All language subtitles for returnofthealiensthedeadlyspawn-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:14,789 Qu'est-ce que c'est ? 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,159 Viens voir �a. 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,279 Allons voir. 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,880 - Regarde ! - Mon Dieu. 5 00:00:59,320 --> 00:01:01,038 La terre est br�lante ! 6 00:01:03,320 --> 00:01:04,753 Une vraie m�t�orite ! 7 00:01:07,240 --> 00:01:08,878 - C'est br�lant. - Quoi ? 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,594 Mon Dieu. 9 00:01:16,000 --> 00:01:17,513 Je dois la prendre en photo. 10 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 N'oublie pas le flash ! 11 00:01:34,600 --> 00:01:36,511 O� est le flash ? 12 00:01:40,480 --> 00:01:42,835 O� est-il ? Je ne le trouve pas. 13 00:01:45,080 --> 00:01:46,752 Tu m'entends ? 14 00:04:51,600 --> 00:04:53,192 Sam ! 15 00:04:56,160 --> 00:04:59,550 Tu n'es pas s�rieux ! Le temps est ex�crable. 16 00:04:59,640 --> 00:05:01,073 Oui, c'est un peu humide. 17 00:05:01,160 --> 00:05:04,470 - Si tu ne te l�ves pas maintenant... - Je sais, je sais. 18 00:05:15,880 --> 00:05:16,676 Fl�te. 19 00:05:20,560 --> 00:05:23,120 - Quoi ? - L'eau chaude ne marche pas. 20 00:05:23,240 --> 00:05:27,677 - Faut que je m'en occupe. - J'esp�re que �a ne change pas nos plans. 21 00:05:28,600 --> 00:05:30,113 �a c'est s�r ! 22 00:05:30,560 --> 00:05:32,949 Tu seras 2/3 minutes en retard. 23 00:05:38,560 --> 00:05:39,276 Debout ! 24 00:10:29,600 --> 00:10:30,635 Sam. 25 00:10:33,400 --> 00:10:34,276 Sam ? 26 00:10:44,040 --> 00:10:47,077 Que fais-tu ? Sam ? 27 00:11:07,520 --> 00:11:08,953 O� es-tu ? 28 00:11:36,240 --> 00:11:37,309 Quoi ? 29 00:12:08,240 --> 00:12:10,435 Que se passe t-il ici ? 30 00:12:44,120 --> 00:12:45,030 Sam. 31 00:13:22,240 --> 00:13:23,593 Quelle heure est-il ? 32 00:13:36,320 --> 00:13:37,548 Charles ? 33 00:13:41,480 --> 00:13:42,435 Charles. 34 00:13:42,880 --> 00:13:43,835 Bonjour. 35 00:13:45,320 --> 00:13:46,355 Bonjour. 36 00:13:48,400 --> 00:13:52,791 Ton oncle et moi avons �t� r�veill�s un peu plus t�t que d'habitude ! 37 00:13:55,480 --> 00:13:57,198 Allez, viens prendre ton petit d�jeuner. 38 00:13:57,360 --> 00:13:58,588 J'arrive. 39 00:14:10,600 --> 00:14:12,875 Barbara ? Sam ? 40 00:14:22,440 --> 00:14:27,468 Un �lectricien doit venir. Quelqu'un doit rester. 41 00:14:27,600 --> 00:14:31,878 On est parti pour la journ�e. Je t'appelle de la ville. Barbara. 42 00:14:35,400 --> 00:14:37,231 Il y'a quelqu'un en bas ? 43 00:14:52,200 --> 00:14:53,758 Le caf� a d�j� �t� pr�par�. 44 00:14:58,800 --> 00:15:01,314 C'est une belle cuisine mais on ne trouve rien. 45 00:15:01,840 --> 00:15:03,876 Sam et Barbara sont partis pour la journ�e ? 46 00:15:04,240 --> 00:15:06,674 Je suppose. Elle a laiss� une note. 47 00:15:21,880 --> 00:15:22,835 Allo ? 48 00:15:23,520 --> 00:15:25,192 Salut Frankie. 49 00:15:25,720 --> 00:15:28,473 Oui, je sais, j'ai pas pu fermer l'�il. 50 00:15:29,360 --> 00:15:32,955 C'�tait ma tante. Mon oncle et ma tante sont ici. 51 00:15:33,680 --> 00:15:34,874 Quoi ? 52 00:15:35,880 --> 00:15:37,632 Mais pourquoi tu t'inqui�tes ? 53 00:15:38,800 --> 00:15:42,349 �coute, la biologie n'est pas mon point fort. 54 00:15:43,560 --> 00:15:45,755 Et pour ce soir ? Je peux venir ! 55 00:15:45,960 --> 00:15:49,748 Non, mes vieux ont la voiture aujourd'hui mais pas ce soir. 56 00:15:50,320 --> 00:15:51,639 Et ta voiture ? 57 00:15:53,440 --> 00:15:58,594 Ecoute, si tu arrives vers 18h30, on pourra y aller. 58 00:16:00,840 --> 00:16:03,673 D'accord, viens ce matin. 59 00:16:04,280 --> 00:16:07,590 On travaillera. Le temps est id�al pour �a. 60 00:16:09,480 --> 00:16:12,278 Chausse tes bottes et met ton cir�. 61 00:16:12,480 --> 00:16:15,756 Et n'oublie pas tes fameuses notes si tu les retrouves. 62 00:16:17,560 --> 00:16:20,711 Dis donc, peut-�tre qu'H�l�ne peut venir aussi. 63 00:16:22,520 --> 00:16:26,035 Et pourquoi pas ? Elle est forte dans cette mati�re. 64 00:16:26,640 --> 00:16:28,517 Appelle-la maintenant ! 65 00:16:29,440 --> 00:16:30,429 Une minute. 66 00:16:31,640 --> 00:16:34,632 Ecoute Frankie je t'ai tout dit au sujet de ces b�tises. 67 00:16:34,800 --> 00:16:38,952 Ecoute, si tu veux r�viser, il faut t'en tenir aux faits. 68 00:16:40,320 --> 00:16:43,198 Frankie, il ne sait pas de quoi il parle. 69 00:16:44,840 --> 00:16:47,434 Ecoute, si les mouches venaient de Jupiter 70 00:16:47,520 --> 00:16:50,034 comment auraient-elles les m�mes enzymes 71 00:16:50,120 --> 00:16:53,430 et les m�mes acides nucl�iques que sur Terre ? 72 00:16:54,520 --> 00:16:57,751 Si je l'ai lu... presque tout. 73 00:16:59,080 --> 00:17:01,833 Non, jette-le. Br�le-le ! 74 00:17:03,880 --> 00:17:06,599 Il appelle �a "Science-fiction" car c'est ce que c'est ! 75 00:17:07,320 --> 00:17:10,596 Ecoute, je vais te pr�ter "Le cerveau de Broca". 76 00:17:12,040 --> 00:17:13,268 C'est un bouquin ! 77 00:17:22,240 --> 00:17:23,719 Qu'est-ce que tu fais ? 78 00:17:25,480 --> 00:17:29,519 - Herb, ce gar�on est normal. Je l'aime bien - On sait. 79 00:17:29,880 --> 00:17:32,519 Charles est un gar�on normal de 10 ans. 80 00:17:32,680 --> 00:17:36,275 Peut-�tre un peu trop r�serv�. Sauf peut-�tre le matin. 81 00:17:36,640 --> 00:17:38,278 C'est un gentil gar�on. 82 00:17:39,000 --> 00:17:41,434 Il est un petit peu gros. Et alors ? 83 00:17:42,120 --> 00:17:44,429 Il est tr�s imaginatif. 84 00:18:02,520 --> 00:18:06,433 Il n'est pas malade. Dis-lui que tout va tr�s bien. 85 00:18:06,560 --> 00:18:09,154 Je vais le faire. Y'a pas de probl�me. 86 00:18:09,480 --> 00:18:10,993 Se sont aussi mes vacances ! 87 00:18:11,720 --> 00:18:12,835 Combien d'�ufs ? 88 00:18:13,080 --> 00:18:14,035 Comment tu les pr�pares ? 89 00:18:16,080 --> 00:18:17,479 Tu veux un indice ? ! 90 00:18:20,920 --> 00:18:21,955 Brouill�s. 91 00:18:42,280 --> 00:18:46,671 C'est tr�s bien, tr�s effrayant. Tu va porter ca pour le petit d�jeuner ? 92 00:18:46,800 --> 00:18:50,190 Fais attention et ne marche pas sur ta cape. 93 00:19:12,960 --> 00:19:14,393 - Bonjour. - Bonjour. 94 00:19:14,560 --> 00:19:17,791 - Papa et maman sont d�j� partis ? - D�s l'aube, je pense. 95 00:19:17,920 --> 00:19:20,798 Ils avaient dit qu'ils partiraient t�t. 96 00:19:21,000 --> 00:19:24,197 Ils ont dit quelque chose pour ce soir ? Je dois prendre la voiture. 97 00:19:24,360 --> 00:19:26,510 Je ne crois pas. Ils sont partis avant notre r�veil. 98 00:19:26,680 --> 00:19:28,511 Ils vont nous appeler. 99 00:19:28,960 --> 00:19:31,190 Au fait, qui �tait au t�l�phone ? 100 00:19:31,960 --> 00:19:34,918 Un ami. Il doit venir avec H�l�ne. 101 00:19:35,320 --> 00:19:37,595 - H�l�ne ? - Oui, ils sont toujours ensemble. 102 00:19:37,760 --> 00:19:38,749 Tiens, tiens. 103 00:19:39,600 --> 00:19:41,318 - Bonjour. - Bonjour. 104 00:19:51,360 --> 00:19:54,193 Ta tante m'a dit que tu as un costume effrayant. 105 00:19:54,400 --> 00:19:56,755 - Oui. - Quel costume ? 106 00:19:56,880 --> 00:19:58,393 - Un l�preux. - Un quoi ? 107 00:19:58,560 --> 00:20:00,835 - Un l�preux. - Tu as une copine Pete ? 108 00:20:01,200 --> 00:20:03,634 - Un l�preux c'est pas grave. - Non, pas vraiment. 109 00:20:03,800 --> 00:20:05,916 Ta m�re m'a parl� d'une belle blonde. 110 00:20:06,560 --> 00:20:07,834 C'�tait Kathy. 111 00:20:07,920 --> 00:20:09,399 Maman exag�re toujours. 112 00:20:09,600 --> 00:20:11,750 - Charles, tu veux des toasts ? - Je veux bien. 113 00:20:12,160 --> 00:20:14,071 D'accord, j'y vais. 114 00:20:14,800 --> 00:20:16,631 Combien de temps durent vos vacances ? 115 00:20:16,800 --> 00:20:19,030 Ne t'inqui�te pas, tu seras libre lundi. 116 00:20:20,600 --> 00:20:21,430 Je plaisante. 117 00:20:21,520 --> 00:20:25,433 - Je dois �tre � une conf�rence. - Un colloque de psychologie ? 118 00:20:25,560 --> 00:20:27,915 - Exactement. - Tu viens de me rappeler que vous allez devoir 119 00:20:28,000 --> 00:20:32,312 pr�parer votre repas. Je dois aller voir maman. 120 00:20:32,440 --> 00:20:34,431 Aujourd'hui ? Sous cette pluie ? 121 00:20:34,680 --> 00:20:38,753 Votre grand m�re n'annulerait pas son repas pour du mauvais temps. 122 00:20:40,280 --> 00:20:43,955 Vous avez le choix entre du thon et des hamburgers. 123 00:20:44,280 --> 00:20:45,508 Je vous envie. 124 00:20:46,480 --> 00:20:50,792 Je m'occuperai de tout. Je voulais discuter avec Charlie. 125 00:20:50,880 --> 00:20:52,154 Il pr�f�re Charles. 126 00:20:52,320 --> 00:20:55,392 - D�sol�, c'est vrai ? - C'est pas grave. 127 00:20:55,480 --> 00:20:57,596 - Quelles discussions ? - Des choses et d'autres. 128 00:20:57,880 --> 00:20:59,438 Il va t'analyser. 129 00:21:00,720 --> 00:21:02,800 - Il �tait temps. - Que veux-tu dire ? 130 00:21:02,800 --> 00:21:05,360 J'ai aussi des conversations normales Pete. 131 00:21:06,000 --> 00:21:09,834 Tu es rapide. Sam m'a dit que tu es un scientifique. 132 00:21:10,320 --> 00:21:11,594 En derni�re ann�e. 133 00:21:11,720 --> 00:21:14,757 Tu as tout de m�me l'esprit scientifique. 134 00:21:14,960 --> 00:21:16,598 Je suppose que tu as raison. 135 00:21:17,560 --> 00:21:19,357 Je ne suis qu'un pauvre �tudiant. 136 00:21:19,800 --> 00:21:24,032 - Mais tu deviens modeste. Tu es astrologue - Astronome. 137 00:21:24,480 --> 00:21:26,835 Je suis s�r qu'il ne s'int�resse pas � l'irrationnel. 138 00:21:27,160 --> 00:21:29,196 Tu te souviens comment meurt "La chose venue d'ailleurs" ? 139 00:21:29,320 --> 00:21:32,596 Tu parlais d'irrationnel. Arr�te tes b�tises. 140 00:21:32,720 --> 00:21:35,712 - C'est pas des b�tises. - De quoi ? 141 00:21:35,800 --> 00:21:37,720 - "La chose d'un autre monde". - Un fameux monstre. 142 00:21:37,720 --> 00:21:40,359 - Comment il est mort ? - Comment le saurais-je ? 143 00:21:40,480 --> 00:21:44,917 - Je ne me souviens plus. - J'ai vu le film il y a longtemps. 144 00:21:45,640 --> 00:21:49,838 - Comment vas-tu chez grand-m�re ? - A pied... ou en nageant. 145 00:21:49,960 --> 00:21:52,758 Vous ferez la vaisselle, je dois me d�p�cher. 146 00:21:55,960 --> 00:21:59,270 - Mais d'o� vient-il ? - Ce chat est dingue. 147 00:22:04,240 --> 00:22:06,560 Qu'est-ce qu'il y a avec cette cave ? 148 00:22:06,560 --> 00:22:08,039 J'esp�re que �a va s'arr�ter. 149 00:22:08,160 --> 00:22:11,118 J'ai promis � Frankie et H�l�ne d'aller au cin�ma. 150 00:22:11,720 --> 00:22:13,597 Restez chez vous si vous pouvez. 151 00:22:13,800 --> 00:22:17,270 �a va �tre un mauvais jour. 152 00:22:35,000 --> 00:22:39,596 Pour l'�lectricien : La porte de la cave est ouverte. 153 00:22:46,320 --> 00:22:48,276 Je dois ranger. 154 00:22:56,960 --> 00:22:59,918 Bonjour. Entre. 155 00:23:02,320 --> 00:23:04,675 Bon, assied-toi Charles. 156 00:23:10,240 --> 00:23:14,279 Veux-tu m'aider pour ma conf�rence ? 157 00:23:14,720 --> 00:23:15,675 D'accord. 158 00:23:16,080 --> 00:23:20,800 Il y a un groupe sur la psychologie enfantine. 159 00:23:20,800 --> 00:23:22,597 Ta passion est tr�s int�ressante. 160 00:23:22,720 --> 00:23:26,030 - Tu y crois tellement... �a te d�range ? - Non. 161 00:23:26,160 --> 00:23:29,277 Bien. Je peux te poser des questions ? 162 00:23:29,560 --> 00:23:31,596 Ne r�pond pas si tu ne veux pas. 163 00:23:33,080 --> 00:23:37,915 Voyons. Pour commencer, As-tu des monstres favoris ? 164 00:23:38,880 --> 00:23:41,269 - Oui, je crois. - Lesquels ? 165 00:23:42,240 --> 00:23:45,038 La taupe mutante. Frankenstein. 166 00:23:47,160 --> 00:23:49,276 It ! The terror from beyond space. 167 00:23:50,000 --> 00:23:51,672 Celle-l� est plus compliqu�e. 168 00:23:51,880 --> 00:23:55,190 - Quelle degr� de r�alit� ont-ils pour toi ? - Comment �a ? 169 00:23:55,320 --> 00:23:58,949 Aurais-tu peur si tu en rencontrais un ? 170 00:23:59,080 --> 00:24:04,598 Pas peur, mais as-tu pens� en voir un comme 171 00:24:04,800 --> 00:24:07,268 un alligator ou un ours ? 172 00:24:08,080 --> 00:24:12,676 - Non. Peut-�tre le Bigfoot. - D'accord. 173 00:24:14,080 --> 00:24:16,275 �a t'ennuie pas qu'ils ne soient pas r�els ? 174 00:24:16,360 --> 00:24:18,112 Non, je les aime comme �a. 175 00:24:18,720 --> 00:24:19,596 Bonne r�ponse. 176 00:24:21,400 --> 00:24:24,756 - Tu aimes faire peur aux gens ? - Oui, c'est marrant. 177 00:24:24,880 --> 00:24:28,111 - Tu aimes te faire peur ? - Vraiment peur ? 178 00:24:28,720 --> 00:24:29,755 Oui. 179 00:24:31,160 --> 00:24:36,280 Pas vraiment. Parfois dans le temps. 180 00:24:36,640 --> 00:24:40,269 - Tu as des cauchemars ? - Oui... parfois. 181 00:24:41,080 --> 00:24:42,479 Que racontent-ils ? 182 00:24:44,000 --> 00:24:48,357 Des gens me pourchassent et je ne cours pas assez vite. 183 00:24:48,560 --> 00:24:52,320 - Des gens mais pas des monstres ? - Non. 184 00:24:52,320 --> 00:24:55,357 - As-tu peur du noir ? - Pas vraiment. 185 00:24:57,480 --> 00:25:01,871 Pourrais-tu mettre un de tes costumes pour me faire peur ? 186 00:25:04,160 --> 00:25:05,513 C'est stupide. 187 00:25:06,000 --> 00:25:09,629 Comment l'�tre si je le sais. Et je n'ai pas peur facilement. 188 00:25:09,960 --> 00:25:11,439 Oublie. 189 00:25:11,880 --> 00:25:14,519 Je vais travailler un bon moment. 190 00:25:15,480 --> 00:25:19,109 Apr�s, je pourrais venir pour que tu me montres tes trucs. 191 00:25:19,240 --> 00:25:20,753 - D'accord. - Bien. 192 00:25:21,320 --> 00:25:23,515 Fin de l'entretien. Merci Charles. 193 00:25:54,320 --> 00:25:57,039 Pour l'�lectricien : La porte de la cave est ouverte. 194 00:26:40,080 --> 00:26:43,277 G�nial. Tout ce dont j'ai besoin. 195 00:32:51,720 --> 00:32:54,837 Salut, entrez ! 196 00:32:55,960 --> 00:32:59,270 Une ligne � haute tension est tomb�e. Il y a des �tincelles partout. 197 00:32:59,400 --> 00:33:01,789 - O� �a ? - C'�tait dangereux. - O� �a ? 198 00:33:01,880 --> 00:33:04,440 - De l'autre c�t� de l'autoroute. - On aurait pu �tre tu�. 199 00:33:04,640 --> 00:33:06,278 Le courant �tait coup�. 200 00:33:06,560 --> 00:33:10,189 - C'est pour �a que l'�lectricien doit venir. - Je doute qu'il vienne. 201 00:33:10,280 --> 00:33:13,955 En tout cas, tu dois voir cette chose que nous amenons. 202 00:33:14,080 --> 00:33:16,514 - Nous avons une petite surprise pour toi. - Quoi ? 203 00:33:16,800 --> 00:33:20,918 - Je lui en parle ou je lui montre ? - Tu vas pas le croire ! - Quoi ? 204 00:33:21,000 --> 00:33:23,434 - O� est la salle de bain ? - En haut ! - Quoi ? 205 00:33:23,560 --> 00:33:25,357 - Je vais le mettre dans le lavabo. - Quoi ? 206 00:33:25,960 --> 00:33:30,511 - De quoi parlez-vous ? Le lavabo ? - Franchement, je ne sais pas. 207 00:33:32,320 --> 00:33:35,357 On va voir si il est malin. 208 00:33:41,880 --> 00:33:43,518 - C'est vivant ? - Non. 209 00:33:44,320 --> 00:33:45,389 C'est quoi ? 210 00:33:45,480 --> 00:33:49,678 Il est peut �tre tomb� de la crique � cause de toute cette pluie. 211 00:33:49,760 --> 00:33:51,640 Je ne sais m�me pas si c'est un vert�br�. 212 00:33:51,640 --> 00:33:54,677 C'est dingue. Une aberration de la nature. 213 00:33:55,080 --> 00:34:00,916 Si c'est un vert�br�, ces bosses font penser � des pieds ou des membres. 214 00:34:01,000 --> 00:34:04,240 - Mais je n'ai rien vu de tel. - Peut �tre une anguille ? 215 00:34:04,240 --> 00:34:07,357 Ces bosses seraient une �bauche des pieds ? 216 00:34:07,560 --> 00:34:09,676 Oui, un moyen de se mouvoir. 217 00:34:09,800 --> 00:34:11,392 - Vous l'avez trouv� mort ? - Oui. 218 00:34:11,520 --> 00:34:14,114 - C'est visqueux. - Voil� pourquoi le lavabo. 219 00:34:15,160 --> 00:34:17,913 - Regarde ses dents. - Nom d'un chien. 220 00:34:18,720 --> 00:34:23,840 Je ne dirais pas que �a ressemble � un chien mais � un t�tard. 221 00:34:25,640 --> 00:34:29,599 C'est marrant. Comme un t�tard. Comme un poisson. 222 00:34:29,800 --> 00:34:30,880 Oui, on a compris. 223 00:34:30,880 --> 00:34:33,474 Alors, c'est quoi ? Un poisson mort ? 224 00:34:34,080 --> 00:34:36,036 - Un ver ? Quoi ? - Un ver ? 225 00:34:36,160 --> 00:34:40,358 Tu veux dire un mutant Annelida. Il est trop gros pour �a. 226 00:34:40,800 --> 00:34:43,439 Avec ces dents, �a pourrait �tre un poisson. 227 00:34:43,720 --> 00:34:46,917 Ou une lamproie, comme Frankie a dit. 228 00:34:47,000 --> 00:34:49,355 - Oui, tu l'as dit. - Non. 229 00:34:49,480 --> 00:34:51,516 La lamproie est une sorte d'anguille. 230 00:34:53,080 --> 00:34:57,676 - �a n'a pas d'ou�e mais des bosses. - Et un gros ver de terre ? 231 00:34:57,960 --> 00:34:59,837 C'est ce que Annelida veut dire. 232 00:35:01,080 --> 00:35:03,469 - C'est dans le test ? - Oui. 233 00:35:03,720 --> 00:35:06,029 Tu en penses quoi Pete ? 234 00:35:06,160 --> 00:35:09,240 - Je n'en crois pas mes yeux. - Je te l'avais dit. 235 00:35:09,240 --> 00:35:13,916 - C'est impossible. �a n'existe pas. - Mais il est l�. 236 00:35:14,160 --> 00:35:18,039 - �a ressemble � un c�lacanthe. - Quoi ? 237 00:35:18,160 --> 00:35:26,875 - Un poisson disparu d�couvert en 19... - 1930. Oui, tu as raison. 238 00:35:27,080 --> 00:35:32,279 Tu penses que cette chose est remont�e des profondeurs ? 239 00:35:32,480 --> 00:35:33,754 De la crique ? 240 00:35:33,880 --> 00:35:36,678 - Et ton hypoth�se ? - Je vais louper le test ! 241 00:35:37,320 --> 00:35:39,390 Et si ce n'�tait pas encore d�velopp� ? 242 00:35:39,640 --> 00:35:42,279 Et si la blague du t�tard �tait proche de la v�rit� ? 243 00:35:42,560 --> 00:35:44,676 Ce pourrait �tre le petit d'une anguille. 244 00:35:44,880 --> 00:35:46,359 J'avais raison ? 245 00:35:47,080 --> 00:35:49,116 - Je vais v�rifier. - D'accord. 246 00:35:49,480 --> 00:35:52,836 - J'ai une meilleure id�e. Je vais le diss�quer. - H�l�ne ! 247 00:35:53,640 --> 00:35:56,359 Si ce n'est pas dans mon livre, mon p�re a tout ce qu'il faut. 248 00:35:56,480 --> 00:36:00,917 - Et le test de biologie ? - C'est plus passionnant. 249 00:36:01,160 --> 00:36:05,119 Pete, ta m�re a t-elle du papier d'emballage ? 250 00:36:05,200 --> 00:36:08,909 Oui. Frankie, va voir dans la cuisine ! 251 00:40:26,480 --> 00:40:27,435 Maman ! 252 00:40:28,240 --> 00:40:32,836 Je ne me souviens que tu aimais rester sous la pluie. 253 00:40:33,080 --> 00:40:37,039 - Je passais mon temps � te s�cher. - J'ai l'impression d'�tre un b�b�. 254 00:40:37,120 --> 00:40:40,317 - Mets �a sur tes genoux et bois tout. - Merci 255 00:40:40,640 --> 00:40:45,794 Tu as l'air si pale. As-tu pris ta levure de bi�re ? 256 00:40:46,040 --> 00:40:51,034 - De temps en temps - Il faut la prendre tous les jours. 257 00:40:51,400 --> 00:40:53,391 J'esp�re que tes invit�s vont venir. 258 00:40:53,480 --> 00:40:56,836 Elles ont t�l�phon�. Elles vont venir avec une voiture. 259 00:40:57,120 --> 00:41:01,432 Y'aura Hilde et Nibbs. Elles conspirent depuis le d�but. 260 00:41:01,600 --> 00:41:03,591 Et tu te souviens de Juju ? 261 00:41:03,680 --> 00:41:06,478 - Comment va t-elle ? - Tr�s bien. 262 00:41:06,880 --> 00:41:09,952 Surprenant, pour une non v�g�tarienne ! 263 00:41:10,080 --> 00:41:15,359 Elle apporte du pain aux 7 c�r�ales et 2 surprises. 264 00:41:15,720 --> 00:41:19,508 - Qu'est-ce qu'on leur pr�pare ? - Je vais te mettre sur la voie. 265 00:41:19,720 --> 00:41:23,713 - Il y a un pot de lentilles dans le hall. - Ton fameux rago�t ! 266 00:41:24,200 --> 00:41:26,760 Avec du riz brun et de la sauce verte. 267 00:41:26,920 --> 00:41:28,194 Qu'est-ce que je dois faire ? 268 00:41:28,880 --> 00:41:31,633 Tu vas d�marrer par la sauce verte. 269 00:41:32,120 --> 00:41:35,351 - Je les �pluche ? - Mais tu es folle ? 270 00:41:35,800 --> 00:41:39,998 Lave-les, tu les grattes un peu et tu les poses. 271 00:41:54,040 --> 00:41:58,352 - Ce n'est pas un temps � sortir. - �a ne va pas arr�ter les filles. 272 00:42:33,800 --> 00:42:36,394 Il se passe quelque chose de bizarre. 273 00:42:39,480 --> 00:42:42,438 - Je deviens fou. - C'est nouveau ? - Que se passe t-il ? 274 00:42:42,560 --> 00:42:47,429 - Je vois des trucs - C'est nouveau ! - Pete, laisse-le r�pondre. Qu'as-tu vu ? 275 00:42:47,640 --> 00:42:53,431 J'ai cru voir cette anguille dans l'escalier avant d'aller � la salle de bain. 276 00:42:53,640 --> 00:42:56,871 Quand je suis sorti, il n'y avait rien. 277 00:42:57,080 --> 00:42:59,833 - Maintenant ? - Oui, je vous ai dit "que faites vous ?". 278 00:43:00,840 --> 00:43:04,071 J'aurais du m'en douter... 279 00:43:04,240 --> 00:43:05,275 Il n'y a plus rien. 280 00:43:05,360 --> 00:43:10,070 - Tu as une imagination d�bordante. - Tu crois qu'il y en a d'autres ici ? 281 00:43:10,160 --> 00:43:11,991 Tu veux dire � l'instant ? Pendant que je la diss�quais ? 282 00:43:12,120 --> 00:43:14,111 Je sais que je l'ai pas imagin�. 283 00:43:14,360 --> 00:43:18,148 Pete, �a devient flippant. Tout �a me rend nerveuse. 284 00:43:18,400 --> 00:43:19,799 On devrait en parler � quelqu'un. 285 00:43:20,920 --> 00:43:25,391 Frankie a des visions. Tu es nerveuse. 286 00:43:26,400 --> 00:43:28,834 Il y a des monstres de l'espace dans la salle de bain. 287 00:43:30,040 --> 00:43:30,950 Mon Dieu. 288 00:43:31,800 --> 00:43:35,270 - Je n'ai rien dit sur des monstres. - Monsieur-je-sais-tout. 289 00:43:36,000 --> 00:43:37,479 On dirait des gosses. 290 00:43:38,400 --> 00:43:42,712 Frankie se nourrit de SF depuis des ann�es. Mais c'est toi qui m'�tonnes ! 291 00:43:42,800 --> 00:43:45,519 Tu crois tout savoir. Et pourquoi �a viendrait pas de l'espace ? 292 00:43:45,640 --> 00:43:47,551 Parce que c'est impossible. 293 00:43:48,040 --> 00:43:49,598 Scientifiquement impossible. 294 00:43:50,960 --> 00:43:52,757 Et le raisonnement scientifique ? 295 00:43:54,760 --> 00:43:59,880 Ecoutez, on consulte nos livres et on r�sout �a scientifiquement. 296 00:44:00,040 --> 00:44:03,320 Ne sois pas si pompeux ! On dirait un prof ! 297 00:44:03,320 --> 00:44:05,117 Je peux �tre aussi scientifique que toi. 298 00:44:05,200 --> 00:44:11,230 Il est logique quand tu vois un ensemble d'organes compl�tement dingues... 299 00:44:12,240 --> 00:44:15,118 D�sol� mais les savants n'ont pas besoin d'imagination. 300 00:44:15,520 --> 00:44:18,796 - Il n'y a que les faits. - C'est ridicule. 301 00:44:19,360 --> 00:44:22,955 Tu dois utiliser ton imagination pour supposer quoi que ce soit. 302 00:44:23,080 --> 00:44:26,197 Sans supposition, il n'y a rien � prouver. 303 00:44:26,400 --> 00:44:29,949 Crois-tu que cette chose soit arriv�e dans une soucoupe volante ? 304 00:44:34,720 --> 00:44:39,236 Tu ne comprends toujours pas ce que je veux dire. Ils existent ! 305 00:44:39,360 --> 00:44:48,519 Ils l'ont vu avec leur propres yeux s'�craser. ...l'observer au microscope. 306 00:44:48,600 --> 00:44:53,310 ...c'est bel et bien arriv�. 307 00:44:53,440 --> 00:44:59,993 ...et �a a �t� une v�ritable invasion. ...mais jusque l� tout allait bien. 308 00:45:00,560 --> 00:45:02,039 Je laisse tomber. 309 00:45:02,840 --> 00:45:05,957 Je laisse tomber Velykovski et ses mouches venues de Jupiter. 310 00:45:06,120 --> 00:45:10,432 Tout ce que je sais c'est que la peur n'est pas scientifique. 311 00:45:10,560 --> 00:45:13,120 Montrons-le � ton oncle et demandons-lui son avis. 312 00:45:13,280 --> 00:45:15,510 Les monstres sont pure ignorance. 313 00:45:16,200 --> 00:45:19,795 Ecoutez, nous avons encore plein de livres � consulter. 314 00:45:20,960 --> 00:45:23,269 Frankie, veux-tu aller dans le grenier ? 315 00:45:23,440 --> 00:45:26,955 A gauche, il y a un carton pr�s de la porte. 316 00:45:27,040 --> 00:45:30,874 - Y'a les livres de biologie de mon p�re - Je viens de le diss�quer. 317 00:45:31,000 --> 00:45:35,755 - Et �a n'a pas de sens. - Tout a un sens, t�t ou tard. 318 00:45:41,200 --> 00:45:44,476 J'esp�re que la SF ne t'a pas intoxiqu�. 319 00:45:44,800 --> 00:45:46,438 Tu as l'air plus maligne que lui. 320 00:45:46,760 --> 00:45:48,637 Peut-�tre, parfois. 321 00:45:49,720 --> 00:45:51,870 Le cerveau n'est pas tout. 322 00:45:52,480 --> 00:45:54,038 Oui, je sais. 323 00:45:56,440 --> 00:45:59,079 - Quelque chose en toi me d�range. - Quoi ? 324 00:45:59,960 --> 00:46:02,155 Y'a 2 personnes en toi. 325 00:46:02,520 --> 00:46:03,873 Vas-y. 326 00:46:05,240 --> 00:46:09,791 - L'une est tr�s s�rieuse, studieuse. - Et l'autre ? 327 00:46:10,720 --> 00:46:16,670 L'autre vient dans ma chambre et s'assoit sur mon lit. 328 00:46:16,960 --> 00:46:21,192 - Assise pr�s de qui ? - Es-tu avec Frankie ou non ? 329 00:46:22,400 --> 00:46:25,358 - Mais je vais ce soir au cin�ma avec vous. - Tu me comprends. 330 00:46:26,080 --> 00:46:27,638 Etes vous "ensemble" ? 331 00:46:30,280 --> 00:46:34,751 Il faut que tu saches qu'il aimerait aller au cin�ma avec quelqu'un d'autre. 332 00:46:34,880 --> 00:46:38,839 - Que veux tu dire ? - Tu connais Kathy Todd ? - Oui. 333 00:46:39,040 --> 00:46:41,952 Il l'emm�nerait n'importe o� sans nous. 334 00:46:43,680 --> 00:46:48,913 - Donc tu ne sors pas avec lui ? - Non. - Tu veux sortir avec moi ? 335 00:46:49,000 --> 00:46:49,876 Au cin�ma ? 336 00:46:50,880 --> 00:46:54,395 Pete, je dois en savoir plus sur toi. 337 00:46:54,920 --> 00:46:59,391 Je sais pourquoi tu veux aller au cin�ma avec moi et ce n'est pas pour le film. 338 00:46:59,520 --> 00:47:04,196 Car pour une fois tu serais oblig� de te servir de ton imagination. 339 00:49:15,360 --> 00:49:19,876 - Je n'ai jamais vu cette girafe avant. - C'est nouveau. - C'est grand ! 340 00:49:20,000 --> 00:49:24,198 - Tu n'aimes pas ? - Si en morceau. - Sais tu mon r�ve ? 341 00:49:24,280 --> 00:49:27,875 - Quoi ? - Un beau gorille. - Un quoi ? 342 00:49:28,000 --> 00:49:29,228 Un gorille ! 343 00:49:29,320 --> 00:49:34,713 Ils ne font jamais de belles c�ramiques repr�sentant de beaux singes. 344 00:49:35,400 --> 00:49:38,233 Ils sont quand m�me nos plus proches parents. 345 00:49:38,880 --> 00:49:42,634 Ils n'ont jamais quitt� le jardin d'Eden comme nous. 346 00:49:43,440 --> 00:49:47,433 - Sais-tu qu'il est v�g�tarien ? - Qui ? - Le gorille ! 347 00:49:48,080 --> 00:49:53,712 Pas de viande. Il est pacifique et si adorable. 348 00:49:53,800 --> 00:49:56,553 Mon Dieu tu es folle. 349 00:50:01,680 --> 00:50:04,672 - Coucou c'est nous. - Bonjour. - Entrez vite. 350 00:50:06,480 --> 00:50:10,678 Mettez vous � l'aise. Donnez vos v�tements. 351 00:50:13,240 --> 00:50:14,878 Bonjour, bonjour. 352 00:50:19,040 --> 00:50:25,115 - Comme promis et tu auras une bonne surprise. - Sublime. 353 00:50:25,280 --> 00:50:28,829 Mettez tout �a sur la table. 354 00:50:29,880 --> 00:50:31,677 Des boulettes su�doises. 355 00:50:31,880 --> 00:50:35,350 - Tu peux les congeler. - Je peux poser �a ? 356 00:50:36,680 --> 00:50:39,558 - C'est quoi ? - Ratatouille ! 357 00:50:43,560 --> 00:50:46,358 Bonnie n'est ce pas ton rago�t ? 358 00:50:46,560 --> 00:50:49,358 - Oui avec ma fameuse sauce verte. - On va se r�galer. 359 00:50:50,520 --> 00:50:53,830 Je me porte bien et tu n'as pas chang� d'un poil. 360 00:50:55,360 --> 00:50:58,557 C'est presque incroyable. 361 00:51:03,000 --> 00:51:04,513 Elle est connue pour �a. 362 00:51:19,920 --> 00:51:21,911 Tu l'as encore fait. 363 00:51:23,720 --> 00:51:28,510 Asseyez vous. Je vais finir ma sauce verte. 364 00:51:38,880 --> 00:51:42,031 J'ai ajout� quelque chose de nouveau cette fois. 365 00:51:44,680 --> 00:51:50,755 Op�rateur, j'essaie d'obtenir mon mari mais �a ne sonne pas. 366 00:51:51,480 --> 00:51:54,119 - Allez go�tez moi �a. - Bien s�r 367 00:52:13,800 --> 00:52:19,193 3290326. Je vois. 368 00:52:19,800 --> 00:52:20,755 Mon Dieu. 369 00:52:22,920 --> 00:52:25,832 Je vais encore essayer alors. Merci. 370 00:52:54,320 --> 00:52:55,799 Maman ! 371 00:55:03,240 --> 00:55:07,950 Ouvre la porte. Oncle Herb, regarde �a. 372 00:55:53,560 --> 00:55:54,276 Stop ! 373 00:56:07,120 --> 00:56:09,509 - Il va entrer, il va entrer ! - Tais toi ! 374 00:56:11,000 --> 00:56:12,956 Qu'allons nous faire ? 375 00:56:14,640 --> 00:56:18,679 - Mon Dieu. - �a va ? H�l�ne ? 376 00:56:25,440 --> 00:56:29,353 Pete, j'entends quelque chose. C'est en bas ! 377 00:56:32,360 --> 00:56:33,634 O� est Charles ? 378 00:56:47,800 --> 00:56:51,395 La radio ? C'est s�rement Charles. 379 00:57:15,080 --> 00:57:17,116 - Bloque la porte. - Regardez ! 380 00:57:19,280 --> 00:57:22,989 - Au secours ! - Kathy - Au secours ! 381 00:57:24,280 --> 00:57:26,840 Ne rentre pas ! 382 00:57:48,000 --> 00:57:51,117 Y'a quelqu'un ? Pete ? 383 00:57:54,000 --> 00:57:55,513 Aidez moi � bouger �a. 384 00:57:59,200 --> 00:58:00,315 Salut. 385 00:58:04,320 --> 00:58:07,392 Salut, je pensais que vous bossiez aujourd'hui. 386 00:58:09,760 --> 00:58:10,556 Salut... 387 00:58:13,880 --> 00:58:14,835 Que se passe t'il ? 388 00:58:16,080 --> 00:58:17,149 Rentre vite ! 389 00:58:34,040 --> 00:58:36,190 Putain c'�tait quoi ? 390 00:58:43,600 --> 00:58:47,036 - As-tu entendu quelque chose ? - Que doit on faire ? On doit s'enfuir ! 391 00:58:47,120 --> 00:58:50,908 - Attends c'est monstrueux ! - Ces choses sont partout ! 392 00:58:51,240 --> 00:58:53,913 - Que va t'on faire ? - Ces choses ne font pas de bruits... 393 00:58:54,040 --> 00:58:57,715 - elle glissent. O� est Charles ? - Et si... 394 00:58:58,840 --> 00:59:00,398 J'ai entendu quelque chose. 395 00:59:17,960 --> 00:59:20,633 - Ecoutez. - On va s'enfuir ? - Non. 396 00:59:21,000 --> 00:59:24,231 Y'a un t�l�phone dans ma chambre. Vous restez ici. 397 00:59:24,360 --> 00:59:25,839 Pas question, je viens avec toi. 398 00:59:25,920 --> 00:59:29,879 - Tu ne vas pas nous laisser ! - Je ne sais pas si c'est s�r alors taisez vous ! 399 00:59:38,600 --> 00:59:42,593 Quand je dis d'y aller, tout le monde cours vers ma chambre, ok ? 400 00:59:42,960 --> 00:59:45,918 Venez, ici. 401 00:59:48,280 --> 00:59:49,872 Pr�ts ? 402 00:59:57,960 --> 00:59:59,075 Maintenant. 403 01:00:02,480 --> 01:00:03,595 Pete attention. 404 01:00:20,240 --> 01:00:23,630 H�l�ne ! 405 01:01:29,480 --> 01:01:33,029 Frankie. Il faut qu'on s'en aille. 406 01:01:34,880 --> 01:01:37,314 Et le toit ? Peut on aller sur le toit ? 407 01:01:40,080 --> 01:01:43,550 On doit faire quelque chose, j'en peux plus. 408 01:01:43,720 --> 01:01:44,869 Je ne sais pas. 409 01:01:47,760 --> 01:01:51,196 Peut �tre sont ils partis. Peut �tre dans la chambre de Pete. 410 01:01:51,400 --> 01:01:55,109 Quelque chose de terrible est arriv�. 411 01:01:56,120 --> 01:01:58,350 Ils sont s�rement dans la chambre de Pete. 412 01:02:06,560 --> 01:02:08,198 Regarde. 413 01:02:12,480 --> 01:02:14,436 C'est quoi ces choses ? 414 01:02:16,120 --> 01:02:18,236 O� sont ils ? Que se passe t'il ? 415 01:02:18,360 --> 01:02:22,353 Je ne sais pas. Mais ces choses sont partout. 416 01:02:23,080 --> 01:02:25,116 H�l�ne a diss�qu� une de ces choses. 417 01:02:25,240 --> 01:02:27,310 Elle a diss�qu� ces choses ? 418 01:02:28,440 --> 01:02:30,829 Tu devrais voir ce qu'elles ont fais � l'oncle de Pete. 419 01:02:31,040 --> 01:02:31,790 Quoi ? 420 01:02:54,480 --> 01:02:57,995 - Pete ! - Pete ! As tu t�l�phon� ? 421 01:02:59,040 --> 01:03:01,759 As tu t�l�phon� ? Pete ! 422 01:03:02,000 --> 01:03:03,115 Il est gel�. 423 01:03:08,760 --> 01:03:14,039 - Il est si froid. - As tu t�l�phon� � la police ? Pete ? 424 01:03:25,160 --> 01:03:29,438 Ils ne sont jamais partis. La voiture est encore l�. 425 01:03:30,680 --> 01:03:33,353 C'est assez dr�le quand on y pense. 426 01:03:35,080 --> 01:03:38,436 Je n'ai pas trouv� les clefs. Quelle importance maintenant. 427 01:03:39,360 --> 01:03:40,793 De quoi tu parles ? 428 01:03:42,040 --> 01:03:42,916 Je vais en bas. 429 01:03:43,000 --> 01:03:45,275 - Pete o� tu vas ? - En bas, venez. 430 01:03:45,360 --> 01:03:48,397 Non, tu ne peux pas. Tu vas le laisser entrer. 431 01:03:48,560 --> 01:03:50,790 H�l�ne a tr�s peur. 432 01:03:59,560 --> 01:04:00,276 Pete ? 433 01:04:03,000 --> 01:04:06,834 - N'ouvre pas la porte ! - Non ! - Laissez moi ! 434 01:04:07,240 --> 01:04:11,028 - Mais Pete ! - Ferme l� ! Tu me rends malade. 435 01:04:12,560 --> 01:04:14,551 Tu es toujours l� � bavasser. 436 01:04:17,160 --> 01:04:18,559 Laisse moi ! 437 01:04:20,080 --> 01:04:21,479 Laisse moi ! 438 01:04:22,680 --> 01:04:24,989 - Ces choses n'existent pas ! - Non ! 439 01:05:06,880 --> 01:05:09,155 Poudre 440 01:05:53,560 --> 01:05:54,151 Silence ! 441 01:05:56,360 --> 01:05:57,588 Tais toi ! 442 01:09:40,960 --> 01:09:41,312 Ici. 443 01:10:44,760 --> 01:10:45,909 Attention ! 444 01:11:02,440 --> 01:11:07,036 Docteur ! Que dois-je faire avec �a ? 445 01:11:32,120 --> 01:11:32,518 Pete. 446 01:11:38,400 --> 01:11:41,676 Bougez cette voiture. 447 01:11:45,880 --> 01:11:47,598 Allez ! 448 01:12:00,680 --> 01:12:02,636 Allez les gars. Autour de la maison. 449 01:12:16,920 --> 01:12:17,591 Charles ! 450 01:12:19,360 --> 01:12:21,430 Docteur, avez vous vu Herb ? 451 01:12:21,520 --> 01:12:23,590 Avez vous vu Charles ? 452 01:12:24,680 --> 01:12:27,831 Mon neveu ! Il est l� ! 453 01:12:32,720 --> 01:12:36,872 Tu as mal ? Allons y. 454 01:12:39,160 --> 01:12:40,275 Vas y doucement. 455 01:12:43,440 --> 01:12:46,159 Les gars, derri�re les pierres. 456 01:12:58,400 --> 01:13:01,312 On doit emmener ce gar�on � l'h�pital. 457 01:13:01,400 --> 01:13:05,996 Il ne doit pas �tre bless�. Mais il semble sous le choc. 458 01:13:33,480 --> 01:13:34,515 Allons y ! 459 01:14:02,400 --> 01:14:05,756 - K24, � toi. - Comment �a se passe ? 460 01:14:06,000 --> 01:14:09,276 - On a termin� pour ce soir. Et vous ? - C'est sous contr�le. 461 01:14:09,360 --> 01:14:12,875 - On en a trouv� un d'un m�tre. - Un m�tre ce n'est rien ! 462 01:14:13,320 --> 01:14:17,313 - Tu as vu ce qu'il y'avait dans le grenier ? Presque 3 m�tres de long ! - 3 m�tres ! 463 01:14:17,520 --> 01:14:23,072 - Je pense qu'elles continuent de grandir. - 3 m�tres ! On aura des choses � dire plus tard. 464 01:14:28,320 --> 01:14:29,275 Bob ? 465 01:14:30,480 --> 01:14:31,469 Allo ? 466 01:14:32,640 --> 01:14:33,834 Oui, je suis l�. 467 01:15:02,280 --> 01:15:05,955 K24 ! K24 ! R�pondez K24 ! 468 01:15:09,160 --> 01:15:10,354 Oh mon... 36931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.