All language subtitles for vilaine-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,280 --> 00:00:12,238 ... 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,040 * We will go to Paris, Jane. We will say nothing. 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,111 It will spin all 2. 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,716 - I do not need Paris. I need time. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,758 According to the doctor, I still have a month. 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,632 - But ... Oliver. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,395 I want a Catholic service. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,558 My parents take, and I thought ... 9 00:00:32,200 --> 00:00:36,557 Do not do this face. It's nobody's fault. 10 00:00:38,640 --> 00:00:42,030 Weep not, Oliver. ll you have to be strong. 11 00:00:42,320 --> 00:00:43,753 She sighs. 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,553 It will fly. 13 00:00:46,800 --> 00:00:49,360 lndications sound a received message. 14 00:00:56,320 --> 00:00:57,230 No. 15 00:01:01,520 --> 00:01:02,873 Love Story. 16 00:01:09,760 --> 00:01:12,115 I hate 17 00:01:12,640 --> 00:01:13,595 this festival. 18 00:01:51,520 --> 00:01:53,556 ''You're gonna please me.'' 19 00:01:53,800 --> 00:01:54,915 This is easily said. 20 00:01:55,160 --> 00:01:56,798 She sighs. 21 00:01:58,200 --> 00:01:59,315 Good. 22 00:02:13,240 --> 00:02:15,879 Uh ... No, nothing. 23 00:02:22,600 --> 00:02:26,593 For the 1st time, Melanie slept with the belief 24 00:02:26,840 --> 00:02:29,479 she would be entitled to happiness. 25 00:02:29,720 --> 00:02:32,757 Life had not spared. 26 00:02:33,000 --> 00:02:36,276 From the beginning, it started badly. 27 00:02:36,560 --> 00:02:39,552 * JF Mauritius: ''28 degrees in the shade.'' 28 00:02:39,800 --> 00:02:42,837 His parents had met at a ball. 29 00:02:43,160 --> 00:02:45,037 But it did not stick. 30 00:02:48,720 --> 00:02:50,039 Wait for me! 31 00:02:50,320 --> 00:02:51,036 Cries. 32 00:02:51,320 --> 00:02:53,788 Melanie was born nine months later. 33 00:02:54,040 --> 00:02:57,874 She was so ugly that his mother tried to trade him. 34 00:02:58,120 --> 00:03:03,035 Cree language. 35 00:03:03,280 --> 00:03:04,838 - We can make mistakes. 36 00:03:05,120 --> 00:03:06,473 OH, THE VlLAlNE 37 00:03:07,200 --> 00:03:10,556 The child was not not tender with Melanie. 38 00:03:10,840 --> 00:03:13,832 But the jeers do not touch, 39 00:03:14,080 --> 00:03:17,914 which forced her mother to take him to the ENT. 40 00:03:18,160 --> 00:03:21,516 She's nice, but not deaf. 41 00:03:21,760 --> 00:03:23,034 In vain. 42 00:03:23,520 --> 00:03:25,511 It will make you 930 francs. 43 00:03:26,400 --> 00:03:30,871 Adolescence arrived and Melanie met Roman. 44 00:03:31,520 --> 00:03:35,513 But between them, it did not stick. 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,478 It does not contrived. 46 00:03:37,760 --> 00:03:41,469 Everyone knew it was nice, 47 00:03:41,720 --> 00:03:44,632 starting by its neighbor below 48 00:03:44,880 --> 00:03:49,317 confided to him the heavy task of walking his dog, 49 00:03:49,560 --> 00:03:52,597 a lazy basset artesian 50 00:03:52,880 --> 00:03:54,518 and incontinent. 51 00:03:57,680 --> 00:03:59,636 Wait, wait. 52 00:04:02,120 --> 00:04:06,079 Melanie worked in a complex road 53 00:04:06,360 --> 00:04:10,399 directed by Richard Martinez, a former Paris-Dakar. 54 00:04:10,680 --> 00:04:14,468 She served as versatile waitress, 55 00:04:14,840 --> 00:04:15,590 cashier, 56 00:04:15,880 --> 00:04:16,790 Secretary 57 00:04:17,080 --> 00:04:18,593 and attendant. 58 00:04:20,160 --> 00:04:21,798 Man of taste and spirit, 59 00:04:22,040 --> 00:04:25,430 Martinez never forgot of expressing 60 00:04:25,720 --> 00:04:27,199 his gratitude. 61 00:04:28,800 --> 00:04:30,756 Oh no, Melanie. 62 00:04:31,040 --> 00:04:33,349 You're not pretty, 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,119 but try. 64 00:04:36,880 --> 00:04:39,952 Martinez had decided to earn more. 65 00:04:40,240 --> 00:04:44,472 He had recruited an ideal employee: an undocumented illiterate 66 00:04:44,760 --> 00:04:49,276 Melanie that, true to itself, helped as she could. 67 00:04:49,520 --> 00:04:51,192 Good. I read. 68 00:04:51,440 --> 00:04:55,797 ''Mr. Reeve, I seek French nationality. 69 00:04:56,040 --> 00:04:59,476 ''In my country, I might die. 70 00:04:59,720 --> 00:05:01,073 Innocent''Drogba.'' 71 00:05:02,680 --> 00:05:04,193 You're sure of yourself? Yes. 72 00:05:04,440 --> 00:05:05,509 Kindness, 73 00:05:05,800 --> 00:05:08,872 was his mother who spoke the best. 74 00:05:09,120 --> 00:05:10,109 My darling, 75 00:05:10,360 --> 00:05:14,273 you are the only handicap not reimbursed by the social security system. 76 00:05:14,520 --> 00:05:15,589 That's all you. 77 00:05:17,160 --> 00:05:21,392 By dint of helping everyone, you can no longer help me. 78 00:05:21,640 --> 00:05:23,278 That I will fall over. 79 00:05:24,200 --> 00:05:27,112 I feel it. But then, I feel ... 80 00:05:27,400 --> 00:05:31,473 It was the life of Melanie. And nothing would have changed 81 00:05:31,720 --> 00:05:36,475 If Valentine's Day and a prince charming do it were mixed. 82 00:06:16,880 --> 00:06:17,790 Trumpeting. 83 00:06:18,040 --> 00:06:19,632 Thou hast? Yes. 84 00:06:19,880 --> 00:06:21,677 OK? 85 00:06:21,960 --> 00:06:23,279 Arrived this morning 86 00:06:23,560 --> 00:06:24,276 Namibia, 87 00:06:24,520 --> 00:06:27,910 the elephant was presented his companion, 88 00:06:28,200 --> 00:06:30,316 Lawrence, bachelor 89 00:06:30,560 --> 00:06:33,393 born here, and has always lived alone. 90 00:06:33,680 --> 00:06:37,355 Let them get to know 91 00:06:37,600 --> 00:06:39,397 and wish them 92 00:06:39,960 --> 00:06:41,791 a nice Valentine's Day. 93 00:06:42,040 --> 00:06:43,029 Trumpeting. 94 00:06:43,280 --> 00:06:44,269 Is it good? 95 00:06:45,440 --> 00:06:48,398 Answer me! It's good, yes or no? 96 00:07:09,280 --> 00:07:10,110 Hello. 97 00:07:10,400 --> 00:07:11,879 I brought the cake. 98 00:07:12,160 --> 00:07:15,232 I have an appointment for Valentine's Day. 99 00:07:16,320 --> 00:07:17,036 HELLO, 100 00:07:17,320 --> 00:07:18,514 MÉLANlE. 101 00:07:18,800 --> 00:07:19,835 - Pull up! 102 00:07:20,120 --> 00:07:22,998 Did you hear? Pull yourself. 103 00:07:23,240 --> 00:07:24,832 This is my granddaughter. 104 00:07:25,120 --> 00:07:25,870 Finally! 105 00:07:26,160 --> 00:07:28,230 It must be understood. 106 00:07:28,520 --> 00:07:29,999 This is not funny 107 00:07:30,280 --> 00:07:32,111 to be abandoned here. 108 00:07:35,000 --> 00:07:35,910 Come on. 109 00:07:36,200 --> 00:07:39,033 Come on. We will settle. 110 00:07:39,280 --> 00:07:41,475 Who wants cake? 111 00:07:41,760 --> 00:07:43,591 Go ahead. Help yourself. 112 00:07:43,880 --> 00:07:46,235 But no, she is not bad. 113 00:08:04,400 --> 00:08:05,628 Please. 114 00:08:06,240 --> 00:08:07,116 I'm coming. 115 00:08:07,400 --> 00:08:09,118 I brought back another. 116 00:08:09,360 --> 00:08:11,032 I bring you bread. 117 00:08:22,200 --> 00:08:27,672 * Blondie: Heart of Glass''.'' 118 00:08:27,960 --> 00:08:53,355 ... 119 00:08:54,760 --> 00:08:56,398 But beware, 120 00:08:56,680 --> 00:08:57,999 asshole! 121 00:09:06,560 --> 00:09:07,515 Hello. 122 00:09:08,360 --> 00:09:09,270 3 Coke. 123 00:09:09,560 --> 00:09:11,198 Sure. 3 Coke. 124 00:09:13,120 --> 00:09:14,314 Uh ... Dawn? 125 00:09:15,160 --> 00:09:16,070 Yes? 126 00:09:17,440 --> 00:09:19,874 The boy I know ... 127 00:09:20,160 --> 00:09:22,037 Finally, the one I see ... 128 00:09:22,320 --> 00:09:25,312 Finally, I see it. One of the Internet. 129 00:09:25,600 --> 00:09:27,875 Prince Charming. Yes? 130 00:09:28,160 --> 00:09:30,037 I have an appointment. 131 00:09:31,440 --> 00:09:35,274 I mean, a real date. In real life. 132 00:09:35,560 --> 00:09:38,199 Wow. That's good news. 133 00:09:39,960 --> 00:09:41,632 She mumbles. 134 00:09:41,920 --> 00:09:43,433 HELN? He wants 135 00:09:43,720 --> 00:09:45,039 a picture of me. 136 00:09:50,520 --> 00:09:51,270 Wait 137 00:09:51,560 --> 00:09:53,994 hers. Maybe it is ... 138 00:09:56,320 --> 00:09:58,993 Maybe you go well together. 139 00:10:01,000 --> 00:10:01,910 You think? 140 00:10:08,840 --> 00:10:10,512 Yeah. 141 00:10:10,760 --> 00:10:12,034 Yes, yes. Let's see. 142 00:10:12,320 --> 00:10:13,230 Yeah, yeah. 143 00:10:14,360 --> 00:10:17,557 Frankly, he will ever want me. 144 00:10:21,800 --> 00:10:23,438 You see. 145 00:10:23,680 --> 00:10:24,590 Hey. 146 00:10:25,520 --> 00:10:28,512 How would you like to have 3 fairies to help? 147 00:10:36,240 --> 00:10:39,949 The three fairies were called Aurora, Blandine and Jessica. 148 00:10:40,240 --> 00:10:42,959 Aurora was the cousin Melanie. 149 00:10:43,240 --> 00:10:45,629 She was getting married in 9 days. 150 00:10:45,920 --> 00:10:47,751 She said elsewhere: 151 00:10:48,000 --> 00:10:50,912 ''I'm getting married to get me out of here.'' 152 00:10:51,160 --> 00:10:53,310 Aymeric will be appointed to Paris. 153 00:10:53,560 --> 00:10:55,790 It will be a new life. 154 00:10:56,040 --> 00:10:58,793 Until God marie 155 00:10:59,040 --> 00:11:03,272 she played Scrabble with Jonathan Martinez garage. 156 00:11:03,560 --> 00:11:04,834 Cries of pleasure. 157 00:11:05,080 --> 00:11:06,911 Scrabble. 158 00:11:07,920 --> 00:11:12,152 Blandina was a young girl good family. 159 00:11:12,440 --> 00:11:16,797 She had decided to focus on beautiful things. 160 00:11:17,040 --> 00:11:19,508 My father is the mayor of the city. 161 00:11:19,800 --> 00:11:21,552 My mother has a pet. 162 00:11:21,800 --> 00:11:24,519 It collects abandoned animals. 163 00:11:24,800 --> 00:11:28,076 I am the director Museum Ducharnois, 164 00:11:28,360 --> 00:11:31,079 a museum china animal. 165 00:11:33,360 --> 00:11:35,828 Jessica was the third wheel of the tandem. 166 00:11:36,080 --> 00:11:40,119 At 1 7 years, she was elected Miss lnterflora 167 00:11:40,400 --> 00:11:42,630 and had kept sequelae. 168 00:11:42,880 --> 00:11:47,078 I was modeling. I had a career flash 169 00:11:47,360 --> 00:11:51,911 but like all the others. It was soon retired. 170 00:11:52,160 --> 00:11:55,357 But when I pass lnterflora before, 171 00:11:55,600 --> 00:11:58,114 I tell myself that I was almost there. 172 00:11:58,400 --> 00:12:01,949 Jessica could have been blonde. 173 00:12:02,240 --> 00:12:06,950 * Blondie: ''''Heart of Glass. 174 00:12:07,240 --> 00:12:10,073 You look great. Better still, it would be too. 175 00:12:10,360 --> 00:12:12,396 ... 176 00:12:12,680 --> 00:12:13,476 Go ahead. 177 00:12:13,880 --> 00:12:16,599 No, not like that. Do as I do. 178 00:12:16,880 --> 00:12:18,393 Clap photo. 179 00:12:18,640 --> 00:12:19,470 Go ahead. 180 00:12:19,760 --> 00:12:22,320 ... 181 00:12:22,720 --> 00:12:25,154 The leopard, it thins. 182 00:12:26,640 --> 00:12:27,390 Are you sure? 183 00:12:27,680 --> 00:12:30,433 Leopards are never large. 184 00:12:30,720 --> 00:12:46,114 ... 185 00:12:49,600 --> 00:12:50,396 So ... 186 00:12:51,120 --> 00:12:52,075 Hop. 187 00:13:06,000 --> 00:13:08,594 lndications sound a received message. 188 00:13:09,800 --> 00:13:13,315 * Once Upon a Time: ''I still dream of it.'' 189 00:13:13,600 --> 00:13:23,635 ... 190 00:13:23,920 --> 00:13:25,956 * Tomorrow is Valentine's Day. 191 00:13:26,240 --> 00:13:29,277 It remains for you 24 hours to find a soul mate. 192 00:13:29,520 --> 00:14:46,479 ... 193 00:14:58,040 --> 00:14:58,950 Laughter. 194 00:14:59,240 --> 00:15:00,434 Cry of surprise. 195 00:15:01,840 --> 00:15:03,512 Laughter. 196 00:15:18,720 --> 00:15:20,950 What are you looking? My panties. 197 00:15:21,200 --> 00:15:22,155 We stash 198 00:15:22,440 --> 00:15:25,796 a camera Cock hungry? - Oh yeah. 199 00:15:26,080 --> 00:15:28,674 He is handsome, Kevin, on the photo. 200 00:15:28,960 --> 00:15:30,632 That she has swallowed it. 201 00:15:30,880 --> 00:15:34,077 - She believes he wrote every night. 202 00:15:34,320 --> 00:15:36,550 - What's next? 203 00:15:36,800 --> 00:15:39,519 - We paid Kevin. They are at the restaurant. 204 00:15:39,760 --> 00:15:42,115 Before dessert, he plant. 205 00:15:42,360 --> 00:15:46,114 - Making plant on Valentine's Day, it's ugly. 206 00:15:46,360 --> 00:15:47,873 One would expect. 207 00:15:48,120 --> 00:15:51,112 - But think. That's funny! 208 00:15:51,400 --> 00:15:52,628 - Wait. 209 00:15:54,600 --> 00:15:56,750 She's right. It's deadly. 210 00:15:57,040 --> 00:15:59,873 He eats his tiramisu it's not crash. 211 00:16:00,120 --> 00:16:01,758 He takes it out 2 or 3 times. 212 00:16:02,000 --> 00:16:06,152 He asks her to marry in 2 months and then he crashes. 213 00:16:06,440 --> 00:16:08,032 - It's disgusting. 214 00:16:09,080 --> 00:16:10,149 It's great. 215 00:16:12,160 --> 00:16:13,718 And if it is not? 216 00:16:15,840 --> 00:16:19,196 It will, for once it happens to him. 217 00:16:19,440 --> 00:16:22,716 In his poor life. Any rotten. 218 00:16:26,480 --> 00:16:28,152 Here we go, bitches. 219 00:16:29,680 --> 00:16:32,274 Laughter. 220 00:16:33,160 --> 00:16:34,559 The door slams. 221 00:16:36,200 --> 00:16:37,110 Sobs. 222 00:16:37,400 --> 00:16:52,236 ... 223 00:17:50,880 --> 00:17:52,711 Fall and meow. 224 00:17:56,520 --> 00:17:59,592 OH, THE VlLAlNE FRANKLY, YOU'RE NOT NICE. 225 00:18:00,680 --> 00:18:03,638 OH, THE VlLAlNE YOU'RE NOT NICE. 226 00:18:03,920 --> 00:18:06,514 OH, THE VlLAlNE YOU'RE NOT NICE. 227 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 She cries. 228 00:18:13,040 --> 00:18:15,873 Melanie realized we could not 229 00:18:16,160 --> 00:18:20,233 be round in a square world. Everything would change. 230 00:18:27,080 --> 00:18:28,399 She sneezes. 231 00:18:35,040 --> 00:18:38,350 * It's your favorite radio for Valentine's Day. 232 00:18:38,600 --> 00:18:42,070 Dedication Brendon Anne-So: I love you''.'' 233 00:18:45,120 --> 00:18:46,951 Fall and meow. 234 00:19:01,240 --> 00:19:02,559 You go out? 235 00:19:02,840 --> 00:19:04,319 No. 236 00:19:07,160 --> 00:19:08,912 No, no, no. 237 00:19:09,960 --> 00:19:10,995 No. 238 00:19:11,280 --> 00:19:12,599 No. 239 00:19:18,960 --> 00:19:20,109 Hello. Hello. 240 00:19:20,400 --> 00:19:21,628 You want? 241 00:19:21,920 --> 00:19:22,670 A Suze. 242 00:19:22,960 --> 00:19:24,837 You represent. 243 00:19:25,320 --> 00:19:26,230 Won. 244 00:19:28,920 --> 00:19:32,310 The minimum order, it's a case of 6. 245 00:19:32,920 --> 00:19:35,150 If 6 bottles is too 246 00:19:35,440 --> 00:19:38,876 As I understand it, take in one. 247 00:19:40,560 --> 00:19:42,198 Put me 15 cases. 248 00:19:47,840 --> 00:19:51,071 I'll put ashtrays. It's free. 249 00:19:51,360 --> 00:19:53,237 That's nice. This is normal. 250 00:19:59,560 --> 00:20:01,073 Horn. 251 00:20:01,440 --> 00:20:02,429 Melanie 252 00:20:02,720 --> 00:20:04,199 * Pump. 253 00:20:06,680 --> 00:20:07,556 Horn. 254 00:20:09,000 --> 00:20:09,955 Melanie 255 00:20:10,240 --> 00:20:11,514 * Pump. 256 00:20:16,280 --> 00:20:18,316 Focusing horn. 257 00:20:18,560 --> 00:20:20,437 ... 258 00:20:22,520 --> 00:20:24,272 Well, Melanie, 259 00:20:24,560 --> 00:20:25,549 Pump! 260 00:20:32,080 --> 00:20:32,990 The pump. 261 00:20:34,640 --> 00:20:35,356 No. 262 00:20:36,640 --> 00:20:38,073 How,''not''? 263 00:20:39,120 --> 00:20:42,954 No. Not go. I am a waitress 264 00:20:43,240 --> 00:20:46,312 no attendant. And labor laws? 265 00:20:46,560 --> 00:20:48,118 The''right to work''? 266 00:20:50,280 --> 00:20:54,034 I do not deny at all labor law. 267 00:20:54,400 --> 00:20:57,472 But what has he, above the law 268 00:20:57,760 --> 00:20:59,318 work? Huh? 269 00:20:59,600 --> 00:21:03,115 The human rights. And man, it's me. 270 00:21:03,360 --> 00:21:06,079 Go to the pump. Execution, Melanie. 271 00:21:07,440 --> 00:21:09,158 Tell that to Lepinsec, 272 00:21:09,440 --> 00:21:12,193 your new inspector. 273 00:21:12,480 --> 00:21:14,198 He will come to you. 274 00:21:14,920 --> 00:21:16,194 My poor Melanie. 275 00:21:16,440 --> 00:21:18,715 Inspectors ... In 20 years, 276 00:21:19,000 --> 00:21:20,149 I saw how much? 277 00:21:20,680 --> 00:21:23,638 Eight. I even buried one. Each time, 278 00:21:23,920 --> 00:21:28,471 he departed with pastis. He died of cirrhosis. 279 00:21:28,720 --> 00:21:29,596 It's sad. 280 00:21:29,880 --> 00:21:32,110 Watch out with employees. 281 00:21:32,360 --> 00:21:35,352 You give them that, they'll bring it. 282 00:21:40,200 --> 00:21:41,872 Come on, hop. At the pump. 283 00:21:50,200 --> 00:21:52,031 But hurry! 284 00:21:52,280 --> 00:21:56,114 Difficult to change, when it has always been nice. 285 00:21:56,360 --> 00:21:58,191 Melanie was going to work hard 286 00:21:58,480 --> 00:22:01,358 to measure Martinez to Earth. 287 00:22:01,600 --> 00:22:02,999 - Official! 288 00:22:03,600 --> 00:22:05,556 But it will happen. 289 00:22:05,840 --> 00:22:08,070 Event # 1: Mom. 290 00:22:09,960 --> 00:22:12,793 I felt sick by the chandelier. 291 00:22:14,600 --> 00:22:17,160 He has got to stop, discomfort. 292 00:22:17,440 --> 00:22:20,398 You must learn fend for yourself. 293 00:22:20,680 --> 00:22:23,717 I will not always be there. And why? 294 00:22:24,000 --> 00:22:24,910 Because! 295 00:22:25,440 --> 00:22:28,238 Bravo! Your mother is sick in bed 296 00:22:28,520 --> 00:22:30,590 and you do not care. 297 00:22:37,280 --> 00:22:39,589 I too am sick. You? 298 00:22:41,600 --> 00:22:42,430 You're never 299 00:22:42,720 --> 00:22:45,792 ill. Viruses do not want you. 300 00:22:46,080 --> 00:22:50,358 You had lice. Dawn had put in your cap. 301 00:22:50,600 --> 00:22:52,830 Doctors are formal. 302 00:22:53,120 --> 00:22:55,156 I must rest. 303 00:22:55,440 --> 00:22:58,318 You what? Malaria. Overwhelming. 304 00:22:58,600 --> 00:23:00,318 You've never traveled. 305 00:23:00,600 --> 00:23:02,875 This is the mosquito that has traveled. 306 00:23:04,000 --> 00:23:05,399 But it's horrible. 307 00:23:08,400 --> 00:23:09,594 It is monstrous. 308 00:23:15,560 --> 00:23:16,470 No, but ... 309 00:23:16,760 --> 00:23:21,550 How dare you? What will become of me? 310 00:23:21,800 --> 00:23:25,952 Can you tell me? Old, single, poor, 311 00:23:26,240 --> 00:23:28,708 deaf, incontinent and dead! 312 00:23:33,000 --> 00:23:34,194 The door slams. 313 00:23:34,480 --> 00:23:36,118 Test number 2: 314 00:23:36,400 --> 00:23:38,436 the test of the kitten. 315 00:23:54,920 --> 00:23:56,558 I come to the kittens. 316 00:23:58,440 --> 00:24:01,273 You're so nice, I'm not surprised. 317 00:24:01,560 --> 00:24:03,835 Kittens abandoned 318 00:24:04,120 --> 00:24:06,998 I can not keep over 2 months. 319 00:24:07,240 --> 00:24:08,514 After I kill them. 320 00:24:08,800 --> 00:24:10,472 Meow. 321 00:24:11,360 --> 00:24:12,270 Delphine! 322 00:24:16,320 --> 00:24:18,629 This one is super nice. 323 00:24:22,800 --> 00:24:23,630 No. 324 00:24:26,200 --> 00:24:27,519 Otherwise, there was him. 325 00:24:35,040 --> 00:24:36,473 No. 326 00:24:36,760 --> 00:24:39,558 It only remains only 7 days to live. 327 00:24:39,800 --> 00:24:42,030 It purrs. 328 00:24:48,240 --> 00:24:49,150 I'll take it. 329 00:24:51,040 --> 00:24:53,918 Bravo, Melanie. It is a very good choice. 330 00:24:54,240 --> 00:24:58,199 The kitten is free. But there are vaccines, 331 00:24:58,480 --> 00:25:00,835 the body, tattooing, 332 00:25:01,120 --> 00:25:05,113 the anti-mite and flea collar. 333 00:25:05,400 --> 00:25:08,312 That makes us 325 euros, all round. 334 00:25:08,600 --> 00:25:10,352 And Happy Valentine! 335 00:25:10,600 --> 00:25:14,513 A kitten was enough to break the hopes of Melanie. 336 00:25:14,760 --> 00:25:16,751 It is always nice. 337 00:25:17,000 --> 00:25:18,672 * Valentine's Day has also 338 00:25:18,960 --> 00:25:22,032 its victims. This morning, the young elephant 339 00:25:22,320 --> 00:25:25,039 was abandoned by his companion, 340 00:25:25,320 --> 00:25:29,313 who preferred to flee rather than stay with her. 341 00:25:30,040 --> 00:25:32,190 A question arises: 342 00:25:32,440 --> 00:25:36,558 when they will lower will she forgive him? 343 00:25:36,800 --> 00:25:39,360 Personally, I do not think so. 344 00:25:39,640 --> 00:25:41,278 Valerie was Careil ... 345 00:25:43,560 --> 00:25:46,199 You want something to drink? No. 346 00:25:46,480 --> 00:25:47,993 Let us! 347 00:25:50,560 --> 00:25:53,632 Delphine, you've done your homework? - Yes. 348 00:25:54,040 --> 00:25:56,235 Ringing''''The Wedding March. 349 00:25:56,520 --> 00:25:57,509 That's him. 350 00:25:59,440 --> 00:26:00,350 Hello? 351 00:26:04,400 --> 00:26:05,594 It is not there? 352 00:26:06,480 --> 00:26:08,835 You're quite the gourmand Rooster? 353 00:26:09,080 --> 00:26:10,149 I remind you. 354 00:26:10,440 --> 00:26:11,714 I'll call you! 355 00:26:13,640 --> 00:26:16,279 It's one o'clock that Kevin was waiting. 356 00:26:16,560 --> 00:26:18,391 It is not there. Oh no. 357 00:26:19,120 --> 00:26:20,269 It's crap. 358 00:26:20,560 --> 00:26:22,516 It's not that bad. 359 00:26:22,800 --> 00:26:25,030 It will rely on Kevin. No? 360 00:26:30,000 --> 00:26:32,230 My little cat. It is very soft. 361 00:26:34,680 --> 00:26:36,318 No, you will not go away. 362 00:26:36,560 --> 00:26:37,879 A knock. 363 00:26:44,400 --> 00:26:45,469 Meow. 364 00:27:07,880 --> 00:27:10,030 This time it was too much. 365 00:27:10,320 --> 00:27:13,676 A bouquet was successful where everything had failed. 366 00:27:13,960 --> 00:27:17,555 Those who were martyred would pay for it. 367 00:27:17,840 --> 00:27:19,114 It was decided: 368 00:27:19,920 --> 00:27:21,273 Was born ugly. 369 00:27:21,800 --> 00:27:22,949 Meow. 370 00:27:23,760 --> 00:27:25,079 It was shit. 371 00:27:28,600 --> 00:27:29,794 Hello, ma'am. 372 00:27:30,080 --> 00:27:31,593 Sorry for yesterday. 373 00:27:31,880 --> 00:27:36,112 Give me Johnny. I will go out. It bothers me not. 374 00:27:36,400 --> 00:27:39,358 He believed you were angry. 375 00:27:55,600 --> 00:27:56,510 You could 376 00:27:56,800 --> 00:27:59,553 I leave you? No. 377 00:28:00,480 --> 00:28:03,711 You are not nice. No. 378 00:28:14,720 --> 00:28:18,872 Well then, Johnny? You did a good ride, huh? 379 00:28:19,840 --> 00:28:22,798 That's good ride, huh? 380 00:28:24,640 --> 00:28:25,834 The dog moaned. 381 00:28:26,080 --> 00:28:28,548 See you tomorrow. Ciao, ciao. 382 00:28:50,480 --> 00:28:51,833 Coffee, Mel. 383 00:28:56,720 --> 00:28:58,199 ''Please.'' 384 00:28:58,480 --> 00:29:01,074 That's actually not complicated? 385 00:29:02,000 --> 00:29:04,719 It went wrong yesterday? 386 00:29:05,840 --> 00:29:07,637 I'm not gone. There. 387 00:29:08,160 --> 00:29:10,879 It helps you, and you deflate. 388 00:29:11,160 --> 00:29:13,674 When you have a physique like that, 389 00:29:13,960 --> 00:29:18,033 no one misses this opportunity. He brought 390 00:29:18,320 --> 00:29:20,231 flowers at my door. 391 00:29:20,520 --> 00:29:23,910 Yesterday, he dropped me flowers. 392 00:29:24,720 --> 00:29:25,869 But finally, 393 00:29:26,160 --> 00:29:27,912 I think Prince Charming 394 00:29:28,200 --> 00:29:31,510 was too excited to bring you flowers. 395 00:29:31,800 --> 00:29:35,918 Aside from your grandmother, I do not see that it can be. 396 00:29:41,120 --> 00:29:45,113 If the tuna start to be difficult, where will we? 397 00:29:49,960 --> 00:29:51,791 Ring. 398 00:29:52,840 --> 00:29:54,239 ... 399 00:29:54,480 --> 00:29:56,357 Mom, is not the time. 400 00:29:56,600 --> 00:29:58,989 * What? Not bother to scream. 401 00:29:59,280 --> 00:30:02,590 I'm nice, but not deaf. 402 00:30:02,840 --> 00:30:04,034 I will not spend. 403 00:30:04,320 --> 00:30:06,515 I must rest. * Égo.iste. 404 00:30:15,640 --> 00:30:17,392 You have brought back the sudoku? 405 00:30:17,680 --> 00:30:18,590 Yes. 406 00:30:18,840 --> 00:30:21,957 I've started. I have finished none. 407 00:30:22,240 --> 00:30:23,912 It sucks, this game 408 00:30:27,960 --> 00:30:32,511 I already have an old to deal with. So it goes. Oust! 409 00:30:32,800 --> 00:30:35,712 Anyway, there is no cake. 410 00:30:36,000 --> 00:30:37,672 It is no more cake! 411 00:30:37,960 --> 00:30:39,439 Reprimands inaudible. 412 00:30:39,720 --> 00:30:43,599 ... 413 00:30:44,960 --> 00:30:45,676 No but. 414 00:30:48,480 --> 00:30:50,948 My granddaughter is good. 415 00:30:51,240 --> 00:30:52,150 That's good. 416 00:30:54,080 --> 00:30:54,830 Melanie. 417 00:30:55,120 --> 00:30:57,111 It's nice to come here. 418 00:30:58,440 --> 00:31:00,317 She speaks to him screaming. 419 00:31:02,040 --> 00:31:03,359 In Aurora, 420 00:31:03,640 --> 00:31:06,154 I saw the seating plan marriage. 421 00:31:07,280 --> 00:31:12,115 Jessica and I are witnesses. It is at the wedding table. 422 00:31:12,400 --> 00:31:16,712 But you, they want put yourself in the children's table. 423 00:31:19,400 --> 00:31:21,072 How cool, huh? 424 00:31:22,880 --> 00:31:25,917 Unless you are accompanied. I am alone. 425 00:31:26,200 --> 00:31:29,909 Ah. You got new the guy ... 426 00:31:30,200 --> 00:31:31,952 No. You know who that is? 427 00:31:32,640 --> 00:31:34,915 No. You want to know? 428 00:31:35,200 --> 00:31:37,350 No. Who's the pouf? 429 00:31:37,640 --> 00:31:41,394 Hence it fate? I just tell you 430 00:31:41,680 --> 00:31:42,829 great news. 431 00:31:43,440 --> 00:31:44,156 To me? 432 00:31:44,440 --> 00:31:46,032 Yes. To you. To me. 433 00:31:46,280 --> 00:31:48,635 To you, and all your friends. 434 00:31:48,880 --> 00:31:51,678 Please Ladies and gentlemen, 435 00:31:51,960 --> 00:31:53,632 you wake up. 436 00:31:53,920 --> 00:31:56,115 Scrabble is stopped. 437 00:31:56,400 --> 00:31:59,710 I have a little surprise. 438 00:31:59,960 --> 00:32:02,235 Come on, please. Go! 439 00:32:02,480 --> 00:32:04,869 Go standing. Come on, hop! 440 00:32:05,160 --> 00:32:06,832 My dear friends, 441 00:32:07,120 --> 00:32:09,031 Ducharnois museum, museum 442 00:32:09,320 --> 00:32:11,038 china animal 443 00:32:11,320 --> 00:32:15,950 and the Centre for Cultural Policy our city 444 00:32:16,240 --> 00:32:19,038 will settle down soon ... Guess where? 445 00:32:19,280 --> 00:32:21,794 In your retirement home. 446 00:32:22,080 --> 00:32:26,915 These walls that have protected many years must now 447 00:32:27,200 --> 00:32:30,158 protect other endangered monuments. 448 00:32:30,400 --> 00:32:31,628 You see, 449 00:32:31,920 --> 00:32:35,629 you are the cornerstone this project. 450 00:32:35,920 --> 00:32:38,832 On you, the greatest things 451 00:32:39,120 --> 00:32:40,633 can be accomplished. 452 00:32:42,000 --> 00:32:43,228 Bravo. Thank you. 453 00:32:44,360 --> 00:32:46,828 Bravo, bravo, bravo. 454 00:32:51,080 --> 00:32:52,911 Thank you. Thank you, my friends. 455 00:32:53,160 --> 00:32:54,275 Melanie coughs. 456 00:32:56,640 --> 00:32:59,154 The Town Hall and relocate them where? 457 00:32:59,800 --> 00:33:01,313 - True, that. 458 00:33:01,560 --> 00:33:02,754 Not far. 459 00:33:08,560 --> 00:33:10,152 That is to say? 460 00:33:10,400 --> 00:33:14,279 In a place much quieter. 461 00:33:14,520 --> 00:33:15,555 She mumbles. 462 00:33:16,440 --> 00:33:17,953 I have not heard. 463 00:33:19,320 --> 00:33:20,514 She mumbles. 464 00:33:21,120 --> 00:33:23,270 WHAT SHE DETERMINES? 465 00:33:23,560 --> 00:33:25,630 For Charmettes''.'' 466 00:33:26,920 --> 00:33:28,478 If it's good. 467 00:33:28,760 --> 00:33:30,113 OH NO. 468 00:33:30,360 --> 00:33:31,918 You do not like them 469 00:33:32,200 --> 00:33:34,919 but they will love you. 470 00:33:35,760 --> 00:33:37,557 Do not let it go. 471 00:33:37,840 --> 00:33:38,955 Do not go. 472 00:33:39,600 --> 00:33:40,476 ll no 473 00:33:40,760 --> 00:33:42,239 collection point. 474 00:33:42,520 --> 00:33:44,829 Bitch! Pardon? 475 00:33:45,120 --> 00:33:48,954 I arrest you. This project will happen with or without you. 476 00:33:49,240 --> 00:33:53,677 Start your boxes. In a month, work starts. 477 00:33:53,920 --> 00:33:58,198 Hello, the building! He needs a good toilet. 478 00:33:58,480 --> 00:34:00,232 Whoops. 479 00:34:00,520 --> 00:34:01,589 Kill! 480 00:34:02,560 --> 00:34:03,276 Cries. 481 00:34:03,520 --> 00:34:04,839 Do not touch me! 482 00:34:05,120 --> 00:34:07,315 Let me go, you! Let me go. 483 00:34:07,600 --> 00:34:22,197 ... 484 00:34:22,440 --> 00:34:25,113 N'lRA NOT ON! N'lRA NOT ON! 485 00:34:25,400 --> 00:34:28,153 N'lRA NOT ON! N'lRA NOT ON! 486 00:34:35,200 --> 00:34:37,509 That is, if not the bitches? 487 00:34:37,800 --> 00:34:39,233 What do you know anything. 488 00:34:39,960 --> 00:34:41,188 Meow. 489 00:34:59,160 --> 00:35:00,070 Hello. 490 00:35:00,320 --> 00:35:02,276 Hello, Melanie. 491 00:35:02,560 --> 00:35:05,996 You're not ahead. Why hurry? 492 00:35:06,280 --> 00:35:09,238 Wait. It must not close our eyes. 493 00:35:09,520 --> 00:35:11,158 Between us is more 494 00:35:11,440 --> 00:35:12,714 what it was. 495 00:35:14,240 --> 00:35:16,708 You know what? You are right. 496 00:35:17,000 --> 00:35:22,632 Perfect timing. I wanted to leave and I dared not tell you. 497 00:35:22,880 --> 00:35:25,633 It was daring. Innocent, the pump. 498 00:35:27,040 --> 00:35:28,268 Horn. 499 00:35:28,880 --> 00:35:32,236 Looking for a waitress? It is vague. 500 00:35:33,680 --> 00:35:35,671 You know what? 501 00:35:35,920 --> 00:35:39,151 You are right. It's a bit vague. 502 00:35:41,280 --> 00:35:42,235 Place: 503 00:35:42,840 --> 00:35:45,991 Complex''road looking waitress 504 00:35:46,760 --> 00:35:47,829 ''Versatile 505 00:35:48,120 --> 00:35:49,314 Young ...'''' 506 00:35:49,600 --> 00:35:50,794 Junior ...'''' 507 00:35:51,080 --> 00:35:52,195 ''Junior.'' 508 00:35:54,760 --> 00:35:55,510 French. 509 00:35:56,320 --> 00:35:57,036 No. 510 00:35:59,400 --> 00:36:00,196 Put ... 511 00:36:02,160 --> 00:36:02,876 Place: 512 00:36:03,400 --> 00:36:05,470 Originally from the region''. 513 00:36:10,440 --> 00:36:12,874 Available''welcoming, 514 00:36:14,440 --> 00:36:16,954 ''Generous and very motivated.'' 515 00:36:17,240 --> 00:36:18,150 That's good. 516 00:36:18,480 --> 00:36:20,789 She repeats. 517 00:36:21,960 --> 00:36:22,756 Point. 518 00:36:23,400 --> 00:36:24,276 Point. 519 00:36:24,520 --> 00:36:25,475 Fax it 520 00:36:25,760 --> 00:36:28,274 to NEPA, agencies acting ... 521 00:36:35,040 --> 00:36:38,271 I was wrong on your account. 522 00:36:38,520 --> 00:36:40,715 Really? Yeah. 523 00:36:41,640 --> 00:36:44,837 I thought not you were so nice. 524 00:36:45,080 --> 00:36:48,629 Like what everybody can make mistakes. 525 00:36:48,880 --> 00:36:52,873 They laugh. 526 00:36:53,120 --> 00:36:57,352 ... 527 00:36:57,600 --> 00:36:58,999 Melanie coughs. 528 00:37:08,400 --> 00:37:09,276 Hello. 529 00:37:13,320 --> 00:37:16,995 What took you, to the retirement home? 530 00:37:20,160 --> 00:37:21,354 On a different tone. 531 00:37:21,640 --> 00:37:23,710 Give me that. Give it to me'', 532 00:37:24,000 --> 00:37:25,752 ''Please.'' 533 00:37:26,040 --> 00:37:27,189 She repeats. 534 00:37:27,480 --> 00:37:29,914 ''And I'll leave your little old 535 00:37:30,200 --> 00:37:31,428 ''Quiet.'' 536 00:37:32,520 --> 00:37:34,795 She repeats. 537 00:37:35,080 --> 00:37:38,789 It was not that complicated. That tone pendant. 538 00:37:39,640 --> 00:37:41,710 Thou hast believed, eh, potato? 539 00:37:42,000 --> 00:37:43,274 Never! 540 00:37:43,560 --> 00:37:46,154 Your old men will emerge. 541 00:37:47,680 --> 00:37:49,193 Dawn laughed. 542 00:37:50,240 --> 00:37:51,719 What's this? 543 00:37:52,920 --> 00:37:54,478 A photo of Aymeric. 544 00:37:54,760 --> 00:37:56,716 Aymeric? My Aymeric? 545 00:37:57,360 --> 00:37:58,076 Yes. 546 00:37:58,360 --> 00:38:01,397 Blandine door the photo of your fiance. 547 00:38:01,680 --> 00:38:03,716 It's not cute? Watch. 548 00:38:04,000 --> 00:38:04,910 No. 549 00:38:05,480 --> 00:38:06,196 Watch! 550 00:38:06,480 --> 00:38:07,469 No. 551 00:38:08,360 --> 00:38:11,318 That's it what I have left of him. 552 00:38:12,080 --> 00:38:13,638 What you do not know, 553 00:38:13,920 --> 00:38:16,832 is that before you, we had a story. 554 00:38:17,720 --> 00:38:18,914 This is me 555 00:38:19,200 --> 00:38:22,909 Who should I marry him, because I love him. 556 00:38:24,120 --> 00:38:28,079 * Spandau Ballet: True''.'' 557 00:38:28,320 --> 00:38:32,359 I made you a mixtape. Super. 558 00:38:32,600 --> 00:38:46,230 ... 559 00:38:46,480 --> 00:38:48,118 Do you love me? 560 00:38:49,560 --> 00:38:50,470 Yes. 561 00:38:55,200 --> 00:38:57,839 I you touch your breasts? 562 00:38:58,120 --> 00:38:59,155 She laughs. 563 00:39:01,280 --> 00:39:04,431 Blandine poor. It's ugly, that. 564 00:39:04,720 --> 00:39:09,077 It causes me a problem. I can not keep you as a witness. 565 00:39:09,320 --> 00:39:10,309 You t'assiéras 566 00:39:10,600 --> 00:39:13,273 with children and thou shalt be witness. 567 00:39:13,560 --> 00:39:15,073 Me, I will not. 568 00:39:15,360 --> 00:39:16,873 I do not care! 569 00:39:18,840 --> 00:39:19,556 What do you mean 570 00:39:19,840 --> 00:39:23,799 not you come? It pisses me off, weddings. 571 00:39:24,040 --> 00:39:25,917 It's like 572 00:39:26,200 --> 00:39:27,758 princes charming. 573 00:39:29,320 --> 00:39:34,474 Well, where is it? Where is the real Melanie? 574 00:39:36,520 --> 00:39:38,670 I believe in blackmail. 575 00:39:41,480 --> 00:39:43,311 Hou, I fear. 576 00:39:55,040 --> 00:39:56,996 She dials a number. 577 00:39:58,760 --> 00:40:02,196 Jonathan, we must have direction. It's urgent. 578 00:40:06,200 --> 00:40:07,633 Sobs. 579 00:40:07,920 --> 00:40:17,318 ... 580 00:40:17,560 --> 00:40:20,279 Our only love letters ... 581 00:40:20,560 --> 00:40:25,315 It will fly noisily and crying. 582 00:40:25,560 --> 00:40:35,708 ... 583 00:41:16,680 --> 00:41:17,749 Hello, Jean-Mi. 584 00:41:18,040 --> 00:41:19,189 Hello. Form? 585 00:41:20,920 --> 00:41:21,636 Hello. 586 00:41:21,920 --> 00:41:23,069 HELLO. 587 00:41:23,360 --> 00:41:27,558 * JF Mauritius: ''28 degrees in the shade.'' 588 00:41:27,840 --> 00:41:28,989 What do you 589 00:41:29,280 --> 00:41:30,349 still there? 590 00:41:31,080 --> 00:41:32,991 I'm going. 591 00:41:33,440 --> 00:41:37,672 I see that I am spot. The 1st is in the office. 592 00:41:41,560 --> 00:41:43,949 I am to you right away. 593 00:41:52,040 --> 00:41:54,474 You have not read the ad? 594 00:41:54,720 --> 00:41:56,233 If I read well. 595 00:41:56,520 --> 00:41:59,034 Road complex'' looking waitress 596 00:41:59,320 --> 00:42:00,753 18-25 years'', 597 00:42:01,040 --> 00:42:03,156 ''White, blonde, single, 598 00:42:03,440 --> 00:42:07,513 95 D''and extremely motivated.'' The ANPE has sent me. 599 00:42:07,800 --> 00:42:10,712 Ms. Lepinsec, inspection. 600 00:42:10,960 --> 00:42:13,235 Hello. The words''sexism'' 601 00:42:13,520 --> 00:42:14,999 and''racism'' 602 00:42:15,280 --> 00:42:18,113 Is there a meaning for you, Mr. Martinez? 603 00:42:21,240 --> 00:42:22,878 Melanie, my boy, 604 00:42:23,120 --> 00:42:26,237 could you come to my office? 605 00:42:28,440 --> 00:42:30,715 Embarrassed grin. 606 00:42:37,480 --> 00:42:39,516 Oh, Melanie. 607 00:42:39,800 --> 00:42:41,677 Okay? 608 00:42:42,160 --> 00:42:45,470 It is not at all I've driven. 609 00:42:45,720 --> 00:42:49,395 This is not exactly what you have dictated 610 00:42:49,680 --> 00:42:52,592 but what you meant. 611 00:42:52,840 --> 00:42:54,637 Besides, you veer me 612 00:42:54,920 --> 00:42:59,198 because I'm not quite ''Welcoming,''''generous''... 613 00:42:59,440 --> 00:43:00,429 Wait. 614 00:43:00,720 --> 00:43:04,190 He dismisses you because you're not ... 615 00:43:06,240 --> 00:43:09,915 Because you are ... Because I'm ugly. 616 00:43:10,160 --> 00:43:12,230 Yes, yes. It irritates. 617 00:43:12,480 --> 00:43:15,040 Make an effort''.'' 618 00:43:15,320 --> 00:43:18,756 You do not know labor law? 619 00:43:19,040 --> 00:43:21,838 Si He is well known. Hein, Richard? 620 00:43:22,080 --> 00:43:26,278 But above, there are human rights. 621 00:43:26,560 --> 00:43:28,391 And man, here, 622 00:43:28,680 --> 00:43:29,829 it's him. 623 00:43:35,920 --> 00:43:37,558 Good. That said, 624 00:43:40,120 --> 00:43:41,519 other hand ... 625 00:43:44,200 --> 00:43:46,350 On the other hand ... 626 00:43:48,400 --> 00:43:51,073 His way of thinking ... 627 00:43:51,320 --> 00:43:54,232 Race''white'' you realize? 628 00:44:05,800 --> 00:44:06,676 Richard. 629 00:44:16,320 --> 00:44:17,799 You're on borrowed time. 630 00:44:18,880 --> 00:44:19,790 It means 631 00:44:20,080 --> 00:44:23,356 at the slightest indiscretion, you spend there. 632 00:44:23,640 --> 00:44:25,710 And when I say that, 633 00:44:26,000 --> 00:44:28,833 I speak from prison 634 00:44:29,120 --> 00:44:31,634 of inmates, long nights 635 00:44:31,920 --> 00:44:33,876 to fear the worst. 636 00:44:41,600 --> 00:44:44,751 The slightest misstep, I call you. 637 00:44:45,000 --> 00:44:46,558 Yes, yes. Me too. 638 00:44:54,240 --> 00:44:56,515 Thank you, Melanie. Thank you, Melanie. 639 00:44:56,800 --> 00:44:57,915 Thank you. 640 00:44:58,160 --> 00:45:01,709 There. Come on, it's over. It's over, eh? 641 00:45:01,960 --> 00:45:05,157 Go tell the others I keep my place. 642 00:45:05,400 --> 00:45:08,631 And bring me a coffee please. 643 00:45:08,880 --> 00:45:10,598 Horn. 644 00:45:10,840 --> 00:45:11,909 Richard. Yes? 645 00:45:12,160 --> 00:45:13,309 The pump. 646 00:45:17,200 --> 00:45:18,918 It's good, I'm coming. 647 00:45:21,320 --> 00:45:23,675 Richard, 2 sugars in coffee. 648 00:45:26,800 --> 00:45:29,268 I would like commissioned by Suze. 649 00:45:30,120 --> 00:45:32,270 She cries. 650 00:45:59,240 --> 00:46:03,836 Richard, I have errands to run. I'll borrow it. 651 00:46:04,120 --> 00:46:06,839 Yes, but you are not allowed. 652 00:46:09,520 --> 00:46:10,589 I go back to 1 7 pm 653 00:46:19,000 --> 00:46:20,228 Gears, bitch. 654 00:46:20,520 --> 00:46:22,272 Horn. 655 00:46:22,560 --> 00:46:24,198 Squealing brakes. 656 00:46:24,480 --> 00:46:25,629 Bitch! 657 00:46:27,360 --> 00:46:28,634 ... 658 00:46:32,040 --> 00:46:32,995 Hello. 659 00:46:33,280 --> 00:46:37,319 I have 15 crates of Suze for you. I discharge where? 660 00:46:37,560 --> 00:46:39,118 15 cases? Yeah, 15. 661 00:46:39,360 --> 00:46:40,998 15 cases of Suze ... 662 00:47:06,040 --> 00:47:09,237 A passerby whistles. 663 00:47:09,520 --> 00:47:14,116 ... 664 00:47:28,160 --> 00:47:30,310 Ouch. Ouch! 665 00:47:30,560 --> 00:47:31,276 No! 666 00:47:31,520 --> 00:47:33,590 No. No! 667 00:47:39,920 --> 00:47:43,754 Who gave you these flowers? It's a secret. 668 00:47:45,320 --> 00:47:47,390 You better tell me. 669 00:47:55,840 --> 00:47:57,831 This is my sweets! 670 00:48:13,360 --> 00:48:17,035 It would be nice if you speak. There, now. 671 00:48:20,920 --> 00:48:23,673 Damage. I'll take the latter. 672 00:48:34,000 --> 00:48:34,910 Want. 673 00:48:36,160 --> 00:48:37,718 Remember well the lesson. 674 00:48:38,360 --> 00:48:39,793 And you tell your ... 675 00:48:40,080 --> 00:48:42,435 You're fat, stupid and ugly. 676 00:48:43,440 --> 00:48:46,273 That's fine. Tell him that, yours. 677 00:48:54,880 --> 00:48:55,790 She vomits. 678 00:48:56,040 --> 00:48:56,950 Meow. 679 00:49:05,640 --> 00:49:07,392 * We offer 680 00:49:07,680 --> 00:49:11,673 Caddie this faux fur to carry your shopping. 681 00:49:12,760 --> 00:49:15,832 EUR 302. It's easy. EUR 302. 682 00:49:16,080 --> 00:49:18,674 * 150 EUR for Tony. Marie-Agnes? 683 00:49:20,920 --> 00:49:23,070 - 160. 160 euros. 684 00:49:23,360 --> 00:49:25,430 165 euros. What quiche! 685 00:49:25,720 --> 00:49:27,790 * Roxane? 90 euros. 686 00:49:28,080 --> 00:49:29,308 But no, Roxane! 687 00:49:29,600 --> 00:49:32,194 * The euro''Just'' is 302 euros. 688 00:49:32,480 --> 00:49:37,031 And that's it. 302, of course. How they make their selections? 689 00:49:37,320 --> 00:49:38,912 They are void. 690 00:49:39,160 --> 00:49:40,832 Jessica? Yes. 691 00:49:41,120 --> 00:49:42,109 lnscris yourself. 692 00:49:42,400 --> 00:49:44,356 I have no chance. 693 00:49:44,640 --> 00:49:46,631 You got all your chances. 694 00:49:46,920 --> 00:49:48,717 You're all good. You think? 695 00:49:49,000 --> 00:49:52,754 But it's obvious. You're no more stupid as Roxane! 696 00:49:53,520 --> 00:49:55,476 That's for sure. 697 00:49:56,240 --> 00:49:57,958 Come on, we call them. 698 00:49:59,080 --> 00:50:01,753 * Richard, the bar! 699 00:50:03,000 --> 00:50:05,560 * 1: Neanderthal man. 700 00:50:05,800 --> 00:50:09,679 2: The Man of Cantal. 3: The man of Emmental. 701 00:50:09,920 --> 00:50:12,639 4: Man of Chantal. 702 00:50:16,720 --> 00:50:19,188 I did not hear your answer. 703 00:50:19,440 --> 00:50:21,431 I think it's 3. 704 00:50:21,720 --> 00:50:23,836 It tells me something. 705 00:50:25,560 --> 00:50:26,276 No? 706 00:50:28,600 --> 00:50:29,476 Or 4? 707 00:50:29,760 --> 00:50:31,876 If you think it's the 1, 708 00:50:32,160 --> 00:50:33,354 plays it. Yeah. 709 00:50:36,360 --> 00:50:39,193 * You have been selected to our game 710 00:50:39,480 --> 00:50:44,156 An operator will tell you your time of passage. 711 00:50:44,400 --> 00:50:47,437 You see you're able! 712 00:50:48,720 --> 00:50:49,675 Melanie 713 00:50:49,960 --> 00:50:53,589 in fact, I underestimate too much. 714 00:50:56,400 --> 00:50:58,789 What I'm going to wear? 715 00:51:04,360 --> 00:51:06,590 His revenge was running. 716 00:51:07,360 --> 00:51:10,796 Jessica was on road towards glory assured. 717 00:51:11,080 --> 00:51:13,878 Blanche was the next on the list. 718 00:51:14,920 --> 00:51:17,718 Nothing Melanie could not stop. 719 00:51:38,760 --> 00:51:41,593 But yes, Dad. Resa''A''on the site. 720 00:51:41,840 --> 00:51:43,193 60. 721 00:51:43,480 --> 00:51:46,438 Force yourself to turn the old. 722 00:51:46,680 --> 00:51:48,033 It is not secure . 723 00:51:48,320 --> 00:51:49,389 Melanie coughs. 724 00:51:49,680 --> 00:51:51,398 I'll call you! 725 00:51:53,280 --> 00:51:54,599 What do you want? 726 00:51:55,840 --> 00:51:57,398 You say you have 24 hours 727 00:51:57,680 --> 00:52:01,195 to reconsider your decision transferring the old. 728 00:52:01,440 --> 00:52:03,874 You think you impress me? 729 00:52:04,200 --> 00:52:05,918 What will you do? 730 00:52:06,200 --> 00:52:09,431 I have a municipality with me. You what, 731 00:52:09,720 --> 00:52:13,030 apart from old incontinent? You got nothing! 732 00:52:14,400 --> 00:52:15,549 24 pm, Blandine. 733 00:52:15,840 --> 00:52:17,592 That's right, yeah. 734 00:52:25,040 --> 00:52:26,075 24 hours. 735 00:52:26,360 --> 00:52:28,874 Ticking of a clock. 736 00:52:29,120 --> 00:52:39,268 ... 737 00:52:46,240 --> 00:52:48,356 A double whiskey. 738 00:52:48,640 --> 00:52:50,073 I have more. Awesome. 739 00:52:50,360 --> 00:52:51,270 From Suze? 740 00:52:51,560 --> 00:52:52,834 Super. Terrible. 741 00:52:57,400 --> 00:52:58,913 You see, Melanie 742 00:52:59,800 --> 00:53:02,633 Aurore was not the girl for me. 743 00:53:02,880 --> 00:53:06,350 A girl for me Jessica is, for example. 744 00:53:06,600 --> 00:53:07,953 Damn! Jessica. 745 00:53:09,280 --> 00:53:12,113 We will resume conversation later. 746 00:53:13,040 --> 00:53:14,792 You listen more? 747 00:53:15,080 --> 00:53:17,196 * I am the son of a violinist 748 00:53:17,480 --> 00:53:19,516 playing in Salzburg. 749 00:53:19,760 --> 00:53:23,753 I'm famous Worldwide 750 00:53:24,040 --> 00:53:26,554 through Flu you enchanted ... 751 00:53:26,840 --> 00:53:28,637 - Beethoven. No. 752 00:53:28,880 --> 00:53:31,075 And the hand goes to Jessica. 753 00:53:34,320 --> 00:53:35,548 She climbs the sound. 754 00:53:35,840 --> 00:53:40,470 * Top. I made up for 5 years I am a child prodigy ... 755 00:53:40,760 --> 00:53:42,478 And I am ... Yes? 756 00:53:42,760 --> 00:53:43,988 Jordy. 757 00:53:46,000 --> 00:53:47,797 It was easy. 758 00:53:52,000 --> 00:53:54,195 - So what does it matter? 759 00:53:55,640 --> 00:53:57,198 She left me. 760 00:53:59,560 --> 00:54:03,189 You hear me? She left me! 761 00:54:04,040 --> 00:54:05,598 * So, Eric? I stay. 762 00:54:05,880 --> 00:54:07,108 ll rest. 763 00:54:07,400 --> 00:54:10,312 ''Questions for a champion.'' See you tomorrow. 764 00:54:21,920 --> 00:54:25,196 A clock strikes. 765 00:54:29,760 --> 00:54:32,558 Ticking of the clock. 766 00:54:32,840 --> 00:54:40,394 ... 767 00:54:40,640 --> 00:54:42,676 The cuckoo clock ringing. 768 00:54:42,960 --> 00:54:47,954 ... 769 00:54:52,240 --> 00:54:55,198 * Music worrying. 770 00:54:55,440 --> 00:55:00,355 ... 771 00:55:00,640 --> 00:55:01,595 She cries. 772 00:55:06,200 --> 00:55:19,830 ... 773 00:55:20,120 --> 00:55:21,189 She screams. 774 00:55:21,480 --> 00:55:24,836 ... 775 00:55:25,120 --> 00:55:27,475 Cries of zombies. 776 00:55:27,760 --> 00:55:44,633 ... 777 00:55:44,920 --> 00:55:46,876 She screams. 778 00:55:48,800 --> 00:55:50,916 An owl hoots. 779 00:56:49,200 --> 00:56:50,633 Is it good? 780 00:57:00,760 --> 00:57:03,638 - Good night, my darlings. Be wise. 781 00:57:12,240 --> 00:57:15,710 * Music worrying. 782 00:57:16,000 --> 00:57:20,357 ... 783 00:57:21,360 --> 00:57:22,076 Dark. 784 00:57:22,360 --> 00:57:23,713 Siren. 785 00:57:27,560 --> 00:57:36,434 ... 786 00:57:36,880 --> 00:57:37,596 He is here! 787 00:57:37,880 --> 00:57:39,632 Who? Lawrence. 788 00:57:39,880 --> 00:57:40,835 Lawrence? 789 00:57:41,080 --> 00:57:43,355 Trumpeting. 790 00:57:43,640 --> 00:57:46,916 The elephant, one who has escaped from the zoo. 791 00:57:48,040 --> 00:57:49,951 It's no one 792 00:57:50,240 --> 00:57:51,673 in? Why? 793 00:57:51,960 --> 00:57:54,918 He hates the company. 794 00:57:55,200 --> 00:57:57,873 Not heavy. 795 00:57:58,160 --> 00:58:00,390 Huge glass shattering. 796 00:58:01,680 --> 00:58:03,750 She screams. 797 00:58:04,040 --> 00:58:06,634 Trumpeting. 798 00:58:12,960 --> 00:58:15,679 You've seen Jessica Yesterday, on TV? 799 00:58:15,960 --> 00:58:19,509 She was to''Questions for a champion.'' 800 00:58:19,760 --> 00:58:22,274 So? This is not a champion. 801 00:58:22,560 --> 00:58:26,155 - She wants to spend in other programs. 802 00:58:26,440 --> 00:58:29,910 She told you that? Not crazy. 803 00:58:37,920 --> 00:58:39,273 Where is she? Who? 804 00:58:40,720 --> 00:58:43,188 Melanie. Oh dear. It is not there. 805 00:58:43,480 --> 00:58:46,040 It was never there before 1 1 am 806 00:58:48,760 --> 00:58:50,113 Something strong. 807 00:58:50,960 --> 00:58:51,756 From Suze? 808 00:58:52,400 --> 00:58:53,230 A double. 809 00:59:22,960 --> 00:59:25,679 I'm not stopping. I have an appointment. 810 00:59:25,960 --> 00:59:29,509 Someone for you. You wanted to break everything? 811 00:59:30,160 --> 00:59:33,232 It is nothing to break. The elephant, 812 00:59:33,520 --> 00:59:35,317 he broke everything. 813 00:59:35,600 --> 00:59:36,919 Go. 814 00:59:37,840 --> 00:59:39,114 Cheers. 815 00:59:41,560 --> 00:59:43,551 What is this story? 816 00:59:44,400 --> 00:59:45,753 Thud. 817 00:59:50,040 --> 00:59:51,439 Forgiveness. 818 00:59:53,000 --> 00:59:54,035 Phone. 819 00:59:54,280 --> 00:59:55,872 Yes, Melanie. 820 00:59:56,880 --> 00:59:58,518 Really? Why? 821 00:59:59,240 --> 01:00:00,150 She sighs. 822 01:00:00,400 --> 01:00:01,879 Are you sure? 823 01:00:02,120 --> 01:00:03,758 We're ready. 824 01:00:05,360 --> 01:00:06,236 Good. 825 01:00:07,280 --> 01:00:08,508 Okay. 826 01:00:09,320 --> 01:00:11,595 The output to the museum is set aside. 827 01:00:11,840 --> 01:00:14,149 Unanimous cry of disappointment. 828 01:00:14,840 --> 01:00:16,034 - Well that, then. 829 01:00:17,200 --> 01:00:19,156 It is not possible. 830 01:00:41,320 --> 01:00:42,878 * Me ... 831 01:00:43,240 --> 01:00:43,990 Me 832 01:00:45,000 --> 01:00:47,309 all bonhomie and safety ... 833 01:00:49,520 --> 01:00:51,954 All of bonhomie and safety, 834 01:00:55,800 --> 01:00:57,074 waving banners 835 01:00:57,360 --> 01:00:59,476 stamped Exchange ... 836 01:01:00,880 --> 01:01:06,830 Waving banners stamped Exchange ... 837 01:01:43,000 --> 01:01:47,198 * Spandau Ballet: True''.'' 838 01:01:47,960 --> 01:01:51,509 Melanie, I can not sleep. It's insomnia. 839 01:01:51,800 --> 01:01:57,079 ... 840 01:02:04,240 --> 01:02:08,233 Your whole body attracts me. 841 01:02:19,800 --> 01:02:25,716 ... 842 01:02:25,960 --> 01:02:28,872 Melanie, you haunt my nights. 843 01:02:44,720 --> 01:02:47,075 She moaned. 844 01:02:47,400 --> 01:02:49,960 Horn and screeching brakes. 845 01:02:50,200 --> 01:02:51,872 No, bitch! 846 01:02:52,120 --> 01:02:53,235 No, not ... 847 01:02:53,760 --> 01:02:55,557 No, my flags. 848 01:03:01,240 --> 01:03:03,595 Melanie, you could ... 849 01:03:03,880 --> 01:03:06,440 Okay! This is not the day. 850 01:03:22,040 --> 01:03:25,794 But what are you doing here? You're not lying? 851 01:03:26,080 --> 01:03:26,990 You're not working? 852 01:03:27,280 --> 01:03:29,077 As you were not there, 853 01:03:29,360 --> 01:03:33,239 I made the opening. Now, I'll replace. 854 01:03:33,520 --> 01:03:35,397 When you sleep? I know. 855 01:03:35,680 --> 01:03:39,468 Martinez does not know. We'll see later. 856 01:03:40,400 --> 01:03:41,469 Asshole ... 857 01:03:43,000 --> 01:03:44,672 You too, you're con. 858 01:03:44,960 --> 01:03:48,111 Why do you obey? I'm black and clandestine. 859 01:03:50,720 --> 01:03:52,199 It's not an excuse. 860 01:03:56,240 --> 01:03:58,549 For paper, you're French. 861 01:03:58,840 --> 01:04:01,673 Color, need you there to do. Really? 862 01:04:01,960 --> 01:04:04,713 Look. It's written black on white. 863 01:04:05,000 --> 01:04:08,709 Now you send shit and you go to sleep. 864 01:04:09,000 --> 01:04:09,989 OK? 865 01:04:17,400 --> 01:04:18,150 Darling. 866 01:04:18,440 --> 01:04:22,479 You have heard this story Elephant with Blandine? 867 01:04:26,840 --> 01:04:28,478 I will not bother more. 868 01:04:38,800 --> 01:04:41,268 What is this story ... 869 01:04:41,840 --> 01:04:42,909 She trumpeted. 870 01:04:43,200 --> 01:04:45,031 ... 871 01:04:49,720 --> 01:04:51,358 What are you doing? 872 01:04:51,640 --> 01:04:53,551 You're next, Aurora. 873 01:04:54,960 --> 01:04:57,679 She ruined Jessica's reputation. 874 01:04:57,960 --> 01:04:59,359 Lepers had never seen it. 875 01:05:01,000 --> 01:05:01,955 The''what''? 876 01:05:02,240 --> 01:05:03,434 Lepers. 877 01:05:05,120 --> 01:05:09,557 It has rotted my museum. She'll rot your marriage. 878 01:05:12,280 --> 01:05:16,273 We should not have wasted his life. Pull yourself together. 879 01:05:16,560 --> 01:05:18,437 You're pathetic. 880 01:05:18,680 --> 01:05:20,318 She dials a number. 881 01:05:20,560 --> 01:05:21,276 Jessica 882 01:05:21,560 --> 01:05:22,675 I remind you 883 01:05:22,960 --> 01:05:25,713 that tomorrow, I'm getting married ... Shut up! 884 01:05:25,960 --> 01:05:27,279 Remember me. 885 01:05:30,160 --> 01:05:31,070 Poor girl. 886 01:05:31,360 --> 01:05:32,429 Wait. 887 01:05:32,720 --> 01:05:36,713 You do not want a glass? The glass of the friendship? 888 01:05:36,960 --> 01:05:38,359 No? 889 01:05:46,120 --> 01:05:46,870 Toc toc? 890 01:05:48,400 --> 01:05:49,469 Enter. 891 01:06:02,280 --> 01:06:02,996 Okay? 892 01:06:04,280 --> 01:06:05,269 No. 893 01:06:17,280 --> 01:06:20,192 I can give you advice? Bof ... 894 01:06:20,480 --> 01:06:22,675 You should go tell all 895 01:06:22,960 --> 01:06:25,599 Aymeric, about you and Dawn. 896 01:06:46,840 --> 01:06:48,398 Dawn suffer. 897 01:06:48,680 --> 01:06:50,193 And that, I want to. 898 01:06:54,880 --> 01:06:58,714 You're going to say anything? I do not want to hurt Dawn. 899 01:07:00,600 --> 01:07:01,794 You know you 900 01:07:02,080 --> 01:07:06,437 a very big problem, Jonathan. Really? 901 01:07:06,720 --> 01:07:09,359 Yeah. You're too nice. 902 01:07:12,960 --> 01:07:14,473 You know, Melanie, 903 01:07:14,720 --> 01:07:18,679 in love one is never quite nice. 904 01:07:34,680 --> 01:07:36,910 She knows you love her? What? 905 01:07:39,680 --> 01:07:41,113 You told 906 01:07:41,400 --> 01:07:42,549 you loved her? 907 01:07:42,800 --> 01:07:44,950 We talked a lot. 908 01:07:45,240 --> 01:07:46,150 OK. OK. 909 01:07:46,400 --> 01:07:49,119 You gave him proof of love? 910 01:07:49,560 --> 01:07:50,879 Huh? I know. 911 01:07:51,160 --> 01:07:53,833 Thou hast sent him gifts? No. 912 01:07:54,120 --> 01:07:56,076 You have offered him flowers? 913 01:07:56,360 --> 01:07:58,635 You've written him a poem? 914 01:07:58,920 --> 01:08:00,751 I ... Even zero, 915 01:08:01,040 --> 01:08:02,758 it remains a proof of love. 916 01:08:04,520 --> 01:08:05,873 If you had him 917 01:08:06,160 --> 01:08:11,473 said''I love you'', maybe you would go to the church instead of Aymeric. 918 01:08:12,480 --> 01:08:13,390 You think? 919 01:08:13,680 --> 01:08:15,113 Yes! Move over. 920 01:08:16,400 --> 01:08:18,038 How it happens 921 01:08:18,320 --> 01:08:20,276 in all the stories? 922 01:08:20,800 --> 01:08:24,270 The girl will marry the wrong person. 923 01:08:24,560 --> 01:08:28,599 Here arises the true love and expresses. 924 01:08:29,800 --> 01:08:32,360 Damn, you're right. Looks 925 01:08:33,120 --> 01:08:34,235 Titanic. 926 01:08:35,280 --> 01:08:36,110 Yes. 927 01:08:37,800 --> 01:08:41,270 But Titanic He died at the end. 928 01:08:41,560 --> 01:08:45,473 Exactly. That's a great proof of love. 929 01:08:47,640 --> 01:08:49,073 And you, champ? 930 01:08:49,360 --> 01:08:52,352 What is proof of your great love? 931 01:08:56,480 --> 01:08:59,074 It is you, florist Melanie. 932 01:09:06,800 --> 01:09:07,994 Jessica is there? 933 01:09:09,800 --> 01:09:11,074 Where? 934 01:09:11,360 --> 01:09:12,395 There. 935 01:09:24,040 --> 01:09:24,916 * Michael? 936 01:09:25,200 --> 01:09:26,315 6 letters. 937 01:09:26,720 --> 01:09:27,436 Jessica? 938 01:09:27,680 --> 01:09:29,636 I still have 9 letters. 939 01:09:31,640 --> 01:09:33,392 Jessica, go ahead. 940 01:09:33,680 --> 01:09:36,752 U, C, G, F T, E, A, S, K. 941 01:09:37,000 --> 01:09:37,750 9 letters. 942 01:09:38,000 --> 01:09:39,353 The account is good. 943 01:09:39,640 --> 01:09:41,756 General laughter. 944 01:09:42,040 --> 01:09:43,996 ... 945 01:09:44,280 --> 01:09:47,829 The numbers and letters, it's different! 946 01:09:48,240 --> 01:09:51,198 So it ''The numbers or letters.'' 947 01:09:51,480 --> 01:09:54,472 General laughter. 948 01:09:57,720 --> 01:10:01,315 - We will not get bored at your wedding tomorrow. 949 01:10:01,600 --> 01:10:05,559 Dawn will bring full of surprises. 950 01:10:05,840 --> 01:10:10,630 That's it! Make your malignancy. I burned everything. You have nothing. 951 01:10:11,280 --> 01:10:12,872 There 's no evidence. 952 01:10:14,280 --> 01:10:16,236 Good. I'm going to go. 953 01:10:17,600 --> 01:10:19,238 Want. Gift. 954 01:10:23,600 --> 01:10:24,794 You're bluffing! 955 01:10:25,080 --> 01:10:26,559 You got no proof. 956 01:10:29,640 --> 01:10:30,550 It's funny? 957 01:10:32,720 --> 01:10:34,119 She screams. 958 01:10:39,800 --> 01:10:40,835 Oh no. 959 01:10:58,800 --> 01:11:00,279 Hello, 960 01:11:00,560 --> 01:11:01,879 is Melanie. 961 01:11:04,600 --> 01:11:05,396 Melanie? 962 01:11:05,680 --> 01:11:08,717 Are you alright? I had to offer 963 01:11:09,000 --> 01:11:10,399 Johnny out. 964 01:11:11,720 --> 01:11:14,075 The dog moaned. 965 01:11:15,680 --> 01:11:16,749 Goodbye. 966 01:11:18,480 --> 01:11:20,516 She insists her footsteps. 967 01:11:20,800 --> 01:11:23,268 ... 968 01:12:22,120 --> 01:12:24,588 Oh, the little cat. The little cat ... 969 01:12:51,440 --> 01:12:54,034 Standing. We get married in 3 hours. 970 01:12:56,040 --> 01:12:57,359 Did you sleep well? 971 01:12:58,560 --> 01:12:59,276 No. 972 01:13:02,600 --> 01:13:04,989 Jessica and Blandine will not come. 973 01:13:05,880 --> 01:13:08,110 lmpossible. They are our witnesses. 974 01:13:08,400 --> 01:13:10,197 He no witnesses! 975 01:13:11,040 --> 01:13:15,955 Person will testify. You've said nothing? There "s nothing. 976 01:13:18,280 --> 01:13:19,838 You got nothing to do? 977 01:13:58,320 --> 01:14:00,629 Innocent help you, now? 978 01:14:01,920 --> 01:14:06,710 You can see it like that. Police arrested him that night. 979 01:14:10,280 --> 01:14:12,794 You told he was French. 980 01:14:14,880 --> 01:14:16,518 It's your fault. 981 01:14:19,080 --> 01:14:24,473 That you enough to be ugly. He needed you to be nasty. 982 01:14:24,760 --> 01:14:26,591 Shortness of breath. 983 01:14:26,880 --> 01:14:30,509 Is Drogba qu'lnnocent At Home? 984 01:14:30,760 --> 01:14:32,113 * I'll see. 985 01:14:32,360 --> 01:14:34,510 They arrested an innocent man? 986 01:14:34,760 --> 01:14:35,476 Laughter. 987 01:14:35,720 --> 01:14:38,280 * You can not tell you. 988 01:14:38,520 --> 01:14:41,956 How can I do myself? I find that? 989 01:14:42,200 --> 01:14:44,430 * Fend for you, miss. 990 01:15:04,040 --> 01:15:05,871 The phone rings. 991 01:15:08,040 --> 01:15:11,589 ... 992 01:15:11,840 --> 01:15:14,479 * You are very Melanie at Lupin. 993 01:15:14,720 --> 01:15:16,199 Speak after the beep. 994 01:15:16,440 --> 01:15:19,318 Bip. 995 01:15:20,800 --> 01:15:24,918 * Melanie, it was Jonathan. I know where you're not. 996 01:15:25,200 --> 01:15:28,715 ll have much time. Remember me. 997 01:15:28,960 --> 01:15:30,075 Kisses. 998 01:15:36,360 --> 01:15:37,679 A knock. 999 01:15:41,160 --> 01:15:42,639 ... 1000 01:16:04,160 --> 01:16:07,152 You thought I would let you do that? 1001 01:16:26,640 --> 01:16:27,550 You see? 1002 01:16:27,840 --> 01:16:31,833 You wanted to screw up my marriage but yours takes off. 1003 01:16:32,680 --> 01:16:35,194 That is good, the informers. 1004 01:16:35,600 --> 01:16:40,469 With what I told the cops Mamadou tone must be on the plane. 1005 01:16:41,640 --> 01:16:42,789 The airport! 1006 01:17:06,360 --> 01:17:07,236 Bitch! 1007 01:17:10,720 --> 01:17:13,109 It is where, his fund puts forth? 1008 01:17:23,880 --> 01:17:24,915 Damn ... 1009 01:17:25,160 --> 01:17:27,833 So that, it goes there. 1010 01:17:28,120 --> 01:17:29,235 The engine. 1011 01:17:29,480 --> 01:17:30,390 Oh no. 1012 01:17:32,280 --> 01:17:33,679 Starts! Starts! 1013 01:17:34,720 --> 01:17:38,872 * The passengers of flight AF 598 to Senegal 1014 01:17:39,120 --> 01:17:42,954 are expected at the gate 18. 1015 01:17:44,640 --> 01:17:47,234 Starts! Go. 1016 01:17:47,520 --> 01:17:49,192 The engine. 1017 01:17:49,480 --> 01:17:51,550 Clang. 1018 01:17:57,560 --> 01:17:58,629 Dirty whore! 1019 01:17:59,160 --> 01:18:00,434 Dirty whore! 1020 01:18:01,120 --> 01:18:01,836 Go! 1021 01:18:03,000 --> 01:18:03,989 Bitch! 1022 01:18:05,120 --> 01:18:06,519 Bitch! 1023 01:18:21,320 --> 01:18:23,436 The phone rings. 1024 01:18:25,200 --> 01:18:26,394 Hello? * Melanie? 1025 01:18:26,680 --> 01:18:28,716 * Where are you? It's complicated. 1026 01:18:28,960 --> 01:18:30,996 I can not go with you. 1027 01:18:31,280 --> 01:18:35,034 But why? * I have a love story set. 1028 01:18:35,320 --> 01:18:38,676 And I have a super tight timing. You'll have 1029 01:18:38,960 --> 01:18:40,473 fend for yourself. 1030 01:18:40,720 --> 01:18:42,517 It's too late. * No. 1031 01:18:42,800 --> 01:18:46,315 It's never too late. It's not too later. 1032 01:18:47,080 --> 01:18:47,990 Course. 1033 01:18:49,560 --> 01:18:50,595 * Course. 1034 01:18:51,880 --> 01:18:53,029 Run! 1035 01:18:54,120 --> 01:18:55,553 * Quote, fuck! 1036 01:19:12,200 --> 01:19:16,159 Illegal immigrants! Illegal immigrants, you not care where? 1037 01:19:16,400 --> 01:19:17,958 Why? Quickly 1038 01:19:18,560 --> 01:19:22,348 * Last call for boarding flight 1593 1039 01:19:22,600 --> 01:19:24,397 to Benin. 1040 01:19:27,480 --> 01:19:29,710 It's him! Innocent! 1041 01:19:30,240 --> 01:19:31,150 Innocent ... 1042 01:19:32,720 --> 01:19:34,631 Above all, do not move. 1043 01:19:39,520 --> 01:19:42,432 This man should not go. 1044 01:19:44,560 --> 01:19:47,791 It is not possible. He must go home. 1045 01:19:48,040 --> 01:19:49,792 But I love it! 1046 01:19:51,800 --> 01:19:53,358 I want to marry her. 1047 01:19:53,600 --> 01:19:57,559 ll have to live with him 6 months under the same roof. 1048 01:19:57,800 --> 01:20:00,917 It is not possible, since you take him. 1049 01:20:01,160 --> 01:20:03,310 That's what I'm saying. 1050 01:20:04,000 --> 01:20:07,072 * Your attention, please ... 1051 01:20:08,880 --> 01:20:12,873 You will not let him go after what he did. 1052 01:20:18,840 --> 01:20:21,752 Because it hurts me! Still. 1053 01:20:24,280 --> 01:20:27,317 It happens! Found something. 1054 01:20:27,840 --> 01:20:30,434 Above all, do not move, my love. 1055 01:20:30,720 --> 01:20:33,280 They come get you, it's good. 1056 01:20:35,160 --> 01:20:38,470 Innocent, I love you! 1057 01:20:38,760 --> 01:20:41,911 * Felix Mendelssohn: ''Wedding March''. 1058 01:20:42,200 --> 01:21:01,314 ... 1059 01:21:04,280 --> 01:21:07,636 Turning now mutual consent. 1060 01:21:07,920 --> 01:21:14,075 ... 1061 01:21:15,200 --> 01:21:15,916 No! 1062 01:21:21,640 --> 01:21:23,676 It's not there, the wedding? 1063 01:21:29,040 --> 01:21:30,075 Good. 1064 01:21:32,240 --> 01:21:33,719 Best wishes. 1065 01:21:34,920 --> 01:21:36,239 You, Aurora, 1066 01:21:36,520 --> 01:21:39,478 are you willing to take spousal Aymeric 1067 01:21:39,720 --> 01:21:41,119 before God 1068 01:21:41,800 --> 01:21:45,031 to love and to cherish all your life? 1069 01:21:45,320 --> 01:21:46,469 - Yes. 1070 01:21:47,680 --> 01:21:51,116 - Aymeric, do you agree to take to wife 1071 01:21:52,280 --> 01:21:54,510 Aurore here present before God 1072 01:21:54,800 --> 01:21:59,237 to love and cherish all your life? 1073 01:22:00,960 --> 01:22:01,676 No! 1074 01:22:03,640 --> 01:22:04,755 Wait. 1075 01:22:05,040 --> 01:22:07,554 Thunder. 1076 01:22:07,840 --> 01:22:09,432 I have something to say. 1077 01:22:11,840 --> 01:22:12,636 Coward. 1078 01:22:13,400 --> 01:22:14,276 Two minutes. 1079 01:22:21,000 --> 01:22:22,115 There. 1080 01:22:27,360 --> 01:22:30,318 You wait here. The newlyweds will leave. 1081 01:22:30,600 --> 01:22:33,717 Take a packet of rice. Wait. 1082 01:22:33,960 --> 01:22:35,439 Wait, Dawn. 1083 01:22:38,760 --> 01:22:40,671 It resumed. Where were we? 1084 01:22:41,160 --> 01:22:42,673 Consent. 1085 01:22:43,280 --> 01:22:44,030 Okay, 1086 01:22:44,320 --> 01:22:45,639 consent. 1087 01:22:45,920 --> 01:22:47,194 Very good. 1088 01:22:52,400 --> 01:22:53,355 Good. Go. 1089 01:22:53,640 --> 01:22:57,997 We concentrate, we agree, and we let more disturbing. 1090 01:22:58,840 --> 01:23:00,159 You, Aurora ... 1091 01:23:00,440 --> 01:23:01,793 I said yes! 1092 01:23:02,080 --> 01:23:03,115 Oh, sorry. 1093 01:23:03,400 --> 01:23:06,278 Uh ... So you, Aymeric ... 1094 01:23:07,600 --> 01:23:10,239 you accept to take to wife 1095 01:23:10,520 --> 01:23:14,149 Dawn, here present, before God 1096 01:23:14,440 --> 01:23:17,671 to love and cherish all your life? 1097 01:23:27,200 --> 01:23:28,394 No. 1098 01:23:34,960 --> 01:23:36,359 Aymeric, I love you. 1099 01:23:36,840 --> 01:23:38,273 I have forgotten nothing. 1100 01:23:39,640 --> 01:23:43,952 For 15 years, I kept the thought of you. 1101 01:23:45,560 --> 01:23:47,118 That's it? You're finished? 1102 01:23:49,760 --> 01:23:52,832 Who else has a message to get across? 1103 01:23:56,000 --> 01:23:58,309 Sit down. You resume. 1104 01:23:58,600 --> 01:23:59,919 Thou consent. 1105 01:24:03,680 --> 01:24:07,275 Blandine, me neither, I have forgotten nothing. 1106 01:24:07,520 --> 01:24:10,751 I kept on my heart a trace of you. 1107 01:24:14,600 --> 01:24:16,158 * Wedding March. 1108 01:24:16,440 --> 01:24:18,396 ... 1109 01:24:18,640 --> 01:24:19,914 Anything! 1110 01:24:20,800 --> 01:24:21,789 Brat! 1111 01:24:22,080 --> 01:24:24,071 Applause. 1112 01:24:26,080 --> 01:24:27,433 You're shit! 1113 01:24:27,680 --> 01:24:40,275 ... 1114 01:24:42,160 --> 01:24:42,876 You're there. 1115 01:24:43,960 --> 01:24:45,916 It was successful, it's great. 1116 01:24:47,680 --> 01:24:50,274 In two months, they marry. 1117 01:24:50,560 --> 01:24:53,279 Dans 3, tu es dehors. So? 1118 01:24:53,560 --> 01:24:55,118 Are you happy? 1119 01:24:55,360 --> 01:24:56,156 Ouch. Forgiveness. 1120 01:25:03,120 --> 01:25:06,078 Yeah! Long live the bride! 1121 01:25:07,080 --> 01:25:08,559 Yeah! Yeah! 1122 01:25:08,800 --> 01:25:10,313 Take that, here we go. 1123 01:25:19,080 --> 01:25:21,640 It's heavy. It is you who are heavy. 1124 01:25:21,880 --> 01:25:23,108 Barking. 1125 01:25:23,360 --> 01:25:24,918 Shut up. 1126 01:25:29,640 --> 01:25:35,636 * Once Upon a Time: ''Apple.'' 1127 01:25:35,920 --> 01:25:39,071 Captioning: Flash Video 1128 01:25:40,071 --> 01:25:50,071 Downloaded From www.AllSubs.org 70376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.