Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:00,430
ROSWELL, NEW MEXICO #110
"I Don't Want to Miss a Thing"
Closed Captioned
2
00:00:00,600 --> 00:00:02,100
Previously
on Roswell, New Mexico...
3
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
Why?
I ran out of reasons not to.
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,940
It'll never happen again.
5
00:00:06,940 --> 00:00:08,360
What are you doing?
There's something in my boot.
6
00:00:08,360 --> 00:00:09,610
That's Maria's necklace.
7
00:00:09,610 --> 00:00:10,690
I want to know who you are,
Guerin.
8
00:00:10,690 --> 00:00:12,240
Do you want to know who I am?
9
00:00:12,240 --> 00:00:13,320
Or do you want to
know what I am?
10
00:00:13,320 --> 00:00:14,990
These are the letters my dad
wrote when he was dying.
11
00:00:14,990 --> 00:00:16,740
My dad's alien Rosetta stone.
12
00:00:16,740 --> 00:00:18,080
It's somewhere
in all this crazy.
13
00:00:18,080 --> 00:00:19,330
Master Sergeant Manes gave me
14
00:00:19,330 --> 00:00:21,160
this file. All 14 of them
15
00:00:21,160 --> 00:00:22,830
killed by
a mysterious handprint.
16
00:00:22,830 --> 00:00:25,580
We are investigating
an alien serial killer.
17
00:00:25,580 --> 00:00:26,790
Rosa wasn't
the only person murdered.
18
00:00:26,790 --> 00:00:28,290
I think there's a fourth alien.
19
00:00:28,290 --> 00:00:29,750
My father didn't die
of a brain tumor.
20
00:00:29,750 --> 00:00:31,130
I need to talk to my mom.
21
00:00:31,130 --> 00:00:32,340
I don't know why
I would have killed her.
22
00:00:32,340 --> 00:00:33,420
If you don't know why,
23
00:00:33,420 --> 00:00:35,380
how can you guarantee
it won't happen again?
24
00:00:35,390 --> 00:00:36,770
I was trying to create a serum
25
00:00:36,760 --> 00:00:38,350
that would mute your powers,
26
00:00:38,350 --> 00:00:40,140
but instead,
it is killing Isobel.
27
00:00:40,140 --> 00:00:41,560
You can create the antidote.
28
00:00:41,560 --> 00:00:43,430
These pods are our key
to keeping Isobel alive,
29
00:00:43,430 --> 00:00:44,940
in stasis, while we work.
30
00:00:44,940 --> 00:00:46,520
Last time we came out of those
pods, we lost our memories.
31
00:00:46,520 --> 00:00:49,230
What if she comes out,
she doesn't remember us?
32
00:00:49,230 --> 00:00:51,280
My wife is missing.
33
00:01:16,050 --> 00:01:18,760
Okay.
34
00:01:18,760 --> 00:01:20,640
Hey.
35
00:01:20,640 --> 00:01:22,640
It's okay.
It's okay.
36
00:01:22,640 --> 00:01:25,020
All right? Do you
remember anything?
37
00:01:27,480 --> 00:01:29,900
Hey, it's just me,
okay? It's just me.
38
00:01:29,900 --> 00:01:31,820
Do you remember me?
39
00:01:32,900 --> 00:01:34,820
Max.
40
00:01:45,580 --> 00:01:47,080
Did you find a cure?
41
00:01:51,130 --> 00:01:52,210
We're about to find out.
42
00:02:05,430 --> 00:02:07,890
Mom is gonna smother
you at Thanksgiving.
43
00:02:07,890 --> 00:02:09,350
Just let her, okay?
44
00:02:09,350 --> 00:02:10,600
These last few weeks
have been hard on her.
45
00:02:10,610 --> 00:02:11,740
What?
46
00:02:11,730 --> 00:02:13,610
Are you serious?
47
00:02:13,610 --> 00:02:14,980
He's still president?
48
00:02:14,980 --> 00:02:16,280
I'm not putting you
back in a pod, Isobel.
49
00:02:16,280 --> 00:02:18,700
How is that even possible?
50
00:02:18,700 --> 00:02:20,360
Okay.
51
00:02:20,370 --> 00:02:22,380
Looks like all normal activity
52
00:02:22,370 --> 00:02:23,740
has returned
to your mitochondrial DNA.
53
00:02:23,740 --> 00:02:25,540
And the bad news?
54
00:02:25,540 --> 00:02:27,660
Drugs have side effects.
55
00:02:27,660 --> 00:02:30,750
I mean, this is bathtub gin,
and anything can happen.
56
00:02:30,750 --> 00:02:33,790
Kyle is going to examine you
when he can,
57
00:02:33,800 --> 00:02:35,680
but everything seems stable.
58
00:02:35,670 --> 00:02:37,300
She's an alien again.
59
00:02:41,430 --> 00:02:42,510
I'll give you two some time.
60
00:02:42,510 --> 00:02:44,300
Leave it all out there
to dry...
61
00:02:44,310 --> 00:02:46,860
Thank you...
62
00:02:46,850 --> 00:02:48,060
Liz.
63
00:02:48,060 --> 00:02:50,440
Thank you for everything.
64
00:02:50,440 --> 00:02:52,900
I'm gonna leave it all
out there
65
00:02:52,900 --> 00:02:56,020
To dry up...
66
00:02:56,030 --> 00:02:58,080
"Thank you, Liz.
67
00:02:58,070 --> 00:02:59,320
"For everything.
68
00:03:00,450 --> 00:03:02,030
"For your gentle caress,
69
00:03:02,030 --> 00:03:03,740
"for drowning me
70
00:03:03,740 --> 00:03:05,490
"in the sweet chocolate depth
of your eyes,
71
00:03:05,490 --> 00:03:08,200
for your lingering
scent of desert rose."
72
00:03:08,200 --> 00:03:09,870
Whoa, what?
73
00:03:09,870 --> 00:03:11,210
Come on.
74
00:03:11,210 --> 00:03:13,290
I forgot what it's like
to see you happy.
75
00:03:13,290 --> 00:03:15,380
You worry me.
76
00:03:17,510 --> 00:03:19,640
Hey.
77
00:03:19,630 --> 00:03:22,680
Hey. You-you don't
have to leave.
78
00:03:22,680 --> 00:03:25,550
I do.
79
00:03:25,560 --> 00:03:27,020
I've forgiven you,
80
00:03:27,010 --> 00:03:28,680
but Isobel is still the girl
who killed my sister,
81
00:03:28,680 --> 00:03:31,100
and I just gave her
her powers back.
82
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
And I keep thinking...
83
00:03:32,600 --> 00:03:34,310
It's hard for me.
84
00:03:35,440 --> 00:03:36,650
Anyway,
85
00:03:36,650 --> 00:03:39,030
things are pretty crazy
at the hospital.
86
00:03:39,030 --> 00:03:40,780
The grant
just got announced
87
00:03:40,780 --> 00:03:42,240
for the stem cell study,
88
00:03:42,240 --> 00:03:43,700
and there have been
some threats.
89
00:03:43,700 --> 00:03:45,530
I heard about the protests.
90
00:03:45,530 --> 00:03:47,620
Pushing boundaries
makes small minds very angry.
91
00:03:47,620 --> 00:03:48,910
But now that I finished
the antidote,
92
00:03:48,910 --> 00:03:50,500
I have to get back
to focusing on humans.
93
00:03:50,500 --> 00:03:52,040
You, on the other hand...
94
00:03:52,040 --> 00:03:53,750
When are you gonna tell Isobel
about the fourth alien?
95
00:03:53,750 --> 00:03:55,380
I don't know.
96
00:03:55,380 --> 00:03:58,630
Figured I'd give her a day
to get her life back.
97
00:03:58,630 --> 00:03:59,750
In the meantime,
98
00:03:59,760 --> 00:04:02,270
I got to do my job and try
and catch the bastard.
99
00:04:02,260 --> 00:04:04,590
Be safe, Max.
100
00:04:09,520 --> 00:04:11,150
Cameron.
101
00:04:11,140 --> 00:04:12,600
Kyle told her.
She knows everything.
102
00:04:12,600 --> 00:04:14,020
Oh, she's the one
who discovered the serial killer
103
00:04:14,020 --> 00:04:15,310
and the cover-up.
104
00:04:15,310 --> 00:04:17,270
Okay.
105
00:04:17,270 --> 00:04:19,110
You go do your job.
106
00:04:19,110 --> 00:04:21,230
I'm gonna go do mine.
107
00:04:23,240 --> 00:04:24,700
Keep me posted.
108
00:04:24,700 --> 00:04:26,530
Okay.
109
00:04:31,500 --> 00:04:34,330
Off duty?
Yeah, well, um,
110
00:04:34,330 --> 00:04:35,750
hunting an alien murderer
111
00:04:35,750 --> 00:04:38,460
isn't exactly
official police business.
112
00:04:38,460 --> 00:04:40,920
You okay?
113
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
I can erase your mind if you
regret what you know now.
114
00:04:43,930 --> 00:04:45,270
What? You can do that?
115
00:04:45,260 --> 00:04:46,340
No, but that would be
pretty cool.
116
00:04:47,510 --> 00:04:48,970
Look, ask whatever you want.
117
00:04:48,970 --> 00:04:51,010
So, the three of you
were found together,
118
00:04:51,020 --> 00:04:53,530
but why were Max and Isobel
adopted separately?
119
00:04:53,520 --> 00:04:56,100
I just told you
I survived a UFO crash.
120
00:04:56,100 --> 00:04:59,190
I gestated in a pod for
half a century, and I hatched.
121
00:04:59,190 --> 00:05:01,900
And you want to know
about my family problems?
122
00:05:01,900 --> 00:05:04,490
Look, I've known
about alien stuff for months.
123
00:05:04,490 --> 00:05:06,530
I want to know about you.
124
00:05:10,660 --> 00:05:13,500
The Evanses came
into the group home one day
125
00:05:13,500 --> 00:05:16,370
to adopt one kid,
and they adopted two.
126
00:05:16,370 --> 00:05:18,290
They're good people.
127
00:05:18,290 --> 00:05:21,170
Maybe I just smelled
like trouble.
128
00:05:21,170 --> 00:05:23,260
Where'd you go after that?
The system.
129
00:05:23,260 --> 00:05:27,300
First, uh, it was a couple of
angry meth heads in Albuquerque,
130
00:05:27,300 --> 00:05:30,100
and then a violent drunk
in, uh, in Santa Fe.
131
00:05:30,100 --> 00:05:32,890
I was 11 when I got sent back
to Roswell.
132
00:05:32,890 --> 00:05:36,520
Fundamentalist religious freaks.
133
00:05:36,520 --> 00:05:37,770
After that, I'd take
134
00:05:37,770 --> 00:05:40,150
an angry addict any day.
135
00:05:40,150 --> 00:05:42,940
But it did bring me back
to Max and Isobel.
136
00:05:42,940 --> 00:05:44,860
And I was just, uh...
137
00:05:46,950 --> 00:05:48,860
I was really relieved.
138
00:05:51,030 --> 00:05:52,910
They had an easier time.
139
00:05:56,540 --> 00:06:00,250
I showed you mine,
now you show me yours.
140
00:06:00,250 --> 00:06:01,380
How'd you know about me?
141
00:06:01,380 --> 00:06:03,800
Massive government conspiracy.
142
00:06:08,550 --> 00:06:10,390
Here's what
I've learned, Evans.
143
00:06:10,390 --> 00:06:11,930
14 phony autopsies,
144
00:06:11,930 --> 00:06:15,100
all reeking
of government cover-up.
145
00:06:15,100 --> 00:06:17,810
My contacts suggested
that the real autopsies
146
00:06:17,810 --> 00:06:19,270
have been destroyed,
but I think...
147
00:06:19,270 --> 00:06:21,020
Cam, aren't we
skipping a step here?
148
00:06:23,150 --> 00:06:25,360
Oh, you mean the part
where I gasp and I faint
149
00:06:25,360 --> 00:06:27,070
because you're an alien?
150
00:06:27,070 --> 00:06:30,700
Or the part where I hate you
for lying to me for years?
151
00:06:30,700 --> 00:06:32,570
Or the part where I ask
if I should be worried
152
00:06:32,580 --> 00:06:36,250
about some freaky,
interplanetary STDs?
153
00:06:36,250 --> 00:06:39,510
Cameron, I can't apologize for
trying to protect my family.
154
00:06:39,500 --> 00:06:42,130
We've had this secret
our whole lives.
155
00:06:42,130 --> 00:06:45,960
But I don't like lying to you.
156
00:06:45,960 --> 00:06:48,130
I'm sorry that I hurt you.
157
00:06:50,970 --> 00:06:52,970
Can we go chase bad guys now?
158
00:06:52,970 --> 00:06:54,720
Find our fourth alien?
159
00:06:58,270 --> 00:07:00,850
And were you close
with Dad's doctors?
160
00:07:00,850 --> 00:07:03,520
Did you ever get a second
opinion after his diagnosis?
161
00:07:03,520 --> 00:07:06,400
I know you pulled your father's
medical records last week.
162
00:07:06,400 --> 00:07:08,530
Why don't you tell me
what's going on.
163
00:07:08,530 --> 00:07:10,820
Dad had a CT scan
after his bike accident
164
00:07:10,820 --> 00:07:12,320
on Valentine's Day, 2014.
165
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
No abnormalities.
166
00:07:14,120 --> 00:07:15,780
By March 1,
there's a tumor so big
167
00:07:15,790 --> 00:07:18,250
you can barely see where it ends
and the brain begins.
168
00:07:18,250 --> 00:07:20,300
The oncologist said
the cancer was accelerated.
169
00:07:20,290 --> 00:07:23,630
They thought it was due
to some environmental exposure.
170
00:07:23,630 --> 00:07:24,960
You're a cop, Mom.
171
00:07:24,960 --> 00:07:26,290
You didn't think
to question that?
172
00:07:26,300 --> 00:07:28,810
I saw the tumor
on his scans, Kyle.
173
00:07:28,800 --> 00:07:30,920
I watched your father disappear
into himself
174
00:07:30,930 --> 00:07:32,690
in a matter of days.
175
00:07:32,680 --> 00:07:34,640
What was I supposed to do,
open up a murder investigation
176
00:07:34,640 --> 00:07:35,600
over cancer?
177
00:07:38,680 --> 00:07:41,480
I'm sorry.
I wish there was
something, anything
178
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
I could have done.
179
00:07:43,480 --> 00:07:45,150
But there was nothing.
180
00:07:58,620 --> 00:08:00,500
So, this is my big secret.
181
00:08:02,620 --> 00:08:05,380
You're building something?
182
00:08:05,380 --> 00:08:09,460
Uh... trying to.
183
00:08:09,460 --> 00:08:12,970
It's like trying to bring
a T. rex back to life
184
00:08:12,970 --> 00:08:14,970
with a couple scraps of bone.
185
00:08:16,300 --> 00:08:18,510
Why are you showing me this,
Guerin?
186
00:08:18,510 --> 00:08:19,760
I just told you that my family's
187
00:08:19,770 --> 00:08:21,150
been targeting yours
for generations.
188
00:08:21,140 --> 00:08:24,690
I've been sick of secrets
for a long time now.
189
00:08:24,690 --> 00:08:28,190
And if anyone's
gonna destroy me...
190
00:08:28,190 --> 00:08:30,150
might as well be you.
191
00:08:37,370 --> 00:08:38,870
No one's ever seen this before.
192
00:08:51,670 --> 00:08:54,010
I'm pretty sure it's a console.
193
00:08:54,010 --> 00:08:56,130
The ship's
central control panel.
194
00:08:56,140 --> 00:08:58,100
I think it's the key
to everything.
195
00:08:58,100 --> 00:08:59,560
I think it's my only way out.
196
00:09:06,600 --> 00:09:09,650
Oh, karaoke's
not till Saturday night,
197
00:09:09,650 --> 00:09:11,980
but for you,
I can make an exception.
198
00:09:11,980 --> 00:09:14,780
Yeah, no.
Evans doesn't sing.
199
00:09:14,780 --> 00:09:16,240
It's kind of a thing.
200
00:09:19,160 --> 00:09:21,200
Are you fricking kidding me?
201
00:09:22,290 --> 00:09:23,330
I-I appreciate the offer,
202
00:09:23,330 --> 00:09:25,620
but we're actually here
on police business.
203
00:09:25,620 --> 00:09:28,710
Do you recognize this?
204
00:09:28,710 --> 00:09:30,790
That's my door stamp. Yeah.
205
00:09:30,800 --> 00:09:32,100
There have been
a few unexplained deaths.
206
00:09:32,090 --> 00:09:34,420
One link between
all of the victims
207
00:09:34,420 --> 00:09:36,800
is that they had that stamp
on their wrists when they died.
208
00:09:36,800 --> 00:09:39,800
Oh. We only stamp
on Ranchero Night.
209
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
Twice a month,
we open our doors
210
00:09:41,100 --> 00:09:43,890
to people who need
free meals, live music.
211
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
Mom started it.
212
00:09:44,890 --> 00:09:48,440
Are there any
suspicious characters?
213
00:09:48,440 --> 00:09:51,060
Addicts? Vagrants?
Oh, yeah. Yeah.
214
00:09:51,070 --> 00:09:52,370
But it's a judge-free zone.
215
00:09:52,360 --> 00:09:54,650
Maybe check out Racist Hank?
216
00:09:54,650 --> 00:09:55,820
Hank Gibbons?
217
00:09:55,820 --> 00:09:57,280
His band has been the live music
218
00:09:57,280 --> 00:09:58,820
on Ranchero Night
since we were kids.
219
00:09:58,820 --> 00:10:00,700
Well, that seems
a little off-brand for him.
220
00:10:00,700 --> 00:10:02,370
Well, they're terrible,
so they play for free.
221
00:10:02,370 --> 00:10:03,830
'Cause they're terrible.
222
00:10:05,580 --> 00:10:07,250
You know where we can find him?
223
00:10:07,250 --> 00:10:08,710
Yeah, uh, same place he's been
224
00:10:08,710 --> 00:10:10,500
since his BFF, Racist Wyatt,
got locked up.
225
00:10:10,500 --> 00:10:11,790
He's, uh...
226
00:10:15,920 --> 00:10:19,880
Don't let it stop
your confidence
227
00:10:19,890 --> 00:10:23,730
No, I can't watch you
go down like this...
228
00:10:29,020 --> 00:10:32,940
Hope you're not
feeling like giving up...
229
00:10:35,070 --> 00:10:37,280
Hi.
230
00:10:37,280 --> 00:10:39,780
Oh, baby, I missed you.
231
00:10:42,240 --> 00:10:44,580
Listen, Noah, there are some
things that I have to tell you,
232
00:10:44,580 --> 00:10:46,370
so...
233
00:10:46,370 --> 00:10:49,000
I think
you should sit down.
234
00:10:50,120 --> 00:10:52,880
Just close your eyes.
235
00:10:52,880 --> 00:10:54,460
What are you doing?
236
00:10:54,460 --> 00:10:57,460
I don't know.
237
00:10:57,460 --> 00:10:59,470
I saw you in an egg, so
I freaked out and bought a gun.
238
00:10:59,470 --> 00:11:01,340
I don't... I don't...
I don't even want a gun.
239
00:11:01,340 --> 00:11:03,300
But I'm married
to an egg person.
Noah,
240
00:11:03,300 --> 00:11:06,640
could you put down the gun?
241
00:11:06,640 --> 00:11:08,680
Baby,
242
00:11:08,680 --> 00:11:10,730
I come in peace.
243
00:11:20,990 --> 00:11:23,740
So the egg froze you
while Liz Ortecho found a way
244
00:11:23,740 --> 00:11:25,490
to turn you back into an alien
245
00:11:25,490 --> 00:11:26,740
after you tried
to turn yourself human
246
00:11:26,740 --> 00:11:27,990
so that you
wouldn't black out
247
00:11:28,000 --> 00:11:30,010
and murder people
with your magic hands.
248
00:11:30,000 --> 00:11:33,210
I really prefer
"pod" to "egg."
249
00:11:35,210 --> 00:11:37,750
Where are you from?
250
00:11:38,880 --> 00:11:40,630
We don't know.
251
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
So, Max and Michael, too.
252
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Oh, God.
253
00:11:44,760 --> 00:11:45,970
They're cowboys.
254
00:11:45,970 --> 00:11:47,100
And aliens.
255
00:11:47,100 --> 00:11:48,470
Cowboys and aliens.
256
00:11:48,470 --> 00:11:50,600
It's against the laws
of nature, Isobel. I...
257
00:11:50,600 --> 00:11:52,520
I know.
258
00:11:52,520 --> 00:11:54,020
Did you get in my head?
259
00:11:54,020 --> 00:11:55,900
Did you influence me?
Did you...
260
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
did you make me love you?
261
00:11:56,900 --> 00:11:58,940
Did I even choose
this sweater?
262
00:11:58,940 --> 00:12:01,570
God, Noah, no.
263
00:12:01,570 --> 00:12:03,740
I would never choose
that sweater.
264
00:12:03,740 --> 00:12:06,740
And I've never used my
abilities on you, Noah.
265
00:12:07,870 --> 00:12:09,830
Am I just a cover for you?
266
00:12:09,830 --> 00:12:12,460
No.
267
00:12:12,460 --> 00:12:14,870
Noah, I love you.
268
00:12:14,880 --> 00:12:17,220
You're kind
269
00:12:17,210 --> 00:12:19,000
and you're smart
270
00:12:19,000 --> 00:12:21,510
and you are so... sexy.
271
00:12:21,510 --> 00:12:23,680
Sometimes I literally
just want to fuse
272
00:12:23,680 --> 00:12:25,510
my skin into yours.
273
00:12:25,510 --> 00:12:26,760
Is that a thing you can do?
274
00:12:26,760 --> 00:12:28,680
No.
275
00:12:30,020 --> 00:12:32,360
I love you,
276
00:12:32,350 --> 00:12:33,640
Noah.
277
00:12:41,320 --> 00:12:43,070
I love you, too.
278
00:12:50,830 --> 00:12:53,750
I can't believe I've literally
been probed by an alien.
279
00:12:55,960 --> 00:12:57,540
What happened
between Dad and Manes?
280
00:12:57,540 --> 00:12:58,750
They were friends.
281
00:12:58,750 --> 00:13:00,250
Their relationship
didn't sour
282
00:13:00,250 --> 00:13:01,880
till you were a teenager.
283
00:13:01,880 --> 00:13:02,960
Do you know why?
284
00:13:02,970 --> 00:13:05,520
Jim said Jesse had no code.
285
00:13:05,510 --> 00:13:06,510
He always said that.
286
00:13:06,510 --> 00:13:07,510
What he meant was
287
00:13:07,510 --> 00:13:10,100
Jesse had a different code.
288
00:13:10,100 --> 00:13:14,100
Your father wasn't really
fit to judge, in the end.
289
00:13:15,230 --> 00:13:17,230
He cheated on me.
290
00:13:19,190 --> 00:13:21,360
Once with a girl half his age.
291
00:13:22,480 --> 00:13:24,820
She was his daughter.
292
00:13:24,820 --> 00:13:26,650
What?
293
00:13:26,660 --> 00:13:28,040
Rosa Ortecho.
294
00:13:28,030 --> 00:13:30,120
Dad wasn't sleeping
with her.
295
00:13:30,120 --> 00:13:31,910
She was his daughter.
296
00:13:31,910 --> 00:13:33,580
He was cheating
with her mother.
297
00:13:33,580 --> 00:13:36,830
I saw letters
he wrote her
298
00:13:36,830 --> 00:13:39,670
while he was helping her
get clean.
299
00:13:39,670 --> 00:13:41,880
He was being a good dad.
300
00:13:41,880 --> 00:13:44,050
Yeah.
301
00:13:44,050 --> 00:13:45,800
Yeah, that was the code.
302
00:13:45,800 --> 00:13:48,510
The unbreakable
moral line.
303
00:13:48,510 --> 00:13:50,390
Protect your children
at all costs.
304
00:14:03,150 --> 00:14:04,900
Dad's letters.
305
00:14:04,900 --> 00:14:06,320
He wrote them
for you.
306
00:14:06,320 --> 00:14:08,490
I've pored over them
countless times,
307
00:14:08,490 --> 00:14:09,660
seeking comfort,
308
00:14:09,660 --> 00:14:11,820
a reason,
309
00:14:11,830 --> 00:14:12,710
maybe a clue.
310
00:14:13,990 --> 00:14:15,790
You should have them.
311
00:14:19,000 --> 00:14:21,210
You built this thing?
312
00:14:21,210 --> 00:14:22,540
Sort of.
313
00:14:22,540 --> 00:14:25,380
It kind of builds itself.
314
00:14:25,380 --> 00:14:27,420
Pieces want to be together.
315
00:14:27,420 --> 00:14:28,970
What do you mean
they want to be?
316
00:14:31,430 --> 00:14:33,100
When they fit,
317
00:14:33,100 --> 00:14:35,680
the molecules knit
together on contact.
318
00:14:37,060 --> 00:14:39,390
It's like it was
never broken at all.
319
00:14:39,390 --> 00:14:41,650
If I can find the rest,
I can attach this to a vehicle
320
00:14:41,650 --> 00:14:43,020
and...
A vehicle?
321
00:14:44,150 --> 00:14:46,980
You're trying to leave.
322
00:14:46,990 --> 00:14:49,500
The planet.
323
00:14:52,620 --> 00:14:55,030
I, uh...
324
00:14:55,040 --> 00:14:57,380
I think I need a little time
325
00:14:57,370 --> 00:14:59,410
to process all of this.
326
00:14:59,410 --> 00:15:01,420
Um, the storm's
getting closer
327
00:15:01,420 --> 00:15:03,500
and I don't really want
to get snowed in here, so...
328
00:15:03,500 --> 00:15:05,670
let's just talk later, okay?
329
00:15:29,950 --> 00:15:31,580
Yeah,
330
00:15:31,570 --> 00:15:32,780
all yours.
331
00:15:34,660 --> 00:15:38,160
Why don't you tell us
about last Cinco de Mayo.
332
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
Did you go straight home?
333
00:15:40,080 --> 00:15:42,580
I was arrested
last Cinco de Mayo.
334
00:15:42,580 --> 00:15:43,830
On a drunk
and disorderly.
335
00:15:43,830 --> 00:15:45,080
But you were
never processed.
336
00:15:45,090 --> 00:15:47,640
Wyatt Long's dad
saved your ass.
337
00:15:47,630 --> 00:15:49,010
So, did you go
straight home?
338
00:15:50,130 --> 00:15:51,970
Is this about Carla?
339
00:15:54,890 --> 00:15:58,810
Cinco de Mayo was the last time
I ever saw Carla here.
340
00:15:58,810 --> 00:16:00,770
I miss seeing her.
341
00:16:00,770 --> 00:16:02,560
Oh, she was hot.
342
00:16:02,560 --> 00:16:03,690
Her body was recovered
343
00:16:03,690 --> 00:16:05,350
in the Arroyo
on May 11.
344
00:16:05,360 --> 00:16:06,870
She'd been dead for days
by then.
345
00:16:08,230 --> 00:16:10,650
She was talking to a guy
that night.
346
00:16:10,650 --> 00:16:12,150
I got a little jealous.
347
00:16:12,150 --> 00:16:13,360
That's why I got the
drunk and disorderly.
348
00:16:13,360 --> 00:16:14,360
I fought him.
349
00:16:14,360 --> 00:16:16,120
Can you describe
this guy to us?
350
00:16:16,120 --> 00:16:17,740
He's one shady mother.
351
00:16:17,740 --> 00:16:19,740
Untrustworthy eyes.
352
00:16:19,750 --> 00:16:21,590
Bad in his bones, you know?
353
00:16:21,580 --> 00:16:25,210
I think that's Hankspeak
for "he wasn't white."
354
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Can you provide any more detail
to us on him?
355
00:16:31,260 --> 00:16:32,880
Okay, so,
356
00:16:32,880 --> 00:16:34,380
romantic picnic checklist:
357
00:16:34,380 --> 00:16:36,300
wine... very important...
358
00:16:36,300 --> 00:16:37,800
check.
359
00:16:37,800 --> 00:16:40,560
Cheese...
360
00:16:40,560 --> 00:16:43,140
that expired a month ago.
361
00:16:43,140 --> 00:16:44,390
This house
absolutely falls apart
362
00:16:44,390 --> 00:16:46,060
when my wife
is frozen in stasis.
363
00:16:46,060 --> 00:16:48,230
Okay, so no cheese.
364
00:16:49,360 --> 00:16:50,480
Extra wine.
365
00:16:50,480 --> 00:16:51,940
I like the way you think.
366
00:17:07,920 --> 00:17:09,540
What are you doing?
367
00:17:09,540 --> 00:17:11,380
Mayhem, mischief,
368
00:17:11,380 --> 00:17:13,130
delinquent behavior.
369
00:17:13,130 --> 00:17:15,720
What can I say,
I'm on a crime spree.
370
00:17:15,720 --> 00:17:17,430
Can I try?
You?
371
00:17:17,430 --> 00:17:18,800
Isobel Evans?
372
00:17:18,800 --> 00:17:20,640
You've never even spoken
to me before.
373
00:17:22,060 --> 00:17:24,980
I'm sick of being
Isobel Evans.
374
00:17:26,850 --> 00:17:28,850
Yeah, I know
the feeling.
375
00:17:28,860 --> 00:17:30,620
Yeah?
Are you kidding?
376
00:17:30,610 --> 00:17:32,280
It's, like,
a Roswell rite of passage.
377
00:17:32,280 --> 00:17:34,280
One day, everybody in this town
just gets together
378
00:17:34,280 --> 00:17:36,200
and they, like,
decide who you are,
379
00:17:36,200 --> 00:17:37,240
and that's who you get to be.
380
00:17:37,240 --> 00:17:38,410
Forever. End of story.
381
00:17:38,410 --> 00:17:40,530
Doesn't matter
if you change
382
00:17:40,530 --> 00:17:42,290
or improve or figure out
383
00:17:42,290 --> 00:17:44,200
that you're not even who you
thought you were to begin with.
384
00:17:44,200 --> 00:17:46,750
You don't seem like you care
what they think.
385
00:17:46,750 --> 00:17:48,370
I don't.
386
00:17:48,380 --> 00:17:52,050
Aren't you afraid that
somebody's gonna see us talking?
387
00:17:55,130 --> 00:17:58,800
Maybe I'm not who
everyone decided I am.
388
00:18:00,640 --> 00:18:02,140
Okay.
389
00:18:02,140 --> 00:18:03,310
Fine.
390
00:18:11,860 --> 00:18:13,270
What is that?
391
00:18:16,400 --> 00:18:17,650
It's nothing.
392
00:18:25,910 --> 00:18:27,660
Ready to go?
393
00:18:30,080 --> 00:18:32,250
All this time,
I never remembered her.
394
00:18:32,250 --> 00:18:35,500
I-I didn't even
think I knew her.
395
00:18:35,510 --> 00:18:37,600
But I remember now.
396
00:18:39,590 --> 00:18:41,590
I was friends
397
00:18:41,600 --> 00:18:43,360
with Rosa Ortecho.
398
00:18:53,270 --> 00:18:55,230
End abuse now!
End abuse now!
399
00:18:55,230 --> 00:18:58,110
End abuse now!
End abuse now!
400
00:18:59,610 --> 00:19:02,370
Guess it really wasn't
picnic weather anyway.
401
00:19:02,370 --> 00:19:05,490
End abuse now!
End abuse now!
Listen, Noah,
402
00:19:05,490 --> 00:19:08,620
I want to be with you,
completely.
403
00:19:08,620 --> 00:19:10,250
That's why I told you
the truth today.
404
00:19:10,250 --> 00:19:13,580
But I can't be complete
without my memories.
405
00:19:13,590 --> 00:19:16,470
Hence, why I turn
to Liz Ortecho.
406
00:19:16,460 --> 00:19:18,260
Stolen stem cells...
407
00:19:18,260 --> 00:19:21,760
Do you think that you could...
hold my hand through this?
408
00:19:21,760 --> 00:19:22,970
Stolen stem cells...
409
00:19:24,350 --> 00:19:25,390
...will send you to Hell!
410
00:19:25,390 --> 00:19:28,180
End abuse now!
411
00:19:28,180 --> 00:19:29,810
End abuse now!
End abuse now!
412
00:19:29,810 --> 00:19:31,890
Imagine spending
your entire life
413
00:19:31,900 --> 00:19:33,820
standing in the way
of progress.
414
00:19:33,810 --> 00:19:35,650
I'm with you.
415
00:19:35,650 --> 00:19:37,400
But at what point
does scientific progress
416
00:19:37,400 --> 00:19:40,240
just become about man
playing God, hmm?
417
00:19:40,240 --> 00:19:42,490
Maybe there's just some stuff
we aren't meant to know.
418
00:19:42,490 --> 00:19:43,990
End abuse now!
419
00:19:50,620 --> 00:19:51,830
Look,
420
00:19:51,830 --> 00:19:55,170
the dissent sea parted.
421
00:19:56,380 --> 00:19:58,090
This will never get
less weird.
422
00:20:01,300 --> 00:20:04,510
End abuse now!
End abuse now!
423
00:20:04,510 --> 00:20:06,010
Two of hearts.
424
00:20:06,010 --> 00:20:07,680
Ace of spades.
425
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
Queen of hearts.
426
00:20:13,020 --> 00:20:14,560
You're trying to play dirty.
427
00:20:14,560 --> 00:20:16,770
You're thinking
three of diamonds,
428
00:20:16,770 --> 00:20:18,230
but the card that you're holding
is a joker.
429
00:20:21,530 --> 00:20:22,780
Thanks for comin'.
430
00:20:22,780 --> 00:20:24,860
Very impressive.
431
00:20:24,870 --> 00:20:27,380
You preparing
for your Vegas act?
432
00:20:27,370 --> 00:20:28,950
Oh, no. You should
be thanking them.
433
00:20:28,950 --> 00:20:30,290
They just paid
for your booze.
434
00:20:30,290 --> 00:20:32,120
Here you go.
435
00:20:32,120 --> 00:20:34,540
To what do I owe the honor
of your day drinking, hmm?
436
00:20:34,540 --> 00:20:35,960
Please tell me it's
just a standard,
437
00:20:35,960 --> 00:20:37,590
run-of-the-mill
boy problem.
438
00:20:37,590 --> 00:20:39,670
I can't handle anything
more thrilling than that.
439
00:20:39,670 --> 00:20:42,760
Max was in here earlier
investigating a literal murder.
440
00:20:42,760 --> 00:20:44,630
Ah. Right.
441
00:20:44,630 --> 00:20:46,140
You don't look surprised.
442
00:20:46,140 --> 00:20:48,550
Yeah, it's a long story.
443
00:20:48,560 --> 00:20:49,820
But you are in luck.
444
00:20:49,810 --> 00:20:51,310
It is just a standard,
445
00:20:51,310 --> 00:20:52,980
run-of-the-mill boy problem.
446
00:20:56,020 --> 00:20:57,610
Oh, come on.
447
00:20:57,610 --> 00:20:59,520
Don't give me psychic face,
Maria.
448
00:21:01,400 --> 00:21:03,570
It's the guy from the museum,
449
00:21:03,570 --> 00:21:05,450
the one that kissed
you into crazy
450
00:21:05,450 --> 00:21:06,780
stupid love when we were kids.
451
00:21:06,780 --> 00:21:07,910
He's back?
452
00:21:07,910 --> 00:21:10,990
Wha...
How-how do you do that?
453
00:21:10,990 --> 00:21:12,450
You're just...
454
00:21:12,450 --> 00:21:14,290
I feel it,
you're-you're hopeful,
455
00:21:14,290 --> 00:21:15,750
like you were before.
456
00:21:15,750 --> 00:21:18,250
Who is he?
Come on, spill it.
457
00:21:18,250 --> 00:21:20,090
I've been waiting
ten years for this.
458
00:21:20,090 --> 00:21:23,010
Come on.
You... you wouldn't believe it.
459
00:21:23,010 --> 00:21:25,130
It's not like you're
hooking up with Wyatt Long
460
00:21:25,130 --> 00:21:26,720
or Michael Guerin or something.
461
00:21:26,720 --> 00:21:28,840
Geez.
462
00:21:30,470 --> 00:21:32,520
Please tell me you're in love
with Wyatt Long.
463
00:21:41,110 --> 00:21:42,900
Wow.
464
00:21:44,780 --> 00:21:48,450
Michael's not so bad
after a shower.
465
00:21:48,450 --> 00:21:50,160
But you know that.
466
00:21:51,490 --> 00:21:53,080
I had no idea...
467
00:21:53,080 --> 00:21:53,990
I know.
468
00:21:54,000 --> 00:21:55,630
I mean,
469
00:21:55,620 --> 00:21:56,790
how would you?
470
00:21:56,790 --> 00:21:58,290
It meant nothing, Alex.
471
00:21:58,290 --> 00:22:01,090
Seriously, I swear,
it was just a drunk, dusty,
472
00:22:01,090 --> 00:22:02,840
no-good Texas rounder.
473
00:22:04,710 --> 00:22:06,550
Okay.
474
00:22:11,260 --> 00:22:13,430
I don't know, it was like...
475
00:22:13,430 --> 00:22:15,560
we were friends.
476
00:22:15,560 --> 00:22:17,640
You know?
Like, I could feel it.
477
00:22:17,640 --> 00:22:19,850
It was the beginning
of a deep bond.
Must be a side effect
478
00:22:19,850 --> 00:22:21,190
of my antidote.
479
00:22:21,190 --> 00:22:22,650
Your damaged cells
are regenerating.
480
00:22:22,650 --> 00:22:24,190
That includes brain cells, so...
481
00:22:24,190 --> 00:22:26,440
parts of your brain
that have gone dark
482
00:22:26,440 --> 00:22:27,860
are lighting up again.
483
00:22:27,860 --> 00:22:29,990
You remember
meeting her.
484
00:22:29,990 --> 00:22:32,030
What else do you remember?
Nothing. That's it.
485
00:22:32,030 --> 00:22:33,740
It's disjointed.
I-I need more antidote.
486
00:22:33,740 --> 00:22:35,910
What? No. Absolutely not.
Liz,
487
00:22:35,910 --> 00:22:37,120
I need to know. I...
488
00:22:37,120 --> 00:22:39,000
I need to know why I killed her.
489
00:22:39,000 --> 00:22:40,580
You don't think
I want to know that?
490
00:22:40,580 --> 00:22:42,420
I cannot administer
another dose.
491
00:22:42,420 --> 00:22:44,550
Your powers could come
back stronger than ever,
492
00:22:44,550 --> 00:22:46,420
and you could still
be dangerous.
Okay, look, lady,
493
00:22:46,420 --> 00:22:48,510
I'm currently being
very courteous.
494
00:22:48,510 --> 00:22:50,720
I could jump into your mind
and make you do it,
495
00:22:50,720 --> 00:22:54,850
but... I'd like for us to be
on the same team here, okay?
496
00:22:54,850 --> 00:22:57,350
I know how much
Max cares about you.
497
00:22:57,350 --> 00:22:58,640
And I know how much you care
498
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
about getting information
about Rosa.
499
00:22:59,640 --> 00:23:01,980
So... work with me here.
500
00:23:08,990 --> 00:23:11,200
What are the side effects again?
501
00:23:11,200 --> 00:23:12,450
She gets extra alien-y?
502
00:23:12,450 --> 00:23:16,040
I am... only going
to administer a microdose.
503
00:23:16,040 --> 00:23:18,040
Should be enough to
kick-start the brain.
504
00:23:18,040 --> 00:23:20,080
If it's not, I
cannot help you.
505
00:23:21,540 --> 00:23:23,790
Please evacuate this building.
506
00:23:23,790 --> 00:23:26,920
Does "mandatory evacuation"
mean something different
507
00:23:26,920 --> 00:23:29,670
in hospitals?
It's an active shooter drill.
We have them all the time.
508
00:23:29,670 --> 00:23:31,470
Some, uh, wings
of the hospital lock down,
509
00:23:31,470 --> 00:23:32,890
others evacuate.
510
00:23:32,890 --> 00:23:34,800
Please evacuate...
511
00:23:34,800 --> 00:23:36,140
Babe, we got to go.
512
00:23:36,140 --> 00:23:38,180
This isn't a drill.
Liz, come on.
513
00:23:38,180 --> 00:23:40,480
They can't be exposed
to light this long.
Liz, come on!
514
00:23:40,480 --> 00:23:42,390
Oh, my God!
515
00:23:43,900 --> 00:23:45,810
Oh, my God!
516
00:23:45,820 --> 00:23:47,530
I got hit.
Oh, my God. Oh, my God.
517
00:23:58,040 --> 00:23:59,660
I was this close
to embarking
518
00:23:59,660 --> 00:24:01,410
on a real bender
at the Wild Pony.
519
00:24:01,410 --> 00:24:03,500
What's going on?
520
00:24:03,500 --> 00:24:05,290
Before my dad died,
he wrote me these letters.
521
00:24:05,290 --> 00:24:08,250
My mom hid them from me,
but Master Sergeant
Manes wanted them.
522
00:24:08,250 --> 00:24:09,840
Badly.
523
00:24:09,840 --> 00:24:12,130
So I stole them
and gave him copies.
524
00:24:12,130 --> 00:24:14,260
Today my mom gave me
the originals.
525
00:24:14,260 --> 00:24:17,470
Didn't share the part
about breaking and entering
to the sheriff.
526
00:24:23,140 --> 00:24:24,270
What the hell is that?
527
00:24:24,270 --> 00:24:25,850
Oh, you know.
Just a fragment
528
00:24:25,860 --> 00:24:27,700
of a 70-year-old UFO.
529
00:24:27,690 --> 00:24:29,480
Your dad left it
for me in the cabin.
530
00:24:29,480 --> 00:24:31,990
Some of the symbols
in these letters
531
00:24:31,990 --> 00:24:34,200
match the symbols on this glass.
532
00:24:34,200 --> 00:24:37,620
I wonder if it correlates to
a specific mathematical cipher.
533
00:24:37,620 --> 00:24:39,910
I'll start with the
Fibonacci sequence,
534
00:24:39,910 --> 00:24:41,330
and then maybe Shor's algorithm.
535
00:24:41,330 --> 00:24:44,670
My dad wasn't some type
of genius cryptographer.
536
00:24:44,670 --> 00:24:46,580
He was
a small-town man.
537
00:24:49,340 --> 00:24:50,880
You're right. Um...
538
00:24:53,170 --> 00:24:57,090
Well, maybe he used
these alien symbols
539
00:24:57,100 --> 00:24:59,190
to send you
a coded message.
540
00:25:01,020 --> 00:25:04,820
The, uh, symbols representing
the English alphabet.
541
00:25:04,810 --> 00:25:06,690
It's possible.
542
00:25:11,070 --> 00:25:15,240
All right, I need a key word
or a phrase to crack this.
543
00:25:15,240 --> 00:25:17,240
It'd probably be something
only you two would know,
544
00:25:17,240 --> 00:25:18,320
something personal.
545
00:25:19,450 --> 00:25:21,200
Try "Magoo."
546
00:25:48,350 --> 00:25:50,310
It was my nickname.
547
00:25:50,320 --> 00:25:52,240
I wish I knew that
in high school.
548
00:26:00,910 --> 00:26:03,120
I don't know,
he was sick, man.
549
00:26:03,120 --> 00:26:05,290
I mean, we're lucky that
any of this makes sense.
550
00:26:07,750 --> 00:26:10,040
Maybe he just wanted
to tell you he loves you.
551
00:26:11,170 --> 00:26:12,880
In code?
552
00:26:15,670 --> 00:26:18,180
Get all those people out.
553
00:26:18,180 --> 00:26:19,930
- The elevator has to be empty.
- No. You need to clear
554
00:26:19,930 --> 00:26:21,600
- that back stairway.
- Okay, watch your step.
555
00:26:21,600 --> 00:26:22,680
Right this way, ma'am.
556
00:26:22,680 --> 00:26:24,260
Keep it moving.
557
00:26:24,270 --> 00:26:25,400
Evans, Cameron,
we're gonna need you to go...
558
00:26:25,390 --> 00:26:26,890
Okay, is the suspect
still at large?
559
00:26:26,890 --> 00:26:28,020
Are there victims?
560
00:26:28,020 --> 00:26:29,690
We're following protocol,
waiting on word
561
00:26:29,690 --> 00:26:32,820
from the county SWAT team.
Evans!
562
00:26:32,820 --> 00:26:34,780
Everything is
gonna be okay.
563
00:26:34,780 --> 00:26:36,280
Just stay quiet.
564
00:26:36,280 --> 00:26:38,530
If he comes back...
Oh, God.
565
00:26:38,530 --> 00:26:40,820
He needs a real doctor.
I've got this.
566
00:26:40,820 --> 00:26:41,990
It just grazed
him, okay?
567
00:26:41,990 --> 00:26:43,240
But there is still an active
shooter out there, so...
568
00:26:43,240 --> 00:26:45,200
just stay
quiet, please.
569
00:26:52,670 --> 00:26:55,000
Please evacuate this building.
570
00:26:57,010 --> 00:27:00,130
Please evacuate this building.
571
00:27:01,390 --> 00:27:03,350
Wait a second.
572
00:27:03,350 --> 00:27:04,810
- Isobel, no.
- Oh, my God!
573
00:27:04,810 --> 00:27:05,850
Isobel, hey, hey.
Wait.
574
00:27:05,850 --> 00:27:07,390
Max.
575
00:27:07,390 --> 00:27:08,600
It's Max.
576
00:27:08,600 --> 00:27:09,770
Is anyone hurt?
577
00:27:09,770 --> 00:27:11,310
I was freakin' shot, man.
578
00:27:11,310 --> 00:27:13,270
Isobel, okay.
Okay, we'll get you
out of here, all right?
579
00:27:13,270 --> 00:27:14,900
Okay.
580
00:27:14,900 --> 00:27:17,610
Stay behind me.
Okay.
581
00:27:17,610 --> 00:27:19,490
Keep it moving.
Keep it moving.
582
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
Okay, come on.
Paramedics are over there.
They'll take a look at Noah.
583
00:27:24,240 --> 00:27:26,120
Text Mom and Dad,
let them know we're okay.
584
00:27:26,120 --> 00:27:28,700
All right? You stay
with them, please.
585
00:27:28,710 --> 00:27:29,670
No. Max!
I'll be back.
586
00:27:29,660 --> 00:27:31,460
Max!
Max!
587
00:27:31,460 --> 00:27:33,130
Okay, come on, let's go.
588
00:27:34,960 --> 00:27:37,880
Please evacuate this building.
589
00:28:06,780 --> 00:28:07,870
This way. Okay?
590
00:28:11,960 --> 00:28:14,250
Right this way,
to the stairwell.
591
00:28:39,030 --> 00:28:42,410
Have it?
Thank you.
592
00:28:42,400 --> 00:28:44,030
It's fine, okay?
It's gonna be fine.
Everything's fine.
593
00:28:44,030 --> 00:28:45,950
Hey, I know you're
freaking out about Max.
594
00:28:45,950 --> 00:28:47,740
I'm freaking out about Max, too.
Baby,
595
00:28:47,740 --> 00:28:48,990
I am freaking out about you.
596
00:28:50,750 --> 00:28:53,220
Did she get any more
of the antidote you need
597
00:28:53,210 --> 00:28:54,580
before the gunshots?
598
00:28:54,580 --> 00:28:56,460
Do you have any more memories?
599
00:28:56,460 --> 00:28:59,040
No. I don't think
I got a big enough dose,
600
00:28:59,050 --> 00:29:00,720
or maybe it
doesn't work like that.
601
00:29:00,710 --> 00:29:02,880
Or maybe she just jabbed my arm
with a needle
602
00:29:02,880 --> 00:29:04,760
to arbitrarily inflict pain.
603
00:29:04,760 --> 00:29:07,220
- Not that I don't deserve it.
- Ma'am? Ma'am?
604
00:29:07,220 --> 00:29:09,510
¿Habla inglés?
Sí, hablo inglés,
muchacho.
605
00:29:09,510 --> 00:29:10,890
I don't need
to be triaged.
606
00:29:10,890 --> 00:29:12,390
She seems like a lot.
607
00:29:12,390 --> 00:29:13,310
It's not my blood.
608
00:29:17,520 --> 00:29:19,270
Is he still in there?
609
00:29:19,270 --> 00:29:21,440
Evans isn't responding
to his radio, commands
610
00:29:21,440 --> 00:29:22,690
or his sense of logic.
611
00:29:22,690 --> 00:29:24,700
He always has
to be the hero.
612
00:29:24,700 --> 00:29:26,530
Not really.
613
00:29:26,530 --> 00:29:28,030
This is actually kind of new.
614
00:29:32,080 --> 00:29:33,500
Is that smoke?
615
00:29:33,500 --> 00:29:35,460
That's the research wing.
616
00:29:37,790 --> 00:29:39,920
Hey, please, don't
make me handcuff you.
617
00:29:58,400 --> 00:30:00,900
Bad day?
Just doesn't matter
618
00:30:00,900 --> 00:30:02,110
what I do.
You know what I mean?
619
00:30:02,110 --> 00:30:04,360
Like, it doesn't matter
how good I try to be.
620
00:30:04,360 --> 00:30:06,530
Everybody in this town
is just always going
to remember me for the bad,
621
00:30:06,530 --> 00:30:08,360
no matter what.
They're always going
to think of me
622
00:30:08,360 --> 00:30:10,620
as the bad Ortecho,
if I even am an Ortecho.
623
00:30:10,620 --> 00:30:11,990
My mom, she's a liar,
624
00:30:11,990 --> 00:30:14,120
and she's gonna turn me
into a liar, too.
Shh.
625
00:30:18,960 --> 00:30:20,580
Oh, crap.
626
00:30:23,670 --> 00:30:26,170
Sorry. Are you
not a... hugger?
627
00:30:26,170 --> 00:30:27,590
I just...
628
00:30:27,590 --> 00:30:29,630
kind of felt like
you needed a...
629
00:30:30,970 --> 00:30:33,720
No, I did. I just...
630
00:30:33,720 --> 00:30:35,640
I didn't realize it.
631
00:30:41,230 --> 00:30:43,360
You said that you didn't
care about my reputation.
632
00:30:43,360 --> 00:30:44,860
I'm not ashamed of you.
So then why act
633
00:30:44,860 --> 00:30:46,230
like you don't know me?
634
00:30:46,240 --> 00:30:48,120
I know I've been...
acting weird lately.
635
00:30:48,110 --> 00:30:49,990
I wish I could be
636
00:30:49,990 --> 00:30:51,700
who I am with you all the time.
637
00:30:51,700 --> 00:30:53,990
Rosa?
638
00:30:53,990 --> 00:30:55,410
Who did this?
639
00:30:55,410 --> 00:30:58,290
It was Kate and Jasmine.
640
00:30:58,290 --> 00:31:00,120
They're pissed that
I stopped partying.
641
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
I thought Kate Long
was my friend.
642
00:31:03,460 --> 00:31:05,670
And my mom sucks and
Liz is gonna leave,
643
00:31:05,670 --> 00:31:06,840
and I can't
handle it, okay?
644
00:31:14,430 --> 00:31:16,520
Isobel?
645
00:31:16,520 --> 00:31:17,720
You okay?
646
00:31:19,190 --> 00:31:21,860
Yeah. I'll be fine
as soon as Max is safe.
647
00:31:21,850 --> 00:31:24,150
Isobel! Iz.
Michael!
648
00:31:27,280 --> 00:31:29,740
You guys okay?
649
00:31:29,740 --> 00:31:31,070
Where's Max?
650
00:31:45,210 --> 00:31:46,750
Sheriff's department.
651
00:31:46,750 --> 00:31:48,420
I'm armed.
652
00:32:06,320 --> 00:32:08,870
Keep your hands
where I can see 'em.
I didn't want to do this.
653
00:32:08,860 --> 00:32:10,690
Put that down. Slowly.
654
00:32:10,700 --> 00:32:12,910
I don't remember.
I was outside
655
00:32:12,910 --> 00:32:14,710
with my "Invasion
of the Baby Snatchers" poster,
656
00:32:14,700 --> 00:32:16,530
and then, I was down here,
657
00:32:16,530 --> 00:32:19,240
and it smells like smoke...
I don't know... and with this!
658
00:32:19,250 --> 00:32:20,340
Put the gun down!
659
00:32:27,250 --> 00:32:28,670
Are you telling me
660
00:32:28,670 --> 00:32:30,590
you blacked out
shooting up a hospital?
661
00:32:30,590 --> 00:32:33,260
I would never, ever do this.
662
00:32:33,260 --> 00:32:34,840
I don't even like guns.
663
00:32:34,840 --> 00:32:37,180
I can't own a...
664
00:32:54,160 --> 00:32:56,960
Hey. The sheriff is transporting
our perp to county.
665
00:32:56,950 --> 00:32:58,740
The perp is my barista.
666
00:32:58,740 --> 00:33:00,740
He works at Bean Me Up.
667
00:33:00,750 --> 00:33:02,420
He draws little UFOs
on the foam.
668
00:33:02,410 --> 00:33:03,830
He wouldn't do this.
669
00:33:03,830 --> 00:33:05,170
He says he remembers nothing.
670
00:33:05,170 --> 00:33:07,710
It's starting to become
a familiar refrain.
671
00:33:07,710 --> 00:33:11,420
You shouldn't have gone in there
without backup, Evans.
672
00:33:11,420 --> 00:33:12,460
I caught the guy, didn't I?
673
00:33:14,430 --> 00:33:16,650
Liz was really scared.
674
00:33:16,640 --> 00:33:19,760
I don't think she took a breath
till Valenti said you were safe.
675
00:33:19,760 --> 00:33:21,600
Do you know where
I can find her?
676
00:33:21,600 --> 00:33:24,180
Well, they just started letting
people back into the east wing.
677
00:33:25,310 --> 00:33:27,150
All right. Thank you.
678
00:33:33,490 --> 00:33:35,570
So I've been having
these flashes of Rosa.
679
00:33:35,570 --> 00:33:36,990
I don't know.
680
00:33:36,990 --> 00:33:38,700
I think I was, like,
in love with her.
681
00:33:38,700 --> 00:33:40,910
In this memory, like,
I could feel it.
682
00:33:40,910 --> 00:33:42,330
Like I wanted her.
683
00:33:42,330 --> 00:33:44,660
And I wanted
to hurt anyone that hurt her.
684
00:33:44,660 --> 00:33:46,370
Okay.
685
00:33:46,370 --> 00:33:49,580
Okay? That's... You don't
have anything else to say?
686
00:33:49,590 --> 00:33:52,560
Um... welcome to the party?
687
00:33:52,550 --> 00:33:55,590
It's a real bisexual
alien blast around here.
688
00:33:57,340 --> 00:33:59,470
I need to know more.
689
00:33:59,470 --> 00:34:02,100
So please tell me I know you
as well as I think I do.
690
00:34:09,020 --> 00:34:10,400
I swiped it yesterday.
691
00:34:10,400 --> 00:34:13,860
You little street rat!
692
00:34:13,860 --> 00:34:15,490
Hey, look, Liz...
693
00:34:15,490 --> 00:34:18,030
isn't so bad,
but I don't trust anyone.
694
00:34:18,030 --> 00:34:19,740
If she's got an alien poison,
I'm gonna squirrel away
695
00:34:19,740 --> 00:34:21,280
the antidote.
I knew you'd steal some.
696
00:34:21,280 --> 00:34:23,700
Hey! Whoa,
whoa, whoa.
697
00:34:23,700 --> 00:34:25,870
This is all we have left,
698
00:34:25,870 --> 00:34:27,160
and you drank
more than enough.
699
00:34:30,250 --> 00:34:31,790
Oh, okay.
700
00:34:31,790 --> 00:34:33,960
So what shall we do
while we wait?
701
00:34:33,960 --> 00:34:35,840
I'm gonna go home
and be with Noah.
702
00:34:35,840 --> 00:34:37,420
Ooh, let me
get this straight.
703
00:34:37,430 --> 00:34:38,850
You want to go home
704
00:34:38,840 --> 00:34:40,430
to your human husband
705
00:34:40,430 --> 00:34:43,350
while an experimental
alien-death-serum antidote
706
00:34:43,350 --> 00:34:45,140
triggers repressed
murder memories in your brain?
707
00:34:45,140 --> 00:34:47,060
He loves me.
708
00:34:47,060 --> 00:34:49,020
I really missed you.
709
00:34:49,020 --> 00:34:50,980
I'd say I missed you, too, but
710
00:34:50,980 --> 00:34:53,320
time didn't really pass for me,
so it's more like I blinked,
711
00:34:53,320 --> 00:34:57,740
and suddenly, it's cold,
and, like, your hair is
712
00:34:57,740 --> 00:34:59,400
significantly worse.
713
00:35:01,200 --> 00:35:02,410
Right.
714
00:35:06,000 --> 00:35:08,300
Well, I'm glad you're safe.
715
00:35:08,290 --> 00:35:10,290
I'm just so relieved
you weren't at work today.
716
00:35:10,290 --> 00:35:12,790
A friend and I were trying
to decipher Dad's letters.
717
00:35:12,790 --> 00:35:14,790
Learn anything new?
Does the name "Caulfield"
718
00:35:14,800 --> 00:35:17,140
mean anything to you?
719
00:35:17,130 --> 00:35:18,920
Ah.
It's repeated
in Dad's letters.
720
00:35:18,920 --> 00:35:20,340
Someone he knew?
721
00:35:20,340 --> 00:35:22,390
N-No, it's not a
person. It's a place.
722
00:35:22,390 --> 00:35:24,430
It's a prison
a hundred miles north of here.
723
00:35:24,430 --> 00:35:27,390
Your grandfather started
his career as a C.O. there,
724
00:35:27,390 --> 00:35:29,520
but it's-it's been
shut down for decades.
725
00:35:31,520 --> 00:35:33,770
You know how confused
your dad was at the end.
726
00:35:35,320 --> 00:35:37,320
Right.
727
00:35:37,320 --> 00:35:39,360
Yeah, of course.
728
00:35:41,110 --> 00:35:43,820
We're closed.
729
00:35:47,290 --> 00:35:49,120
You found my necklace.
730
00:35:49,120 --> 00:35:50,580
Clasp broke.
731
00:35:50,580 --> 00:35:52,830
I fixed it.
732
00:35:52,830 --> 00:35:54,580
I think it calls
for a celebration.
733
00:35:54,590 --> 00:35:56,600
And by celebration,
I mean booze,
734
00:35:56,590 --> 00:35:58,710
preferably the free kind.
735
00:35:59,880 --> 00:36:01,930
Alex is one of my best friends.
736
00:36:03,050 --> 00:36:04,890
Congrats.
737
00:36:04,890 --> 00:36:06,100
I never would have
slept with you
738
00:36:06,100 --> 00:36:07,260
if I knew you two had history.
739
00:36:08,970 --> 00:36:10,390
It can't happen again.
740
00:36:12,480 --> 00:36:14,480
You keep saying that.
741
00:36:14,480 --> 00:36:16,560
I got it.
742
00:36:21,900 --> 00:36:23,820
Come back when we're open.
743
00:36:25,620 --> 00:36:27,530
Right.
744
00:37:03,990 --> 00:37:05,780
Oh, Valenti said
you caught the shooter.
745
00:37:05,780 --> 00:37:07,280
I-I was looking for you. I...
746
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
I didn't want to interfere.
747
00:37:09,080 --> 00:37:10,700
She said you were okay, but...
748
00:37:10,700 --> 00:37:13,330
are you okay?
Are you?
749
00:37:15,040 --> 00:37:16,880
Then I'm okay.
750
00:37:23,760 --> 00:37:26,630
Liz, this was the only part
of the hospital that burned.
751
00:37:26,640 --> 00:37:28,150
I think this was
a targeted attack.
752
00:37:29,260 --> 00:37:32,390
I figured.
753
00:37:32,390 --> 00:37:36,020
The damage is gonna
set us back months,
754
00:37:36,020 --> 00:37:38,270
and we'll have to start over,
if the board even lets us.
755
00:37:38,270 --> 00:37:39,940
The wrong side won today.
756
00:37:39,940 --> 00:37:41,730
Our suspect is Connor Smith.
757
00:37:41,730 --> 00:37:44,570
He's a pacifist who likes
latte art. He says he doesn't
758
00:37:44,570 --> 00:37:46,280
remember doing any of this,
that he blacked it out.
759
00:37:46,280 --> 00:37:48,780
When I found him,
he didn't seem violent.
760
00:37:48,780 --> 00:37:52,240
He was cowering, and
then, he had a seizure,
761
00:37:52,240 --> 00:37:53,750
so I hauled him out.
762
00:37:53,750 --> 00:37:55,620
Wait. Connor. He used to work
763
00:37:55,620 --> 00:37:58,040
at the Crashdown before
he abandoned us for Bean Me Up.
764
00:37:58,040 --> 00:38:00,590
He's epileptic.
That would explain
the seizure.
765
00:38:02,000 --> 00:38:03,550
Max, what...?
766
00:38:05,170 --> 00:38:08,760
No. What-what if
this isn't about my study?
767
00:38:08,760 --> 00:38:10,300
What if this is about
768
00:38:10,300 --> 00:38:11,890
the other things
I've been working on in here?
769
00:38:11,890 --> 00:38:14,220
The antidote and the serum...
they're all gone.
770
00:38:14,230 --> 00:38:16,030
Today was like Wyatt Long
771
00:38:16,020 --> 00:38:18,850
at Grant Green's
warehouse all over again.
772
00:38:18,850 --> 00:38:20,480
Wyatt said that he blacked out
773
00:38:20,480 --> 00:38:22,520
after a bender at the Wild Pony
when he torched me.
774
00:38:22,530 --> 00:38:25,250
Connor has epileptic blackouts.
I mean...
775
00:38:26,530 --> 00:38:28,990
What if the fourth alien can...?
776
00:38:28,990 --> 00:38:30,620
Get in people's mind
when they're blacked out
777
00:38:30,620 --> 00:38:32,370
and convince them
to commit murder?
778
00:38:32,370 --> 00:38:33,660
You said
Isobel's blackouts started
779
00:38:33,660 --> 00:38:34,910
after trauma
when you were a kid.
780
00:38:34,910 --> 00:38:36,960
Yeah.
So all three murderers
781
00:38:36,960 --> 00:38:39,330
have preexisting conditions
that cause blackouts.
782
00:38:39,330 --> 00:38:42,170
But what if we're not looking
for three murderers?
783
00:38:42,170 --> 00:38:46,380
What if we're just looking for
one murderous mind-influencer?
784
00:38:46,380 --> 00:38:50,050
Wait. You're suggesting that
Isobel didn't kill Rosa at all,
785
00:38:50,050 --> 00:38:51,470
that someone made her do it.
786
00:38:51,470 --> 00:38:53,010
Yes, Max.
787
00:38:53,010 --> 00:38:56,430
I think maybe your sister
is innocent of all of this.
788
00:39:16,000 --> 00:39:18,970
I don't want to hurt you, but
you need to leave me alone...
789
00:39:22,750 --> 00:39:25,300
Oh, my God.
790
00:39:28,590 --> 00:39:30,680
My God. What the hell?
791
00:39:30,680 --> 00:39:32,300
Where is it?!
792
00:39:34,680 --> 00:39:38,350
Did you steal my backpack?
Izzie, I need that ticket.
793
00:39:38,350 --> 00:39:40,940
Okay? I know that you don't
want me to go, but I have to.
794
00:39:40,940 --> 00:39:42,400
You don't have to go anywhere.
795
00:39:43,810 --> 00:39:45,650
I took care of it.
796
00:39:45,650 --> 00:39:47,610
Come with me.
797
00:39:47,610 --> 00:39:51,240
Let me show you how I'll never
let anything hurt you.
798
00:39:51,240 --> 00:39:53,620
Look, I'm sorry
that I don't like you like that.
799
00:39:53,620 --> 00:39:54,950
Okay, I don't
want to hurt you,
800
00:39:54,950 --> 00:39:56,700
but you really have
to leave me alone.
801
00:39:56,700 --> 00:39:59,120
This isn't me, Rosa.
802
00:39:59,120 --> 00:40:01,580
This isn't my body.
803
00:40:01,580 --> 00:40:03,370
I can be anything
you want me to be.
804
00:40:03,380 --> 00:40:05,850
Oh, God. You're
higher than I am.
805
00:40:05,840 --> 00:40:08,090
I'm not Isobel.
806
00:40:09,420 --> 00:40:11,340
You want someone strong.
807
00:40:13,760 --> 00:40:15,680
Someone who will protect you,
808
00:40:15,680 --> 00:40:18,220
who won't leave you.
809
00:40:19,640 --> 00:40:21,350
I can be that man.
810
00:40:24,730 --> 00:40:26,650
I killed those girls for you.
811
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
You...
812
00:40:30,320 --> 00:40:33,110
Kate and Jasmine.
813
00:40:33,110 --> 00:40:34,450
No.
814
00:40:34,450 --> 00:40:35,990
I snapped their little necks.
815
00:40:35,990 --> 00:40:37,780
They're outside.
816
00:40:37,790 --> 00:40:39,250
Come and see.
817
00:40:40,370 --> 00:40:42,210
Come.
818
00:40:43,330 --> 00:40:45,210
See.
819
00:40:46,590 --> 00:40:48,510
Okay.
820
00:40:50,210 --> 00:40:51,760
Show me.
821
00:40:58,260 --> 00:41:00,220
You're lying to me.
822
00:41:09,860 --> 00:41:12,110
I can feel what you feel.
823
00:41:12,110 --> 00:41:15,150
You hate me now,
don't you? Aah.
824
00:41:16,990 --> 00:41:18,910
You don't want
to be mine?
825
00:41:18,910 --> 00:41:20,280
Isobel?!
826
00:41:21,410 --> 00:41:23,500
But I did it for you.
827
00:41:25,500 --> 00:41:27,290
Everything was for you.
828
00:41:30,090 --> 00:41:31,670
What did you do?
829
00:41:36,930 --> 00:41:38,970
She couldn't be trusted.
830
00:41:38,970 --> 00:41:40,350
Isobel?
831
00:41:40,350 --> 00:41:41,510
No!
58046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.