All language subtitles for [LilSubs.com]_1109360v_Fantastic_Episode_13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:07,040 Timing and Subtitles by the Fantastic Minions @ viki 2 00:00:11,190 --> 00:00:13,500 Episode 13 3 00:00:16,830 --> 00:00:19,190 [Hye Seong Entertainment]in 4 00:00:19,190 --> 00:00:20,910 It's cool, very cool. 5 00:00:20,910 --> 00:00:24,360 Is the company's name Hye Seong Entertainment? 6 00:00:24,360 --> 00:00:29,600 I combined So Hye and Hae Seong and came up with Hye Seong Entertainment. 7 00:00:29,600 --> 00:00:35,210 Entertainment's golden star that showed up like Hye Seong, Hye Seong Entertainment. 8 00:00:35,870 --> 00:00:37,310 It sounds good. 9 00:00:37,310 --> 00:00:41,490 This CEO and Director will be busy filming so this office will practically be empty. 10 00:00:41,490 --> 00:00:46,640 The CEO Writer can use this office comfortably. 11 00:00:46,640 --> 00:00:51,100 Yes, I guess. The office should at least be like this for the writing to work. 12 00:00:53,520 --> 00:00:55,250 But how did they remember all this? 13 00:00:55,250 --> 00:00:57,920 Writer Sang Hwa was supervising it. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,820 No wonder. 15 00:01:05,850 --> 00:01:07,490 When Hitman finishes airing, 16 00:01:07,490 --> 00:01:11,360 I'm planning to take the entire company to Uyuni for an MT. 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,330 Really? 18 00:01:14,240 --> 00:01:17,350 I better get to work writing. 19 00:01:17,350 --> 00:01:20,680 Do you know what my first task is as CEO? 20 00:01:20,680 --> 00:01:23,030 Writer Lee So Hye's writing contract. 21 00:01:27,820 --> 00:01:30,660 Write in whatever amount you want. 22 00:01:31,880 --> 00:01:35,520 What are you going to do? My labor cost is a bit high. 23 00:01:35,520 --> 00:01:38,170 Writer, give us a discount. 24 00:01:38,170 --> 00:01:42,620 Since it's the first business of your future husband. 25 00:01:43,350 --> 00:01:47,580 That's true. Then I'm going to have to give this some thought, CEO. 26 00:01:52,190 --> 00:01:54,020 Yes, Hyung? 27 00:01:54,020 --> 00:01:56,790 [Hye Seong Entertainment] 28 00:02:00,530 --> 00:02:03,080 So Hye is here. 29 00:02:03,080 --> 00:02:07,470 Why do you want me to secretly go out there? You can just come up here. 30 00:02:10,460 --> 00:02:12,430 Okay. 31 00:02:23,850 --> 00:02:26,080 What amazing gift did you buy 32 00:02:26,080 --> 00:02:28,940 that you have the biggest star in the universe come down here? 33 00:02:32,390 --> 00:02:36,300 Hyung. What's wrong? 34 00:02:37,420 --> 00:02:39,990 My body isn't listening to me. 35 00:02:41,320 --> 00:02:45,340 From the back seat because I can't reach, my bag. 36 00:02:45,340 --> 00:02:46,940 Bag? 37 00:02:48,720 --> 00:02:52,000 But don't we need to call an ambulance quickly? 38 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 No. 39 00:02:55,350 --> 00:02:58,990 - Inside the bag, the orange pill bottle. - Orange... 40 00:02:58,990 --> 00:02:59,610 Orange? 41 00:02:59,610 --> 00:03:02,000 Give me just one pill. 42 00:03:21,670 --> 00:03:23,230 Hyung. 43 00:03:24,910 --> 00:03:29,680 Hyung! Hong Joon Gi. Hong Joon Gi! 44 00:03:29,680 --> 00:03:32,590 Hyung? Hyung. 45 00:03:34,830 --> 00:03:37,610 Why all the fuss? 46 00:03:39,040 --> 00:03:40,110 How in the world? 47 00:03:40,110 --> 00:03:45,930 Calmly and quietly, first check the breathing and pulse. 48 00:03:45,930 --> 00:03:48,520 Don't get all worked up. 49 00:03:49,670 --> 00:03:53,050 I taught you that last time. 50 00:03:53,050 --> 00:03:55,500 You get a 0%. Zero. 51 00:03:55,500 --> 00:03:58,150 Are you really okay right now? 52 00:04:06,750 --> 00:04:10,070 Aren't I good at acting? To test and make you practice. 53 00:04:10,070 --> 00:04:13,690 What kind of doctor acts better than I do? 54 00:04:13,690 --> 00:04:16,990 Don't I have to contact the hospital to send an ambulance? 55 00:04:16,990 --> 00:04:22,220 Let's just quietly go to the hospital on our own. 56 00:04:22,220 --> 00:04:24,880 Okay. 57 00:04:24,880 --> 00:04:27,720 Let's switch seats. 58 00:04:41,850 --> 00:04:44,060 Be careful. 59 00:04:44,060 --> 00:04:47,850 Careful, careful. 60 00:04:50,120 --> 00:04:53,980 Wait. Wait just a little while. We'll be right there. 61 00:05:11,730 --> 00:05:15,720 This rascal has reached my head now. 62 00:05:15,720 --> 00:05:19,190 It's spreading quickly. It was clean last time. 63 00:05:19,190 --> 00:05:20,650 Don't tell Jamie. 64 00:05:20,650 --> 00:05:22,130 Senior, but still. 65 00:05:22,130 --> 00:05:27,110 Just for a few days. I'll announce it myself. 66 00:05:27,110 --> 00:05:28,870 Okay. 67 00:06:00,530 --> 00:06:01,480 Oh? 68 00:06:01,480 --> 00:06:04,070 Where are you? Suddenly leaving without any notice? 69 00:06:04,070 --> 00:06:07,030 Oh, I had something to do. 70 00:06:07,030 --> 00:06:09,610 What? Did you meet up with someone? 71 00:06:09,610 --> 00:06:12,540 Uh, that.... 72 00:06:12,540 --> 00:06:17,050 Hae Seong, you don't want to unpack so you're playing hooky, aren't you?! 73 00:06:19,070 --> 00:06:22,710 Writer Sang Hwa is truly sharp. 74 00:06:22,710 --> 00:06:25,640 Doctor Hong wanted to play billiards. 75 00:06:25,640 --> 00:06:27,820 What? Billiards? 76 00:06:27,820 --> 00:06:33,700 Because he lost to me last time, he said he had to have a rematch. 77 00:06:37,320 --> 00:06:39,620 Yeah, sorry. 78 00:06:42,460 --> 00:06:47,010 Stop organizing now and go home and rest. I'll see you at home. 79 00:06:47,010 --> 00:06:48,620 Okay. 80 00:06:49,790 --> 00:06:54,080 Hong Joon Gi! Let's go together! 81 00:07:03,840 --> 00:07:06,940 Sit down. Don't stand there like that. 82 00:07:11,190 --> 00:07:13,550 There is a way, isn't there? 83 00:07:13,550 --> 00:07:17,960 Either surgery or... you'll get treatment, won't you? 84 00:07:21,240 --> 00:07:24,530 When I was young, I had this music box that I really liked. 85 00:07:24,530 --> 00:07:26,860 Whenever the third song would end, 86 00:07:26,860 --> 00:07:31,170 I would rewind the tape and rewind it again. I listened to it a lot. 87 00:07:31,170 --> 00:07:33,720 But the tape got broken. 88 00:07:33,720 --> 00:07:37,860 I cried and cried and changed the tape. But there was no sound. 89 00:07:37,860 --> 00:07:40,740 The music box had worn out. 90 00:07:44,700 --> 00:07:47,520 I'm that music box right now. 91 00:07:47,520 --> 00:07:50,850 Even if I change the tape, there's no use. 92 00:07:52,210 --> 00:07:55,360 I lasted well for five years. 93 00:07:55,360 --> 00:07:58,890 I thoroughly enjoyed it without any regret. 94 00:07:59,590 --> 00:08:03,870 I don't want to lie there with IVs hanging from everywhere. 95 00:08:06,430 --> 00:08:08,960 I've been thinking about this since earlier. 96 00:08:08,960 --> 00:08:16,580 A week at the most. What do I need to do while I can get around on my legs within that time. 97 00:08:16,580 --> 00:08:18,560 What should I do first? 98 00:08:22,140 --> 00:08:26,860 Let's not make any judgment. 99 00:08:32,750 --> 00:08:37,370 Do you like me that much? Then do you want to grant me a wish? 100 00:08:38,400 --> 00:08:43,260 Lend me Writer Lee for just three days. So I can try dating passionately for the last time. 101 00:08:46,210 --> 00:08:51,290 What is this? You were crying and now you won't grant me my last wish? 102 00:08:51,940 --> 00:08:55,580 That... so, what you mean is, 103 00:08:55,580 --> 00:08:57,660 I'm kidding. 104 00:08:59,500 --> 00:09:03,730 Will you help me plan my funeral? My final party? 105 00:09:03,730 --> 00:09:05,990 You're going to do that yourself? 106 00:09:06,620 --> 00:09:12,660 It's the last line on my bucket list. I was originally going to plan it with Writer Lee. 107 00:09:12,660 --> 00:09:16,790 But I think you'll be better to use and abuse. 108 00:09:18,070 --> 00:09:20,030 Let's do that then. 109 00:09:35,710 --> 00:09:37,590 You're here? 110 00:09:38,400 --> 00:09:40,720 Who won? 111 00:09:40,720 --> 00:09:42,420 Win what? 112 00:09:42,420 --> 00:09:44,980 You said you were playing billiards with Doctor Hong. 113 00:09:44,980 --> 00:09:51,080 Oh, right. It was too close to have a winner. 114 00:09:51,080 --> 00:09:53,610 You could have just lost to him once. 115 00:09:54,370 --> 00:09:59,300 - Isn't Doctor Hong a really warm person the more you get to know him? - Yes. 116 00:09:59,300 --> 00:10:00,030 Yeah. 117 00:10:00,030 --> 00:10:04,450 If I didn't have him, I wouldn't have made it this far. 118 00:10:04,450 --> 00:10:07,090 I'm lucky when it comes to doctors. 119 00:10:11,810 --> 00:10:12,960 Were you working? 120 00:10:12,960 --> 00:10:15,890 Yeah, the writing was coming easy. 121 00:10:15,890 --> 00:10:20,170 But when do we have our wedding? The girls were asking. 122 00:10:22,430 --> 00:10:26,390 I think we'll have to wait a few weeks. 123 00:10:27,220 --> 00:10:33,260 I ordered a suit from Italy. It's going to take a little while because the master is making it. 124 00:10:33,260 --> 00:10:37,080 Why did you order a suit from Italy? We're having a small wedding. 125 00:10:37,080 --> 00:10:42,140 The biggest star in the universe! No matter how small it is, I still have my standards. 126 00:10:42,140 --> 00:10:46,950 Just trust me. I'll show you what fashion can do. 127 00:10:46,950 --> 00:10:50,710 You always talk so explosively. 128 00:10:51,620 --> 00:10:55,110 But did you tell Doctor Hong about our wedding, too? 129 00:10:56,200 --> 00:11:02,600 - Ah ... No, not yet. We can tell him later once it gets decided. - Yes. 130 00:11:04,800 --> 00:11:07,710 But why don't you have any energy? 131 00:11:07,710 --> 00:11:10,550 Mr. Biggest Star in the Universe? 132 00:11:13,080 --> 00:11:16,960 I used all my leftover energy playing billiards. 133 00:11:18,770 --> 00:11:22,950 Don't overdo yourself, my princess. Let's go rest. 134 00:11:22,950 --> 00:11:27,240 After I write just a little more. It's because it's fun. Go rest first. 135 00:11:28,880 --> 00:11:31,610 Understood, Writer Lee. 136 00:12:02,770 --> 00:12:04,570 Today is not only for the patients, 137 00:12:04,570 --> 00:12:08,240 I'll tell you about a medicine that's completely effective for the guardians, too. 138 00:12:08,240 --> 00:12:11,200 You don't need a doctor's prescription for this. You can do this alone. 139 00:12:11,200 --> 00:12:14,000 And on top of it, it's free. 140 00:12:15,000 --> 00:12:20,170 Now, everyone open your mouths wide and take a deep breath. 141 00:12:23,730 --> 00:12:27,120 This is truly the organic tonic. Oxygen. 142 00:12:27,120 --> 00:12:29,600 Don't worry about others and have all you want. 143 00:12:31,210 --> 00:12:34,270 When we get stressed, our breathing gets shorter. 144 00:12:34,270 --> 00:12:37,570 When our breathing gets shorter, the oxygen our body needs is deficient. 145 00:12:37,570 --> 00:12:39,870 And the bad gases can't exit easily. 146 00:12:39,870 --> 00:12:42,810 That's when the cancer cells get woken up. 147 00:12:42,810 --> 00:12:48,210 Okay, let's do it again, slowly breath in. 148 00:12:48,850 --> 00:12:51,060 Hurry up and earn a lot of money. Earn a lot. 149 00:12:54,340 --> 00:12:56,530 But I don't see Pyo Gye Sook today. 150 00:12:56,530 --> 00:13:00,280 She went to a prayer center. To pray some more. 151 00:13:01,300 --> 00:13:04,040 Everyone, fasting isn't allowed. 152 00:13:04,040 --> 00:13:08,330 You have to eat a lot of a variety of things so that the healthy cells can fight the cancer cells. 153 00:13:08,330 --> 00:13:11,050 If you want to pray, go to early morning prayer meetings. 154 00:13:11,050 --> 00:13:12,900 Eat a hearty breakfast before you go. 155 00:13:12,900 --> 00:13:15,460 It's also good exercise so it works. 156 00:13:16,480 --> 00:13:20,960 Do you know this story? A person prayed to God, 157 00:13:20,960 --> 00:13:24,010 God, I'll only believe in you. 158 00:13:24,010 --> 00:13:28,080 Please save me, please cure my cancer. 159 00:13:28,080 --> 00:13:31,690 But, sadly he died, and went to heaven. 160 00:13:31,690 --> 00:13:33,560 So he argued with God. 161 00:13:33,560 --> 00:13:37,420 God, why didn't you hear my prayer? 162 00:13:37,420 --> 00:13:40,110 What do you think God said? 163 00:13:41,850 --> 00:13:44,970 That's why I gave you the doctor... 164 00:13:44,970 --> 00:13:47,990 What, you didn't listen to the doctor? 165 00:13:50,570 --> 00:13:55,860 Everyone, from now on you need to listen to your doctor. 166 00:13:55,860 --> 00:13:58,860 - Got it? -Yes. 167 00:13:59,540 --> 00:14:03,000 - Got it? - Yes! 168 00:14:04,440 --> 00:14:07,590 ♬ Baby I love you, ♬ 169 00:14:07,590 --> 00:14:13,430 ♬ I'm going to tell you before it's too late that I love you. ♬ 170 00:14:13,430 --> 00:14:16,040 ♬ Baby I need you ♬ 171 00:14:16,040 --> 00:14:21,810 ♬ To be with you at the end of my life ♬ 172 00:14:21,810 --> 00:14:24,830 ♬ That's what I want ♬ 173 00:14:31,350 --> 00:14:33,570 You haven't been exercising these days, have you? 174 00:14:33,570 --> 00:14:35,790 It's been a little crazy. 175 00:14:35,790 --> 00:14:38,090 And I was in shock because of the delirium. 176 00:14:38,090 --> 00:14:43,240 If you don't exercise because things get crazy, then your body will get worse like crazy. 177 00:14:43,240 --> 00:14:45,990 Be sure to walk twice a day for thirty minutes. 178 00:14:45,990 --> 00:14:49,900 And if it's too hard, tell me. I'll prescribe oxygen for you. 179 00:14:49,900 --> 00:14:53,780 Let's meet with Seol and me and walk together. It's lonely to walk alone. 180 00:14:53,780 --> 00:14:56,240 I take walks often with Doctor. 181 00:14:56,240 --> 00:14:58,910 Should we start walking again? 182 00:14:59,830 --> 00:15:03,050 No, I think it would be good if you walked with your friends. 183 00:15:03,050 --> 00:15:05,790 I'm a little busy because of school. 184 00:15:07,190 --> 00:15:09,660 Are you eating well according to the diet? 185 00:15:09,660 --> 00:15:12,170 Yes, I make an effort to eat. 186 00:15:12,170 --> 00:15:16,010 You can't just try. This is a must need. 187 00:15:16,010 --> 00:15:18,610 It means you have to eat at least like that for the medicine to be effective. 188 00:15:18,610 --> 00:15:22,570 Can you not digest? Tell me and I'll prescribe you some digestive aids. 189 00:15:22,570 --> 00:15:25,820 Is there something wrong with you? 190 00:15:25,820 --> 00:15:27,490 You're being really scary. 191 00:15:27,490 --> 00:15:31,940 No, bad patients don't listen to me. 192 00:15:32,780 --> 00:15:36,290 I'm going to start getting really busy because of school. 193 00:15:36,290 --> 00:15:39,190 I can't check up on you about every little thing. 194 00:15:39,190 --> 00:15:40,580 Understood! 195 00:15:40,580 --> 00:15:43,940 We'll stay on top of her. 196 00:15:43,940 --> 00:15:49,000 Yes, please take good care of this bad patient. 197 00:15:49,710 --> 00:15:51,910 Doctor, do you have any plans? 198 00:15:51,910 --> 00:15:54,440 I was wondering if we could have lunch together. 199 00:15:56,230 --> 00:16:00,150 Because of school. Let's do it next time. 200 00:16:00,150 --> 00:16:04,130 Okay, we'll be leaving then. ♬ Because on such a day♬ < 201 00:16:04,130 --> 00:16:08,520 Let's go. ♬ I met you 202 00:16:08,520 --> 00:16:14,740 ♬ I have loved ♬ 203 00:16:15,860 --> 00:16:19,970 ♬ I didn't know then that ♬ 204 00:16:19,970 --> 00:16:23,820 ♬ love must be erased and erased again. ♬ 205 00:16:23,820 --> 00:16:28,160 Doctor Hong was acting kind of strange... Is something wrong? 206 00:16:28,160 --> 00:16:31,190 Really? He seemed really friendly to me. 207 00:16:31,190 --> 00:16:32,730 He's totally got that killer smile. 208 00:16:32,730 --> 00:16:36,180 Doesn't he? He's a really good person. 209 00:16:36,180 --> 00:16:39,400 Now that I think about it, he must not have been feeling great every single day. 210 00:16:39,400 --> 00:16:41,800 But he was always smiling. 211 00:16:41,800 --> 00:16:46,370 I always went and whined. I was only on the receiving end. 212 00:16:46,370 --> 00:16:49,380 How reassuring it is to have a doctor like that by your side. 213 00:16:49,380 --> 00:16:50,920 You should get him a gift. 214 00:16:50,920 --> 00:16:53,230 Should I? What should I get? 215 00:16:53,230 --> 00:16:56,060 Is there somthing special he likes? 216 00:16:56,060 --> 00:16:58,750 It's true I only received from him. 217 00:16:58,750 --> 00:17:03,460 He always asks 'what do you like?' and 'what do you want?' and I always answer... 218 00:17:03,460 --> 00:17:05,650 I never asked him. 219 00:17:05,650 --> 00:17:09,310 That's because he's the doctor and you're the patient. 220 00:17:09,310 --> 00:17:11,640 Even calling him a dozen times a day. 221 00:17:11,640 --> 00:17:14,270 I didn't even know his birthday. 222 00:17:14,270 --> 00:17:18,920 Ah, I really am a bad patient. I should write an apology. 223 00:17:20,170 --> 00:17:22,010 Should I bake him a cake? 224 00:17:22,010 --> 00:17:25,580 Why go through the trouble of baking it? Just buy him one. 225 00:17:25,580 --> 00:17:28,480 The ones they sell aren't good for patients. 226 00:17:28,480 --> 00:17:31,350 Hey, I should make one using a healthy recipe. 227 00:17:31,350 --> 00:17:33,520 Let's go buy ingredients. It will be exercise, too. 228 00:17:33,520 --> 00:17:35,330 Sounds good! 229 00:17:39,440 --> 00:17:42,020 Yo Bro. 230 00:17:42,020 --> 00:17:46,390 The biggest star in the universe has cleared his schedule all the way until dinner. 231 00:17:46,390 --> 00:17:48,250 How are you feeling? 232 00:17:49,580 --> 00:17:51,850 I'm not going overboard. 233 00:17:52,960 --> 00:17:54,380 Okay, over. 234 00:17:54,380 --> 00:17:57,320 What is that smell? 235 00:17:57,320 --> 00:17:59,680 Ah, hot! 236 00:17:59,680 --> 00:18:03,260 What's wrong? What is this? 237 00:18:03,260 --> 00:18:07,550 I was making a cake, but maybe because this is rye, the temperature isn't right. 238 00:18:07,550 --> 00:18:10,380 Cake? 239 00:18:12,510 --> 00:18:15,380 You're making another cake? 240 00:18:15,380 --> 00:18:16,880 Yeah... 241 00:18:18,300 --> 00:18:23,100 - But this one's for Doctor Hong. - Doctor Hong? 242 00:18:23,100 --> 00:18:28,860 Don't be jealous! It's just a gift from a patient to a doctor... 243 00:18:32,040 --> 00:18:34,500 - But... -Okay, fine fine... 244 00:18:34,500 --> 00:18:36,800 I'll make you one too. 245 00:18:36,800 --> 00:18:39,780 Um, that's okay Writer Lee, 246 00:18:39,780 --> 00:18:42,540 Hae Seung needs to diet anyway... 247 00:18:42,540 --> 00:18:47,080 This is rye and I didn't use any sugar at all. It's okay because I made it healthy. 248 00:18:47,080 --> 00:18:48,610 No sugar? 249 00:18:48,610 --> 00:18:52,730 - But still, let's put something in at least. - Hold on a sec. 250 00:18:52,730 --> 00:18:55,090 This one is ruined isn't it... 251 00:18:55,090 --> 00:18:57,310 Hyung, wild sesame oil. 252 00:18:57,310 --> 00:18:59,790 You don't know how nutty it is. 253 00:19:11,320 --> 00:19:12,830 Are they together right now? 254 00:19:12,830 --> 00:19:14,560 No. 255 00:19:14,560 --> 00:19:18,400 That Jerk... Where is he? 256 00:19:25,560 --> 00:19:29,790 ♬ So called love is like that. ♬ 257 00:19:29,790 --> 00:19:33,440 ♬ Even without any fanfare ♬ 258 00:19:33,440 --> 00:19:35,930 That was SUPER yummy. 259 00:19:35,930 --> 00:19:37,660 Could you tell me your name? 260 00:19:37,660 --> 00:19:39,450 Older sister. 261 00:19:39,450 --> 00:19:43,440 -But still this is fate. You're Dongseng. Let's just go with Noona/Dongseng. 262 00:19:43,440 --> 00:19:51,020 ♬ Even if time passes by ♬ 263 00:19:51,840 --> 00:19:59,110 ♬ and the end is arriving ♬ 264 00:20:00,900 --> 00:20:03,920 -What is your blood type? -Type O. 265 00:20:05,060 --> 00:20:07,200 I'm type A. 266 00:20:07,810 --> 00:20:09,130 So? 267 00:20:09,130 --> 00:20:12,980 They say that type A and type O 268 00:20:12,980 --> 00:20:15,400 are most compatible. 269 00:20:17,560 --> 00:20:20,160 Don't have any usless thoughts and study hard! 270 00:20:20,160 --> 00:20:22,180 I'm not a student! 271 00:20:22,180 --> 00:20:24,670 Then find a pretty girlfriend, 272 00:20:24,750 --> 00:20:26,850 and have a fun date. 273 00:20:36,470 --> 00:20:38,960 I left that there! 274 00:20:49,260 --> 00:20:52,250 Miss Older sister, did you sleep well? 275 00:20:52,250 --> 00:20:55,010 Because I didn't know your exact size, 276 00:20:57,130 --> 00:21:00,610 I'll wait in the cafe at the hotel. 277 00:21:13,670 --> 00:21:17,000 What is it? 278 00:21:33,080 --> 00:21:36,900 Why did Jin Tae say he drank so much? 279 00:21:36,900 --> 00:21:39,770 How do you think he feels inside? 280 00:21:40,390 --> 00:21:42,000 But he still went to work on time. 281 00:21:42,000 --> 00:21:45,350 And where and what is that deplorable wretch doing? 282 00:21:48,250 --> 00:21:52,810 She's at a nursing home. And she was moved to a really nice one at that. 283 00:21:54,760 --> 00:21:56,410 With what money? 284 00:21:56,410 --> 00:22:01,200 Doesn't that mean she was pocketing money away for a long time? 285 00:22:02,530 --> 00:22:04,530 Wretch. 286 00:22:05,950 --> 00:22:11,130 What is that? Do you think it will get clean by doing it that way? 287 00:22:11,130 --> 00:22:13,680 This is a really precious expensive floor. 288 00:22:13,680 --> 00:22:17,550 You have to use a rag by hand and do it painstakingly like this. 289 00:22:17,550 --> 00:22:19,940 You want me to clean this whole entire floor by hand? 290 00:22:19,940 --> 00:22:24,930 Of course I do! Were you thinking of accepting someone else's money after doing it haphazardly like that? 291 00:22:24,930 --> 00:22:30,560 Who would clean the entire first and second floor's flooring by hand for that amount of money? 292 00:22:30,560 --> 00:22:35,240 This big house doesn't even have a dishwasher or a wet mop cleaner. 293 00:22:36,150 --> 00:22:38,430 How unskilled. 294 00:22:38,430 --> 00:22:42,550 Why look for a dishwasher when you have perfectly good hands? 295 00:22:42,550 --> 00:22:46,720 That's why she lives that way because she's so lazy. 296 00:22:47,790 --> 00:22:52,230 Then why is a grandma with perfectly good hands paying someone to do this? 297 00:22:52,230 --> 00:22:55,050 Lady, why are you talking back? 298 00:22:55,050 --> 00:22:58,770 Why are you speaking informally to me? I'm much older than you! 299 00:22:58,770 --> 00:23:01,090 And what? Unskilled? 300 00:23:01,090 --> 00:23:03,630 You pieces of sh#t! 301 00:23:03,630 --> 00:23:05,980 Oh my gosh! 302 00:23:05,980 --> 00:23:07,500 How annoying. 303 00:23:07,500 --> 00:23:10,280 Wait, th-th-th-that.... 304 00:23:10,280 --> 00:23:12,670 Where did you find such a crude woman? 305 00:23:12,670 --> 00:23:17,530 Oh, Mom, take it easy! Nobody wants to work at our house! 306 00:23:18,420 --> 00:23:19,820 Seriously. 307 00:23:19,820 --> 00:23:25,720 Whether you have to feed her money or feed her candy, find a way to bring your sister-in-law back here immediately. 308 00:23:26,940 --> 00:23:30,010 Crawling out after breaking all those expensive wines. 309 00:23:30,010 --> 00:23:33,290 What did she do that was so great that she's living so peacefully? 310 00:23:33,290 --> 00:23:36,400 They prepaid the nursing home fee a year? 311 00:23:36,400 --> 00:23:37,920 Yes. 312 00:23:39,230 --> 00:23:41,750 Who did? Did Baek Seol pay it herself? 313 00:23:41,750 --> 00:23:46,110 I can't give you that information. Are you family? 314 00:23:46,110 --> 00:23:48,170 Of course, I am. 315 00:23:49,270 --> 00:23:50,710 There she comes now. Baek Seol. 316 00:23:50,710 --> 00:23:54,210 Why bother coming out? I'm on my way out now. 317 00:24:00,240 --> 00:24:01,520 Have you been well? 318 00:24:01,520 --> 00:24:04,380 Oh, I'll call you back. 319 00:24:10,380 --> 00:24:13,490 I didn't know you had this nerve! 320 00:24:13,490 --> 00:24:17,240 Do you know how much that wine cost that you broke that day? 321 00:24:17,240 --> 00:24:21,120 But Mother says she'll forgive everything because you're her daughter-in-law. 322 00:24:21,120 --> 00:24:24,760 Come back in. Hate and love will all pass anyway. 323 00:24:24,760 --> 00:24:27,530 Your shoes were so big to fill. 324 00:24:32,320 --> 00:24:35,990 This is the surgery money. It appeared you prepaid the nursing home bill, too. 325 00:24:35,990 --> 00:24:40,100 I don't know what money you got from where to pay it, but use this pay it back. 326 00:24:40,100 --> 00:24:42,510 I don't need it. 327 00:24:42,510 --> 00:24:45,420 Do you think I'm doing this because of some account book? 328 00:24:45,420 --> 00:24:49,170 That's not a big deal. You want to take it to the prosecutor? 329 00:24:49,170 --> 00:24:53,010 Go ahead then. You'll just end up looking strange. 330 00:24:53,010 --> 00:24:55,360 Let's just say that the account book was true. 331 00:24:55,360 --> 00:25:01,150 Unless we were stupid, do you think the contents of that account book would still be there knowing the book is missing? 332 00:25:01,150 --> 00:25:05,700 I made Jin Tae end things with that woman. It won't happen again in the future. 333 00:25:05,700 --> 00:25:10,120 It doesn't matter. I told you that day that I'm getting a divorce. 334 00:25:10,120 --> 00:25:12,090 Says who? 335 00:25:12,090 --> 00:25:15,520 I don't have anything more to say to or offer you anymore. 336 00:25:15,520 --> 00:25:18,140 Sit down! 337 00:25:18,140 --> 00:25:22,760 Did you have a nice time with Kim Sang Wook? 338 00:25:26,010 --> 00:25:30,220 You're something else. Leaving love notes behind, too. 339 00:25:33,630 --> 00:25:38,300 No wonder it seemed strange that day. 340 00:25:38,300 --> 00:25:41,380 Don't play around and come back home. While I'm saying it nicely. 341 00:25:41,380 --> 00:25:45,100 I've never done anything that would go against my conscience. 342 00:25:45,100 --> 00:25:48,600 So go now. While I'm saying it nicely. 343 00:25:49,840 --> 00:25:51,670 Secretary Yang. 344 00:25:52,490 --> 00:25:53,430 Let's go, Madam. 345 00:25:53,430 --> 00:25:56,040 Let go. Let go! Ahh! 346 00:25:56,620 --> 00:25:57,350 Let go. 347 00:25:57,350 --> 00:26:01,120 Seol! Hey!! Hey!!!! 348 00:26:01,120 --> 00:26:03,160 Oh!! 349 00:26:03,850 --> 00:26:06,540 Hey lady, are you a thug? 350 00:26:06,540 --> 00:26:09,240 Why are you dragging away someone who doesn't want to go? 351 00:26:09,240 --> 00:26:10,000 Who are you? 352 00:26:10,000 --> 00:26:13,330 CEO Choi, we meet here. 353 00:26:13,330 --> 00:26:17,220 Writer Lee. What kind of picture is this? 354 00:26:17,220 --> 00:26:22,020 Oh. We're friends like no other. High school alumni. 355 00:26:23,150 --> 00:26:25,920 So this was your creation. 356 00:26:25,920 --> 00:26:31,330 No wonder. Sister-in-law couldn't mastermind something like this. 357 00:26:31,330 --> 00:26:35,660 Something like this? What are you talking about? 358 00:26:38,060 --> 00:26:39,580 Quit playing around and butt out. 359 00:26:39,580 --> 00:26:42,940 You're probably not in the condition to be getting involved in other people's family matters. 360 00:26:42,940 --> 00:26:45,050 You'll get hurt big if you continue this. 361 00:26:45,050 --> 00:26:47,210 Lady, you butt out. 362 00:26:47,210 --> 00:26:50,600 You're not even the size of a fist. Where do you get off with the threats? 363 00:26:50,600 --> 00:26:54,350 Move aside. How dare you block my path? 364 00:26:56,150 --> 00:27:01,190 I've got you good today. I'm going to pull out all your hair! 365 00:27:01,190 --> 00:27:02,600 Wait. 366 00:27:02,600 --> 00:27:04,310 No, stop. 367 00:27:07,060 --> 00:27:10,170 Don't bother my friends. 368 00:27:10,170 --> 00:27:13,730 Next time, I'll pull it all out! 369 00:27:15,140 --> 00:27:16,720 Seriously! Hey! 370 00:27:16,720 --> 00:27:20,090 Let's go back. Let's go. 371 00:27:23,860 --> 00:27:26,270 What a joke. 372 00:27:26,270 --> 00:27:28,350 What would have happened if we didn't come here? 373 00:27:28,350 --> 00:27:32,860 This won't do. Let's hurry up and find an attorney. I'll look into it. 374 00:27:32,860 --> 00:27:34,830 Thanks. 375 00:27:39,600 --> 00:27:43,220 Then all the legal matters for HyeSeong Entertainment are settled then, right? 376 00:27:43,220 --> 00:27:46,940 Yes, we've finalized the contracts with the broadcasting company and everything. 377 00:27:46,940 --> 00:27:49,900 Please take a look at this last thing. 378 00:27:49,900 --> 00:27:52,650 I was only looking at this part. 379 00:27:54,530 --> 00:27:57,410 I think our Dongseng Sang Wook is so dependable. 380 00:27:57,410 --> 00:28:01,300 You should have been there that day. In front of CEO Choi, 381 00:28:01,940 --> 00:28:04,990 It is faulty. We will pursue prosecution lawsuit. 382 00:28:04,990 --> 00:28:09,530 When he said that, I felt like ten years of constipation just got unclogged. 383 00:28:09,530 --> 00:28:13,120 Really? That's awesome. 384 00:28:13,120 --> 00:28:16,980 It's like Jumong having earned the thousand-mile horse. 385 00:28:17,050 --> 00:28:19,250 You're too kind. 386 00:28:19,310 --> 00:28:22,570 What about me? Was I a donkey? 387 00:28:22,570 --> 00:28:24,640 Why are you getting upset? 388 00:28:24,640 --> 00:28:30,870 You're a sharpshooter's arrow. 389 00:28:34,270 --> 00:28:36,130 Arrow? 390 00:28:38,950 --> 00:28:43,540 By any chance, could you help with a divorce? 391 00:28:43,540 --> 00:28:45,030 Yes, it's possible. 392 00:28:45,030 --> 00:28:48,310 Ah, that's right. We were looking for an attorney specializing in divorce. 393 00:28:48,310 --> 00:28:49,820 Yes. 394 00:28:50,600 --> 00:28:52,120 Oh, by chance are you.... 395 00:28:52,120 --> 00:28:55,660 Me? I'm still single! 396 00:28:55,660 --> 00:28:58,320 How does he look like he'd be married? 397 00:28:58,320 --> 00:29:00,110 I don't have a girlfriend. 398 00:29:00,110 --> 00:29:03,470 Oh, just in time. Princess So Hye, you're here? 399 00:29:03,470 --> 00:29:05,890 Meet our attorney. 400 00:29:05,890 --> 00:29:07,140 Hello. 401 00:29:07,140 --> 00:29:09,580 Ah, Sang Hwa's friend? Hello. 402 00:29:11,450 --> 00:29:15,530 But I feel like I've seen you somewhere before. 403 00:29:15,530 --> 00:29:19,540 I've heard a lot about you from Sang Hwa, too. I'm your fan, too. 404 00:29:19,540 --> 00:29:21,810 Oh, really? Thank you. 405 00:29:21,810 --> 00:29:26,650 Writer, this person said he could help with Seol's divorce matter. 406 00:29:26,650 --> 00:29:29,570 Oh, then that would work. She came with me anyway. 407 00:29:29,570 --> 00:29:31,520 Oh, really? 408 00:29:31,520 --> 00:29:33,680 This heavy thing! 409 00:29:33,680 --> 00:29:34,690 You're here? 410 00:29:34,690 --> 00:29:36,910 Hello! 411 00:29:38,900 --> 00:29:40,720 Miss Noona. 412 00:29:40,720 --> 00:29:44,030 Dongseng, how are you here? 413 00:29:45,490 --> 00:29:47,970 The two of you knew each other? 414 00:29:50,980 --> 00:29:54,530 Who is he? He's totally hot. 415 00:29:56,950 --> 00:30:03,940 Timing and Subtitles by the Fantastic Minions @ viki 416 00:30:07,620 --> 00:30:10,040 We meet again like this. 417 00:30:12,890 --> 00:30:16,650 Were you getting ready for a divorce? 418 00:30:19,210 --> 00:30:22,930 I keep getting caught by you showing my shameful side. 419 00:30:22,930 --> 00:30:28,590 Divorce is nothing to be ashamed of. I'll help you. 420 00:30:28,590 --> 00:30:34,130 Getting divorced from the CEO of a large law firm isn't going to be easy. 421 00:30:35,070 --> 00:30:38,700 I was planning to get in touch with you anyway, 422 00:30:38,700 --> 00:30:44,040 but he is suspicious of the relationship between us. 423 00:30:44,040 --> 00:30:48,170 From this moment on, forget everything that had to do with me. 424 00:30:48,170 --> 00:30:51,960 Don't text me or call me and don't answer any calls from him. 425 00:30:51,960 --> 00:30:56,570 If that's the situation, I'm also responsible. I can't do that. 426 00:30:56,570 --> 00:31:01,570 That's even more reason why this can't work. Listen to me. Just brush everything off. 427 00:31:01,570 --> 00:31:07,200 You don't think I can find an attorney, even if the other party is the CEO of a large law firm? 428 00:31:07,200 --> 00:31:11,940 I don't want you to get involved in this matter. 429 00:31:16,040 --> 00:31:20,990 From now on, let's not even meet by accident. 430 00:31:38,330 --> 00:31:42,800 Kim Sang Wook is that motorcycle guy you told me about last time, isn't he? 431 00:31:42,800 --> 00:31:46,600 Yeah. I'll tell you the details later. 432 00:31:46,600 --> 00:31:49,950 Why don't you sleep since you're here? And catch up with So Hye. 433 00:31:49,950 --> 00:31:53,920 I feel uneasy leaving my mom alone. I think I should go. 434 00:31:53,920 --> 00:31:57,530 Yeah, call me right away if something happens. I'll find another attorney. 435 00:31:57,530 --> 00:31:58,770 Okay. 436 00:31:58,770 --> 00:32:01,240 - Rest up. - I'm going. 437 00:32:22,740 --> 00:32:25,380 Did you meet her? What did she say? 438 00:32:27,060 --> 00:32:30,430 We have to get this settled quickly. There are some girls beside her who could give us a headache. 439 00:32:30,430 --> 00:32:32,700 There's someone else besides Kim Sang Wook? 440 00:32:32,700 --> 00:32:36,240 Writer Lee So Hye! She's not your average opponent. 441 00:32:36,240 --> 00:32:38,600 We have to rush this before things get out of hand. 442 00:32:39,850 --> 00:32:41,750 Don't worry. Who am I? 443 00:32:41,750 --> 00:32:43,390 Is there a way? 444 00:32:43,390 --> 00:32:47,930 It's all planned out. Don't worry. 445 00:33:01,140 --> 00:33:03,300 Hey, get in! 446 00:33:03,300 --> 00:33:05,140 What? Hey? 447 00:33:07,600 --> 00:33:10,490 I'm buying it because the car is blue. 448 00:33:10,490 --> 00:33:14,940 ♬ I only want one person ♬ 449 00:33:19,710 --> 00:33:21,290 ♬ keeps on growing ♬ 450 00:33:21,290 --> 00:33:22,000 Does it look okay? 451 00:33:22,000 --> 00:33:26,610 But, doesn't it give off a priest vibe? 452 00:33:26,610 --> 00:33:28,190 -Does it? -Yeah. 453 00:33:28,190 --> 00:33:30,320 It's nice, like a priest. And it looks noble. 454 00:33:30,320 --> 00:33:33,200 -Then how about a bowtie? -Yeah, try putting a bowtie on him. 455 00:33:33,200 --> 00:33:38,560 Who cares about the fashion these days? Buy me this one! I like it. 456 00:33:38,560 --> 00:33:39,850 Doesn't this look too plain? 457 00:33:39,850 --> 00:33:42,410 Bowtie. 458 00:33:42,410 --> 00:33:44,520 Really? Something lighter, lighter. 459 00:33:44,520 --> 00:33:47,040 Pink. 460 00:33:47,040 --> 00:33:47,960 Yeah, the brighter color. 461 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 You're doing this on purpose, aren't you? 462 00:33:49,840 --> 00:33:51,400 As expected, something like this, 463 00:33:51,400 --> 00:33:52,640 Coordinated. 464 00:33:52,640 --> 00:33:53,540 Am I a groom? 465 00:33:53,540 --> 00:33:56,550 Isn't it nice? It matches. 466 00:33:56,550 --> 00:33:59,150 Put this on. 467 00:33:59,150 --> 00:34:02,960 -Oh, it's good. It's good. -He needs socks, take yours off. 468 00:34:02,960 --> 00:34:03,990 This isn't the problem. 469 00:34:06,480 --> 00:34:10,730 ♬ just keeps growing ♬ 470 00:34:10,730 --> 00:34:12,010 ♬ Always be with you ♬ 471 00:34:12,010 --> 00:34:14,890 ♬ I don't expect anything ♬ 472 00:34:14,890 --> 00:34:20,000 ♬ You just have to stay beside me ♬ 473 00:34:20,000 --> 00:34:21,860 You look great. 474 00:34:23,350 --> 00:34:24,940 Give it here. 475 00:34:24,940 --> 00:34:25,860 Didn't we buy too much? 476 00:34:25,860 --> 00:34:26,730 You look so good. 477 00:34:26,730 --> 00:34:28,340 It's good. It's good. 478 00:34:28,340 --> 00:34:30,730 You look cool. 479 00:34:30,730 --> 00:34:32,510 Hyung! 480 00:34:34,340 --> 00:34:35,310 Socks. 481 00:34:35,400 --> 00:34:38,000 Invitation 482 00:34:38,060 --> 00:34:41,480 Oh, this looks pretty. Two of them. 483 00:34:45,190 --> 00:34:48,710 How would you like the inscription to read? 484 00:34:52,170 --> 00:34:57,630 2016, you're invited to Hong Joon Ki's happy adieu party. 485 00:34:57,630 --> 00:35:02,730 I think everything is pretty much finished. Is there anywhere else you want to go? 486 00:35:05,230 --> 00:35:11,940 ♬ A cool breeze is blowing ♬ 487 00:35:13,200 --> 00:35:17,140 In the movies, they have paragliding and skydiving. 488 00:35:17,140 --> 00:35:19,230 Do you want to try those kinds of things? 489 00:35:19,230 --> 00:35:22,320 I've already tried all of that. 490 00:35:22,320 --> 00:35:25,260 I've done everything left on my bucket list. That's fortunate. 491 00:35:25,260 --> 00:35:28,240 Prepare for my final party funeral. 492 00:35:28,240 --> 00:35:32,280 ♬ I wonder if it is the autumn breeze as it was ♬ 493 00:35:32,280 --> 00:35:38,710 ♬ I wonder if it is our memory too as it was. ♬ 494 00:35:40,970 --> 00:35:48,130 ♬ My ears hear a song and ♬ 495 00:35:50,040 --> 00:35:57,130 ♬ A memory of you is evoked. ♬ 496 00:35:59,250 --> 00:36:08,350 ♬ Arising through the falling tears ♬ 497 00:36:08,370 --> 00:36:10,770 Doctor? Where are you? 498 00:36:10,770 --> 00:36:16,060 I'm at the hospital of course. Why? Is something the matter? 499 00:36:16,060 --> 00:36:22,100 No, nothing. I was just curious. Then do your work. 500 00:36:22,100 --> 00:36:25,950 ♬ and leaves following the starlight ♬ 501 00:36:25,950 --> 00:36:34,250 ♬ Time crosses over the sky toward you ♬ 502 00:36:34,250 --> 00:36:39,560 ♬ Who are worn out and stooped ♬ 503 00:36:39,560 --> 00:36:43,340 Did you come to see Dr. Hong? He's off today. 504 00:36:43,340 --> 00:36:46,440 He's off? Did he go to a seminar? ♬ If I go to you riding a moonbeam ♬ 505 00:36:46,440 --> 00:36:52,080 Seminar? No, there isn't any. ♬ We will meet then. ♬ 506 00:36:52,080 --> 00:36:53,710 Yes. 507 00:36:53,710 --> 00:36:58,250 Hong Joon Ki? Doctor? 508 00:37:00,170 --> 00:37:02,120 Doctor? 509 00:37:03,570 --> 00:37:06,980 ♬ The breeze crosses a rainbow ♬ 510 00:37:06,980 --> 00:37:10,930 ♬ and leaves following the starlight ♬ 511 00:37:10,930 --> 00:37:14,800 Your call cannot be connected. 512 00:37:14,800 --> 00:37:17,680 He said he was at the hospital, where did he go? 513 00:37:17,750 --> 00:37:28,150 ♬ Time crosses over the sky toward you ♬ 514 00:37:28,190 --> 00:37:31,360 Doctor, you said you were at the hospital but you're not here. 515 00:37:31,360 --> 00:37:35,000 This is a healthy cake that I baked myself. Enjoy. 516 00:37:35,000 --> 00:37:39,450 From: Exemplary patient Lee So Hye 517 00:37:39,450 --> 00:37:42,300 It feels good to buy clothes. 518 00:37:43,270 --> 00:37:46,340 We can just go and buy some more next time. 519 00:37:47,930 --> 00:37:49,970 So Hye stopped by. 520 00:37:51,200 --> 00:37:53,660 Personally baked cake? 521 00:37:54,490 --> 00:37:55,870 In the end, Lee So Hye... 522 00:37:55,870 --> 00:38:00,360 Wow! It looks delicious! This must be me. 523 00:38:00,360 --> 00:38:02,990 Hyung, just a minute. 524 00:38:02,990 --> 00:38:05,200 Don't eat this. 525 00:38:05,200 --> 00:38:08,070 What? Are you being jealous now? 526 00:38:08,070 --> 00:38:13,140 Since So Hye made it for me, I'm going to eat it all by myself. 527 00:38:17,910 --> 00:38:24,970 Timing and Subtitles by the Fantastic Minions @ viki 528 00:38:30,520 --> 00:38:32,410 But it was made with care. 529 00:38:32,410 --> 00:38:34,230 Since it was made with care. 530 00:38:38,070 --> 00:38:43,710 I don't know what she put in there either. I mean, for sure she would have used the best quality ingredients. 531 00:38:43,710 --> 00:38:46,190 Is everything done with the party preparations now? 532 00:38:46,190 --> 00:38:50,260 Mostly. Thanks to you I had a lot of fun today. 533 00:38:50,260 --> 00:38:54,210 I still have two hours until I have to get to my shoot. Is there anywhere else you want to go? 534 00:38:55,320 --> 00:38:57,290 I want to go visit the filming location? 535 00:38:57,290 --> 00:38:58,360 The filming location? 536 00:38:58,360 --> 00:39:02,760 I'm curious how Writer Lee's drama gets filmed. 537 00:39:06,540 --> 00:39:10,230 Hello! 538 00:39:10,230 --> 00:39:13,100 Hello. 539 00:39:14,560 --> 00:39:18,800 So this is what a filming location is like. It's so fun. 540 00:39:18,800 --> 00:39:24,330 Hyung, since you're here, do you want to try being an extra? 541 00:39:24,330 --> 00:39:29,920 How about having your face appear in Writer Lee's work? You're dressed so nicely, isn't it a waste? 542 00:39:29,920 --> 00:39:34,290 Really? I do want to try it. If possible, something with lines. 543 00:39:34,290 --> 00:39:38,300 Hyung! Acting isn't such an easy thing. 544 00:39:38,300 --> 00:39:42,410 Why do you think they would call me a ham actor? Even with ten years' experience? 545 00:39:42,410 --> 00:39:44,480 I think I can do a good job. 546 00:39:44,480 --> 00:39:47,800 Really? Then try reading something. 547 00:39:47,800 --> 00:39:50,270 Hyung, you know that scene from before? 548 00:39:50,270 --> 00:39:52,410 Again, ham, ah, ham, again ham. 549 00:39:52,410 --> 00:39:53,510 Sunbae. 550 00:39:53,510 --> 00:39:57,530 Just a minute. Here it is. 551 00:39:57,530 --> 00:39:59,100 Here. 552 00:39:59,900 --> 00:40:04,000 Make a choice. Do you want to die? 553 00:40:04,000 --> 00:40:05,950 Or do you want to kill me? 554 00:40:07,330 --> 00:40:08,770 Awesome. 555 00:40:08,770 --> 00:40:11,920 You did well. 556 00:40:11,920 --> 00:40:14,410 Should I go straight into filming? 557 00:40:14,410 --> 00:40:16,560 Filming, what? 558 00:40:17,550 --> 00:40:20,330 For the family. 559 00:40:24,710 --> 00:40:25,940 I'm going to protect the family. 560 00:40:29,100 --> 00:40:31,840 I'm sorry. I'm sorry. 561 00:40:32,690 --> 00:40:36,610 ♬ Because on such a day I met you♬ 562 00:40:39,660 --> 00:40:44,040 ♬ I learned the meaning of love and♬ 563 00:40:47,050 --> 00:40:57,950 ♬ got to know that I am human.♬ 564 00:41:00,400 --> 00:41:06,240 ♬ On such a day because I met you♬ 565 00:41:07,430 --> 00:41:13,310 ♬ I have love♬ 566 00:41:14,670 --> 00:41:19,040 ♬ I didn't know then that love must be erased ♬ 567 00:41:19,050 --> 00:41:26,150 ♬ and erased again.♬ 568 00:41:29,180 --> 00:41:30,870 What is this? 569 00:41:30,870 --> 00:41:34,090 You seemed mad yesterday, so I made yours, too. 570 00:41:34,090 --> 00:41:36,640 You ate it well last time. 571 00:41:42,810 --> 00:41:44,540 What are you doing? 572 00:41:44,540 --> 00:41:48,520 ♬ My heart seems to know 573 00:41:48,520 --> 00:41:52,060 Because my So Hye is so pretty, 574 00:41:52,060 --> 00:41:57,300 I'm not even interested in cakes like that. 575 00:41:57,300 --> 00:42:02,680 Do you have time tomorrow? Up until we watch the first broadcast. 576 00:42:02,680 --> 00:42:04,570 Yeah, why? 577 00:42:04,570 --> 00:42:08,710 Let's go on a date. 578 00:42:08,710 --> 00:42:14,300 Dress up really pretty. No, don't dress too pretty. 579 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 Never mind. Dress up extremely pretty. 580 00:42:21,000 --> 00:42:22,980 What is this? 581 00:42:22,980 --> 00:42:24,390 Dress up pretty. 582 00:42:24,390 --> 00:42:25,960 Okay. 583 00:42:29,900 --> 00:42:35,290 Wow. Wear some socks. Wear some socks. 584 00:42:35,290 --> 00:42:40,000 -Oh. -He's always on my case for not wearing socks. 585 00:42:40,000 --> 00:42:42,140 Yeah, Hyung. 586 00:42:42,140 --> 00:42:46,740 What? So, I have to be there? 587 00:42:46,740 --> 00:42:51,760 It can't be helped. Okay. I said I get it! 588 00:42:52,800 --> 00:42:55,680 I have to suddenly go to filming. 589 00:42:55,680 --> 00:42:57,140 Really? 590 00:42:57,140 --> 00:43:01,490 It can't be helped, the two of you watch the movie and buy the groceries before you come home. 591 00:43:01,490 --> 00:43:04,440 It can't be helped. See you later. 592 00:43:04,440 --> 00:43:07,980 No sharing a meal. Just juice. 593 00:43:25,970 --> 00:43:27,980 It was a success. 594 00:43:27,980 --> 00:43:30,480 Hyung, put it over here. 595 00:43:34,430 --> 00:43:37,150 - Wait, wait. - Okay. 596 00:43:39,090 --> 00:43:40,510 This way. 597 00:43:40,510 --> 00:43:42,690 This way. 598 00:43:51,880 --> 00:43:55,110 ♬ A candy-colored clown they called the sandman♬ 599 00:43:55,110 --> 00:44:00,130 Oh nice. Oh nice. Oh. ♬ Tiptoes to my room every night♬ 600 00:44:00,130 --> 00:44:05,600 ♬ Go to sleep. Everything is all right.♬ 601 00:44:05,600 --> 00:44:10,280 ♬ I close my eyes,♬ 602 00:44:10,280 --> 00:44:14,720 ♬ Then I drift away♬ 603 00:44:14,720 --> 00:44:19,040 ♬ Into the magic night.♬ 604 00:44:19,040 --> 00:44:23,480 ♬ I softly say♬ 605 00:44:23,550 --> 00:44:29,250 ♬ A silent prayer ♬ 606 00:44:29,310 --> 00:44:33,320 Then, what that tarot card reader was saying, ♬ like dreamers do ♬ 607 00:44:33,870 --> 00:44:37,770 - energy of death. - Stop talking nonsense! 608 00:44:37,770 --> 00:44:42,490 No, I was just . . . the song is like that, ♬ Then I fall asleep to dream my dreams of you ♬ 609 00:44:42,490 --> 00:44:49,570 the indie song. ♬ In dreams I walk with you ♬ 610 00:44:56,100 --> 00:44:58,120 What do you need, Doctor? 611 00:44:58,120 --> 00:45:00,410 Ramen. 612 00:45:09,990 --> 00:45:14,550 Doctor, how about this? ♬ in front of me wasn't a dream. ♬ 613 00:45:14,550 --> 00:45:17,320 It looks good. 614 00:45:17,320 --> 00:45:19,280 Do you cook well? 615 00:45:19,280 --> 00:45:22,730 Although I'm not good, enough to enjoy it. ♬ I erased, forget and was living. 616 00:45:22,730 --> 00:45:25,140 So Hye, what kind of pasta do you like? 617 00:45:25,140 --> 00:45:27,810 I like pasta in oil, a little spicy. 618 00:45:27,810 --> 00:45:32,620 Okay. Then, I should buy some Chungyang peppers and jalepenos. 619 00:45:32,620 --> 00:45:36,020 Those were over there. 620 00:45:36,020 --> 00:45:39,230 ♬ I am so sorry that all that's left of my heart is pain. ♬ 621 00:45:39,230 --> 00:45:40,580 Let's go. 622 00:45:40,580 --> 00:45:43,830 I always wanted to try doing this. ♬ But even if it's just for one day, ♬ 623 00:45:43,830 --> 00:45:47,330 What should we eat? What's in season these days? ♬ I need you now.♬ 624 00:45:47,330 --> 00:45:52,060 Talking about little things together, choosing things and cooking and eating together. 625 00:45:52,800 --> 00:45:56,530 Everyday life. I think that's real happiness. ♬ As long as it's you I will embrace you any time. ♬ 626 00:45:56,530 --> 00:46:00,890 In my twenties, I wanted the kind of romance that got my endorphins going. 627 00:46:00,890 --> 00:46:04,850 But after getting older, I like comfortable people like serotonin. 628 00:46:04,850 --> 00:46:07,780 You're right. That kind of passionate love is so exhausting, I can't do it anymore. 629 00:46:07,780 --> 00:46:10,380 It's so tiring. 630 00:46:10,380 --> 00:46:14,680 For just 10 minutes starting now we will offer 30% on Autumn Gizzard Fish. 631 00:46:14,680 --> 00:46:15,900 30% off? 632 00:46:15,900 --> 00:46:19,860 It's only for ten minutes. Where is it? Let's go quickly. 633 00:46:19,860 --> 00:46:24,400 ♬ I close my eyes♬ 634 00:46:24,400 --> 00:46:28,890 ♬ then I drift away♬ 635 00:46:28,890 --> 00:46:33,350 ♬ into the magic♬ 636 00:46:33,350 --> 00:46:37,720 ♬ I softly say,♬ 637 00:46:37,720 --> 00:46:40,670 ♬ A silent prayer♬ 638 00:46:40,670 --> 00:46:42,340 Hae Seong, is your filming over? 639 00:46:42,340 --> 00:46:44,930 You're not eating, are you? Are you buying groceries? 640 00:46:44,930 --> 00:46:47,350 Hang up, you're disturbing us. 641 00:46:47,350 --> 00:46:50,030 Buy plenty while you're there. 642 00:46:50,030 --> 00:46:53,880 You said you had a lot of money. All the most expensive and best things, fill up the cart. 643 00:46:53,880 --> 00:46:57,670 The time sale is about to end. We're busy! Hanging up! 644 00:46:57,670 --> 00:47:00,480 Come home quickly and don't be too late. 645 00:47:00,480 --> 00:47:01,780 Good grief. 646 00:47:01,780 --> 00:47:04,830 - He said not to eat together. -Really? 647 00:47:05,430 --> 00:47:09,670 ♬ In dreams I talk to you♬ 648 00:47:09,670 --> 00:47:13,570 Watching a movie with someone I love, eating popcorn from the couple's menu. 649 00:47:13,570 --> 00:47:17,100 Grocery shopping at a mart until the cart is full. 650 00:47:17,100 --> 00:47:22,120 Cooking and feeding the food I make to the people I love and close friends. 651 00:47:24,760 --> 00:47:27,720 So Hye, have you ever been on a diet? 652 00:47:27,720 --> 00:47:29,470 No, I haven't. 653 00:47:29,470 --> 00:47:33,430 I've been diligently following the me-diet. 654 00:47:34,420 --> 00:47:36,830 I think you should go on it, too. 655 00:47:36,830 --> 00:47:39,740 Why? Did I gain some weight? 656 00:47:39,740 --> 00:47:42,040 No, because you're too thin. 657 00:47:42,040 --> 00:47:45,740 Who wants some bread? Me! Who's eating pork? Me! 658 00:47:45,740 --> 00:47:49,230 Who wants more rice? Me! Me! 659 00:47:49,230 --> 00:47:51,310 This is the me-diet. 660 00:47:51,310 --> 00:47:53,910 It's a diet that cancer patients like us need. 661 00:47:53,910 --> 00:47:58,890 Whatever the situation is, if food comes up, you have to go, Me! Me! and eat. 662 00:47:58,890 --> 00:48:00,410 That way... 663 00:48:02,210 --> 00:48:04,010 you'll live. 664 00:48:06,850 --> 00:48:08,380 Yes. 665 00:48:13,160 --> 00:48:17,610 The mart has a lot of cold air. 666 00:48:17,610 --> 00:48:20,190 So you have to wear a scarf here. 667 00:48:22,010 --> 00:48:25,350 Always stay warm. Okay? 668 00:48:26,820 --> 00:48:29,890 Yes. Thank you. 669 00:48:32,560 --> 00:48:34,910 We have to go buy some eggplant. 670 00:48:34,910 --> 00:48:37,610 Let's go (homophone with eggplant) buy some eggplant. 671 00:48:41,160 --> 00:48:42,660 Scalpel. 672 00:48:45,460 --> 00:48:48,590 Now, let's go with the eggplant dish. 673 00:48:49,510 --> 00:48:53,290 You sure are doing such a variety of things. 674 00:48:53,290 --> 00:48:55,650 There's nothing that you can't do. 675 00:48:55,650 --> 00:48:59,610 Right? I do have a tendency to intimidate a lot of people. 676 00:49:00,220 --> 00:49:02,000 What a nice picture this is! 677 00:49:02,000 --> 00:49:04,050 -You're here? -Did the shoot go well? 678 00:49:04,050 --> 00:49:09,660 After I called, what have you been doing for the last 3 hours, 26 minutes and 42 seconds? 679 00:49:09,660 --> 00:49:12,970 Give me the who, what, when, where, why in ten minutes time. 680 00:49:12,970 --> 00:49:15,040 Did that much time really go by? 681 00:49:15,040 --> 00:49:17,780 I know. It was so fun I didn't notice the time flying. 682 00:49:17,780 --> 00:49:20,160 Oh, it's time for the kids to come. What can we do? 683 00:49:20,160 --> 00:49:24,200 It's almost ready. Then taste this for me. 684 00:49:25,090 --> 00:49:26,710 How is it? 685 00:49:26,710 --> 00:49:30,590 It's good, but to me something's... 686 00:49:30,590 --> 00:49:34,490 It needs more salt. But since we can't eat too salty, 687 00:49:34,490 --> 00:49:36,800 let's just have the others eat a little bland. 688 00:49:36,800 --> 00:49:39,370 Yes, sounds good. 689 00:49:39,370 --> 00:49:42,390 What are the two of you doing? 690 00:49:43,620 --> 00:49:47,090 For an eggplant dish, it seemed like you were doing a variety of things. 691 00:49:47,090 --> 00:49:50,040 I'll show you what eggplant cooking looks like, so watch closely. 692 00:49:50,040 --> 00:49:52,710 Watch your fingers. 693 00:49:52,710 --> 00:49:55,100 Oh? 694 00:49:55,100 --> 00:49:57,420 Hello! 695 00:49:57,420 --> 00:49:59,440 Come on in. 696 00:49:59,440 --> 00:50:03,300 Hello! Hello! 697 00:50:03,300 --> 00:50:06,800 Leave it over there. 698 00:50:18,710 --> 00:50:20,180 Yes? 699 00:50:24,370 --> 00:50:27,730 CEO, how did you come here...? 700 00:50:28,350 --> 00:50:30,910 I startled you by stopping by so suddenly, didn't I? 701 00:50:30,910 --> 00:50:33,350 Can you give me some tea? 702 00:50:43,990 --> 00:50:47,880 I didn't come to argue and get mad. 703 00:50:47,880 --> 00:50:50,370 I came to talk to you. 704 00:50:59,380 --> 00:51:02,900 It isn't evidence that would stand up in a court of law. 705 00:51:02,900 --> 00:51:05,230 A man and woman went into a hotel room. 706 00:51:05,230 --> 00:51:11,660 Truthfully because it can't prove what the two people did in the hotel room. 707 00:51:11,660 --> 00:51:16,180 But you know, this woman is the wife of a law firm's CEO. 708 00:51:16,180 --> 00:51:20,150 And if the man is that law firm's attorney, it changes the situation, doesn't it? 709 00:51:20,150 --> 00:51:23,870 You went into a hotel with your work superior's wife? 710 00:51:23,870 --> 00:51:28,190 Loss of dignity as an attorney, adultery and depraved morals. 711 00:51:28,190 --> 00:51:30,270 It's completely sufficient evidence for that. 712 00:51:30,270 --> 00:51:34,520 This one picture could end your life as an attorney. 713 00:51:34,520 --> 00:51:39,060 Are you threatening me right now? 714 00:51:39,060 --> 00:51:40,560 No. 715 00:51:41,810 --> 00:51:46,780 Despite that, I trust in what I'm saying. 716 00:51:46,780 --> 00:51:50,180 My wife is a kind woman. 717 00:51:50,180 --> 00:51:52,620 I trust my wife, too. 718 00:51:55,600 --> 00:51:59,980 So, help me out. 719 00:51:59,980 --> 00:52:01,460 I 720 00:52:04,070 --> 00:52:06,560 can't live without my wife. 721 00:52:09,580 --> 00:52:12,900 Persuade her to meet with me. 722 00:52:12,900 --> 00:52:15,330 She won't answer my calls. 723 00:52:16,350 --> 00:52:17,870 Call her out for me. 724 00:52:17,870 --> 00:52:20,640 No, let's meet together. 725 00:52:20,640 --> 00:52:23,580 The three of us can meet together and resolve this misunderstanding. 726 00:52:23,580 --> 00:52:26,370 There's one thing I want to confirm. 727 00:52:28,700 --> 00:52:33,630 That day, how did she get those wounds? 728 00:52:36,710 --> 00:52:39,520 My mother laid a hand on her. 729 00:52:40,310 --> 00:52:42,910 She and my mother didn't get along at all. 730 00:52:42,910 --> 00:52:48,920 My wife is infertile, so my mother is furious. 731 00:52:48,920 --> 00:52:52,460 So this time we're going to move out on our own. 732 00:52:52,460 --> 00:52:55,260 It's been settled with my mother. 733 00:52:55,260 --> 00:53:00,090 Once you get married, you'll understand my point of view. 734 00:53:01,930 --> 00:53:05,350 It's too hard. 735 00:53:09,930 --> 00:53:14,450 If my wife wants, I'm going to give up politics. 736 00:53:15,200 --> 00:53:19,360 Please save my family. I'm asking you. 737 00:53:25,300 --> 00:53:29,480 The customer cannot be reached ... You love of mine ♬ 738 00:53:29,480 --> 00:53:33,000 Once you leave a message ... I still desire you 739 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 Miss Noona, it's me. ♬ I still want you. ♬ 740 00:53:36,000 --> 00:53:39,890 I have something to discuss with you regarding Attorney Choi Jin Tae. 741 00:53:39,890 --> 00:53:41,380 Please answer my call. 742 00:53:41,380 --> 00:53:45,760 ♬ I am not afraid ♬ 743 00:53:45,760 --> 00:53:49,670 ♬ of any pain or more sorrow ♬ 744 00:53:49,670 --> 00:53:53,070 ♬ This is what love is ♬ 745 00:53:53,070 --> 00:53:54,480 Miss Noona, 746 00:53:57,820 --> 00:53:59,740 Oh, Attorney Kim. 747 00:54:01,000 --> 00:54:03,610 Really? She's coming? 748 00:54:06,460 --> 00:54:10,990 Okay, let's meet there. I'll leave now, too. 749 00:54:11,950 --> 00:54:15,200 This is near where my election office is. 750 00:54:15,200 --> 00:54:19,010 This is a room I use from time to time. 751 00:54:19,010 --> 00:54:22,310 Since you came from far away, you can rest here and wait. 752 00:54:22,310 --> 00:54:25,610 I'll have Attorney Kim Sang Wook come over here. 753 00:54:40,260 --> 00:54:42,790 Wait, you were here? 754 00:54:43,540 --> 00:54:46,200 Huh? Dear, you, too? 755 00:54:46,200 --> 00:54:49,600 Are you crazy? 756 00:54:49,600 --> 00:54:53,110 You drag him into my room too? 757 00:55:02,690 --> 00:55:06,680 Kim Sang Wook, you punk! 758 00:55:22,460 --> 00:55:30,420 Timing and Subtitles by the Fantastic Minions @ viki 759 00:55:33,350 --> 00:55:36,190 Is this true? 760 00:55:36,190 --> 00:55:38,390 Yes. 761 00:55:38,390 --> 00:55:42,900 I feel like crying to you about how unfair this is to me. 762 00:55:42,900 --> 00:55:46,070 But I value your son a lot. 763 00:55:46,070 --> 00:55:49,220 I can't block the bright future of a young life 764 00:55:49,220 --> 00:55:52,390 over one mistake. 765 00:55:57,040 --> 00:56:01,490 Father, please convince him to get a hold of his feelings. 766 00:56:20,000 --> 00:56:21,100 Father. 767 00:56:21,100 --> 00:56:24,610 Where did my wife go? 768 00:56:24,610 --> 00:56:28,070 I'm here representing Baek Seol. 769 00:56:28,070 --> 00:56:30,420 Is something wrong? 770 00:56:31,320 --> 00:56:33,380 Kim Sang Wook! 771 00:56:39,990 --> 00:56:40,900 Father, 772 00:56:40,900 --> 00:56:46,420 What were you planning to do by going to work for trash like that? 773 00:56:46,420 --> 00:56:49,180 I turned in my resignation as it was. 774 00:56:49,180 --> 00:56:52,990 I'm sorry for not telling you sooner. 775 00:56:52,990 --> 00:56:58,510 Well done. Then, do your work. 776 00:57:05,700 --> 00:57:09,040 As counsel representing Baek Seol, I'm here to inform you 777 00:57:09,040 --> 00:57:12,460 we'll formally proceed with divorce procedures. 778 00:57:13,330 --> 00:57:16,800 Then, you're going to represent her? 779 00:57:16,800 --> 00:57:18,770 I'll see you in court. 780 00:57:19,900 --> 00:57:22,290 Attorney Representation Contract 781 00:57:22,340 --> 00:57:25,280 I told you not to go. That there was no need to. 782 00:57:25,280 --> 00:57:28,110 I wanted to see how he was going to come out. 783 00:57:28,110 --> 00:57:30,280 You have to know your opponent in order to fight them. 784 00:57:30,280 --> 00:57:31,250 Dongseng, 785 00:57:31,250 --> 00:57:35,450 I can't get out of this case now. Please sign this. 786 00:57:39,330 --> 00:57:42,050 Uh, sir... 787 00:57:42,050 --> 00:57:43,120 Yes? 788 00:57:43,120 --> 00:57:45,800 We're having a viewing party for the first broadcast of Hitman. 789 00:57:45,800 --> 00:57:48,400 There are a lot of guests here. 790 00:57:48,400 --> 00:57:49,940 Ah, yes. Then I'll get going. 791 00:57:49,940 --> 00:57:52,550 - Yes, then. - Why, why, why, why? 792 00:57:52,550 --> 00:57:55,370 He's our company attorney. Just stay seated. 793 00:57:55,370 --> 00:57:57,460 We're going to watch the first broadcast here anyway. 794 00:57:57,460 --> 00:58:01,020 Yeah, watch the show before you go. 795 00:58:01,020 --> 00:58:03,060 Yeah, why are you like this? 796 00:58:03,060 --> 00:58:04,910 No, so... 797 00:58:27,610 --> 00:58:30,600 Hitman 798 00:58:31,780 --> 00:58:36,260 That's was entertaining! Ryu Hae Seong acts really well. 799 00:58:37,370 --> 00:58:41,480 Out of ten takes, you can salvage one. 800 00:58:41,480 --> 00:58:44,080 But, was it really okay? 801 00:58:44,080 --> 00:58:45,250 It was really good. 802 00:58:45,250 --> 00:58:46,820 I think you'll get high ratings. 803 00:58:46,820 --> 00:58:50,060 Yeah, Writer Lee did a lot of hard work writing the scripts. 804 00:58:50,060 --> 00:58:50,890 What do you mean? 805 00:58:50,890 --> 00:58:54,180 Hyungnim Hae Seong, your action scenes were really amazing. 806 00:58:54,180 --> 00:58:56,790 This is my area of expertise. 807 00:58:56,790 --> 00:59:00,660 The editing was good and the music was also great, Writer. 808 00:59:00,660 --> 00:59:04,120 Here, we are all gathered here so let's all toast. 809 00:59:04,120 --> 00:59:09,890 Huh? In front of you. Now, grab a beer. 810 00:59:09,890 --> 00:59:13,290 -Wooooo! -Hey, hey, hey. 811 00:59:13,290 --> 00:59:16,030 To all the dear friends gathered here today, 812 00:59:16,030 --> 00:59:18,680 for our next fifty years together, 813 00:59:19,300 --> 00:59:22,830 oh, okay, to the next hundred years! 814 00:59:22,830 --> 00:59:26,100 Cheers! 815 00:59:26,100 --> 00:59:30,400 ♬ One, two, one, two, three, four! 816 00:59:30,410 --> 00:59:37,100 ♬ Dahm dari dahm dari dahm dari dahm, dahm dari dahm, dahm dari dahm. 817 00:59:37,100 --> 00:59:40,640 ♬ Dahm dari dahm dari dahm dari dahm, 818 00:59:40,640 --> 00:59:44,830 ♬ Dahm dari dah dahm dari dahm. 819 01:00:25,140 --> 01:00:28,570 ♬ You! 820 01:00:34,270 --> 01:00:38,630 ♬ Because on such a day I met you 821 01:00:39,860 --> 01:00:44,670 ♬ I discovered the joy of love and 822 01:00:46,050 --> 01:00:51,040 ♬ Undersood that even a man like me 823 01:00:52,030 --> 01:00:56,570 ♬ could know love 824 01:00:57,220 --> 01:01:01,140 ♬ Because on such a day I met you 825 01:01:01,140 --> 01:01:05,410 ♬ Because on such a day I met you ♬ 826 01:01:08,060 --> 01:01:12,340 ♬ I learned the meaning of love and ♬ 827 01:01:14,600 --> 01:01:21,530 ♬ Because on such a day I met you♬ 828 01:01:21,530 --> 01:01:27,850 ♬ I had love.♬ 829 01:01:28,930 --> 01:01:32,930 ♬ I really didn't know then you cannot ♬ 830 01:01:33,000 --> 01:01:43,000 ♬ be packing love and throwing it away.♬ 831 01:01:44,790 --> 01:01:47,530 ♬ Both while trying hard♬ 832 01:01:47,530 --> 01:01:52,540 ♬ to call and call your name again and 833 01:01:52,540 --> 01:01:57,560 ♬ The tears while holding your hand and hanging on to stop you and♬ 834 01:01:57,560 --> 01:02:02,170 ♬ While being grateful that♬ 835 01:02:02,170 --> 01:02:06,490 ♬ I had that kind of love♬ 836 01:02:07,490 --> 01:02:12,980 ♬ I loved you 837 01:02:12,980 --> 01:02:17,610 ♬ then my heart . . . 838 01:02:17,610 --> 01:02:25,130 ♬ Both while trying hard to call and call your name again ♬ 839 01:02:25,130 --> 01:02:30,160 ♬ The tears while holding your hand and hanging on to stop you♬ 840 01:02:30,160 --> 01:02:35,340 ♬ While being grateful that you are the only person♬ 841 01:02:35,340 --> 01:02:41,120 ♬ who watched over me♬ 842 01:02:41,120 --> 01:02:42,930 Fantastic Preview 843 01:02:44,420 --> 01:02:47,980 Resolve your family issue by today. If not, I'll break that ice. 844 01:02:47,980 --> 01:02:50,600 The mood looks very nice. Should I lock her into a mental hospital? 845 01:02:50,600 --> 01:02:52,320 Should we throw them together and keep pressing? 846 01:02:52,320 --> 01:02:56,170 If I were to be reborn, I wish the three of us could be born together again. 847 01:02:56,170 --> 01:02:59,640 Baek Seol. I'm going to call you Baek Seol from now on. I like you, 848 01:02:59,640 --> 01:03:03,610 What marriage for someone without a tomorrow. Does that make any sense? 849 01:03:03,610 --> 01:03:06,440 Please tell Unni. She has to be able to say goodbye. 850 01:03:06,440 --> 01:03:09,060 Let's be sure to meet again. 851 01:03:09,060 --> 01:03:12,490 Play and have fun for a long time before you come. From #2 852 01:03:12,490 --> 01:03:15,510 Everybody, goodbye! 853 01:03:17,660 --> 01:03:23,000 ♬ Because on such a day I met you♬ 71180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.