All language subtitles for 1-14낸시드류

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:05,672 BESS: So, Tiffany Hudson 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,259 was being haunted by Dead Lucy. Uh... 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,885 Why? I don't know. 4 00:00:10,927 --> 00:00:14,681 I think that that's why Tiffany went to Lucy's mom about it? 5 00:00:14,723 --> 00:00:18,685 Why not show Lucy's mom the video with Lucy on it? 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,104 I think that there's a possibility that Tiffany tried 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,772 to show Lucy's mom the video, 8 00:00:22,814 --> 00:00:26,609 but chances are, Patrice probably unraveled 9 00:00:26,651 --> 00:00:29,279 like she did when I tried to talk to her about Lucy. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,032 Hannah Gruen thinks Tiffany got too close 11 00:00:32,073 --> 00:00:34,451 to finding out the truth about Lucy. 12 00:00:34,492 --> 00:00:36,703 I'm just-- I-I have all the pieces. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,455 I just don't know how they fit together. 14 00:00:38,496 --> 00:00:40,040 I really need to figure out 15 00:00:40,081 --> 00:00:43,251 who actually killed Lucy before my dad's evidentiary hearing 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,252 in two days. 17 00:00:44,294 --> 00:00:45,462 (both scream) 18 00:00:45,503 --> 00:00:46,963 Patrice! Come on, girls. 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,799 Break's over. (whimpers) 20 00:00:49,841 --> 00:00:52,093 (whispers): What? 21 00:00:55,305 --> 00:00:57,891 Chop-chop, girls. 22 00:00:59,768 --> 00:01:02,562 Did you...? No. 23 00:01:04,022 --> 00:01:06,066 ♪ ♪ 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 ♪ ♪ 25 00:01:20,872 --> 00:01:22,791 Lucy's mom says she worked here. 26 00:01:22,832 --> 00:01:24,959 She let herself in with the spare key. 27 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 I guess we haven't changed that hiding spot since the '90s. 28 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 Where's Nancy? 29 00:01:29,881 --> 00:01:32,092 Beautiful Mind'ing it in George's office. 30 00:01:32,133 --> 00:01:34,219 Says she needs to see the case. 31 00:01:34,260 --> 00:01:37,013 But she told me that when Patrice had her episode 32 00:01:37,055 --> 00:01:40,391 in Larkspur Lane, it wasn't like this. 33 00:01:40,433 --> 00:01:43,937 It was a lot scarier. 34 00:01:43,978 --> 00:01:46,564 ACE: Is she dangerous? BESS: I don't know. 35 00:01:46,606 --> 00:01:48,274 I don't think so. 36 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 NICK: Yeah. 37 00:01:50,902 --> 00:01:52,612 Yeah. Okay, don't worry. Yep. 38 00:01:52,654 --> 00:01:54,989 She's-she's here. 39 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 All right. 40 00:01:57,909 --> 00:02:00,328 So, Josh was taking his mom to check out a new facility 41 00:02:00,370 --> 00:02:02,330 since Larkspur burned down. 42 00:02:02,372 --> 00:02:05,959 They stopped for gas, and she jumped in the driver's seat 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,961 when he went in to pay. 44 00:02:08,002 --> 00:02:11,089 So now Josh is stranded at a gas station outside of town. 45 00:02:11,131 --> 00:02:11,840 Oh, my... 46 00:02:11,881 --> 00:02:16,803 If I go pick him up, can you guys, uh, keep an eye on her? 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,012 Are you kidding me? 48 00:02:18,054 --> 00:02:20,974 I can't take my eyes off her. 49 00:02:22,142 --> 00:02:24,227 Party of one. Ha! 50 00:02:24,269 --> 00:02:25,937 (laughs) Laura? You-- 51 00:02:25,979 --> 00:02:27,480 Oh, my goodness. You look amazing. 52 00:02:27,522 --> 00:02:30,525 I am amazing. Blessings, Bess. 53 00:02:30,567 --> 00:02:32,068 Hi. Hi... 54 00:02:32,110 --> 00:02:33,361 Mmm. Ooh. 55 00:02:33,403 --> 00:02:36,906 You, um, you seem different. 56 00:02:36,948 --> 00:02:40,076 After our near-death experience, I realized I was carrying around 57 00:02:40,118 --> 00:02:43,121 so much anger and negativity in my life. 58 00:02:43,163 --> 00:02:43,663 Life's too short. 59 00:02:43,705 --> 00:02:46,291 I want to open myself to the beautiful 60 00:02:46,332 --> 00:02:50,003 and positive possibilities all around us. 61 00:02:50,044 --> 00:02:52,213 Uh, Laura? 62 00:02:52,255 --> 00:02:53,798 I, uh, 63 00:02:53,840 --> 00:02:56,759 I promised Tiffany I would keep you safe. 64 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 And I-I... 65 00:02:59,637 --> 00:03:01,431 I'm sorry. I feel terrible. 66 00:03:01,472 --> 00:03:03,975 If I had known the Hudsons were gonna try to kill you... 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,602 Your guilt is a heavy energy. 68 00:03:05,643 --> 00:03:07,103 I don't want it weighing me down. 69 00:03:07,145 --> 00:03:09,856 Close your eyes and take a deep, 70 00:03:09,898 --> 00:03:12,317 cleansing breath with me. (inhales) 71 00:03:12,358 --> 00:03:14,194 (exhales): Ah... 72 00:03:14,235 --> 00:03:14,986 ACE: Mm. BESS: Hmm. 73 00:03:14,986 --> 00:03:19,741 You know, um, we-we got this, if you want to go get Josh. 74 00:03:19,782 --> 00:03:22,410 Okay. Cool. Uh... Great. 75 00:03:23,828 --> 00:03:26,289 So, what brings you back to town? 76 00:03:26,331 --> 00:03:30,960 Uh, my sister. I am closing the loop today. 77 00:03:31,002 --> 00:03:33,171 Been cleared as a suspect... 78 00:03:33,213 --> 00:03:34,714 Thank you. 79 00:03:34,756 --> 00:03:37,592 And Tiffany's death has been ruled a murder, 80 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 due to a rare poison. 81 00:03:39,719 --> 00:03:41,054 White baneberry. 82 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 Moral of the story is that Ryan Hudson 83 00:03:42,847 --> 00:03:47,143 and his fa... family, 84 00:03:47,185 --> 00:03:49,103 they don't get a dime. BESS: Oh. 85 00:03:49,145 --> 00:03:52,148 So you're here to collect the entire inheritance? 86 00:03:52,190 --> 00:03:54,984 Mm-hmm. Yeah. And then tomorrow, I go to Paris. ACE: Oh. 87 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 I bought two tickets. First class. 88 00:03:57,612 --> 00:03:59,447 Come with me. 89 00:03:59,489 --> 00:04:02,784 To-to visit, or...? No. 90 00:04:02,825 --> 00:04:05,161 Come with me. Move with me. 91 00:04:05,203 --> 00:04:07,163 There's nothing keeping you in this town. 92 00:04:07,205 --> 00:04:08,915 (whispers): You were made for Paris. 93 00:04:08,957 --> 00:04:11,334 An expat, soulful thinker. 94 00:04:11,376 --> 00:04:13,419 Come on. You actually speak French. 95 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 Oui. 96 00:04:15,964 --> 00:04:18,883 But what about finding out what happened to Tiffany? 97 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 The Hudsons are murderers. 98 00:04:20,468 --> 00:04:22,553 The state police have taken over the investigation. 99 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 I trust that they'll prove it. 100 00:04:24,305 --> 00:04:26,266 This is it, Ace. 101 00:04:26,307 --> 00:04:28,935 I'm not coming back. 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,728 You lost me once. 103 00:04:30,770 --> 00:04:32,897 Do you really want to lose me again? 104 00:04:32,939 --> 00:04:34,816 No. Of course n... 105 00:04:34,857 --> 00:04:36,359 I... (chuckles) 106 00:04:36,401 --> 00:04:37,944 Patrice. 107 00:04:39,570 --> 00:04:41,614 So, what did I miss? 108 00:04:41,656 --> 00:04:42,907 Tell me everything. 109 00:04:46,911 --> 00:04:49,372 It's been tough. 110 00:04:49,414 --> 00:04:52,333 You know, since Larkspur burnt down. 111 00:04:52,375 --> 00:04:55,128 I can't manage my mom's care alone. 112 00:04:55,169 --> 00:04:57,505 I think I found a new place, the Golden Pavilion, 113 00:04:57,547 --> 00:04:59,215 over in Mapleton. 114 00:04:59,257 --> 00:05:00,000 I wanted to check it out today, 115 00:05:00,000 --> 00:05:00,758 I wanted to check it out today, 116 00:05:00,800 --> 00:05:02,802 you know, make sure it's a good fit. 117 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 This must be hard. 118 00:05:04,304 --> 00:05:05,430 Yeah. 119 00:05:05,471 --> 00:05:06,764 Even with full-time care, 120 00:05:06,806 --> 00:05:09,350 I still need to be there regularly. 121 00:05:11,352 --> 00:05:14,147 I'm gonna have to close up the shop. 122 00:05:18,568 --> 00:05:23,323 Then it's probably time for me to find a new place to live. 123 00:05:23,364 --> 00:05:25,616 Listen, I'm sorry, Nick. 124 00:05:25,658 --> 00:05:27,785 Though, I'm pretty sure you shouldn't have been sleeping 125 00:05:27,827 --> 00:05:29,120 in a working garage. 126 00:05:29,162 --> 00:05:30,830 Hey, the price was right, okay? 127 00:05:30,872 --> 00:05:33,082 And I never slept so good in my life. 128 00:05:33,124 --> 00:05:34,876 (chuckles) Well, I'm certain those were the fumes. 129 00:05:34,917 --> 00:05:38,504 (laughs) Yeah, probably. 130 00:05:45,678 --> 00:05:47,430 Yep. 131 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 Ow! 132 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 I'll fix that. 133 00:05:50,641 --> 00:05:53,561 Okay, so this is the overlap between the Tiffany murder 134 00:05:53,603 --> 00:05:55,355 and... 135 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 (whispers): the Lucy murder. GEORGE: Okay. 136 00:05:57,357 --> 00:05:58,775 You know this is a restaurant, and you're turning it 137 00:05:58,816 --> 00:06:00,276 into murder town. My dad's hearing 138 00:06:00,318 --> 00:06:02,070 is in two days, and I need to find something 139 00:06:02,111 --> 00:06:04,322 that proves that he had nothing to do with Lucy's... 140 00:06:05,656 --> 00:06:08,284 ...untimely thing. 141 00:06:08,326 --> 00:06:10,161 Hey, Patrice? Um, would you mind 142 00:06:10,203 --> 00:06:11,871 going and filling up some ketchup bottles in the back? 143 00:06:11,913 --> 00:06:13,373 Glad to. 144 00:06:15,333 --> 00:06:15,917 Okay. 145 00:06:15,958 --> 00:06:18,711 So, we know that the Hudsons had something to do 146 00:06:18,753 --> 00:06:19,712 with Lucy's murder. 147 00:06:19,754 --> 00:06:20,546 Right. After Lucy was killed, 148 00:06:20,546 --> 00:06:23,758 the Hudson shell company paid Patrice to leave Horseshoe Bay. 149 00:06:23,800 --> 00:06:27,387 And we got that info thanks to Tiffany's USB drive. 150 00:06:27,428 --> 00:06:28,971 She was collecting dirt on the Hudsons. 151 00:06:29,013 --> 00:06:30,598 Exactly. But now we know 152 00:06:30,640 --> 00:06:32,475 that Tiffany wasn't just looking into Ryan's family. 153 00:06:32,517 --> 00:06:35,353 She was looking into Lucy Sable's murder as well. 154 00:06:35,395 --> 00:06:36,187 My sister did love a good puzzle. That's what I was thinking. 155 00:06:36,229 --> 00:06:40,817 Maybe she found some piece of evidence or something... (whispering) 156 00:06:40,858 --> 00:06:43,653 ...Sable once was able to gaze upon... 157 00:06:43,694 --> 00:06:46,656 (muttering): Lucy Sable once... 158 00:06:46,697 --> 00:06:47,990 Patrice? 159 00:06:48,032 --> 00:06:49,951 Someone got her in the water, 160 00:06:49,992 --> 00:06:52,537 and that's where she'll always be. 161 00:06:53,788 --> 00:06:56,582 (loud bang) (all gasping) 162 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 (gasping) 163 00:07:02,755 --> 00:07:06,676 Did-did Lucy do that? 164 00:07:06,717 --> 00:07:08,219 (door opens, entry bell jingles) 165 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Mom? 166 00:07:11,013 --> 00:07:12,515 (gasps) 167 00:07:12,557 --> 00:07:13,933 Joshua. 168 00:07:14,934 --> 00:07:16,519 Josh, we were just... 169 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 We should go. 170 00:07:18,020 --> 00:07:20,982 Hey, uh, I'm-I'm sorry, Josh. 171 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 (bell jingles) 172 00:07:25,903 --> 00:07:28,656 Hey. What the hell just happened? 173 00:07:28,698 --> 00:07:31,451 Okay. Lucy is trying to tell us something. 174 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 All of this happened as soon as I said 175 00:07:33,161 --> 00:07:34,954 that Lucy's death led to Tiffany's death, 176 00:07:34,996 --> 00:07:36,205 which means I'm on the right track. 177 00:07:36,247 --> 00:07:38,249 Ace, Laura, let's go. Wait, hey. 178 00:07:38,291 --> 00:07:40,376 Whoa, whoa, whoa, whoa. No, but what-what... No, thank you. 179 00:07:40,418 --> 00:07:41,085 Wh-Why not me? 180 00:07:41,127 --> 00:07:43,254 I need to retrace Tiffany's last steps before she died. 181 00:07:43,296 --> 00:07:44,839 And in order to do that, I need a hacker 182 00:07:44,881 --> 00:07:47,467 and somebody that knows Tiffany better than anybody else. 183 00:07:47,508 --> 00:07:49,010 No, no, no, no. This is not part of my plan. 184 00:07:49,051 --> 00:07:52,013 I am loop-closing, not loop-opening. 185 00:07:52,054 --> 00:07:54,265 And you don't have to stay here, Ace. 186 00:07:54,307 --> 00:07:57,018 Think about Paris. It'll be so romantic. 187 00:07:57,059 --> 00:08:00,229 Hey. You know what is so romantic? 188 00:08:00,271 --> 00:08:02,648 Solving a homicide together. 189 00:08:02,690 --> 00:08:05,318 With me. 190 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 Fine. 191 00:08:07,862 --> 00:08:09,614 I will help you. Today only. 192 00:08:09,655 --> 00:08:11,991 Tomorrow, Paris-bound, right? 193 00:08:12,033 --> 00:08:13,868 Mm. Whoo-hoo. 194 00:08:13,910 --> 00:08:15,995 Yeah? Gonna be so fun. 195 00:08:16,037 --> 00:08:17,538 All right. 196 00:08:17,580 --> 00:08:19,040 Okay, wait. Just... 197 00:08:19,081 --> 00:08:21,542 Just be careful, okay? 198 00:08:21,584 --> 00:08:23,794 Whatever Tiffany discovered got her murdered, 199 00:08:23,836 --> 00:08:25,796 and it could get you killed, too. 200 00:08:25,838 --> 00:08:26,797 So just... 201 00:08:26,839 --> 00:08:28,591 be careful. 202 00:08:28,633 --> 00:08:30,927 I'm gonna be fine. 203 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 Okay. 204 00:08:54,992 --> 00:08:56,160 Where's Chief McGinnis? 205 00:08:56,202 --> 00:08:56,661 LAURA: Yes. 206 00:08:56,702 --> 00:08:58,871 I need to tell him that I forgive him 207 00:08:58,913 --> 00:09:00,122 for being incompetent. 208 00:09:00,164 --> 00:09:02,291 I'll let him know. 209 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 He's in a deposition all day. 210 00:09:03,834 --> 00:09:05,086 Court prep for... 211 00:09:05,127 --> 00:09:07,463 Carson Drew's evidentiary hearing. 212 00:09:07,505 --> 00:09:09,131 Can I help you with something or...? 213 00:09:09,173 --> 00:09:10,758 I think you've helped enough, Karen. 214 00:09:10,800 --> 00:09:13,094 If this is about your father, 215 00:09:13,135 --> 00:09:15,346 you put together that evidence. 216 00:09:15,388 --> 00:09:17,473 I was simply doing my job. 217 00:09:17,515 --> 00:09:18,140 Oh, your job? 218 00:09:18,182 --> 00:09:20,434 You mean invading my privacy and stealing my journal? 219 00:09:20,476 --> 00:09:23,688 And now my dad's gonna go to jail for something he didn't do. 220 00:09:23,729 --> 00:09:25,439 Because I think I'm doing your job, Karen. 221 00:09:25,481 --> 00:09:27,608 I'm trying to find out who actually killed Lucy, 222 00:09:27,650 --> 00:09:30,611 instead of... Uh, nice-- That's a great segue, Nancy. 223 00:09:30,653 --> 00:09:32,363 That's kind of actually why we're here. 224 00:09:32,405 --> 00:09:34,115 LAURA: I want to know where my sister went 225 00:09:34,156 --> 00:09:35,575 on the day she was murdered. 226 00:09:35,616 --> 00:09:37,952 State police have the case. We're iced out. 227 00:09:37,994 --> 00:09:38,619 But you have access 228 00:09:38,619 --> 00:09:41,622 to Tiffany Hudson's phone GPS information, right? 229 00:09:41,664 --> 00:09:44,500 It's her last remaining family member personally requesting it. 230 00:09:44,542 --> 00:09:48,379 And what does this have to do with Lucy's murder? 231 00:09:48,421 --> 00:09:50,339 You always said Lucy's case file didn't have the answers 232 00:09:50,381 --> 00:09:52,592 to what happened, so we're trying a new angle. 233 00:09:55,136 --> 00:09:57,096 Right this way. 234 00:09:59,640 --> 00:10:00,000 ACE: This is the GPS from Tiffany's cell phone, 235 00:10:00,000 --> 00:10:02,810 ACE: This is the GPS from Tiffany's cell phone, 236 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 tagged with locations? 237 00:10:04,186 --> 00:10:05,855 Two weeks of data tracking her movements. 238 00:10:05,896 --> 00:10:06,939 Until her death. 239 00:10:06,981 --> 00:10:08,107 Hudson residence, 240 00:10:08,149 --> 00:10:09,567 Horseshoe Bay Wine Merchant, 241 00:10:09,609 --> 00:10:10,776 La Tresse Salon... 242 00:10:10,818 --> 00:10:12,862 Mm-hmm. ...uh, Yacht Club, 243 00:10:12,903 --> 00:10:14,572 Tone Up Health Spa. 244 00:10:14,614 --> 00:10:16,324 Is any of this jumping out to you? 245 00:10:16,365 --> 00:10:18,075 How long was she at the Yacht Club? 246 00:10:18,117 --> 00:10:20,661 1:15 until 4:07 on August 14. 247 00:10:20,703 --> 00:10:21,370 Three hours? 248 00:10:21,412 --> 00:10:22,038 Tiffany wouldn't have spent more than three minutes 249 00:10:22,079 --> 00:10:25,374 at the Yacht Club unless she had a gun to her head. 250 00:10:25,416 --> 00:10:27,418 Wait, that's Gallows Lane. 251 00:10:28,878 --> 00:10:32,465 There's an address on here. 725 Gallows Lane. 252 00:10:32,506 --> 00:10:36,135 Tiffany went... to see a medium on Gallows Lane. 253 00:10:37,428 --> 00:10:38,054 That's... 254 00:10:38,095 --> 00:10:42,350 less than a ten-minute walk from the Yacht Club. 255 00:10:42,391 --> 00:10:44,602 Tiffany was looking into Hudson family secrets. 256 00:10:44,644 --> 00:10:46,562 She was asking questions about Lucy's death. 257 00:10:46,604 --> 00:10:48,773 She was paranoid that the Hudsons were tracking her. 258 00:10:48,814 --> 00:10:51,067 It's not paranoia if they were actually following her. 259 00:10:51,108 --> 00:10:52,568 A week before she died, 260 00:10:52,610 --> 00:10:54,904 she told me she felt like she was being watched. 261 00:10:54,945 --> 00:10:57,573 She was hiding her movements. 262 00:10:57,615 --> 00:10:58,824 She drives... 263 00:10:58,866 --> 00:11:01,243 to places where the hill-toppers frequent. 264 00:11:01,285 --> 00:11:03,245 She leaves her cell phone in her car and walks 265 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 to wherever she really wants to go. Yeah, 266 00:11:04,789 --> 00:11:06,540 the Wine Merchant is right by my house, 267 00:11:06,582 --> 00:11:09,669 and she came by to check out my mom's car. 268 00:11:09,710 --> 00:11:11,712 The health spa is right near Larkspur Lane. 269 00:11:11,754 --> 00:11:13,506 KAREN: Yeah, and the day before she died, 270 00:11:13,547 --> 00:11:16,175 her phone was at La Tresse Salon for almost three hours. 271 00:11:16,217 --> 00:11:17,760 What's near there? 272 00:11:17,802 --> 00:11:20,054 Library. Ooh. 273 00:11:20,096 --> 00:11:21,722 Let's go. 274 00:11:21,764 --> 00:11:24,392 I'm not going to the library. What? Why? 275 00:11:24,433 --> 00:11:26,769 I have enemies there. 276 00:11:26,811 --> 00:11:27,311 Uh... 277 00:11:27,311 --> 00:11:29,355 Okay, well, I'm not going, either. 278 00:11:29,397 --> 00:11:31,399 I have to deal with some pesky estate lawyers. 279 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 But... 280 00:11:33,234 --> 00:11:35,486 Paris. Say yes. 281 00:11:39,490 --> 00:11:41,617 Um, hey, so, before you move to Paris, 282 00:11:41,659 --> 00:11:44,954 uh, will you go with me la bibliothèque? 283 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 Mr. and Mrs. Neff. 284 00:11:51,210 --> 00:11:52,712 Good to see ya. Hi, Ace. 285 00:11:53,671 --> 00:11:54,338 They're regulars. 286 00:11:54,338 --> 00:11:57,717 Mm, and you, as a character in a Victorian novel, 287 00:11:57,758 --> 00:12:00,845 spend all of your free time in the library? 288 00:12:00,886 --> 00:12:03,222 Kinda. My mom works here. 289 00:12:03,264 --> 00:12:05,516 WOMAN: But she's not in today. 290 00:12:05,558 --> 00:12:07,101 I am. 291 00:12:07,143 --> 00:12:09,186 So why are you here? Ooh, uh, 292 00:12:09,228 --> 00:12:12,022 well... You need my help. 293 00:12:12,064 --> 00:12:13,816 help, specifically. 294 00:12:13,858 --> 00:12:17,319 Dominique, we need the help generally. 295 00:12:22,366 --> 00:12:25,745 You're lucky we store all of our security footage for a year. 296 00:12:25,786 --> 00:12:29,582 Actually, my mom implemented that policy on my suggestion. 297 00:12:31,250 --> 00:12:34,587 Serial really shook me. 298 00:12:34,628 --> 00:12:36,589 DOMINIQUE: What's the date? NANCY: August 28. 299 00:12:36,630 --> 00:12:39,550 ACE: Between 1:22 p.m. and 4:05 p.m. 300 00:12:39,592 --> 00:12:40,968 If you would, I like to be accurate. 301 00:12:41,010 --> 00:12:43,929 Unless it's a capture-the-flag competition. 302 00:12:43,971 --> 00:12:45,389 You cheated, Dominique. 303 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 It's hacking, Ace. 304 00:12:47,057 --> 00:12:48,184 There's no cheating in hacking. 305 00:12:48,225 --> 00:12:49,185 Ah, ah. 306 00:12:49,226 --> 00:12:50,978 There she is. 307 00:12:52,062 --> 00:12:54,398 Can you switch cameras? 308 00:12:55,399 --> 00:12:58,152 Tiffany visited the library 309 00:12:58,194 --> 00:12:59,528 to use the computers? 310 00:12:59,570 --> 00:13:01,155 If she's hiding her GPS movements, 311 00:13:01,197 --> 00:13:03,699 it makes sense she'd try to protect her digital trail, too. 312 00:13:03,741 --> 00:13:06,494 At the library, she can search for whatever she wants 313 00:13:06,535 --> 00:13:09,246 without any fear of anybody else finding out. 314 00:13:09,288 --> 00:13:11,457 We need to see which computer she... 315 00:13:11,499 --> 00:13:13,959 Hold on. That's a problem. 316 00:13:14,001 --> 00:13:16,879 You don't know how to restore extra frames from a glitch? 317 00:13:16,921 --> 00:13:19,548 I didn't study coding, like some people. 318 00:13:19,590 --> 00:13:21,342 Some us are just naturally gifted. 319 00:13:21,383 --> 00:13:22,718 Self-taught. 320 00:13:22,760 --> 00:13:24,637 So that's a no. 321 00:13:25,429 --> 00:13:26,555 (tapping keyboard) 322 00:13:26,597 --> 00:13:28,974 (stammers) Just show me. 323 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 JOSH: Yeah, of course, Father Shane. 324 00:13:33,938 --> 00:13:35,981 I'll be there shortly. 325 00:13:37,358 --> 00:13:41,362 Let me guess: church again, 326 00:13:41,403 --> 00:13:43,489 and you can't leave Horseshoe Bay 327 00:13:43,531 --> 00:13:45,032 knowing people will be cold on Sunday. 328 00:13:45,074 --> 00:13:47,243 Well, I'm a sucker for a long-term client 329 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 that prays for me. 330 00:13:48,452 --> 00:13:50,037 Hmm. I get it. 331 00:13:50,079 --> 00:13:51,580 I'll stay with your mom. 332 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 I appreciate it, Nick. 333 00:13:52,998 --> 00:13:56,126 Hey, uh, you want me to write up one last work order 334 00:13:56,168 --> 00:13:57,336 for old time's sake? 335 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 Nah, it's okay. (clears throat) 336 00:13:59,046 --> 00:14:00,464 I packed up the office. 337 00:14:00,506 --> 00:14:02,091 Oh, don't-don't worry about the tools-- I'll... 338 00:14:02,132 --> 00:14:03,759 I'll grab 'em tomorrow. 339 00:14:08,097 --> 00:14:10,349 (rustling nearby) 340 00:14:11,308 --> 00:14:14,854 Oh, um, Patrice, Josh just packed that. 341 00:14:18,482 --> 00:14:22,152 The move has been very hard on Joshua, you know? 342 00:14:22,194 --> 00:14:24,280 He's been different. 343 00:14:24,321 --> 00:14:27,241 I'm very glad he made a new friend. 344 00:14:27,283 --> 00:14:29,869 Middle school can be so tough. 345 00:14:31,328 --> 00:14:33,622 Put that in the kitchen. 346 00:14:34,748 --> 00:14:37,418 Uh... uh... 347 00:14:38,627 --> 00:14:41,881 Does Joshua talk to you about... 348 00:14:41,922 --> 00:14:43,591 his past? 349 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 About our family? 350 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 Um, no, no. 351 00:14:46,635 --> 00:14:49,013 Josh mostly keeps to himself. 352 00:14:49,054 --> 00:14:50,764 Good. 353 00:14:54,393 --> 00:14:56,645 ♪ ♪ 354 00:15:05,404 --> 00:15:07,156 Hello? Stuff it! 355 00:15:07,197 --> 00:15:10,284 Oh... you know, I think there's another reason 356 00:15:10,326 --> 00:15:12,119 why Dead Lucy left this-this image. 357 00:15:12,161 --> 00:15:13,829 It's like it's a message. 358 00:15:13,871 --> 00:15:17,666 Like she's trying to tell us why she was there when Tiffany died. 359 00:15:17,708 --> 00:15:19,501 I can't believe Nick even has us doing this. 360 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 I mean, it's not even, like, an innovative idea. 361 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 Coupons in the mail? 362 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 What is this, 2003? 363 00:15:25,132 --> 00:15:26,467 Sounds like being co-bosses 364 00:15:26,508 --> 00:15:29,178 isn't as easy as you thought it would be. 365 00:15:29,219 --> 00:15:32,014 ♪ ♪ 366 00:15:32,056 --> 00:15:33,557 What is this? 367 00:15:33,599 --> 00:15:35,643 Bess, enough about the photos. No. 368 00:15:35,684 --> 00:15:38,103 Not the photo. This. 369 00:15:41,774 --> 00:15:44,944 (sighs): That sounds like it's a dinner date. 370 00:15:44,985 --> 00:15:47,363 How does Lisbeth feel about your new mentor? 371 00:15:47,404 --> 00:15:50,115 Well, she's great with it, but... 372 00:15:50,157 --> 00:15:52,701 if Amaya's asking date, 373 00:15:52,743 --> 00:15:56,330 less great with it. 374 00:15:56,372 --> 00:15:58,040 It's just Aunt Diana really wants me 375 00:15:58,082 --> 00:15:59,708 to foster this relationship, so, I mean... 376 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 Dude, screw what Aunt Diana wants. 377 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 You have a girlfriend. Tell Amaya 378 00:16:03,587 --> 00:16:06,465 to go take a long walk off a short pier. 379 00:16:06,507 --> 00:16:08,092 (sighs) 380 00:16:13,430 --> 00:16:14,890 Lucky for us, 381 00:16:14,932 --> 00:16:17,393 we can follow Tiffany's trail, because a few years ago 382 00:16:17,434 --> 00:16:20,646 a wily teenager installed keystroke-logging software 383 00:16:20,688 --> 00:16:23,232 on every computer in the library. 384 00:16:23,273 --> 00:16:25,651 And you did that why? 385 00:16:27,194 --> 00:16:28,529 Okay. 386 00:16:28,570 --> 00:16:30,114 Uh, got it. 387 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 Tiffany was looking at an old QwikSnail account, 388 00:16:32,825 --> 00:16:35,577 specifically this e-mail train. 389 00:16:37,371 --> 00:16:39,039 Oh, my God, they're love letters, 390 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 between Lucy Sable and Ryan Hudson, 391 00:16:41,000 --> 00:16:44,086 from December 1999 to April of 2000. 392 00:16:44,128 --> 00:16:45,254 Wow. 393 00:16:45,295 --> 00:16:47,089 "I've never felt like this before. 394 00:16:47,131 --> 00:16:49,133 I think I love you." 395 00:16:49,174 --> 00:16:50,968 "I think I love you, too. 396 00:16:51,010 --> 00:16:53,429 "I want to be with you. 397 00:16:53,470 --> 00:16:55,889 I don't care what anyone else says." 398 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 The last e-mail 399 00:16:58,559 --> 00:17:00,769 between them Lucy sent. 400 00:17:01,562 --> 00:17:03,772 "Please forgive me." 401 00:17:03,814 --> 00:17:06,025 Forgive her for what? 402 00:17:07,151 --> 00:17:08,694 Hold on. 403 00:17:09,737 --> 00:17:11,196 There's a response to that e-mail 404 00:17:11,238 --> 00:17:13,782 that was deleted on Ryan's end. Can we find it? 405 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 We can if we hack Lucy's site. 406 00:17:15,492 --> 00:17:17,244 And now I know her e-mail. 407 00:17:17,286 --> 00:17:19,705 How long do you think it's gonna take? We're in. 408 00:17:19,747 --> 00:17:22,541 It's an old account on an old server, 409 00:17:22,583 --> 00:17:24,209 but if Dominique asks... 410 00:17:24,251 --> 00:17:27,254 it was really difficult and I was amazing. 411 00:17:27,296 --> 00:17:29,923 Do you think we could find out where Lucy was sending those e-mails from? 412 00:17:29,965 --> 00:17:31,675 The Sables weren't wealthy, so I don't think 413 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 that they had Internet access at home in 2000. 414 00:17:33,886 --> 00:17:35,721 Yeah, I can trace her IP address. 415 00:17:35,763 --> 00:17:38,640 In the meantime, I found what Ryan sent Lucy. 416 00:17:38,682 --> 00:17:40,768 Here's your deleted e-mail. 417 00:17:42,352 --> 00:17:44,813 "I can't forgive you for what you did. 418 00:17:44,855 --> 00:17:47,691 You're a whore, just like everyone says." 419 00:17:48,484 --> 00:17:50,819 "I hope you die." 420 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 There's nothing else? 421 00:17:52,946 --> 00:17:56,116 It was sent to Ryan's QwikSnail account. 422 00:17:56,158 --> 00:17:59,328 He went to boarding school then. 423 00:17:59,369 --> 00:18:01,371 Ah. In August, 424 00:18:01,413 --> 00:18:03,832 Lucy sent Ryan an e-mail to his Eddings Hall account. 425 00:18:03,874 --> 00:18:05,375 "I know you're still angry, 426 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 "but I need to talk to you. 427 00:18:06,835 --> 00:18:08,170 "Meet me the night 428 00:18:08,212 --> 00:18:10,047 "of the Sea Queen... 429 00:18:10,089 --> 00:18:11,423 "ceremony... 430 00:18:11,465 --> 00:18:13,217 at our spot." 431 00:18:13,258 --> 00:18:15,177 And Ryan replied... 432 00:18:16,595 --> 00:18:19,181 "I'll be there." 433 00:18:19,223 --> 00:18:21,016 They arranged to meet 434 00:18:21,058 --> 00:18:24,186 the night that Lucy was killed. 435 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 ACE: Bess is right. 436 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 This photo is a message. 437 00:18:33,237 --> 00:18:33,904 Told you. 438 00:18:33,946 --> 00:18:38,534 I think we need to look at Tiffany's death video again. 439 00:18:38,575 --> 00:18:40,202 Might be some hidden frames. 440 00:18:40,244 --> 00:18:40,828 Some hidden what? 441 00:18:40,869 --> 00:18:43,872 Ace ran into his nemesis today at the library, 442 00:18:43,914 --> 00:18:46,542 and she taught him some hacking tricks. 443 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 ACE: What does that look like to you? 444 00:18:48,085 --> 00:18:50,295 NANCY: Blurry figure wearing a shirt. 445 00:18:50,337 --> 00:18:51,588 Camouflage pattern. 446 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 Or a smudge. 447 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 (door opens, bell jingles) "I can't forgive you for what you did. 448 00:18:56,426 --> 00:18:57,136 "You're a whore, 449 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 just like everyone says." (door closes, bell jingles) 450 00:18:59,263 --> 00:19:01,348 "I hope you die"? 451 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 Whoa. 452 00:19:03,058 --> 00:19:05,727 What? 453 00:19:05,769 --> 00:19:07,312 I know that we've gone down this path 454 00:19:07,354 --> 00:19:09,982 a million times, but I think we should look at Ryan again. 455 00:19:10,023 --> 00:19:12,067 I have a theory and a plan. 456 00:19:12,109 --> 00:19:12,693 My theory is... 457 00:19:12,693 --> 00:19:16,572 Tiffany figured out that Ryan killed Lucy, 458 00:19:16,613 --> 00:19:19,158 so Ryan had Tiffany murdered. 459 00:19:19,199 --> 00:19:22,119 Wait, so Ryan is responsible women, 460 00:19:22,161 --> 00:19:24,955 and he's still walking around free? 461 00:19:26,498 --> 00:19:27,958 Screw being Zen. 462 00:19:28,000 --> 00:19:30,752 Let's bring the bastard down. 463 00:19:30,794 --> 00:19:32,296 Okay, so, what's the plan? 464 00:19:32,337 --> 00:19:33,797 We get Ryan to The Claw. 465 00:19:33,839 --> 00:19:36,175 We figure out exactly how he had Tiffany poisoned. 466 00:19:36,216 --> 00:19:39,386 And how exactly do we get Ryan back to The Claw? Yeah, 467 00:19:39,428 --> 00:19:41,054 he's not just gonna... stroll in 468 00:19:41,096 --> 00:19:43,515 so we can accuse him of murder again. NANCY: No, 469 00:19:43,557 --> 00:19:46,810 but he might stroll in for a different reason. 470 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 (thunder rolling) 471 00:19:59,656 --> 00:20:00,000 Remind me why an illustrious member 472 00:20:00,000 --> 00:20:01,909 Remind me why an illustrious member 473 00:20:01,950 --> 00:20:03,911 of HBPD needs to be here again? 474 00:20:03,952 --> 00:20:06,288 We need her. Ryan's confession only holds up in court 475 00:20:06,330 --> 00:20:08,540 if there's an officer here to witness it. 476 00:20:08,582 --> 00:20:10,292 Otherwise, it's hearsay. 477 00:20:10,334 --> 00:20:13,795 I parked in the back so he wouldn't see my cruiser. 478 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 (door opens, bell jingles) 479 00:20:16,840 --> 00:20:18,759 (sighs): Ryan. 480 00:20:18,800 --> 00:20:20,010 This way. 481 00:20:20,052 --> 00:20:22,012 Why is there an audience here? 482 00:20:22,054 --> 00:20:24,223 You said that you thought we should come together 483 00:20:24,264 --> 00:20:27,517 to heal and forgive, that you didn't... Didn't want the burden 484 00:20:27,559 --> 00:20:31,104 of Tiffany's estate to cloud my new life of simplicity? 485 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 Yeah, no, that was a lie. 486 00:20:33,148 --> 00:20:34,900 NANCY: We think, with your help, 487 00:20:34,942 --> 00:20:37,152 we can figure out who poisoned Tiffany. 488 00:20:37,194 --> 00:20:37,778 How? 489 00:20:37,819 --> 00:20:40,697 Well, most of the people in this room were here 490 00:20:40,739 --> 00:20:42,282 the night Tiffany was murdered. 491 00:20:42,324 --> 00:20:45,160 The idea is, we walk through everything that happened, 492 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 from the point of you walking through the door 493 00:20:47,788 --> 00:20:49,122 until Tiffany died. 494 00:20:49,164 --> 00:20:50,666 See if we missed anything. 495 00:20:50,707 --> 00:20:52,834 That's a good idea. Thank you. 496 00:20:52,876 --> 00:20:54,086 Except we already gave a statement. 497 00:20:54,127 --> 00:20:55,545 Well, giving a statement is one thing, 498 00:20:55,587 --> 00:20:57,506 but seeing what everybody actually was doing 499 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 is a whole other thing entirely. 500 00:20:59,883 --> 00:21:01,802 We think that the whole picture 501 00:21:01,843 --> 00:21:04,263 will give us more than the sum of its parts. 502 00:21:04,304 --> 00:21:05,764 Are you in? 503 00:21:05,806 --> 00:21:07,724 Of course. 504 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 I want to find out who killed Tiffany 505 00:21:09,559 --> 00:21:13,063 just as much as all of you, and I have nothing to hide. 506 00:21:13,105 --> 00:21:15,565 "Nothing to hide"? What about the...? 507 00:21:15,607 --> 00:21:17,150 What about the what? 508 00:21:17,192 --> 00:21:19,695 Oh, nothing, you seem super innocent. Ooh! 509 00:21:19,736 --> 00:21:21,321 I have an idea. 510 00:21:21,363 --> 00:21:24,866 So, since Nick, Laura and Detective Hart 511 00:21:24,908 --> 00:21:26,868 weren't here the night Tiffany died, 512 00:21:26,910 --> 00:21:28,495 they can fill in for Ryan's friends. 513 00:21:28,537 --> 00:21:30,872 Bess, sit down, we're not doing a reenactment. 514 00:21:30,914 --> 00:21:32,874 Um, Nancy said "walk-through," 515 00:21:32,916 --> 00:21:35,544 so he should walk through the door, 516 00:21:35,585 --> 00:21:36,795 sit in that booth, just like you did 517 00:21:36,837 --> 00:21:37,879 the night Tiffany died, right? 518 00:21:37,921 --> 00:21:40,007 Okay, so let's 519 00:21:40,048 --> 00:21:42,843 take it from the top. 520 00:21:42,884 --> 00:21:44,803 What, you-you seriously want me to go 521 00:21:44,845 --> 00:21:46,054 back outside and then come in? Mm. 522 00:21:46,096 --> 00:21:47,556 Yep. Yep. Yeah. 523 00:21:47,597 --> 00:21:48,807 In the rain? 524 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 ALL: Yep. 525 00:21:49,850 --> 00:21:51,268 Yeah. 526 00:21:51,310 --> 00:21:51,768 Okay. 527 00:21:51,810 --> 00:21:54,396 (door opens, bell jingles) Okay. 528 00:21:54,438 --> 00:21:57,107 Okay, Ace, kitchen. 529 00:22:01,987 --> 00:22:03,572 (bell jingles) Okay, great. 530 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 Good. 531 00:22:08,952 --> 00:22:10,412 (knocking) Sorry! 532 00:22:10,454 --> 00:22:13,457 We're closing early today for the parade. 533 00:22:13,498 --> 00:22:16,418 What? It's how I said it. 534 00:22:16,460 --> 00:22:18,378 Yep. 535 00:22:20,047 --> 00:22:22,841 Mr. Hudson, welcome to The Claw. 536 00:22:22,883 --> 00:22:25,844 Now, I sat over there. Yeah. 537 00:22:31,016 --> 00:22:33,101 Hey, tell me to do the fork thing. 538 00:22:33,143 --> 00:22:34,227 No. 539 00:22:34,269 --> 00:22:35,479 But... 540 00:22:36,897 --> 00:22:38,982 All right... 541 00:22:39,024 --> 00:22:41,485 so, they sat, 542 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 and Ryan ordered for Tiffany. 543 00:22:42,569 --> 00:22:43,528 She didn't want to come in. 544 00:22:43,570 --> 00:22:44,571 I get that. 545 00:22:44,613 --> 00:22:46,406 This place isn't the Hamptons. 546 00:22:46,448 --> 00:22:49,701 And while Ryan and his friends were looking at the menu, 547 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 George brought Tiffany's order 548 00:22:51,328 --> 00:22:53,789 over to me and asked for help. 549 00:22:53,830 --> 00:22:55,624 Wife needs food, I need a minute. 550 00:22:55,665 --> 00:22:57,376 Little help, please? 551 00:22:59,503 --> 00:23:01,296 I was overwhelmed. 552 00:23:01,338 --> 00:23:04,466 Tiffany was outside, and I was ashamed. 553 00:23:04,508 --> 00:23:06,134 And kind of freaking out, 554 00:23:06,176 --> 00:23:08,011 so I just needed to take a minute 555 00:23:08,053 --> 00:23:10,389 to get myself together. 556 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 Look, it was stupid for me to pick this place 557 00:23:12,974 --> 00:23:14,101 and bring her here. 558 00:23:14,142 --> 00:23:15,268 Why did you pick this place, Ryan? 559 00:23:15,310 --> 00:23:17,979 I picked this place because... 560 00:23:18,021 --> 00:23:20,315 I was trying to pull off 561 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 a merger that I knew that my father 562 00:23:22,192 --> 00:23:24,569 wouldn't be pleased with. 563 00:23:24,611 --> 00:23:26,738 And this seat right here 564 00:23:26,780 --> 00:23:28,907 was here... and it was empty. 565 00:23:28,949 --> 00:23:30,700 Because it was for Owen Marvin, 566 00:23:30,742 --> 00:23:33,495 who didn't show up. 567 00:23:33,537 --> 00:23:37,582 I was trying to find a quiet place to bring him. 568 00:23:37,624 --> 00:23:39,751 Yeah, you, you mean a place 569 00:23:39,793 --> 00:23:41,670 where one-percenters wouldn't go. 570 00:23:41,711 --> 00:23:44,714 I mean both. 571 00:23:44,756 --> 00:23:46,591 I wanted to see you. 572 00:23:48,093 --> 00:23:50,512 Seriously? With your wife in the parking lot? 573 00:23:50,554 --> 00:23:52,889 Look, I made this plan before I-I knew 574 00:23:52,931 --> 00:23:54,349 that she was gonna come. 575 00:23:54,391 --> 00:23:56,059 Okay, so... 576 00:23:56,101 --> 00:23:57,894 George took a moment to herself. 577 00:23:57,936 --> 00:24:00,856 I went to go get drinks. 578 00:24:00,897 --> 00:24:03,150 And I took the order for the table. 579 00:24:03,191 --> 00:24:05,026 One fish and chips, two burgers with fries. 580 00:24:05,068 --> 00:24:07,362 One burger with a side of salad, no dressing. 581 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 The cooks weren't here because we were closing early. 582 00:24:09,489 --> 00:24:12,659 So I took their order and Tiffany's order 583 00:24:12,701 --> 00:24:14,661 and I brought them to Ace. 584 00:24:14,703 --> 00:24:16,663 ♪ ♪ 585 00:24:19,082 --> 00:24:21,626 What happened next? 586 00:24:21,668 --> 00:24:23,128 Bess broke her 200th glass. 587 00:24:23,170 --> 00:24:25,714 Um... I'm improving. 588 00:24:25,755 --> 00:24:28,758 (glass shatters) ACE: I finished preparing the salad. 589 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 You all right, Bess? No. 590 00:24:30,427 --> 00:24:32,304 ACE: Bess broke the glasses. 591 00:24:32,345 --> 00:24:33,722 ♪ Bite your tongue... ♪ 592 00:24:33,763 --> 00:24:35,015 No, I'm sorry. 593 00:24:35,056 --> 00:24:37,225 GEORGE: I asked Ace to help Bess. 594 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 Don't just stand there, Ace. 595 00:24:38,560 --> 00:24:39,561 Help her clean it up. 596 00:24:39,603 --> 00:24:40,312 Nancy, can you help me? 597 00:24:40,353 --> 00:24:42,898 Then Nancy and I refilled the drink orders. 598 00:24:42,939 --> 00:24:45,317 ♪ Tell it to her ♪ 599 00:24:45,358 --> 00:24:47,319 ♪ There's people who are lost ♪ 600 00:24:47,360 --> 00:24:50,197 ♪ And there are messengers ♪ 601 00:24:50,238 --> 00:24:51,990 ♪ Be what you want to be... ♪ 602 00:24:52,032 --> 00:24:54,367 So, there's a window of time 603 00:24:54,409 --> 00:24:57,579 where the kitchen and the food 604 00:24:57,621 --> 00:24:58,955 was left unattended. 605 00:24:58,997 --> 00:25:00,000 And Tiffany was killed by a very rare 606 00:25:00,000 --> 00:25:00,957 And Tiffany was killed by a very rare 607 00:25:00,999 --> 00:25:02,542 and fast-acting poison, 608 00:25:02,584 --> 00:25:05,712 which means the delivery system had to have been the food. 609 00:25:05,754 --> 00:25:07,255 But the food tested clean. 610 00:25:07,297 --> 00:25:08,548 I don't think that this lab knew 611 00:25:08,590 --> 00:25:10,258 how to test for a poison this rare. 612 00:25:10,300 --> 00:25:11,885 How-how long was the kitchen empty? 613 00:25:11,927 --> 00:25:13,678 A minute or two? 614 00:25:13,720 --> 00:25:16,932 And then I went back and cooked the fish and the burgers. 615 00:25:16,973 --> 00:25:18,850 BESS: Ace asked for a hand, 616 00:25:18,892 --> 00:25:21,686 so I helped him dress the salad while he cooked... 617 00:25:21,728 --> 00:25:24,940 ♪ You know how it goes, they're watching you move... ♪ 618 00:25:24,981 --> 00:25:27,526 ...and then I took Ryan's plate out with the fries. 619 00:25:27,567 --> 00:25:30,320 ♪ When there's nothing to prove, yeah ♪ 620 00:25:30,362 --> 00:25:33,657 ♪ Be what you want to be, be what you want to be ♪ 621 00:25:33,698 --> 00:25:34,991 ♪ Don't fake it ♪ 622 00:25:35,033 --> 00:25:36,368 ♪ Find what you want to be ♪ 623 00:25:36,409 --> 00:25:40,372 ♪ A friend or an enemy, yeah ♪ 624 00:25:40,413 --> 00:25:42,499 GEORGE: Then Nancy and I brought out the drinks. 625 00:25:42,541 --> 00:25:45,126 RYAN: I stopped George, sent the salad back 626 00:25:45,168 --> 00:25:46,711 because I didn't want the dressing. 627 00:25:46,753 --> 00:25:49,089 Salad dressing. 628 00:25:49,130 --> 00:25:51,716 ♪ ♪ 629 00:25:53,009 --> 00:25:55,262 ♪ Yeah ♪ 630 00:25:57,222 --> 00:26:00,141 ♪ 'Cause it's me ♪ 631 00:26:02,561 --> 00:26:05,397 ♪ Yeah. ♪ 632 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 I... 633 00:26:09,025 --> 00:26:13,113 I used that salad for Tiffany's entrée. 634 00:26:14,864 --> 00:26:16,783 What? 635 00:26:16,825 --> 00:26:17,867 I-I thought that Bess had 636 00:26:17,909 --> 00:26:20,495 accidentally plated 637 00:26:20,537 --> 00:26:22,247 Tiffany's salad on a side plate. 638 00:26:22,289 --> 00:26:25,041 I transferred it to an entrée plate. 639 00:26:25,083 --> 00:26:26,209 I thought 640 00:26:26,251 --> 00:26:28,545 it was for Tiffany's order. 641 00:26:28,587 --> 00:26:30,297 Then I took 642 00:26:30,338 --> 00:26:33,341 that out to Tiffany in the parking lot. 643 00:26:44,728 --> 00:26:47,314 RYAN: What? 644 00:26:47,355 --> 00:26:48,773 I don't... (laughs) 645 00:26:48,815 --> 00:26:50,859 I don't, I don't get it. 646 00:26:55,655 --> 00:26:58,867 Ryan, that poison wasn't meant for Tiffany. 647 00:27:01,119 --> 00:27:04,623 It was meant for you. 648 00:27:12,797 --> 00:27:14,090 Ryan, wait! 649 00:27:14,132 --> 00:27:15,383 I'm not spending another minute in this town 650 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 unless I have a private security detail. 651 00:27:17,260 --> 00:27:18,553 Why would they try to kill me? 652 00:27:18,595 --> 00:27:20,221 Is this a business hit? Oh, my God, Ryan. 653 00:27:20,263 --> 00:27:21,806 Are you serious? 654 00:27:21,848 --> 00:27:23,224 When Tiffany died, you were 655 00:27:23,266 --> 00:27:25,393 losing money for Hudson Enterprises. 656 00:27:25,435 --> 00:27:27,646 I don't think anybody considered you a business threat. 657 00:27:27,687 --> 00:27:30,398 I think it had a lot more to do with this. 658 00:27:30,440 --> 00:27:32,734 I was trying to record the fireworks the night 659 00:27:32,776 --> 00:27:35,779 Tiffany was poisoned, but instead I caught this. 660 00:27:35,820 --> 00:27:38,740 ♪ ♪ 661 00:27:38,782 --> 00:27:42,077 I've got to take this info back to the station. 662 00:27:42,118 --> 00:27:43,870 Are you all okay? 663 00:27:43,912 --> 00:27:46,247 (scoffs) No. 664 00:27:46,289 --> 00:27:48,083 We're fine, Detective. 665 00:27:48,124 --> 00:27:49,918 Thank you. 666 00:27:49,959 --> 00:27:52,671 You know, this is all my fault. 667 00:27:52,712 --> 00:27:55,715 If I hadn't have dropped that tray of drinks... 668 00:27:55,757 --> 00:27:57,425 Bess. 669 00:27:57,467 --> 00:28:01,346 I plated her food onto a poisoned salad. 670 00:28:02,639 --> 00:28:03,890 I'm really sorry. 671 00:28:03,932 --> 00:28:05,308 I know, it's okay. 672 00:28:05,350 --> 00:28:06,935 I don't blame any of you. 673 00:28:06,976 --> 00:28:08,103 You should. 674 00:28:08,144 --> 00:28:11,314 If I'd just thrown away that salad. 675 00:28:11,356 --> 00:28:15,151 If I wasn't so caught up seeing him. 676 00:28:15,193 --> 00:28:16,986 No, all of us... 677 00:28:17,028 --> 00:28:18,863 Nancy, we're all 678 00:28:18,905 --> 00:28:21,700 just as responsible for Tiffany's death as the poisoner. 679 00:28:21,741 --> 00:28:23,785 Guys, don't do this to yourselves. 680 00:28:23,827 --> 00:28:25,120 It's easy for you to say. 681 00:28:25,161 --> 00:28:26,913 You didn't help kill a woman. 682 00:28:26,955 --> 00:28:30,125 What happened was a horrible accident. 683 00:28:30,166 --> 00:28:33,294 The real killer's out there. 684 00:28:33,336 --> 00:28:35,922 You should not feel guilty for what they did. 685 00:28:35,964 --> 00:28:37,215 That's not on us. 686 00:28:37,257 --> 00:28:39,092 on us... 687 00:28:39,134 --> 00:28:41,928 is to find out who it was... 688 00:28:41,970 --> 00:28:44,472 and hold them accountable. 689 00:28:46,433 --> 00:28:49,853 I can see why Tiffany liked you so much. 690 00:28:53,189 --> 00:28:56,568 RYAN: Is that Lucy? 691 00:28:57,318 --> 00:28:59,571 What the hell is this? 692 00:29:01,156 --> 00:29:02,991 (gasps) 693 00:29:03,032 --> 00:29:05,994 Oh, no. 694 00:29:07,996 --> 00:29:10,623 (thunder crashes) 695 00:29:11,416 --> 00:29:14,544 (water splashing) 696 00:29:17,881 --> 00:29:20,341 (crackling) 697 00:29:20,383 --> 00:29:23,762 everyone from that night is here. 698 00:29:25,096 --> 00:29:28,308 What do you mean, like Lucy? 699 00:29:28,349 --> 00:29:30,602 (crackling) 700 00:29:35,857 --> 00:29:39,736 I think she's trying to show us something. 701 00:29:41,279 --> 00:29:42,322 No, no, no. 702 00:29:42,363 --> 00:29:43,907 Oh, my God. 703 00:29:46,493 --> 00:29:49,287 (static crackling) 704 00:30:12,352 --> 00:30:14,521 (static crackling) 705 00:30:34,332 --> 00:30:35,708 (Laura speaking indistinctly) 706 00:30:35,750 --> 00:30:39,212 BESS: I'm just talking to... (gasps) 707 00:30:39,254 --> 00:30:40,672 No, no, no, no. 708 00:30:40,713 --> 00:30:43,258 (crying): No, no, no... 709 00:30:43,299 --> 00:30:44,801 LAURA: What? What? What? 710 00:30:46,052 --> 00:30:48,179 Oh, my gosh, I texted... 711 00:30:48,221 --> 00:30:50,807 No. 712 00:30:52,225 --> 00:30:53,810 What happened? 713 00:30:53,852 --> 00:30:56,104 The killer could hear your order. 714 00:30:56,145 --> 00:30:58,273 Everyone else at the table ordered fries, 715 00:30:58,314 --> 00:30:59,774 but you ordered a salad. 716 00:30:59,816 --> 00:31:01,651 So they knew exactly which dish to poison. 717 00:31:01,693 --> 00:31:04,070 That doesn't make any sense. 718 00:31:04,112 --> 00:31:05,947 Of course it does. 719 00:31:05,989 --> 00:31:08,825 Lucy arrow Tiffany... 720 00:31:08,867 --> 00:31:11,244 Because Lucy's death led to Tiffany's death. 721 00:31:11,286 --> 00:31:13,413 And this is how. 722 00:31:13,454 --> 00:31:16,124 It was revenge. 723 00:31:16,165 --> 00:31:19,252 Because you murdered Lucy Sable. 724 00:31:19,294 --> 00:31:21,629 That's why she's been haunting you 725 00:31:21,671 --> 00:31:23,965 since you came back to Horseshoe Bay. 726 00:31:24,007 --> 00:31:25,466 Tiffany sensed her presence 727 00:31:25,508 --> 00:31:28,970 because Lucy was trying to warn her about you. 728 00:31:29,012 --> 00:31:32,432 That's why Lucy was here the night Tiffany died! 729 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 Because you killed Lucy! 730 00:31:34,267 --> 00:31:36,644 I didn't kill Lucy! 731 00:31:38,021 --> 00:31:40,064 I loved her. 732 00:31:43,484 --> 00:31:46,237 "I can't forgive you for what you did. 733 00:31:46,279 --> 00:31:48,907 You're a whore, just like everyone says. I hope you die." 734 00:31:48,948 --> 00:31:51,701 Yeah, that sounds a lot like love to me. 735 00:31:54,913 --> 00:31:56,331 I-I-I didn't... 736 00:31:56,372 --> 00:31:58,166 You didn't what? You didn't write that? 737 00:31:58,207 --> 00:31:59,792 Just like you didn't lie to me 738 00:31:59,834 --> 00:32:01,920 about breaking things off after the Velvet Masque? 739 00:32:01,961 --> 00:32:04,130 Just like you didn't arrange a meeting 740 00:32:04,172 --> 00:32:07,342 with her the night that she was murdered? 741 00:32:07,383 --> 00:32:09,010 Did she meet somebody else, 742 00:32:09,052 --> 00:32:11,679 and so you killed her? (screaming) 743 00:32:13,932 --> 00:32:15,975 (car door closes) 744 00:32:16,017 --> 00:32:17,936 (engine starts) 745 00:32:17,977 --> 00:32:20,021 (tires squealing) 746 00:32:29,739 --> 00:32:33,034 I was supposed to send Lisbeth a text about what happened today. 747 00:32:33,076 --> 00:32:34,535 I sent it to Amaya. 748 00:32:34,577 --> 00:32:36,537 She's gonna think I'm crazy. 749 00:32:36,579 --> 00:32:38,748 Imagine if Aunt Diana hears about this. LAURA: Wait. 750 00:32:38,790 --> 00:32:40,458 Amaya Alston? Yes. 751 00:32:40,500 --> 00:32:41,876 I get it now. I get it now. 752 00:32:41,918 --> 00:32:43,836 Part of you wanted to share it with her 753 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 instead of, you know, your actual girlfriend. 754 00:32:45,463 --> 00:32:47,298 Are you trying to ruin a good thing? 755 00:32:47,340 --> 00:32:49,634 Hey, it was a mistake, George. George! 756 00:32:49,676 --> 00:32:51,928 (rain falling) 757 00:32:53,304 --> 00:32:54,973 Maybe I don't have to move. 758 00:32:55,014 --> 00:32:57,850 I can just go there and visit for a few weeks. 759 00:32:59,894 --> 00:33:03,856 I think... you can do a thing half-assed 760 00:33:03,898 --> 00:33:07,068 or commit to it all the way. 761 00:33:07,110 --> 00:33:11,155 Don't waste her time, or yours, with anything else. 762 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 (loud thunderclap) (shrieks) 763 00:33:14,283 --> 00:33:15,618 Crap. 764 00:33:15,660 --> 00:33:16,494 (George sighs) 765 00:33:16,536 --> 00:33:19,914 The banners are on the patio and so are the face-painting signs. Yeah. 766 00:33:19,956 --> 00:33:22,583 We should bring them all in before they get ruined. 767 00:33:22,625 --> 00:33:24,877 Hey, want to lend a hand? 768 00:33:24,919 --> 00:33:28,006 (door opens, bell jingles) 769 00:33:29,173 --> 00:33:31,050 (door closes, bell jingles) 770 00:33:32,010 --> 00:33:33,594 You all right? 771 00:33:34,721 --> 00:33:36,723 What are you working on? Is this the...? 772 00:33:36,764 --> 00:33:38,766 Yeah, as you requested, I've been searching 773 00:33:38,808 --> 00:33:40,852 for the GPS coordinates of the IP address 774 00:33:40,893 --> 00:33:42,729 Lucy used to e-mail Ryan, so... 775 00:33:42,770 --> 00:33:44,230 BESS: Ace. Thanks, Ace. 776 00:33:44,272 --> 00:33:45,815 We need your help. 777 00:33:47,442 --> 00:33:50,987 (door opens and closes) 778 00:33:54,240 --> 00:33:55,283 (thunderclap) 779 00:34:05,084 --> 00:34:06,627 (thunderclap) 780 00:34:11,340 --> 00:34:13,593 (thunder rumbling) 781 00:34:26,189 --> 00:34:28,691 (thunder rumbling) 782 00:34:41,537 --> 00:34:42,830 (muttering) JOSHUA: Nancy? 783 00:34:42,872 --> 00:34:44,290 (metallic clatter) 784 00:34:44,332 --> 00:34:45,374 (thunderclap) 785 00:34:45,416 --> 00:34:47,335 Sorry. I-I let myself in. 786 00:34:47,376 --> 00:34:49,837 Uh, uh, Nick said that you weren't gonna be here. 787 00:34:49,879 --> 00:34:52,298 Um, I just was checking on something about your sister. 788 00:34:52,340 --> 00:34:54,008 Did-did she ever use this computer in high school? 789 00:34:54,050 --> 00:34:56,886 I don't imagine you guys had Internet access at home. 790 00:34:56,928 --> 00:34:59,388 Yeah, we both came here after school. 791 00:34:59,430 --> 00:35:00,000 That computer is old as hell. 792 00:35:00,000 --> 00:35:01,099 That computer is old as hell. 793 00:35:01,140 --> 00:35:05,686 I powered it up last year when I came back to town, 794 00:35:05,728 --> 00:35:08,856 after I inherited the shop. (computer chirps) 795 00:35:08,898 --> 00:35:11,150 You have all of Lucy's e-mails. 796 00:35:11,192 --> 00:35:14,862 S-So, did you... know about their love affair? 797 00:35:14,904 --> 00:35:17,156 Love? 798 00:35:20,368 --> 00:35:22,620 Does that look like love to you? 799 00:35:23,412 --> 00:35:25,540 He called her a whore. 800 00:35:25,581 --> 00:35:28,668 Lucy became a different person after Ryan. 801 00:35:28,709 --> 00:35:30,002 I used to have to listen to her 802 00:35:30,044 --> 00:35:31,879 cry herself to sleep every night. 803 00:35:31,921 --> 00:35:34,340 She couldn't let go of him. 804 00:35:34,382 --> 00:35:36,634 But he was done with her. 805 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 So he killed her. 806 00:35:39,512 --> 00:35:43,224 And because he's a Hudson, he got away with it. 807 00:35:48,062 --> 00:35:50,606 LAURA: A week before she died, she said 808 00:35:50,648 --> 00:35:52,608 she felt like she was being watched. 809 00:35:52,650 --> 00:35:54,152 Before Tiffany died, she said 810 00:35:54,193 --> 00:35:56,028 that she thought she was being followed. 811 00:35:56,070 --> 00:35:58,698 And she was, in a way, 812 00:35:58,739 --> 00:36:00,241 because you started following Ryan 813 00:36:00,283 --> 00:36:02,451 as soon as he got back to Horseshoe Bay this summer. 814 00:36:02,493 --> 00:36:06,747 For what it's worth, I don't think Carson murdered my sister. 815 00:36:06,789 --> 00:36:09,208 I spent the last 20 years hoping for justice. 816 00:36:09,250 --> 00:36:12,253 NANCY: And when you saw Ryan 817 00:36:12,295 --> 00:36:14,714 at The Claw... 818 00:36:14,755 --> 00:36:17,258 it was a crime of opportunity. 819 00:36:17,300 --> 00:36:19,135 (truck door closes) 820 00:36:25,391 --> 00:36:27,185 You listened at the window. 821 00:36:27,226 --> 00:36:28,519 You knew 822 00:36:28,561 --> 00:36:30,188 exactly where to find the spare key 823 00:36:30,229 --> 00:36:32,273 because your mom used to work at The Claw. 824 00:36:32,315 --> 00:36:34,442 (glass breaks) You let yourself in through the locker room. 825 00:36:34,483 --> 00:36:36,444 You all right, Bess? NANCY: Skeleton staff, 826 00:36:36,485 --> 00:36:38,070 only one person working in the kitchen, 827 00:36:38,112 --> 00:36:41,199 and then your window arrived. 828 00:36:41,240 --> 00:36:43,201 Ryan's salad was already plated, 829 00:36:43,242 --> 00:36:46,120 so you snuck into the kitchen and you doused it with poison. 830 00:36:46,162 --> 00:36:49,665 You put the spare key back in its hiding place, 831 00:36:49,707 --> 00:36:51,250 and then you left... 832 00:36:51,292 --> 00:36:53,711 as if you had never even been there. 833 00:36:54,629 --> 00:36:57,048 Like a ghost. 834 00:36:59,008 --> 00:37:01,219 You killed Tiffany Hudson. 835 00:37:08,351 --> 00:37:10,770 It was supposed to be Ryan. 836 00:37:10,811 --> 00:37:12,730 (both scream) 837 00:37:14,315 --> 00:37:17,401 (both grunting) 838 00:37:26,369 --> 00:37:28,955 (groaning) 839 00:37:37,463 --> 00:37:39,298 (screaming) 840 00:37:58,651 --> 00:37:59,986 ♪ This is only a beginning... ♪ 841 00:38:00,027 --> 00:38:02,196 He admitted to poisoning Tiffany. 842 00:38:02,238 --> 00:38:04,031 Did he say anything else? No. 843 00:38:04,073 --> 00:38:07,535 He was too busy trying to bash my head in with a pipe wrench. 844 00:38:07,576 --> 00:38:09,787 We're going in, Detective. 845 00:38:10,538 --> 00:38:13,165 (sighs) I hope Nancy's okay. 846 00:38:13,207 --> 00:38:15,501 She's with the cops and EMTs now. She's fine. 847 00:38:15,543 --> 00:38:18,462 I kind of meant emotionally. 848 00:38:18,504 --> 00:38:19,839 Right. 849 00:38:19,880 --> 00:38:22,300 ♪ To the point of no return... ♪ 850 00:38:23,676 --> 00:38:29,765 Hey, so I know that I am not the most sensitive person, but 851 00:38:29,807 --> 00:38:31,600 I just want to say I'm sorry... 852 00:38:31,642 --> 00:38:34,562 for being a little bit harsh earlier about Lisbeth and Amaya. 853 00:38:34,603 --> 00:38:36,397 A little? 854 00:38:36,439 --> 00:38:38,482 Okay, fine. A lot harsh. 855 00:38:38,524 --> 00:38:41,068 It's just... 856 00:38:41,110 --> 00:38:45,072 relationships get complicated, you know? 857 00:38:45,114 --> 00:38:46,198 Yeah. 858 00:38:46,240 --> 00:38:47,992 And sometimes it's easier 859 00:38:48,034 --> 00:38:50,578 to think about what it would be like with someone else 860 00:38:50,619 --> 00:38:53,831 rather than work on stuff with the person we're actually with. 861 00:38:53,873 --> 00:38:55,916 And if you end up acting on things... 862 00:38:55,958 --> 00:38:58,127 Everyone involved gets hurt. Yeah. 863 00:38:58,169 --> 00:39:00,755 Yeah, you're right. I know. 864 00:39:00,796 --> 00:39:02,590 I get it. No, I... 865 00:39:02,631 --> 00:39:06,010 I don't want to hurt Lisbeth... ever. 866 00:39:08,763 --> 00:39:10,973 Yeah. I'll-I'll talk to Amaya, 867 00:39:11,015 --> 00:39:13,893 and I will make the lines clearer. 868 00:39:13,934 --> 00:39:17,355 And if she can't respect the boundaries, then... 869 00:39:17,396 --> 00:39:19,732 I don't want to be her mentee anymore. 870 00:39:19,774 --> 00:39:21,442 Aunt Diana be damned. 871 00:39:21,484 --> 00:39:22,818 Hell yeah. Hmm. 872 00:39:22,860 --> 00:39:24,236 Solid plan. 873 00:39:24,278 --> 00:39:27,156 You know, you're not in that situation anymore. 874 00:39:27,198 --> 00:39:30,409 Oh, I am so not getting back together with Ryan Hudson. 875 00:39:30,451 --> 00:39:32,203 Ew! No. 876 00:39:32,244 --> 00:39:33,621 Nick. 877 00:39:33,662 --> 00:39:35,331 Oh, come on. 878 00:39:35,373 --> 00:39:37,625 Him and Nancy aren't together anymore. 879 00:39:37,666 --> 00:39:40,795 You're allowed to feel whatever you feel for Nick. 880 00:39:40,836 --> 00:39:43,005 Maybe... stop fighting it. 881 00:39:43,047 --> 00:39:48,928 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 882 00:39:48,969 --> 00:39:52,306 ♪ Secrets are unfolding... ♪ 883 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 You know, you were right. It felt good 884 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 to help finally find out who killed Tiffany. 885 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 And it's the perfect note for us to leave on, 886 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 because there's nothing left for us here, and... 887 00:39:59,480 --> 00:40:00,000 Laura. 888 00:40:00,000 --> 00:40:00,648 Laura. 889 00:40:00,689 --> 00:40:03,692 ♪ Holding on to broken flesh... ♪ 890 00:40:03,734 --> 00:40:06,195 I'm not going with you to Paris. 891 00:40:06,237 --> 00:40:08,531 I don't want to run away from Horseshoe Bay. 892 00:40:08,572 --> 00:40:10,741 I think if I did, I would really regret it, 893 00:40:10,783 --> 00:40:12,576 and I don't believe in regret. 894 00:40:12,618 --> 00:40:15,162 What do you believe in? 895 00:40:15,204 --> 00:40:17,289 I believe I have a purpose here. 896 00:40:18,332 --> 00:40:23,254 And... I believe in being true to yourself, 897 00:40:23,295 --> 00:40:26,966 even at the risk of being misunderstood. 898 00:40:27,007 --> 00:40:29,260 I think you believe that, too. 899 00:40:30,761 --> 00:40:34,598 Which is why we both know I shouldn't go with you to Paris. 900 00:40:37,726 --> 00:40:39,603 Yeah. 901 00:40:40,855 --> 00:40:43,524 (crying) 902 00:40:49,572 --> 00:40:51,198 (sniffles) 903 00:40:53,701 --> 00:40:56,495 Bye, Ace. 904 00:40:56,537 --> 00:40:59,331 Miss me. 905 00:41:02,710 --> 00:41:05,546 (door opens, bell jingles) 906 00:41:05,588 --> 00:41:07,214 ♪ Into the shadows... ♪ 907 00:41:07,256 --> 00:41:10,009 You know, the one thing that I can't understand is 908 00:41:10,050 --> 00:41:12,344 how he got the poison. Did he make it? 909 00:41:12,386 --> 00:41:14,722 I mean, John Sander said that it's really rare 910 00:41:14,763 --> 00:41:17,641 and very hard to render. Thank you. 911 00:41:17,683 --> 00:41:19,351 Detective Hart, we need you. 912 00:41:22,813 --> 00:41:24,565 Uh, Nanc-Nancy! 913 00:41:30,279 --> 00:41:34,158 ♪ Where the darkness surrounds ♪ 914 00:41:34,200 --> 00:41:35,993 NICK: Where is he? 915 00:41:36,035 --> 00:41:38,078 The body's gone. 916 00:41:38,120 --> 00:41:43,751 ♪ Follow me into the shadows. ♪ 917 00:41:48,255 --> 00:41:51,217 Captioning sponsored by CBS 918 00:41:51,258 --> 00:41:54,011 and TOYOTA. 919 00:41:54,053 --> 00:41:57,515 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 920 00:42:06,774 --> 00:42:08,734 (woman screams, bell dings) 921 00:42:08,776 --> 00:42:11,028 (pencil scribbling) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.