All language subtitles for (1972) All The Way Boys

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,035 --> 00:00:55,534 - Is it still hot? - Yes. And heavy too. 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,960 When you see the mountains drop the rest of the fuel. 3 00:00:59,676 --> 00:01:01,892 There are takeoffs there the time at this time of day. 4 00:01:26,906 --> 00:01:30,405 Your information 643. Good vision. Light wind. Ready to take off. 5 00:01:33,510 --> 00:01:36,664 Capitan Emilio De Las Rosas ... 6 00:01:37,872 --> 00:01:41,371 Lane 25 is clear. 643 ready to take off. 7 00:01:42,151 --> 00:01:45,651 - You can leave 643. - See you when we get back. 8 00:01:57,853 --> 00:01:59,966 My God! Which is what is he doing? 9 00:02:00,178 --> 00:02:02,912 Hey, look what's coming at us! 10 00:02:02,921 --> 00:02:06,027 They will get out of the way. You have to do it. 11 00:02:17,935 --> 00:02:21,434 - Children of a great whore! - Firemen! Urgency! 12 00:02:22,794 --> 00:02:26,293 Exit immediately to track 12. 13 00:02:42,276 --> 00:02:44,775 Lima Lima Bravo Yankee Zulu, can you hear me? 14 00:02:59,409 --> 00:03:01,807 FOLLOW ME 15 00:03:02,026 --> 00:03:05,525 - What does he want now? - He wants you to follow him. 16 00:03:06,014 --> 00:03:09,514 Follow us! Slow down! 17 00:03:11,039 --> 00:03:14,539 - Tell him we don't have brakes. - I think he already found out. 18 00:03:23,085 --> 00:03:26,572 Open the hangar! Open the hangar! 19 00:03:26,783 --> 00:03:39,282 Lima Lima Bravo Yankee Zulu. Stop it! Stop it! 20 00:03:51,517 --> 00:03:54,045 Next time I come on foot. 21 00:03:54,217 --> 00:03:57.716 My father walked, mine mother walked ... 22 00:03:59,767 --> 00:04:02,109 It's always good to come back home, isn't it? 23 00:04:03,219 --> 00:04:06,719 Attention! The Commander of the plane Lima Lima Bravo Yankee Zulu. 24 00:04:07,706 --> 00:04:09,570 Introduce yourself immediately at the Airport Command. 25 00:04:22,534 --> 00:04:25,041 Hotel del Sol. 26 00:04:35,203 --> 00:04:38,703 Park it in the front. It only takes me half an hour. Thanks. 27 00:04:40,935 --> 00:04:44,417 You know, you're right. You really look like a usher. 28 00:04:51,417 --> 00:04:53,916 He's Plata. 29 00:04:57,417 --> 00:04:59,916 He's Salud. 30 00:05:02,217 --> 00:05:05,716 LET'S GO TO THIS, BOYS! 31 00:07:09,955 --> 00:07:13,455 Hey, Mr. Agent. We found this 200 km from here. 32 00:07:14,316 --> 00:07:17,340 Take care of that, okay? Thanks. 33 00:07:20,629 --> 00:07:23,111 Uncle Salud! 34 00:07:23,330 --> 00:07:26,829 Clarita. How are you things with you? 35 00:07:27,650 --> 00:07:31,150 - And where are your sisters? - In school. They'll be back soon. 36 00:07:32,011 --> 00:07:35,510 - How's it going here? - As usual, everything is fine. 37 00:07:36,332 --> 00:07:38,722 Clarita ... The medicine. 38 00:07:38,738 --> 00:07:41,175 One more attack? 39 00:07:46,089 --> 00:07:48,589 - So, father ...? - It's the usual story, isn't it? 40 00:07:53,691 --> 00:07:56,163 Listen, Nasen. If you weren't so liar, you would admit that 41 00:07:56,173 --> 00:07:59,254 you expected the plane could get here. 42 00:07:59,464 --> 00:08:02,498 You hired us to do a work and we do our part. 43 00:08:02,508 --> 00:08:05,525 So, stop it and do your part. 44 00:08:05,737 --> 00:08:09,237 - What did he say? - That you owe us 250 each. 45 00:08:09,738 --> 00:08:11,737 Pay there, dad. Come on! 46 00:08:11,738 --> 00:08:16,338 - Yes! Pay us! - You too, now? There is no more respect. 47 00:08:18,526 --> 00:08:22,026 I think it doesn't cost nothing to write a check. 48 00:08:26,951 --> 00:08:30,451 - Do you accept a check? Yes? - It's ok. 49 00:08:31,728 --> 00:08:33,143 No! 50 00:08:33,755 --> 00:08:36,255 I want cash! And if you don't pay me ... 51 00:08:42,727 --> 00:08:44,499 Ingrid! Maria! 52 00:08:44,532 --> 00:08:46,032 Did you miss me? 53 00:08:49,783 --> 00:08:53,282 - And thou? Is it also one of your daughters? - Lolita? 54 00:08:57,370 --> 00:08:59,970 - 250 for each one. - It's good to have coverage ... 55 00:09:01,571 --> 00:09:02,671 It's good to have coverage! 56 00:09:03,683 --> 00:09:05,799 Here. 57 00:09:06,832 --> 00:09:09,056 - See you later. - Bye. 58 00:09:10,694 --> 00:09:12,175 Wait! 59 00:09:17,372 --> 00:09:19,774 - Hello, Plata. - Hello. 60 00:09:34,766 --> 00:09:36,555 May I help you? 61 00:09:38,171 --> 00:09:39,947 May I help you? 62 00:09:41,162 --> 00:09:43,234 Yes, of course you can. 63 00:09:49,128 --> 00:09:51,035 - Hello, Plata. - Hello. 64 00:09:56,122 --> 00:09:58,222 Hey, is Salud here? I've seen that it is ... 65 00:10:43,338 --> 00:10:45,245 No cheating. 66 00:11:05,833 --> 00:11:07,657 What are you going to do with it? 67 00:11:08,173 --> 00:11:10,332 With him...? Nothing. 68 00:11:19,305 --> 00:11:20,836 Angry. 69 00:11:21,548 --> 00:11:23,707 Not bad. Not bad. 70 00:11:24,414 --> 00:11:26,914 - Big move. - How about a little game? 71 00:11:28,569 --> 00:11:32,068 - And why not? - I play too. 72 00:11:33,345 --> 00:11:36,345 - But didn't your head hurt? - No. I never felt better. 73 00:11:38,302 --> 00:11:41,802 He's a buck. 100 per game? 74 00:11:42,332 --> 00:11:45,151 - Putt. - 100 per shot. 75 00:11:45,362 --> 00:11:46,812 Get away. 76 00:12:12,974 --> 00:12:14,074 No... 77 00:12:15,674 --> 00:12:17,474 Have you heard of Nasen's latest? 78 00:12:17,628 --> 00:12:21,128 - What? - Checks were not covered. 79 00:12:22,902 --> 00:12:26,402 - And how did you lift it? - I lent it to him. 80 00:12:26,745 --> 00:12:27,545 The bastard! 81 00:12:28,095 --> 00:12:28,966 Can I? 82 00:12:28,977 --> 00:12:31,781 And what interests you? You still have your money. 83 00:12:32,000 --> 00:12:33,500 But it is worse to receive it. 84 00:12:49,742 --> 00:12:52,359 He wants us to do it a favor. 85 00:12:52,370 --> 00:12:54,136 Look at this... 86 00:12:54,352 --> 00:12:56,452 Listen, he's going through for difficulties. 87 00:12:58,258 --> 00:13:01,757 You already got it. You gave me the headache. 88 00:13:02,633 --> 00:13:05,478 "Sure! We crashed the plane and we get the insurance money. " 89 00:13:05,489 --> 00:13:08,114 "Clean and safe work." 90 00:13:08,324 --> 00:13:10,521 I explained it to you. He's really close. 91 00:13:10,733 --> 00:13:13,796 If the damage is not enough and if the insurer 92 00:13:13,812 --> 00:13:16,912 catch us, we end up behind the grids. We still end up in the morgue. 93 00:13:17,130 --> 00:13:19,337 - It's ok. I do it myself. - You can be sure of it. 94 00:14:21,498 --> 00:14:23,109 And then? 95 00:14:25,610 --> 00:14:27,682 I was just going to come by. 96 00:14:34,365 --> 00:14:37,428 - Destiny Pay off? The crew? - It's us. 97 00:14:37,438 --> 00:14:40,543 - Do you have any objections? - It's fine by me. 98 00:14:40,762 --> 00:14:43,261 - Put me on the list. - It's already in it. 99 00:14:43,848 --> 00:14:47,222 - Who gave you this flight plan? - The guy who called last night. 100 00:14:47,233 --> 00:14:48,845 - Who? - I did it. 101 00:14:49,346 --> 00:14:52,845 I thought, "What if Salud changes his mind? ideas? "Didn't you say you were coming? 102 00:14:53,419 --> 00:14:56,918 No ... I mean, yes. That is for me to decide. 103 00:14:57,271 --> 00:14:59,494 Do me a favor and cross it out his name. 104 00:14:59,499 --> 00:15:01,440 - Give me a pen. - I do not have any. 105 00:15:01,445 --> 00:15:04,000 - I have one. - He didn't ask you! 106 00:16:13,118 --> 00:16:16,618 Nasen gave you money enough for the return? 107 00:16:18,519 --> 00:16:21,708 - Hey, I'm talking to you. - What? 108 00:16:21,924 --> 00:16:24,724 - The money for the return. - We called when we got there. 109 00:16:31,383 --> 00:16:34,882 - Do you know where we're going to fall? - South of Saldarem. 110 00:16:35,495 --> 00:16:38,454 It's a little off the beaten track, but close enough to the city. 111 00:16:43,663 --> 00:16:45,840 We got there in half an hour. 112 00:16:46,052 --> 00:16:49,243 Turn on the radio and give this location as a reference point. 113 00:16:49,459 --> 00:16:52,958 It will give a better impression if think that we fell here. 114 00:16:53,778 --> 00:16:56,278 Have you ever imagined if we fell right there? 115 00:17:00,673 --> 00:17:04,173 I am? From here Delta Bravo Foxtrot Tango calling the base Marantao. 116 00:17:07,071 --> 00:17:10,571 - Did it seem dramatic? - Yes Yes. 117 00:17:11,764 --> 00:17:15,264 - Delta B. Foxtrot Tango to call. - From here Marantao. I hear you. 118 00:17:18,161 --> 00:17:21,661 From here 619 Delta B. Foxtrot Tango flying from Manzapa to Saldarem. 119 00:17:25,097 --> 00:17:28,597 Our route is 3-3-0. The system hydraulic is pouring. 120 00:17:32,159 --> 00:17:34,159 Do you hear? We flew with difficulty. 121 00:17:37,300 --> 00:17:40,491 Reception is poor. Our Estimated location is ... 122 00:17:40,666 --> 00:17:43,165 - What do I tell you? - The truth. We're really going to fall. 123 00:17:51,654 --> 00:17:56,053 From here 619 Delta B. Foxtrot Tango flying from Manzapaaaaaa ... 124 00:17:58,448 --> 00:18:01,390 ... to pay off. To pay off. 125 00:18:01,405 --> 00:18:02,710 Our route is ... 126 00:18:04,220 --> 00:18:06,706 3 ... 3 ... 3 ... 3 ... 0! 127 00:18:09,248 --> 00:18:11,906 My God! They are over the jungle. 128 00:18:11,814 --> 00:18:15,313 - Try to know their position. - You have to give me your position. 129 00:18:16,413 --> 00:18:19,913 Estimated position:latitude 5 25� south, longitude 61 8� west. 130 00:18:22,894 --> 00:18:26,048 They are more than 300 km from here. Can you hear me? 131 00:18:26,259 --> 00:18:29,758 I know, Einstein. Now take us away hence! We're losing altitude! 132 00:18:30,287 --> 00:18:32,041 - Hurry up with that. - Why? 133 00:18:32,046 --> 00:18:34,221 Because we are losing altitude. 134 00:18:34,441 --> 00:18:36,941 I know. That's what I've been telling them. 135 00:18:44,078 --> 00:18:46,410 I am? I am? 136 00:18:48,232 --> 00:18:51,732 Nasen ... "Clean and safe work." 137 00:18:52,885 --> 00:18:56,384 It's a flying trap! My goodness! Oh, my rich God! 138 00:18:57,389 --> 00:18:59,888 - Are you afraid? - No! 139 00:19:27,674 --> 00:19:31,112 Salud ... Salud ... Salud? 140 00:19:31,330 --> 00:19:33,023 Hey, Salud. 141 00:19:34,237 --> 00:19:35,268 Salud! 142 00:19:36,480 --> 00:19:38,543 Were you afraid? 143 00:19:42,005 --> 00:19:44,105 And you already were. 144 00:19:47,114 --> 00:19:48,487 Now it's your turn. 145 00:19:51,309 --> 00:19:53,377 Excuse. 146 00:19:53,594 --> 00:19:57,094 - What is the problem? - It's just glass. 147 00:19:59,035 --> 00:20:02,472 - It looks real. - It looks real, but it isn't. 148 00:20:02,732 --> 00:20:05,759 It's hard to say on the street ... Hey, tell your friend to have 149 00:20:05,765 --> 00:20:07,842 watch out for piranhas. 150 00:20:08,049 --> 00:20:09,711 - Salud ... - What's it? 151 00:20:09,721 --> 00:20:12,821 Be careful of piranhas. 152 00:20:13,033 --> 00:20:15,533 You must be the 2 pilots that fell in the forest a month ago. 153 00:20:16,035 --> 00:20:17,298 How do you know? 154 00:20:17,108 --> 00:20:20,608 News travels fast in the jungle. And I read that in a newspaper in the village. 155 00:20:22,882 --> 00:20:26,381 - They were reported missing. - How many mines are there around here? 156 00:20:27,201 --> 00:20:30,025 - Too many. - How far is the village? 157 00:20:30,234 --> 00:20:32,414 It will take two days on foot. 158 00:20:32,414 --> 00:20:34,176 - Which way? - Over there. 159 00:20:34,388 --> 00:20:37,887 There is no road, but you can't be wrong. 160 00:20:49,893 --> 00:20:54,393 - It's malaria, isn't it? - No. They fought last night. 161 00:20:56,290 --> 00:21:01,890 They drink and get drunk. And drunk fight. And someone always dies. 162 00:21:02,272 --> 00:21:05,772 - Because! - Alcohol is a problem here. 163 00:21:06,302 --> 00:21:09,801 It kills more people than malaria. What is the problem? 164 00:21:10,290 --> 00:21:13,073 - You don't drink, do you? - No. I suffer from malaria. 165 00:21:13,073 --> 00:21:16,267 But I am not worried. Worse already passed. I will survive. 166 00:21:16,478 --> 00:21:19,978 I also want to survive. No offense. 167 00:21:21,588 --> 00:21:24,388 - A jukebox here in the jungle? - Yes, Mr. Ears treats us well. 168 00:21:25,003 --> 00:21:26,975 - We even have comic books. - Ears? 169 00:21:27,583 --> 00:21:30,483 - Who is Mr. Ears? - Eats. 170 00:21:38,965 --> 00:21:42,448 Look for what you will find. Find and sell. 171 00:21:42,448 --> 00:21:45,356 And Mr. Ears will buy cheap. 172 00:21:47,355 --> 00:21:50,855 - Are you a miner too? - Yes. 173 00:21:52,590 --> 00:21:55,735 You say the miners compete with each other, but not with Mr. Ears? 174 00:21:55,746 --> 00:21:59,182 Yes. It's like the dog and the cat. 175 00:21:59,402 --> 00:22:02,901 - But the stones are small. - What kind of stones are they? 176 00:22:05,799 --> 00:22:09,298 Usually emeralds. But is difficult to find a valuable one. 177 00:22:10,004 --> 00:22:12,520 What counts here is the amount not quality. 178 00:22:12,735 --> 00:22:16,235 - And Mr. Ears is the only buyer? - Exactly. 179 00:22:17,263 --> 00:22:20,762 I mean you were here 14 years old and you never found anything? 180 00:22:21,292 --> 00:22:24,564 Oh yeah. I found many. 181 00:22:24,781 --> 00:22:27,680 A deposit of precious stones. You can dethrone King Midas. 182 00:22:29,908 --> 00:22:31,931 A talking dog. 183 00:22:33,147 --> 00:22:34,805 Hello, dog. 184 00:22:36,013 --> 00:22:37,738 - That's weird... - What? 185 00:22:37,739 --> 00:22:39,865 He usually doesn't like of city people. 186 00:22:40,126 --> 00:22:43,626 We already missed this smell for more than two months. 187 00:22:44,239 --> 00:22:47,738 - He's a nice dog. Does he hunt? - Oh yeah. Emeralds. 188 00:22:55,413 --> 00:22:58,912 - Do you plan to stay here? - Yes, during the weekend. 189 00:23:00,231 --> 00:23:03,731 Look who's here. Are you hungry, Lindberg? 190 00:23:04,468 --> 00:23:06,979 - There are always dishes for me to sell! - Thanks. 191 00:23:06,991 --> 00:23:10,490 These are the two airmen who thought the jungle was a clue? 192 00:23:10,560 --> 00:23:14,049 - Yes, the Lindberg brothers ... - It was a big fall. 193 00:23:14,060 --> 00:23:15,960 How will managed to get out of there? 194 00:23:16,180 --> 00:23:19,886 That was not difficult. The cockroaches pass anywhere. 195 00:23:21,102 --> 00:23:23,601 - Do you think he makes fun of us? - No... 196 00:23:37,675 --> 00:23:39,699 Come on, Lindberg. 197 00:23:42,415 --> 00:23:43,915 See how easy it is? 198 00:23:45,516 --> 00:23:46,916 You bullshit ... 199 00:23:53,693 --> 00:23:55,292 That was not pretty. 200 00:23:56,314 --> 00:23:59,814 - He did stay. - Take care of him, okay? 201 00:24:00,509 --> 00:24:03,564 - Who? I? - Yes. You just finished eating. 202 00:24:04,081 --> 00:24:05,398 Come on! 203 00:24:12,846 --> 00:24:15,845 - You must be kidding... - Come on ... 204 00:24:17,165 --> 00:24:20,665 You can't just kill people because you don't know how to walk. 205 00:24:21,760 --> 00:24:24,565 - You should thank us. - Yes, it is already a principle. 206 00:24:25,069 --> 00:24:26,524 Come on, smart guy! 207 00:24:28,840 --> 00:24:30,849 What are you waiting for? 208 00:24:35,113 --> 00:24:37,221 This cuts really well. 209 00:24:38,437 --> 00:24:41,936 - Whatever you do, don't count on me. - Come on, you toscaria. 210 00:24:45,457 --> 00:24:47,197 Are you ready? 211 00:24:48,405 --> 00:24:50,905 Hey, if I admit that you have why do you leave me alone? 212 00:24:51,112 --> 00:24:53,085 What am I right in? 213 00:24:53,703 --> 00:24:55,101 In all. 214 00:24:56,320 --> 00:24:57,801 In all? 215 00:25:17,925 --> 00:25:19,924 No no no no... 216 00:25:28,974 --> 00:25:31,458 Not bad for a Lindberg, is it? 217 00:25:42,215 --> 00:25:45,714 Cut this ... I bet yours friend is good at playing darts. 218 00:25:46,535 --> 00:25:48,684 Your... 219 00:25:48,902 --> 00:25:51,464 Well, apparently not. 220 00:25:51,685 --> 00:25:54,710 You don't want to play with them. They are bad. 221 00:26:11,679 --> 00:26:15,179 - Who is that? - They're in luck, it's Augusto. 222 00:26:15,668 --> 00:26:18,167 He takes you to the city. He always returns without a load. 223 00:26:20,362 --> 00:26:23,461 Hurry up, Plata. We're shaken. 224 00:26:23,862 --> 00:26:25,261 Did we stop? 225 00:26:25,304 --> 00:26:26,604 Do not. 226 00:26:26,605 --> 00:26:28,990 You are in your right. Hey, I'll show you a trick. 227 00:26:32,696 --> 00:26:34,803 Here. Now go! 228 00:26:36,018 --> 00:26:38,016 It is. Come on ... 229 00:26:38,635 --> 00:26:40,366 Are you ready? 230 00:26:40,678 --> 00:26:43,718 Now you attack, I give you one kick in the belly, another in the mouth ... 231 00:26:43,728 --> 00:26:45,805 And you lose a tooth ... Now, attack. 232 00:26:47,317 --> 00:26:50,816 Go on. A kick in the belly a kick in the mouth ... 233 00:26:52,597 --> 00:26:56,096 Now see that tooth there. If it's shaking, pluck it. 234 00:26:57,100 --> 00:26:58,286 Now there it is! 235 00:26:58,288 --> 00:27:00,788 Not bad, is it? It always works. 236 00:27:02,690 --> 00:27:04,466 - Hey, Plata! - Just a minute. 237 00:27:05,681 --> 00:27:07,422 - Come here. - No. 238 00:27:08,630 --> 00:27:10,697 - Listen, come here. - Plata! 239 00:27:10,915 --> 00:27:12,396 Just a minute. 240 00:27:17,460 --> 00:27:20,960 - Do you work for that guy too? - It's better than working against it. 241 00:27:20,966 --> 00:27:25,866 All who supply the miners work for Mr. Ears. 242 00:27:26,783 --> 00:27:30,882 Working on your own does not it's very healthy around here. 243 00:27:32,016 --> 00:27:35,015 Ears doesn't like competition. Going for a drink? 244 00:27:37,208 --> 00:27:40,693 I don't know why this Ears is bothering you. 245 00:27:40,905 --> 00:27:44,390 Some say that Mr. Ears is a great supplier. 246 00:27:44,602 --> 00:27:48,101 He has many planes, but you need pilots. 247 00:27:48,963 --> 00:27:52,463 If you want I can talk to you. Mr. Ears will pay you well. 248 00:27:52,464 --> 00:27:53,665 What they say? 249 00:27:53,666 --> 00:27:55,378 - It's ok. - We are not interested. 250 00:27:57,313 --> 00:28:00,812 Hey, listen ... 50% in society ... It means that we both decide. 251 00:28:02,510 --> 00:28:05,209 - Are you interested? - Who, me? Do not. 252 00:28:08,403 --> 00:28:09,999 Well, if you change your mind ... 253 00:28:11,225 --> 00:28:14,027 What interests us right now it's a phone. 254 00:28:17,296 --> 00:28:20,995 I am? The senor of the call long distance, where is it? 255 00:28:22,363 --> 00:28:24,363 Senor ... Come here. 256 00:28:30,463 --> 00:28:32,125 For you, senor. 257 00:28:33,038 --> 00:28:36,476 I am? Clarita, how are you? 258 00:28:36,694 --> 00:28:38,930 Well. We're fine. How are you and Uncle Salud? 259 00:28:39,541 --> 00:28:42,200 Everything is fine. It's Clarita. 260 00:28:42,408 --> 00:28:45,907 - Give the phone to your father. - Were you worried about us? 261 00:28:46,519 --> 00:28:49,510 - What? Who is taking care of you? - What is she saying? 262 00:28:49,516 --> 00:28:51,527 - Aunt Alice is there. Great. - Hey, what's up? 263 00:28:51,528 --> 00:28:53,586 Shut up! I can not hear! 264 00:28:53,788 --> 00:28:55,613 Yes, Salud is here. 265 00:28:55,829 --> 00:28:57,902 Little Ingrid wants to talk to you. 266 00:28:58,913 --> 00:29:00,767 He died? 267 00:29:01,893 --> 00:29:05,392 Are you stuck again? And with our money ... 268 00:29:05,756 --> 00:29:08,256 When will you be back, Uncle Salud? 269 00:29:10,284 --> 00:29:11,751 When...? 270 00:29:12,568 --> 00:29:14,841 Coming soon. Very soon. 271 00:29:31,889 --> 00:29:33,416 We're screwed. 272 00:29:33,422 --> 00:29:36,921 There must be way to make money around here. 273 00:29:36,957 --> 00:29:39,023 - With a shovel and pickaxe - I had an idea. 274 00:29:39,034 --> 00:29:42,025 - Shall we fly to Mr. Ears? - Best. We fly on our own. 275 00:29:42,036 --> 00:29:43,471 Yes. On a broom! 276 00:29:43,687 --> 00:29:47,187 I think there is no other equal model. It is a rarity. 277 00:29:48,464 --> 00:29:51,061 My grandfather came in it from North America. 278 00:29:51,066 --> 00:29:52,498 Your grandfather? 279 00:29:52,586 --> 00:29:54,785 - Where is it? - Over there. Right. 280 00:29:56,148 --> 00:29:59,648 It is not in the best condition, but you can see it if you want. 281 00:30:15,506 --> 00:30:18,406 You can pay me in installments if they can make it fly. 282 00:30:18,475 --> 00:30:21,974 - Without checking in? - Why? Do you have anything to give? 283 00:30:22,545 --> 00:30:26,045 I'm sorry to have asked. What do you think? 284 00:30:28,662 --> 00:30:32,662 What do I think? It will never fly. Never! 285 00:30:34,117 --> 00:30:36,193 Great. Done deal. 286 00:31:01,272 --> 00:31:02,772 Is there anything else missing? 287 00:31:02,973 --> 00:31:06,972 2 pistons, the crankshaft, 40 m of canvas and 6 vertical beams. 288 00:31:07,894 --> 00:31:11,394 - Other than that, it's perfect. - Shut up and help me here. 289 00:31:14,623 --> 00:31:16,778 Hey, when are we going to eat? 290 00:31:18,819 --> 00:31:20,819 - When? - Eating is a luxury. 291 00:32:07,961 --> 00:32:09,693 Goodbye, handy! 292 00:32:22,043 --> 00:32:23,521 I will be back soon! 293 00:32:31,184 --> 00:32:32,484 Platform ... 294 00:32:34,085 --> 00:32:35,284 Is ready? 295 00:32:35,302 --> 00:32:37,159 Yes, let's try it out. 296 00:32:47,903 --> 00:32:49,427 You can. 297 00:33:16,900 --> 00:33:18,398 And then? 298 00:33:52,042 --> 00:33:55,542 - You bastard. What is it now? - Listen, Salud. And if we try ... 299 00:34:04,252 --> 00:34:06,751 You think you're stubborn, but you are not more stubborn than me. 300 00:34:07,738 --> 00:34:09,738 - Do you need help? - Is silent. 301 00:34:14,052 --> 00:34:18,552 - Do you want me to give you a hand? - No! This is a personal matter. 302 00:34:46,282 --> 00:34:47,623 No! 303 00:34:50,602 --> 00:34:54,102 Stop or I ... Plata! To! 304 00:34:57,082 --> 00:35:00,582 - Plata! - Go up to the tail. Fast! 305 00:35:01,402 --> 00:35:03,233 Hurry up! 306 00:35:03,645 --> 00:35:06,645 - You never learn. - We're still without him. 307 00:35:08,132 --> 00:35:11,631 Was it a personal matter? Its stubborn. 308 00:35:12,452 --> 00:35:15,551 I'm still winning. Come on, get on board. 309 00:36:35,832 --> 00:36:36,832 Do you see what I am? 310 00:36:40,232 --> 00:36:42,132 I see a bucket full of beer, Ramon! 311 00:36:46,325 --> 00:36:48,150 Hey, Ramon. What are you doing? 312 00:36:50,867 --> 00:36:52,906 No, no! 313 00:36:53,815 --> 00:36:57,315 Hey, Ramon. Wait by me. Wait! 314 00:37:10,738 --> 00:37:13,637 I want to... I want a beer. 315 00:37:15,888 --> 00:37:17,794 The bar has already closed. 316 00:37:20,664 --> 00:37:22,658 Open it again. 317 00:37:23,572 --> 00:37:27,071 Sorry turtle, you were late. They swallowed the bottles and everything. 318 00:37:29,325 --> 00:37:31,824 A conspiracy, that's what it is! 319 00:37:48,150 --> 00:37:50,649 - How much do you want for that? - Whereby? 320 00:37:52,470 --> 00:37:55,470 - Foam and ice. - How much does the foam cost? 321 00:37:58,374 --> 00:38:00,399 - On the house. - It's on the house. 322 00:38:03,650 --> 00:38:05,373 Are you leaving yet? 323 00:38:05,376 --> 00:38:07,762 Yes, but starting tomorrow there will be daily deliveries. 324 00:38:07,970 --> 00:38:11,469 - You mean I can place an order? - Only for the day after tomorrow. 325 00:38:12,040 --> 00:38:15,526 - And why the day after tomorrow? - Because tomorrow we are already booked. 326 00:38:15,738 --> 00:38:18,238 You can't do that to me. Look ... 327 00:38:18,438 --> 00:38:21,338 Whoever arrives first is served. It's fair. 328 00:38:21,699 --> 00:38:23,299 It's a conspiracy! 329 00:38:23,817 --> 00:38:27,317 Ok. Think of something you want. Just one and we'll try to bring it. 330 00:38:27,825 --> 00:38:31,824 - Only one thing is not easy. - It's not easy to land here. 331 00:38:32,502 --> 00:38:34,102 Now you spoke well! 332 00:38:40,132 --> 00:38:46,831 Just one thing? Ice cold! Years ago than not as one. Bring me two liters? 333 00:38:46,861 --> 00:38:48,218 Ice cream? 334 00:38:48,833 --> 00:38:52,333 Yes. If you bring me two liters of ice cream ... I'll give you this. 335 00:38:54,317 --> 00:38:57,817 - You can count on him. - Vanilla and chocolate, okay? 336 00:38:58,803 --> 00:39:01,909 It's ok... Vanilla and chocolate. 337 00:39:02,125 --> 00:39:05,625 - I warn you, if this is a joke ... - You're the one who's playful. 338 00:39:07,206 --> 00:39:10,706 - Do you have cigarettes? - Everything was sold. 339 00:39:11,028 --> 00:39:14,527 This is free. At least until the day after tomorrow. 340 00:39:14,537 --> 00:39:16,436 Put that thing away, okay? It makes me nervous. 341 00:39:16,490 --> 00:39:18,059 Do you have a fire? 342 00:39:19,847 --> 00:39:22,455 - Do you want even or odd? - For what? 343 00:39:23,171 --> 00:39:26,565 One of us has to stay. Otherwise, it won't take off. 344 00:39:26,570 --> 00:39:29,280 In addition, less weight, more merchandise. 345 00:39:29,899 --> 00:39:33,398 We take turns. One day I stay and in the other you. What do you choose? 346 00:39:33,927 --> 00:39:36,835 - What you lose remains? - Yes. I choose a pair. 347 00:39:37,251 --> 00:39:39,244 - Odd. - Two. It's pair. 348 00:39:39,457 --> 00:39:41,057 - Did not tell. - Why? 349 00:39:41,067 --> 00:39:42,813 I was not prepared. 350 00:39:43,030 --> 00:39:46,529 - Now, are you ready? - I am. Pair! 351 00:39:47,350 --> 00:39:51,450 - Three. It's odd. - You must be cheating. 352 00:41:21,971 --> 00:41:27,771 Cool dude. Say odd or even and I'm here to starve to death. 353 00:42:01,103 --> 00:42:04,803 See, if I were a jaguar you had no chance. 354 00:42:04,807 --> 00:42:07,622 You have to be careful in the realm of animals. 355 00:42:07,623 --> 00:42:10,948 You have nothing more to do night except to scare people? 356 00:42:10,950 --> 00:42:14,949 I saw that two arrived and one left. I thought you needed help. 357 00:42:16,017 --> 00:42:19,089 - Why? Did I scare you? - Do you call this help? 358 00:42:19,298 --> 00:42:21,991 You better get a scare than being eaten by a jaguar. 359 00:42:22,002 --> 00:42:24,899 It is not prudent to stay sitting there in the dark. 360 00:42:25,114 --> 00:42:28,250 Come on. I won't let you die on an empty stomach. Let's go. 361 00:42:28,260 --> 00:42:30,765 My hut is close by. 362 00:42:30,971 --> 00:42:34,470 You hadn't told me that yours was the cabin close by? 363 00:42:35,831 --> 00:42:39,330 I thought of making a detour to show you something. 364 00:42:42,590 --> 00:42:44,863 - What? - Do you see that mountain? 365 00:42:46,080 --> 00:42:48,080 - Which one? - The tallest. 366 00:42:48,881 --> 00:42:50,181 The middle one? 367 00:42:50,951 --> 00:42:53,950 Yes ... Doesn't it seem to talk to you? 368 00:42:56,351 --> 00:42:57,456 Do not. 369 00:42:57,459 --> 00:43:02,708 Halfway up the mountain, where the forest begins, there are 3 crosses. 370 00:43:04,196 --> 00:43:07,696 - And then? - I put them there. 371 00:43:13,796 --> 00:43:16,696 I thought you wanted share the view with me. 372 00:43:16,704 --> 00:43:21,934 I already have a madman watching my head! This is too much for me! Do you understand me? 373 00:43:22,535 --> 00:43:23,737 Yes. 374 00:43:23,738 --> 00:43:25,739 Furthermore still I haven't eaten all day. 375 00:43:25,740 --> 00:43:29,358 And instead of feeding me show me a mountain! 376 00:43:29,971 --> 00:43:32,543 I thought Plata I was crazy, but you ... 377 00:43:34,439 --> 00:43:36,938 - It's good. - Is good? I'm glad. 378 00:43:40,172 --> 00:43:42,000 Hey, look over there! 379 00:43:43,827 --> 00:43:47,327 Oh, it's Agnes. Poor thing, it doesn't bad for a fly, right, Agnes? 380 00:43:48,521 --> 00:43:52,020 - He's just suffering from the heat. - Suffering from the heat? 381 00:43:54,129 --> 00:43:57,319 Yes, but she's already gone. 382 00:43:57,535 --> 00:44:00,890 Get some air. 383 00:44:02,020 --> 00:44:03,423 Ready. It's done. 384 00:44:05,676 --> 00:44:08,747 Here. Smells good, doesn't it? 385 00:44:09,789 --> 00:44:12,896 It smells really good. Aren't you going to eat? 386 00:44:13,112 --> 00:44:16,611 - Before I have to take care of Arthur. - Arthur? 387 00:44:17,431 --> 00:44:20,931 From the dog. I had forgotten about him because of you. Will you forgive me Arthur? 388 00:44:21,834 --> 00:44:25,334 I'm sorry I made you wait, but we have a guest tonight. 389 00:44:27,691 --> 00:44:31,191 It's from the city. Here you are, Arthur. Don't do that. Your education? 390 00:44:39,524 --> 00:44:42,295 - To your health. - Good luck, good luck. 391 00:44:42,763 --> 00:44:46,263 I only drink it for medicinal reasons. 392 00:44:47,167 --> 00:44:50,667 Sure. Listen, old man, sorry for being angry with you before. 393 00:44:51,902 --> 00:44:55,401 When I'm hungry, I don't know why, but I'm in a bad mood. 394 00:44:56,263 --> 00:44:59,762 Leave it there. We are all a little strange here. 395 00:45:03,491 --> 00:45:06,990 You know ... There were three types that they dug up there. 396 00:45:09,597 --> 00:45:12,951 - Up there where? - There on the mountain. 397 00:45:13,168 --> 00:45:14,890 Ah, up there ... 398 00:45:16,700 --> 00:45:20,199 They were great friends. For years they shared everything. 399 00:45:22,200 --> 00:45:23,600 Even your women. 400 00:45:23,901 --> 00:45:25,300 Ah, even them! 401 00:45:25,301 --> 00:45:27,991 Yes, and one day we heard shooting coming up there. 402 00:45:28,627 --> 00:45:32,426 We ran to see what passed. And they were all dead. 403 00:45:34,359 --> 00:45:36,214 - All? - Yes. 404 00:45:37,725 --> 00:45:41,224 The others said "must have there was an argument between them. " 405 00:45:43,209 --> 00:45:47,008 Why did they kill each other? "We are going to bury them," I said. 406 00:45:49,109 --> 00:45:52,608 "Let us stay here for vultures, "they said. 407 00:45:53,247 --> 00:45:55,319 What a beautiful ritual. 408 00:45:56,529 --> 00:46:00,028 So... I decided to go it alone ... 409 00:46:01,596 --> 00:46:05,095 They just decided to dig the graves those poor bastards ... 410 00:46:06,871 --> 00:46:10,370 When they found out what it was about ... 411 00:46:10,371 --> 00:46:13,071 Oh God! You�ve never seen anything like it! 412 00:46:15,040 --> 00:46:19,039 It was not the normal stones that find. No! It was a deposit. 413 00:46:21,769 --> 00:46:25,568 A deposit. A big deposit. Immense! Huge! 414 00:46:26,255 --> 00:46:29,754 An entire mountain full of giant emeralds. 415 00:46:33,274 --> 00:46:34,803 Big as your fist. 416 00:46:40,087 --> 00:46:43,586 This was just the appetizer. Now comes the main course. 417 00:46:45,237 --> 00:46:48,736 No, no. Wait. Let me talk. 418 00:46:49,350 --> 00:46:52,850 Now you want to talk, but were you dumb before? 419 00:46:53,125 --> 00:46:54,993 But I thought you already knew. 420 00:46:55,705 --> 00:46:59,205 No. I just know that for weeks no one comes from Fossa Grande. 421 00:46:59,859 --> 00:47:02,214 They did contact with everyone ... 422 00:47:03,431 --> 00:47:06,931 Practice lower prices and sell on credit. 423 00:47:17,699 --> 00:47:21,198 Tell Margarita that if dinner again steak with banana, 424 00:47:21,526 --> 00:47:22,850 I choke it. 425 00:47:23,099 --> 00:47:26,599 No, today we switch. We have banana with steak. 426 00:47:28,292 --> 00:47:31,792 And come pick him up while he's hot or take nothing. 427 00:47:32,820 --> 00:47:34,319 Lucr�cia Borgia ... 428 00:47:38,053 --> 00:47:41,456 - Do you know who Lucr�cia Borgia was? - No. 429 00:47:41,667 --> 00:47:44,067 - Do you teach kids bad words? - Ol�. 430 00:47:45,946 --> 00:47:48,945 - Do you want more water? - No thank you. I feel good. 431 00:48:07,215 --> 00:48:10,715 - Come here, beautiful. - Just a moment. 432 00:48:13,777 --> 00:48:17,277 19, ... 20, ... 21, ... 22, ... 433 00:48:41,483 --> 00:48:44,982 - The double is 48. 49, ... 50, ... - What are you doing? 434 00:48:46,261 --> 00:48:51,461 Doing our accounting. If we receive 20% of what we owe 435 00:48:52,042 --> 00:48:55,042 we flew out of this hole in a private jet. 436 00:48:55,502 --> 00:48:58,501 - Mademoiselle ... - Then, 21, ... 23, ... 437 00:49:00,902 --> 00:49:03,401 - S�, se�or. - I want the custom, ma cherie. 438 00:49:05,323 --> 00:49:07,808 One two three four... 439 00:49:08,820 --> 00:49:11,319 What are you murmuring? 440 00:49:12,558 --> 00:49:15,058 - The plane has already been paid. - That's not the problem. 441 00:49:16,670 --> 00:49:19,070 - And you got some change, didn't you? - I hope so. 442 00:49:20,783 --> 00:49:23,125 - Do we have any debts? - We needed nothing more. 443 00:49:23,140 --> 00:49:26,640 - So what's going on? - I can't tell. Shut up! 444 00:49:32,693 --> 00:49:36,192 Thank you darling. You are more beautiful than usual tonight. 445 00:49:37,637 --> 00:49:41,137 - Where do you think you are? - One of these days I'm getting married. 446 00:49:41,956 --> 00:49:44,394 You think you are in the middle of the jungle, isn't it? 447 00:49:44,604 --> 00:49:47,013 - Yes. - You're wrong. 448 00:49:47,232 --> 00:49:50,731 - Aren't we in a mud hole? - I'll show you where we are. 449 00:50:08,700 --> 00:50:11,200 - Mama Margarita ... - Yes? 450 00:50:12,522 --> 00:50:14,594 Can I have the honor? 451 00:50:15,904 --> 00:50:18,904 Behave yourself well, Plata. I have an army to feed. 452 00:52:08,019 --> 00:52:11,518 - Hey, that's worth 100 bucks. - It is true. Do you know where you are? 453 00:52:13,219 --> 00:52:14,319 Where? 454 00:52:38,533 --> 00:52:40,367 - Miguel! Miguel! - What is up? 455 00:52:40,574 --> 00:52:42,352 Do I need a pilot? 456 00:52:42,353 --> 00:52:44,056 - There are, but they don't fly at night. - Wake up one of them. 457 00:52:44,066 --> 00:52:46,342 I have a boy who is very hurt. Fast! 458 00:52:47,333 --> 00:52:49,052 We have to take him to the city. 459 00:52:52,119 --> 00:52:55,618 - Don't you see you're dying? - We didn't expect this, but we'll do our best. 460 00:52:55,944 --> 00:53:00,444 - In the air, ask for an ambulance. - It can not be. The airport is closed. 461 00:53:01,885 --> 00:53:04,045 - He's losing blood. - There's nothing to do. 462 00:53:04,050 --> 00:53:06,658 - It will stay on your conscience. - It's illegal and impossible. 463 00:53:06,869 --> 00:53:11,868 Don't you understand? If the boy is not already operated on, he dies before morning. 464 00:53:11,853 --> 00:53:14,052 Do you know if you could helped you, sir. 465 00:53:15,508 --> 00:53:17,508 Stay calm, boy. Everything will solve. 466 00:53:33,536 --> 00:53:35,243 Wait, beautiful. 467 00:53:36,859 --> 00:53:40,358 Do not. It's your turn to go tomorrow the Great Trench. Do you remember? 468 00:53:41,420 --> 00:53:43,001 Even or odd? 469 00:53:47,493 --> 00:53:50,293 - Currency in the air. Heads or tails? - Face. 470 00:53:55,864 --> 00:53:59,363 Am sorry. Crown came out. But you can do one thing. 471 00:54:00,682 --> 00:54:04,182 For once you can be the one do the math. Here's the bank. 472 00:54:04,146 --> 00:54:06,645 And may God help you if you lose it. 473 00:54:10,973 --> 00:54:13,040 Fast! Fast! 474 00:54:14,503 --> 00:54:16,593 Get him on board, quick. 475 00:54:17,703 --> 00:54:20,702 - Sir, I just wanted to thank ... - Yes Yes Yes... 476 00:54:34,382 --> 00:54:36,536 - Are you ready, boy? - Yes sir. 477 00:54:38,950 --> 00:54:41,450 I'll just drink a drip and we pull out. 478 00:54:59,095 --> 00:55:02,595 Sorry, but that boss of yours you don't know what you were talking about. 479 00:55:03,082 --> 00:55:07,582 We are not afraid to fly at night. We just know that it is impossible. 480 00:55:08,982 --> 00:55:10,805 I don't understand, sir. 481 00:55:13,800 --> 00:55:17,699 It's different with me. I don't even remember the last time I got drunk. 482 00:55:17,785 --> 00:55:19,585 I still do not understand. 483 00:55:19,970 --> 00:55:26,924 When I'm drunk, even very drunk, it is difficult to explain, but I become immortal. 484 00:55:27,561 --> 00:55:29,060 I call Italduma. 485 00:55:32,161 --> 00:55:33,561 Italduma, can you hear me? 486 00:55:33,713 --> 00:55:37,213 Pay off here. Who is the idiot who wants to take flight? 487 00:55:39,653 --> 00:55:43,653 Me. And I already took off. And if not be careful with the language, 488 00:55:43,688 --> 00:55:45,779 I'll take it off when I get there. 489 00:55:46,091 --> 00:55:49,578 - This is unlikely. - What? Rip out your tongue? 490 00:55:49,789 --> 00:55:51,386 No, get here. 491 00:55:51,990 --> 00:55:55,490 Maybe you want to know the weather report. 492 00:55:56,021 --> 00:55:59,520 Disturbances in the Cordillera Central. Zero visibility. 493 00:55:59,593 --> 00:56:02,155 Which means that we will never find. 494 00:56:03,376 --> 00:56:07,876 And even if you get here. Visibility is zero. I repeat, zero. 495 00:56:08,814 --> 00:56:12,314 And if by any chance you can land, 496 00:56:13,923 --> 00:56:17,423 you'll have a pair of handcuffs � your waiting! And I will report you ... 497 00:56:18,330 --> 00:56:22,829 For flight code violation civil and insult to an officer. 498 00:56:25,516 --> 00:56:29,015 Angry. Now shut up and put some music on. 499 00:56:29,254 --> 00:56:32,573 - Music? - Do you have a preference? 500 00:56:32,784 --> 00:56:34,736 What song are you talking about? 501 00:56:34,742 --> 00:56:37,687 Whatever you want. Since not have to hear you. 502 00:56:37,895 --> 00:56:41,394 I don't think you realized that talk to the base commander! 503 00:56:41,923 --> 00:56:44,566 And you didn't understand that I am immortal. 504 00:56:44,872 --> 00:56:45,920 What are you? 505 00:56:46,118 --> 00:56:50,818 Forgets. Flame but it's a ambulance. I have a wounded on board. 506 00:56:50,981 --> 00:56:52,250 I hang up. 507 00:56:52,266 --> 00:56:54,566 - Are you really going to report him, sir? - Is silent. 508 00:57:00,019 --> 00:57:04,519 Zero visibility? It seems by day. These time bulletins ... 509 00:57:07,919 --> 00:57:11,019 Anyway, we won't have any problems if we don't lose sight of that road. 510 00:57:20,618 --> 00:57:23,618 - I don't hear anything, sir. - Me neither. So shut up. 511 00:57:41,058 --> 00:57:44,557 - Shut up! Are you ready, Santos? - Whenever you want, sir. 512 00:57:52,164 --> 00:57:54,664 - There they are! - Shoot 1, Santos. 513 00:58:06,661 --> 00:58:10,160 - Look that! There is a party in the city. - Fire, Santos. 514 00:58:20,539 --> 00:58:22,538 Hey, it's the airstrip! 515 00:58:26,562 --> 00:58:31,061 Yes. It's the airport. We�re here, muchacho. We are immortal! Immortals! 516 00:58:52,568 --> 00:58:56,067 - Have you ever been to Rio? - I even thought it was Ireland. 517 00:58:57,304 --> 00:59:00,804 - No, no, it was in Salvador. - Salvador is a beautiful city. 518 00:59:02,080 --> 00:59:05,580 - It's already gone. - Why didn't you go back there? 519 00:59:07,728 --> 00:59:11,228 I thought of going back there, but something has always stuck me here. 520 00:59:14,167 --> 00:59:17,667 - Such as? - I do not know. I do not remember. 521 00:59:19,610 --> 00:59:22,109 You wouldn't like to come back to Salvador? Dance a little? 522 00:59:24,126 --> 00:59:25,826 - I? To dance? - Wait... 523 00:59:29,442 --> 00:59:32,941 I don't like dancing. But I like walking on the beach ... 524 00:59:33,762 --> 00:59:37,262 But go back there for a walk? No way. 525 00:59:38,457 --> 00:59:40,487 Why? What's wrong with that? 526 00:59:40,699 --> 00:59:43,999 Before young people were on the beach and nobody bothered us. 527 00:59:46,431 --> 00:59:48,022 But never by car ... 528 00:59:50,118 --> 00:59:53,617 You point the car at the sea. Turn on the radio ... 529 00:59:54,811 --> 00:59:58,311 And you stay with the ocean Ahead and paradise behind. 530 00:59:59,629 --> 01:00:02,329 This one is new... By the sea with a car. 531 01:00:10,819 --> 01:00:14,318 Look who's here ... The smart kid in person! 532 01:00:15,347 --> 01:00:18,846 I see you changed weapons. Are you hunting for quails? 533 01:00:19,916 --> 01:00:23,416 Yes. Those who get fat and stupid with a cunning fly. 534 01:00:23,774 --> 01:00:27,373 - So you don't go to the dentist. - Go! Hands up! 535 01:00:30,072 --> 01:00:33,508 - Are you nervous? - Don't try that again. 536 01:00:33,726 --> 01:00:36,999 - Do you want another beer? - Oh yeah. Can be. 537 01:00:47,054 --> 01:00:48,949 Tell him to shut up! 538 01:00:49,920 --> 01:00:53,920 Easy, Arthur. We're just talking. I don't think he likes you very much. 539 01:00:55,072 --> 01:00:57,571 I told you to shut him up! 540 01:00:59,072 --> 01:01:00,972 Why don't you tell him that? 541 01:01:01,064 --> 01:01:03,699 - It's ok. I will tell you. - No! 542 01:02:07,140 --> 01:02:08,871 Augusto. 543 01:02:09,382 --> 01:02:12,882 Hello, Salud. How's the boy doing? 544 01:02:13,495 --> 01:02:17,594 - Get away. What are you doing here? - I came to check the plane. 545 01:02:20,017 --> 01:02:23,516 We were actually told to we leave the area for a few days. 546 01:02:32,395 --> 01:02:35,218 What about Plata? Did he leave too? 547 01:02:35,427 --> 01:02:38,927 - No. He's kind of crazy. - Yes. I already know that. To be continued. 548 01:02:40,078 --> 01:02:43,078 Last night he didn't even appeared at Mama Margarita. 549 01:02:43,250 --> 01:02:45,573 Must have slept in the old man's hut. 550 01:02:46,580 --> 01:02:48,150 I think so. 551 01:02:49,772 --> 01:02:51,613 Listen, I better get going. 552 01:02:52,413 --> 01:02:54,413 Take it easy! What's the hurry? 553 01:02:55,321 --> 01:02:58,321 - Who is that? - That's Mr. Ears. 554 01:02:58,322 --> 01:03:00,121 - Mr. Ears? - Yes... 555 01:03:00,722 --> 01:03:03,522 Come personally to collect the stones, once a month. 556 01:03:03,823 --> 01:03:05,222 From the miners. 557 01:03:06,058 --> 01:03:09,558 - What's in your ear? Are you deaf? - Like a door. 558 01:03:11,251 --> 01:03:14,688 - And who's the other guy? - Your personal pilot. 559 01:03:14,947 --> 01:03:17,447 - I've never seen him before. - Good. 560 01:03:17,848 --> 01:03:22,048 Once, I saw him crush a coconut in hand, just for fun. Like this. 561 01:03:23,380 --> 01:03:25,077 Like a banana. 562 01:03:28,350 --> 01:03:30,250 He never thinks of me ... 563 01:03:32,752 --> 01:03:36,252 - Maybe they sent him away. - No. He remembers and disappears. 564 01:03:38,235 --> 01:03:41,507 And he still takes the money, you know? And still take the money! 565 01:03:41,517 --> 01:03:44,414 You can take the money with him to the grave! 566 01:03:44,632 --> 01:03:47,632 But I can at least know where are we going? I have to go back... 567 01:03:47,671 --> 01:03:50,570 Just a minute. You said what was it with just one hand? 568 01:03:55,231 --> 01:03:58,230 See? It's nothing Special. We just got our hands dirty. 569 01:04:01,669 --> 01:04:05,168 It's the last time. Listen to what I tell you. Now it will be my way. 570 01:04:06,186 --> 01:04:10,185 - That damn idiot will see. - You have sense, but Plata ... 571 01:04:11,186 --> 01:04:13,258 - He's crazy. - Can you tell me where we're going? 572 01:04:14,068 --> 01:04:15,555 - Don't you know? - No. 573 01:04:15,563 --> 01:04:18,463 I'm going to buy some things in the city and then you take me right away. 574 01:04:18,679 --> 01:04:21,203 - Where? - For Fossa Grande, where would it be? 575 01:04:21,619 --> 01:04:24,425 - No, no ... I can't. - Angry! I knew I could count on you! 576 01:04:26,080 --> 01:04:29,579 - You're better, aren't you ...? - Little noise, old man. 577 01:04:39,970 --> 01:04:43,469 - Is anyone home? - Yes. Come in stupid. 578 01:04:43,998 --> 01:04:45,882 You are the stupid one. 579 01:04:46,492 --> 01:04:48,059 - Hello. - Hello. 580 01:04:48,776 --> 01:04:52,276 - Did you come by parachute? - Yes. And I fell into the only puddle there is. 581 01:04:54,300 --> 01:04:56,800 - Was it Augusto who brought you? - Yes. 582 01:05:01,528 --> 01:05:04,528 - Did you manage to steal everything? - Yes. Even the debt notes. 583 01:05:05,463 --> 01:05:06,935 What about the plane? 584 01:05:08,744 --> 01:05:12,244 - You shouldn't have done that. - Yes, but they did. 585 01:05:13,563 --> 01:05:16,222 - But you shouldn't have done it! - But they did. 586 01:05:16,429 --> 01:05:20,928 - Do you want to eat something? - With this face in front of me I feel sick. 587 01:05:22,043 --> 01:05:24,043 Bring him something to eat. 588 01:05:25,624 --> 01:05:29,223 - I did some shopping. - Oh yes? What did you bring me? 589 01:05:35,092 --> 01:05:36,904 Beautiful. 590 01:05:40,243 --> 01:05:43,243 - What else do you want? - Guess what. 591 01:05:43,982 --> 01:05:46,881 Check. Open the. 592 01:05:48,966 --> 01:05:50,866 I've done. It is empty. 593 01:06:07,195 --> 01:06:08,226 Mr. Ears ... 594 01:06:09,438 --> 01:06:10,636 Mr. Ears! 595 01:06:14,423 --> 01:06:16,614 He can only read his lips. 596 01:06:22,607 --> 01:06:26,106 - What are you doing here? - They're here ... they're here ... 597 01:06:26,345 --> 01:06:28,388 - Here what? - Here we. 598 01:06:28,503 --> 01:06:31,002 He said us! One more move and shoot. 599 01:06:32,697 --> 01:06:36,135 I thought that gun was discharged. 600 01:06:37,266 --> 01:06:40,866 Don't you know how to be silent? And it is as discharged as yours. 601 01:06:43,912 --> 01:06:47,412 Be careful, idiot. They're both loaded. 602 01:06:47,984 --> 01:06:49,870 You got us. 603 01:06:55,378 --> 01:06:58,877 And if we put are you in their place? 604 01:07:03,393 --> 01:07:05,714 You left the door open. 605 01:07:10,912 --> 01:07:14,412 - Did you close the back door? - Not a fly can get in. 606 01:07:20,305 --> 01:07:24,004 The weapons are already. There is no reason to keep this key here. 607 01:07:25,909 --> 01:07:27,414 Do not wait... 608 01:07:28,849 --> 01:07:30,935 Don't you happen to have a coin? 609 01:07:48,066 --> 01:07:51,566 They know that when everyone talks, you speak loudly and you get confused. 610 01:07:53,004 --> 01:07:55,093 Come on, come on. Hurry up. 611 01:07:59,277 --> 01:08:01,163 Is this the volume knob? 612 01:08:08,956 --> 01:08:11,456 Catch. Okay, here we go! 613 01:08:18,041 --> 01:08:19,435 Chi�a. 614 01:08:21,549 --> 01:08:22,647 Take this! 615 01:08:22,648 --> 01:08:23,648 Take this. 616 01:08:23,649 --> 01:08:24,999 Harder! 617 01:08:30,277 --> 01:08:33,776 - Get down, Salud. - Harder, boys. Force. 618 01:08:36,259 --> 01:08:37,331 Do you want a piece? 619 01:08:44,982 --> 01:08:47,506 Come on, guys! Let's do this! 620 01:09:00,808 --> 01:09:04,308 How beautiful. Want to give it to me to me? No? It is a pity. 621 01:09:16,048 --> 01:09:17,403 Good! Good! 622 01:09:24,484 --> 01:09:27,384 - Get me out of here. - Do you want to leave? You already left. 623 01:09:27,670 --> 01:09:28,959 Oh my! 624 01:09:32,164 --> 01:09:35,664 "Once, I saw him crush a coconut in your hand, like this. " 625 01:09:37,519 --> 01:09:39,200 "Like a banana." 626 01:09:39,905 --> 01:09:41,249 A banana. 627 01:09:51,314 --> 01:09:55,314 "With one hand, Salud. So. Like a banana. " 628 01:09:56,542 --> 01:09:57,931 Hey, what's up? 629 01:09:59,432 --> 01:10:00,532 Hi! 630 01:10:04,718 --> 01:10:05,900 Ready? 631 01:10:15,600 --> 01:10:16,941 Oh, fire, guys! 632 01:10:24,627 --> 01:10:26,144 - Plata. - Yes? 633 01:10:26,154 --> 01:10:29,853 - There are still guys out there. - Let them in. The key is out there. 634 01:10:30,455 --> 01:10:33,000 - They want to come in, don't they? - No, no! 635 01:10:41,233 --> 01:10:43,533 In there. You too. 636 01:10:47,348 --> 01:10:48,548 Check it out! Look! 637 01:10:50,449 --> 01:10:51,849 Is everything okay, Plata? 638 01:10:51,850 --> 01:10:52,915 Yes, there they go! 639 01:11:12,285 --> 01:11:14,086 Watch the beam! 640 01:11:23,542 --> 01:11:25,841 - Hey, Salud, are you okay? - Yes Yes. 641 01:11:27,612 --> 01:11:31,112 I'm glad the house it wasn't made of bricks! 642 01:11:35,055 --> 01:11:38,654 - Did they get the message? - Does that make any difference? 643 01:11:55,736 --> 01:11:57,916 They're a cool group, aren't they? 644 01:12:03,017 --> 01:12:05,516 Look ... They never thought to have so much water. 645 01:12:07,517 --> 01:12:09,917 Is to give them a bowl and they draw lots of water. 646 01:12:12,819 --> 01:12:16,518 Anyway, they have a good canoe and food, they lack nothing. 647 01:12:17,472 --> 01:12:19,512 And the fast ones waiting them below. 648 01:12:19,818 --> 01:12:21,840 - Quick? - Yes, the fast ones. 649 01:12:25,996 --> 01:12:29,495 - I saw a canoe down the river. - Did you see it? 650 01:12:32,562 --> 01:12:36,561 - They're not going to stop here, are they? - Yes, we are not miners. 651 01:12:38,174 --> 01:12:40,990 And if we don't take advantage this opportunity... 652 01:12:40,999 --> 01:12:44,105 Regarding the jet Mr. Ears' private business. You know. 653 01:12:44,322 --> 01:12:47,822 Because, since he preferred go by boat this time. 654 01:12:54,073 --> 01:12:57,572 Certainly ... that Salvador is very beautiful at this time of year. 655 01:13:00,469 --> 01:13:03,968 - We are going to Salvador. - Who said anything about Salvador? 656 01:13:05,079 --> 01:13:08,578 If you insist ... Of course we are going to Salvador. 657 01:13:08,698 --> 01:13:10,498 Salvador is awesome this time of year. 658 01:13:10,536 --> 01:13:14,535 I will prepare something for you to eat. They must be tired and hungry. 659 01:13:16,934 --> 01:13:20,433 Do you know something? I have a sister married in Salvador. 660 01:13:23,958 --> 01:13:27,857 They are not rich, but they have many children. The husband is a postman. 661 01:13:30,134 --> 01:13:33,633 They have a beautiful house and many rooms. The problem is that they both work. 662 01:13:36,074 --> 01:13:39,573 And they don't have who leave the children. 663 01:13:42,112 --> 01:13:45,612 If he likes animals, too you must like children, right? 664 01:13:50,462 --> 01:13:53,961 There, when a a kid jumps out of the drawer. 665 01:14:01,277 --> 01:14:05,376 - Hey, what's up? - You mean ... they take me with you? 666 01:14:08,047 --> 01:14:11,547 Sure. We are flying empty. There is a lot of space. 667 01:14:13,197 --> 01:14:15,140 But what about the dog? 668 01:14:16,355 --> 01:14:19,854 No problem. If he starts biting we bought a muzzle. 669 01:14:22,266 --> 01:14:23,815 Great. So you're coming with us. 670 01:14:34,840 --> 01:14:37,745 Was it a good idea to bring him? 671 01:14:37,955 --> 01:14:41,455 - You dreamed of this your whole life. - Dreaming is one thing ... 672 01:14:42,275 --> 01:14:45,774 You say that now. He's so crazy that everyone in town will like him. 673 01:14:46,850 --> 01:14:48,750 Can you imagine it in a big city? 674 01:14:50,350 --> 01:14:51,850 He'll be fine. 675 01:14:54,050 --> 01:14:57,455 And besides, it wasn't your idea say we were going to Salvador? 676 01:14:57,466 --> 01:15:00,966 And whose idea was it to do does he love your sister's children? 677 01:15:01,277 --> 01:15:03,599 - You don't even have a sister. - How do you know I don't have one? 678 01:15:03,610 --> 01:15:05,169 - Do you? - No. 679 01:15:05,587 --> 01:15:07,777 But I could have. 680 01:15:08,993 --> 01:15:12,892 Who knows what he expects meet. Go and talk to him. 681 01:15:14,601 --> 01:15:18,100 - And tell you what? - Anything. Keep him company. 682 01:15:40,833 --> 01:15:42,695 Are you crying? 683 01:15:43,408 --> 01:15:47,907 I am? Yes, I think I am. It is for being happy. 684 01:15:53,253 --> 01:15:56,752 I was wondering how things have changed over the years. 685 01:15:57,572 --> 01:16:01,071 And me in the middle of the jungle, away from it all. 686 01:16:05,485 --> 01:16:08,984 I was afraid of people. But not anymore. 687 01:16:15,802 --> 01:16:17,799 It will be cool ... Wonderful, you know? Wonderful. 688 01:16:29,228 --> 01:16:31,728 Wake up, old man. We are already on land. 689 01:17:01,116 --> 01:17:02,437 Platform ... 690 01:17:10,547 --> 01:17:12,092 What's it? 691 01:17:40,412 --> 01:17:42,084 Hey, he doesn't ... 692 01:17:43,693 --> 01:17:47,193 Yes ... The madman took flight. 693 01:17:50,963 --> 01:17:53,463 Is not fair. Poor madman. 694 01:17:59,535 --> 01:18:02,035 - It wasn't that crazy. - We know that. 695 01:18:04,146 --> 01:18:07,646 What we didn't know is that he he even found the mine. Look ... 696 01:18:21,966 --> 01:18:24,466 - It's beautiful, isn't it? - Yes but... 697 01:18:26,620 --> 01:18:29,119 The dog was not there very well. 698 01:18:34,550 --> 01:18:38,200 - Hey, isn't that the stone? - Yes. Take it easy. 699 01:18:39,021 --> 01:18:42,520 Sure. Apparently yours concession seems in order. 700 01:18:44,670 --> 01:18:48,169 But ministries approve documents very easily, isn't it? 701 01:18:48,455 --> 01:18:51,955 And leave all the work to we. We have to check, 702 01:18:52,281 --> 01:18:53,851 see and recheck. 703 01:18:54,960 --> 01:18:59,960 Before I give you permission, we have to analyze the situation in depth and check everything. 704 01:19:01,760 --> 01:19:03,760 It is seen that they are not from here. 705 01:19:04,561 --> 01:19:06,761 Of course, they don't know me. 706 01:19:06,762 --> 01:19:08,561 I take work very seriously! 707 01:19:09,514 --> 01:19:13,014 And apparently we have here a contradiction of stamps. 708 01:19:13,015 --> 01:19:14,614 This must be resolved immediately. 709 01:19:14,830 --> 01:19:18,830 I am a practical man and I speak clearly and openly. It's not like this? 710 01:19:21,269 --> 01:19:25,269 My proposal not only it is reasonable, as honest. 711 01:19:25,970 --> 01:19:26,969 It's not like this? 712 01:19:28,271 --> 01:19:29,757 Isn't that so, gentlemen? 713 01:19:30,181 --> 01:19:32,663 You agree to give it half of the concession as a proposal? 714 01:19:32,672 --> 01:19:34,349 What a stupid question! 715 01:19:34,999 --> 01:19:38,072 I mean ... 50% is more than enough for us. 716 01:19:38,281 --> 01:19:41,152 But sharing with someone like him ... 717 01:19:41,562 --> 01:19:43,845 In addition, the old man I wouldn't want that. 718 01:19:44,055 --> 01:19:47,554 - Nobody's gonna take anything from me, not me! - Bravo, you're on the right path. 719 01:19:48,997 --> 01:19:50,443 About what? 720 01:19:50,748 --> 01:19:53,122 About getting out of here. The sooner the better. 721 01:19:53,533 --> 01:19:56,033 You are kidding, you can only be kidding! 722 01:19:57,334 --> 01:19:59,933 We just have to get to the plane, and make them chase us for a while. 723 01:20:00,064 --> 01:20:03,564 - Good. And give up everything? - I did not say that. 724 01:20:04,925 --> 01:20:07,925 - Listen ... - No! Hear me, genius! 725 01:20:08,202 --> 01:20:11,701 Not a cannon is going to me get out of here! Do you understand? 726 01:20:12,896 --> 01:20:14,646 - Yes or no? - Yes. 727 01:20:15,264 --> 01:20:18,963 For once we have the law on our side with the documents in our hands. 728 01:20:19,750 --> 01:20:23,250 - That's right, they are no longer in our hands. - But of course they will return them. 729 01:20:23,251 --> 01:20:24,350 Sure... 730 01:20:24,408 --> 01:20:26,353 - A lawyer, if necessary ... - We hired a lawyer. 731 01:20:26,361 --> 01:20:28,166 100 lawyers! 732 01:20:29,285 --> 01:20:32,784 Lawyers? I already found out a way to get out of here. 733 01:20:32,995 --> 01:20:34,764 I don't know if you noticed ... 734 01:20:34,767 --> 01:20:38,066 Just a minute... I also have an idea. 735 01:20:38,630 --> 01:20:40,686 - You? - Yes, me. 736 01:20:43,386 --> 01:20:45,696 Which is? 737 01:20:46,130 --> 01:20:47,396 It is! 738 01:20:49,337 --> 01:20:52,836 You don't leave here. That is my idea. 739 01:21:15,709 --> 01:21:18,734 - What are you ...? - Are you coming or not? 740 01:21:18,950 --> 01:21:21,949 - Get back inside! - I'll wait for you on the plane. 741 01:21:23,228 --> 01:21:25,239 Come back here, you son of a ... 742 01:21:35,108 --> 01:21:37,308 That bullshit ... I'll kill him! 743 01:21:43,205 --> 01:21:47,000 Hey, sorry. Excuse me. I did not see him. It will be fine. 744 01:21:48,723 --> 01:21:51,723 Don't go. I'll be right back. Don't close the cell. 745 01:22:00,110 --> 01:22:01,610 - He's in the car. - Let's go. 746 01:22:28,383 --> 01:22:31,883 I'll kill him! I swear I'll kill you! I'll break it in pieces. 747 01:22:33,036 --> 01:22:36,536 Rebellion, violence, flight. They're screwed. 748 01:22:37,316 --> 01:22:40,815 It is already more than enough, Your Excellency. 749 01:22:42,092 --> 01:22:45,591 Now for sure we are not going having trouble reaching an agreement. 750 01:22:45,954 --> 01:22:48,227 - Can I see those documents? - Certainly. 751 01:23:47,262 --> 01:23:49,000 - It's in the store. Surround him. - Let's go. 752 01:23:52,536 --> 01:23:55,035 - We have to catch him alive! - Good. 753 01:24:04,859 --> 01:24:07,958 A drink, your honor? Here it is. 754 01:24:10,941 --> 01:24:12,265 And a drink for me. 755 01:24:14,181 --> 01:24:17,680 - Well, a toast to our agreement. - Do you mind if I join? 756 01:24:19,579 --> 01:24:21,151 Great. Very well. 757 01:24:30,211 --> 01:24:31,220 Not bad. 758 01:24:46,612 --> 01:24:50,111 Yes. This document ends to all of our problems. 759 01:24:51,129 --> 01:24:53,153 Yes. I was thinking of the same thing. 760 01:24:54,368 --> 01:24:57,868 There are right moments to sleep, don't you think? 761 01:25:08,822 --> 01:25:11,000 - Oh no! - Oh yeah! 762 01:25:15,862 --> 01:25:18,336 My God, make me don't see him again. 763 01:25:20,681 --> 01:25:23,181 We were rich. A full tank ... 764 01:25:24,581 --> 01:25:28,891 We just needed a lawyer and he declared war on South America. 765 01:25:37,744 --> 01:25:40,843 It's the best. They give me 50 years if they catch me. 766 01:25:56,696 --> 01:25:58,173 Oh, are you? 767 01:26:03,487 --> 01:26:06,986 Finally they decided to send reinforcements! 768 01:26:20,473 --> 01:26:21,633 You bastard! 769 01:26:35,407 --> 01:26:36,831 You want to play, don't you? 770 01:26:41,779 --> 01:26:43,302 Then take it there! 771 01:26:54,571 --> 01:26:55,932 Platform ... 772 01:26:57,145 --> 01:26:59,005 Plata ... Plata! 773 01:27:00,220 --> 01:27:01,514 Plata! 774 01:27:03,127 --> 01:27:05,127 It was not intended! Plata! 775 01:27:17,514 --> 01:27:18,512 Platform ... 776 01:27:21,011 --> 01:27:22,253 You got scared, did you? 777 01:27:25,068 --> 01:27:27,352 You know, last night I didn't have time to tell you what I thought of your idea. 778 01:27:27,353 --> 01:27:29,090 - And then? - Then... 779 01:27:31,305 --> 01:27:34,304 So I said to myself, "Maybe he doesn't like me." 780 01:27:36,852 --> 01:27:38,752 "Maybe he is insulted?" 781 01:27:44,370 --> 01:27:46,869 You, insult me? No... 782 01:27:49,189 --> 01:27:52,189 Since you want to talk about it. We are not going to rush things. 783 01:27:56,707 --> 01:27:59,207 Yes. You are right, you know? Because there are certain matters that ... 784 01:28:02,015 --> 01:28:03,791 they can't be rushed. 785 01:28:03,850 --> 01:28:05,154 This was good. Very well. 786 01:28:09,670 --> 01:28:11,815 Hey, you better not go back chasing them? 787 01:28:12,526 --> 01:28:13,515 - For what? - To arrest them. 788 01:28:13,722 --> 01:28:16,122 - You can walk. - Don't you think they run? 789 01:28:17,099 --> 01:28:21,798 First of all, let's put some judgment in your head! 790 01:29:19,689 --> 01:29:22,181 Hey, Plata, do you think can we come back here one day? 791 01:29:22,187 --> 01:29:25,005 I have doubts, after all the trouble you've caused. 792 01:29:25,213 --> 01:29:27,000 - I? - Who else? 793 01:29:27,539 --> 01:29:31,038 Anyway no one You can take that concession from us. 794 01:29:31,252 --> 01:29:32,518 That's true. 795 01:29:36,336 --> 01:29:38,936 In other words, we are rich, but don't we have a cent? 796 01:29:38,965 --> 01:29:40,572 Yes. Like the old man. 63948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.