:24,845 That's 60 thousand! 100 00:13:28,247 --> 00:13:33,037 You pretty nasty man. You love money more than they should. 101 00:13:33,367 --> 00:13:34,766 - And you do not love them? - No! 102 00:13:35,087 --> 00:13:37,885 - And why did you then 60 thousand? - Principle. 103 00:13:39,567 --> 00:13:42,400 - Well, the ice was broken? - Rogue! - What? 104 00:13:44,447 --> 00:13:50,204 Things are moving, ladies and gentlemen of the jury, the parade will be me! 105 00:13:55,447 --> 00:13:57,881 Good morning, Marshal! There is good news: 106 00:13:58,967 --> 00:14:01,162 first chair is found. - My God! 107 00:14:02,207 --> 00:14:04,357 A chair is here, in your ex apartments. 108 00:14:05,727 --> 00:14:08,719 Finish your morning toilet and get down to business. 109 00:14:09,047 --> 00:14:10,400 I'm ready! 110 00:14:28,287 --> 00:14:31,199 - Are you crazy? - What's the matter? 111 00:14:32,487 --> 00:14:34,921 Admire! 112 00:14:35,647 --> 00:14:39,686 My God What is it? 113 00:14:44,007 --> 00:14:49,479 I was assured that this stain gives radical black. Contraband! 114 00:14:50,447 --> 00:14:53,723 All contraband do in Odessa Deribasovskoy on the street. 115 00:14:54,567 --> 00:14:57,604 My God What? 116 00:15:00,367 --> 00:15:03,803 We repaint. Dye "Naiad" 117 00:15:04,807 --> 00:15:07,640 coloring hair in a wonderful chestnut. 118 00:16:04,207 --> 00:16:07,324 Impressive. Quite simply and tastefully. 119 00:16:08,287 --> 00:16:11,199 But to live in such hair in the Soviet Russia is not recommended. - Why? 120 00:16:11,567 --> 00:16:14,764 - You'll have to shave! - It's impossible! 121 00:16:16,007 --> 00:16:20,717 - Then sit in the janitor's life, I'll go for the chairs. - Shave! 122 00:16:27,927 --> 00:16:32,796 - With you for a haircut and shave 2 rubles. - Why so expensive? Everywhere charge 40 cents. 123 00:16:33,647 --> 00:16:36,559 During the conspiracy, Comrade Marshal. 124 00:16:39,487 --> 00:16:42,160 Nervous asked not to watch. 125 00:16:58,727 --> 00:17:04,643 Head second home Starsobesa was shy thief. 126 00:17:06,567 --> 00:17:11,721 His whole being protested against theft, but do not steal, he could not. 127 00:17:12,767 --> 00:17:17,602 He stole and he was ashamed. He stole constantly and continuously ashamed. 128 00:17:18,287 --> 00:17:23,998 Light never seen such a blue thieves, as Alexander Ya. 129 00:18:16,367 --> 00:18:20,997 My heart seemed to awake in fright, 130 00:18:21,887 --> 00:18:26,642 has gone through I'm sorry ... 131 00:18:27,567 --> 00:18:29,558 Sopranos quieter! 132 00:18:55,727 --> 00:18:59,163 - Tell me, who is the head? - What is it, comrade? 133 00:19:00,647 --> 00:19:05,243 Is that song nationalities? Interesting. I am inspector of fire protection. 134 00:19:07,527 --> 00:19:10,644 Well, let's watch room. - I beg you! 135 00:19:13,807 --> 00:19:17,516 - In this room does not light the stoves? - No, no! 136 00:19:18,167 --> 00:19:19,600 - Ovens and the like? - No, no! 137 00:19:22,527 --> 00:19:25,997 - This is our bedroom. - Clearly. 138 00:19:27,207 --> 00:19:32,998 - Chimneys cleaned regularly? Furnaces in order? - In perfect condition! 139 00:19:40,847 --> 00:19:44,681 - Is that a new batch of old women? - It's orphans. 140 00:19:45,647 --> 00:19:47,956 The legacy of the tsarist regime. 141 00:19:49,247 --> 00:19:52,444 Comrade Inspector, I ask you dine with us, what God has sent. 142 00:19:52,767 --> 00:19:58,922 On this day God sent for lunch Zubrovka bottle, domestic fungus, 143 00:19:59,887 --> 00:20:03,641 black granular ikorki, mincemeat of herring, Ukrainian borscht, 144 00:20:04,287 --> 00:20:07,677 chicken with rice, fruits and so on and so forth. 145 00:20:09,447 --> 00:20:12,678 - For your utilities! - Thank you! 146 00:20:24,967 --> 00:20:28,039 Why your kefir institution a meager inventory? 147 00:20:29,087 --> 00:20:33,285 Even taste does not sit on anything. - Why not what? 148 00:20:35,407 --> 00:20:39,241 In the red corner is the English chair, said the old atmosphere has remained. 149 00:20:41,207 --> 00:20:44,358 This morning, the chair was there. Where could he go? 150 00:20:47,487 --> 00:20:49,159 Sadly, girls! 151 00:20:49,487 --> 00:20:53,446 In your household chairs disappear the most mysterious way. 152 00:20:54,087 --> 00:20:57,921 - It's just ridiculous. - I'll look in the bedrooms. 153 00:20:59,767 --> 00:21:03,521 A friend of mine, too, sold public furniture. 154 00:21:03,847 --> 00:21:07,044 And me with your baseless accusations even very strange. 155 00:21:08,167 --> 00:21:13,844 Well, you're a victim of abortion, to whom you sold chair? 156 00:21:14,167 --> 00:21:17,364 Here Pasha, having supernatural intuition, realized 157 00:21:17,687 --> 00:21:21,316 that now he would be beaten. Maybe even feet. 158 00:21:21,607 --> 00:21:24,997 I did the first time in my life seen. 159 00:21:25,807 --> 00:21:28,002 - First time? - Honest to God! - Yes? 160 00:21:29,887 --> 00:21:33,846 Nabil I mug you, but only Zarathustra does not allow. 161 00:21:35,127 --> 00:21:37,357 Go to hell! 162 00:21:46,207 --> 00:21:47,879 Wait a minute! 163 00:21:51,847 --> 00:21:56,523 You what? Official bribery duty. 164 00:21:56,847 --> 00:22:02,444 This is article 114 of the Penal Code. Shame! 165 00:23:44,807 --> 00:23:46,399 - Thieves! - Excuse me! 166 00:24:04,167 --> 00:24:06,556 - Father ... - Vorobyaninov! 167 00:24:07,207 --> 00:24:11,564 So this is you, holy father, to hunt for my property. Very nice. 168 00:24:11,887 --> 00:24:14,799 - This is not your property! - Whose is it? - Nationalized! - Who? 169 00:24:15,127 --> 00:24:18,164 - Workers' power. - And, the power of workers and peasants? 170 00:24:18,927 --> 00:24:22,317 - Can you, holy father, the party? - Maybe! 171 00:24:56,607 --> 00:25:02,364 Well, see? You - a swindler! 172 00:25:03,247 --> 00:25:08,037 I nabyu your face, Father Fyodor! - Eat me 173 00:25:12,647 --> 00:25:16,435 That evening, green and cold, decided the fate of the whole enterprise. 174 00:25:17,047 --> 00:25:20,357 If we can get a warrant, on which distributed Vorobyaninov furniture, 175 00:25:20,767 --> 00:25:23,201 it can be considered udavshimsya. 176 00:25:25,127 --> 00:25:30,042 I would like to find anything from furniture Papa to keep the memory of him. 177 00:25:32,127 --> 00:25:36,166 Do you know who was transferred furniture from papa's house? 178 00:25:37,327 --> 00:25:42,640 This is a very complicated case, only wealthy man by force. 179 00:25:43,247 --> 00:25:47,206 Closer to the body, says Guy de Maupassant. Details will be paid. 180 00:25:47,567 --> 00:25:52,357 - 70 rubles. - I agree. Money v. warrants. When you go to? 181 00:25:52,807 --> 00:25:56,959 Money for you? Then right away. Please. 182 00:26:01,247 --> 00:26:05,877 - Full archive home! - It is full. Just in case. 183 00:26:06,527 --> 00:26:09,280 We live like a volcano. Anything can happen. 184 00:26:10,007 --> 00:26:14,762 People rush to find their own furniture and where they are, furniture? Here they are. 185 00:26:15,527 --> 00:26:20,760 And who retained? Korobeinikov. That old man will say thank you gentlemen. 186 00:26:21,207 --> 00:26:25,758 And I do not need much. At ten - for orderochek all. 187 00:26:27,247 --> 00:26:32,367 That warrant. All the furniture of your father here. 188 00:26:34,287 --> 00:26:38,439 You expressly hero of labor. You monument without hands should be put. 189 00:26:40,847 --> 00:26:43,964 - You can write a receipt? - Can. Kreuth. 190 00:26:50,407 --> 00:26:54,036 It may still want headsets Popova general's? Very good. 191 00:26:57,087 --> 00:26:59,203 No, thank you! 192 00:27:01,567 --> 00:27:04,035 I do not venture more burden you their presence. 193 00:27:04,847 --> 00:27:10,479 - And the money? - What money? You asked me about some money? 194 00:27:11,287 --> 00:27:14,324 - And what, for furniture, for a warrant. - Oh, dear! 195 00:27:20,287 --> 00:27:24,644 I swear to honor late father, forgot to remove from the current account. 196 00:27:28,167 --> 00:27:33,195 Hush you, a fighter for the idea, I tell you tomorrow, then tomorrow. Write letters. 197 00:27:36,447 --> 00:27:40,884 It has never been so Korobeinikov basely deceived. 198 00:27:41,447 --> 00:27:46,760 He could deceive anyone, but now goes bust in the best of your business, 199 00:27:47,447 --> 00:27:51,645 from which the expected large profits and secure old age. 200 00:27:53,087 --> 00:27:58,878 Magnanimously forgive, how to get a citizen Korobeinikova? 201 00:27:59,607 --> 00:28:02,804 - I Korobeinikov. - I have to you the lowest request. 202 00:28:03,487 --> 00:28:06,445 I have a brother Vorobyaninov Vorobyaninov, native. 203 00:28:09,847 --> 00:28:11,678 The ice is breaking! 204 00:28:12,407 --> 00:28:17,959 Well, orderochek on your headsets I have a brother. 205 00:28:19,167 --> 00:28:23,638 One hundred rubles! And the money will ask in advance! 206 00:28:29,687 --> 00:28:31,006 - Nothing, if the gold? - Nothing. 207 00:28:41,487 --> 00:28:45,162 Evening Bells, an evening ... 208 00:28:46,527 --> 00:28:49,997 -Ka, I lectured him a warrant for headsets general's Popova. 209 00:28:53,327 --> 00:28:56,080 - Please. - All in one place? - Everything! 210 00:28:58,647 --> 00:29:02,720 Citizen Bruns, Grape Street, House 34. 211 00:29:03,567 --> 00:29:07,719 All were standing there, one by one. Necklace is a wonderful, gambsovsky. 212 00:29:09,047 --> 00:29:12,437 - Much obliged. - Not worth it. Careful. 213 00:29:17,847 --> 00:29:22,762 - For those orders I paid 70 rubles. - How much? - 70. 214 00:29:25,927 --> 00:29:29,715 Concessionaires of the costs should participate on an equal footing. 215 00:29:32,207 --> 00:29:36,519 The first order of 10 chairs, issued by Museum furniture craftsmanship in Moscow. 216 00:29:38,087 --> 00:29:43,639 Second - 1 chair, issued by a citizen Gritsatsuyeva, the widow of a disabled 217 00:29:43,967 --> 00:29:48,643 imperialist war. Stargorod Street Plekhanov, 15. 218 00:29:48,967 --> 00:29:50,320 Let us widow. - Yes, yes. 219 00:29:57,287 --> 00:29:59,847 I expect you in the lobby. 220 00:30:00,167 --> 00:30:04,080 If pretty girls, so could fly like birds ... 221 00:30:04,407 --> 00:30:09,879 Do I not bend, always used to admire them! 222 00:30:11,487 --> 00:30:15,878 He was happier than all the knots ... ... vesper, 223 00:30:18,767 --> 00:30:23,966 how many thoughts he suggests, bom-bom. 224 00:30:30,327 --> 00:30:35,276 - Hello, sir. - Good morning, Vorobyaninov. 225 00:30:37,087 --> 00:30:40,921 Not ????? I see you during our last meeting? 226 00:30:41,247 --> 00:30:45,001 Well you are very pleased to be meet. 227 00:30:47,367 --> 00:30:51,918 - Mass, I suppose, now are not you serving? - Where there is! 228 00:30:54,487 --> 00:31:00,005 The congregation dispersed, looking for treasures. - His! Note their treasures! 229 00:31:00,327 --> 00:31:03,683 I do not know whose, but are looking for. 230 00:31:11,207 --> 00:31:17,157 Ah A competing company! We buy old things, God's cow. 231 00:31:18,167 --> 00:31:20,476 What do you want? 232 00:31:20,887 --> 00:31:23,845 I want to sell you from the dead donkey ears. 233 00:31:24,207 --> 00:31:27,802 What do the old things we buy, New steal? 234 00:31:32,127 --> 00:31:34,516 And the enemy is running, running, running ... 235 00:31:34,847 --> 00:31:36,360 Himself a fool! 236 00:31:43,287 --> 00:31:46,597 How much is the opium of the people? 237 00:31:56,887 --> 00:31:59,321 Hello! 238 00:32:04,527 --> 00:32:07,121 Sanitary inspection! 239 00:32:08,167 --> 00:32:12,240 Dr. Michelson, Konrad Karlovich. 240 00:32:14,607 --> 00:32:17,917 - Well, let's watch room. - Please, please. 241 00:32:21,767 --> 00:32:26,363 I tell you that it was he, without his mustache, but he Vorobyaninov spitting. 242 00:32:26,807 --> 00:32:29,719 And with him a handsome man, clearly former officer. 243 00:32:30,047 --> 00:32:35,565 - Why he came, how do you think? - Do not sign a treaty with the Bolsheviks! 244 00:32:36,567 --> 00:32:41,516 - He is in danger! - Who is not in danger? 245 00:32:41,967 --> 00:32:45,323 Mustaches, dear, a gift not shaved off. 246 00:32:49,247 --> 00:32:51,966 - He was sent from abroad. - Certainly. 247 00:32:52,287 --> 00:32:55,484 - But to what end it here? - Do not be a child! 248 00:32:57,527 --> 00:33:01,759 Oh, faded, oh, long ago, 249 00:33:03,567 --> 00:33:07,924 chrysanthemums in the garden, and love all ... 250 00:33:12,647 --> 00:33:16,162 Viktor Mikhailovich, I must see him! 251 00:33:17,247 --> 00:33:22,002 - You know what you risk? - Anyway, after 10 years of separation 252 00:33:22,487 --> 00:33:27,356 I can not see him. I beg you, I implore you, bring him. 253 00:33:34,927 --> 00:33:40,206 Where among the pampas running bison, And sunsets over the baobabs, like blood. 254 00:33:41,887 --> 00:33:45,163 Hab pirate sullen, In the wilds of the Amazon, 255 00:33:45,807 --> 00:33:48,924 Hab pirate, does not believe in love. 256 00:33:49,607 --> 00:33:55,921 But, when one day, after the bombardment, After the terrible battle he returned home, 257 00:33:56,727 --> 00:34:02,723 The slender figure of the color of chocolate Waved from the shore hand. 258 00:34:04,847 --> 00:34:08,317 Where there is love, Where there is love, 259 00:34:14,847 --> 00:34:19,204 There's always bloodshed. 260 00:34:20,127 --> 00:34:26,157 Like a statue of a girl stood Pirate ship your hurried forward to it 261 00:34:27,047 --> 00:34:32,758 And in love with her and he called Bird on the branches of his soul. 262 00:34:35,807 --> 00:34:41,439 But one night a young cowboy Slender Creole he saw on the sand 263 00:34:42,567 --> 00:34:48,802 And odnoyu bullet he killed both I wandered along the shore in anguish. 264 00:35:06,567 --> 00:35:09,127 And when the morning, Wailing about Creole, 265 00:35:09,927 --> 00:35:12,999 He understood that in the heart passion can not be extinguished 266 00:35:13,887 --> 00:35:16,526 Shot myself he To forever silenced 267 00:35:17,567 --> 00:35:20,684 A bird in the branches of his soul! 268 00:35:36,687 --> 00:35:40,362 My honor, I felt under is something hard. They are there. 269 00:35:41,007 --> 00:35:42,679 Chair tonight to steal. 270 00:35:46,807 --> 00:35:49,526 To marshal of nobility you too small scale. 271 00:35:50,447 --> 00:35:53,200 This is a typical pizhonstvo - rob a poor widow. 272 00:35:53,727 --> 00:35:57,003 - So in fact want to hurry. - Soon Only cats are born. 273 00:35:57,327 --> 00:36:00,524 In order to dig safely in the stool I marry her. 274 00:36:00,927 --> 00:36:03,760 - Marry? - What? Sultry woman. The dream of the poet. 275 00:36:06,847 --> 00:36:10,681 - Good evening, Hippolyte Matveeich. - I have no honor. 276 00:36:11,287 --> 00:36:14,563 - What do you want to tell my friend? - No need to worry. 277 00:36:15,327 --> 00:36:18,842 I am from Helena Stanislavovna. - How is she here? 278 00:36:19,327 --> 00:36:22,524 Here, and very much wants to see you. 279 00:36:23,087 --> 00:36:27,956 - Pardon. What a familiar woman? - An old friend. 280 00:36:28,327 --> 00:36:32,684 Then maybe let's go, have dinner at the old familiar? I madly want to eat. 281 00:36:33,007 --> 00:36:37,558 - Probably. - Lead us, the mysterious stranger. 282 00:36:38,847 --> 00:36:43,557 - Everything will be completely secret. - Secretly? - Quite. 283 00:36:44,407 --> 00:36:46,967 I know what you risked, Arriving to me. 284 00:36:47,967 --> 00:36:52,324 Do not ask, why did you come from Paris - But I have not come from Paris, I ... 285 00:36:54,007 --> 00:36:58,762 My colleague arrived from Berlin, but this is not recommended to speak aloud. 286 00:37:02,727 --> 00:37:05,116 By the way, Berlin is a strange custom, 287 00:37:06,127 --> 00:37:10,962 they eat so late that it is impossible to understand it - an early dinner or late lunch? 288 00:37:15,807 --> 00:37:18,116 And now to act. 289 00:37:19,167 --> 00:37:21,601 The old woman does not frighten? Strong woman? 290 00:37:21,927 --> 00:37:26,762 - Your political credo? - Always! - Russia will not forget you! 291 00:37:30,447 --> 00:37:36,044 Madame, a state secret. You know who this powerful old man? 292 00:37:37,527 --> 00:37:42,726 Do not say you do not know. This is the master mind, the father of Russian democracy 293 00:37:43,447 --> 00:37:46,405 and a person close to the Emperor! 294 00:37:48,967 --> 00:37:52,676 - Our in town much? How are you feeling? - If no, I would say ... 295 00:37:54,087 --> 00:37:56,521 With your help we will get back with the best people of the city, 296 00:37:56,847 --> 00:38:00,203 whose bad luck has landed in the underground. Who can we invite? 297 00:38:05,447 --> 00:38:07,642 Former vowel City Duma Charushnikov. 298 00:38:12,767 --> 00:38:17,204 - You were in what regiment? - I, so to speak, are not served. 299 00:38:17,567 --> 00:38:19,398 - You are a gentleman? - Yes, it was. 300 00:38:19,887 --> 00:38:24,278 I hope you left them and now. Be brave, foreigners will help us. 301 00:38:25,207 --> 00:38:27,562 Complete the secret organizations. Attention. 302 00:38:32,087 --> 00:38:35,397 Be brave, the West will help us. 303 00:38:38,087 --> 00:38:43,081 Guys, you gentlemen? Very good. West will help us. Be brave. 304 00:38:43,847 --> 00:38:50,480 Complete confidentiality of deposits, ie, organizations Union of the sword and this, as it is? Oral! 305 00:38:57,127 --> 00:39:01,166 Chairman of the Odessa bublichnoy Artel "Moscow Bun" Mr. Kislarsky. 306 00:39:11,167 --> 00:39:14,318 - You were in what regiment? - Sorry, I did not serve. 307 00:39:14,727 --> 00:39:16,877 - You are a gentleman? - Yes. - Yes? - No. 308 00:39:17,327 --> 00:39:20,683 - Yes or no? - I do not know how you like. 309 00:39:21,247 --> 00:39:24,637 As a representative of private capital, you can not remain deaf to the cries of the people. 310 00:39:25,607 --> 00:39:27,518 - I can not. - Be brave. 311 00:39:28,647 --> 00:39:34,563 - Do you know who is sitting? - I am afraid to make a mistake, but Jon Dough. 312 00:39:35,407 --> 00:39:39,241 - Kitty? - Yes. - What is it Kitty? This is the master mind, 313 00:39:41,007 --> 00:39:44,477 father of Russian democracy, the person, close to the emperor. 314 00:39:45,407 --> 00:39:48,717 Secret alliance "Sword and Plowshare. - My God! 315 00:39:49,047 --> 00:39:51,436 - However, you can leave. - I think I'll go. 316 00:39:51,767 --> 00:39:56,921 But I warn you, we have long arms. - Then I'll stay. 317 00:40:04,007 --> 00:40:08,444 - Be brave! Be brave! - Good. 318 00:40:12,127 --> 00:40:18,043 Citizens are not going to talk about our goals meeting, you know it. The purpose of a saint. 319 00:40:19,767 --> 00:40:23,282 Everywhere we hear the groans. From all corners of our vast country. 320 00:40:24,607 --> 00:40:30,762 Some of you serve and eat white bread with butter, others - with black caviar, 321 00:40:34,207 --> 00:40:39,645 others receive rations. Only Street children are without prizora. 322 00:40:40,767 --> 00:40:45,557 We, ladies and gentlemen of the jury, to help them and we will help them. 323 00:40:46,927 --> 00:40:50,363 Need immediate assistance. Children - flowers of life. 324 00:40:51,887 --> 00:40:55,960 I invite you to make their contributions and help children. 325 00:40:56,407 --> 00:41:00,286 Only children and to anyone else. You understand me? 326 00:41:01,607 --> 00:41:04,644 Kindly make contributions in order seniority, gentlemen. 327 00:41:05,247 --> 00:41:11,322 Let's start with the distinguished Maxim Petrovich. - In the best of times will give more. 328 00:41:13,047 --> 00:41:18,758 Better times will come soon, however to street children is not the case. 329 00:42:05,247 --> 00:42:10,526 Total 500 rubles. Lord, the children will not forget! 330 00:42:13,247 --> 00:42:17,286 On the bottom of the next meeting will announced separately. Disperse one. 331 00:42:21,087 --> 00:42:22,645 - Secrecy! - Yes! 332 00:42:23,087 --> 00:42:26,363 Case for children must be secret. It is in your personal interest. 333 00:42:28,847 --> 00:42:31,725 Them alive we will not surrender. 334 00:43:31,327 --> 00:43:33,238 Bitter! Bitter! 335 00:43:53,007 --> 00:43:56,477 Bitter! Bitter! 336 00:44:10,567 --> 00:44:12,285 Comrade Bender, that with you? 337 00:44:16,847 --> 00:44:20,635 - Nothing, my chicken, your cock is healthy. - Cock! 338 00:44:30,207 --> 00:44:33,517 You're mad. You spoil everything. Give me a chair. 339 00:44:34,087 --> 00:44:38,126 - Comrade Bender, well you do not go? - Ida, my chicken. 340 00:44:43,767 --> 00:44:47,237 Go to the guests, my chicken, your cock is coming. 341 00:44:50,687 --> 00:44:53,565 Here nothing. 342 00:45:09,367 --> 00:45:11,244 Neto. 343 00:45:13,127 --> 00:45:16,403 You do not know how to behave in a decent society. 344 00:45:16,927 --> 00:45:20,715 You broke my family life. 345 00:45:21,447 --> 00:45:24,962 Comrade Bender, well, where are you? 346 00:45:26,087 --> 00:45:27,839 In the window! 347 00:45:28,967 --> 00:45:30,446 Coming, coming! 348 00:45:34,167 --> 00:45:36,886 Your gopher flies to his hen on the wings of love. 349 00:45:44,727 --> 00:45:51,280 Excuse me, but where is the father of Theodore, where the same This treasure-hunter and enemy Vorobyaninov? 350 00:45:52,327 --> 00:45:58,357 Father Theodore was hungry and wanted him wealth. Wiped his hard 351 00:45:59,607 --> 00:46:05,796 and carried him to Russia for the suite general's Popova, which is not a damn thing. 352 00:46:06,407 --> 00:46:10,036 Father Goes to Russia, only letters wife said. 353 00:46:10,367 --> 00:46:15,043 My dear Kate. Not so my brief journey, as we thought. 354 00:46:15,607 --> 00:46:21,159 Engineer Bruns moved from Stargorod in Kharkov, and then to Rostov, where I'm going. 355 00:46:25,887 --> 00:46:31,962 Have patience and pray sell my old habit, 356 00:46:32,767 --> 00:46:36,203 what to sell furniture, sleep on it myself. 357 00:46:44,127 --> 00:46:49,565 Befallen me great distress, admiring from the window of a marvelous nature 358 00:46:51,367 --> 00:46:56,236 my head the wind blew his cap. Kartuz blown away! 359 00:46:56,967 --> 00:47:02,963 Concessionaires arrived in the capital exactly at 11 am Moscow time. 360 00:47:04,047 --> 00:47:08,006 - Where did we come? - By the good people. In Moscow, their mass. 361 00:47:08,327 --> 00:47:11,444 And all my friends. I ask you, Marshal. 362 00:47:12,367 --> 00:47:17,521 This was the famous student hostel monk named Berthold Schwarz. 363 00:47:17,967 --> 00:47:22,358 Once upon a time there lived student chemists now resembled a hostel 364 00:47:22,687 --> 00:47:27,966 midway between zhiltovarischestvom and a feudal village. 365 00:47:30,247 --> 00:47:31,805 Kolya, you home? 366 00:47:32,367 --> 00:47:36,838 Again, this fool guests early in the morning come. Probably from the police. 367 00:47:37,167 --> 00:47:41,365 Comrades, I can not be quiet? I want to sleep. 368 00:47:41,687 --> 00:47:44,963 Yes, I'm home, come in! 369 00:47:48,567 --> 00:47:54,119 Hi! Come in! And I'm married is Lisa. 370 00:47:55,887 --> 00:48:00,358 - Kohl, can you for a minute? - The beautiful morning, ma'am. 371 00:48:00,767 --> 00:48:03,645 But what really beautiful here! 372 00:48:03,967 --> 00:48:08,199 Do not be surprised! This is from the very room, We got this audition. 373 00:48:10,727 --> 00:48:15,437 I'll give you the room key Ivanopulo. He left for six months on a business trip. 374 00:48:17,287 --> 00:48:21,360 Beautiful option. The key to the apartment, which will be based on money. 375 00:48:25,207 --> 00:48:28,563 - Come to visit us! - Few of the guests! 376 00:48:54,287 --> 00:48:57,085 Where did this student mattress girl? 377 00:48:58,487 --> 00:49:02,366 Better had sold the skeleton than a mattress. Where are you, Marshal? Enter. 378 00:49:21,247 --> 00:49:24,319 - Pardon me, but where will we sleep? - Comfortably settled. 379 00:49:40,367 --> 00:49:43,518 Do not pay attention. This property Ivanopulo. 380 00:49:45,927 --> 00:49:52,162 Now a short rest and a museum of furniture. By the way, get your share, 381 00:49:52,887 --> 00:49:57,244 a person close to the emperor. Here is 200 rubles. 382 00:50:00,047 --> 00:50:03,517 Can not count, you are not in church You are not deceived. 383 00:50:07,447 --> 00:50:10,678 Souvenir. Picked up at the memory of Madame Gritsatsuyeva. 384 00:50:11,007 --> 00:50:14,204 What? Sultry woman poet's dream. 385 00:50:37,647 --> 00:50:40,241 Do not go to vegetarian dining. 386 00:50:40,687 --> 00:50:44,043 I can not eat more rabbit out of carrots pea and sausage. 387 00:50:44,367 --> 00:50:49,999 You prefer the meat of the poor animals vegetarian pieces, writing! - Food! 388 00:50:52,127 --> 00:50:58,077 The first time in 3 months of married life Kohl realized that the wife does not like 389 00:50:58,727 --> 00:51:02,800 vegetarian food, which he himself disliked. 390 00:51:04,687 --> 00:51:08,760 But the meat of their family budget simply could not bear to. 391 00:51:10,407 --> 00:51:16,198 - My girl! All diseases occur the meat. - Well, let them! 392 00:51:16,767 --> 00:51:20,157 The body, weakened by the consumption of meat, unable to fight infection! 393 00:51:22,207 --> 00:51:28,157 All happy families resemble one another, every unhappy unhappy in its own way. 394 00:51:29,727 --> 00:51:33,356 Leo Tolstoy, Anna Karenina, Part 1-I. 395 00:51:33,887 --> 00:51:38,165 - Leo Tolstoy, and he did not eat meat. - And when he wrote "War and Peace" ate meat! Ed! 396 00:51:38,487 --> 00:51:41,684 When "Anna Karenina" wrote gulped! Ruban, be healthy! 397 00:51:42,007 --> 00:51:46,159 Do not interfere in our family life! What do you see me a trailer with his heavy? 398 00:51:46,487 --> 00:51:48,955 I? To you? 399 00:51:51,487 --> 00:51:55,241 Where are you going? I ask Thee, Whither goest thou? 400 00:51:56,567 --> 00:51:59,445 - Farewell, unhappy! - Lisa! 401 00:52:00,607 --> 00:52:03,997 Voices: drown ran. No, for the sausage. 402 00:52:04,327 --> 00:52:06,636 Lizaveta, come back! 403 00:52:18,567 --> 00:52:24,119 - So, what you see before you? - Bed. - That's right, more furniture. 404 00:52:24,927 --> 00:52:30,604 What we said this furniture? The fact enormous unearned income 405 00:52:30,927 --> 00:52:35,876 had a corrupt aristocracy. The girl hands furniture in the museum do not touch. 406 00:52:40,487 --> 00:52:46,403 Only a sick fantasy decaying classes could produce bedroom furniture 407 00:52:46,847 --> 00:52:50,840 such epic proportions. Needless to say that ordinary people 408 00:52:51,167 --> 00:52:56,241 nothing to do in such beds. Funny nothing. 409 00:52:56,807 --> 00:52:59,526 - Can I come? - You can, but hands do not touch. 410 00:53:09,447 --> 00:53:12,598 What is it, is the last room, and their nowhere. 411 00:53:13,847 --> 00:53:17,157 You, the leader, it's time for treatment electricity. 412 00:53:17,487 --> 00:53:21,560 A chair is not a needle, we find. These? - No. 413 00:53:24,407 --> 00:53:25,886 Comrade Bender! 414 00:53:30,127 --> 00:53:32,516 - How did you get here? - Quite by accident. 415 00:53:32,967 --> 00:53:35,800 I quarreled with her husband. - Really? 416 00:53:44,447 --> 00:53:48,725 - Elizabeth ... - P.. - Very nice. Vorobyaninov. 417 00:53:52,527 --> 00:53:54,882 - Sit down. - Thank you very much. 418 00:54:06,487 --> 00:54:11,038 - Yes, Paris is now spring. - And you were in Paris? 419 00:54:11,647 --> 00:54:14,798 - Repeatedly. - You - a scientist! 420 00:54:15,527 --> 00:54:18,246 Yes. Long time already. Some way. 421 00:54:18,767 --> 00:54:21,725 Forgive my immodesty, How old are you? 422 00:54:22,887 --> 00:54:27,403 For science, which I represent, it has nothing to do. 423 00:54:29,327 --> 00:54:34,924 Still? Thirty? Forty? Fifty? 424 00:54:36,407 --> 00:54:41,401 - Almost. Thirty-eight. - What you say! 425 00:54:42,447 --> 00:54:48,363 - And you look much younger. - You flatter me, mischief-maker. 426 00:54:49,607 --> 00:54:52,565 Tell me, comrade, how can we explain that send you on a warrant furniture 427 00:54:52,887 --> 00:54:55,447 not available? - As there? 428 00:54:58,087 --> 00:54:59,281 What you say? 429 00:54:59,647 --> 00:55:02,798 When you give me the happiness see you again? 430 00:55:03,487 --> 00:55:08,003 - Where is Comrade Bender got to? - And here Bender! Today you can? 431 00:55:08,967 --> 00:55:12,084 - I beseech you! - Good. Come and see us. 432 00:55:12,767 --> 00:55:16,680 No, I'll meet in the open air. There are such wonderful weather. 433 00:55:17,287 --> 00:55:21,644 This May - humourist, it may-magician, breathes fresh in our fan. 434 00:55:21,967 --> 00:55:24,117 - It Mayakovsky poem. - Yes, I think. 435 00:55:24,887 --> 00:55:28,004 - So today? - What country are you! - Thank you. 436 00:55:30,927 --> 00:55:34,044 We need to urgently go to one place. Sorry. 437 00:55:36,167 --> 00:55:39,159 By evening, Elizabeth. 438 00:55:45,207 --> 00:55:47,277 - What happened? - Cab! 439 00:55:56,527 --> 00:55:58,882 At the auction, and fast! 440 00:56:10,567 --> 00:56:14,845 God! They! They are the most! 441 00:56:18,567 --> 00:56:24,324 - Tell me, can I buy these chairs? - Only tomorrow. Today auction is over. 442 00:56:28,207 --> 00:56:31,244 Assume that the chairs in our pocket. Pray for me. 443 00:56:31,967 --> 00:56:34,276 Wine, women, the card you provided. 444 00:56:36,327 --> 00:56:40,366 In his pocket lay Vorobyaninov 200 rubles. 445 00:56:42,407 --> 00:56:47,276 Former society lion decided to dazzle Lisa breadth of scope. 446 00:56:53,927 --> 00:56:55,963 Be kind! 447 00:57:32,607 --> 00:57:38,079 - Can you ask for? - This table is not served. Peresyadte. 448 00:57:43,447 --> 00:57:47,599 Sorry, this table for foreigners. 449 00:58:12,127 --> 00:58:18,521 However! Veal cutlets 2-25, fillet - 2-25, vodka - but! 450 00:58:20,927 --> 00:58:23,043 Restaurant margin. 451 00:58:24,447 --> 00:58:27,519 - I beg you! Would you ... - No, I do not want to eat. 452 00:58:28,047 --> 00:58:33,804 Or that's what, whether you have something vegetarian? 453 00:58:35,447 --> 00:58:38,280 - Vegetarian not hold. - Then as: 454 00:58:39,407 --> 00:58:45,437 Give us sausages here for those 1-20, a bottle of vodka and .. All. 455 00:58:47,327 --> 00:58:51,081 What you bite? Caviar, salmon, rasstegaychikov, oysters? 456 00:58:52,607 --> 00:58:57,158 - Do not! How much you pickled cucumbers? - Snout! 457 00:58:58,087 --> 00:59:00,647 Ok. Give! Two! 458 00:59:11,127 --> 00:59:14,119 I have never been here. It is very nice. 459 00:59:36,287 --> 00:59:38,562 Would you? 460 00:59:43,807 --> 00:59:46,037 For the ladies! 461 01:00:06,967 --> 01:00:09,686 I'm going, and you stay! 462 01:00:11,047 --> 01:00:13,845 As a gentleman, I can not allow. 463 01:00:18,967 --> 01:00:20,844 Please! 464 01:00:35,287 --> 01:00:38,597 Let's go to the rooms! 465 01:00:46,727 --> 01:00:50,117 The waiter, champagne! 466 01:00:52,927 --> 01:00:55,157 Hama! 467 01:01:00,127 --> 01:01:01,879 Champagne! 468 01:01:03,047 --> 01:01:09,202 Figure depicting justice. Bronze! Show public justice. 469 01:01:11,527 --> 01:01:14,758 Five rubles. Who more? - Six! 470 01:01:19,247 --> 01:01:25,117 And here started a great commotion if they learned that in those chairs! 471 01:01:28,087 --> 01:01:33,036 9 rubles - one, 9 rubles - two, 9 rubles - three. 472 01:01:39,767 --> 01:01:43,521 Justice is sold. Get the money, the sixth row from left. 473 01:01:46,967 --> 01:01:52,439 - Ten chairs from a palace! - Why is the palace? - Sit up, put here. 474 01:01:54,567 --> 01:01:59,243 - 80 rubles! - 90! 100! 110! 115! 475 01:02:07,127 --> 01:02:12,076 120! 125! 130! 145! 476 01:02:16,247 --> 01:02:20,445 145 rubles in the fifth row on the left - again, 145 - two 145 - three! 477 01:02:28,207 --> 01:02:30,801 Two hundred. 478 01:02:40,767 --> 01:02:46,285 200 - time 200 - two 200 - three. Sold. 479 01:02:47,887 --> 01:02:50,606 - Well, how effectively? - Yes. 480 01:02:52,887 --> 01:02:56,675 - That you bought chairs? - We. When they can pick up? 481 01:02:57,207 --> 01:02:58,925 Right now! 482 01:04:16,087 --> 01:04:20,399 - With you 230 rubles. - Why 230 and not 200? 483 01:04:21,127 --> 01:04:23,516 Includes 15 percent commission collection. 484 01:04:23,847 --> 01:04:29,444 What to do, take it! I have a 200. Throw thirty, dorozhayshy. 485 01:04:38,647 --> 01:04:41,764 - I have no money. - How? A 200 rubles? 486 01:04:44,167 --> 01:04:49,719 - I have lost them. - Give me the money, you old bastard! 487 01:04:52,087 --> 01:04:55,284 - So you'll pay? - Wait a minute. A small hitch. 488 01:04:58,087 --> 01:05:01,284 We do not know about any charges. It is necessary to prevent! 489 01:05:02,207 --> 01:05:04,437 I refuse to pay these 30 rubles! 490 01:05:05,247 --> 01:05:07,681 Well, now I'll arrange everything. 491 01:05:13,127 --> 01:05:18,201 Under the rules of bargaining, a person who refuses pay the full amount 492 01:05:21,687 --> 01:05:26,522 must leave the room. I beg you! 493 01:05:28,927 --> 01:05:34,957 Yes, the effect was great. Such attacks smooth operator did not feel long. 494 01:05:43,527 --> 01:05:47,520 Outrageous orders! The police need them to complain! 495 01:05:50,727 --> 01:05:54,606 God knows what? Fight with the workers at inflated prices. 496 01:05:58,607 --> 01:06:03,522 For some second-hand chairs, 10 -- 230 rubles. It's mad. 497 01:06:16,007 --> 01:06:20,797 Here's the police. Here's a high cost chairs for the workers of all countries, 498 01:06:21,927 --> 01:06:25,237 here's a night walk on the girls. Here's no fool 499 01:06:25,887 --> 01:06:29,596 here's an old fool. Now get out! 500 01:06:44,367 --> 01:06:47,598 All gone. Necklace sold piecemeal. 501 01:06:52,567 --> 01:06:54,683 What's new? 502 01:07:12,847 --> 01:07:14,883 Drive off kid! 503 01:07:24,927 --> 01:07:28,840 Quiet you, Gabriel. Go, 3 floor. 504 01:07:42,847 --> 01:07:46,920 Luxury chmara brought chairs on Varsonofevsky, Building 17, Apartment 17. 505 01:07:49,687 --> 01:07:51,405 Keep ruble. 506 01:07:55,287 --> 01:08:00,202 - Uncle, would have to add! - From a dead donkey ears. You will receive in Pushkin. 507 01:08:01,287 --> 01:08:03,278 Bye, defective. 508 01:08:11,367 --> 01:08:15,997 So, where are 9 chairs know exactly. Chances are there. 509 01:08:22,247 --> 01:08:27,116 Worries me 10-second chair. 9 against one. The combination of good. 510 01:08:34,527 --> 01:08:39,760 Listen, you, ladies' favorite. Chairs need to strike while they are hot. 511 01:08:41,047 --> 01:08:45,438 Act boldly, more cynicism. People like it. 512 01:08:47,327 --> 01:08:50,763 But even without criminal. Code, we must honor. 513 01:09:10,687 --> 01:09:15,442 Dictionary of Shakespeare about 12 thousand words, 514 01:09:16,567 --> 01:09:20,879 Dictionary of savage cannibalistic tribe Mumba-Yumba is 300 words. 515 01:09:21,687 --> 01:09:25,157 Shchukin Ellochka easy to get along 30 words. 516 01:09:36,767 --> 01:09:37,722 Ho - ho! 517 01:09:38,527 --> 01:09:42,315 The words "ho, ho" Ellochka Shchukin expressed anything. 518 01:09:43,167 --> 01:09:48,116 In this case, she said: I swear to honor, of this hoodie can come 519 01:09:48,967 --> 01:09:52,926 gorgeous dress, not worse than this unhappy American. 520 01:09:53,567 --> 01:09:58,595 Seeing me in a new dress, men would follow me to the edge of the world, 521 01:09:59,007 --> 01:10:02,556 stuttering of love, but I'll be cool. 522 01:10:33,087 --> 01:10:35,362 Railway! 523 01:10:36,247 --> 01:10:38,124 Hello, Elenochka! 524 01:10:39,167 --> 01:10:41,283 Hey, kid! 525 01:10:48,527 --> 01:10:52,964 - And what is this? Where chairs? - Ha! 526 01:10:54,367 --> 01:10:59,487 Translation: Is not it true what dear? Tell me then, I have no taste. 527 01:11:00,807 --> 01:11:05,676 Yes, chairs are good. Gave someone? - Wow! 528 01:11:06,007 --> 01:11:08,805 "Do not be naive, who will do such gifts. " 529 01:11:09,127 --> 01:11:13,678 So you bought them? This is the devil knows what! 530 01:11:13,967 --> 01:11:16,640 Ha! (I asked to choose the expression). 531 01:11:17,167 --> 01:11:20,876 - Are you living beyond your means! - Do not tell me how to live! 532 01:11:21,327 --> 01:11:25,684 - Let's talk seriously. I get 200 rubles. - Ghastly! 533 01:11:26,207 --> 01:11:30,405 I do not take bribes, money not steal, spoof can not. - Ha! 534 01:11:37,447 --> 01:11:41,281 Well, that's what. It is impossible to live. We need to disperse. 535 01:11:41,607 --> 01:11:47,557 - Colossal! - Where did you get that idiotic jargon? 536 01:11:47,887 --> 01:11:51,926 - Do not tell me how to live! - This is absolutely intolerable! 537 01:11:52,847 --> 01:11:55,407 Let disperse peacefully. The room will stay with you. 538 01:11:55,807 --> 01:12:00,722 I'll give you 100 rubles a month. Even 120. Live as you want. 539 01:12:04,447 --> 01:12:07,996 - Ivan went to the house and left me his apartment. - Colossal! 540 01:12:09,087 --> 01:12:13,797 Only furniture there is not enough. I'll table and one of these chairs. 541 01:12:15,967 --> 01:12:19,243 - I think I have this right? - Iron! 542 01:12:43,807 --> 01:12:44,922 Wow! 543 01:12:49,167 --> 01:12:50,839 In the case! 544 01:12:53,607 --> 01:12:59,125 - A beautiful fur! - Ho-ho! Mexican tushkan. 545 01:12:59,447 --> 01:13:03,360 That can not be. You were deceived. You are given a much better fur! 546 01:13:04,927 --> 01:13:08,556 This Shanghai leopards. I recognize them by hue. 547 01:13:08,887 --> 01:13:12,721 See how the fur is playing in the sun? - Iron kid. 548 01:13:13,047 --> 01:13:18,075 - Are you surprised by an early visit unknown men? - Ho-ho! 549 01:13:29,447 --> 01:13:33,156 - I to you on a delicate matter. - Yeah. 550 01:13:33,487 --> 01:13:38,720 Yesterday you were at the auction and made great impression on me. 551 01:13:42,007 --> 01:13:47,081 Only you, with your feminine intuition, can choose such an artistic thing. 552 01:13:47,687 --> 01:13:54,035 - Sell them to me. I'll give 10 rubles. - Ho-ho? 553 01:13:54,727 --> 01:13:57,002 Do not be rude, kid. 554 01:14:03,927 --> 01:14:08,955 By the way, now in Europe and Philadelphia decided to pour the tea through a strainer. 555 01:14:10,927 --> 01:14:15,000 Unusually effective and elegant. I just knew the diplomat had brought from Vienna. 556 01:14:16,807 --> 01:14:21,597 - Ho-ho! - Ho-ho! Oh-ho! 557 01:14:22,007 --> 01:14:27,365 - Let's change. You are my chairs And I will strainer? - Iron! 558 01:14:28,967 --> 01:14:33,279 - I'll ask you a second chair. - Ho-ho. 559 01:14:35,087 --> 01:14:37,123 What is "ho-ho"? Where the second chair? 560 01:14:37,447 --> 01:14:40,962 We are free as a bird, it's time, brother, it's time. 561 01:14:43,847 --> 01:14:47,726 There where the sea is white mountain ... 562 01:14:51,287 --> 01:14:56,520 There, where many blue sea edge, where ... 563 01:15:40,127 --> 01:15:41,685 Janitor! 564 01:15:46,167 --> 01:15:48,965 Janitor! 565 01:16:32,447 --> 01:16:38,636 The situation was terrible. In Moscow, in the city center, on-site 9 floor 566 01:16:39,887 --> 01:16:45,007 was a grown man with a higher education, absolutely naked. 567 01:16:45,887 --> 01:16:49,004 He was nowhere to go. He would rather agreed to sit in jail 568 01:16:49,567 --> 01:16:53,719 What seem that way. One thing remained: to disappear. 569 569 01:16:54,719 --> 01:17:04,719 Downloaded From www.AllSubs.org 50897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.