All language subtitles for murder.she.baked.a.plum.pudding.mystery.2015.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:04,470 ♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:41,908 --> 00:00:43,208 And thank you for listening 4 00:00:43,210 --> 00:00:44,877 to "the Dr. Love show: 5 00:00:44,879 --> 00:00:47,713 On this chilly but beautiful holiday morning. 6 00:00:47,715 --> 00:00:49,214 It is my privilege to spend this time... 7 00:00:49,216 --> 00:00:50,949 Good morning, Hannah. 8 00:00:50,951 --> 00:00:53,018 Good morning, Mayor Bascomb. 9 00:00:53,020 --> 00:00:55,120 - Well, how are you? - Fine. Thank you. 10 00:00:55,122 --> 00:00:56,388 Mrs. Norton, nice to see you. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,589 Cold one today, huh? 12 00:00:57,591 --> 00:00:58,624 Oh, it is frigid, mayor, totally frigid. 13 00:00:58,626 --> 00:00:59,958 Oh, my goodness. 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 Ahh. Smells terrific in here. 15 00:01:01,562 --> 00:01:03,228 Thank you, mayor. What can I do for you? 16 00:01:03,230 --> 00:01:04,763 I need a treat for my wife. 17 00:01:04,765 --> 00:01:05,864 She's got a bad case of the flu. 18 00:01:05,866 --> 00:01:07,533 Oh, I'm so sorry to hear that. 19 00:01:07,535 --> 00:01:10,135 What about some frosted ginger cookies? 20 00:01:10,137 --> 00:01:11,236 Oh, sounds good to me. 21 00:01:11,238 --> 00:01:12,604 Wonderful. 22 00:01:12,606 --> 00:01:14,440 Okay... 23 00:01:15,442 --> 00:01:17,142 Oh, uh, hey, take those deliveries 24 00:01:17,144 --> 00:01:18,277 to the back for me, please. 25 00:01:18,279 --> 00:01:19,378 - Lisa! We have a delivery. - On it! 26 00:01:19,380 --> 00:01:21,547 How many cookies were you thinking, mayor? 27 00:01:21,549 --> 00:01:23,015 Two, three? 28 00:01:23,017 --> 00:01:24,016 I was thinking maybe three. 29 00:01:24,018 --> 00:01:25,217 If I remember correctly, 30 00:01:25,219 --> 00:01:27,119 these cookies are your wife's favorite. 31 00:01:27,121 --> 00:01:28,220 Thank you so much. 32 00:01:28,222 --> 00:01:30,856 Lovely. That'll be $3.00, mayor. 33 00:01:30,858 --> 00:01:32,357 Oh! Ha. Sorry. 34 00:01:32,359 --> 00:01:35,194 And thank you for donating to the Christmas benefit. 35 00:01:35,196 --> 00:01:36,962 I heard you were auctioning yourself off 36 00:01:36,964 --> 00:01:38,464 to the highest bidder, is that true? 37 00:01:38,466 --> 00:01:39,565 Well, not me personally. 38 00:01:39,567 --> 00:01:42,334 Um, but I am auctioning off, to the highest bidder, 39 00:01:42,336 --> 00:01:44,036 a different dessert delivered to their door 40 00:01:44,038 --> 00:01:45,571 every month for an entire year. 41 00:01:45,573 --> 00:01:48,774 Would it be unethical for me to make a bid on that, 42 00:01:48,776 --> 00:01:50,409 even though I'm emceeing the auction? 43 00:01:50,411 --> 00:01:52,211 I'm sure if your money's good, they'll take it! 44 00:01:52,213 --> 00:01:53,245 Thanks a lot. 45 00:01:53,247 --> 00:01:54,780 Bye, ladies! 46 00:01:54,782 --> 00:01:56,648 Sophie. 47 00:01:56,650 --> 00:01:58,117 Sophie comes down with the flu. 48 00:01:58,119 --> 00:01:59,485 She wouldn't get the flu shot! 49 00:01:59,487 --> 00:02:00,586 Why is that? 50 00:02:00,588 --> 00:02:02,488 Oh, Sam at the pharmacy put a sign in the window 51 00:02:02,490 --> 00:02:05,057 that said "flu shots available, 52 00:02:05,059 --> 00:02:06,458 but only for people over 45." 53 00:02:11,664 --> 00:02:15,601 Hi, ladies. Have you heard what Sophie bascomb did? 54 00:02:15,603 --> 00:02:16,635 She handmade these ornaments, 55 00:02:16,637 --> 00:02:18,570 all to raise money for the children's hospital. 56 00:02:18,572 --> 00:02:19,538 They're only $10 each, 57 00:02:19,540 --> 00:02:21,540 but all the proceeds go to the hospital. 58 00:02:21,542 --> 00:02:23,075 Oh, well, that's a bargain, for sure. 59 00:02:23,077 --> 00:02:24,543 We'll each take two. 60 00:02:24,545 --> 00:02:27,980 Lovely! I'll leave them here for you to pick out. Thank you! 61 00:02:27,982 --> 00:02:29,748 Now, do not spend my money. 62 00:02:29,750 --> 00:02:31,216 I have plenty of-- 63 00:02:31,218 --> 00:02:35,654 You're listening to Eden lake's very own "the grace notes." 64 00:02:35,656 --> 00:02:37,256 It's December 18th, 65 00:02:37,258 --> 00:02:38,557 which is a reminder 66 00:02:38,559 --> 00:02:40,192 that there's only seven more shopping days left 67 00:02:40,194 --> 00:02:41,360 until Christmas. 68 00:02:41,362 --> 00:02:44,163 This is Dr. Love reminding you 69 00:02:44,165 --> 00:02:46,165 that life without love 70 00:02:46,167 --> 00:02:48,233 is only half a life. 71 00:02:48,235 --> 00:02:49,902 Okay, and the snow angels. 72 00:02:49,904 --> 00:02:53,005 No. Yeah... 73 00:02:53,007 --> 00:02:54,907 All right. See you later. 74 00:02:54,909 --> 00:02:56,175 Not too much filling, okay? 75 00:02:56,177 --> 00:02:58,010 That was the crazy elf tree lot. 76 00:02:58,012 --> 00:02:59,912 They're running out of their daily order, 77 00:02:59,914 --> 00:03:02,281 so they need sugar cookies and snow angels. 78 00:03:02,283 --> 00:03:04,216 Okay, well, we're running low on both. 79 00:03:04,218 --> 00:03:05,184 I'll be there later. 80 00:03:05,186 --> 00:03:06,818 I'm picking out a tree with Andrea 81 00:03:06,820 --> 00:03:07,786 for the benefit, 82 00:03:07,788 --> 00:03:09,121 so I'll take them what we have, okay? 83 00:03:09,123 --> 00:03:10,556 Will you make another double batch 84 00:03:10,558 --> 00:03:12,558 of the sugar cookies and the snow angels? 85 00:03:12,560 --> 00:03:14,059 Please? And thank you! 86 00:03:16,297 --> 00:03:17,763 Tom, hey, will you box up 87 00:03:17,765 --> 00:03:19,831 two dozen sugar cookies and snow angels for me? 88 00:03:19,833 --> 00:03:22,701 We're putting them on hold for the crazy elf tree lot. 89 00:03:24,538 --> 00:03:25,537 You okay, Luanne? 90 00:03:25,539 --> 00:03:27,639 The crazy elf tree lot is making me crazy. 91 00:03:27,641 --> 00:03:29,274 Oh, are they your clients? 92 00:03:29,276 --> 00:03:30,442 I've been asked to review their books, 93 00:03:30,444 --> 00:03:32,211 but these numbers just don't add up. 94 00:03:32,213 --> 00:03:34,146 How about some Holly-jolly coffee for you? 95 00:03:34,148 --> 00:03:36,348 You know what'll help you balance those books? 96 00:03:36,350 --> 00:03:37,449 A cranberry scone on the house. 97 00:03:37,451 --> 00:03:39,484 Lisa, how about a cranberry scone 98 00:03:39,486 --> 00:03:40,819 for miss Luanne? 99 00:03:40,821 --> 00:03:41,853 Good morning, all! 100 00:03:41,855 --> 00:03:44,890 In desperate need of a Holly-jolly to go. 101 00:03:44,892 --> 00:03:46,158 Large cup. 102 00:03:46,160 --> 00:03:47,960 I have six more properties to look at today. 103 00:03:47,962 --> 00:03:48,994 Oh, good morning, mother. 104 00:03:48,996 --> 00:03:50,229 Lisa, can you believe it? 105 00:03:50,231 --> 00:03:52,464 My mother is opening an antique shop. 106 00:03:52,466 --> 00:03:53,899 Oh! Congratulations, Mrs. Swensen. 107 00:03:53,901 --> 00:03:55,934 Thank you. Found a lease in Greenport. 108 00:03:55,936 --> 00:03:57,869 Oh. Mother, that's a really long commute. 109 00:03:57,871 --> 00:03:58,937 Oh, don't worry. 110 00:03:58,939 --> 00:04:00,572 You'll still see me all the time. 111 00:04:00,574 --> 00:04:01,573 Oh. 112 00:04:01,575 --> 00:04:03,809 It's strategically situated in the mall. 113 00:04:03,811 --> 00:04:04,843 "Location, location, location." 114 00:04:04,845 --> 00:04:05,844 Delores! 115 00:04:05,846 --> 00:04:07,613 - Oh, hello! - Hello! 116 00:04:07,615 --> 00:04:10,616 I signed up for a business class at the community college. 117 00:04:10,618 --> 00:04:11,984 No! 118 00:04:11,986 --> 00:04:13,452 The teacher, miss whiting, says the key to success 119 00:04:13,454 --> 00:04:17,155 is choosing a retail location with lots of foot traffic. 120 00:04:17,157 --> 00:04:19,057 As you have here, by the way, Hannah. 121 00:04:19,059 --> 00:04:20,993 Oh. A business class? 122 00:04:20,995 --> 00:04:22,694 A splendid idea, Delores. 123 00:04:22,696 --> 00:04:23,862 Shows initiative! 124 00:04:23,864 --> 00:04:25,130 And at your age. 125 00:04:25,132 --> 00:04:26,999 Well, yes. 126 00:04:27,001 --> 00:04:28,667 Karen, Norman Rhodes's mother, signed up, too, 127 00:04:28,669 --> 00:04:30,936 but she's been A.W.O.L. The last three classes. 128 00:04:30,938 --> 00:04:33,639 Oh, well, you know, Sophie Bascomb's come down ill. 129 00:04:33,641 --> 00:04:35,040 - Oh! - Delores. 130 00:04:35,042 --> 00:04:36,475 Oh, hello, Nancy! 131 00:04:36,477 --> 00:04:37,542 How are you? 132 00:04:37,544 --> 00:04:38,877 Wonderful, thank you. 133 00:04:38,879 --> 00:04:40,512 What can I get you? 134 00:04:40,514 --> 00:04:43,148 Um, medium cappuccino, please. 135 00:04:43,150 --> 00:04:44,249 Great, and a pastry? 136 00:04:44,251 --> 00:04:46,051 Try one of those. Delicious. 137 00:04:46,053 --> 00:04:47,552 Okay, I'll try one. 138 00:04:47,554 --> 00:04:49,421 Hannah, you know my dear friend, Dr. Schmidt? 139 00:04:49,423 --> 00:04:51,556 Well, I know you better as "Dr. Love." 140 00:04:51,558 --> 00:04:53,492 I'm a big fan of your radio program. 141 00:04:53,494 --> 00:04:55,861 "A life without love is only half a life." 142 00:04:55,863 --> 00:04:56,895 Remember that! 143 00:04:56,897 --> 00:04:58,730 That is exactly right. 144 00:04:58,732 --> 00:04:59,965 Maybe you can give some relationship advice 145 00:04:59,967 --> 00:05:01,233 to Hannah. 146 00:05:01,235 --> 00:05:02,934 - Oh? - I don't need advice. 147 00:05:02,936 --> 00:05:06,138 My daughter is stringing along two different beaus. 148 00:05:06,140 --> 00:05:07,773 I'm not stringing anyone along. 149 00:05:07,775 --> 00:05:09,174 A mother can only hope and pray 150 00:05:09,176 --> 00:05:10,942 that you will clearly see that Norman Rhodes 151 00:05:10,944 --> 00:05:11,910 is the best candidate, Hannah. 152 00:05:11,912 --> 00:05:14,012 He's handsome, 153 00:05:14,014 --> 00:05:16,782 and he's stable, and he's a dentist. 154 00:05:16,784 --> 00:05:18,583 Mother. How about a cranberry scone? 155 00:05:18,585 --> 00:05:22,154 See? She needs guidance. 156 00:05:22,156 --> 00:05:25,357 - This is amazing! - Yeah, it's great. 157 00:05:25,359 --> 00:05:26,591 So cute! 158 00:05:26,593 --> 00:05:28,493 Welcome to the crazy elf Christmas tree lot. 159 00:05:28,495 --> 00:05:30,562 Christmas is our business. I'm elf Molly. 160 00:05:30,564 --> 00:05:31,730 How can we help you 161 00:05:31,732 --> 00:05:33,565 make this your best yuletide Christmas ever? 162 00:05:33,567 --> 00:05:36,835 I need to buy a tree. A 9 to 11 foot Douglas fur. 163 00:05:38,806 --> 00:05:42,708 Crazy elf is crazy! And so are my prices! 164 00:05:42,710 --> 00:05:43,742 The crazy elf is crazy 165 00:05:43,744 --> 00:05:44,810 and so are his prices. 166 00:05:44,812 --> 00:05:47,612 Oh! My gosh. You only take cash? 167 00:05:47,614 --> 00:05:49,114 Cash and carry. It's the elf way. 168 00:05:49,116 --> 00:05:50,549 Do you have cash? 169 00:05:50,551 --> 00:05:52,117 - Let me check. - Okay. 170 00:05:52,119 --> 00:05:53,618 I love all of your festivities, 171 00:05:53,620 --> 00:05:55,020 but how do your neighbors feel about 172 00:05:55,022 --> 00:05:57,456 the lights and the music? 173 00:05:57,458 --> 00:05:58,890 And the thing that jumps out at you. 174 00:05:58,892 --> 00:06:00,726 Oh, Larry Jaeger, one of the owners, 175 00:06:00,728 --> 00:06:02,861 gave every neighbor a free Christmas tree, 176 00:06:02,863 --> 00:06:04,830 and everything shuts off by 9:00, 177 00:06:04,832 --> 00:06:06,298 so no one complains. 178 00:06:06,300 --> 00:06:07,699 Oh, well, that's great. 179 00:06:07,701 --> 00:06:09,401 Hey, is Mr. Jaeger here? 180 00:06:09,403 --> 00:06:10,702 Yes, at elf HQ. 181 00:06:10,704 --> 00:06:12,537 "Elf HQ." 182 00:06:12,539 --> 00:06:14,373 I'm gonna go over there and find him. 183 00:06:14,375 --> 00:06:16,308 Thank you. I'm actually gonna have to have it delivered 184 00:06:16,310 --> 00:06:17,509 to the community center 185 00:06:17,511 --> 00:06:18,510 for the Christmas benefit. 186 00:06:18,512 --> 00:06:19,544 Not a problem for the crazy elf! 187 00:06:19,546 --> 00:06:20,946 Follow me. 188 00:06:26,486 --> 00:06:28,887 Wow. $20 for those ornaments? 189 00:06:28,889 --> 00:06:30,322 I carry the same ones in my shop. 190 00:06:30,324 --> 00:06:32,290 20 bucks? 191 00:06:32,292 --> 00:06:33,258 People are happy to pay it. 192 00:06:33,260 --> 00:06:34,259 It all goes to the charity. 193 00:06:34,261 --> 00:06:36,027 Hi. I'm Courtney Miller. 194 00:06:36,029 --> 00:06:38,463 My fiance, Larry jaeger, and I own the lot together. 195 00:06:38,465 --> 00:06:39,664 I'm Hannah Swensen. 196 00:06:39,666 --> 00:06:41,133 The cookie lady! 197 00:06:41,135 --> 00:06:42,434 - Yeah. - One second. 198 00:06:42,436 --> 00:06:43,568 Larry! 199 00:06:43,570 --> 00:06:46,838 Larry! It's Hannah Swensen. The cookie lady! 200 00:06:46,840 --> 00:06:47,806 Oh! 201 00:06:47,808 --> 00:06:49,975 - Hi! - Your cookies... 202 00:06:49,977 --> 00:06:51,877 Are a scrumptious addition to our business. 203 00:06:51,879 --> 00:06:53,779 Thank you. 204 00:06:53,781 --> 00:06:55,814 I brought with me two dozen sugar cookies 205 00:06:55,816 --> 00:06:57,482 and snow angels for you, 206 00:06:57,484 --> 00:06:59,217 but I can always get more. 207 00:06:59,219 --> 00:07:00,285 Double the order. 208 00:07:00,287 --> 00:07:01,253 But, Larry-- 209 00:07:01,255 --> 00:07:02,254 And we'll still run out! 210 00:07:02,256 --> 00:07:04,289 Your cookies fly off our shelves by 3:00. 211 00:07:04,291 --> 00:07:07,225 We have to keep our customers happy until 9:00. 212 00:07:07,227 --> 00:07:10,796 And you know, I was wondering-- Can you do plum pudding? 213 00:07:10,798 --> 00:07:12,364 Nothing says "Christmas" like plum pudding. 214 00:07:12,366 --> 00:07:14,733 That is such a good idea. 215 00:07:14,735 --> 00:07:17,068 My mother used to make it. 216 00:07:17,070 --> 00:07:18,804 I know how to get my girl what she likes. 217 00:07:18,806 --> 00:07:19,938 That's very sweet, Larry. 218 00:07:19,940 --> 00:07:22,441 I guess it's not easy finding plums in Eden Lake 219 00:07:22,443 --> 00:07:23,809 this time of year. 220 00:07:23,811 --> 00:07:26,311 No, probably, but actually, traditional plum pudding 221 00:07:26,313 --> 00:07:27,579 doesn't have plums in it. 222 00:07:27,581 --> 00:07:30,582 You know what? I'm gonna see what I can come up with for you. 223 00:07:30,584 --> 00:07:31,650 That's great! 224 00:07:31,652 --> 00:07:34,152 Um, listen, it was spectacular to meet you. 225 00:07:34,154 --> 00:07:35,420 I look forward to business opportunities. 226 00:07:35,422 --> 00:07:37,456 My handshake is my bond. 227 00:07:37,458 --> 00:07:39,291 Great. 228 00:07:40,293 --> 00:07:42,027 I'm gonna go get the cookies from my car, okay? 229 00:07:42,029 --> 00:07:44,329 - Thank you. - Yeah. 230 00:07:45,833 --> 00:07:47,499 We'll talk inside. Come on. 231 00:07:51,170 --> 00:07:53,038 Hey! Hannah. 232 00:07:53,040 --> 00:07:54,606 - Hi, Mike. - Hey! 233 00:07:54,608 --> 00:07:56,041 - Oh, um-- - What are you doing here? 234 00:07:56,043 --> 00:07:57,776 I am helping Andrea pick out a tree. 235 00:07:57,778 --> 00:07:59,878 - Oh. - For the community center event. 236 00:07:59,880 --> 00:08:00,946 What about you? What are you doing here? 237 00:08:00,948 --> 00:08:02,147 I can't tell you. That's classified. 238 00:08:02,149 --> 00:08:04,850 Yeah, it's on a need-to-know basis. 239 00:08:04,852 --> 00:08:07,018 Police business? I understand. 240 00:08:07,020 --> 00:08:08,753 I'm undercover. I bought someone a Christmas tree, 241 00:08:08,755 --> 00:08:10,355 and it's a surprise. 242 00:08:10,357 --> 00:08:11,356 Well, that is very sweet. 243 00:08:11,358 --> 00:08:12,858 I hope she likes it. 244 00:08:12,860 --> 00:08:15,560 She's very sweet, but a little bit particular. 245 00:08:15,562 --> 00:08:18,230 Likes things to be just perfect. 246 00:08:19,265 --> 00:08:20,532 Is it for me? 247 00:08:20,534 --> 00:08:21,967 Yes! It is. 248 00:08:21,969 --> 00:08:23,935 Thank you. 249 00:08:23,937 --> 00:08:25,003 Oh, I'm so excited. 250 00:08:25,005 --> 00:08:26,271 I've always wanted to have a Christmas tree, 251 00:08:26,273 --> 00:08:27,939 but I didn't know how Moishe will handle it. 252 00:08:27,941 --> 00:08:29,140 Oh, you're not giving Moishe enough credit. 253 00:08:29,142 --> 00:08:31,109 He is a very rational cat. He's gonna love it. 254 00:08:31,111 --> 00:08:33,211 Yeah, I think he might. 255 00:08:33,213 --> 00:08:34,379 Norman? 256 00:08:34,381 --> 00:08:35,347 - Hi! - What a surprise. 257 00:08:35,349 --> 00:08:36,381 What are you doing here? 258 00:08:36,383 --> 00:08:37,883 - Well, I'm, uh-- detective. - Hey, Norman. 259 00:08:37,885 --> 00:08:40,952 Uh, your mother said that you would probably be here. 260 00:08:40,954 --> 00:08:43,188 Of course she did. 261 00:08:43,190 --> 00:08:44,489 Well, surprise, 262 00:08:44,491 --> 00:08:45,757 I bought you a Christmas tree. 263 00:08:45,759 --> 00:08:47,526 You did? 264 00:08:47,528 --> 00:08:48,660 That is so... 265 00:08:48,662 --> 00:08:49,961 - Redundant? - Sweet. 266 00:08:49,963 --> 00:08:51,897 Awkward. 267 00:08:54,735 --> 00:08:57,502 You must feel like a fairy-tale Princess. 268 00:08:57,504 --> 00:08:58,670 A handsome prince 269 00:08:58,672 --> 00:09:01,339 fighting to save you from an arranged marriage. 270 00:09:01,341 --> 00:09:03,174 You know, I'm gonna make up my own mind 271 00:09:03,176 --> 00:09:04,543 about who I want to date, right? 272 00:09:04,545 --> 00:09:06,111 I'm not doing what our mother wants, 273 00:09:06,113 --> 00:09:07,145 or what you want. 274 00:09:07,147 --> 00:09:09,014 Okay. Seriously, though, this is 275 00:09:09,016 --> 00:09:10,482 your future we're talking about, Hannah. 276 00:09:10,484 --> 00:09:11,516 Thank you. 277 00:09:11,518 --> 00:09:13,418 I'm so happy to hear you acknowledge that. 278 00:09:13,420 --> 00:09:15,086 You like making lists, right? 279 00:09:15,088 --> 00:09:16,888 Why don't you make a list of all the things 280 00:09:16,890 --> 00:09:18,256 you love about Mike 281 00:09:18,258 --> 00:09:20,458 and then make a list of his flaws. 282 00:09:20,460 --> 00:09:22,994 You know I'm not buying a used car, right? 283 00:09:22,996 --> 00:09:24,095 Then make a list of 284 00:09:24,097 --> 00:09:26,131 the things you appreciate about Norman 285 00:09:26,133 --> 00:09:29,301 and compare that to all of his flaws. 286 00:09:29,303 --> 00:09:30,936 You know, I'm just so glad 287 00:09:30,938 --> 00:09:32,637 you can filter out your own biases. 288 00:09:32,639 --> 00:09:33,772 I'm just saying the best man won. 289 00:09:33,774 --> 00:09:35,540 Mike bought his tree six minutes earlier. 290 00:09:35,542 --> 00:09:36,541 Watch your head. 291 00:09:36,543 --> 00:09:37,776 Okay. 292 00:09:39,179 --> 00:09:40,478 Okay. 293 00:09:40,480 --> 00:09:41,613 Oh, hi. 294 00:09:41,615 --> 00:09:42,881 So, I think the solution here is 295 00:09:42,883 --> 00:09:44,316 I donate the tree I bought for you 296 00:09:44,318 --> 00:09:45,717 to the children's hospital. 297 00:09:45,719 --> 00:09:47,786 - Oh, what a great idea! - Yay! 298 00:09:47,788 --> 00:09:48,887 Just so you know, 299 00:09:48,889 --> 00:09:50,322 I really appreciate the gesture. 300 00:09:50,324 --> 00:09:51,489 Ah, it's nothing. 301 00:09:51,491 --> 00:09:53,158 Um, how about dinner tomorrow night? 302 00:09:53,160 --> 00:09:54,125 You free? 303 00:09:54,127 --> 00:09:56,728 Mother will be so pleased. 304 00:09:56,730 --> 00:09:59,064 Hey, can you just excuse us? Look, there's your tree. 305 00:09:59,066 --> 00:10:00,031 Sure. Bye, Mike. Bye, Norman. 306 00:10:00,033 --> 00:10:00,999 I would love to. 307 00:10:01,001 --> 00:10:02,100 Okay, great. See you tomorrow. 308 00:10:02,102 --> 00:10:03,068 All right. 309 00:10:03,070 --> 00:10:04,302 - Hey, Norman? - Yeah? 310 00:10:04,304 --> 00:10:05,770 You wanna help me finish this up? 311 00:10:08,307 --> 00:10:10,008 Man... 312 00:10:10,010 --> 00:10:12,944 I think it's fine if I push it toward the tree. 313 00:10:16,315 --> 00:10:19,818 Okay, Hannah, I think we are all set to go. 314 00:10:19,820 --> 00:10:21,953 - You're all good now. - Yeah, great. 315 00:10:21,955 --> 00:10:23,888 Oh, yeah, wait, watch the tree! 316 00:10:23,890 --> 00:10:25,657 Okay. Sorry. 317 00:10:25,659 --> 00:10:26,658 I got this. 318 00:10:26,660 --> 00:10:28,393 You do? Great. Thank you! 319 00:10:28,395 --> 00:10:29,361 Let me get the door. 320 00:10:29,363 --> 00:10:31,463 I love the decorations and the lights! 321 00:10:31,465 --> 00:10:32,497 Oh, thanks! 322 00:10:32,499 --> 00:10:33,632 You really put a lot of effort into it. 323 00:10:33,634 --> 00:10:35,200 Now, coming through the door-- 324 00:10:35,202 --> 00:10:36,701 - ...is gonna be a little tricky. - Okay, wait, let me help. 325 00:10:36,703 --> 00:10:38,203 - Yeah, you take that end-- - I got the heavy side! 326 00:10:38,205 --> 00:10:39,771 I see how this is-- 327 00:10:39,773 --> 00:10:42,140 You buy me a tree and I do all the work! 328 00:10:51,117 --> 00:10:52,917 I was just... 329 00:10:52,919 --> 00:10:54,319 Thinking that maybe it'd be nice 330 00:10:54,321 --> 00:10:56,621 if there was a world that didn't need guns. 331 00:10:58,157 --> 00:10:59,891 Yeah. Come here for a sec? 332 00:10:59,893 --> 00:11:01,693 - Oh. - With no guns-- 333 00:11:01,695 --> 00:11:02,794 I'd be out of a job, 334 00:11:02,796 --> 00:11:03,962 and that would be disastrous for you. 335 00:11:03,964 --> 00:11:05,730 How do you figure? 336 00:11:05,732 --> 00:11:06,865 - Well-- - Why? 337 00:11:06,867 --> 00:11:09,034 Well, because I would probably open a bakery 338 00:11:09,036 --> 00:11:11,603 and then put you out of business. 339 00:11:11,605 --> 00:11:12,971 - Oh, really? - You know those rolls-- 340 00:11:12,973 --> 00:11:14,739 ...of frozen cookie dough that you cut and bake? 341 00:11:14,741 --> 00:11:15,774 Uh-huh? 342 00:11:15,776 --> 00:11:17,342 Yeah, well, I'm kinda an expert. 343 00:11:17,344 --> 00:11:19,277 Oh, great. 344 00:11:19,279 --> 00:11:21,146 Well, this tree is perfect. 345 00:11:21,148 --> 00:11:22,580 I love it. 346 00:11:22,582 --> 00:11:25,050 Thank you, Mike. 347 00:11:27,220 --> 00:11:28,520 Hey... 348 00:11:28,522 --> 00:11:30,188 There's the man. 349 00:11:30,190 --> 00:11:32,357 We need to have just a little man-to-man. 350 00:11:32,359 --> 00:11:35,460 Now, you want a Christmas tree in your house, right? 351 00:11:35,462 --> 00:11:36,661 Well, you tell him 352 00:11:36,663 --> 00:11:38,063 that my grandma has beautiful ornaments 353 00:11:38,065 --> 00:11:39,330 I want to hang on the tree. 354 00:11:39,332 --> 00:11:40,665 The deal is, you get a treat, 355 00:11:40,667 --> 00:11:42,200 but you got to stay away from the ornaments. 356 00:11:42,202 --> 00:11:43,601 And my sweater. 357 00:11:44,604 --> 00:11:46,137 Excuse me. I've got to take this. Sorry. 358 00:11:46,139 --> 00:11:48,406 Detective Kingston. 359 00:11:51,877 --> 00:11:53,812 Okay, I'll be right there. 360 00:11:55,314 --> 00:11:58,316 Um... I'm really sorry, I got to go. 361 00:11:58,318 --> 00:11:59,584 Duty calls. 362 00:11:59,586 --> 00:12:01,619 Okay. Is everything okay? 363 00:12:01,621 --> 00:12:04,756 There's been a number of home invasion robberies 364 00:12:04,758 --> 00:12:06,491 in the neighborhood. 365 00:12:06,493 --> 00:12:07,492 Lock the door after I go 366 00:12:07,494 --> 00:12:08,660 and be careful. 367 00:12:08,662 --> 00:12:10,995 Hey, Mike. 368 00:12:10,997 --> 00:12:12,964 You be careful. 369 00:12:12,966 --> 00:12:14,265 I will! 370 00:12:14,267 --> 00:12:16,334 You're worried about me. I like that. 371 00:12:21,040 --> 00:12:22,207 Plum pudding 372 00:12:22,209 --> 00:12:25,009 was traditionally served at Christmas in Britain. 373 00:12:25,011 --> 00:12:27,579 It dates back to the 14th century. 374 00:12:28,614 --> 00:12:31,549 To make plum pudding, you don't even need plums. 375 00:12:31,551 --> 00:12:34,252 But even a good recipe can be altered. 376 00:12:34,254 --> 00:12:35,320 It's up to the Baker 377 00:12:35,322 --> 00:12:37,589 to add a twist that makes it her own. 378 00:12:57,076 --> 00:13:00,044 Mm. This is delicious! 379 00:13:00,046 --> 00:13:01,980 Oh, I'm so glad you like it. 380 00:13:01,982 --> 00:13:03,047 I couldn't sleep last night, 381 00:13:03,049 --> 00:13:04,048 so I came up with this idea 382 00:13:04,050 --> 00:13:06,918 of making individual- sized plum puddings, 383 00:13:06,920 --> 00:13:08,820 so your customers could carry them around-- 384 00:13:08,822 --> 00:13:10,622 - Amazing! - ...And still shop. 385 00:13:10,624 --> 00:13:11,856 I'm putting in an order 386 00:13:11,858 --> 00:13:13,458 for a large one for my Christmas dinner. 387 00:13:13,460 --> 00:13:15,360 I'm inviting my whole family to meet Larry. 388 00:13:15,362 --> 00:13:17,295 Oh! How'd you two meet? 389 00:13:18,631 --> 00:13:20,431 At my lawyer's office. 390 00:13:20,433 --> 00:13:21,733 My husband had just died, 391 00:13:21,735 --> 00:13:23,134 and I was dealing with his estate. 392 00:13:23,136 --> 00:13:25,170 Larry happened to be there that day, too. 393 00:13:25,172 --> 00:13:27,539 We were engaged within six weeks. 394 00:13:27,541 --> 00:13:29,073 Maybe too fast. 395 00:13:29,075 --> 00:13:31,042 Maybe. But, you know... 396 00:13:31,044 --> 00:13:32,010 Hey, Hannah! 397 00:13:32,012 --> 00:13:33,244 I got your invoice. 398 00:13:33,246 --> 00:13:34,546 Haven't had a second to write a check. 399 00:13:34,548 --> 00:13:36,314 Is it okay if you swing by this evening? 400 00:13:36,316 --> 00:13:37,315 - Sure! - Great. 401 00:13:37,317 --> 00:13:40,151 We're open till 9:00, but Larry's on 24/7. 402 00:13:40,153 --> 00:13:42,153 Okay. Yeah, great. 403 00:13:45,157 --> 00:13:46,891 Excuse me. 404 00:13:49,662 --> 00:13:52,463 Okay, I have two more boxes to bring in, just so you know. 405 00:13:52,465 --> 00:13:54,132 I'll be right back. 406 00:13:56,937 --> 00:13:57,936 I'm sorry. 407 00:13:57,938 --> 00:13:59,771 Are you serious? 408 00:14:01,274 --> 00:14:02,373 Oh, god. 409 00:14:02,375 --> 00:14:04,309 Here. Take my pen. 410 00:14:34,974 --> 00:14:36,708 Wow, this is lovely. 411 00:14:36,710 --> 00:14:38,643 Yeah, I love this place. 412 00:14:38,645 --> 00:14:39,611 They have great food 413 00:14:39,613 --> 00:14:41,946 and the wine list is fantastic. 414 00:14:41,948 --> 00:14:43,314 I spent a year in France, 415 00:14:43,316 --> 00:14:44,449 so I got a taste for wine. 416 00:14:44,451 --> 00:14:46,417 You lived in France? 417 00:14:46,419 --> 00:14:48,419 The specials are listed at the front of the menu. 418 00:14:48,421 --> 00:14:49,454 Bon appétit. 419 00:14:49,456 --> 00:14:50,855 - Oh, thank you. - Merci. 420 00:14:50,857 --> 00:14:54,125 Yeah, I, uh... After dental school, 421 00:14:54,127 --> 00:14:56,027 I traveled around Europe, 422 00:14:56,029 --> 00:14:57,729 and went to France for a week 423 00:14:57,731 --> 00:14:59,197 and ended up staying for a year. 424 00:14:59,199 --> 00:15:01,032 So you speak French? 425 00:15:01,034 --> 00:15:03,468 I do. Je parle Francais un petit peu. 426 00:15:04,537 --> 00:15:06,304 Yeah, the best way to learn a language 427 00:15:06,306 --> 00:15:08,072 is to live it. 428 00:15:08,074 --> 00:15:09,374 I've always wanted to travel, 429 00:15:09,376 --> 00:15:11,309 but I guess there's just never time. 430 00:15:11,311 --> 00:15:12,744 Aw, you should do it, you should make time. 431 00:15:12,746 --> 00:15:13,945 Traveling's so great. 432 00:15:13,947 --> 00:15:15,179 It gives you a different perspective 433 00:15:15,181 --> 00:15:16,881 on the rest of the world, you know? 434 00:15:16,883 --> 00:15:18,650 The French bakeries are amazing. 435 00:15:18,652 --> 00:15:19,784 You would love it. 436 00:15:19,786 --> 00:15:21,119 You would fit right in over there. 437 00:15:21,121 --> 00:15:23,721 Thank you. One day. 438 00:15:23,723 --> 00:15:25,390 You know, I'm surprised you didn't have dessert. 439 00:15:25,392 --> 00:15:26,991 Or is it like, um, asking an artist 440 00:15:26,993 --> 00:15:29,227 to finish another painter's canvas? 441 00:15:29,229 --> 00:15:30,361 Um, not at all! 442 00:15:30,363 --> 00:15:32,330 In fact, I love chocolate souffle. 443 00:15:32,332 --> 00:15:33,498 Well, I hear they finish it here 444 00:15:33,500 --> 00:15:34,599 with grand Marnier. 445 00:15:34,601 --> 00:15:35,700 That we do! 446 00:15:35,702 --> 00:15:38,503 Oh, it's very tempting, but no, thank you. 447 00:15:38,505 --> 00:15:39,504 Oh, thank you. 448 00:15:39,506 --> 00:15:41,039 Actually, if you don't mind, 449 00:15:41,041 --> 00:15:42,206 I'd like to stop by 450 00:15:42,208 --> 00:15:43,942 the crazy elf tree lot to pick up my check, 451 00:15:43,944 --> 00:15:44,976 before it's too late. 452 00:15:44,978 --> 00:15:46,144 If you want, 453 00:15:46,146 --> 00:15:47,845 afterwards we could stop by and have some ice cream. 454 00:15:47,847 --> 00:15:49,447 Sounds wonderful. 455 00:15:51,216 --> 00:15:53,751 I bet you're a "rocky road" kind of girl. 456 00:15:53,753 --> 00:15:54,953 I am! 457 00:15:54,955 --> 00:15:56,654 We have so much in common. 458 00:16:01,727 --> 00:16:03,061 I'm sorry... 459 00:16:04,063 --> 00:16:05,930 I think that was my mother. 460 00:16:05,932 --> 00:16:07,765 Are you sure? 461 00:16:07,767 --> 00:16:09,834 Um... 462 00:16:09,836 --> 00:16:11,502 I'm pretty sure it was. 463 00:16:14,239 --> 00:16:16,674 I-I'm pretty sure that was my mother. 464 00:16:16,676 --> 00:16:18,109 Hey, hey. Hand me your phone. 465 00:16:18,111 --> 00:16:19,110 - Why? - Oh, great. 466 00:16:19,112 --> 00:16:20,411 Oh, don't-- 467 00:16:20,413 --> 00:16:22,013 Oh, no, 'cause then we'll see. 468 00:16:23,216 --> 00:16:24,182 See? It's ringing. It's her. 469 00:16:24,184 --> 00:16:25,149 Okay. Stop it. Stop it. 470 00:16:25,151 --> 00:16:27,118 Sorry, but I... 471 00:16:27,120 --> 00:16:29,253 Guess now you know-- 472 00:16:29,255 --> 00:16:31,422 She's dating. 473 00:16:31,424 --> 00:16:33,157 Well, good. 474 00:16:33,159 --> 00:16:34,959 Right? Good for her. 475 00:16:34,961 --> 00:16:37,261 I mean... 476 00:16:37,263 --> 00:16:39,764 I hope she finds someone she can be happy with. 477 00:16:40,933 --> 00:16:43,468 I really do. 478 00:16:49,842 --> 00:16:51,676 All the lights and the music are still on? 479 00:16:51,678 --> 00:16:52,977 I thought all this stuff 480 00:16:52,979 --> 00:16:55,513 was supposed to be shut down by 9:00. 481 00:16:57,150 --> 00:16:59,784 Well, it's only 9:30. 482 00:16:59,786 --> 00:17:01,552 Really? Oh. 483 00:17:06,092 --> 00:17:07,091 Crazy elf is crazy! 484 00:17:07,093 --> 00:17:09,160 That thing scares me every time. 485 00:17:09,162 --> 00:17:10,828 And so are my prices! 486 00:17:14,133 --> 00:17:15,833 Well, maybe he's in here. 487 00:17:15,835 --> 00:17:18,136 - Let's check, okay? - Sure. 488 00:17:19,772 --> 00:17:21,339 Mr. Jaeger? 489 00:17:21,341 --> 00:17:24,142 Mr. Jaeger, it's Hannah Swensen, 490 00:17:24,144 --> 00:17:27,078 I just came by to pick up my-- 491 00:17:27,080 --> 00:17:28,780 What is it? 492 00:17:28,782 --> 00:17:30,515 I think he's passed out drunk. 493 00:17:30,517 --> 00:17:33,284 Look, there's a bottle. 494 00:17:33,286 --> 00:17:35,319 Mr. Jaeger? 495 00:17:36,789 --> 00:17:37,889 Hello? 496 00:17:40,259 --> 00:17:42,560 Oh, you're right, he looks passed out cold. 497 00:17:46,331 --> 00:17:47,532 Hey. 498 00:17:47,534 --> 00:17:48,533 Hey... 499 00:17:48,535 --> 00:17:50,535 Oh, Norman, I don't know if you should-- 500 00:18:13,625 --> 00:18:15,827 He's dead. He's dead. 501 00:18:20,399 --> 00:18:21,365 What? 502 00:18:21,367 --> 00:18:22,433 I... 503 00:18:22,435 --> 00:18:23,768 It's okay, okay? 504 00:18:23,770 --> 00:18:26,404 I'm gonna call the police. 505 00:18:26,406 --> 00:18:27,905 Okay. Okay. 506 00:18:27,907 --> 00:18:31,375 We shouldn't touch anything. Um... 507 00:18:31,377 --> 00:18:32,343 Yeah, hi, uh, I need an ambulance 508 00:18:32,345 --> 00:18:34,112 and-and the police, please. 509 00:18:34,114 --> 00:18:35,713 There's a... There's a dead man. 510 00:18:35,715 --> 00:18:38,249 He's-- he's dead. 511 00:18:38,251 --> 00:18:39,684 Well, I'm not sure. 512 00:18:39,686 --> 00:18:41,018 He's bleeding and he's on the ground. 513 00:18:41,020 --> 00:18:42,553 I can-- yes. 514 00:18:42,555 --> 00:18:43,588 Yes, I can stay on the line. 515 00:18:43,590 --> 00:18:44,589 I just-- 516 00:18:44,591 --> 00:18:46,424 Well, you have to understand that we-- 517 00:18:46,426 --> 00:18:47,391 I'm sorry. I have no idea. 518 00:18:47,393 --> 00:18:49,026 I'm not a police officer. You just-- 519 00:18:49,028 --> 00:18:51,295 You need to send an ambulance and the police now. 520 00:18:51,297 --> 00:18:52,296 I'm not sure. 521 00:18:52,298 --> 00:18:53,464 He's on... 522 00:18:53,466 --> 00:18:55,733 On main street at the crazy elf tree lot. 523 00:18:55,735 --> 00:18:59,270 Yes. I have no idea. He's-- he's dead. 524 00:19:00,906 --> 00:19:02,140 Yes, I'm sure he's dead. 525 00:19:02,142 --> 00:19:04,742 You need to send someone now. 526 00:19:09,882 --> 00:19:11,616 All right, so there he is, huh? 527 00:19:11,618 --> 00:19:13,584 Let's get that processed. 528 00:19:17,856 --> 00:19:20,224 Okay, so what were you, uh, 529 00:19:20,226 --> 00:19:21,859 what were you even doing here, to begin with? 530 00:19:21,861 --> 00:19:23,427 I just came to pick up my check, 531 00:19:23,429 --> 00:19:24,695 it's what was in his hand. 532 00:19:24,697 --> 00:19:26,564 When you got to the tree lot, 533 00:19:26,566 --> 00:19:28,766 just describe everything that you saw. 534 00:19:28,768 --> 00:19:30,067 Okay, um... 535 00:19:30,069 --> 00:19:32,103 The music was on, right? 536 00:19:32,105 --> 00:19:33,237 And the lights. 537 00:19:33,239 --> 00:19:34,972 And an elf told me that that stuff's 538 00:19:34,974 --> 00:19:37,008 all supposed to be shut down by 9:00. 539 00:19:37,010 --> 00:19:38,442 The elf? Yeah, right. 540 00:19:38,444 --> 00:19:39,744 So what time was that at? 541 00:19:39,746 --> 00:19:41,045 Uh, about 9:30. 542 00:19:41,047 --> 00:19:42,313 We got here at 9:30. 543 00:19:42,315 --> 00:19:44,048 You two were having dinner together? 544 00:19:44,050 --> 00:19:46,884 Yeah. That's right. 545 00:19:46,886 --> 00:19:49,020 So where'd you go? 546 00:19:49,022 --> 00:19:50,922 To Pallioti's. 547 00:19:50,924 --> 00:19:52,456 - I don't see what that-- - So, um... 548 00:19:52,458 --> 00:19:55,560 When you got to the lot, did you see or, um, 549 00:19:55,562 --> 00:19:56,894 hear anyone? 550 00:19:56,896 --> 00:19:58,663 No. No, I mean, someone could have been 551 00:19:58,665 --> 00:20:00,932 hiding in the back, but we didn't see anyone. 552 00:20:00,934 --> 00:20:02,600 Poor Courtney. 553 00:20:04,571 --> 00:20:05,536 At that point, 554 00:20:05,538 --> 00:20:06,737 you made your way over to Larry's office. 555 00:20:06,739 --> 00:20:08,639 What did you see there? 556 00:20:08,641 --> 00:20:11,209 The door was unlocked and I called out to him, 557 00:20:11,211 --> 00:20:12,710 but, uh, 558 00:20:12,712 --> 00:20:14,579 that's when I saw him lying on the floor, 559 00:20:14,581 --> 00:20:16,514 he had an empty bottle of alcohol right next to him. 560 00:20:16,516 --> 00:20:18,349 And Norman rolled him over, 561 00:20:18,351 --> 00:20:20,551 and that's when I saw the blood. 562 00:20:20,553 --> 00:20:21,819 He was dead. 563 00:20:21,821 --> 00:20:22,920 Okay, that's what you remember? 564 00:20:22,922 --> 00:20:24,689 Well, I remember he had a black eye, 565 00:20:24,691 --> 00:20:26,324 but there was a bruise, right, so it couldn't have been 566 00:20:26,326 --> 00:20:27,959 from today, maybe he got in a fight yesterday? 567 00:20:27,961 --> 00:20:30,161 - Hannah-- - Someone came back and... 568 00:20:30,163 --> 00:20:31,829 You okay? 569 00:20:31,831 --> 00:20:33,197 - I've called your sister. Okay? - Yes, thanks. 570 00:20:33,199 --> 00:20:35,866 So what do we got? 571 00:20:35,868 --> 00:20:37,134 Nine mill. 572 00:20:37,136 --> 00:20:39,570 Courtney says Mr. Jaeger does own a hand gun, 573 00:20:39,572 --> 00:20:41,105 doesn't know what kind. 574 00:20:41,107 --> 00:20:42,473 Haven't found it yet. 575 00:20:42,475 --> 00:20:44,809 There is a possible footprint out back, 576 00:20:44,811 --> 00:20:46,677 but there's been a lot of foot traffic. 577 00:20:46,679 --> 00:20:48,179 - Yeah. Merry Christmas. - Right. 578 00:20:48,181 --> 00:20:49,680 We should get forensics to take some photos of that, 579 00:20:49,682 --> 00:20:51,082 and then we should also probably get 580 00:20:51,084 --> 00:20:52,750 shoe-print castings asap. 581 00:20:52,752 --> 00:20:55,253 Right now, we have one gunshot wound on the victim, 582 00:20:55,255 --> 00:20:57,088 two bullet holes in the TV. 583 00:20:57,090 --> 00:20:58,389 Three casings recovered. 584 00:20:58,391 --> 00:20:59,957 Looks calculated. 585 00:20:59,959 --> 00:21:01,225 Yeah. 586 00:21:01,227 --> 00:21:02,260 There's no sign of struggle. 587 00:21:02,262 --> 00:21:03,227 Okay, good work. 588 00:21:03,229 --> 00:21:04,295 Let me know if you hear anything else. 589 00:21:04,297 --> 00:21:05,296 I'm just gonna talk to Hannah. 590 00:21:05,298 --> 00:21:06,297 All right. You keep me in the loop. 591 00:21:06,299 --> 00:21:07,265 Hey, officer. Careful with that. 592 00:21:07,267 --> 00:21:08,666 That's evidence. 593 00:21:08,668 --> 00:21:10,835 We've told you everything we know here, 594 00:21:10,837 --> 00:21:12,703 and we're both cold and it's getting late. 595 00:21:12,705 --> 00:21:14,005 I'd like to get Hannah home. Is there anything else? 596 00:21:14,007 --> 00:21:16,173 Yeah, no, it's probably most helpful 597 00:21:16,175 --> 00:21:18,743 if you go, get safe, and stay warm. 598 00:21:21,380 --> 00:21:22,580 You're listening 599 00:21:22,582 --> 00:21:25,516 to Dr. Love's morning radio show, 600 00:21:25,518 --> 00:21:26,951 and when we return, 601 00:21:26,953 --> 00:21:30,621 we'll speak about forgiveness being the final form of love. 602 00:21:38,064 --> 00:21:39,797 I have never felt unsafe-- 603 00:21:39,799 --> 00:21:40,998 Where are you? 604 00:21:41,000 --> 00:21:42,133 What's going on? 605 00:21:42,135 --> 00:21:43,567 I don't know. 606 00:21:43,569 --> 00:21:44,635 As soon as poor Ron was killed, 607 00:21:44,637 --> 00:21:46,304 I just started to shake. To shake! 608 00:21:46,306 --> 00:21:49,106 And now two! Inside of two years. 609 00:21:49,108 --> 00:21:52,043 Hannah! I'm so glad you're here. 610 00:21:52,045 --> 00:21:54,111 Gosh, everybody's been lined up since before I even opened! 611 00:21:54,113 --> 00:21:55,313 Why? 612 00:21:55,315 --> 00:21:57,014 The murder made the morning papers. 613 00:21:57,016 --> 00:21:58,182 Are you okay? 614 00:21:58,184 --> 00:21:59,183 I was so worried about you. 615 00:21:59,185 --> 00:22:00,151 I'm fine. 616 00:22:00,153 --> 00:22:02,653 They want to know everything that you saw. 617 00:22:02,655 --> 00:22:03,821 Good morning, pat. 618 00:22:03,823 --> 00:22:05,256 Why are people so curious 619 00:22:05,258 --> 00:22:06,857 about something so horrible? 620 00:22:06,859 --> 00:22:09,927 I don't know. Guess it's just human nature. 621 00:22:10,962 --> 00:22:12,563 ...I think of poor Ron every single day. 622 00:22:12,565 --> 00:22:13,564 - Hannah! What did you see? - Hi... 623 00:22:13,566 --> 00:22:15,399 Was he dead when you got there? 624 00:22:15,401 --> 00:22:17,501 I live across from the crazy elf tree lot, 625 00:22:17,503 --> 00:22:19,270 and Mr. Jaeger gave me a free Christmas tree. 626 00:22:19,272 --> 00:22:20,871 That poor man! 627 00:22:20,873 --> 00:22:21,972 I feel like we're all in danger! 628 00:22:21,974 --> 00:22:24,208 Oh, no, no, I don't think we're in danger, ladies-- 629 00:22:24,210 --> 00:22:25,176 I think we're safe. 630 00:22:25,178 --> 00:22:26,310 Oh, Hannah! 631 00:22:27,446 --> 00:22:29,213 Hannah. Oh, god. 632 00:22:29,215 --> 00:22:30,614 Tell me everything. 633 00:22:30,616 --> 00:22:31,682 Ladies, how about 634 00:22:31,684 --> 00:22:33,484 some white chocolate pumpkin dream cookies? 635 00:22:33,486 --> 00:22:35,019 - Oh! - Thank you. 636 00:22:35,021 --> 00:22:36,354 Are you okay? 637 00:22:36,356 --> 00:22:37,822 Did you even sleep? 638 00:22:37,824 --> 00:22:38,789 Yes! I'm fine. 639 00:22:38,791 --> 00:22:40,024 Good morning, girls! 640 00:22:40,026 --> 00:22:40,991 Mother. 641 00:22:40,993 --> 00:22:42,193 So many customers, Hannah. 642 00:22:42,195 --> 00:22:44,161 My business teacher, miss whiting, 643 00:22:44,163 --> 00:22:45,796 says that people like to shop in a busy store, 644 00:22:45,798 --> 00:22:48,099 because it makes them feel like they're part of a trend. 645 00:22:48,101 --> 00:22:50,134 I come bearing gifts! 646 00:22:51,169 --> 00:22:53,604 Hannah, first, for you-- 647 00:22:53,606 --> 00:22:54,772 Thank you. 648 00:22:54,774 --> 00:22:55,773 Dr. Love's book. 649 00:22:55,775 --> 00:22:56,741 Now, I have highlighted 650 00:22:56,743 --> 00:22:58,542 all the parts that pertain to you, 651 00:22:58,544 --> 00:22:59,543 and I've underlined 652 00:22:59,545 --> 00:23:00,978 some of the things you're doing wrong. 653 00:23:00,980 --> 00:23:03,080 Mom! Thank you. So much. 654 00:23:03,082 --> 00:23:05,883 And, Andrea, you're not forgotten, honey. 655 00:23:05,885 --> 00:23:07,284 Aww. Look what I bought you. 656 00:23:07,286 --> 00:23:10,855 What to expect when you're expecting. 657 00:23:10,857 --> 00:23:13,491 Just in case you ever decide to make me a grandmother. 658 00:23:13,493 --> 00:23:14,458 Mother! 659 00:23:14,460 --> 00:23:15,993 Stop pressuring her! 660 00:23:15,995 --> 00:23:17,595 You don't know, do you? 661 00:23:17,597 --> 00:23:19,230 You're pregnant? 662 00:23:19,232 --> 00:23:20,231 Tell her. 663 00:23:20,233 --> 00:23:23,000 No, mother, it's about Larry jaeger. 664 00:23:23,002 --> 00:23:24,001 What? 665 00:23:24,003 --> 00:23:25,202 The owner of the crazy elf tree lot... 666 00:23:25,204 --> 00:23:26,203 Mm-hmm? 667 00:23:26,205 --> 00:23:28,806 He was found murdered last night. 668 00:23:28,808 --> 00:23:30,341 Oh... 669 00:23:30,343 --> 00:23:31,842 That's horrible. 670 00:23:31,844 --> 00:23:32,977 I'll finish this for you, okay? 671 00:23:32,979 --> 00:23:34,745 Hannah found him. 672 00:23:37,683 --> 00:23:39,183 Not again, Hannah. 673 00:23:39,185 --> 00:23:41,385 I just happened to be there. 674 00:23:41,387 --> 00:23:43,020 Oh! Does Nancy know? 675 00:23:43,022 --> 00:23:44,321 Nancy? 676 00:23:44,323 --> 00:23:45,489 Dr. Love. 677 00:23:45,491 --> 00:23:46,857 She's probably still at the stables. 678 00:23:46,859 --> 00:23:49,660 We must get to her before someone else tells her first! 679 00:23:49,662 --> 00:23:52,296 And, uh, oh, we should bring her cookies, 680 00:23:52,298 --> 00:23:54,198 just in case she goes into shock. 681 00:23:54,200 --> 00:23:56,233 Why would she go into shock? 682 00:23:56,235 --> 00:23:57,968 Because. 683 00:23:57,970 --> 00:24:00,304 Larry jaeger was her husband. 684 00:24:18,890 --> 00:24:20,991 - Here? - Right here. 685 00:24:20,993 --> 00:24:22,460 Mother, wait for me. 686 00:24:29,267 --> 00:24:30,234 Oh, there she is. 687 00:24:31,236 --> 00:24:32,203 Nancy! 688 00:24:32,205 --> 00:24:33,804 Nancy Schmidt! 689 00:24:33,806 --> 00:24:35,606 May I speak with you, please? 690 00:24:35,608 --> 00:24:36,607 That's a big horse. 691 00:24:42,447 --> 00:24:43,547 Delores? Hannah? 692 00:24:43,549 --> 00:24:45,282 What a surprise. 693 00:24:45,284 --> 00:24:47,151 What are you guys doing here? 694 00:24:47,153 --> 00:24:48,152 I'm so sorry to stop by 695 00:24:48,154 --> 00:24:49,954 just out of the blue, Nancy, 696 00:24:49,956 --> 00:24:51,455 but I have some bad news. 697 00:24:51,457 --> 00:24:53,824 Maybe you should get down. 698 00:24:57,829 --> 00:24:59,663 Bad news? 699 00:24:59,665 --> 00:25:01,999 Hannah's better at this. 700 00:25:02,001 --> 00:25:03,200 Go on, honey. 701 00:25:03,202 --> 00:25:04,768 Dr. Love, 702 00:25:04,770 --> 00:25:08,005 I'm sorry to be the one to tell you, 703 00:25:08,007 --> 00:25:09,306 but your ex-husband, 704 00:25:09,308 --> 00:25:10,908 Larry jaeger, 705 00:25:10,910 --> 00:25:12,810 he was found murdered last night. 706 00:25:15,848 --> 00:25:16,847 She's in shock. 707 00:25:18,116 --> 00:25:19,416 Quick, Hannah, 708 00:25:19,418 --> 00:25:20,417 the chocolate-chip pretzel cookies, 709 00:25:20,419 --> 00:25:21,452 before she faints. 710 00:25:27,859 --> 00:25:29,994 This just saves me a whole lot of trouble. 711 00:25:29,996 --> 00:25:32,429 He needs to cool down. 712 00:25:32,431 --> 00:25:34,031 I'm sorry? 713 00:25:34,033 --> 00:25:37,134 Larry wasn't my ex-husband. 714 00:25:37,136 --> 00:25:39,036 Wait! I'm so embarrassed. 715 00:25:39,038 --> 00:25:40,070 Did I get this wrong? 716 00:25:40,072 --> 00:25:41,272 I thought you were married to him. 717 00:25:41,274 --> 00:25:42,740 You told me that, right? 718 00:25:42,742 --> 00:25:44,008 I was married to him, 719 00:25:44,010 --> 00:25:45,409 but he wasn't my ex-husband, 720 00:25:45,411 --> 00:25:46,577 he's my current husband. 721 00:25:46,579 --> 00:25:47,845 We were never divorced. 722 00:25:47,847 --> 00:25:49,613 Oh! You loved him too much to let him go. 723 00:25:49,615 --> 00:25:50,748 That's so moving. 724 00:25:50,750 --> 00:25:51,982 Uh, no. I couldn't find him. 725 00:25:51,984 --> 00:25:54,318 I'd have divorced him years ago, 726 00:25:54,320 --> 00:25:55,886 after he cleaned out our bank accounts 727 00:25:55,888 --> 00:25:57,855 and walked out on me. 728 00:25:57,857 --> 00:26:02,693 He was a total charmer, but a complete bum. 729 00:26:02,695 --> 00:26:04,595 It's true, what they say-- 730 00:26:04,597 --> 00:26:07,164 You never really know anyone, do you? 731 00:26:08,199 --> 00:26:11,201 So you hadn't seen Larry jaeger in 10 years? 732 00:26:12,271 --> 00:26:14,171 We moved from here to California, 733 00:26:14,173 --> 00:26:15,205 and he disappeared. 734 00:26:15,207 --> 00:26:16,240 I wasn't even able 735 00:26:16,242 --> 00:26:17,841 to serve him with the papers. 736 00:26:17,843 --> 00:26:19,176 Hmm. But you knew he'd come back 737 00:26:19,178 --> 00:26:20,210 in Eden lake, right? 738 00:26:20,212 --> 00:26:21,245 I mean, his tree lot 739 00:26:21,247 --> 00:26:23,013 was very close to your radio station. 740 00:26:23,015 --> 00:26:25,149 You must've driven past it every day. 741 00:26:25,151 --> 00:26:27,685 I did, but I had just found out recently. 742 00:26:27,687 --> 00:26:29,019 I contacted the lawyer 743 00:26:29,021 --> 00:26:31,021 and we were going to serve the papers. 744 00:26:31,023 --> 00:26:32,423 Jamie? 745 00:26:32,425 --> 00:26:33,824 Um, I'm sorry, 746 00:26:33,826 --> 00:26:35,993 can I just ask one more thing? 747 00:26:35,995 --> 00:26:39,129 The police are gonna be looking for someone with a motive. 748 00:26:39,131 --> 00:26:40,164 Where were you last night? 749 00:26:40,166 --> 00:26:41,165 Hannah! 750 00:26:41,167 --> 00:26:43,500 It's okay. 751 00:26:43,502 --> 00:26:47,371 I, uh, did the evening segment of my radio show, as usual. 752 00:26:47,373 --> 00:26:49,373 I signed off at 9:00 and then I went home. 753 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 I was home alone reading, 754 00:26:51,210 --> 00:26:52,443 went to sleep around 10:00. 755 00:26:52,445 --> 00:26:53,444 Hmm. See? 756 00:26:53,446 --> 00:26:55,112 No. Mother. 757 00:26:55,114 --> 00:26:56,380 He abandoned her. 758 00:26:56,382 --> 00:26:59,183 I mean, this man conned you and took your money, 759 00:26:59,185 --> 00:27:01,018 and you found out 760 00:27:01,020 --> 00:27:03,087 that he was a mile away from you, 761 00:27:03,089 --> 00:27:05,522 and you didn't go confront him? 762 00:27:05,524 --> 00:27:07,024 I wanted my divorce. 763 00:27:07,026 --> 00:27:09,059 I wanted that chapter closed. 764 00:27:09,061 --> 00:27:12,863 He was my past, not my present. 765 00:27:12,865 --> 00:27:14,498 Good girl. 766 00:27:17,102 --> 00:27:19,136 Ease he was my past, let detective Kingston know 767 00:27:19,138 --> 00:27:21,005 that Hannah Swensen called again? 768 00:27:21,007 --> 00:27:22,406 Thank you. 769 00:27:22,408 --> 00:27:23,874 I think we did the right thing. 770 00:27:23,876 --> 00:27:26,243 We should've talked to Mike before we spoke to her. 771 00:27:26,245 --> 00:27:27,544 The true friend walks in 772 00:27:27,546 --> 00:27:29,146 when the rest of the world walks out, Hannah. 773 00:27:29,148 --> 00:27:32,049 Mike's gonna be angry that we approached a suspect. 774 00:27:32,051 --> 00:27:33,417 Nancy's not a suspect. 775 00:27:33,419 --> 00:27:35,352 Maybe. 776 00:27:35,354 --> 00:27:36,553 She hasn't seen him in years. 777 00:27:36,555 --> 00:27:37,988 We still should've talked to the police first. 778 00:27:37,990 --> 00:27:39,990 She is my dear friend. 779 00:27:39,992 --> 00:27:41,392 Can you drop me off at the college, please? 780 00:27:41,394 --> 00:27:43,360 My business class starts in 15 minutes 781 00:27:43,362 --> 00:27:45,295 and I don't want to be late. 782 00:27:46,965 --> 00:27:48,732 I can't wait for you to meet miss whiting. 783 00:27:48,734 --> 00:27:51,969 She'll give you great marketing tips for Hannah's cookie jar. 784 00:27:51,971 --> 00:27:53,070 I don't know if I need-- 785 00:27:53,072 --> 00:27:54,838 She's a business genius, honey. 786 00:27:54,840 --> 00:27:56,907 Yes. Sounds great, mother. 787 00:27:56,909 --> 00:27:58,809 I do hope Carrie's here today. 788 00:27:58,811 --> 00:28:00,044 She's missed so much already. 789 00:28:00,046 --> 00:28:01,145 Oh, I forgot to tell you-- 790 00:28:01,147 --> 00:28:03,914 I found out that Norman's mother, 791 00:28:03,916 --> 00:28:05,749 she's-- she's dating. 792 00:28:05,751 --> 00:28:06,950 - Carrie? - Yeah. 793 00:28:06,952 --> 00:28:08,452 - She's dating? - Yeah. 794 00:28:08,454 --> 00:28:09,653 Well, who? 795 00:28:09,655 --> 00:28:10,888 Mom, I don't know. 796 00:28:10,890 --> 00:28:13,290 Norman and I saw them together 797 00:28:13,292 --> 00:28:14,558 at Pallioti's-- 798 00:28:14,560 --> 00:28:18,162 Wait, you and Norman, together, at Pallioti's? 799 00:28:18,164 --> 00:28:19,396 - It was just a dinner-- - Oh, honey! 800 00:28:19,398 --> 00:28:22,032 Hannah, that's so wonderful! 801 00:28:22,034 --> 00:28:23,967 I can't wait to tell Carrie. 802 00:28:25,237 --> 00:28:26,203 Great. 803 00:28:26,205 --> 00:28:27,538 I can't believe she didn't tell me 804 00:28:27,540 --> 00:28:28,605 she was seeing someone. 805 00:28:28,607 --> 00:28:31,075 - I tell her everything. - I know. 806 00:28:31,077 --> 00:28:33,010 So how did they seem? 807 00:28:33,012 --> 00:28:33,977 I don't know. They skirted out. 808 00:28:33,979 --> 00:28:34,978 I think they saw us 809 00:28:34,980 --> 00:28:36,246 and they didn't want us to see them. 810 00:28:36,248 --> 00:28:38,315 I bet she met him on meet my match. 811 00:28:38,317 --> 00:28:40,751 Norman's mother is on a dating website? 812 00:28:40,753 --> 00:28:41,819 We both are. 813 00:28:41,821 --> 00:28:43,187 You think you know someone! 814 00:28:43,189 --> 00:28:45,622 Oh, I'm an open book to you, Hannah. 815 00:28:45,624 --> 00:28:46,957 Mostly. 816 00:28:46,959 --> 00:28:48,592 It does come as a surprise 817 00:28:48,594 --> 00:28:50,928 to discover one's mother is on a dating website. 818 00:28:50,930 --> 00:28:51,929 I'm a single woman! 819 00:28:51,931 --> 00:28:53,130 We must be resourceful. 820 00:28:53,132 --> 00:28:55,332 I made you a profile, too. Oh, miss whiting! 821 00:28:55,334 --> 00:28:56,767 Hey. What? What? Why? 822 00:28:56,769 --> 00:28:58,635 Just in case you and Norman don't work out. 823 00:28:58,637 --> 00:28:59,636 Or... What's his name? 824 00:28:59,638 --> 00:29:01,305 You've got to have a backup plan. 825 00:29:01,307 --> 00:29:02,639 - No! I don't! - Miss whiting. 826 00:29:02,641 --> 00:29:03,640 I don't need a backup plan. 827 00:29:03,642 --> 00:29:05,509 I'd like to introduce you to my daughter. 828 00:29:05,511 --> 00:29:08,145 This is miss Hannah Swensen. 829 00:29:08,147 --> 00:29:10,114 Hi. 830 00:29:10,116 --> 00:29:11,648 The owner of Hannah's cookie jar. 831 00:29:11,650 --> 00:29:13,450 A thriving business. 832 00:29:13,452 --> 00:29:15,219 Congratulations on your move to main street. 833 00:29:15,221 --> 00:29:16,386 Thank you so much. 834 00:29:16,388 --> 00:29:19,022 I've had guest speakers from town come to my class-- 835 00:29:19,024 --> 00:29:21,258 An accountant, locals... 836 00:29:21,260 --> 00:29:22,793 It's nice for my students to hear 837 00:29:22,795 --> 00:29:24,294 from a successful local business owner 838 00:29:24,296 --> 00:29:25,629 from their own community. 839 00:29:25,631 --> 00:29:27,564 Would you be willing to come? 840 00:29:27,566 --> 00:29:28,665 I would be happy to. 841 00:29:28,667 --> 00:29:29,867 Hannah! 842 00:29:29,869 --> 00:29:31,435 Thank you. 843 00:29:31,437 --> 00:29:34,338 I was just reading about you this morning in the newspaper. 844 00:29:34,340 --> 00:29:36,807 What a horrible thing you've just gone through. 845 00:29:36,809 --> 00:29:38,542 - Yes-- - It's happened to Hannah before. 846 00:29:38,544 --> 00:29:40,544 I don't know why. 847 00:29:40,546 --> 00:29:41,879 My son-in-law is a deputy sheriff, 848 00:29:41,881 --> 00:29:43,413 and he'll have whoever did this 849 00:29:43,415 --> 00:29:45,115 behind bars in no time. 850 00:29:45,117 --> 00:29:47,050 Well, I hope you're right. 851 00:29:47,052 --> 00:29:50,521 Well, we'd better get to class. Lovely to meet you. 852 00:29:50,523 --> 00:29:52,055 - Nice to meet you. - I'm so looking forward-- 853 00:29:52,057 --> 00:29:53,390 ...to you speaking to our class. 854 00:29:53,392 --> 00:29:55,425 I'll arrange it for after Christmas. 855 00:29:55,427 --> 00:29:56,994 Okay! That sounds great. 856 00:29:56,996 --> 00:29:58,328 Goodbye, mother. 857 00:29:58,330 --> 00:29:59,997 Did you get that assignment done? 858 00:29:59,999 --> 00:30:01,198 Yes, of course I did. 859 00:30:01,200 --> 00:30:02,766 Oh, look at you, star student. 860 00:30:03,935 --> 00:30:06,270 What are the motives? 861 00:30:06,272 --> 00:30:07,638 Greed. 862 00:30:07,640 --> 00:30:10,574 Could've borrowed money from someone... 863 00:30:10,576 --> 00:30:14,044 Maybe someone stood to inherit if he died. 864 00:30:14,046 --> 00:30:16,613 Maybe someone robbed him. 865 00:30:17,649 --> 00:30:19,316 I mean, it could've been 866 00:30:19,318 --> 00:30:22,553 that home invasion ring that Mike is investigating. 867 00:30:31,396 --> 00:30:33,163 What about Dr. Love? 868 00:30:33,165 --> 00:30:36,934 Dr. Love was married to the guy... 869 00:30:36,936 --> 00:30:38,969 She hated him. 870 00:30:46,211 --> 00:30:48,679 Then there's Courtney. 871 00:30:50,048 --> 00:30:53,283 Courtney's engaged to him... 872 00:31:16,742 --> 00:31:18,508 Oh, hey, Mike. 873 00:31:18,510 --> 00:31:20,177 Hi. I got your messages. 874 00:31:20,179 --> 00:31:21,378 It's just been, uh-- 875 00:31:21,380 --> 00:31:23,080 It's been a little busy at the station. 876 00:31:23,082 --> 00:31:25,349 What is this, a cookie emergency? 877 00:31:25,351 --> 00:31:26,884 I'll take a cup of coffee. 878 00:31:26,886 --> 00:31:28,051 Great! 879 00:31:28,053 --> 00:31:29,953 I shut down my machine, but I do have 880 00:31:29,955 --> 00:31:31,955 some of the holiday blend I've been working on, 881 00:31:31,957 --> 00:31:33,390 and it's gotten some rave reviews. 882 00:31:33,392 --> 00:31:34,992 That sounds great. 883 00:31:34,994 --> 00:31:36,927 So how'd you do it? How'd you beat me to Dr. Love? 884 00:31:36,929 --> 00:31:39,863 Because I had officers dispatched at her home, 885 00:31:39,865 --> 00:31:43,400 at her office, at the radio station. 886 00:31:43,402 --> 00:31:45,769 My mother knows her, knows her routine, 887 00:31:45,771 --> 00:31:48,372 and once my mother gets her mind set on something... 888 00:31:48,374 --> 00:31:50,340 I know. Just like her daughter. 889 00:31:51,342 --> 00:31:53,176 You realize that if Dr. Love 890 00:31:53,178 --> 00:31:54,411 is the person that committed this murder, 891 00:31:54,413 --> 00:31:56,813 that you put your mother and yourself in serious danger? 892 00:31:56,815 --> 00:31:59,082 Not to mention interfering, 893 00:31:59,084 --> 00:32:00,484 possibly compromising a homicide investigation-- 894 00:32:00,486 --> 00:32:01,485 Well-- 895 00:32:01,487 --> 00:32:03,086 People go to jail for less than that. 896 00:32:03,088 --> 00:32:05,489 I'm sorry. That's why I was calling. 897 00:32:05,491 --> 00:32:08,859 To apologize and to tell you what happened. 898 00:32:08,861 --> 00:32:10,994 So how did Dr. Love react 899 00:32:10,996 --> 00:32:12,863 to the news that jaeger is dead? 900 00:32:12,865 --> 00:32:14,197 Really odd. 901 00:32:14,199 --> 00:32:17,968 I mean, she didn't try to hide how relieved she was, you know? 902 00:32:17,970 --> 00:32:20,671 I get it-- He took all her money, 903 00:32:20,673 --> 00:32:22,506 and left her hanging in California, 904 00:32:22,508 --> 00:32:24,241 but that was a long time ago. 905 00:32:24,243 --> 00:32:26,109 Guess she's entitled to be bitter 906 00:32:26,111 --> 00:32:28,645 and maybe want closure. 907 00:32:28,647 --> 00:32:32,015 Or revenge. 908 00:32:32,017 --> 00:32:33,684 Right. Can I just ask you something? 909 00:32:33,686 --> 00:32:35,452 I'm not investigating anything, 910 00:32:35,454 --> 00:32:36,453 I'm just naturally curious. 911 00:32:36,455 --> 00:32:37,421 I was wondering 912 00:32:37,423 --> 00:32:39,890 if you have any other suspects? 913 00:32:39,892 --> 00:32:42,759 It is an open investigation, Hannah. Thank you. 914 00:32:42,761 --> 00:32:45,095 I understand that Larry had a lot of other women 915 00:32:45,097 --> 00:32:46,163 he was dating at one point. 916 00:32:46,165 --> 00:32:47,464 That's just me sharing information, 917 00:32:47,466 --> 00:32:48,598 you know, with the police. 918 00:32:48,600 --> 00:32:50,367 Your customers are right. This is really good coffee. 919 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 Smooth. No bitterness. 920 00:32:52,538 --> 00:32:54,338 Thank you. Don't you think it's weird 921 00:32:54,340 --> 00:32:56,773 that Courtney's husband died, leaves her all that money, 922 00:32:56,775 --> 00:32:58,075 and she just happens to meet Larry jaeger 923 00:32:58,077 --> 00:32:59,376 in her lawyer's office, 924 00:32:59,378 --> 00:33:01,244 right after the reading of her husband's will? 925 00:33:01,246 --> 00:33:03,013 And six weeks later, they're engaged, 926 00:33:03,015 --> 00:33:05,215 and then she's investing in his tree lot? 927 00:33:05,217 --> 00:33:06,883 I mean, love is a powerful emotion, 928 00:33:06,885 --> 00:33:08,752 but I think that whole situation stinks. 929 00:33:08,754 --> 00:33:10,387 You are investigating this murder, Hannah. 930 00:33:10,389 --> 00:33:11,455 No! Courtney just 931 00:33:11,457 --> 00:33:12,856 told me all of that the first time I met her. 932 00:33:12,858 --> 00:33:15,625 Isn't it true that most murder victims know their killer? 933 00:33:15,627 --> 00:33:16,793 - Hannah. Courtney had motive-- 934 00:33:16,795 --> 00:33:17,861 - Hannah... - She definitely had opportunity. 935 00:33:17,863 --> 00:33:18,929 Hannah! 936 00:33:18,931 --> 00:33:20,263 And I know it's weird to think a woman would do 937 00:33:20,265 --> 00:33:21,631 something like that, but I'm a woman, you never know-- 938 00:33:21,633 --> 00:33:23,166 - ...what I'm capable of. - Stop! 939 00:33:24,636 --> 00:33:27,371 I'm not discussing this case, 940 00:33:27,373 --> 00:33:30,173 and if you continue to interfere and obstruct justice, 941 00:33:30,175 --> 00:33:31,541 then I will arrest you. 942 00:33:31,543 --> 00:33:34,044 Oh, yeah, you're really gonna do that? 943 00:33:34,046 --> 00:33:35,045 I'm a detective. 944 00:33:35,047 --> 00:33:37,381 You never know what I'm capable of. 945 00:33:49,961 --> 00:33:51,962 Thank you. 946 00:33:56,834 --> 00:33:58,468 Luanne? 947 00:33:58,470 --> 00:34:00,470 Would you like a cookie on the house? 948 00:34:00,472 --> 00:34:01,505 Fresh out of the oven. 949 00:34:01,507 --> 00:34:03,774 Thank you, Hannah. That's so sweet. 950 00:34:08,513 --> 00:34:09,613 Oh. 951 00:34:09,615 --> 00:34:12,049 I just died and went to heaven. 952 00:34:12,051 --> 00:34:14,317 Christmas lace cookies are my favorite. 953 00:34:14,319 --> 00:34:15,419 I remember. 954 00:34:15,421 --> 00:34:17,154 - Thank you. - Mm-hmm. 955 00:34:18,956 --> 00:34:20,891 Will you double-check that's on its way in? 956 00:34:20,893 --> 00:34:22,025 Thank you. 957 00:34:22,027 --> 00:34:23,160 Um... 958 00:34:23,162 --> 00:34:26,229 I remember seeing you talking to Courtney Miller 959 00:34:26,231 --> 00:34:27,330 at the tree lot. 960 00:34:27,332 --> 00:34:29,299 It's so horrible, what happened to Larry jaeger. 961 00:34:29,301 --> 00:34:30,600 I know. 962 00:34:30,602 --> 00:34:32,602 You were doing their books, right? 963 00:34:32,604 --> 00:34:34,738 Larry does all the books for the tree lot, 964 00:34:34,740 --> 00:34:36,440 but Courtney asked me to take a look at the books, 965 00:34:36,442 --> 00:34:37,874 as a second set of eyes. 966 00:34:37,876 --> 00:34:39,776 Why's that? 967 00:34:43,081 --> 00:34:45,048 Is it because 968 00:34:45,050 --> 00:34:47,851 she was asking you to check for discrepancies? 969 00:34:49,220 --> 00:34:50,921 Were there any? 970 00:34:50,923 --> 00:34:52,255 Yes. 971 00:34:52,257 --> 00:34:54,658 The numbers didn't add up. 972 00:34:54,660 --> 00:34:56,059 It's an all-cash business, 973 00:34:56,061 --> 00:34:58,061 so there are a lot of ways to hide profits. 974 00:34:58,063 --> 00:34:59,729 Like how? 975 00:34:59,731 --> 00:35:02,299 You charge one price, you record another. 976 00:35:02,301 --> 00:35:04,101 It looks like you're breaking even, 977 00:35:04,103 --> 00:35:05,502 but you're really making a profit. 978 00:35:05,504 --> 00:35:06,570 Did you get the feeling 979 00:35:06,572 --> 00:35:08,338 that Courtney went behind Larry's back 980 00:35:08,340 --> 00:35:09,840 because she didn't trust him? 981 00:35:09,842 --> 00:35:12,109 Courtney told me there was a third investor in the lot, 982 00:35:12,111 --> 00:35:16,246 a silent partner, a "Mr. Haded," who I think was Larry's uncle. 983 00:35:16,248 --> 00:35:18,281 He was collecting a third of the profits, 984 00:35:18,283 --> 00:35:19,883 but I couldn't find any documents to prove 985 00:35:19,885 --> 00:35:21,485 he ever made an investment in the business. 986 00:35:21,487 --> 00:35:22,886 A silent partner? 987 00:35:22,888 --> 00:35:24,888 Yes. I even asked a colleague, 988 00:35:24,890 --> 00:35:26,623 a professor, to double-check my work. 989 00:35:26,625 --> 00:35:30,494 Do you still have the paperwork that Courtney gave you? 990 00:35:30,496 --> 00:35:31,895 I do. 991 00:35:33,331 --> 00:35:34,731 I-- I shouldn't. 992 00:35:34,733 --> 00:35:37,267 Luanne, a man has been murdered. 993 00:35:37,269 --> 00:35:38,802 Okay. 994 00:35:38,804 --> 00:35:40,437 I'll email you a copy. 995 00:35:40,439 --> 00:35:41,738 But only for your eyes. 996 00:35:41,740 --> 00:35:42,706 Please? 997 00:35:42,708 --> 00:35:44,708 Of course. Of course. 998 00:36:13,571 --> 00:36:14,771 Hey. 999 00:36:14,773 --> 00:36:15,872 Norman, hi. 1000 00:36:15,874 --> 00:36:17,040 How you doing? 1001 00:36:17,042 --> 00:36:18,909 Uh, I was just heading to the market. 1002 00:36:18,911 --> 00:36:21,011 Oh, I'll walk you over. 1003 00:36:21,013 --> 00:36:22,546 Oh, thanks. 1004 00:36:22,548 --> 00:36:25,715 I was just out doing some Christmas shopping. 1005 00:36:25,717 --> 00:36:27,384 I always leave it till the last minute, 1006 00:36:27,386 --> 00:36:28,752 then I'm rushing all over the place, 1007 00:36:28,754 --> 00:36:30,220 trying to get it done. You know? 1008 00:36:30,222 --> 00:36:31,288 Yeah, well, I'm lucky, 1009 00:36:31,290 --> 00:36:32,856 I usually bake my presents. 1010 00:36:32,858 --> 00:36:35,358 Right. Of course. 1011 00:36:35,360 --> 00:36:36,626 Okay, well, I gotta run, 1012 00:36:36,628 --> 00:36:37,694 gotta head back to work, but, uh... 1013 00:36:37,696 --> 00:36:38,695 Okay. 1014 00:36:38,697 --> 00:36:40,697 - Nice seeing you. - Yeah. You too. 1015 00:36:40,699 --> 00:36:42,999 - I'll see you soon? - Yeah. You will. 1016 00:36:50,908 --> 00:36:53,710 She wasn't sure she should go into the office, 1017 00:36:53,712 --> 00:36:56,279 but she had a feeling something was terribly wrong, 1018 00:36:56,281 --> 00:36:58,915 so she felt it was her duty to investigate. 1019 00:36:58,917 --> 00:36:59,983 She found 1020 00:36:59,985 --> 00:37:01,952 a nearly-empty bottle of Brandy on the floor. 1021 00:37:01,954 --> 00:37:03,119 And, for a brief moment, 1022 00:37:03,121 --> 00:37:05,689 she thought maybe Larry was passed out drunk, 1023 00:37:05,691 --> 00:37:06,790 but he wasn't drunk... 1024 00:37:06,792 --> 00:37:09,092 Was he? 1025 00:37:11,495 --> 00:37:13,263 Excuse me. 1026 00:37:13,265 --> 00:37:14,397 Tom, take the till. 1027 00:37:14,399 --> 00:37:15,365 Hi. 1028 00:37:16,901 --> 00:37:18,635 Thank goodness you are here. 1029 00:37:18,637 --> 00:37:20,437 What in the world is going on out there? 1030 00:37:20,439 --> 00:37:23,473 Lisa was just telling everyone the entire story all over again. 1031 00:37:23,475 --> 00:37:25,475 Oh, please. Not again. 1032 00:37:25,477 --> 00:37:27,043 But everyone just wants to know 1033 00:37:27,045 --> 00:37:29,145 what happened to poor Mr. Jaeger. 1034 00:37:29,147 --> 00:37:30,513 I'm sorry you have to deal with that. 1035 00:37:30,515 --> 00:37:32,482 I just tell everybody what I read in the papers, 1036 00:37:32,484 --> 00:37:34,217 and that seems to satisfy everyone, 1037 00:37:34,219 --> 00:37:37,287 then they just buy their cookies and leave. 1038 00:37:37,289 --> 00:37:39,789 We're all just so vulnerable right now, 1039 00:37:39,791 --> 00:37:40,957 what, with a killer on the loose? 1040 00:37:40,959 --> 00:37:41,925 He could be anywhere. 1041 00:37:41,927 --> 00:37:42,926 - Well, I don't-- - And, you, Hannah-- 1042 00:37:42,928 --> 00:37:43,960 ...are the most vulnerable of anyone. 1043 00:37:43,962 --> 00:37:45,362 You are single, you live alone, 1044 00:37:45,364 --> 00:37:47,664 you have absolutely nobody to protect you. 1045 00:37:47,666 --> 00:37:49,165 I do not know how you sleep at night. 1046 00:37:49,167 --> 00:37:51,067 I don't know that I will now. 1047 00:37:51,069 --> 00:37:52,769 Thank you. 1048 00:38:29,140 --> 00:38:30,273 Lisa? 1049 00:38:30,275 --> 00:38:31,274 Would you mind boxing me up 1050 00:38:31,276 --> 00:38:33,076 some chocolate-raspberry truffles, please? 1051 00:38:33,078 --> 00:38:35,011 Of course. 1052 00:38:42,687 --> 00:38:43,920 Hi, Lydia. 1053 00:38:43,922 --> 00:38:45,555 Hannah! What a surprise. 1054 00:38:45,557 --> 00:38:46,790 I brought you a treat. 1055 00:38:46,792 --> 00:38:48,792 Ohh... 1056 00:38:50,861 --> 00:38:53,530 Chocolate-raspberry truffles. 1057 00:38:53,532 --> 00:38:55,432 It is so sweet of you 1058 00:38:55,434 --> 00:38:56,900 to remember that those are my favorite 1059 00:38:56,902 --> 00:38:58,168 and that my birthday's tomorrow. 1060 00:38:58,170 --> 00:39:00,203 Happy early birthday. 1061 00:39:00,205 --> 00:39:01,338 Mm. 1062 00:39:03,374 --> 00:39:04,507 Oh. 1063 00:39:04,509 --> 00:39:06,910 This is divine. 1064 00:39:06,912 --> 00:39:08,545 Mm! 1065 00:39:10,281 --> 00:39:11,614 Always prepared! 1066 00:39:11,616 --> 00:39:13,483 Something I can help you with today? 1067 00:39:13,485 --> 00:39:16,353 Yes. Yes. Actually, I brought in my check 1068 00:39:16,355 --> 00:39:18,755 from the crazy elf tree lot... 1069 00:39:18,757 --> 00:39:20,390 I was concerned that you might close the account 1070 00:39:20,392 --> 00:39:21,825 after what happened. 1071 00:39:21,827 --> 00:39:23,660 Just horrible news. 1072 00:39:23,662 --> 00:39:24,694 Yeah. 1073 00:39:26,231 --> 00:39:28,765 Well, the account isn't closed, 1074 00:39:28,767 --> 00:39:30,467 but you have reason to be concerned-- 1075 00:39:30,469 --> 00:39:32,535 The balance is quite low. 1076 00:39:32,537 --> 00:39:35,438 Do you want cash or should I deposit it into your account? 1077 00:39:35,440 --> 00:39:36,973 Oh, no, if you could just deposit it 1078 00:39:36,975 --> 00:39:38,641 into the cookie jar account, that would be great. 1079 00:39:41,445 --> 00:39:43,446 And, um... 1080 00:39:43,448 --> 00:39:45,415 One more thing? 1081 00:39:45,417 --> 00:39:47,117 I wanted to ask you about some other checks 1082 00:39:47,119 --> 00:39:48,385 that I got from Larry jaeger. 1083 00:39:48,387 --> 00:39:50,353 They don't look the same, though, they look different. 1084 00:39:50,355 --> 00:39:53,390 - They look different? - Yeah, uh, a different color, 1085 00:39:53,392 --> 00:39:54,457 and I just wonder 1086 00:39:54,459 --> 00:39:56,559 if maybe he had another account or something. 1087 00:39:58,162 --> 00:40:00,063 Yes. 1088 00:40:00,065 --> 00:40:02,098 He has a second account. 1089 00:40:02,100 --> 00:40:03,967 I wonder why he would have two accounts. 1090 00:40:03,969 --> 00:40:05,735 I'm sorry, Hannah. 1091 00:40:05,737 --> 00:40:07,737 That's confidential bank information. 1092 00:40:07,739 --> 00:40:09,172 Oh. Of course. 1093 00:40:09,174 --> 00:40:10,974 I just wondered if maybe the cookie jar 1094 00:40:10,976 --> 00:40:12,108 should have two accounts. 1095 00:40:12,110 --> 00:40:14,043 Do you mind, though, 1096 00:40:14,045 --> 00:40:15,678 telling me if I should rush right in 1097 00:40:15,680 --> 00:40:17,747 to cash those checks? 1098 00:40:17,749 --> 00:40:19,082 I wouldn't want them to bounce. 1099 00:40:19,084 --> 00:40:20,617 Well, I can't give you 1100 00:40:20,619 --> 00:40:22,552 any information about a client's account, 1101 00:40:22,554 --> 00:40:23,720 but I can tell you 1102 00:40:23,722 --> 00:40:26,856 that any checks you may have from this client... 1103 00:40:26,858 --> 00:40:29,192 Will be more than covered. 1104 00:40:29,194 --> 00:40:30,560 Great. 1105 00:40:30,562 --> 00:40:33,196 And that's the account with Benjamin Haded's name on it? 1106 00:40:34,432 --> 00:40:36,366 There's only one name on this account. 1107 00:40:36,368 --> 00:40:38,368 Larry jaeger. 1108 00:40:43,774 --> 00:40:45,875 Hannah? What are you doing here? 1109 00:40:45,877 --> 00:40:48,311 Banking. That's what a person does at the bank. 1110 00:40:48,313 --> 00:40:49,379 Hey, what are you doing 1111 00:40:49,381 --> 00:40:50,647 tomorrow at 2:00 P.M.? 1112 00:40:50,649 --> 00:40:51,781 Not banking? 1113 00:40:51,783 --> 00:40:53,183 Okay. Pick you up then-- 2:00 P.M. 1114 00:40:53,185 --> 00:40:54,784 Wear comfortable clothes. 1115 00:40:54,786 --> 00:40:56,252 What? 1116 00:40:56,254 --> 00:40:58,188 Why? 1117 00:41:03,928 --> 00:41:05,995 What are you doing here? 1118 00:41:05,997 --> 00:41:07,464 I just came by to say hi. 1119 00:41:07,466 --> 00:41:08,898 Can't a sister just stop by? 1120 00:41:08,900 --> 00:41:09,966 At midnight? 1121 00:41:09,968 --> 00:41:11,901 Bill's working late and I got scared, 1122 00:41:11,903 --> 00:41:13,336 with this whole jaeger thing 1123 00:41:13,338 --> 00:41:15,338 and all the robber stuff going on. 1124 00:41:15,340 --> 00:41:18,408 Mm-hmm. Andrea... Do you want to sleep over? 1125 00:41:18,410 --> 00:41:21,211 What am I, a baby? 1126 00:41:21,213 --> 00:41:24,314 How do you deal with bill being in danger all the time? 1127 00:41:24,316 --> 00:41:25,348 If you get involved 1128 00:41:25,350 --> 00:41:26,616 with a guy who's running towards danger 1129 00:41:26,618 --> 00:41:28,518 when everyone else is running the other way, 1130 00:41:28,520 --> 00:41:29,986 you just learn to hold your breath 1131 00:41:29,988 --> 00:41:31,087 and pray a lot. 1132 00:41:31,089 --> 00:41:32,822 You don't really have a choice. 1133 00:41:32,824 --> 00:41:36,726 Fall in love with a hero, that's the price you pay. 1134 00:41:38,729 --> 00:41:41,164 So, how is Dr. Love's book? 1135 00:41:41,166 --> 00:41:42,899 It's interesting. 1136 00:41:42,901 --> 00:41:44,634 She basically says you should choose a partner 1137 00:41:44,636 --> 00:41:46,002 based on a person who understands you 1138 00:41:46,004 --> 00:41:48,438 and accepts you for who you really are. 1139 00:41:49,740 --> 00:41:51,541 So...? 1140 00:41:51,543 --> 00:41:52,876 Who knows you better? 1141 00:41:52,878 --> 00:41:54,644 Norman or Mike? 1142 00:41:54,646 --> 00:41:56,079 I don't know. 1143 00:41:56,081 --> 00:41:57,514 Neither. 1144 00:41:57,516 --> 00:41:58,882 Both. 1145 00:41:58,884 --> 00:42:00,350 I don't know. 1146 00:42:00,352 --> 00:42:02,919 But Mike's a better kisser, right? 1147 00:42:02,921 --> 00:42:04,654 Spoiler alert? 1148 00:42:04,656 --> 00:42:06,356 I haven't kissed either one of them yet. 1149 00:42:06,358 --> 00:42:07,757 What? Why? 1150 00:42:07,759 --> 00:42:09,726 I don't know! 1151 00:42:09,728 --> 00:42:11,094 Norman is really polite, 1152 00:42:11,096 --> 00:42:13,196 and mother is always around. 1153 00:42:13,198 --> 00:42:14,964 And I thought Mike was going to, 1154 00:42:14,966 --> 00:42:17,934 and then... He didn't. 1155 00:42:17,936 --> 00:42:19,469 Where's your pros-and-cons list? 1156 00:42:19,471 --> 00:42:21,337 That was obnoxious. 1157 00:42:21,339 --> 00:42:22,906 I can't believe you even suggested it. 1158 00:42:22,908 --> 00:42:24,140 I would never do that. 1159 00:42:24,142 --> 00:42:26,075 Yeah, you did. 1160 00:42:27,711 --> 00:42:29,579 It's upstairs. 1161 00:42:31,549 --> 00:42:33,583 So Norman's pros are that he's cute-- 1162 00:42:33,585 --> 00:42:35,018 - Yeah. - Definitely, right? 1163 00:42:35,020 --> 00:42:36,653 He's settled and stable. 1164 00:42:36,655 --> 00:42:37,754 He has a secure career, 1165 00:42:37,756 --> 00:42:39,422 so we would have a very comfortable life, 1166 00:42:39,424 --> 00:42:40,590 and he likes to travel, 1167 00:42:40,592 --> 00:42:42,926 so we could see the world, right? 1168 00:42:42,928 --> 00:42:44,761 Good times. 1169 00:42:45,764 --> 00:42:48,898 His cons are that he is predictable, 1170 00:42:48,900 --> 00:42:51,501 and I think he might be seeing someone else. 1171 00:42:51,503 --> 00:42:53,169 'Kay, wait, he's seeing 1172 00:42:53,171 --> 00:42:54,771 more than one person at the same time? 1173 00:42:54,773 --> 00:42:57,006 Wow. That's unbelievable. 1174 00:42:57,008 --> 00:42:59,008 Do you want to do this or not? 1175 00:42:59,010 --> 00:43:00,610 Yes. Mike, please. 1176 00:43:00,612 --> 00:43:02,912 Okay, so, Mike is handsome, 1177 00:43:02,914 --> 00:43:07,050 he is very exciting and unpredictable, right? 1178 00:43:07,052 --> 00:43:08,451 And then the cons 1179 00:43:08,453 --> 00:43:11,921 are that he does have a very dangerous lifestyle-- 1180 00:43:11,923 --> 00:43:12,889 Yeah-- 1181 00:43:12,891 --> 00:43:14,857 And he's too handsome. 1182 00:43:14,859 --> 00:43:16,626 Mike wins. I'm tired. 1183 00:43:16,628 --> 00:43:18,595 Goodnight. 1184 00:43:19,597 --> 00:43:21,764 Goodnight. 1185 00:43:23,902 --> 00:43:26,636 Do you feel safe, sleeping here? 1186 00:43:26,638 --> 00:43:27,637 Yes. 1187 00:43:27,639 --> 00:43:29,038 I don't know why I got so scared. 1188 00:43:29,040 --> 00:43:30,573 It's not like whoever's killing people 1189 00:43:30,575 --> 00:43:32,342 is going to come after me. 1190 00:43:32,344 --> 00:43:33,776 Oh, exactly. 1191 00:43:33,778 --> 00:43:35,178 If anything... 1192 00:43:35,180 --> 00:43:37,280 If the killer knew how hard I'm working to identify them, 1193 00:43:37,282 --> 00:43:40,083 they'd be coming after me. 1194 00:43:45,189 --> 00:43:46,489 Why are we here? 1195 00:43:46,491 --> 00:43:49,225 Well, because, no matter how often I tell you 1196 00:43:49,227 --> 00:43:50,760 not to get involved in police business, 1197 00:43:50,762 --> 00:43:52,862 you just can't seem to stay out of my way. 1198 00:43:52,864 --> 00:43:53,863 Go ahead, take your shoes off. 1199 00:43:53,865 --> 00:43:55,064 Well, I don't need-- 1200 00:43:55,066 --> 00:43:57,200 You continue to get yourself into dangerous situations, 1201 00:43:57,202 --> 00:43:59,569 all the time, and I won't be able to be there. 1202 00:43:59,571 --> 00:44:01,170 Okay, well, first of all, I can assure you, 1203 00:44:01,172 --> 00:44:02,672 I don't get in dangerous situations 1204 00:44:02,674 --> 00:44:03,673 on purpose, 1205 00:44:03,675 --> 00:44:06,542 and I don't need saving, thank you very much. 1206 00:44:06,544 --> 00:44:07,644 Really? 1207 00:44:07,646 --> 00:44:09,045 Well, let's say you are facing 1208 00:44:09,047 --> 00:44:11,514 someone who is holding you... 1209 00:44:11,516 --> 00:44:12,649 At gunpoint. 1210 00:44:12,651 --> 00:44:14,350 Oh, like that's gonna happen. 1211 00:44:14,352 --> 00:44:17,920 Like when Mrs. Woodley was holding you at gunpoint, 1212 00:44:17,922 --> 00:44:19,522 and I just happened to show up just in time 1213 00:44:19,524 --> 00:44:22,425 to save your life-- Thank you very much. 1214 00:44:22,427 --> 00:44:23,726 Okay, well, that was a one-time thing, 1215 00:44:23,728 --> 00:44:25,695 it's not gonna happen again. 1216 00:44:26,765 --> 00:44:28,698 You're not scared, are you? 1217 00:44:28,700 --> 00:44:30,667 No! I'm not scared. 1218 00:44:30,669 --> 00:44:32,301 Hold on. 1219 00:44:35,172 --> 00:44:36,906 Mike? 1220 00:44:37,908 --> 00:44:39,008 Hey! 1221 00:44:39,010 --> 00:44:41,310 That is my purse. What are you doing? 1222 00:44:42,780 --> 00:44:44,747 This'll do. 1223 00:44:46,050 --> 00:44:47,316 Here. Take this gun. 1224 00:44:47,318 --> 00:44:48,317 My hairbrush? 1225 00:44:48,319 --> 00:44:51,087 Assume that it is a real gun. 1226 00:44:51,089 --> 00:44:52,088 Okay. 1227 00:44:52,090 --> 00:44:53,923 First lesson-- You never hold a gun 1228 00:44:53,925 --> 00:44:55,792 unless you have the intention to use it. 1229 00:44:55,794 --> 00:44:57,860 If you're holding a gun just to scare somebody, 1230 00:44:57,862 --> 00:44:58,961 you are better off without it. 1231 00:44:58,963 --> 00:44:59,962 Why? 1232 00:44:59,964 --> 00:45:01,431 If you bring a gun into a situation 1233 00:45:01,433 --> 00:45:02,899 without the intention to use it, 1234 00:45:02,901 --> 00:45:04,600 somebody can take it from you and use it against you. 1235 00:45:04,602 --> 00:45:06,002 Okay. 1236 00:45:06,004 --> 00:45:07,937 Point it at me. 1237 00:45:09,273 --> 00:45:11,374 Now tell me to go away or you're gonna shoot me. 1238 00:45:11,376 --> 00:45:13,576 Go away or I'm gonna shoot you. 1239 00:45:13,578 --> 00:45:14,610 You gotta mean it! 1240 00:45:14,612 --> 00:45:16,345 Go away, 1241 00:45:16,347 --> 00:45:18,314 or I will brush your hair! 1242 00:45:21,118 --> 00:45:22,552 Whoa! 1243 00:45:32,362 --> 00:45:33,896 I just, um... 1244 00:45:33,898 --> 00:45:35,098 Distract you, right? 1245 00:45:35,100 --> 00:45:36,065 Right. 1246 00:45:36,067 --> 00:45:37,300 Grab your wrist, twist, 1247 00:45:37,302 --> 00:45:39,435 put you in a position where I can take away the gun. 1248 00:45:39,437 --> 00:45:40,803 Or hairbrush. 1249 00:45:40,805 --> 00:45:42,672 Easily away from you. 1250 00:45:43,741 --> 00:45:45,708 Point taken. 1251 00:45:46,810 --> 00:45:48,511 Now I have the gun. 1252 00:45:50,080 --> 00:45:51,748 What's your first move? 1253 00:45:51,750 --> 00:45:54,484 Um... 1254 00:45:55,686 --> 00:45:58,421 Sorry, uh... Just a second. 1255 00:45:58,423 --> 00:45:59,789 That's Earl Flensburg. 1256 00:45:59,791 --> 00:46:01,858 And he's a black belt? 1257 00:46:01,860 --> 00:46:02,892 Earl Flensburg? 1258 00:46:02,894 --> 00:46:04,260 He's a florist, 1259 00:46:04,262 --> 00:46:06,195 he has a flower shop down the street from the cookie jar, 1260 00:46:06,197 --> 00:46:07,663 and the last time I saw Earl 1261 00:46:07,665 --> 00:46:09,699 was the day before Larry jaeger was shot. 1262 00:46:09,701 --> 00:46:10,700 He was at the tree lot, 1263 00:46:10,702 --> 00:46:12,368 and he came out of Jaeger's office, 1264 00:46:12,370 --> 00:46:13,536 and he seemed really angry. 1265 00:46:13,538 --> 00:46:16,105 And I remember that he was holding his hand, 1266 00:46:16,107 --> 00:46:17,440 like it hurt him. 1267 00:46:17,442 --> 00:46:19,876 I think maybe Earl is the one 1268 00:46:19,878 --> 00:46:21,844 who gave Larry jaeger that black eye. 1269 00:46:21,846 --> 00:46:23,379 I'll look into it. 1270 00:46:23,381 --> 00:46:25,014 Okay. 1271 00:46:25,016 --> 00:46:28,151 As in "I will look into it alone, 1272 00:46:28,153 --> 00:46:30,019 and you will not go and question that man." 1273 00:46:30,021 --> 00:46:32,121 Of course not. 1274 00:46:41,098 --> 00:46:42,698 Fast learner. 1275 00:46:42,700 --> 00:46:45,902 Distract, grab the wrist, and twist-- 1276 00:46:45,904 --> 00:46:47,303 Got it. 1277 00:46:47,305 --> 00:46:49,739 Hmm. I think you do. 1278 00:46:57,048 --> 00:46:58,347 You sure you're not some sort 1279 00:46:58,349 --> 00:47:00,249 of, like, undercover baker/ninja/spy or something? 1280 00:47:03,354 --> 00:47:05,555 And when you rise in the morning, 1281 00:47:05,557 --> 00:47:08,457 think of what a precious privilege it is 1282 00:47:08,459 --> 00:47:10,326 to be alive. 1283 00:47:10,328 --> 00:47:13,062 So said the second century emperor and philosopher 1284 00:47:13,064 --> 00:47:14,797 Marcus Aurelius. 1285 00:47:14,799 --> 00:47:17,767 It was true then and it is now. 1286 00:47:17,769 --> 00:47:20,002 Welcome, my friends, to "the Dr. Love show." 1287 00:47:36,653 --> 00:47:37,920 "Benjamin haded." 1288 00:48:27,304 --> 00:48:30,106 Very clever, Mr. Jaeger. 1289 00:48:30,108 --> 00:48:32,208 "You been had." 1290 00:48:41,118 --> 00:48:42,818 You must be so heartbroken. 1291 00:48:42,820 --> 00:48:44,921 I think I'm still in shock. 1292 00:48:44,923 --> 00:48:46,822 I was going to close the lot, 1293 00:48:46,824 --> 00:48:48,090 but I have so much money into it 1294 00:48:48,092 --> 00:48:50,660 and there are still so many trees to sell. 1295 00:48:50,662 --> 00:48:53,162 Well, have the police given you any indication 1296 00:48:53,164 --> 00:48:54,597 of who might have done it? 1297 00:48:54,599 --> 00:48:57,266 None. I think it was just random. 1298 00:48:57,268 --> 00:48:59,568 Maybe that home invasion ring 1299 00:48:59,570 --> 00:49:01,837 I read about in the paper? 1300 00:49:01,839 --> 00:49:03,906 They tried to Rob Larry 1301 00:49:03,908 --> 00:49:05,107 and things got out of hand? 1302 00:49:05,109 --> 00:49:07,109 - Can I get some help? - Excuse me. 1303 00:49:07,111 --> 00:49:09,445 Can I get some help with this tree? 1304 00:49:09,447 --> 00:49:10,746 Can I help you? 1305 00:49:11,815 --> 00:49:13,783 Hannah Swensen! 1306 00:49:13,785 --> 00:49:15,618 What a pleasant surprise! 1307 00:49:15,620 --> 00:49:16,886 Hi, detective Kingston. 1308 00:49:16,888 --> 00:49:18,254 I'm just here delivering cookies. 1309 00:49:18,256 --> 00:49:19,422 And chatting with Courtney Miller, 1310 00:49:19,424 --> 00:49:20,456 who happens to be 1311 00:49:20,458 --> 00:49:21,857 a suspect in the murder of Larry jaeger. 1312 00:49:21,859 --> 00:49:23,359 All right, but we were just chatting. 1313 00:49:23,361 --> 00:49:24,360 Mm-hmm. 1314 00:49:24,362 --> 00:49:26,195 Ooh! Those look good. Can I have one of those? 1315 00:49:26,197 --> 00:49:27,363 Yes, you may. 1316 00:49:27,365 --> 00:49:29,966 They are our number-one Christmas cookie. 1317 00:49:29,968 --> 00:49:31,901 So good! 1318 00:49:31,903 --> 00:49:33,169 - Thank you. - Mm! 1319 00:49:33,171 --> 00:49:35,571 You can't get those in the frozen section. 1320 00:49:35,573 --> 00:49:36,806 You know, I have to tell you 1321 00:49:36,808 --> 00:49:39,342 that Courtney's answers were very odd. 1322 00:49:39,344 --> 00:49:43,179 I think her reaction to Larry's death is peculiar. 1323 00:49:43,181 --> 00:49:46,182 Thank you very much, detective Swensen, 1324 00:49:46,184 --> 00:49:48,150 but we have her on surveillance cameras-- 1325 00:49:48,152 --> 00:49:51,187 Kelly's diner and Costmart, between 8:00 and 10:00. 1326 00:49:51,189 --> 00:49:52,722 - Thank you. - And the coroner said-- 1327 00:49:52,724 --> 00:49:54,223 ...that the time of death was a little after 9:00, 1328 00:49:54,225 --> 00:49:56,425 just before you got here, so she's clear. 1329 00:49:56,427 --> 00:49:57,526 - Really? - Yeah. 1330 00:49:57,528 --> 00:49:58,694 Oh. 1331 00:49:58,696 --> 00:50:00,930 I figured out who Larry's silent partner is. 1332 00:50:00,932 --> 00:50:02,331 I thought it might be him, 1333 00:50:02,333 --> 00:50:04,400 because he's the other guy and he has a motive, 1334 00:50:04,402 --> 00:50:05,468 but I was wrong. 1335 00:50:05,470 --> 00:50:07,236 Why are you so sure? 1336 00:50:07,238 --> 00:50:09,405 "Benjamin haded," 1337 00:50:09,407 --> 00:50:11,407 and Larry said it was his "uncle." 1338 00:50:11,409 --> 00:50:12,708 That's what Courtney said in her statement, 1339 00:50:12,710 --> 00:50:14,143 but he's a tough guy to track down. 1340 00:50:14,145 --> 00:50:15,778 Well, don't waste your time. 1341 00:50:15,780 --> 00:50:18,047 "Uncle Ben Haded"? 1342 00:50:18,049 --> 00:50:19,515 "U. Been. Had."? 1343 00:50:19,517 --> 00:50:21,650 I don't think there was a silent partner. 1344 00:50:21,652 --> 00:50:24,120 Larry was a con man to the core, 1345 00:50:24,122 --> 00:50:26,155 and he just had the whole thing set up 1346 00:50:26,157 --> 00:50:27,490 so it was split into thirds, 1347 00:50:27,492 --> 00:50:30,526 but without there actually being a dear "uncle Ben," 1348 00:50:30,528 --> 00:50:32,862 he got two-thirds of the profits, right, 1349 00:50:32,864 --> 00:50:35,464 so Courtney puts up all the collateral, 1350 00:50:35,466 --> 00:50:36,932 and he was taking all of the money. 1351 00:50:36,934 --> 00:50:38,100 Brilliant! 1352 00:50:38,102 --> 00:50:40,002 Larry? He was despicable. 1353 00:50:40,004 --> 00:50:41,570 No, you! That was brilliant. 1354 00:50:41,572 --> 00:50:42,772 Thank you. 1355 00:50:42,774 --> 00:50:44,573 But we figured it out already. 1356 00:50:44,575 --> 00:50:45,708 So, please go home 1357 00:50:45,710 --> 00:50:47,109 and stay out of my investigation. 1358 00:50:47,111 --> 00:50:50,112 Of course, detective. No problem. 1359 00:50:53,483 --> 00:50:54,650 Oh! Molly. 1360 00:50:54,652 --> 00:50:55,918 Hi, miss Swensen. 1361 00:50:55,920 --> 00:50:56,952 Hi. 1362 00:50:56,954 --> 00:50:58,487 Are you okay? 1363 00:50:58,489 --> 00:50:59,722 No. 1364 00:50:59,724 --> 00:51:02,591 You just don't expect someone to get hurt where you work. 1365 00:51:03,827 --> 00:51:05,694 Of course you don't. 1366 00:51:05,696 --> 00:51:07,196 I'm sorry that you're upset. 1367 00:51:07,198 --> 00:51:10,332 I mean, you're making everyone else really happy! 1368 00:51:10,334 --> 00:51:12,168 Well, I do love my job. 1369 00:51:12,170 --> 00:51:14,003 It's definitely one of the best parts of the holidays-- 1370 00:51:14,005 --> 00:51:16,205 Picking out a Christmas tree. 1371 00:51:17,240 --> 00:51:19,241 She was a very nice lady, 1372 00:51:19,243 --> 00:51:21,410 but she took forever to pick out her tree. 1373 00:51:24,314 --> 00:51:25,681 This lady? 1374 00:51:25,683 --> 00:51:26,916 She'd come here night after night. 1375 00:51:26,918 --> 00:51:28,684 She would just stand on the corner, 1376 00:51:28,686 --> 00:51:30,286 and stare at the lot, 1377 00:51:30,288 --> 00:51:31,987 then she finally comes in Tuesday night, 1378 00:51:31,989 --> 00:51:33,055 and picks out a tree. 1379 00:51:33,057 --> 00:51:34,723 Tuesday night? 1380 00:51:34,725 --> 00:51:36,125 Yeah. Well... 1381 00:51:36,127 --> 00:51:37,827 I'd better get back to work. 1382 00:51:37,829 --> 00:51:39,061 It was nice to see you, though. 1383 00:51:39,063 --> 00:51:40,830 - Yeah. See you. - Bye. 1384 00:51:52,510 --> 00:51:55,377 Make sure you choose the right person to love. 1385 00:51:55,379 --> 00:51:56,612 You make the wrong choice, 1386 00:51:56,614 --> 00:51:58,314 you could spend the rest of your life 1387 00:51:58,316 --> 00:52:00,049 suffering the consequence. 1388 00:52:00,051 --> 00:52:01,984 Heartache, revenge... 1389 00:52:01,986 --> 00:52:05,421 These are emotions that you want to avoid at all costs. 1390 00:52:05,423 --> 00:52:07,189 This is Dr. Love... 1391 00:52:07,191 --> 00:52:08,958 Reminding you 1392 00:52:08,960 --> 00:52:11,193 that life without love 1393 00:52:11,195 --> 00:52:13,262 is only half a life. 1394 00:52:14,264 --> 00:52:15,598 You've been listening 1395 00:52:15,600 --> 00:52:17,533 to "the Dr. Love radio hour." 1396 00:52:17,535 --> 00:52:19,568 If you missed any part of this broadcast, 1397 00:52:19,570 --> 00:52:22,404 all of Dr. Love's broadcasts are available as podcasts. 1398 00:52:25,108 --> 00:52:27,710 Mother-- I just found out something about Dr. Love, 1399 00:52:27,712 --> 00:52:30,079 and I need you to call me back, okay? Thanks. 1400 00:52:33,350 --> 00:52:34,884 Earl! 1401 00:52:34,886 --> 00:52:36,252 Nice to see you. 1402 00:52:36,254 --> 00:52:37,486 Hannah! What can I do for you? 1403 00:52:37,488 --> 00:52:39,822 Well, I was looking to buy a poinsettia 1404 00:52:39,824 --> 00:52:41,257 for my shop. 1405 00:52:41,259 --> 00:52:43,692 - I've got some nice ones. - Good! 1406 00:52:45,495 --> 00:52:47,663 Oh, you're all packed up, aren't you? 1407 00:52:47,665 --> 00:52:50,166 Yes, I'm thinking about going to Mexico for a while. 1408 00:52:50,168 --> 00:52:52,501 Really? Well... 1409 00:52:52,503 --> 00:52:55,137 What's gonna happen to your store? 1410 00:52:55,139 --> 00:52:56,672 My son'll manage it. 1411 00:52:56,674 --> 00:52:58,908 Huh! Why Mexico? 1412 00:52:58,910 --> 00:53:00,776 Oh, no reason. 1413 00:53:00,778 --> 00:53:02,178 The sun? 1414 00:53:02,180 --> 00:53:04,480 Huh. 1415 00:53:05,849 --> 00:53:06,849 Wow! 1416 00:53:06,851 --> 00:53:08,817 That hand looks nasty. 1417 00:53:08,819 --> 00:53:10,386 Nothing. Can't even feel it. 1418 00:53:10,388 --> 00:53:13,289 Wow. How did it happen? 1419 00:53:13,291 --> 00:53:14,857 Trying to get in shape. Working out. 1420 00:53:14,859 --> 00:53:16,225 You know. 1421 00:53:16,227 --> 00:53:17,760 No. I don't know. 1422 00:53:17,762 --> 00:53:18,861 Hannah! 1423 00:53:18,863 --> 00:53:19,862 Mike! 1424 00:53:19,864 --> 00:53:22,464 I was just buying a poinsettia. You know-- 1425 00:53:22,466 --> 00:53:24,733 For the store. 'Tis the season. 1426 00:53:24,735 --> 00:53:27,136 Mr. Flensburg, this is detective Mike Kingston. 1427 00:53:27,138 --> 00:53:28,270 Nice to meet you. 1428 00:53:28,272 --> 00:53:29,538 He's going to Mexico. 1429 00:53:29,540 --> 00:53:31,473 - Mexico! - Yeah, he's all packed up. 1430 00:53:31,475 --> 00:53:33,909 That's a very nice location. 1431 00:53:33,911 --> 00:53:35,110 Hannah. 1432 00:53:37,080 --> 00:53:38,280 May I use your restroom? 1433 00:53:38,282 --> 00:53:39,748 In the back. Down the hallway. 1434 00:53:39,750 --> 00:53:40,716 On your left. 1435 00:53:40,718 --> 00:53:41,850 Thank you. 1436 00:53:41,852 --> 00:53:44,787 Mr. Flensburg, I would like to ask you some questions 1437 00:53:44,789 --> 00:53:46,088 about Larry jaeger. 1438 00:53:46,090 --> 00:53:47,823 - You were in business with him? - No. 1439 00:53:47,825 --> 00:53:48,924 Knew him was all. 1440 00:53:48,926 --> 00:53:50,693 Did you know him pretty well? 1441 00:53:50,695 --> 00:53:51,927 No. Just around town. Casual. 1442 00:53:51,929 --> 00:53:55,331 'Cause you were seen with Larry jaeger 1443 00:53:55,333 --> 00:53:56,865 at the crazy elf tree lot. 1444 00:53:56,867 --> 00:53:58,534 It wasn't business, really. 1445 00:53:58,536 --> 00:53:59,802 Well, if it wasn't business, 1446 00:53:59,804 --> 00:54:01,036 what was it? 1447 00:54:01,038 --> 00:54:02,104 Larry asked me 1448 00:54:02,106 --> 00:54:04,039 to introduce him to the owners of a tree farm. 1449 00:54:04,041 --> 00:54:05,074 I'd just found out 1450 00:54:05,076 --> 00:54:07,009 he only paid them half what he owed them. 1451 00:54:07,011 --> 00:54:08,410 I was there to make it clear to him 1452 00:54:08,412 --> 00:54:09,612 that he had to pay them. 1453 00:54:09,614 --> 00:54:10,813 And that's what you did? 1454 00:54:10,815 --> 00:54:13,382 Yes. I told him. It got heated. 1455 00:54:14,351 --> 00:54:15,718 How heated? 1456 00:54:15,720 --> 00:54:18,087 What he did wasn't right. 1457 00:54:18,089 --> 00:54:19,955 These were people I introduced to him-- 1458 00:54:19,957 --> 00:54:21,590 How'd you get that scrape on your hand? 1459 00:54:21,592 --> 00:54:23,259 He was trying to cheat my friends! 1460 00:54:23,261 --> 00:54:25,127 Where were you last Tuesday night? 1461 00:54:25,129 --> 00:54:26,695 Okay. 1462 00:54:26,697 --> 00:54:27,763 I hit him. 1463 00:54:27,765 --> 00:54:28,931 But that's all. 1464 00:54:28,933 --> 00:54:31,033 Where were you last Tuesday night? 1465 00:54:31,035 --> 00:54:33,068 Mike, actually, we can leave. 1466 00:54:33,070 --> 00:54:34,937 I need you to answer this question right now-- 1467 00:54:34,939 --> 00:54:36,705 I know where he was on Tuesday night. 1468 00:54:36,707 --> 00:54:37,840 You do? 1469 00:54:37,842 --> 00:54:40,376 Yeah, and we don't have to bother Earl anymore, okay? 1470 00:54:40,378 --> 00:54:42,177 Um... Earl, I'm gonna need you 1471 00:54:42,179 --> 00:54:44,346 to come down to the station with me right now. Let's go. 1472 00:54:44,348 --> 00:54:45,414 Mike, he was at Pallioti's, 1473 00:54:45,416 --> 00:54:46,415 having dinner. 1474 00:54:46,417 --> 00:54:47,483 No, that's not true. 1475 00:54:47,485 --> 00:54:49,118 He was with Carrie Rhodes. I left at 9:15. 1476 00:54:49,120 --> 00:54:50,619 You're mistaken. Hannah, please! 1477 00:54:50,621 --> 00:54:51,954 You saw him there? 1478 00:54:51,956 --> 00:54:53,022 Yeah. 1479 00:54:53,024 --> 00:54:54,990 Well, I mean, I saw someone 1480 00:54:54,992 --> 00:54:55,958 who looks exactly like him 1481 00:54:55,960 --> 00:54:56,992 and he was wearing 1482 00:54:56,994 --> 00:54:59,261 this coat and this hat. 1483 00:54:59,263 --> 00:55:01,230 I'm 100% certain, Mike, I mean... 1484 00:55:01,232 --> 00:55:02,364 Look at this hat. 1485 00:55:02,366 --> 00:55:04,800 Please, don't tell Norman. 1486 00:55:04,802 --> 00:55:06,702 Carrie doesn't want him to know 1487 00:55:06,704 --> 00:55:08,170 until she's had a chance to talk to him herself. 1488 00:55:08,172 --> 00:55:09,905 Why? 1489 00:55:09,907 --> 00:55:12,274 She's not sure how he'll feel about her dating. 1490 00:55:12,276 --> 00:55:13,976 She loves me and I love her, 1491 00:55:13,978 --> 00:55:17,079 and we want to be married. 1492 00:55:20,650 --> 00:55:22,484 Isn't Earl so cute about Carrie? 1493 00:55:22,486 --> 00:55:23,719 I'm still gonna check out his story 1494 00:55:23,721 --> 00:55:24,720 about the tree farm. 1495 00:55:24,722 --> 00:55:26,488 Wait, what about the home invasion ring? 1496 00:55:26,490 --> 00:55:28,590 They got arrested last night in Lancaster. 1497 00:55:28,592 --> 00:55:30,693 So, clearly, you don't think it was them? 1498 00:55:30,695 --> 00:55:32,494 They have an airtight alibi. 1499 00:55:32,496 --> 00:55:34,263 They were holding up a gas station, 1500 00:55:34,265 --> 00:55:36,598 and there's a time-stamped video to prove it. 1501 00:55:36,600 --> 00:55:37,733 - Hey, I got to get going. Bye. - Okay. 1502 00:55:39,136 --> 00:55:40,302 - Um, hey, uh-- - Kingston here. 1503 00:55:40,304 --> 00:55:41,603 I have to talk to you about the tree lot. 1504 00:55:44,307 --> 00:55:45,274 Yeah, okay, I'm on it. 1505 00:55:45,276 --> 00:55:46,408 Just send me all the details. 1506 00:55:46,410 --> 00:55:48,077 I'm on my way. 1507 00:55:48,079 --> 00:55:50,245 Okay. I'll be right there. 1508 00:55:58,288 --> 00:56:00,022 Mother, what is going on? 1509 00:56:00,024 --> 00:56:01,957 - I called your mother. - Ask Nancy! 1510 00:56:01,959 --> 00:56:03,459 I'm sorry, Hannah. 1511 00:56:03,461 --> 00:56:05,894 I didn't know who else to call. 1512 00:56:05,896 --> 00:56:06,962 Nancy is not a killer. 1513 00:56:06,964 --> 00:56:08,630 She's one of the nicest people I know 1514 00:56:08,632 --> 00:56:09,832 and I trust her. 1515 00:56:09,834 --> 00:56:11,233 Okay, well, I wanna know why you're here. 1516 00:56:11,235 --> 00:56:13,001 I was on my way to the radio station 1517 00:56:13,003 --> 00:56:15,671 and I just see all the police cars. 1518 00:56:15,673 --> 00:56:19,174 I mean, they think that I killed Larry! 1519 00:56:19,176 --> 00:56:20,743 I didn't do it! 1520 00:56:20,745 --> 00:56:21,777 I mean, I'm innocent! 1521 00:56:21,779 --> 00:56:22,911 Of course, you are, honey! 1522 00:56:22,913 --> 00:56:24,113 Hannah's gonna fix everything. 1523 00:56:24,115 --> 00:56:26,382 Aren't you, Hannah? 1524 00:56:26,384 --> 00:56:28,984 I wanna know why you lied to me about Larry jaeger. 1525 00:56:28,986 --> 00:56:30,285 What? 1526 00:56:30,287 --> 00:56:32,287 You told me that you hadn't seen him in years, 1527 00:56:32,289 --> 00:56:34,223 and I found out that's not true. 1528 00:56:34,225 --> 00:56:35,624 Someone told me that you were at that tree lot. 1529 00:56:35,626 --> 00:56:37,826 You bought your Christmas tree there. 1530 00:56:39,063 --> 00:56:42,164 I had spent so many years just hating him, 1531 00:56:42,166 --> 00:56:44,533 just giving him my power, and I just... 1532 00:56:44,535 --> 00:56:45,534 I needed to see him, 1533 00:56:45,536 --> 00:56:47,936 and I needed to take my power back. 1534 00:56:47,938 --> 00:56:49,838 And I did, I went there, 1535 00:56:49,840 --> 00:56:51,106 and I confronted him, 1536 00:56:51,108 --> 00:56:53,008 and I told him how much he hurt me, 1537 00:56:53,010 --> 00:56:55,077 but I didn't go back and kill him. 1538 00:56:56,946 --> 00:56:58,280 I hated him. 1539 00:56:58,282 --> 00:57:00,883 I did. 1540 00:57:00,885 --> 00:57:03,585 But I could never do something like that. 1541 00:57:03,587 --> 00:57:05,921 You understand that you have to turn yourself in, right? 1542 00:57:05,923 --> 00:57:07,790 You do! 1543 00:57:07,792 --> 00:57:08,957 And I'm going to call Mike-- 1544 00:57:08,959 --> 00:57:11,660 Detective Kingston is the investigator on this case. 1545 00:57:11,662 --> 00:57:12,661 He needs to know where you are. 1546 00:57:12,663 --> 00:57:13,729 They'll arrest me. 1547 00:57:13,731 --> 00:57:15,431 Yes. 1548 00:57:15,433 --> 00:57:16,732 He will. 1549 00:57:16,734 --> 00:57:18,233 Be strong, Nancy. 1550 00:57:18,235 --> 00:57:19,868 It's not me. 1551 00:57:19,870 --> 00:57:21,537 Okay, let's go. 1552 00:57:21,539 --> 00:57:23,705 I do hope we did the right thing 1553 00:57:23,707 --> 00:57:25,174 by calling Mike. 1554 00:57:25,176 --> 00:57:27,242 We didn't have a choice, mother. 1555 00:57:27,244 --> 00:57:29,378 But Mike is an excellent detective, 1556 00:57:29,380 --> 00:57:30,679 he's gonna get to the truth. 1557 00:57:30,681 --> 00:57:31,647 I hope he does it soon. 1558 00:57:31,649 --> 00:57:33,115 I invited her for Christmas dinner. 1559 00:57:33,117 --> 00:57:34,283 She's innocent! 1560 00:57:34,285 --> 00:57:36,318 I know. I know, mother, and I'm going to help her. 1561 00:57:36,320 --> 00:57:38,520 I hope so. 1562 00:57:38,522 --> 00:57:40,823 Hannah? Delores? 1563 00:57:40,825 --> 00:57:41,990 What happened? 1564 00:57:41,992 --> 00:57:43,826 Wasn't that Dr. Love in the sheriff's car? 1565 00:57:43,828 --> 00:57:45,060 Yes. 1566 00:57:45,062 --> 00:57:46,361 Yes, it was. 1567 00:57:46,363 --> 00:57:48,230 Was she arrested for the murder? 1568 00:57:48,232 --> 00:57:50,699 Oh, no, she's just being questioned. 1569 00:57:50,701 --> 00:57:52,501 She is innocent as a lamb. 1570 00:57:52,503 --> 00:57:54,736 What a terrible situation. 1571 00:57:54,738 --> 00:57:56,138 It's ghastly. 1572 00:57:56,140 --> 00:57:57,639 May I help you, miss whiting? 1573 00:57:57,641 --> 00:57:58,607 Oh! 1574 00:57:58,609 --> 00:58:00,476 Yes. We're having 1575 00:58:00,478 --> 00:58:02,444 a little faculty Christmas party at the school. 1576 00:58:02,446 --> 00:58:03,779 I'd like something sweet. 1577 00:58:03,781 --> 00:58:05,914 Well, you came to the right place! 1578 00:58:05,916 --> 00:58:08,584 We have, um, a plum pudding that everyone seems to like. 1579 00:58:08,586 --> 00:58:11,286 Wonderful. I'll take it. 1580 00:58:11,288 --> 00:58:12,588 Oh! 1581 00:58:12,590 --> 00:58:14,523 Since you're here, Delores-- 1582 00:58:14,525 --> 00:58:16,058 - Mm-hmm? - Um... 1583 00:58:16,060 --> 00:58:17,059 Here. 1584 00:58:17,061 --> 00:58:19,094 I corrected your homework. 1585 00:58:19,096 --> 00:58:20,529 Oh. 1586 00:58:20,531 --> 00:58:21,630 Ah! 1587 00:58:21,632 --> 00:58:23,365 Hannah, I got an "a"! 1588 00:58:23,367 --> 00:58:25,434 You'll make an excellent businesswoman. 1589 00:58:25,436 --> 00:58:26,502 Thank you. 1590 00:58:26,504 --> 00:58:28,270 What do you think? 1591 00:58:28,272 --> 00:58:29,338 Lovely. Lovely. 1592 00:58:29,340 --> 00:58:32,341 Here you go. 1593 00:58:32,343 --> 00:58:33,942 I am so sorry about your friend, Delores. 1594 00:58:33,944 --> 00:58:35,244 Thank you. 1595 00:58:35,246 --> 00:58:36,645 I'm sure, 1596 00:58:36,647 --> 00:58:38,647 once they talk to her, they'll let her go. 1597 00:58:38,649 --> 00:58:39,982 They will. 1598 00:58:39,984 --> 00:58:41,216 They must. 1599 00:58:41,218 --> 00:58:43,986 Here you are. And your plum pudding. Enjoy. 1600 00:58:43,988 --> 00:58:46,588 Thank you. Thanks. Bye-bye. 1601 00:58:46,590 --> 00:58:48,423 Well, I'd better be on my way, too. 1602 00:58:48,425 --> 00:58:49,725 What a day! 1603 00:58:49,727 --> 00:58:52,561 Mother, have you spoken to Carrie yet about everything? 1604 00:58:52,563 --> 00:58:54,596 No! She's been avoiding my calls. 1605 00:58:54,598 --> 00:58:56,398 So much for the sharing of confidences. 1606 00:58:56,400 --> 00:58:58,800 One friend in jail, another other one avoiding me. 1607 00:59:00,336 --> 00:59:01,370 Oh! 1608 00:59:01,372 --> 00:59:02,671 By the way, check your email. 1609 00:59:02,673 --> 00:59:05,908 Now, my advocacy for Norman has not wavered, 1610 00:59:05,910 --> 00:59:08,243 however, as a backup, I'm always a pragmatist. 1611 00:59:08,245 --> 00:59:10,245 I sent you your dating profile, 1612 00:59:10,247 --> 00:59:11,380 just in case 1613 00:59:11,382 --> 00:59:13,382 you ever want to activate it. 1614 00:59:17,353 --> 00:59:18,620 First dinner and now lunch 1615 00:59:18,622 --> 00:59:20,956 at same restaurant in the same week? 1616 00:59:20,958 --> 00:59:22,157 Well, I'm just glad 1617 00:59:22,159 --> 00:59:23,992 that you were available on such short notice. 1618 00:59:23,994 --> 00:59:25,027 Well, you're the one 1619 00:59:25,029 --> 00:59:26,862 who's been so busy lately. 1620 00:59:26,864 --> 00:59:27,930 Not really. 1621 00:59:27,932 --> 00:59:30,566 Oh, Mr. Rhodes, your table's ready. 1622 00:59:30,568 --> 00:59:32,134 - Hi! Oh, great. - Can I grab your coats? 1623 00:59:32,136 --> 00:59:33,835 Oh, yes, of course. Thank you. 1624 00:59:33,837 --> 00:59:35,337 Here you are. 1625 00:59:35,339 --> 00:59:36,605 Thank you. Kaitlyn? 1626 00:59:36,607 --> 00:59:39,308 Dr. Love was arrested, 1627 00:59:39,310 --> 00:59:40,709 and I know there's tons of evidence, 1628 00:59:40,711 --> 00:59:41,944 but I don't think she did it. 1629 00:59:41,946 --> 00:59:43,278 I'm just so glad 1630 00:59:43,280 --> 00:59:45,747 to not have to talk about that or think about it. 1631 00:59:45,749 --> 00:59:47,549 The chef's daily special 1632 00:59:47,551 --> 00:59:48,650 is on the front page, 1633 00:59:48,652 --> 00:59:50,118 and I'll be back in a moment to take your orders. 1634 00:59:50,120 --> 00:59:51,086 - Great. - Yeah. 1635 00:59:51,088 --> 00:59:52,087 Thanks. 1636 00:59:52,089 --> 00:59:53,088 I can't help it. 1637 00:59:53,090 --> 00:59:54,256 I think about it all the time. 1638 00:59:54,258 --> 00:59:56,024 I like to solve puzzles. 1639 00:59:56,026 --> 00:59:58,594 I do the New York times crossword puzzle every Sunday. 1640 00:59:58,596 --> 01:00:00,796 Well, that's impressive. 1641 01:00:00,798 --> 01:00:03,465 And safe. You should stick to that. 1642 01:00:03,467 --> 01:00:05,300 I mean, all these other situations 1643 01:00:05,302 --> 01:00:06,668 you get yourself involved in, 1644 01:00:06,670 --> 01:00:07,836 they're not games, Hannah. 1645 01:00:07,838 --> 01:00:09,671 You know it's-- it's dangerous. 1646 01:00:09,673 --> 01:00:10,639 You know? 1647 01:00:12,008 --> 01:00:12,975 Look, I just-- 1648 01:00:16,913 --> 01:00:18,680 Thank you. 1649 01:00:22,385 --> 01:00:23,752 I... 1650 01:00:23,754 --> 01:00:25,420 I care about you.. 1651 01:00:25,422 --> 01:00:27,856 A lot... and I... 1652 01:00:27,858 --> 01:00:29,157 I guess you already know that. 1653 01:00:30,360 --> 01:00:32,294 I got you something. 1654 01:00:35,298 --> 01:00:37,132 Oh, my goodness. 1655 01:00:37,134 --> 01:00:38,467 Norman. 1656 01:00:38,469 --> 01:00:41,903 I'm not ready to answer that question. We-- we... 1657 01:00:41,905 --> 01:00:43,205 Haven't known each other that long-- 1658 01:00:43,207 --> 01:00:45,040 Oh, my gosh. No, no, no. 1659 01:00:45,042 --> 01:00:46,341 I'm sorry, it's not a ring. 1660 01:00:46,343 --> 01:00:47,709 I'm not proposing. 1661 01:00:47,711 --> 01:00:48,777 Ohh! 1662 01:00:48,779 --> 01:00:50,612 I'm sorry. 1663 01:00:50,614 --> 01:00:51,680 I must have-- 1664 01:00:51,682 --> 01:00:54,049 You almost gave me a heart attack! 1665 01:00:54,051 --> 01:00:55,851 Wow. Yeah. 1666 01:00:55,853 --> 01:00:57,152 I mean, not that I wouldn't-- 1667 01:00:57,154 --> 01:00:59,021 Please stop. No, it's okay. 1668 01:00:59,023 --> 01:01:00,555 I understand. 1669 01:01:00,557 --> 01:01:01,823 Well, go on, open it up. 1670 01:01:01,825 --> 01:01:03,992 Early Christmas present. 1671 01:01:05,862 --> 01:01:07,763 Wow! 1672 01:01:10,600 --> 01:01:13,268 They're garnet stones, it's your birthstone. 1673 01:01:13,270 --> 01:01:15,270 Yeah. 1674 01:01:15,272 --> 01:01:17,673 They're beautiful. 1675 01:01:17,675 --> 01:01:19,608 Just like you. 1676 01:01:21,044 --> 01:01:23,245 Thank you. 1677 01:01:23,247 --> 01:01:25,514 I haven't gotten you your Christmas present yet. 1678 01:01:25,516 --> 01:01:27,082 I'm still working on it. 1679 01:01:27,084 --> 01:01:28,283 Don't be silly. 1680 01:01:28,285 --> 01:01:30,252 Honestly, you haven't charged me for anything sweet 1681 01:01:30,254 --> 01:01:31,386 since the day I met you. 1682 01:01:31,388 --> 01:01:33,722 That is hardly the same thing. 1683 01:01:34,991 --> 01:01:36,758 Norman, I love them. 1684 01:01:36,760 --> 01:01:38,760 Well, good, I'm glad. 1685 01:01:39,729 --> 01:01:41,029 You know, you almost ruined 1686 01:01:41,031 --> 01:01:42,164 the surprise with those. 1687 01:01:42,166 --> 01:01:43,165 Really? 1688 01:01:43,167 --> 01:01:44,599 My cousin works at crown jewelry-- 1689 01:01:44,601 --> 01:01:45,634 Have you had a chance 1690 01:01:45,636 --> 01:01:47,736 to check the menu yet? 1691 01:01:47,738 --> 01:01:48,970 Uh, no, not yet. 1692 01:01:48,972 --> 01:01:50,372 No, no. Not ready. 1693 01:01:50,374 --> 01:01:52,340 - Okay. Sure. - Thanks. 1694 01:01:53,409 --> 01:01:55,277 What did you say about your cousin? 1695 01:01:55,279 --> 01:01:57,579 She works at crown jewelry on main street 1696 01:01:57,581 --> 01:02:01,216 and I was just leaving her shop when I ran into you, so... 1697 01:02:01,218 --> 01:02:02,718 Close one. 1698 01:02:04,621 --> 01:02:07,389 Your cousin? 1699 01:02:07,391 --> 01:02:09,091 I remember. 1700 01:02:12,830 --> 01:02:14,396 I know. I know. You're right. 1701 01:02:14,398 --> 01:02:17,399 Here we are. Watch your step. 1702 01:02:17,401 --> 01:02:19,735 Thank you so much for today, 1703 01:02:19,737 --> 01:02:21,670 and for the earrings. 1704 01:02:21,672 --> 01:02:24,106 Oh, gosh. It's my pleasure. 1705 01:02:24,108 --> 01:02:25,640 I'm so happy 1706 01:02:25,642 --> 01:02:27,876 that I came back to Eden lake, 1707 01:02:27,878 --> 01:02:29,778 and I'm so happy I got to meet you. 1708 01:02:29,780 --> 01:02:31,880 Me too. 1709 01:02:41,491 --> 01:02:42,824 Goodnight. 1710 01:02:42,826 --> 01:02:44,693 Goodnight. 1711 01:02:54,270 --> 01:02:55,237 How was it? 1712 01:02:55,239 --> 01:02:56,238 You scared me. 1713 01:02:56,240 --> 01:02:57,272 How was the kiss? 1714 01:02:57,274 --> 01:02:59,541 Moishe and I were watching from the window. 1715 01:02:59,543 --> 01:03:01,443 It was very nice. 1716 01:03:02,478 --> 01:03:04,946 What did you get? 1717 01:03:04,948 --> 01:03:07,082 Norman gave me earrings for Christmas. 1718 01:03:07,084 --> 01:03:08,116 Oh! 1719 01:03:08,118 --> 01:03:10,051 Okay, these are beautiful! 1720 01:03:10,053 --> 01:03:11,086 I know, right? 1721 01:03:11,088 --> 01:03:13,288 Norman definitely gets points for this. 1722 01:03:14,758 --> 01:03:18,260 But I bet Mike'll get you something better for Christmas. 1723 01:03:18,262 --> 01:03:20,762 I'm not even seeing Mike on Christmas. 1724 01:03:20,764 --> 01:03:22,597 He didn't ask. 1725 01:03:22,599 --> 01:03:24,099 And besides, I'm busy 1726 01:03:24,101 --> 01:03:26,067 getting everything ready for our dinner. 1727 01:03:26,069 --> 01:03:27,636 He didn't ask to spend time with you 1728 01:03:27,638 --> 01:03:29,771 because he is coming here for dinner. 1729 01:03:29,773 --> 01:03:32,507 Uh, actually, mother invited Carrie and Norman, 1730 01:03:32,509 --> 01:03:34,976 so there is no way she would invite Mike. 1731 01:03:34,978 --> 01:03:35,977 Mother didn't invite him. 1732 01:03:35,979 --> 01:03:38,780 Of course she didn't. 1733 01:03:38,782 --> 01:03:40,382 I did. 1734 01:03:40,384 --> 01:03:42,284 What? You-- you invited-- 1735 01:03:42,286 --> 01:03:44,820 Bianco Media Center? What is that? 1736 01:03:44,822 --> 01:03:46,354 Invited mi... It's mother's 1737 01:03:46,356 --> 01:03:47,656 business class homework, it's not real. 1738 01:03:47,658 --> 01:03:49,991 No, Bianco Media Center is an actual business. 1739 01:03:51,027 --> 01:03:51,993 Really? 1740 01:03:51,995 --> 01:03:53,028 - You invited Mike. - Great deals. 1741 01:03:53,030 --> 01:03:54,563 It's up in green bay. 1742 01:03:54,565 --> 01:03:56,498 Are you putting mom's homework on the fridge? 1743 01:03:56,500 --> 01:04:00,001 Yeah, well, why not? You know? I mean, she got an "a". 1744 01:04:00,003 --> 01:04:01,136 I think that's really sweet. 1745 01:04:01,138 --> 01:04:02,504 You're going to be a very good mother. 1746 01:04:14,918 --> 01:04:17,018 Sarah! Oh, I'm so sorry. 1747 01:04:17,020 --> 01:04:19,054 Your triple-threat chocolate cheesecake pies 1748 01:04:19,056 --> 01:04:20,655 aren't going to be ready for 20 more minutes. 1749 01:04:20,657 --> 01:04:22,591 - Thank you, sir. Here. - Okay. 1750 01:04:22,593 --> 01:04:25,827 Oh. Uh... there's not enough time to do everything. 1751 01:04:25,829 --> 01:04:27,529 I just got in from Chicago last night, 1752 01:04:27,531 --> 01:04:29,564 and I have to do all my Christmas shopping. 1753 01:04:29,566 --> 01:04:30,866 I'm gonna come back in an hour. 1754 01:04:30,868 --> 01:04:32,701 Sounds good. 1755 01:04:32,703 --> 01:04:35,737 Oh, Sarah! Huh. We're closing early tonight. 1756 01:04:35,739 --> 01:04:37,505 For the charity auction. 1757 01:04:37,507 --> 01:04:38,573 Oh, I'm going, too. 1758 01:04:38,575 --> 01:04:39,808 They're auctioning off a trip to Disneyland. 1759 01:04:39,810 --> 01:04:41,309 I'm bidding on it! 1760 01:04:41,311 --> 01:04:42,611 I want the home security package-- 1761 01:04:42,613 --> 01:04:44,446 With everything that's been happening in our neighborhood. 1762 01:04:44,448 --> 01:04:45,747 I want to replace 1763 01:04:45,749 --> 01:04:47,482 my old surveillance cameras. 1764 01:04:47,484 --> 01:04:49,217 Surveillance? 1765 01:04:49,219 --> 01:04:50,986 Yeah, nothing fancy. It gets the job done. 1766 01:04:50,988 --> 01:04:52,320 I have cameras on the outside of the house 1767 01:04:52,322 --> 01:04:53,588 so I can see who's at the door. 1768 01:04:53,590 --> 01:04:57,092 - Do you still live on Victoria near main? 1769 01:04:57,094 --> 01:04:58,860 Across the street from the tree lot. 1770 01:04:58,862 --> 01:05:00,528 What kind of camera is it? 1771 01:05:00,530 --> 01:05:02,464 Is it, like, um, 1772 01:05:02,466 --> 01:05:05,300 like, it records, or does it just play live? 1773 01:05:05,302 --> 01:05:07,035 Uh, both. 1774 01:05:07,037 --> 01:05:08,870 I was just thinking, you know, 1775 01:05:08,872 --> 01:05:10,338 that we could get something for here. 1776 01:05:10,340 --> 01:05:13,141 Um, what time do you think you'll be home? 1777 01:05:13,143 --> 01:05:14,876 Uh, about an hour. 1778 01:05:14,878 --> 01:05:18,480 What if I delivered your pies to you? 1779 01:05:18,482 --> 01:05:19,714 I'd be happy to do it. 1780 01:05:19,716 --> 01:05:21,049 I'm gonna be in the area anyway. 1781 01:05:21,051 --> 01:05:22,550 You are? 1782 01:05:22,552 --> 01:05:23,652 Really? 1783 01:05:23,654 --> 01:05:24,753 I don't want to put you out. 1784 01:05:24,755 --> 01:05:26,788 'Tis the season. Happy to do it. 1785 01:05:26,790 --> 01:05:28,623 So I'll see you at your house in an hour? 1786 01:05:28,625 --> 01:05:30,425 Yeah, that's wonderful! Thank you. 1787 01:05:30,427 --> 01:05:32,260 Great! No problem. 1788 01:05:57,887 --> 01:05:58,954 Okay. 1789 01:05:58,956 --> 01:06:02,223 Okay. 1790 01:06:13,970 --> 01:06:16,338 That's it. 1791 01:06:34,457 --> 01:06:36,324 Thank you. 1792 01:06:37,827 --> 01:06:38,893 - Hannah! - Hi. 1793 01:06:38,895 --> 01:06:40,095 What are you doing here? 1794 01:06:40,097 --> 01:06:41,096 Merry Christmas! 1795 01:06:41,098 --> 01:06:42,297 I'm handing out some Christmas treats. 1796 01:06:42,299 --> 01:06:44,099 We had to close down the shop early 1797 01:06:44,101 --> 01:06:45,333 for the charity auction tonight. 1798 01:06:45,335 --> 01:06:47,168 - Really? - Merry Christmas. 1799 01:06:47,170 --> 01:06:48,703 Yes, Mike. 1800 01:06:48,705 --> 01:06:51,539 I am sure you'd love to hand some out back here. 1801 01:06:51,541 --> 01:06:53,008 - Thank you so much. - You're very welcome. 1802 01:06:53,010 --> 01:06:54,943 So it's nothing to do with the fact that you'd like 1803 01:06:54,945 --> 01:06:56,845 to find out what's going on with Dr. Love? 1804 01:06:56,847 --> 01:06:57,846 I resent that. 1805 01:06:57,848 --> 01:06:58,947 But I do think she's innocent. 1806 01:06:58,949 --> 01:06:59,914 I know you think she's innocent, but-- 1807 01:06:59,916 --> 01:07:01,916 Oh! Ha. You heard me coming. Merry Christmas! 1808 01:07:01,918 --> 01:07:03,752 You did the right thing, turning her in. 1809 01:07:03,754 --> 01:07:05,653 Look, you know how 1810 01:07:05,655 --> 01:07:07,889 you got to give me the Christmas tree, 1811 01:07:07,891 --> 01:07:09,758 because you bought it six minutes before Norman did, 1812 01:07:09,760 --> 01:07:11,359 and it was time-stamped on the receipt? 1813 01:07:11,361 --> 01:07:12,460 Yes. 1814 01:07:12,462 --> 01:07:13,828 Well, what about 1815 01:07:13,830 --> 01:07:15,463 the receipt that Dr. Love had? 1816 01:07:15,465 --> 01:07:16,598 I mean-- oh, excuse me, detective. 1817 01:07:16,600 --> 01:07:18,366 Merry Christmas! 1818 01:07:18,368 --> 01:07:20,769 Uh, what did the time-stamp say on her receipt? 1819 01:07:20,771 --> 01:07:22,470 It said 8:30, which gives her 1820 01:07:22,472 --> 01:07:23,538 plenty of time to make it home, 1821 01:07:23,540 --> 01:07:24,572 drop off the Christmas tree, 1822 01:07:24,574 --> 01:07:26,374 come back, shoot Larry, 1823 01:07:26,376 --> 01:07:28,043 before you get there at 9:30. 1824 01:07:28,045 --> 01:07:29,044 But, come on, Mike, 1825 01:07:29,046 --> 01:07:31,246 I really don't think that that is what happened. 1826 01:07:31,248 --> 01:07:33,181 Okay, Hannah, stop. 1827 01:07:34,417 --> 01:07:36,084 What are you up to? 1828 01:07:37,153 --> 01:07:40,255 Okay, so, I don't want you to be mad, 1829 01:07:40,257 --> 01:07:41,289 but, um, Sarah Shanfield, 1830 01:07:41,291 --> 01:07:42,791 she lives across the street 1831 01:07:42,793 --> 01:07:44,592 from the crazy elf tree lot, 1832 01:07:44,594 --> 01:07:46,161 and she has security cameras 1833 01:07:46,163 --> 01:07:48,496 that are pointing at the parking lot, 1834 01:07:48,498 --> 01:07:50,698 and she showed me the surveillance footage, 1835 01:07:50,700 --> 01:07:52,133 and I looked at it. 1836 01:07:52,135 --> 01:07:53,668 Yo, Mike! 1837 01:07:53,670 --> 01:07:55,003 - You-- - Call on line six. 1838 01:07:55,005 --> 01:07:56,938 - Hannah, you can't keep-- - I wanted to-- 1839 01:07:56,940 --> 01:07:59,574 Look. You need to go now, okay? 1840 01:07:59,576 --> 01:08:00,608 I'll see you later. 1841 01:08:00,610 --> 01:08:01,876 But what about the-- 1842 01:08:01,878 --> 01:08:02,977 I will watch this. 1843 01:08:02,979 --> 01:08:04,579 I will watch it right now. 1844 01:08:04,581 --> 01:08:06,548 - Line six? - Yeah. 1845 01:08:06,550 --> 01:08:08,183 Oh! Tell me that's fudge? 1846 01:08:08,185 --> 01:08:09,184 Fudge mallows. 1847 01:08:09,186 --> 01:08:11,286 Yep! 1848 01:08:11,288 --> 01:08:14,255 Yeah, he was not a very good guy, Mr. Jaeger. 1849 01:08:14,257 --> 01:08:15,256 No... 1850 01:08:15,258 --> 01:08:16,758 That is just a partial list 1851 01:08:16,760 --> 01:08:18,159 of the people he swindled. 1852 01:08:18,161 --> 01:08:20,128 - That's really sad. - Mm-hmm. 1853 01:08:20,130 --> 01:08:22,363 Yeah. This case is wrapping up. That's good. 1854 01:08:23,399 --> 01:08:27,402 Hey, bill. Why would someone shoot out a TV like that? 1855 01:08:27,404 --> 01:08:28,503 A crime of passion? 1856 01:08:28,505 --> 01:08:30,438 People do crazy things. 1857 01:08:30,440 --> 01:08:32,240 No, maybe she just didn't like 1858 01:08:32,242 --> 01:08:33,508 what he was watching. 1859 01:08:33,510 --> 01:08:35,043 Come on. 1860 01:08:35,045 --> 01:08:36,344 Oh! I have to run. 1861 01:08:36,346 --> 01:08:37,812 Andrea's expecting me to pick her up 1862 01:08:37,814 --> 01:08:39,380 in 20 minutes for the auction. 1863 01:08:39,382 --> 01:08:40,381 - Yeah. - By the way-- 1864 01:08:40,383 --> 01:08:41,983 - I'll see you there. - ...These are good. 1865 01:08:41,985 --> 01:08:42,984 Thanks. 1866 01:08:46,223 --> 01:08:48,756 "Salvador bianco"? 1867 01:08:51,561 --> 01:08:53,128 Aw, poor Nancy... 1868 01:08:53,130 --> 01:08:54,996 Christmas Eve in jail. 1869 01:08:54,998 --> 01:08:56,998 That's an injustice! 1870 01:08:58,868 --> 01:09:00,635 Look, I think it's gonna snow. 1871 01:09:00,637 --> 01:09:01,803 Aww! White Christmas. 1872 01:09:01,805 --> 01:09:03,138 Yeah. 1873 01:09:03,140 --> 01:09:05,640 Mother, what kind of car does Dr. Love drive? 1874 01:09:05,642 --> 01:09:07,909 Uh... a red station wagon. 1875 01:09:07,911 --> 01:09:09,744 The license plate says "Dr. Love." 1876 01:09:09,746 --> 01:09:11,779 Clever, huh? 1877 01:09:15,351 --> 01:09:19,254 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 1878 01:09:19,256 --> 01:09:24,159 ♪ Glory to the new born king ♪ 1879 01:09:24,161 --> 01:09:25,727 Wow, that was beautiful. 1880 01:09:25,729 --> 01:09:27,328 Thank you, folks. 1881 01:09:28,664 --> 01:09:31,566 Let's have a big hand for Eden's own "grace notes"! 1882 01:09:34,004 --> 01:09:36,371 Bravissimo! 1883 01:09:36,373 --> 01:09:39,207 You know, I'd just like to announce 1884 01:09:39,209 --> 01:09:41,276 that we have raised, tonight, 1885 01:09:41,278 --> 01:09:45,980 $20,000 for the children's hospital. 1886 01:09:47,216 --> 01:09:48,483 You know what, we're going to make some more money. 1887 01:09:48,485 --> 01:09:50,985 It's now time for our live auction. 1888 01:09:50,987 --> 01:09:52,987 So, first up on the dock, 1889 01:09:52,989 --> 01:09:55,123 we have six months free dry cleaning, 1890 01:09:55,125 --> 01:09:57,959 generously donated by Hampton's cleaners. 1891 01:09:57,961 --> 01:09:59,861 Let's have a big hand for Hampton's cleaners. 1892 01:09:59,863 --> 01:10:02,964 Mom, you need that. 1893 01:10:02,966 --> 01:10:05,333 $20? I got $20. $20. Do I hear 30? 1894 01:10:05,335 --> 01:10:08,002 $30! Do I hear 40? 1895 01:10:08,004 --> 01:10:09,737 $40! Do I hear 50? 1896 01:10:09,739 --> 01:10:11,139 $50! 1897 01:10:11,141 --> 01:10:12,607 $50 for Mrs. Houser. 1898 01:10:12,609 --> 01:10:14,309 I've got $50. Do I hear 60? 1899 01:10:14,311 --> 01:10:15,843 $60! 1900 01:10:15,845 --> 01:10:17,612 $60 for deputy Todd. 1901 01:10:17,614 --> 01:10:20,615 We got 60. Do I hear 70? 1902 01:10:20,617 --> 01:10:21,783 70? Do I hear 70? 1903 01:10:21,785 --> 01:10:23,151 We have 60. 1904 01:10:23,153 --> 01:10:24,852 $70! 1905 01:10:24,854 --> 01:10:26,788 Sold to deputy bill Todd! 1906 01:10:26,790 --> 01:10:29,424 Well done. 1907 01:10:30,926 --> 01:10:33,561 All right, next up on the dock is... 1908 01:10:34,663 --> 01:10:37,031 A year's supply of delicious desserts 1909 01:10:37,033 --> 01:10:39,767 offered by Hannah Swensen of Hannah's cookie jar. 1910 01:10:39,769 --> 01:10:41,769 Stand up, Hannah! Take a bow! 1911 01:10:41,771 --> 01:10:43,238 Stand up, honey. Stand up. 1912 01:10:46,408 --> 01:10:48,443 You may not know this, 1913 01:10:48,445 --> 01:10:50,578 but I do like the odd dessert every once in a while, 1914 01:10:50,580 --> 01:10:53,147 so I'm gonna open the bids with $75. 1915 01:10:53,149 --> 01:10:54,148 Do I hear 80? 1916 01:10:54,150 --> 01:10:55,116 $80! 1917 01:10:55,118 --> 01:10:56,117 Mother! 1918 01:10:56,119 --> 01:10:58,353 Mother, sit down. 1919 01:10:58,355 --> 01:10:59,754 You get it for free. What are you doing? 1920 01:10:59,756 --> 01:11:02,557 This is how you drive up the price, Hannah, you watch. 1921 01:11:02,559 --> 01:11:04,425 90! I got $80. Do I hear 90? 1922 01:11:04,427 --> 01:11:06,261 100! 1923 01:11:08,198 --> 01:11:09,430 $100! That's wonderful! 1924 01:11:09,432 --> 01:11:12,133 We have $100, going once... 1925 01:11:13,270 --> 01:11:15,236 We have $100 going twice... 1926 01:11:15,238 --> 01:11:16,638 And-- 1927 01:11:16,640 --> 01:11:18,573 $200! 1928 01:11:18,575 --> 01:11:21,109 Yes! Thank you, Mike. 1929 01:11:24,446 --> 01:11:25,446 200! 1930 01:11:25,448 --> 01:11:26,781 Well, somebody's got a sweet tooth. 1931 01:11:26,783 --> 01:11:28,950 We got a war, folks. 1932 01:11:28,952 --> 01:11:30,351 That's $200! Do I hear 250? 1933 01:11:30,353 --> 01:11:33,454 Yep. 250. 1934 01:11:33,456 --> 01:11:35,456 - Mike is so romantic! - 250. Do we got $300? 1935 01:11:35,458 --> 01:11:36,924 We got 250. 300? 1936 01:11:36,926 --> 01:11:39,160 250! Do I hear 300? 1937 01:11:39,162 --> 01:11:41,162 $300! 1938 01:11:43,833 --> 01:11:45,166 $300! Holey moley! 1939 01:11:45,168 --> 01:11:46,634 This is incredible! Wow! 1940 01:11:46,636 --> 01:11:48,870 Wow! 1941 01:11:48,872 --> 01:11:49,904 Norman's fighting for you. 1942 01:11:49,906 --> 01:11:50,872 Mayor? Wait, mayor? 1943 01:11:50,874 --> 01:11:53,574 Okay, hold on, folks. 1944 01:11:53,576 --> 01:11:55,610 This... this is incredible. 1945 01:11:56,679 --> 01:11:58,479 Um, I was just thinking 1946 01:11:58,481 --> 01:12:00,615 that if both gentlemen would be willing 1947 01:12:00,617 --> 01:12:04,118 to donate $250 to the children's hospital, 1948 01:12:04,120 --> 01:12:06,754 I'd be willing to give both of them 1949 01:12:06,756 --> 01:12:08,456 free desserts for the whole year. 1950 01:12:08,458 --> 01:12:10,591 Ahh! 1951 01:12:10,593 --> 01:12:14,295 What a wonderful idea, Hannah. Thank you very much. 1952 01:12:15,265 --> 01:12:16,264 Well done, darling. 1953 01:12:16,266 --> 01:12:17,365 Mike is amazing. 1954 01:12:17,367 --> 01:12:20,902 All right! That's $250 each for a great cause-- 1955 01:12:20,904 --> 01:12:22,937 ...By a couple of great guys! 1956 01:12:22,939 --> 01:12:24,639 All right! 1957 01:12:24,641 --> 01:12:25,640 I'm sorry. Can you repeat that for me, please? 1958 01:12:25,642 --> 01:12:26,607 Now it's time for the grace notes 1959 01:12:26,609 --> 01:12:28,242 to sing another song! 1960 01:12:28,244 --> 01:12:29,744 Yes. I will hold. 1961 01:12:29,746 --> 01:12:33,314 And we have more items up for auction coming up soon, 1962 01:12:33,316 --> 01:12:35,283 so we'll be back later on, all right? 1963 01:12:35,285 --> 01:12:36,351 Hey, I need you at the station. 1964 01:12:36,353 --> 01:12:38,619 ♪ we wish you a merry Christmas... ♪ 1965 01:12:38,621 --> 01:12:39,620 I've got them on the phone right now. 1966 01:12:39,622 --> 01:12:40,688 Who? 1967 01:12:40,690 --> 01:12:42,223 - Minneapolis P.D. - Go ahead. I'll catch up. 1968 01:12:42,225 --> 01:12:44,592 Okay. Hannah. Come here. Quick. 1969 01:12:44,594 --> 01:12:46,361 Hannah! Hannah! 1970 01:12:46,363 --> 01:12:49,063 ♪ Good tiding we bring to you and your kin ♪ 1971 01:12:49,065 --> 01:12:50,064 I would've give you that dessert for free. 1972 01:12:50,066 --> 01:12:51,032 I would've paid double. 1973 01:12:54,269 --> 01:12:57,905 So, good call on the surveillance cameras. 1974 01:12:57,907 --> 01:12:59,207 Okay? 1975 01:12:59,209 --> 01:13:00,475 Oh, it's a blue Toyota corolla? 1976 01:13:00,477 --> 01:13:01,476 No doubt about it. 1977 01:13:01,478 --> 01:13:02,443 You see it pull up to the tree lot 1978 01:13:02,445 --> 01:13:03,778 right before jaeger was shot. 1979 01:13:03,780 --> 01:13:04,946 Unfortunately, the camera's view 1980 01:13:04,948 --> 01:13:05,980 of where the car's parked is partially blocked, 1981 01:13:05,982 --> 01:13:07,815 so you can't see who actually gets out. 1982 01:13:07,817 --> 01:13:08,916 You can zoom in, right? You can zoom in on the--? 1983 01:13:08,918 --> 01:13:09,917 No, the video deteriorates 1984 01:13:09,919 --> 01:13:10,952 in the magnification. 1985 01:13:10,954 --> 01:13:12,820 Right now, I'm on hold with the Minneapolis P.D. 1986 01:13:12,822 --> 01:13:15,790 They have the equipment to be able to do that. 1987 01:13:15,792 --> 01:13:17,291 Look. 1988 01:13:17,293 --> 01:13:19,794 Can we-- can we talk about all this, 1989 01:13:19,796 --> 01:13:21,028 about what's happening? 1990 01:13:21,030 --> 01:13:22,196 - I want to-- - Okay. 1991 01:13:22,198 --> 01:13:24,065 I want... yes! 1992 01:13:24,067 --> 01:13:25,767 No, no! I'm-- I'm... 1993 01:13:25,769 --> 01:13:27,201 I'm still here. 1994 01:13:27,203 --> 01:13:28,803 Great. 1995 01:13:28,805 --> 01:13:31,806 Yeah, okay, yes, I will be at the station. 1996 01:13:31,808 --> 01:13:33,908 Can you-- can you just hold on for one second, please? 1997 01:13:33,910 --> 01:13:35,510 Just give me one second, please. 1998 01:13:35,512 --> 01:13:36,944 They think they have something. 1999 01:13:36,946 --> 01:13:38,880 - This could make it or break it, 2000 01:13:38,882 --> 01:13:40,715 so I do have to go. 2001 01:13:40,717 --> 01:13:41,916 Go. 2002 01:13:41,918 --> 01:13:45,486 I really want to talk to you. I need to talk to you. Okay? 2003 01:13:45,488 --> 01:13:46,487 Okay. 2004 01:13:46,489 --> 01:13:47,522 Promise? 2005 01:13:47,524 --> 01:13:48,523 I promise. 2006 01:13:48,525 --> 01:13:50,925 Okay. Yes. Okay. 2007 01:13:50,927 --> 01:13:52,260 Yeah. 2008 01:13:52,262 --> 01:13:53,895 Yeah, no, I'm listening. I'm listening. 2009 01:13:53,897 --> 01:13:56,831 I'm walking out right now. Okay... 2010 01:14:10,112 --> 01:14:11,846 I don't have my glasses. What's next? 2011 01:14:11,848 --> 01:14:14,182 I got "White Christmas," 2012 01:14:14,184 --> 01:14:15,283 but it's in Italian. 2013 01:14:15,285 --> 01:14:16,684 "Bianco Natale." 2014 01:14:16,686 --> 01:14:17,685 Or that. 2015 01:14:17,687 --> 01:14:19,454 "O, Christmas tree," in German. 2016 01:14:19,456 --> 01:14:20,655 Oh, "O, Tannenbaum." 2017 01:14:20,657 --> 01:14:22,290 I feel so international! 2018 01:14:22,292 --> 01:14:25,426 Mother, "bianco" is "white" in Italian? 2019 01:14:25,428 --> 01:14:26,594 "Bianco!" 2020 01:14:26,596 --> 01:14:29,096 Yes, it's "white" in Italian. We need Italian lessons. 2021 01:14:29,098 --> 01:14:30,998 Miss Whiting-- You know, your teacher, right? 2022 01:14:31,000 --> 01:14:32,200 Did she change her name? 2023 01:14:32,202 --> 01:14:33,401 Maybe she Americanized it? 2024 01:14:33,403 --> 01:14:35,503 Oh, who knows. Shh. 2025 01:14:35,505 --> 01:14:37,605 You said she moved here. Where did she move from? 2026 01:14:37,607 --> 01:14:38,706 I don't remember. 2027 01:14:38,708 --> 01:14:41,242 Uh, Green Bay? I don't know. 2028 01:14:41,244 --> 01:14:42,276 Honey, they're starting. 2029 01:14:42,278 --> 01:14:44,045 "Bianco Media Center." 2030 01:14:44,047 --> 01:14:45,346 Shh. 2031 01:14:45,348 --> 01:14:46,914 No reception... 2032 01:14:46,916 --> 01:14:48,149 I have to go. 2033 01:14:48,151 --> 01:14:49,884 - What? - I'll be right back. 2034 01:14:49,886 --> 01:14:50,985 Honey, you might miss something. 2035 01:14:50,987 --> 01:14:52,854 I already have. 2036 01:14:52,856 --> 01:14:54,288 Your coat. 2037 01:14:54,290 --> 01:15:01,195 ♪ ...Sleep in heavenly peace ♪ 2038 01:15:01,197 --> 01:15:08,002 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 2039 01:15:21,149 --> 01:15:22,483 Okay... 2040 01:15:36,031 --> 01:15:37,098 Bankruptcy? 2041 01:15:40,102 --> 01:15:43,237 ♪ All is calm... ♪ 2042 01:15:43,239 --> 01:15:47,108 All is bright 2043 01:15:47,110 --> 01:15:52,346 ♪ sleep in heavenly peace ♪ 2044 01:15:55,584 --> 01:15:58,052 It's Larry jaeger. 2045 01:15:58,054 --> 01:16:01,489 With Salvador bianco. 2046 01:16:36,625 --> 01:16:39,760 He had a daughter... 2047 01:16:39,762 --> 01:16:41,696 He had a daughter. 2048 01:16:51,640 --> 01:16:53,808 No, Hannah. You can't do that. 2049 01:16:53,810 --> 01:16:56,110 - I have to. I'm sorry, but I-- - Put the phone down. 2050 01:16:56,112 --> 01:16:57,979 - On the hood. - Okay. 2051 01:16:57,981 --> 01:16:58,980 Now. 2052 01:16:58,982 --> 01:17:00,448 - Okay. - Back away. 2053 01:17:07,456 --> 01:17:09,824 This won't do. This won't do at all, Hannah! 2054 01:17:09,826 --> 01:17:11,826 The police? 2055 01:17:11,828 --> 01:17:14,895 Murders have to be solved... Kimberly. 2056 01:17:14,897 --> 01:17:16,597 That is your name, isn't it? 2057 01:17:16,599 --> 01:17:17,565 "Kimberly bianco." 2058 01:17:19,301 --> 01:17:20,501 It's who I once was. 2059 01:17:20,503 --> 01:17:21,569 Bianco media center, 2060 01:17:21,571 --> 01:17:22,870 green bay, Wisconsin. 2061 01:17:22,872 --> 01:17:24,705 Salvador bianco was your father. 2062 01:17:24,707 --> 01:17:26,641 And I know that Larry jaeger 2063 01:17:26,643 --> 01:17:29,744 intentionally bankrupted your family's company. 2064 01:17:29,746 --> 01:17:31,712 Larry's a con man. That's what he does. 2065 01:17:31,714 --> 01:17:32,813 ...did. 2066 01:17:32,815 --> 01:17:33,948 You killed him. 2067 01:17:33,950 --> 01:17:35,650 He killed my father! 2068 01:17:35,652 --> 01:17:37,752 Salvador bianco had a heart attack 2069 01:17:37,754 --> 01:17:39,353 just before the bankruptcy, didn't he? 2070 01:17:39,355 --> 01:17:41,222 My father died from a broken heart! 2071 01:17:41,224 --> 01:17:43,491 Bankrupting his company destroyed his life! 2072 01:17:43,493 --> 01:17:44,859 Larry left him with nothing to live for! 2073 01:17:46,194 --> 01:17:50,464 I'm sorry, I just don't see that there's another solution. 2074 01:17:50,466 --> 01:17:52,400 Crazy elf is crazy! 2075 01:18:47,156 --> 01:18:48,889 Okay, what do you got? 2076 01:18:48,891 --> 01:18:50,024 Wisconsin plates, yeah. 2077 01:18:50,026 --> 01:18:52,893 "2G1-RDS". Great. 2078 01:18:52,895 --> 01:18:55,096 Got it. 2079 01:18:55,098 --> 01:18:57,798 All right. Run this. 2080 01:18:57,800 --> 01:18:58,933 Get the pink slip. 2081 01:18:58,935 --> 01:19:00,301 - Copy that. Yeah. - Okay, you got that? 2082 01:19:36,772 --> 01:19:38,706 Hannah! 2083 01:19:40,876 --> 01:19:44,879 You loved him, Larry jaeger, didn't you? 2084 01:19:44,881 --> 01:19:45,946 He broke your heart. 2085 01:19:45,948 --> 01:19:49,550 Yes. I was a lovesick fool. 2086 01:19:49,552 --> 01:19:51,051 He used me. 2087 01:19:51,053 --> 01:19:53,187 Bill, we got to go, I know where they are! 2088 01:19:54,523 --> 01:19:55,623 Let's get some backup! 2089 01:19:55,625 --> 01:19:57,224 Let's get some backup to the tree lot! 2090 01:19:57,226 --> 01:20:00,127 All available units to the tree lot! Now! 2091 01:20:00,129 --> 01:20:01,862 He urged me to persuade my father 2092 01:20:01,864 --> 01:20:03,564 to take him into the business, 2093 01:20:03,566 --> 01:20:04,698 to make Larry a partner, 2094 01:20:04,700 --> 01:20:05,800 and I did it! 2095 01:20:05,802 --> 01:20:08,669 I will live with my shame until the day I die. 2096 01:20:08,671 --> 01:20:11,071 But you executed your revenge. 2097 01:20:11,073 --> 01:20:12,673 Perfectly. 2098 01:20:12,675 --> 01:20:13,707 You did it. 2099 01:20:13,709 --> 01:20:15,543 Down to the last detail. 2100 01:20:15,545 --> 01:20:16,777 Why did you wait so long? 2101 01:20:16,779 --> 01:20:18,679 I searched for him for 14 months! 2102 01:20:18,681 --> 01:20:20,714 It wasn't luck that gave me my revenge, 2103 01:20:20,716 --> 01:20:21,982 but fate! 2104 01:20:21,984 --> 01:20:24,485 His fiancee got suspicious. 2105 01:20:24,487 --> 01:20:25,920 Hired a local accountant-- 2106 01:20:25,922 --> 01:20:27,454 Luanne Granger! 2107 01:20:27,456 --> 01:20:29,390 She came to you for help. 2108 01:20:29,392 --> 01:20:30,658 Yes, of course. 2109 01:20:30,660 --> 01:20:32,393 Luanne was very concerned and upset. 2110 01:20:32,395 --> 01:20:33,794 I knew I could stop him 2111 01:20:33,796 --> 01:20:35,596 before he caused anymore pain. 2112 01:20:35,598 --> 01:20:38,732 You have every right to be hurt and angry. 2113 01:20:38,734 --> 01:20:39,733 But doing this, 2114 01:20:39,735 --> 01:20:41,068 it will just make things worse for you. 2115 01:20:41,070 --> 01:20:42,703 I really am sorry, Hannah. 2116 01:20:42,705 --> 01:20:45,005 Just one bullet through your heart... 2117 01:20:45,007 --> 01:20:47,374 You won't suffer. 2118 01:20:57,385 --> 01:20:59,019 - Are you okay? - Did you get it? Did you hear? 2119 01:20:59,021 --> 01:21:00,120 I heard her. I heard everything. 2120 01:21:00,122 --> 01:21:01,455 I heard her! I heard everything. 2121 01:21:01,457 --> 01:21:03,557 It's okay. It's okay. 2122 01:21:03,559 --> 01:21:05,593 Oh, I thought she was gonna shoot me! 2123 01:21:05,595 --> 01:21:06,994 I thought she was-- 2124 01:21:06,996 --> 01:21:08,662 You scared me half to death. 2125 01:21:08,664 --> 01:21:10,631 Stop. I won't always be there for you. Please! 2126 01:21:34,756 --> 01:21:37,091 Here we go! All right, everybody! 2127 01:21:37,093 --> 01:21:39,827 The Turkey is perfect and it has arrived! 2128 01:21:39,829 --> 01:21:40,995 - Whoa! - Wow! 2129 01:21:40,997 --> 01:21:43,597 Merry Christmas! 2130 01:21:45,134 --> 01:21:47,835 Today, I am so very grateful to have friends and family 2131 01:21:47,837 --> 01:21:49,403 around this table. 2132 01:21:49,405 --> 01:21:51,906 We have so much to be thankful for. 2133 01:21:51,908 --> 01:21:54,708 - Hi. - Oh, hi. 2134 01:21:54,710 --> 01:21:56,543 ...but tonight, my friends, we celebrate 2135 01:21:56,545 --> 01:21:57,912 our great good fortune together. 2136 01:21:57,914 --> 01:21:59,813 We raise our glasses... 2137 01:21:59,815 --> 01:22:02,549 To our dear Carrie and her prince, Mr. Earl... 2138 01:22:03,719 --> 01:22:06,186 ...and wish you well on your journey together. 2139 01:22:06,188 --> 01:22:08,689 Cheers! 2140 01:22:08,691 --> 01:22:10,724 Congratulations! 2141 01:22:10,726 --> 01:22:12,626 It's very exciting. 2142 01:22:14,030 --> 01:22:16,530 Excuse me. I have something to be grateful for, too. 2143 01:22:16,532 --> 01:22:19,166 Bill and I have some very good news. 2144 01:22:19,168 --> 01:22:20,901 We're expecting a baby. 2145 01:22:22,571 --> 01:22:23,938 Oh! 2146 01:22:23,940 --> 01:22:26,006 - What? - Oh, Andrea! 2147 01:22:27,042 --> 01:22:28,509 Oh! My gosh! 2148 01:22:28,511 --> 01:22:31,145 Thank you, lord! 2149 01:22:31,147 --> 01:22:32,947 - Congratulations. - Congratulations. 2150 01:22:35,150 --> 01:22:38,619 Congratulations, bill. Congratulations. 2151 01:22:38,621 --> 01:22:42,189 There is such joy in celebrating a new life... 2152 01:22:44,092 --> 01:22:47,962 ...and in knowing you have a second chance at happiness. 2153 01:22:49,898 --> 01:22:52,566 Sometimes you don't know what a recipe is missing 2154 01:22:52,568 --> 01:22:53,567 until you try it... 2155 01:22:54,602 --> 01:22:57,471 ...or what's missing from your life 2156 01:22:57,473 --> 01:22:59,039 until it flashes in front of you... 2157 01:23:02,210 --> 01:23:03,544 ...and then you see 2158 01:23:03,546 --> 01:23:05,913 what's been right before your eyes all along... 2159 01:23:05,915 --> 01:23:08,048 Please, everyone, sit down. 2160 01:23:09,151 --> 01:23:11,652 Merry Christmas, Hannah! 2161 01:23:11,654 --> 01:23:13,721 Merry Christmas! Whoo! 2162 01:23:13,723 --> 01:23:16,023 Merry Christmas! 2163 01:23:16,025 --> 01:23:17,825 Merry Christmas, mother. 2163 01:23:18,305 --> 01:23:24,701 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 148526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.