Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,280 --> 00:00:12,238
...
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,040
* We will go to Paris, Jane.
We will say nothing.
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,111
It will spin all 2.
4
00:00:17,360 --> 00:00:20,716
- I do not need Paris.
I need time.
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,758
According to the doctor,
I still have a month.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,632
- But ...
Oliver.
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,395
I want a Catholic service.
8
00:00:28,680 --> 00:00:31,558
My parents take,
and I thought ...
9
00:00:32,200 --> 00:00:36,557
Do not do this face.
It's nobody's fault.
10
00:00:38,640 --> 00:00:42,030
Weep not, Oliver.
ll you have to be strong.
11
00:00:42,320 --> 00:00:43,753
She sighs.
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,553
It will fly.
13
00:00:46,800 --> 00:00:49,360
lndications sound
a received message.
14
00:00:56,320 --> 00:00:57,230
No.
15
00:01:01,520 --> 00:01:02,873
Love Story. i>
16
00:01:09,760 --> 00:01:12,115
I hate
17
00:01:12,640 --> 00:01:13,595
this festival.
18
00:01:51,520 --> 00:01:53,556
''You're gonna please me.''
19
00:01:53,800 --> 00:01:54,915
This is easily said.
20
00:01:55,160 --> 00:01:56,798
She sighs.
21
00:01:58,200 --> 00:01:59,315
Good.
22
00:02:13,240 --> 00:02:15,879
Uh ... No, nothing.
23
00:02:22,600 --> 00:02:26,593
For the 1st time, Melanie
slept with the belief
24
00:02:26,840 --> 00:02:29,479
she would be entitled to happiness.
25
00:02:29,720 --> 00:02:32,757
Life had not spared.
26
00:02:33,000 --> 00:02:36,276
From the beginning,
it started badly.
27
00:02:36,560 --> 00:02:39,552
* JF Mauritius:
''28 degrees in the shade.''
28
00:02:39,800 --> 00:02:42,837
His parents
had met at a ball.
29
00:02:43,160 --> 00:02:45,037
But it did not stick.
30
00:02:48,720 --> 00:02:50,039
Wait for me!
31
00:02:50,320 --> 00:02:51,036
Cries.
32
00:02:51,320 --> 00:02:53,788
Melanie was born nine months later.
33
00:02:54,040 --> 00:02:57,874
She was so ugly
that his mother tried to trade him.
34
00:02:58,120 --> 00:03:03,035
Cree language.
35
00:03:03,280 --> 00:03:04,838
- We can make mistakes.
36
00:03:05,120 --> 00:03:06,473
OH, THE VlLAlNE
37
00:03:07,200 --> 00:03:10,556
The child was not
not tender with Melanie.
38
00:03:10,840 --> 00:03:13,832
But the jeers
do not touch,
39
00:03:14,080 --> 00:03:17,914
which forced her mother
to take him to the ENT.
40
00:03:18,160 --> 00:03:21,516
She's nice,
but not deaf.
41
00:03:21,760 --> 00:03:23,034
In vain.
42
00:03:23,520 --> 00:03:25,511
It will make you 930 francs.
43
00:03:26,400 --> 00:03:30,871
Adolescence arrived
and Melanie met Roman.
44
00:03:31,520 --> 00:03:35,513
But between them,
it did not stick.
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,478
It does not contrived.
46
00:03:37,760 --> 00:03:41,469
Everyone knew
it was nice,
47
00:03:41,720 --> 00:03:44,632
starting
by its neighbor below
48
00:03:44,880 --> 00:03:49,317
confided to him
the heavy task of walking his dog,
49
00:03:49,560 --> 00:03:52,597
a lazy basset artesian
50
00:03:52,880 --> 00:03:54,518
and incontinent.
51
00:03:57,680 --> 00:03:59,636
Wait, wait.
52
00:04:02,120 --> 00:04:06,079
Melanie worked
in a complex road
53
00:04:06,360 --> 00:04:10,399
directed by Richard Martinez,
a former Paris-Dakar.
54
00:04:10,680 --> 00:04:14,468
She served as versatile
waitress,
55
00:04:14,840 --> 00:04:15,590
cashier,
56
00:04:15,880 --> 00:04:16,790
Secretary
57
00:04:17,080 --> 00:04:18,593
and attendant.
58
00:04:20,160 --> 00:04:21,798
Man of taste and spirit,
59
00:04:22,040 --> 00:04:25,430
Martinez never forgot
of expressing
60
00:04:25,720 --> 00:04:27,199
his gratitude.
61
00:04:28,800 --> 00:04:30,756
Oh no, Melanie.
62
00:04:31,040 --> 00:04:33,349
You're not pretty,
63
00:04:33,640 --> 00:04:35,119
but try.
64
00:04:36,880 --> 00:04:39,952
Martinez had decided
to earn more.
65
00:04:40,240 --> 00:04:44,472
He had recruited an ideal employee:
an undocumented illiterate
66
00:04:44,760 --> 00:04:49,276
Melanie that, true to itself,
helped as she could.
67
00:04:49,520 --> 00:04:51,192
Good. I read.
68
00:04:51,440 --> 00:04:55,797
''Mr. Reeve, I seek
French nationality.
69
00:04:56,040 --> 00:04:59,476
''In my country,
I might die.
70
00:04:59,720 --> 00:05:01,073
Innocent''Drogba.''
71
00:05:02,680 --> 00:05:04,193
You're sure of yourself?
Yes.
72
00:05:04,440 --> 00:05:05,509
Kindness,
73
00:05:05,800 --> 00:05:08,872
was his mother
who spoke the best.
74
00:05:09,120 --> 00:05:10,109
My darling,
75
00:05:10,360 --> 00:05:14,273
you are the only handicap
not reimbursed by the social security system.
76
00:05:14,520 --> 00:05:15,589
That's all you.
77
00:05:17,160 --> 00:05:21,392
By dint of helping everyone,
you can no longer help me.
78
00:05:21,640 --> 00:05:23,278
That I will fall over.
79
00:05:24,200 --> 00:05:27,112
I feel it.
But then, I feel ...
80
00:05:27,400 --> 00:05:31,473
It was the life of Melanie.
And nothing would have changed
81
00:05:31,720 --> 00:05:36,475
If Valentine's Day and a prince
charming do it were mixed.
82
00:06:16,880 --> 00:06:17,790
Trumpeting.
83
00:06:18,040 --> 00:06:19,632
Thou hast?
Yes.
84
00:06:19,880 --> 00:06:21,677
OK?
85
00:06:21,960 --> 00:06:23,279
Arrived this morning
86
00:06:23,560 --> 00:06:24,276
Namibia,
87
00:06:24,520 --> 00:06:27,910
the elephant was presented
his companion,
88
00:06:28,200 --> 00:06:30,316
Lawrence, bachelor
89
00:06:30,560 --> 00:06:33,393
born here, and
has always lived alone.
90
00:06:33,680 --> 00:06:37,355
Let them
get to know
91
00:06:37,600 --> 00:06:39,397
and wish them
92
00:06:39,960 --> 00:06:41,791
a nice Valentine's Day.
93
00:06:42,040 --> 00:06:43,029
Trumpeting.
94
00:06:43,280 --> 00:06:44,269
Is it good?
95
00:06:45,440 --> 00:06:48,398
Answer me!
It's good, yes or no?
96
00:07:09,280 --> 00:07:10,110
Hello.
97
00:07:10,400 --> 00:07:11,879
I brought the cake.
98
00:07:12,160 --> 00:07:15,232
I have an appointment
for Valentine's Day.
99
00:07:16,320 --> 00:07:17,036
HELLO,
100
00:07:17,320 --> 00:07:18,514
MÉLANlE.
101
00:07:18,800 --> 00:07:19,835
- Pull up!
102
00:07:20,120 --> 00:07:22,998
Did you hear?
Pull yourself.
103
00:07:23,240 --> 00:07:24,832
This is my granddaughter.
104
00:07:25,120 --> 00:07:25,870
Finally!
105
00:07:26,160 --> 00:07:28,230
It must be understood.
106
00:07:28,520 --> 00:07:29,999
This is not funny
107
00:07:30,280 --> 00:07:32,111
to be abandoned here.
108
00:07:35,000 --> 00:07:35,910
Come on.
109
00:07:36,200 --> 00:07:39,033
Come on. We will settle.
110
00:07:39,280 --> 00:07:41,475
Who wants cake?
111
00:07:41,760 --> 00:07:43,591
Go ahead. Help yourself.
112
00:07:43,880 --> 00:07:46,235
But no, she is not bad.
113
00:08:04,400 --> 00:08:05,628
Please.
114
00:08:06,240 --> 00:08:07,116
I'm coming.
115
00:08:07,400 --> 00:08:09,118
I brought back another.
116
00:08:09,360 --> 00:08:11,032
I bring you bread.
117
00:08:22,200 --> 00:08:27,672
* Blondie: Heart of Glass''.''
118
00:08:27,960 --> 00:08:53,355
...
119
00:08:54,760 --> 00:08:56,398
But beware,
120
00:08:56,680 --> 00:08:57,999
asshole!
121
00:09:06,560 --> 00:09:07,515
Hello.
122
00:09:08,360 --> 00:09:09,270
3 Coke.
123
00:09:09,560 --> 00:09:11,198
Sure. 3 Coke.
124
00:09:13,120 --> 00:09:14,314
Uh ... Dawn?
125
00:09:15,160 --> 00:09:16,070
Yes?
126
00:09:17,440 --> 00:09:19,874
The boy I know ...
127
00:09:20,160 --> 00:09:22,037
Finally, the one I see ...
128
00:09:22,320 --> 00:09:25,312
Finally, I see it.
One of the Internet.
129
00:09:25,600 --> 00:09:27,875
Prince Charming.
Yes?
130
00:09:28,160 --> 00:09:30,037
I have an appointment.
131
00:09:31,440 --> 00:09:35,274
I mean, a real date.
In real life.
132
00:09:35,560 --> 00:09:38,199
Wow.
That's good news.
133
00:09:39,960 --> 00:09:41,632
She mumbles.
134
00:09:41,920 --> 00:09:43,433
HELN?
He wants
135
00:09:43,720 --> 00:09:45,039
a picture of me.
136
00:09:50,520 --> 00:09:51,270
Wait
137
00:09:51,560 --> 00:09:53,994
hers.
Maybe it is ...
138
00:09:56,320 --> 00:09:58,993
Maybe
you go well together.
139
00:10:01,000 --> 00:10:01,910
You think?
140
00:10:08,840 --> 00:10:10,512
Yeah.
141
00:10:10,760 --> 00:10:12,034
Yes, yes.
Let's see.
142
00:10:12,320 --> 00:10:13,230
Yeah, yeah.
143
00:10:14,360 --> 00:10:17,557
Frankly,
he will ever want me.
144
00:10:21,800 --> 00:10:23,438
You see.
145
00:10:23,680 --> 00:10:24,590
Hey.
146
00:10:25,520 --> 00:10:28,512
How would you like to have
3 fairies to help?
147
00:10:36,240 --> 00:10:39,949
The three fairies were called
Aurora, Blandine and Jessica.
148
00:10:40,240 --> 00:10:42,959
Aurora was the cousin Melanie.
149
00:10:43,240 --> 00:10:45,629
She was getting married
in 9 days.
150
00:10:45,920 --> 00:10:47,751
She said elsewhere:
151
00:10:48,000 --> 00:10:50,912
''I'm getting married to get me out of here.''
152
00:10:51,160 --> 00:10:53,310
Aymeric will be appointed to Paris.
153
00:10:53,560 --> 00:10:55,790
It will be a new life.
154
00:10:56,040 --> 00:10:58,793
Until God marie
155
00:10:59,040 --> 00:11:03,272
she played Scrabble with
Jonathan Martinez garage.
156
00:11:03,560 --> 00:11:04,834
Cries of pleasure.
157
00:11:05,080 --> 00:11:06,911
Scrabble.
158
00:11:07,920 --> 00:11:12,152
Blandina was a young girl
good family.
159
00:11:12,440 --> 00:11:16,797
She had decided
to focus on beautiful things.
160
00:11:17,040 --> 00:11:19,508
My father is the mayor of the city.
161
00:11:19,800 --> 00:11:21,552
My mother has a pet.
162
00:11:21,800 --> 00:11:24,519
It collects
abandoned animals.
163
00:11:24,800 --> 00:11:28,076
I am the director
Museum Ducharnois,
164
00:11:28,360 --> 00:11:31,079
a museum
china animal.
165
00:11:33,360 --> 00:11:35,828
Jessica was
the third wheel of the tandem.
166
00:11:36,080 --> 00:11:40,119
At 1 7 years, she was elected
Miss lnterflora
167
00:11:40,400 --> 00:11:42,630
and had kept
sequelae.
168
00:11:42,880 --> 00:11:47,078
I was modeling.
I had a career flash
169
00:11:47,360 --> 00:11:51,911
but like all the others.
It was soon retired.
170
00:11:52,160 --> 00:11:55,357
But when I pass
lnterflora before,
171
00:11:55,600 --> 00:11:58,114
I tell myself that I was almost there.
172
00:11:58,400 --> 00:12:01,949
Jessica could have been blonde.
173
00:12:02,240 --> 00:12:06,950
* Blondie:
''''Heart of Glass.
174
00:12:07,240 --> 00:12:10,073
You look great.
Better still, it would be too.
175
00:12:10,360 --> 00:12:12,396
...
176
00:12:12,680 --> 00:12:13,476
Go ahead.
177
00:12:13,880 --> 00:12:16,599
No, not like that.
Do as I do.
178
00:12:16,880 --> 00:12:18,393
Clap photo.
179
00:12:18,640 --> 00:12:19,470
Go ahead.
180
00:12:19,760 --> 00:12:22,320
...
181
00:12:22,720 --> 00:12:25,154
The leopard, it thins.
182
00:12:26,640 --> 00:12:27,390
Are you sure?
183
00:12:27,680 --> 00:12:30,433
Leopards
are never large.
184
00:12:30,720 --> 00:12:46,114
...
185
00:12:49,600 --> 00:12:50,396
So ...
186
00:12:51,120 --> 00:12:52,075
Hop.
187
00:13:06,000 --> 00:13:08,594
lndications sound
a received message.
188
00:13:09,800 --> 00:13:13,315
* Once Upon a Time:
''I still dream of it.''
189
00:13:13,600 --> 00:13:23,635
...
190
00:13:23,920 --> 00:13:25,956
* Tomorrow is Valentine's Day.
191
00:13:26,240 --> 00:13:29,277
It remains for you 24 hours
to find a soul mate.
192
00:13:29,520 --> 00:14:46,479
...
193
00:14:58,040 --> 00:14:58,950
Laughter.
194
00:14:59,240 --> 00:15:00,434
Cry of surprise.
195
00:15:01,840 --> 00:15:03,512
Laughter.
196
00:15:18,720 --> 00:15:20,950
What are you looking?
My panties.
197
00:15:21,200 --> 00:15:22,155
We stash
198
00:15:22,440 --> 00:15:25,796
a camera Cock hungry?
- Oh yeah.
199
00:15:26,080 --> 00:15:28,674
He is handsome,
Kevin, on the photo.
200
00:15:28,960 --> 00:15:30,632
That she has swallowed it.
201
00:15:30,880 --> 00:15:34,077
- She believes
he wrote every night.
202
00:15:34,320 --> 00:15:36,550
- What's next?
203
00:15:36,800 --> 00:15:39,519
- We paid Kevin.
They are at the restaurant.
204
00:15:39,760 --> 00:15:42,115
Before dessert,
he plant.
205
00:15:42,360 --> 00:15:46,114
- Making plant
on Valentine's Day, it's ugly.
206
00:15:46,360 --> 00:15:47,873
One would expect.
207
00:15:48,120 --> 00:15:51,112
- But think.
That's funny!
208
00:15:51,400 --> 00:15:52,628
- Wait.
209
00:15:54,600 --> 00:15:56,750
She's right. It's deadly.
210
00:15:57,040 --> 00:15:59,873
He eats his tiramisu
it's not crash.
211
00:16:00,120 --> 00:16:01,758
He takes it out 2 or 3 times.
212
00:16:02,000 --> 00:16:06,152
He asks her to marry
in 2 months and then he crashes.
213
00:16:06,440 --> 00:16:08,032
- It's disgusting.
214
00:16:09,080 --> 00:16:10,149
It's great.
215
00:16:12,160 --> 00:16:13,718
And if it is not?
216
00:16:15,840 --> 00:16:19,196
It will, for once
it happens to him.
217
00:16:19,440 --> 00:16:22,716
In his poor life.
Any rotten.
218
00:16:26,480 --> 00:16:28,152
Here we go, bitches.
219
00:16:29,680 --> 00:16:32,274
Laughter.
220
00:16:33,160 --> 00:16:34,559
The door slams.
221
00:16:36,200 --> 00:16:37,110
Sobs.
222
00:16:37,400 --> 00:16:52,236
...
223
00:17:50,880 --> 00:17:52,711
Fall and meow.
224
00:17:56,520 --> 00:17:59,592
OH, THE VlLAlNE
FRANKLY, YOU'RE NOT NICE.
225
00:18:00,680 --> 00:18:03,638
OH, THE VlLAlNE
YOU'RE NOT NICE.
226
00:18:03,920 --> 00:18:06,514
OH, THE VlLAlNE
YOU'RE NOT NICE.
227
00:18:07,480 --> 00:18:10,040
She cries.
228
00:18:13,040 --> 00:18:15,873
Melanie realized
we could not
229
00:18:16,160 --> 00:18:20,233
be round in a square world.
Everything would change.
230
00:18:27,080 --> 00:18:28,399
She sneezes.
231
00:18:35,040 --> 00:18:38,350
* It's your favorite radio
for Valentine's Day.
232
00:18:38,600 --> 00:18:42,070
Dedication Brendon Anne-So:
I love you''.''
233
00:18:45,120 --> 00:18:46,951
Fall and meow.
234
00:19:01,240 --> 00:19:02,559
You go out?
235
00:19:02,840 --> 00:19:04,319
No.
236
00:19:07,160 --> 00:19:08,912
No, no, no.
237
00:19:09,960 --> 00:19:10,995
No.
238
00:19:11,280 --> 00:19:12,599
No.
239
00:19:18,960 --> 00:19:20,109
Hello.
Hello.
240
00:19:20,400 --> 00:19:21,628
You want?
241
00:19:21,920 --> 00:19:22,670
A Suze.
242
00:19:22,960 --> 00:19:24,837
You represent.
243
00:19:25,320 --> 00:19:26,230
Won.
244
00:19:28,920 --> 00:19:32,310
The minimum order,
it's a case of 6.
245
00:19:32,920 --> 00:19:35,150
If 6 bottles
is too
246
00:19:35,440 --> 00:19:38,876
As I understand it,
take in one.
247
00:19:40,560 --> 00:19:42,198
Put me 15 cases.
248
00:19:47,840 --> 00:19:51,071
I'll put ashtrays.
It's free.
249
00:19:51,360 --> 00:19:53,237
That's nice.
This is normal.
250
00:19:59,560 --> 00:20:01,073
Horn.
251
00:20:01,440 --> 00:20:02,429
Melanie
252
00:20:02,720 --> 00:20:04,199
* Pump.
253
00:20:06,680 --> 00:20:07,556
Horn.
254
00:20:09,000 --> 00:20:09,955
Melanie
255
00:20:10,240 --> 00:20:11,514
* Pump.
256
00:20:16,280 --> 00:20:18,316
Focusing horn.
257
00:20:18,560 --> 00:20:20,437
...
258
00:20:22,520 --> 00:20:24,272
Well, Melanie,
259
00:20:24,560 --> 00:20:25,549
Pump!
260
00:20:32,080 --> 00:20:32,990
The pump.
261
00:20:34,640 --> 00:20:35,356
No.
262
00:20:36,640 --> 00:20:38,073
How,''not''?
263
00:20:39,120 --> 00:20:42,954
No. Not go.
I am a waitress
264
00:20:43,240 --> 00:20:46,312
no attendant.
And labor laws?
265
00:20:46,560 --> 00:20:48,118
The''right to work''?
266
00:20:50,280 --> 00:20:54,034
I do not deny at all
labor law.
267
00:20:54,400 --> 00:20:57,472
But what has he,
above the law
268
00:20:57,760 --> 00:20:59,318
work? Huh?
269
00:20:59,600 --> 00:21:03,115
The human rights.
And man, it's me.
270
00:21:03,360 --> 00:21:06,079
Go to the pump.
Execution, Melanie.
271
00:21:07,440 --> 00:21:09,158
Tell that to Lepinsec,
272
00:21:09,440 --> 00:21:12,193
your new inspector.
273
00:21:12,480 --> 00:21:14,198
He will come to you.
274
00:21:14,920 --> 00:21:16,194
My poor Melanie.
275
00:21:16,440 --> 00:21:18,715
Inspectors ...
In 20 years,
276
00:21:19,000 --> 00:21:20,149
I saw how much?
277
00:21:20,680 --> 00:21:23,638
Eight. I even buried one.
Each time,
278
00:21:23,920 --> 00:21:28,471
he departed with pastis.
He died of cirrhosis.
279
00:21:28,720 --> 00:21:29,596
It's sad.
280
00:21:29,880 --> 00:21:32,110
Watch out with employees.
281
00:21:32,360 --> 00:21:35,352
You give them that,
they'll bring it.
282
00:21:40,200 --> 00:21:41,872
Come on, hop. At the pump.
283
00:21:50,200 --> 00:21:52,031
But hurry!
284
00:21:52,280 --> 00:21:56,114
Difficult to change,
when it has always been nice.
285
00:21:56,360 --> 00:21:58,191
Melanie was going to work hard
286
00:21:58,480 --> 00:22:01,358
to measure
Martinez to Earth.
287
00:22:01,600 --> 00:22:02,999
- Official!
288
00:22:03,600 --> 00:22:05,556
But it will happen.
289
00:22:05,840 --> 00:22:08,070
Event # 1: Mom.
290
00:22:09,960 --> 00:22:12,793
I felt sick
by the chandelier.
291
00:22:14,600 --> 00:22:17,160
He has got to stop,
discomfort.
292
00:22:17,440 --> 00:22:20,398
You must learn
fend for yourself.
293
00:22:20,680 --> 00:22:23,717
I will not always be there.
And why?
294
00:22:24,000 --> 00:22:24,910
Because!
295
00:22:25,440 --> 00:22:28,238
Bravo!
Your mother is sick in bed
296
00:22:28,520 --> 00:22:30,590
and you do not care.
297
00:22:37,280 --> 00:22:39,589
I too am sick.
You?
298
00:22:41,600 --> 00:22:42,430
You're never
299
00:22:42,720 --> 00:22:45,792
ill.
Viruses do not want you.
300
00:22:46,080 --> 00:22:50,358
You had lice.
Dawn had put in your cap.
301
00:22:50,600 --> 00:22:52,830
Doctors are formal.
302
00:22:53,120 --> 00:22:55,156
I must rest.
303
00:22:55,440 --> 00:22:58,318
You what?
Malaria. Overwhelming.
304
00:22:58,600 --> 00:23:00,318
You've never traveled.
305
00:23:00,600 --> 00:23:02,875
This is the mosquito that has traveled.
306
00:23:04,000 --> 00:23:05,399
But it's horrible.
307
00:23:08,400 --> 00:23:09,594
It is monstrous.
308
00:23:15,560 --> 00:23:16,470
No, but ...
309
00:23:16,760 --> 00:23:21,550
How dare you?
What will become of me?
310
00:23:21,800 --> 00:23:25,952
Can you tell me?
Old, single, poor,
311
00:23:26,240 --> 00:23:28,708
deaf, incontinent and dead!
312
00:23:33,000 --> 00:23:34,194
The door slams.
313
00:23:34,480 --> 00:23:36,118
Test number 2:
314
00:23:36,400 --> 00:23:38,436
the test of the kitten.
315
00:23:54,920 --> 00:23:56,558
I come to the kittens.
316
00:23:58,440 --> 00:24:01,273
You're so nice,
I'm not surprised.
317
00:24:01,560 --> 00:24:03,835
Kittens abandoned
318
00:24:04,120 --> 00:24:06,998
I can not keep
over 2 months.
319
00:24:07,240 --> 00:24:08,514
After I kill them.
320
00:24:08,800 --> 00:24:10,472
Meow.
321
00:24:11,360 --> 00:24:12,270
Delphine!
322
00:24:16,320 --> 00:24:18,629
This one is super nice.
323
00:24:22,800 --> 00:24:23,630
No.
324
00:24:26,200 --> 00:24:27,519
Otherwise, there was him.
325
00:24:35,040 --> 00:24:36,473
No.
326
00:24:36,760 --> 00:24:39,558
It only remains
only 7 days to live.
327
00:24:39,800 --> 00:24:42,030
It purrs.
328
00:24:48,240 --> 00:24:49,150
I'll take it.
329
00:24:51,040 --> 00:24:53,918
Bravo, Melanie.
It is a very good choice.
330
00:24:54,240 --> 00:24:58,199
The kitten is free.
But there are vaccines,
331
00:24:58,480 --> 00:25:00,835
the body, tattooing,
332
00:25:01,120 --> 00:25:05,113
the anti-mite
and flea collar.
333
00:25:05,400 --> 00:25:08,312
That makes us 325 euros, all round.
334
00:25:08,600 --> 00:25:10,352
And Happy Valentine!
335
00:25:10,600 --> 00:25:14,513
A kitten was enough
to break the hopes of Melanie.
336
00:25:14,760 --> 00:25:16,751
It is always nice.
337
00:25:17,000 --> 00:25:18,672
* Valentine's Day has also
338
00:25:18,960 --> 00:25:22,032
its victims.
This morning, the young elephant
339
00:25:22,320 --> 00:25:25,039
was abandoned
by his companion,
340
00:25:25,320 --> 00:25:29,313
who preferred to flee
rather than stay with her.
341
00:25:30,040 --> 00:25:32,190
A question arises:
342
00:25:32,440 --> 00:25:36,558
when they will lower
will she forgive him?
343
00:25:36,800 --> 00:25:39,360
Personally, I do not think so.
344
00:25:39,640 --> 00:25:41,278
Valerie was Careil ...
345
00:25:43,560 --> 00:25:46,199
You want something to drink?
No.
346
00:25:46,480 --> 00:25:47,993
Let us!
347
00:25:50,560 --> 00:25:53,632
Delphine, you've done your homework?
- Yes.
348
00:25:54,040 --> 00:25:56,235
Ringing''''The Wedding March.
349
00:25:56,520 --> 00:25:57,509
That's him.
350
00:25:59,440 --> 00:26:00,350
Hello?
351
00:26:04,400 --> 00:26:05,594
It is not there?
352
00:26:06,480 --> 00:26:08,835
You're quite the gourmand Rooster?
353
00:26:09,080 --> 00:26:10,149
I remind you.
354
00:26:10,440 --> 00:26:11,714
I'll call you!
355
00:26:13,640 --> 00:26:16,279
It's one o'clock
that Kevin was waiting.
356
00:26:16,560 --> 00:26:18,391
It is not there.
Oh no.
357
00:26:19,120 --> 00:26:20,269
It's crap.
358
00:26:20,560 --> 00:26:22,516
It's not that bad.
359
00:26:22,800 --> 00:26:25,030
It will rely on Kevin. No?
360
00:26:30,000 --> 00:26:32,230
My little cat.
It is very soft.
361
00:26:34,680 --> 00:26:36,318
No, you will not go away.
362
00:26:36,560 --> 00:26:37,879
A knock.
363
00:26:44,400 --> 00:26:45,469
Meow.
364
00:27:07,880 --> 00:27:10,030
This time it was too much.
365
00:27:10,320 --> 00:27:13,676
A bouquet was successful
where everything had failed.
366
00:27:13,960 --> 00:27:17,555
Those who were martyred
would pay for it.
367
00:27:17,840 --> 00:27:19,114
It was decided:
368
00:27:19,920 --> 00:27:21,273
Was born ugly.
369
00:27:21,800 --> 00:27:22,949
Meow.
370
00:27:23,760 --> 00:27:25,079
It was shit.
371
00:27:28,600 --> 00:27:29,794
Hello, ma'am.
372
00:27:30,080 --> 00:27:31,593
Sorry for yesterday.
373
00:27:31,880 --> 00:27:36,112
Give me Johnny.
I will go out. It bothers me not.
374
00:27:36,400 --> 00:27:39,358
He believed
you were angry.
375
00:27:55,600 --> 00:27:56,510
You could
376
00:27:56,800 --> 00:27:59,553
I leave you?
No.
377
00:28:00,480 --> 00:28:03,711
You are not nice.
No.
378
00:28:14,720 --> 00:28:18,872
Well then, Johnny?
You did a good ride, huh?
379
00:28:19,840 --> 00:28:22,798
That's good ride, huh?
380
00:28:24,640 --> 00:28:25,834
The dog moaned.
381
00:28:26,080 --> 00:28:28,548
See you tomorrow. Ciao, ciao. i>
382
00:28:50,480 --> 00:28:51,833
Coffee, Mel.
383
00:28:56,720 --> 00:28:58,199
''Please.''
384
00:28:58,480 --> 00:29:01,074
That's actually not complicated?
385
00:29:02,000 --> 00:29:04,719
It went wrong yesterday?
386
00:29:05,840 --> 00:29:07,637
I'm not gone.
There.
387
00:29:08,160 --> 00:29:10,879
It helps you, and you deflate.
388
00:29:11,160 --> 00:29:13,674
When you have a physique like that,
389
00:29:13,960 --> 00:29:18,033
no one misses this opportunity.
He brought
390
00:29:18,320 --> 00:29:20,231
flowers at my door.
391
00:29:20,520 --> 00:29:23,910
Yesterday, he dropped me flowers.
392
00:29:24,720 --> 00:29:25,869
But finally,
393
00:29:26,160 --> 00:29:27,912
I think Prince Charming
394
00:29:28,200 --> 00:29:31,510
was too excited
to bring you flowers.
395
00:29:31,800 --> 00:29:35,918
Aside from your grandmother,
I do not see that it can be.
396
00:29:41,120 --> 00:29:45,113
If the tuna start
to be difficult, where will we?
397
00:29:49,960 --> 00:29:51,791
Ring.
398
00:29:52,840 --> 00:29:54,239
...
399
00:29:54,480 --> 00:29:56,357
Mom,
is not the time.
400
00:29:56,600 --> 00:29:58,989
* What?
Not bother to scream.
401
00:29:59,280 --> 00:30:02,590
I'm nice,
but not deaf.
402
00:30:02,840 --> 00:30:04,034
I will not spend.
403
00:30:04,320 --> 00:30:06,515
I must rest.
* Égo.iste.
404
00:30:15,640 --> 00:30:17,392
You have brought back the sudoku?
405
00:30:17,680 --> 00:30:18,590
Yes.
406
00:30:18,840 --> 00:30:21,957
I've started.
I have finished none.
407
00:30:22,240 --> 00:30:23,912
It sucks, this game
408
00:30:27,960 --> 00:30:32,511
I already have an old to deal with.
So it goes. Oust!
409
00:30:32,800 --> 00:30:35,712
Anyway,
there is no cake.
410
00:30:36,000 --> 00:30:37,672
It is no more cake!
411
00:30:37,960 --> 00:30:39,439
Reprimands inaudible.
412
00:30:39,720 --> 00:30:43,599
...
413
00:30:44,960 --> 00:30:45,676
No but.
414
00:30:48,480 --> 00:30:50,948
My granddaughter is good.
415
00:30:51,240 --> 00:30:52,150
That's good.
416
00:30:54,080 --> 00:30:54,830
Melanie.
417
00:30:55,120 --> 00:30:57,111
It's nice to come here.
418
00:30:58,440 --> 00:31:00,317
She speaks to him screaming.
419
00:31:02,040 --> 00:31:03,359
In Aurora,
420
00:31:03,640 --> 00:31:06,154
I saw the seating plan
marriage.
421
00:31:07,280 --> 00:31:12,115
Jessica and I are witnesses.
It is at the wedding table.
422
00:31:12,400 --> 00:31:16,712
But you, they want
put yourself in the children's table.
423
00:31:19,400 --> 00:31:21,072
How cool, huh?
424
00:31:22,880 --> 00:31:25,917
Unless you are accompanied.
I am alone.
425
00:31:26,200 --> 00:31:29,909
Ah. You got new
the guy ...
426
00:31:30,200 --> 00:31:31,952
No.
You know who that is?
427
00:31:32,640 --> 00:31:34,915
No.
You want to know?
428
00:31:35,200 --> 00:31:37,350
No.
Who's the pouf?
429
00:31:37,640 --> 00:31:41,394
Hence it fate?
I just tell you
430
00:31:41,680 --> 00:31:42,829
great news.
431
00:31:43,440 --> 00:31:44,156
To me?
432
00:31:44,440 --> 00:31:46,032
Yes. To you.
To me.
433
00:31:46,280 --> 00:31:48,635
To you,
and all your friends.
434
00:31:48,880 --> 00:31:51,678
Please
Ladies and gentlemen,
435
00:31:51,960 --> 00:31:53,632
you wake up.
436
00:31:53,920 --> 00:31:56,115
Scrabble is stopped.
437
00:31:56,400 --> 00:31:59,710
I have a little surprise.
438
00:31:59,960 --> 00:32:02,235
Come on, please.
Go!
439
00:32:02,480 --> 00:32:04,869
Go standing.
Come on, hop!
440
00:32:05,160 --> 00:32:06,832
My dear friends,
441
00:32:07,120 --> 00:32:09,031
Ducharnois museum, museum
442
00:32:09,320 --> 00:32:11,038
china animal
443
00:32:11,320 --> 00:32:15,950
and the Centre for Cultural Policy
our city
444
00:32:16,240 --> 00:32:19,038
will settle down soon ...
Guess where?
445
00:32:19,280 --> 00:32:21,794
In your retirement home.
446
00:32:22,080 --> 00:32:26,915
These walls that have protected
many years must now
447
00:32:27,200 --> 00:32:30,158
protect
other endangered monuments.
448
00:32:30,400 --> 00:32:31,628
You see,
449
00:32:31,920 --> 00:32:35,629
you are the cornerstone
this project.
450
00:32:35,920 --> 00:32:38,832
On you, the greatest things
451
00:32:39,120 --> 00:32:40,633
can be accomplished.
452
00:32:42,000 --> 00:32:43,228
Bravo. Thank you.
453
00:32:44,360 --> 00:32:46,828
Bravo, bravo, bravo.
454
00:32:51,080 --> 00:32:52,911
Thank you.
Thank you, my friends.
455
00:32:53,160 --> 00:32:54,275
Melanie coughs.
456
00:32:56,640 --> 00:32:59,154
The Town Hall and relocate them where?
457
00:32:59,800 --> 00:33:01,313
- True, that.
458
00:33:01,560 --> 00:33:02,754
Not far.
459
00:33:08,560 --> 00:33:10,152
That is to say?
460
00:33:10,400 --> 00:33:14,279
In a place
much quieter.
461
00:33:14,520 --> 00:33:15,555
She mumbles.
462
00:33:16,440 --> 00:33:17,953
I have not heard.
463
00:33:19,320 --> 00:33:20,514
She mumbles.
464
00:33:21,120 --> 00:33:23,270
WHAT SHE DETERMINES?
465
00:33:23,560 --> 00:33:25,630
For Charmettes''.''
466
00:33:26,920 --> 00:33:28,478
If it's good.
467
00:33:28,760 --> 00:33:30,113
OH NO.
468
00:33:30,360 --> 00:33:31,918
You do not like them
469
00:33:32,200 --> 00:33:34,919
but they will love you.
470
00:33:35,760 --> 00:33:37,557
Do not let it go.
471
00:33:37,840 --> 00:33:38,955
Do not go.
472
00:33:39,600 --> 00:33:40,476
ll no
473
00:33:40,760 --> 00:33:42,239
collection point.
474
00:33:42,520 --> 00:33:44,829
Bitch!
Pardon?
475
00:33:45,120 --> 00:33:48,954
I arrest you.
This project will happen with or without you.
476
00:33:49,240 --> 00:33:53,677
Start your boxes.
In a month, work starts.
477
00:33:53,920 --> 00:33:58,198
Hello, the building!
He needs a good toilet.
478
00:33:58,480 --> 00:34:00,232
Whoops.
479
00:34:00,520 --> 00:34:01,589
Kill!
480
00:34:02,560 --> 00:34:03,276
Cries.
481
00:34:03,520 --> 00:34:04,839
Do not touch me!
482
00:34:05,120 --> 00:34:07,315
Let me go, you!
Let me go.
483
00:34:07,600 --> 00:34:22,197
...
484
00:34:22,440 --> 00:34:25,113
N'lRA NOT ON! N'lRA NOT ON!
485
00:34:25,400 --> 00:34:28,153
N'lRA NOT ON! N'lRA NOT ON!
486
00:34:35,200 --> 00:34:37,509
That is,
if not the bitches?
487
00:34:37,800 --> 00:34:39,233
What do you know anything.
488
00:34:39,960 --> 00:34:41,188
Meow.
489
00:34:59,160 --> 00:35:00,070
Hello.
490
00:35:00,320 --> 00:35:02,276
Hello, Melanie.
491
00:35:02,560 --> 00:35:05,996
You're not ahead.
Why hurry?
492
00:35:06,280 --> 00:35:09,238
Wait.
It must not close our eyes.
493
00:35:09,520 --> 00:35:11,158
Between us is more
494
00:35:11,440 --> 00:35:12,714
what it was.
495
00:35:14,240 --> 00:35:16,708
You know what?
You are right.
496
00:35:17,000 --> 00:35:22,632
Perfect timing. I wanted to leave
and I dared not tell you.
497
00:35:22,880 --> 00:35:25,633
It was daring.
Innocent, the pump.
498
00:35:27,040 --> 00:35:28,268
Horn.
499
00:35:28,880 --> 00:35:32,236
Looking for a waitress?
It is vague.
500
00:35:33,680 --> 00:35:35,671
You know what?
501
00:35:35,920 --> 00:35:39,151
You are right.
It's a bit vague.
502
00:35:41,280 --> 00:35:42,235
Place:
503
00:35:42,840 --> 00:35:45,991
Complex''road looking waitress
504
00:35:46,760 --> 00:35:47,829
''Versatile
505
00:35:48,120 --> 00:35:49,314
Young ...''''
506
00:35:49,600 --> 00:35:50,794
Junior ...''''
507
00:35:51,080 --> 00:35:52,195
''Junior.''
508
00:35:54,760 --> 00:35:55,510
French.
509
00:35:56,320 --> 00:35:57,036
No.
510
00:35:59,400 --> 00:36:00,196
Put ...
511
00:36:02,160 --> 00:36:02,876
Place:
512
00:36:03,400 --> 00:36:05,470
Originally from the region''.
513
00:36:10,440 --> 00:36:12,874
Available''welcoming,
514
00:36:14,440 --> 00:36:16,954
''Generous and very motivated.''
515
00:36:17,240 --> 00:36:18,150
That's good.
516
00:36:18,480 --> 00:36:20,789
She repeats.
517
00:36:21,960 --> 00:36:22,756
Point.
518
00:36:23,400 --> 00:36:24,276
Point.
519
00:36:24,520 --> 00:36:25,475
Fax it
520
00:36:25,760 --> 00:36:28,274
to NEPA, agencies acting ...
521
00:36:35,040 --> 00:36:38,271
I was wrong
on your account.
522
00:36:38,520 --> 00:36:40,715
Really?
Yeah.
523
00:36:41,640 --> 00:36:44,837
I thought not
you were so nice.
524
00:36:45,080 --> 00:36:48,629
Like what
everybody can make mistakes.
525
00:36:48,880 --> 00:36:52,873
They laugh.
526
00:36:53,120 --> 00:36:57,352
...
527
00:36:57,600 --> 00:36:58,999
Melanie coughs.
528
00:37:08,400 --> 00:37:09,276
Hello.
529
00:37:13,320 --> 00:37:16,995
What took you,
to the retirement home?
530
00:37:20,160 --> 00:37:21,354
On a different tone.
531
00:37:21,640 --> 00:37:23,710
Give me that.
Give it to me'',
532
00:37:24,000 --> 00:37:25,752
''Please.''
533
00:37:26,040 --> 00:37:27,189
She repeats.
534
00:37:27,480 --> 00:37:29,914
''And I'll leave
your little old
535
00:37:30,200 --> 00:37:31,428
''Quiet.''
536
00:37:32,520 --> 00:37:34,795
She repeats.
537
00:37:35,080 --> 00:37:38,789
It was not that complicated.
That tone pendant.
538
00:37:39,640 --> 00:37:41,710
Thou hast believed, eh, potato?
539
00:37:42,000 --> 00:37:43,274
Never!
540
00:37:43,560 --> 00:37:46,154
Your old men will emerge.
541
00:37:47,680 --> 00:37:49,193
Dawn laughed.
542
00:37:50,240 --> 00:37:51,719
What's this?
543
00:37:52,920 --> 00:37:54,478
A photo of Aymeric.
544
00:37:54,760 --> 00:37:56,716
Aymeric? My Aymeric?
545
00:37:57,360 --> 00:37:58,076
Yes.
546
00:37:58,360 --> 00:38:01,397
Blandine door
the photo of your fiance.
547
00:38:01,680 --> 00:38:03,716
It's not cute?
Watch.
548
00:38:04,000 --> 00:38:04,910
No.
549
00:38:05,480 --> 00:38:06,196
Watch!
550
00:38:06,480 --> 00:38:07,469
No.
551
00:38:08,360 --> 00:38:11,318
That's it
what I have left of him.
552
00:38:12,080 --> 00:38:13,638
What you do not know,
553
00:38:13,920 --> 00:38:16,832
is that before you,
we had a story.
554
00:38:17,720 --> 00:38:18,914
This is me
555
00:38:19,200 --> 00:38:22,909
Who should I marry him,
because I love him.
556
00:38:24,120 --> 00:38:28,079
* Spandau Ballet: True''.''
557
00:38:28,320 --> 00:38:32,359
I made you a mixtape.
Super.
558
00:38:32,600 --> 00:38:46,230
...
559
00:38:46,480 --> 00:38:48,118
Do you love me?
560
00:38:49,560 --> 00:38:50,470
Yes.
561
00:38:55,200 --> 00:38:57,839
I
you touch your breasts?
562
00:38:58,120 --> 00:38:59,155
She laughs.
563
00:39:01,280 --> 00:39:04,431
Blandine poor.
It's ugly, that.
564
00:39:04,720 --> 00:39:09,077
It causes me a problem.
I can not keep you as a witness.
565
00:39:09,320 --> 00:39:10,309
You t'assiéras
566
00:39:10,600 --> 00:39:13,273
with children
and thou shalt be witness.
567
00:39:13,560 --> 00:39:15,073
Me, I will not.
568
00:39:15,360 --> 00:39:16,873
I do not care!
569
00:39:18,840 --> 00:39:19,556
What do you mean
570
00:39:19,840 --> 00:39:23,799
not you come?
It pisses me off, weddings.
571
00:39:24,040 --> 00:39:25,917
It's like
572
00:39:26,200 --> 00:39:27,758
princes charming.
573
00:39:29,320 --> 00:39:34,474
Well, where is it?
Where is the real Melanie?
574
00:39:36,520 --> 00:39:38,670
I believe in blackmail.
575
00:39:41,480 --> 00:39:43,311
Hou, I fear.
576
00:39:55,040 --> 00:39:56,996
She dials a number.
577
00:39:58,760 --> 00:40:02,196
Jonathan, we must have direction.
It's urgent.
578
00:40:06,200 --> 00:40:07,633
Sobs.
579
00:40:07,920 --> 00:40:17,318
...
580
00:40:17,560 --> 00:40:20,279
Our only love letters ...
581
00:40:20,560 --> 00:40:25,315
It will fly noisily
and crying.
582
00:40:25,560 --> 00:40:35,708
...
583
00:41:16,680 --> 00:41:17,749
Hello, Jean-Mi.
584
00:41:18,040 --> 00:41:19,189
Hello. Form?
585
00:41:20,920 --> 00:41:21,636
Hello.
586
00:41:21,920 --> 00:41:23,069
HELLO.
587
00:41:23,360 --> 00:41:27,558
* JF Mauritius:
''28 degrees in the shade.''
588
00:41:27,840 --> 00:41:28,989
What do you
589
00:41:29,280 --> 00:41:30,349
still there?
590
00:41:31,080 --> 00:41:32,991
I'm going.
591
00:41:33,440 --> 00:41:37,672
I see that I am spot.
The 1st is in the office.
592
00:41:41,560 --> 00:41:43,949
I am to you right away.
593
00:41:52,040 --> 00:41:54,474
You have not read the ad?
594
00:41:54,720 --> 00:41:56,233
If I read well.
595
00:41:56,520 --> 00:41:59,034
Road complex''
looking waitress
596
00:41:59,320 --> 00:42:00,753
18-25 years'',
597
00:42:01,040 --> 00:42:03,156
''White, blonde,
single,
598
00:42:03,440 --> 00:42:07,513
95 D''and extremely motivated.''
The ANPE has sent me.
599
00:42:07,800 --> 00:42:10,712
Ms. Lepinsec,
inspection.
600
00:42:10,960 --> 00:42:13,235
Hello.
The words''sexism''
601
00:42:13,520 --> 00:42:14,999
and''racism''
602
00:42:15,280 --> 00:42:18,113
Is there a meaning for you,
Mr. Martinez?
603
00:42:21,240 --> 00:42:22,878
Melanie, my boy,
604
00:42:23,120 --> 00:42:26,237
could you
come to my office?
605
00:42:28,440 --> 00:42:30,715
Embarrassed grin.
606
00:42:37,480 --> 00:42:39,516
Oh, Melanie.
607
00:42:39,800 --> 00:42:41,677
Okay?
608
00:42:42,160 --> 00:42:45,470
It is not at all
I've driven.
609
00:42:45,720 --> 00:42:49,395
This is not exactly
what you have dictated
610
00:42:49,680 --> 00:42:52,592
but what
you meant.
611
00:42:52,840 --> 00:42:54,637
Besides, you veer me
612
00:42:54,920 --> 00:42:59,198
because I'm not quite
''Welcoming,''''generous''...
613
00:42:59,440 --> 00:43:00,429
Wait.
614
00:43:00,720 --> 00:43:04,190
He dismisses you
because you're not ...
615
00:43:06,240 --> 00:43:09,915
Because you are ...
Because I'm ugly.
616
00:43:10,160 --> 00:43:12,230
Yes, yes. It irritates.
617
00:43:12,480 --> 00:43:15,040
Make an effort''.''
618
00:43:15,320 --> 00:43:18,756
You do not know
labor law?
619
00:43:19,040 --> 00:43:21,838
Si He is well known.
Hein, Richard?
620
00:43:22,080 --> 00:43:26,278
But above,
there are human rights.
621
00:43:26,560 --> 00:43:28,391
And man, here,
622
00:43:28,680 --> 00:43:29,829
it's him.
623
00:43:35,920 --> 00:43:37,558
Good. That said,
624
00:43:40,120 --> 00:43:41,519
other hand ...
625
00:43:44,200 --> 00:43:46,350
On the other hand ...
626
00:43:48,400 --> 00:43:51,073
His way of thinking ...
627
00:43:51,320 --> 00:43:54,232
Race''white''
you realize?
628
00:44:05,800 --> 00:44:06,676
Richard.
629
00:44:16,320 --> 00:44:17,799
You're on borrowed time.
630
00:44:18,880 --> 00:44:19,790
It means
631
00:44:20,080 --> 00:44:23,356
at the slightest indiscretion,
you spend there.
632
00:44:23,640 --> 00:44:25,710
And when I say that,
633
00:44:26,000 --> 00:44:28,833
I speak from prison
634
00:44:29,120 --> 00:44:31,634
of inmates, long nights
635
00:44:31,920 --> 00:44:33,876
to fear the worst.
636
00:44:41,600 --> 00:44:44,751
The slightest misstep,
I call you.
637
00:44:45,000 --> 00:44:46,558
Yes, yes. Me too.
638
00:44:54,240 --> 00:44:56,515
Thank you, Melanie.
Thank you, Melanie.
639
00:44:56,800 --> 00:44:57,915
Thank you.
640
00:44:58,160 --> 00:45:01,709
There. Come on, it's over.
It's over, eh?
641
00:45:01,960 --> 00:45:05,157
Go tell the others
I keep my place.
642
00:45:05,400 --> 00:45:08,631
And bring me a coffee
please.
643
00:45:08,880 --> 00:45:10,598
Horn.
644
00:45:10,840 --> 00:45:11,909
Richard.
Yes?
645
00:45:12,160 --> 00:45:13,309
The pump.
646
00:45:17,200 --> 00:45:18,918
It's good, I'm coming.
647
00:45:21,320 --> 00:45:23,675
Richard, 2 sugars in coffee.
648
00:45:26,800 --> 00:45:29,268
I would like
commissioned by Suze.
649
00:45:30,120 --> 00:45:32,270
She cries.
650
00:45:59,240 --> 00:46:03,836
Richard, I have errands to run.
I'll borrow it.
651
00:46:04,120 --> 00:46:06,839
Yes, but you are not allowed.
652
00:46:09,520 --> 00:46:10,589
I go back to 1 7 pm
653
00:46:19,000 --> 00:46:20,228
Gears, bitch.
654
00:46:20,520 --> 00:46:22,272
Horn.
655
00:46:22,560 --> 00:46:24,198
Squealing brakes.
656
00:46:24,480 --> 00:46:25,629
Bitch!
657
00:46:27,360 --> 00:46:28,634
...
658
00:46:32,040 --> 00:46:32,995
Hello.
659
00:46:33,280 --> 00:46:37,319
I have 15 crates of Suze for you.
I discharge where?
660
00:46:37,560 --> 00:46:39,118
15 cases?
Yeah, 15.
661
00:46:39,360 --> 00:46:40,998
15 cases of Suze ...
662
00:47:06,040 --> 00:47:09,237
A passerby whistles.
663
00:47:09,520 --> 00:47:14,116
...
664
00:47:28,160 --> 00:47:30,310
Ouch. Ouch!
665
00:47:30,560 --> 00:47:31,276
No!
666
00:47:31,520 --> 00:47:33,590
No. No!
667
00:47:39,920 --> 00:47:43,754
Who gave you these flowers?
It's a secret.
668
00:47:45,320 --> 00:47:47,390
You better
tell me.
669
00:47:55,840 --> 00:47:57,831
This is my sweets!
670
00:48:13,360 --> 00:48:17,035
It would be nice if you speak.
There, now.
671
00:48:20,920 --> 00:48:23,673
Damage.
I'll take the latter.
672
00:48:34,000 --> 00:48:34,910
Want.
673
00:48:36,160 --> 00:48:37,718
Remember well the lesson.
674
00:48:38,360 --> 00:48:39,793
And you tell your ...
675
00:48:40,080 --> 00:48:42,435
You're fat,
stupid and ugly.
676
00:48:43,440 --> 00:48:46,273
That's fine.
Tell him that, yours.
677
00:48:54,880 --> 00:48:55,790
She vomits.
678
00:48:56,040 --> 00:48:56,950
Meow.
679
00:49:05,640 --> 00:49:07,392
* We offer
680
00:49:07,680 --> 00:49:11,673
Caddie this faux fur
to carry your shopping.
681
00:49:12,760 --> 00:49:15,832
EUR 302.
It's easy. EUR 302.
682
00:49:16,080 --> 00:49:18,674
* 150 EUR for Tony.
Marie-Agnes?
683
00:49:20,920 --> 00:49:23,070
- 160.
160 euros.
684
00:49:23,360 --> 00:49:25,430
165 euros.
What quiche!
685
00:49:25,720 --> 00:49:27,790
* Roxane?
90 euros.
686
00:49:28,080 --> 00:49:29,308
But no, Roxane!
687
00:49:29,600 --> 00:49:32,194
* The euro''Just''
is 302 euros.
688
00:49:32,480 --> 00:49:37,031
And that's it. 302, of course.
How they make their selections?
689
00:49:37,320 --> 00:49:38,912
They are void.
690
00:49:39,160 --> 00:49:40,832
Jessica?
Yes.
691
00:49:41,120 --> 00:49:42,109
lnscris yourself.
692
00:49:42,400 --> 00:49:44,356
I have no chance.
693
00:49:44,640 --> 00:49:46,631
You got all your chances.
694
00:49:46,920 --> 00:49:48,717
You're all good.
You think?
695
00:49:49,000 --> 00:49:52,754
But it's obvious.
You're no more stupid as Roxane!
696
00:49:53,520 --> 00:49:55,476
That's for sure.
697
00:49:56,240 --> 00:49:57,958
Come on, we call them.
698
00:49:59,080 --> 00:50:01,753
* Richard, the bar!
699
00:50:03,000 --> 00:50:05,560
* 1: Neanderthal man.
700
00:50:05,800 --> 00:50:09,679
2: The Man of Cantal.
3: The man of Emmental.
701
00:50:09,920 --> 00:50:12,639
4: Man of Chantal.
702
00:50:16,720 --> 00:50:19,188
I did not hear your answer.
703
00:50:19,440 --> 00:50:21,431
I think it's 3.
704
00:50:21,720 --> 00:50:23,836
It tells me
something.
705
00:50:25,560 --> 00:50:26,276
No?
706
00:50:28,600 --> 00:50:29,476
Or 4?
707
00:50:29,760 --> 00:50:31,876
If you think it's the 1,
708
00:50:32,160 --> 00:50:33,354
plays it.
Yeah.
709
00:50:36,360 --> 00:50:39,193
* You have been selected
to our game
710
00:50:39,480 --> 00:50:44,156
An operator will tell you
your time of passage.
711
00:50:44,400 --> 00:50:47,437
You see you're able!
712
00:50:48,720 --> 00:50:49,675
Melanie
713
00:50:49,960 --> 00:50:53,589
in fact,
I underestimate too much.
714
00:50:56,400 --> 00:50:58,789
What I'm going to wear?
715
00:51:04,360 --> 00:51:06,590
His revenge was running.
716
00:51:07,360 --> 00:51:10,796
Jessica was on road
towards glory assured.
717
00:51:11,080 --> 00:51:13,878
Blanche was the next
on the list.
718
00:51:14,920 --> 00:51:17,718
Nothing
Melanie could not stop.
719
00:51:38,760 --> 00:51:41,593
But yes, Dad.
Resa''A''on the site.
720
00:51:41,840 --> 00:51:43,193
60.
721
00:51:43,480 --> 00:51:46,438
Force yourself to turn the old.
722
00:51:46,680 --> 00:51:48,033
It is not secure i>.
723
00:51:48,320 --> 00:51:49,389
Melanie coughs.
724
00:51:49,680 --> 00:51:51,398
I'll call you!
725
00:51:53,280 --> 00:51:54,599
What do you want?
726
00:51:55,840 --> 00:51:57,398
You say you have 24 hours
727
00:51:57,680 --> 00:52:01,195
to reconsider your decision
transferring the old.
728
00:52:01,440 --> 00:52:03,874
You think you impress me?
729
00:52:04,200 --> 00:52:05,918
What will you do?
730
00:52:06,200 --> 00:52:09,431
I have a municipality with me.
You what,
731
00:52:09,720 --> 00:52:13,030
apart from old incontinent?
You got nothing!
732
00:52:14,400 --> 00:52:15,549
24 pm, Blandine.
733
00:52:15,840 --> 00:52:17,592
That's right, yeah.
734
00:52:25,040 --> 00:52:26,075
24 hours.
735
00:52:26,360 --> 00:52:28,874
Ticking of a clock.
736
00:52:29,120 --> 00:52:39,268
...
737
00:52:46,240 --> 00:52:48,356
A double whiskey.
738
00:52:48,640 --> 00:52:50,073
I have more.
Awesome.
739
00:52:50,360 --> 00:52:51,270
From Suze?
740
00:52:51,560 --> 00:52:52,834
Super. Terrible.
741
00:52:57,400 --> 00:52:58,913
You see, Melanie
742
00:52:59,800 --> 00:53:02,633
Aurore
was not the girl for me.
743
00:53:02,880 --> 00:53:06,350
A girl for me
Jessica is, for example.
744
00:53:06,600 --> 00:53:07,953
Damn! Jessica.
745
00:53:09,280 --> 00:53:12,113
We will resume
conversation later.
746
00:53:13,040 --> 00:53:14,792
You listen more?
747
00:53:15,080 --> 00:53:17,196
* I am the son of a violinist
748
00:53:17,480 --> 00:53:19,516
playing in Salzburg.
749
00:53:19,760 --> 00:53:23,753
I'm famous
Worldwide
750
00:53:24,040 --> 00:53:26,554
through i> Flu you enchanted ... i>
751
00:53:26,840 --> 00:53:28,637
- Beethoven.
No.
752
00:53:28,880 --> 00:53:31,075
And the hand goes to Jessica.
753
00:53:34,320 --> 00:53:35,548
She climbs the sound.
754
00:53:35,840 --> 00:53:40,470
* Top. I made up for 5 years
I am a child prodigy ...
755
00:53:40,760 --> 00:53:42,478
And I am ... Yes?
756
00:53:42,760 --> 00:53:43,988
Jordy.
757
00:53:46,000 --> 00:53:47,797
It was easy.
758
00:53:52,000 --> 00:53:54,195
- So what does it matter?
759
00:53:55,640 --> 00:53:57,198
She left me.
760
00:53:59,560 --> 00:54:03,189
You hear me? She left me!
761
00:54:04,040 --> 00:54:05,598
* So, Eric?
I stay.
762
00:54:05,880 --> 00:54:07,108
ll rest.
763
00:54:07,400 --> 00:54:10,312
''Questions for a champion.''
See you tomorrow.
764
00:54:21,920 --> 00:54:25,196
A clock strikes.
765
00:54:29,760 --> 00:54:32,558
Ticking of the clock.
766
00:54:32,840 --> 00:54:40,394
...
767
00:54:40,640 --> 00:54:42,676
The cuckoo clock ringing.
768
00:54:42,960 --> 00:54:47,954
...
769
00:54:52,240 --> 00:54:55,198
* Music worrying.
770
00:54:55,440 --> 00:55:00,355
...
771
00:55:00,640 --> 00:55:01,595
She cries.
772
00:55:06,200 --> 00:55:19,830
...
773
00:55:20,120 --> 00:55:21,189
She screams.
774
00:55:21,480 --> 00:55:24,836
...
775
00:55:25,120 --> 00:55:27,475
Cries of zombies.
776
00:55:27,760 --> 00:55:44,633
...
777
00:55:44,920 --> 00:55:46,876
She screams.
778
00:55:48,800 --> 00:55:50,916
An owl hoots.
779
00:56:49,200 --> 00:56:50,633
Is it good?
780
00:57:00,760 --> 00:57:03,638
- Good night, my darlings.
Be wise.
781
00:57:12,240 --> 00:57:15,710
* Music worrying.
782
00:57:16,000 --> 00:57:20,357
...
783
00:57:21,360 --> 00:57:22,076
Dark.
784
00:57:22,360 --> 00:57:23,713
Siren.
785
00:57:27,560 --> 00:57:36,434
...
786
00:57:36,880 --> 00:57:37,596
He is here!
787
00:57:37,880 --> 00:57:39,632
Who?
Lawrence.
788
00:57:39,880 --> 00:57:40,835
Lawrence?
789
00:57:41,080 --> 00:57:43,355
Trumpeting.
790
00:57:43,640 --> 00:57:46,916
The elephant,
one who has escaped from the zoo.
791
00:57:48,040 --> 00:57:49,951
It's no one
792
00:57:50,240 --> 00:57:51,673
in?
Why?
793
00:57:51,960 --> 00:57:54,918
He hates the company.
794
00:57:55,200 --> 00:57:57,873
Not heavy.
795
00:57:58,160 --> 00:58:00,390
Huge glass shattering.
796
00:58:01,680 --> 00:58:03,750
She screams.
797
00:58:04,040 --> 00:58:06,634
Trumpeting.
798
00:58:12,960 --> 00:58:15,679
You've seen Jessica
Yesterday, on TV?
799
00:58:15,960 --> 00:58:19,509
She was
to''Questions for a champion.''
800
00:58:19,760 --> 00:58:22,274
So?
This is not a champion.
801
00:58:22,560 --> 00:58:26,155
- She wants to spend
in other programs.
802
00:58:26,440 --> 00:58:29,910
She told you that?
Not crazy.
803
00:58:37,920 --> 00:58:39,273
Where is she?
Who?
804
00:58:40,720 --> 00:58:43,188
Melanie.
Oh dear. It is not there.
805
00:58:43,480 --> 00:58:46,040
It was never there before 1 1 am
806
00:58:48,760 --> 00:58:50,113
Something strong.
807
00:58:50,960 --> 00:58:51,756
From Suze?
808
00:58:52,400 --> 00:58:53,230
A double.
809
00:59:22,960 --> 00:59:25,679
I'm not stopping.
I have an appointment.
810
00:59:25,960 --> 00:59:29,509
Someone for you.
You wanted to break everything?
811
00:59:30,160 --> 00:59:33,232
It is nothing to break.
The elephant,
812
00:59:33,520 --> 00:59:35,317
he broke everything.
813
00:59:35,600 --> 00:59:36,919
Go.
814
00:59:37,840 --> 00:59:39,114
Cheers.
815
00:59:41,560 --> 00:59:43,551
What is
this story?
816
00:59:44,400 --> 00:59:45,753
Thud.
817
00:59:50,040 --> 00:59:51,439
Forgiveness.
818
00:59:53,000 --> 00:59:54,035
Phone.
819
00:59:54,280 --> 00:59:55,872
Yes, Melanie.
820
00:59:56,880 --> 00:59:58,518
Really? Why?
821
00:59:59,240 --> 01:00:00,150
She sighs.
822
01:00:00,400 --> 01:00:01,879
Are you sure?
823
01:00:02,120 --> 01:00:03,758
We're ready.
824
01:00:05,360 --> 01:00:06,236
Good.
825
01:00:07,280 --> 01:00:08,508
Okay.
826
01:00:09,320 --> 01:00:11,595
The output to the museum is set aside.
827
01:00:11,840 --> 01:00:14,149
Unanimous cry of disappointment.
828
01:00:14,840 --> 01:00:16,034
- Well that, then.
829
01:00:17,200 --> 01:00:19,156
It is not possible.
830
01:00:41,320 --> 01:00:42,878
* Me ...
831
01:00:43,240 --> 01:00:43,990
Me
832
01:00:45,000 --> 01:00:47,309
all bonhomie and safety ...
833
01:00:49,520 --> 01:00:51,954
All of bonhomie and safety,
834
01:00:55,800 --> 01:00:57,074
waving banners
835
01:00:57,360 --> 01:00:59,476
stamped Exchange ...
836
01:01:00,880 --> 01:01:06,830
Waving banners stamped
Exchange ...
837
01:01:43,000 --> 01:01:47,198
* Spandau Ballet: True''.''
838
01:01:47,960 --> 01:01:51,509
Melanie, I can not sleep.
It's insomnia.
839
01:01:51,800 --> 01:01:57,079
...
840
01:02:04,240 --> 01:02:08,233
Your whole body attracts me.
841
01:02:19,800 --> 01:02:25,716
...
842
01:02:25,960 --> 01:02:28,872
Melanie, you haunt my nights.
843
01:02:44,720 --> 01:02:47,075
She moaned.
844
01:02:47,400 --> 01:02:49,960
Horn and screeching brakes.
845
01:02:50,200 --> 01:02:51,872
No, bitch!
846
01:02:52,120 --> 01:02:53,235
No, not ...
847
01:02:53,760 --> 01:02:55,557
No, my flags.
848
01:03:01,240 --> 01:03:03,595
Melanie, you could ...
849
01:03:03,880 --> 01:03:06,440
Okay! This is not the day.
850
01:03:22,040 --> 01:03:25,794
But what are you doing here?
You're not lying?
851
01:03:26,080 --> 01:03:26,990
You're not working?
852
01:03:27,280 --> 01:03:29,077
As you were not there,
853
01:03:29,360 --> 01:03:33,239
I made the opening.
Now, I'll replace.
854
01:03:33,520 --> 01:03:35,397
When you sleep?
I know.
855
01:03:35,680 --> 01:03:39,468
Martinez does not know.
We'll see later.
856
01:03:40,400 --> 01:03:41,469
Asshole ...
857
01:03:43,000 --> 01:03:44,672
You too, you're con.
858
01:03:44,960 --> 01:03:48,111
Why do you obey?
I'm black and clandestine.
859
01:03:50,720 --> 01:03:52,199
It's not an excuse.
860
01:03:56,240 --> 01:03:58,549
For paper, you're French.
861
01:03:58,840 --> 01:04:01,673
Color, need you there to do.
Really?
862
01:04:01,960 --> 01:04:04,713
Look.
It's written black on white.
863
01:04:05,000 --> 01:04:08,709
Now you send shit
and you go to sleep.
864
01:04:09,000 --> 01:04:09,989
OK?
865
01:04:17,400 --> 01:04:18,150
Darling.
866
01:04:18,440 --> 01:04:22,479
You have heard this story
Elephant with Blandine?
867
01:04:26,840 --> 01:04:28,478
I will not bother more.
868
01:04:38,800 --> 01:04:41,268
What is
this story ...
869
01:04:41,840 --> 01:04:42,909
She trumpeted.
870
01:04:43,200 --> 01:04:45,031
...
871
01:04:49,720 --> 01:04:51,358
What are you doing?
872
01:04:51,640 --> 01:04:53,551
You're next, Aurora.
873
01:04:54,960 --> 01:04:57,679
She ruined
Jessica's reputation.
874
01:04:57,960 --> 01:04:59,359
Lepers had never seen it.
875
01:05:01,000 --> 01:05:01,955
The''what''?
876
01:05:02,240 --> 01:05:03,434
Lepers.
877
01:05:05,120 --> 01:05:09,557
It has rotted my museum.
She'll rot your marriage.
878
01:05:12,280 --> 01:05:16,273
We should not have wasted his life.
Pull yourself together.
879
01:05:16,560 --> 01:05:18,437
You're pathetic.
880
01:05:18,680 --> 01:05:20,318
She dials a number.
881
01:05:20,560 --> 01:05:21,276
Jessica
882
01:05:21,560 --> 01:05:22,675
I remind you
883
01:05:22,960 --> 01:05:25,713
that tomorrow, I'm getting married ...
Shut up!
884
01:05:25,960 --> 01:05:27,279
Remember me.
885
01:05:30,160 --> 01:05:31,070
Poor girl.
886
01:05:31,360 --> 01:05:32,429
Wait.
887
01:05:32,720 --> 01:05:36,713
You do not want a glass?
The glass of the friendship?
888
01:05:36,960 --> 01:05:38,359
No?
889
01:05:46,120 --> 01:05:46,870
Toc toc?
890
01:05:48,400 --> 01:05:49,469
Enter.
891
01:06:02,280 --> 01:06:02,996
Okay?
892
01:06:04,280 --> 01:06:05,269
No.
893
01:06:17,280 --> 01:06:20,192
I can give you advice?
Bof ...
894
01:06:20,480 --> 01:06:22,675
You should go tell all
895
01:06:22,960 --> 01:06:25,599
Aymeric,
about you and Dawn.
896
01:06:46,840 --> 01:06:48,398
Dawn suffer.
897
01:06:48,680 --> 01:06:50,193
And that, I want to.
898
01:06:54,880 --> 01:06:58,714
You're going to say anything?
I do not want to hurt Dawn.
899
01:07:00,600 --> 01:07:01,794
You know you
900
01:07:02,080 --> 01:07:06,437
a very big problem, Jonathan.
Really?
901
01:07:06,720 --> 01:07:09,359
Yeah. You're too nice.
902
01:07:12,960 --> 01:07:14,473
You know, Melanie,
903
01:07:14,720 --> 01:07:18,679
in love
one is never quite nice.
904
01:07:34,680 --> 01:07:36,910
She knows you love her?
What?
905
01:07:39,680 --> 01:07:41,113
You told
906
01:07:41,400 --> 01:07:42,549
you loved her?
907
01:07:42,800 --> 01:07:44,950
We talked a lot.
908
01:07:45,240 --> 01:07:46,150
OK. OK.
909
01:07:46,400 --> 01:07:49,119
You gave him
proof of love?
910
01:07:49,560 --> 01:07:50,879
Huh?
I know.
911
01:07:51,160 --> 01:07:53,833
Thou hast sent him gifts?
No.
912
01:07:54,120 --> 01:07:56,076
You have offered him flowers?
913
01:07:56,360 --> 01:07:58,635
You've written him a poem?
914
01:07:58,920 --> 01:08:00,751
I ...
Even zero,
915
01:08:01,040 --> 01:08:02,758
it remains a proof of love.
916
01:08:04,520 --> 01:08:05,873
If you had him
917
01:08:06,160 --> 01:08:11,473
said''I love you'', maybe you would go
to the church instead of Aymeric.
918
01:08:12,480 --> 01:08:13,390
You think?
919
01:08:13,680 --> 01:08:15,113
Yes! Move over.
920
01:08:16,400 --> 01:08:18,038
How it happens
921
01:08:18,320 --> 01:08:20,276
in all the stories?
922
01:08:20,800 --> 01:08:24,270
The girl will marry
the wrong person.
923
01:08:24,560 --> 01:08:28,599
Here arises the true love
and expresses.
924
01:08:29,800 --> 01:08:32,360
Damn, you're right.
Looks
925
01:08:33,120 --> 01:08:34,235
Titanic. i>
926
01:08:35,280 --> 01:08:36,110
Yes.
927
01:08:37,800 --> 01:08:41,270
But Titanic i>
He died at the end.
928
01:08:41,560 --> 01:08:45,473
Exactly.
That's a great proof of love.
929
01:08:47,640 --> 01:08:49,073
And you, champ?
930
01:08:49,360 --> 01:08:52,352
What is
proof of your great love?
931
01:08:56,480 --> 01:08:59,074
It is you,
florist Melanie.
932
01:09:06,800 --> 01:09:07,994
Jessica is there?
933
01:09:09,800 --> 01:09:11,074
Where?
934
01:09:11,360 --> 01:09:12,395
There.
935
01:09:24,040 --> 01:09:24,916
* Michael?
936
01:09:25,200 --> 01:09:26,315
6 letters.
937
01:09:26,720 --> 01:09:27,436
Jessica?
938
01:09:27,680 --> 01:09:29,636
I still have 9 letters.
939
01:09:31,640 --> 01:09:33,392
Jessica, go ahead.
940
01:09:33,680 --> 01:09:36,752
U, C, G, F
T, E, A, S, K.
941
01:09:37,000 --> 01:09:37,750
9 letters.
942
01:09:38,000 --> 01:09:39,353
The account is good.
943
01:09:39,640 --> 01:09:41,756
General laughter.
944
01:09:42,040 --> 01:09:43,996
...
945
01:09:44,280 --> 01:09:47,829
The numbers and letters,
it's different!
946
01:09:48,240 --> 01:09:51,198
So it
''The numbers or letters.''
947
01:09:51,480 --> 01:09:54,472
General laughter.
948
01:09:57,720 --> 01:10:01,315
- We will not get bored
at your wedding tomorrow.
949
01:10:01,600 --> 01:10:05,559
Dawn will bring
full of surprises.
950
01:10:05,840 --> 01:10:10,630
That's it! Make your malignancy.
I burned everything. You have nothing.
951
01:10:11,280 --> 01:10:12,872
There 's no evidence.
952
01:10:14,280 --> 01:10:16,236
Good. I'm going to go.
953
01:10:17,600 --> 01:10:19,238
Want. Gift.
954
01:10:23,600 --> 01:10:24,794
You're bluffing!
955
01:10:25,080 --> 01:10:26,559
You got no proof.
956
01:10:29,640 --> 01:10:30,550
It's funny?
957
01:10:32,720 --> 01:10:34,119
She screams.
958
01:10:39,800 --> 01:10:40,835
Oh no.
959
01:10:58,800 --> 01:11:00,279
Hello,
960
01:11:00,560 --> 01:11:01,879
is Melanie.
961
01:11:04,600 --> 01:11:05,396
Melanie?
962
01:11:05,680 --> 01:11:08,717
Are you alright?
I had to offer
963
01:11:09,000 --> 01:11:10,399
Johnny out.
964
01:11:11,720 --> 01:11:14,075
The dog moaned.
965
01:11:15,680 --> 01:11:16,749
Goodbye.
966
01:11:18,480 --> 01:11:20,516
She insists her footsteps.
967
01:11:20,800 --> 01:11:23,268
...
968
01:12:22,120 --> 01:12:24,588
Oh, the little cat.
The little cat ...
969
01:12:51,440 --> 01:12:54,034
Standing.
We get married in 3 hours.
970
01:12:56,040 --> 01:12:57,359
Did you sleep well?
971
01:12:58,560 --> 01:12:59,276
No.
972
01:13:02,600 --> 01:13:04,989
Jessica and Blandine
will not come.
973
01:13:05,880 --> 01:13:08,110
lmpossible.
They are our witnesses.
974
01:13:08,400 --> 01:13:10,197
He no witnesses!
975
01:13:11,040 --> 01:13:15,955
Person will testify.
You've said nothing? There "s nothing.
976
01:13:18,280 --> 01:13:19,838
You got nothing to do?
977
01:13:58,320 --> 01:14:00,629
Innocent help you,
now?
978
01:14:01,920 --> 01:14:06,710
You can see it like that.
Police arrested him that night.
979
01:14:10,280 --> 01:14:12,794
You told
he was French.
980
01:14:14,880 --> 01:14:16,518
It's your fault.
981
01:14:19,080 --> 01:14:24,473
That you enough to be ugly.
He needed you to be nasty.
982
01:14:24,760 --> 01:14:26,591
Shortness of breath.
983
01:14:26,880 --> 01:14:30,509
Is Drogba qu'lnnocent
At Home?
984
01:14:30,760 --> 01:14:32,113
* I'll see.
985
01:14:32,360 --> 01:14:34,510
They arrested an innocent man?
986
01:14:34,760 --> 01:14:35,476
Laughter.
987
01:14:35,720 --> 01:14:38,280
* You can not tell you.
988
01:14:38,520 --> 01:14:41,956
How can I do myself?
I find that?
989
01:14:42,200 --> 01:14:44,430
* Fend for you, miss.
990
01:15:04,040 --> 01:15:05,871
The phone rings.
991
01:15:08,040 --> 01:15:11,589
...
992
01:15:11,840 --> 01:15:14,479
* You are very
Melanie at Lupin.
993
01:15:14,720 --> 01:15:16,199
Speak after the beep.
994
01:15:16,440 --> 01:15:19,318
Bip.
995
01:15:20,800 --> 01:15:24,918
* Melanie, it was Jonathan.
I know where you're not.
996
01:15:25,200 --> 01:15:28,715
ll have much time.
Remember me.
997
01:15:28,960 --> 01:15:30,075
Kisses.
998
01:15:36,360 --> 01:15:37,679
A knock.
999
01:15:41,160 --> 01:15:42,639
...
1000
01:16:04,160 --> 01:16:07,152
You thought
I would let you do that?
1001
01:16:26,640 --> 01:16:27,550
You see?
1002
01:16:27,840 --> 01:16:31,833
You wanted to screw up my marriage
but yours takes off.
1003
01:16:32,680 --> 01:16:35,194
That is good, the informers.
1004
01:16:35,600 --> 01:16:40,469
With what I told the cops
Mamadou tone must be on the plane.
1005
01:16:41,640 --> 01:16:42,789
The airport!
1006
01:17:06,360 --> 01:17:07,236
Bitch!
1007
01:17:10,720 --> 01:17:13,109
It is where,
his fund puts forth?
1008
01:17:23,880 --> 01:17:24,915
Damn ...
1009
01:17:25,160 --> 01:17:27,833
So that, it goes there.
1010
01:17:28,120 --> 01:17:29,235
The engine.
1011
01:17:29,480 --> 01:17:30,390
Oh no.
1012
01:17:32,280 --> 01:17:33,679
Starts! Starts!
1013
01:17:34,720 --> 01:17:38,872
* The passengers of flight AF 598
to Senegal
1014
01:17:39,120 --> 01:17:42,954
are expected
at the gate 18.
1015
01:17:44,640 --> 01:17:47,234
Starts! Go.
1016
01:17:47,520 --> 01:17:49,192
The engine.
1017
01:17:49,480 --> 01:17:51,550
Clang.
1018
01:17:57,560 --> 01:17:58,629
Dirty whore!
1019
01:17:59,160 --> 01:18:00,434
Dirty whore!
1020
01:18:01,120 --> 01:18:01,836
Go!
1021
01:18:03,000 --> 01:18:03,989
Bitch!
1022
01:18:05,120 --> 01:18:06,519
Bitch!
1023
01:18:21,320 --> 01:18:23,436
The phone rings.
1024
01:18:25,200 --> 01:18:26,394
Hello?
* Melanie?
1025
01:18:26,680 --> 01:18:28,716
* Where are you?
It's complicated.
1026
01:18:28,960 --> 01:18:30,996
I can not go with you.
1027
01:18:31,280 --> 01:18:35,034
But why?
* I have a love story set.
1028
01:18:35,320 --> 01:18:38,676
And I have a super tight timing.
You'll have
1029
01:18:38,960 --> 01:18:40,473
fend for yourself.
1030
01:18:40,720 --> 01:18:42,517
It's too late.
* No.
1031
01:18:42,800 --> 01:18:46,315
It's never too late.
It's not too later.
1032
01:18:47,080 --> 01:18:47,990
Course.
1033
01:18:49,560 --> 01:18:50,595
* Course.
1034
01:18:51,880 --> 01:18:53,029
Run!
1035
01:18:54,120 --> 01:18:55,553
* Quote, fuck!
1036
01:19:12,200 --> 01:19:16,159
Illegal immigrants!
Illegal immigrants, you not care where?
1037
01:19:16,400 --> 01:19:17,958
Why?
Quickly
1038
01:19:18,560 --> 01:19:22,348
* Last call
for boarding flight 1593
1039
01:19:22,600 --> 01:19:24,397
to Benin.
1040
01:19:27,480 --> 01:19:29,710
It's him! Innocent!
1041
01:19:30,240 --> 01:19:31,150
Innocent ...
1042
01:19:32,720 --> 01:19:34,631
Above all, do not move.
1043
01:19:39,520 --> 01:19:42,432
This man should not go.
1044
01:19:44,560 --> 01:19:47,791
It is not possible.
He must go home.
1045
01:19:48,040 --> 01:19:49,792
But I love it!
1046
01:19:51,800 --> 01:19:53,358
I want to marry her.
1047
01:19:53,600 --> 01:19:57,559
ll have to live with him
6 months under the same roof.
1048
01:19:57,800 --> 01:20:00,917
It is not possible,
since you take him.
1049
01:20:01,160 --> 01:20:03,310
That's what I'm saying.
1050
01:20:04,000 --> 01:20:07,072
* Your attention,
please ...
1051
01:20:08,880 --> 01:20:12,873
You will not let him go
after what he did.
1052
01:20:18,840 --> 01:20:21,752
Because it hurts me!
Still.
1053
01:20:24,280 --> 01:20:27,317
It happens!
Found something.
1054
01:20:27,840 --> 01:20:30,434
Above all, do not move, my love.
1055
01:20:30,720 --> 01:20:33,280
They come get you,
it's good.
1056
01:20:35,160 --> 01:20:38,470
Innocent, I love you!
1057
01:20:38,760 --> 01:20:41,911
* Felix Mendelssohn:
''Wedding March''.
1058
01:20:42,200 --> 01:21:01,314
...
1059
01:21:04,280 --> 01:21:07,636
Turning now
mutual consent.
1060
01:21:07,920 --> 01:21:14,075
...
1061
01:21:15,200 --> 01:21:15,916
No!
1062
01:21:21,640 --> 01:21:23,676
It's not there, the wedding?
1063
01:21:29,040 --> 01:21:30,075
Good.
1064
01:21:32,240 --> 01:21:33,719
Best wishes.
1065
01:21:34,920 --> 01:21:36,239
You, Aurora,
1066
01:21:36,520 --> 01:21:39,478
are you willing to take
spousal Aymeric
1067
01:21:39,720 --> 01:21:41,119
before God
1068
01:21:41,800 --> 01:21:45,031
to love and to cherish
all your life?
1069
01:21:45,320 --> 01:21:46,469
- Yes.
1070
01:21:47,680 --> 01:21:51,116
- Aymeric, do you agree
to take to wife
1071
01:21:52,280 --> 01:21:54,510
Aurore
here present before God
1072
01:21:54,800 --> 01:21:59,237
to love and cherish
all your life?
1073
01:22:00,960 --> 01:22:01,676
No!
1074
01:22:03,640 --> 01:22:04,755
Wait.
1075
01:22:05,040 --> 01:22:07,554
Thunder.
1076
01:22:07,840 --> 01:22:09,432
I have something to say.
1077
01:22:11,840 --> 01:22:12,636
Coward.
1078
01:22:13,400 --> 01:22:14,276
Two minutes.
1079
01:22:21,000 --> 01:22:22,115
There.
1080
01:22:27,360 --> 01:22:30,318
You wait here.
The newlyweds will leave.
1081
01:22:30,600 --> 01:22:33,717
Take a packet of rice.
Wait.
1082
01:22:33,960 --> 01:22:35,439
Wait, Dawn.
1083
01:22:38,760 --> 01:22:40,671
It resumed.
Where were we?
1084
01:22:41,160 --> 01:22:42,673
Consent.
1085
01:22:43,280 --> 01:22:44,030
Okay,
1086
01:22:44,320 --> 01:22:45,639
consent.
1087
01:22:45,920 --> 01:22:47,194
Very good.
1088
01:22:52,400 --> 01:22:53,355
Good. Go.
1089
01:22:53,640 --> 01:22:57,997
We concentrate, we agree,
and we let more disturbing.
1090
01:22:58,840 --> 01:23:00,159
You, Aurora ...
1091
01:23:00,440 --> 01:23:01,793
I said yes!
1092
01:23:02,080 --> 01:23:03,115
Oh, sorry.
1093
01:23:03,400 --> 01:23:06,278
Uh ... So you, Aymeric ...
1094
01:23:07,600 --> 01:23:10,239
you accept
to take to wife
1095
01:23:10,520 --> 01:23:14,149
Dawn, here present,
before God
1096
01:23:14,440 --> 01:23:17,671
to love and cherish
all your life?
1097
01:23:27,200 --> 01:23:28,394
No.
1098
01:23:34,960 --> 01:23:36,359
Aymeric, I love you.
1099
01:23:36,840 --> 01:23:38,273
I have forgotten nothing.
1100
01:23:39,640 --> 01:23:43,952
For 15 years, I kept
the thought of you.
1101
01:23:45,560 --> 01:23:47,118
That's it? You're finished?
1102
01:23:49,760 --> 01:23:52,832
Who else
has a message to get across?
1103
01:23:56,000 --> 01:23:58,309
Sit down.
You resume.
1104
01:23:58,600 --> 01:23:59,919
Thou consent.
1105
01:24:03,680 --> 01:24:07,275
Blandine, me neither,
I have forgotten nothing.
1106
01:24:07,520 --> 01:24:10,751
I kept
on my heart a trace of you.
1107
01:24:14,600 --> 01:24:16,158
* Wedding March.
1108
01:24:16,440 --> 01:24:18,396
...
1109
01:24:18,640 --> 01:24:19,914
Anything!
1110
01:24:20,800 --> 01:24:21,789
Brat!
1111
01:24:22,080 --> 01:24:24,071
Applause.
1112
01:24:26,080 --> 01:24:27,433
You're shit!
1113
01:24:27,680 --> 01:24:40,275
...
1114
01:24:42,160 --> 01:24:42,876
You're there.
1115
01:24:43,960 --> 01:24:45,916
It was successful, it's great.
1116
01:24:47,680 --> 01:24:50,274
In two months, they marry.
1117
01:24:50,560 --> 01:24:53,279
Dans 3, tu es dehors.
So?
1118
01:24:53,560 --> 01:24:55,118
Are you happy?
1119
01:24:55,360 --> 01:24:56,156
Ouch.
Forgiveness.
1120
01:25:03,120 --> 01:25:06,078
Yeah! Long live the bride!
1121
01:25:07,080 --> 01:25:08,559
Yeah! Yeah!
1122
01:25:08,800 --> 01:25:10,313
Take that, here we go.
1123
01:25:19,080 --> 01:25:21,640
It's heavy.
It is you who are heavy.
1124
01:25:21,880 --> 01:25:23,108
Barking.
1125
01:25:23,360 --> 01:25:24,918
Shut up.
1126
01:25:29,640 --> 01:25:35,636
* Once Upon a Time:
''Apple.''
1127
01:25:35,920 --> 01:25:39,071
Captioning: Flash Video
1128
01:25:40,071 --> 01:25:50,071
Downloaded From www.AllSubs.org
70376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.