All language subtitles for leo the lion-sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,104 --> 00:00:21,481 This is the 2 00:00:21,482 --> 00:00:22,857 tale of Leo the Lion, 3 00:00:22,899 --> 00:00:24,296 a very different 4 00:00:24,297 --> 00:00:25,693 sort of lion indeed. 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,633 For Leo, unlike the other cubs 6 00:00:27,634 --> 00:00:29,530 within his pride, 7 00:00:29,572 --> 00:00:30,990 was a vegetarian. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,909 He preferred to eat grass, 9 00:00:32,951 --> 00:00:34,577 - rather than hunt, - like the others. 10 00:00:34,619 --> 00:00:36,246 Leo? 11 00:00:36,247 --> 00:00:37,872 Where is that cute little lion? 12 00:00:37,914 --> 00:00:39,749 There you are. 13 00:00:39,791 --> 00:00:42,084 You're such a good boy. 14 00:00:46,672 --> 00:00:47,966 I'm hungry! 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,134 Are we gonna hunt 16 00:00:49,135 --> 00:00:50,259 any banana trees today? 17 00:00:52,804 --> 00:00:54,223 You're getting older now, Leo, 18 00:00:54,224 --> 00:00:55,640 far too old for bananas. 19 00:00:55,681 --> 00:00:56,996 Today, I'm going to teach you 20 00:00:56,997 --> 00:00:58,309 to hunt for something 21 00:00:58,350 --> 00:01:00,102 a little more... meaty. 22 00:01:00,144 --> 00:01:01,249 Leo's mother 23 00:01:01,250 --> 00:01:02,354 loved him very much, 24 00:01:02,396 --> 00:01:04,065 and she knew that he would 25 00:01:04,066 --> 00:01:05,733 grow to be a mighty lion, 26 00:01:05,775 --> 00:01:07,027 whether he was 27 00:01:07,028 --> 00:01:08,277 a vegetarian or not. 28 00:01:08,319 --> 00:01:09,529 But the plains 29 00:01:09,530 --> 00:01:10,738 are full of surprises, 30 00:01:10,780 --> 00:01:12,094 and surprises aren't 31 00:01:12,095 --> 00:01:13,407 always good. 32 00:01:45,731 --> 00:01:46,941 Huh? Ah! 33 00:01:46,983 --> 00:01:48,609 Mom? Mom! 34 00:01:49,234 --> 00:01:50,402 Mom? 35 00:01:50,444 --> 00:01:51,884 That's my boy. 36 00:01:51,885 --> 00:01:53,322 Now, watch carefully. 37 00:02:07,879 --> 00:02:09,505 Mom? 38 00:02:27,815 --> 00:02:28,941 Mom? 39 00:02:32,444 --> 00:02:34,906 Mom! Mom... 40 00:02:35,990 --> 00:02:39,493 Oh, Leo! Oh, Leo! 41 00:02:41,537 --> 00:02:43,789 Find the heart of the jungle! 42 00:02:43,831 --> 00:02:46,042 There you will be safe! 43 00:02:54,592 --> 00:02:56,052 Mom! 44 00:02:56,094 --> 00:02:58,220 Oh, Mom. 45 00:02:59,680 --> 00:03:01,891 Mom... 46 00:03:19,118 --> 00:03:20,118 From that day forward, 47 00:03:20,159 --> 00:03:22,099 Leo the vegetarian lion 48 00:03:22,100 --> 00:03:24,038 stayed far away from water, 49 00:03:24,080 --> 00:03:25,140 for it made him very afraid. 50 00:03:26,457 --> 00:03:28,250 - But that was the - least of his problems. 51 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 You see, the other cubs 52 00:03:29,586 --> 00:03:30,878 didn't understand Leo. 53 00:03:30,920 --> 00:03:32,255 And without his mother 54 00:03:32,256 --> 00:03:33,589 around to protect him, 55 00:03:33,631 --> 00:03:36,175 Leo was constantly bullied. 56 00:03:41,055 --> 00:03:42,411 Hey. 57 00:03:42,412 --> 00:03:43,766 Hunting beetles, Leo? 58 00:03:43,808 --> 00:03:45,247 Hah! You can't even do 59 00:03:45,248 --> 00:03:46,685 that right. 60 00:03:46,727 --> 00:03:48,312 Do you even know why 61 00:03:48,353 --> 00:03:49,397 it's called a pride, Leo? 62 00:03:50,481 --> 00:03:51,983 Because we're hunters, 63 00:03:51,984 --> 00:03:53,484 and hunting makes us proud. 64 00:03:54,693 --> 00:03:55,653 Hey! 65 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 But you don't like hunting. 66 00:03:57,071 --> 00:03:58,301 You don't like meat. 67 00:03:58,302 --> 00:03:59,531 You're just weird. 68 00:03:59,573 --> 00:04:00,968 "The heart of the jungle." 69 00:04:00,992 --> 00:04:02,014 That's what 70 00:04:02,015 --> 00:04:03,035 his mother had said. 71 00:04:03,077 --> 00:04:04,620 Maybe there he would be safe, 72 00:04:04,662 --> 00:04:05,872 though he would 73 00:04:05,873 --> 00:04:07,081 certainly be lonely. 74 00:04:07,123 --> 00:04:08,625 The question was, where was 75 00:04:08,626 --> 00:04:10,126 the heart of the jungle? 76 00:04:10,168 --> 00:04:11,461 Leo would grow up 77 00:04:11,462 --> 00:04:12,753 in the forest nearby, 78 00:04:12,795 --> 00:04:14,713 - contemplating the day - he would set out 79 00:04:14,755 --> 00:04:16,569 in search of this 80 00:04:16,570 --> 00:04:18,383 magical place. 81 00:04:18,425 --> 00:04:20,403 - Well, not too long ago, - I had worked up an appetite. 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,012 For only leaves 83 00:04:22,013 --> 00:04:23,597 and other vegetables. 84 00:04:23,639 --> 00:04:25,162 You don't have to eat meat to 85 00:04:25,163 --> 00:04:26,684 make sure you don't go hungry. 86 00:04:26,725 --> 00:04:28,227 I know I sure didn't. 87 00:04:28,268 --> 00:04:29,704 - Quite different - than his earlier years 88 00:04:29,728 --> 00:04:31,396 taking naps in the trees, 89 00:04:31,438 --> 00:04:32,585 Leo did manage to make 90 00:04:32,586 --> 00:04:33,732 one true friend, 91 00:04:33,774 --> 00:04:35,652 a particularly intelligent 92 00:04:35,653 --> 00:04:37,528 and handsome sort of fellow. 93 00:04:37,569 --> 00:04:38,570 Lion! Run! 94 00:04:38,612 --> 00:04:39,947 Uncle Lope! Hey! 95 00:04:39,989 --> 00:04:41,365 That fellow, you may 96 00:04:41,366 --> 00:04:42,741 have guessed, is me. 97 00:04:43,868 --> 00:04:45,744 So did you find out anything? 98 00:04:45,786 --> 00:04:46,933 I've asked the anteater 99 00:04:46,934 --> 00:04:48,080 and the hedgehog... 100 00:04:48,122 --> 00:04:49,374 and no one knows where to find 101 00:04:49,375 --> 00:04:50,624 the heart of the jungle. 102 00:04:50,666 --> 00:04:52,626 - But I did find out. - That a mystical shaman. 103 00:04:52,668 --> 00:04:54,419 Guards the entrance to it. 104 00:04:55,754 --> 00:04:57,277 Ah! If only all lions were 105 00:04:57,278 --> 00:04:58,799 vegetarians, Leo. 106 00:04:58,841 --> 00:05:00,551 Things would be so much nicer. 107 00:05:00,592 --> 00:05:02,241 And I wouldn't have to keep up 108 00:05:02,242 --> 00:05:03,888 on my self-defense classes. 109 00:05:03,929 --> 00:05:04,973 I get tired of showing 110 00:05:04,974 --> 00:05:06,015 these vicious beasts 111 00:05:06,057 --> 00:05:07,892 who's boss around here. 112 00:05:07,933 --> 00:05:09,434 Whoa! 113 00:05:09,476 --> 00:05:11,077 - Who do you think. - You're growling at? 114 00:05:11,103 --> 00:05:13,147 - Have some respect. - For the elders of the forest! 115 00:05:13,189 --> 00:05:15,149 Beware my horns! 116 00:05:15,191 --> 00:05:16,547 Prepare to suffer the wrath 117 00:05:16,548 --> 00:05:17,902 of Uncle Lope! 118 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 - -Huh? - -Where is he? Beast! 119 00:05:20,404 --> 00:05:22,073 This one's mine. 120 00:05:22,074 --> 00:05:23,741 You can move on. 121 00:05:23,782 --> 00:05:25,264 Where'd he go? I'll show him! 122 00:05:25,265 --> 00:05:26,744 Big boy... 123 00:05:26,785 --> 00:05:27,891 I'm gonna enjoy 124 00:05:27,892 --> 00:05:28,996 eating him. Thank you. 125 00:05:29,038 --> 00:05:31,103 Now, see, if you hadn't 126 00:05:31,104 --> 00:05:33,167 have stopped me, 127 00:05:33,209 --> 00:05:35,020 - I would've taught. - That lion a lesson, Leo. 128 00:05:35,044 --> 00:05:36,521 He thinks being a lion. 129 00:05:36,545 --> 00:05:38,148 - Is all about being big. - And tough and mean. 130 00:05:38,172 --> 00:05:39,548 But it's not! 131 00:05:39,590 --> 00:05:41,317 - He's nothing. - But a b-b-bully, that's it. 132 00:05:42,386 --> 00:05:43,427 Yes, that was Leo, 133 00:05:43,468 --> 00:05:44,595 always saving my life 134 00:05:44,596 --> 00:05:45,721 back in those early days. 135 00:05:45,763 --> 00:05:47,077 Looking back now, 136 00:05:47,078 --> 00:05:48,390 it's easy to see 137 00:05:48,432 --> 00:05:50,392 that Leo was always the hero. 138 00:05:50,434 --> 00:05:52,374 He just had to find a way 139 00:05:52,375 --> 00:05:54,313 to believe it himself. 140 00:05:54,354 --> 00:05:56,065 Savanna had always 141 00:05:56,066 --> 00:05:57,775 wanted a baby. 142 00:05:57,816 --> 00:05:59,151 Little did she know 143 00:05:59,152 --> 00:06:00,485 she'd get slightly more 144 00:06:00,527 --> 00:06:02,738 than she wished for. 145 00:06:05,074 --> 00:06:06,784 Oh, my goodness. 146 00:06:06,785 --> 00:06:08,493 I think I felt a kick. 147 00:06:08,535 --> 00:06:11,080 But before a baby is born, 148 00:06:11,122 --> 00:06:12,394 mothers have a great deal 149 00:06:12,395 --> 00:06:13,665 to learn. 150 00:06:13,707 --> 00:06:15,502 Children are hard work, 151 00:06:15,503 --> 00:06:17,295 so it's best to be prepared. 152 00:06:17,336 --> 00:06:19,046 And to the elephant herd, 153 00:06:19,088 --> 00:06:20,819 Savanna's baby would have been 154 00:06:20,820 --> 00:06:22,549 especially important, 155 00:06:22,591 --> 00:06:24,843 for Savanna was their queen. 156 00:06:24,885 --> 00:06:26,178 Oh, my goodness! 157 00:06:26,220 --> 00:06:27,472 I'm gonna be 158 00:06:27,473 --> 00:06:28,722 late for class again. 159 00:06:28,764 --> 00:06:30,829 The mighty hunter Leo 160 00:06:30,830 --> 00:06:32,893 spies his unsuspecting prey: 161 00:06:32,935 --> 00:06:34,208 a herd of kumquats... 162 00:06:34,209 --> 00:06:35,479 Come to Leo, kumquats. 163 00:06:35,520 --> 00:06:36,897 Come to Leo. Come to Leo. 164 00:06:36,939 --> 00:06:38,774 Oh, hey, good-lookin'! 165 00:06:40,151 --> 00:06:41,610 Ooh, messing with me, huh? 166 00:06:41,652 --> 00:06:42,695 Get over here. 167 00:06:42,696 --> 00:06:43,737 Go-Gotcha... come on... 168 00:06:43,779 --> 00:06:45,323 Gah... Come on... 169 00:06:45,364 --> 00:06:46,615 Aw, you win. 170 00:06:46,657 --> 00:06:48,159 Come back over here! 171 00:06:48,200 --> 00:06:49,469 - Come back! - I'm a mighty hunter. 172 00:06:49,493 --> 00:06:50,511 - You don't want. - To mess with me. 173 00:06:57,918 --> 00:06:59,711 A lion! 174 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 Huh? What? Uh, uh, yes! Ah! 175 00:07:03,280 --> 00:07:04,300 Uh, I... I am... uh... 176 00:07:04,342 --> 00:07:05,467 I am a lion! 177 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 Leo the Lion! 178 00:07:08,720 --> 00:07:09,930 Oh, I'm not gonna eat you. 179 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 I'm sorry. Huh? 180 00:07:11,473 --> 00:07:13,267 - -Oh! I'm not feeling too well. - -What? 181 00:07:13,309 --> 00:07:15,457 I suddenly feel like 182 00:07:15,458 --> 00:07:17,604 I'm going to... 183 00:07:17,646 --> 00:07:19,273 Oh, come on! 184 00:07:19,315 --> 00:07:20,732 - -Oh! - -Oh! 185 00:07:20,774 --> 00:07:22,026 Oh, it hurts! 186 00:07:22,067 --> 00:07:23,544 - -Oh, this hurts so much. - -So big, so big. 187 00:07:23,568 --> 00:07:25,279 - Oh! I think. - My baby's coming. 188 00:07:27,198 --> 00:07:28,949 And it's coming really fast! 189 00:07:34,664 --> 00:07:35,664 That's my...! 190 00:07:35,706 --> 00:07:37,833 Paw! 191 00:07:39,751 --> 00:07:41,086 Oh, please, I need you to hurry 192 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 and get me to Beatrice, 193 00:07:43,131 --> 00:07:45,132 the elephant doctor! 194 00:07:45,174 --> 00:07:46,609 - Well, now, of course, - I don't know. 195 00:07:46,633 --> 00:07:47,760 It poses a few 196 00:07:47,761 --> 00:07:48,886 logistical problems. 197 00:07:48,927 --> 00:07:50,200 Oh, please, Leo, 198 00:07:50,201 --> 00:07:51,471 I'm so frightened here. 199 00:07:51,513 --> 00:07:52,660 Please, just tell her 200 00:07:52,661 --> 00:07:53,807 it's Savanna. 201 00:07:53,849 --> 00:07:55,434 Tell her it's time. 202 00:07:55,475 --> 00:07:56,894 The babies are coming. 203 00:07:56,935 --> 00:07:58,125 Huh? Babies? 204 00:07:58,126 --> 00:07:59,313 Oh, my paw. 205 00:07:59,355 --> 00:08:01,273 OK, we'll get a doctor to you. 206 00:08:01,315 --> 00:08:03,026 I only hoped that 207 00:08:03,027 --> 00:08:04,735 I wouldn't be alone. 208 00:08:04,776 --> 00:08:06,508 Well, that's more of a 209 00:08:06,509 --> 00:08:08,239 husband's problem than mine. 210 00:08:08,280 --> 00:08:09,428 I don't even have 211 00:08:09,429 --> 00:08:10,574 a girlfriend, really. 212 00:08:12,159 --> 00:08:13,702 I had a husband. 213 00:08:13,744 --> 00:08:16,788 Eli. Eli Phant. 214 00:08:16,830 --> 00:08:18,416 King of our herd. 215 00:08:18,457 --> 00:08:20,125 And now he's gone. 216 00:08:20,167 --> 00:08:21,481 It was a night 217 00:08:21,482 --> 00:08:22,794 I'll never forget. 218 00:08:22,836 --> 00:08:26,548 One filled with such promise. 219 00:08:26,590 --> 00:08:30,761 What's better: pink or blue? 220 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 Pink or blue? 221 00:08:32,346 --> 00:08:33,931 Why, I've always been partial 222 00:08:33,932 --> 00:08:35,515 to grey myself. Why? 223 00:08:35,557 --> 00:08:37,331 Because we're 224 00:08:37,332 --> 00:08:39,103 having a baby, Daddy. 225 00:08:39,144 --> 00:08:40,312 Daddy...?! 226 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 The outsiders! Quick, Savanna! 227 00:08:51,783 --> 00:08:53,533 You have to hide! 228 00:08:56,578 --> 00:08:59,019 Savanna! Please! Hide! 229 00:08:59,020 --> 00:09:01,459 But what about you? Eli! 230 00:09:01,500 --> 00:09:02,940 I have to stay and protect 231 00:09:02,941 --> 00:09:04,378 the herd from trouble! 232 00:09:04,420 --> 00:09:05,545 And you, Savanna. 233 00:09:05,587 --> 00:09:08,006 And most of all, our baby. 234 00:09:29,861 --> 00:09:32,218 And that was the last time 235 00:09:32,219 --> 00:09:34,574 I ever saw Eli. 236 00:09:34,616 --> 00:09:36,618 And now, 237 00:09:36,619 --> 00:09:38,620 he'll never see our baby. 238 00:09:38,662 --> 00:09:40,915 The outsiders took him away, 239 00:09:40,916 --> 00:09:43,167 to a place called "Zoo." 240 00:09:43,208 --> 00:09:45,127 I miss him so much. 241 00:09:45,169 --> 00:09:46,671 As Leo would later tell 242 00:09:46,672 --> 00:09:48,172 the tale to his students, 243 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 the outsiders took 244 00:09:49,591 --> 00:09:50,966 the elephant king away. 245 00:09:51,008 --> 00:09:53,427 A big flying machine called 246 00:09:53,469 --> 00:09:55,700 a helicopter, with huge 247 00:09:55,701 --> 00:09:57,931 blades, took him away. 248 00:09:59,038 --> 00:10:00,100 That much is true. 249 00:10:00,142 --> 00:10:02,395 But a mighty elephant is not 250 00:10:02,396 --> 00:10:04,646 so easy to catch without help. 251 00:10:13,238 --> 00:10:15,345 And now, with you finally 252 00:10:15,346 --> 00:10:17,451 out of the way, old friend, 253 00:10:17,493 --> 00:10:18,869 I'll marry Savanna. 254 00:10:20,162 --> 00:10:21,538 You'll bow before... 255 00:10:21,539 --> 00:10:22,914 Maximus! 256 00:10:29,087 --> 00:10:30,755 Yes, I had seen 257 00:10:30,797 --> 00:10:32,674 - what the white elephant - had done, 258 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 but I kept it to myself. 259 00:10:34,759 --> 00:10:35,969 For now, let's focus on 260 00:10:36,011 --> 00:10:37,846 - a wonderful thing that - happened. 261 00:10:37,888 --> 00:10:39,577 Or rather, 262 00:10:39,578 --> 00:10:41,266 two wonderful things. 263 00:10:41,308 --> 00:10:42,956 How you doing? 264 00:10:42,957 --> 00:10:44,603 Need anything? 265 00:10:44,644 --> 00:10:47,523 My beautiful angels. 266 00:10:47,565 --> 00:10:49,941 Ah, look at those two. 267 00:10:49,983 --> 00:10:51,402 I like having you here. 268 00:10:51,443 --> 00:10:53,046 - But do you think you could. - Fetch a doctor? 269 00:10:53,070 --> 00:10:55,280 Ah, that's nice. 270 00:10:55,322 --> 00:10:56,386 Now? 271 00:10:56,387 --> 00:10:57,449 Huh? Uh-huh. 272 00:10:57,491 --> 00:10:59,344 - Unless you'd like to be. - In charge of my care, 273 00:10:59,368 --> 00:11:00,911 Tending to my every 274 00:11:00,912 --> 00:11:02,454 beck and call, 24/7? 275 00:11:02,496 --> 00:11:04,436 Go. She's at the foot 276 00:11:04,437 --> 00:11:06,375 of the mountains. 277 00:11:06,417 --> 00:11:07,792 Please hurry. 278 00:11:09,108 --> 00:11:10,379 Please find her. 279 00:11:28,252 --> 00:11:29,314 Whoa! 280 00:11:32,568 --> 00:11:34,070 Oh, water! It had to be water! 281 00:11:34,071 --> 00:11:35,571 Perfect! 282 00:11:35,613 --> 00:11:37,073 Minding my own business... 283 00:11:38,574 --> 00:11:39,575 Slippery, slippery... 284 00:11:39,617 --> 00:11:41,243 Good, good, good... 285 00:11:41,285 --> 00:11:43,828 Oh! That's not a log! 286 00:11:45,080 --> 00:11:46,353 Oh, boy, 287 00:11:46,354 --> 00:11:47,625 you are not a log, either. 288 00:11:52,588 --> 00:11:53,631 Oh... 289 00:11:53,672 --> 00:11:55,591 Got to be more careful! 290 00:11:55,633 --> 00:11:57,175 Ooh! Stop, please... 291 00:11:57,217 --> 00:11:59,386 Everyone wants to ride for free. 292 00:12:02,055 --> 00:12:03,324 Not near the crocodiles again. 293 00:12:03,348 --> 00:12:04,700 You're kind of heavy, dude. 294 00:12:04,724 --> 00:12:06,122 I know, who am I to talk, 295 00:12:06,123 --> 00:12:07,519 but come on! 296 00:12:08,853 --> 00:12:10,355 Thanks for the lift. 297 00:12:10,356 --> 00:12:11,856 What a shame. No lion. 298 00:12:11,898 --> 00:12:13,233 You lyin'. 299 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Well, if I'm lyin', 300 00:12:14,277 --> 00:12:15,277 I'm dyin'. 301 00:12:16,861 --> 00:12:18,739 Hmm. Now, where's that Leo 302 00:12:18,740 --> 00:12:20,616 off to in such a hurry? 303 00:12:24,495 --> 00:12:25,370 Who's there? Who's that? 304 00:12:25,412 --> 00:12:26,413 Hi. 305 00:12:26,455 --> 00:12:27,831 Are you the elephant doctor? 306 00:12:27,872 --> 00:12:29,312 Who's asking, 307 00:12:29,313 --> 00:12:30,750 you cruel, bloodthirsty lion? 308 00:12:30,792 --> 00:12:32,670 Oh, not again. 309 00:12:32,711 --> 00:12:34,401 Look, okay, I'm a lion, 310 00:12:34,402 --> 00:12:36,089 but I'm not a bloodthirsty lion. 311 00:12:36,131 --> 00:12:37,174 I'm apple-juice-thirsty. 312 00:12:37,215 --> 00:12:39,217 I'm... iced-coffee-thirsty. 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 With a little dash of soy milk. 314 00:12:40,636 --> 00:12:42,053 Don't you dare think 315 00:12:42,095 --> 00:12:43,451 I'm going to fall for your 316 00:12:43,452 --> 00:12:44,806 trickery, you devil. 317 00:12:44,848 --> 00:12:46,642 - -Uh... I, uh... - -I know you lions. 318 00:12:46,684 --> 00:12:49,186 You've all got silver tongues, 319 00:12:49,227 --> 00:12:50,375 just waiting to snack on 320 00:12:50,376 --> 00:12:51,522 innocent prey! 321 00:12:51,563 --> 00:12:53,982 So get out of here, you brute! 322 00:12:55,775 --> 00:12:57,444 I've been to medical school, 323 00:12:57,486 --> 00:12:59,321 which means I'm terribly smart. 324 00:12:59,363 --> 00:13:00,864 Mm, not smart enough. 325 00:13:00,905 --> 00:13:02,491 Look, Savanna just had babies 326 00:13:02,533 --> 00:13:04,493 all by herself in the jungle. 327 00:13:04,535 --> 00:13:05,869 I'm telling you the truth. 328 00:13:05,910 --> 00:13:07,100 She sent me here to find you. 329 00:13:07,101 --> 00:13:08,288 Please! 330 00:13:08,330 --> 00:13:09,937 Savanna! Well, why didn't 331 00:13:09,938 --> 00:13:11,542 you say that sooner?! 332 00:13:11,583 --> 00:13:12,731 I told you! She's across 333 00:13:12,732 --> 00:13:13,877 the river! Let's go! 334 00:13:13,918 --> 00:13:16,087 Oh, poor Savanna. 335 00:13:16,129 --> 00:13:17,297 Hold on, my dear. 336 00:13:17,339 --> 00:13:18,965 - -Beatrice is coming! - -Hey! Hey, hey! 337 00:13:24,179 --> 00:13:25,472 Slow down! Elephants 338 00:13:25,473 --> 00:13:26,765 weren't made for speed. 339 00:13:26,806 --> 00:13:28,392 - I learned that. - In medical school. 340 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 And an elephant never forgets. 341 00:13:30,268 --> 00:13:32,709 And now the doctor? 342 00:13:32,710 --> 00:13:35,148 I wonder... 343 00:13:42,822 --> 00:13:44,012 Oh, Savanna, 344 00:13:44,013 --> 00:13:45,200 the babies look healthy. 345 00:13:45,242 --> 00:13:46,618 I'm so relieved. 346 00:13:46,660 --> 00:13:48,307 Leo, take them aside. 347 00:13:48,308 --> 00:13:49,954 I must examine Savanna. 348 00:13:49,996 --> 00:13:52,832 Hey! 349 00:13:55,419 --> 00:13:56,795 Not sure why they 350 00:13:56,796 --> 00:13:58,171 call them babies 351 00:13:58,213 --> 00:14:01,258 when they're so darned heavy! 352 00:14:01,299 --> 00:14:04,844 Shh! Gently, now, Leo. 353 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 Oh, how sweet. 354 00:14:09,140 --> 00:14:10,601 They're adorable! 355 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 Oh, poor Savanna. 356 00:14:11,851 --> 00:14:13,792 Quite an experience, 357 00:14:13,793 --> 00:14:15,731 my dear, hmm? 358 00:14:15,773 --> 00:14:17,232 Can I help somehow? 359 00:14:17,274 --> 00:14:18,358 You've done your part. 360 00:14:18,400 --> 00:14:19,544 There's just one more thing... 361 00:14:19,568 --> 00:14:21,486 What? There's just... what? 362 00:14:21,528 --> 00:14:22,738 I must apologize. 363 00:14:22,739 --> 00:14:23,947 I was wrong about you. 364 00:14:23,988 --> 00:14:25,553 I can see 365 00:14:25,554 --> 00:14:27,117 what's in your heart. 366 00:14:28,827 --> 00:14:31,329 Mm... 367 00:14:31,371 --> 00:14:32,561 I wish I could see 368 00:14:32,562 --> 00:14:33,749 what's in my heart. 369 00:14:36,794 --> 00:14:38,754 Who was that? 370 00:14:38,796 --> 00:14:40,004 He must be our dad! 371 00:14:40,046 --> 00:14:42,674 He looks nothing like us. 372 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 Wait up! 373 00:14:45,844 --> 00:14:47,596 Easy, easy... 374 00:14:51,475 --> 00:14:52,892 Fire! Fire! 375 00:14:54,436 --> 00:14:57,188 Everybody, run! 376 00:14:58,628 --> 00:15:00,024 Let's go. 377 00:15:00,066 --> 00:15:01,777 Right behind you! 378 00:15:04,613 --> 00:15:06,197 Uncle Lope! 379 00:15:06,239 --> 00:15:08,199 - Come on, - we have to keep moving! 380 00:15:08,241 --> 00:15:10,076 - I just want to make sure. - The little ones. 381 00:15:10,118 --> 00:15:11,620 Have left the forest. 382 00:15:11,662 --> 00:15:12,726 You two, don't worry about 383 00:15:12,727 --> 00:15:13,789 old Uncle Lope. 384 00:15:13,831 --> 00:15:16,040 Keep moving! 385 00:15:17,793 --> 00:15:19,628 Run! 386 00:15:19,670 --> 00:15:21,296 Hey, Dad! 387 00:15:21,338 --> 00:15:23,549 Dad! Daddy! Dad! 388 00:15:23,550 --> 00:15:25,759 Daddy, wait for us! 389 00:15:25,801 --> 00:15:27,949 Huh? Daddy? 390 00:15:27,950 --> 00:15:30,096 What are you two doing out here? 391 00:15:31,556 --> 00:15:32,954 Daddy, you're going so fast. 392 00:15:32,955 --> 00:15:34,351 We can't keep up. 393 00:15:34,392 --> 00:15:38,313 Daddy? I'm not your... Wait... 394 00:15:38,355 --> 00:15:40,294 You guys, why aren't you 395 00:15:40,295 --> 00:15:42,233 with your mom? 396 00:15:42,275 --> 00:15:45,737 'Cause we want a mom and a dad. 397 00:15:45,779 --> 00:15:47,489 You don't want us? 398 00:15:50,408 --> 00:15:51,890 Daddy, we're hungry. 399 00:15:51,891 --> 00:15:53,370 What's happening? 400 00:15:53,411 --> 00:15:55,413 Leo, we've got to move! 401 00:15:56,748 --> 00:15:58,309 - -We've gotta find. - Somewhere safe! -Uncle Lope! 402 00:15:58,333 --> 00:15:59,418 And fast! 403 00:15:59,419 --> 00:16:00,502 Smell that? 404 00:16:00,544 --> 00:16:02,171 Trouble. Fire. 405 00:16:02,172 --> 00:16:03,797 And what about these babies? 406 00:16:03,839 --> 00:16:05,423 The heart of the jungle! 407 00:16:05,465 --> 00:16:06,779 This would be a perfect time 408 00:16:06,780 --> 00:16:08,092 to find it, that's for sure. 409 00:16:08,134 --> 00:16:09,344 Come on! 410 00:16:16,935 --> 00:16:18,872 - -Fire! - -We have to get out! 411 00:16:18,896 --> 00:16:20,522 Fire! 412 00:16:20,523 --> 00:16:22,148 It's burning up! 413 00:16:22,190 --> 00:16:23,983 - Oh, no! Hurry! - Come on, guys! 414 00:16:24,025 --> 00:16:25,444 Let's get as far away 415 00:16:25,445 --> 00:16:26,862 as we can! 416 00:16:26,904 --> 00:16:28,906 Hey, Dad, where are we going? 417 00:16:28,947 --> 00:16:30,407 Keep going. 418 00:16:30,448 --> 00:16:31,616 Come on, come on, 419 00:16:31,617 --> 00:16:32,784 come on. 420 00:16:32,826 --> 00:16:34,724 Horrible outsiders! 421 00:16:34,725 --> 00:16:36,621 What are we gonna do? 422 00:16:36,663 --> 00:16:38,186 We keep running, 423 00:16:38,187 --> 00:16:39,708 that's what we do. Move! 424 00:16:39,750 --> 00:16:41,939 But where? 425 00:16:41,940 --> 00:16:44,128 I know where. Come on. 426 00:16:46,590 --> 00:16:48,299 Hey! Wait! Leo! 427 00:16:48,341 --> 00:16:49,843 Wait for me! 428 00:16:52,262 --> 00:16:54,285 Savanna, we've got to get up! 429 00:16:54,286 --> 00:16:56,307 Get up now! 430 00:16:56,349 --> 00:16:58,018 Where are my little ones? 431 00:16:58,019 --> 00:16:59,686 Oh, they were just here. 432 00:16:59,728 --> 00:17:02,647 We... we have to find them! 433 00:17:08,946 --> 00:17:10,510 Dr. Beatrice! 434 00:17:10,511 --> 00:17:12,073 Always a pleasure to see you! 435 00:17:12,115 --> 00:17:13,492 Have you noticed 436 00:17:13,493 --> 00:17:14,868 the burning forest? 437 00:17:14,910 --> 00:17:15,953 I realize that. 438 00:17:15,954 --> 00:17:16,995 I do have a nose, 439 00:17:17,036 --> 00:17:18,830 - as I'm sure. - You're able to see. 440 00:17:18,872 --> 00:17:19,873 Now, look around for two 441 00:17:19,874 --> 00:17:20,874 elephant cubs. 442 00:17:20,916 --> 00:17:22,168 Wildebeest, mongoose... 443 00:17:22,169 --> 00:17:23,418 or is it mon-geese? 444 00:17:23,460 --> 00:17:24,712 Honey badgers. 445 00:17:24,713 --> 00:17:25,963 No, no, no elephant cubs. 446 00:17:26,004 --> 00:17:27,193 You keep looking, madam, 447 00:17:27,194 --> 00:17:28,381 and tell me what you see. 448 00:17:31,552 --> 00:17:33,011 Wait! Larger elephants. 449 00:17:33,052 --> 00:17:35,472 Maximus Elephante. 450 00:17:35,513 --> 00:17:36,974 Maximus! 451 00:17:36,975 --> 00:17:38,433 Maximus? That's my herd. 452 00:17:40,226 --> 00:17:41,770 The great fire had separated 453 00:17:41,812 --> 00:17:43,396 - many children from - their mothers, 454 00:17:43,438 --> 00:17:45,649 who Leo found along the way. 455 00:17:45,690 --> 00:17:47,525 Mommy! Mommy, where are you? 456 00:17:47,567 --> 00:17:48,861 I can't find my herd! 457 00:17:48,862 --> 00:17:50,153 What should we do? 458 00:17:50,194 --> 00:17:51,839 - -We must take her with us. - -I'm scared! 459 00:17:51,863 --> 00:17:53,949 - She'll be safe in the heart. - Of the jungle. 460 00:17:53,991 --> 00:17:55,509 - But make sure to keep. - And eye out for their mother. 461 00:17:55,533 --> 00:17:57,118 She can't be hard to miss. 462 00:17:57,160 --> 00:17:58,596 - -Where are we going? Huh? - -She's an elephant. 463 00:17:58,620 --> 00:18:00,413 Huh? Daddy? 464 00:18:00,455 --> 00:18:01,414 Don't worry, Ebony. 465 00:18:01,456 --> 00:18:03,458 Our dad's a lion. 466 00:18:03,500 --> 00:18:04,626 He'll take care of you. 467 00:18:04,668 --> 00:18:05,669 He's gonna take us 468 00:18:05,670 --> 00:18:06,670 somewhere safe. 469 00:18:06,711 --> 00:18:08,255 We'll be safe 470 00:18:08,256 --> 00:18:09,798 in the heart of the jungle. 471 00:18:09,840 --> 00:18:11,237 We'll find it. 472 00:18:11,238 --> 00:18:12,634 Isn't that right, Leo? 473 00:18:12,676 --> 00:18:14,031 Sounds good, but what route 474 00:18:14,032 --> 00:18:15,386 do you think we should take? 475 00:18:15,428 --> 00:18:17,639 I trust your instincts, Leo. 476 00:18:17,681 --> 00:18:19,390 That's all I know. 477 00:18:19,432 --> 00:18:21,327 - The heart of the jungle. - Is bound to show up. 478 00:18:21,351 --> 00:18:23,663 - -What's the heart of the jungle? - -Oh, Dad! Tell us! Tell us! 479 00:18:23,687 --> 00:18:25,122 - I think it's time. - You share a little bit. 480 00:18:25,146 --> 00:18:26,606 About the place we're going. 481 00:18:26,648 --> 00:18:28,108 I think everyone will be 482 00:18:28,109 --> 00:18:29,567 delighted. Hmm, hmm, hmm. 483 00:18:29,609 --> 00:18:31,153 Hmm... 484 00:18:32,737 --> 00:18:34,990 A long time ago, 485 00:18:34,991 --> 00:18:37,241 when I was just a cub, my mom... 486 00:18:37,283 --> 00:18:38,535 My mom told me about this place 487 00:18:38,536 --> 00:18:39,786 in the middle of the jungle 488 00:18:39,828 --> 00:18:41,347 - where she knew I'd be safe, - if only I could. 489 00:18:41,371 --> 00:18:42,852 Ever figure out how 490 00:18:42,853 --> 00:18:44,332 to get there. 491 00:18:44,374 --> 00:18:46,043 But I don't know. 492 00:18:46,084 --> 00:18:47,687 - The truth is, - I've never known where to look. 493 00:18:47,711 --> 00:18:49,442 I've always been alone, 494 00:18:49,443 --> 00:18:51,172 except for Uncle Lope. 495 00:18:51,214 --> 00:18:52,650 - Now, I've got you kids. - To think about. 496 00:18:52,674 --> 00:18:54,259 So now we're all 497 00:18:54,260 --> 00:18:55,844 on a mission to find it. 498 00:18:55,886 --> 00:18:57,325 So I want 499 00:18:57,326 --> 00:18:58,763 everyone to listen up. 500 00:18:58,805 --> 00:19:00,533 - -It's time to take control. - -Yeah! 501 00:19:00,557 --> 00:19:01,579 Be brave. 502 00:19:01,580 --> 00:19:02,600 Yeah! 503 00:19:02,642 --> 00:19:04,244 - We're going. - To find the jungle's heart. 504 00:19:04,268 --> 00:19:05,562 Everyone hear me? 505 00:19:05,603 --> 00:19:06,688 Leo the mighty, 506 00:19:06,689 --> 00:19:07,772 and I'm ready for action! 507 00:19:07,814 --> 00:19:09,358 So come on, let's move it! 508 00:19:09,359 --> 00:19:10,901 - Yeah! - Yeah! 509 00:19:10,942 --> 00:19:12,110 Let's go! 510 00:19:12,151 --> 00:19:13,862 I'll be brave! 511 00:19:19,242 --> 00:19:20,845 Hey, what's your name? 512 00:19:20,869 --> 00:19:22,495 - Nanou. - May I come to the heart. 513 00:19:22,537 --> 00:19:24,081 Of the jungle with you, please? 514 00:19:24,122 --> 00:19:25,583 Well, it would seem our 515 00:19:25,584 --> 00:19:27,042 little family is growing, Leo. 516 00:19:28,878 --> 00:19:30,670 Welcome aboard, Nanou. Hop on! 517 00:19:30,712 --> 00:19:32,714 Hmm. 518 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 I've lost my little babies! 519 00:19:34,883 --> 00:19:36,927 Won't any of you help me? 520 00:19:36,968 --> 00:19:38,261 Savanna, it's not safe. 521 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 Brushfires don't stop 522 00:19:39,304 --> 00:19:40,304 until it rains. 523 00:19:40,346 --> 00:19:41,431 That's precisely why 524 00:19:41,432 --> 00:19:42,515 we have to hurry! 525 00:19:42,557 --> 00:19:45,018 My babies are in danger! 526 00:19:45,060 --> 00:19:46,103 I lost my Eli. 527 00:19:46,104 --> 00:19:47,145 I won't lose my children! 528 00:19:47,186 --> 00:19:48,500 Hmm. 529 00:19:48,501 --> 00:19:49,814 Don't be foolish, Savanna. 530 00:19:49,856 --> 00:19:51,317 There are also 531 00:19:51,318 --> 00:19:52,776 the outsiders to consider. 532 00:19:52,817 --> 00:19:54,694 How can I forget about them? 533 00:20:01,034 --> 00:20:03,202 My queen, have no fear. 534 00:20:03,244 --> 00:20:05,455 I will find them. 535 00:20:05,496 --> 00:20:06,891 - You know. - That I am the biggest. 536 00:20:06,915 --> 00:20:08,917 And strongest in the jungle! 537 00:20:08,959 --> 00:20:11,128 I'll bring them home. 538 00:20:11,169 --> 00:20:12,837 This I promise you. 539 00:20:12,879 --> 00:20:15,673 Gaze upon my tusks, my dear. 540 00:20:15,715 --> 00:20:17,405 Are these not the tusks 541 00:20:17,406 --> 00:20:19,094 of a leader? 542 00:20:19,136 --> 00:20:21,512 Maybe a new king? 543 00:20:21,554 --> 00:20:23,035 Unless you don't 544 00:20:23,036 --> 00:20:24,515 really care for your children. 545 00:20:24,557 --> 00:20:25,934 Now, wait a minute, Maximus. 546 00:20:25,976 --> 00:20:27,602 - My children. - Mean everything to me! 547 00:20:27,644 --> 00:20:29,730 And could you ever learn 548 00:20:29,731 --> 00:20:31,815 to care as much for me? 549 00:20:31,856 --> 00:20:34,067 Well, uh... 550 00:20:34,109 --> 00:20:35,923 if you really are able 551 00:20:35,924 --> 00:20:37,737 to find my little ones, 552 00:20:37,779 --> 00:20:39,489 I'll agree to marry you, 553 00:20:39,490 --> 00:20:41,199 Maximus. 554 00:20:41,240 --> 00:20:42,826 You will be the new king. 555 00:20:42,867 --> 00:20:44,432 And you will be 556 00:20:44,433 --> 00:20:45,996 my beloved bride! 557 00:20:46,037 --> 00:20:48,498 Worthy of the great Maximus! 558 00:20:48,539 --> 00:20:51,542 And I will hold you to it. 559 00:20:53,252 --> 00:20:54,963 That's it. That's it. 560 00:20:55,005 --> 00:20:56,715 Let's keep moving. 561 00:20:56,716 --> 00:20:58,424 You're all doing great. 562 00:20:58,466 --> 00:20:59,801 We're gonna find 563 00:20:59,802 --> 00:21:01,136 the heart of the jungle. 564 00:21:01,178 --> 00:21:03,513 Uncle, hang on. 565 00:21:03,554 --> 00:21:06,016 What, Leo? Huh? 566 00:21:06,057 --> 00:21:07,601 I just don't think 567 00:21:07,602 --> 00:21:09,144 I can find it, Uncle. 568 00:21:09,186 --> 00:21:10,394 My friend, 569 00:21:10,436 --> 00:21:11,814 everyone is afraid 570 00:21:11,815 --> 00:21:13,190 from time to time. 571 00:21:13,231 --> 00:21:15,567 Why, I myself have 572 00:21:15,568 --> 00:21:17,902 a terrible fear of sp... 573 00:21:19,237 --> 00:21:20,738 spitting snakes! 574 00:21:21,865 --> 00:21:24,034 I spit back. 575 00:21:24,075 --> 00:21:26,057 You see, sometimes all we have 576 00:21:26,058 --> 00:21:28,038 to do is face our fears, 577 00:21:28,079 --> 00:21:29,664 and hope for the best. 578 00:21:29,706 --> 00:21:30,958 So... come on. 579 00:21:30,959 --> 00:21:32,209 We have a journey to take. 580 00:21:32,250 --> 00:21:33,335 And you're 581 00:21:33,336 --> 00:21:34,418 leading the... the way! 582 00:21:34,460 --> 00:21:35,920 Come on! Let's get going! 583 00:21:37,588 --> 00:21:39,612 You know what? You're right. 584 00:21:39,613 --> 00:21:41,634 We've just got to find it. 585 00:21:43,928 --> 00:21:47,182 Oh, stop worrying, Savanna. 586 00:21:47,224 --> 00:21:48,934 Maximus will find your children. 587 00:21:48,935 --> 00:21:50,643 And then you will marry. 588 00:21:50,685 --> 00:21:53,563 Oh, I love weddings, don't you? 589 00:22:01,863 --> 00:22:03,382 - �?� Big and white - and cruel and mean �?� 590 00:22:03,406 --> 00:22:05,116 �?� Creatures fear me, 591 00:22:05,117 --> 00:22:06,826 I'm the king �?� 592 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 - �?� Watch out - when I'm coming through �?� 593 00:22:11,789 --> 00:22:12,957 �?� I just might stomp 594 00:22:12,958 --> 00:22:14,125 all over you �?� 595 00:22:14,167 --> 00:22:16,253 �?� Maximus �?� 596 00:22:17,254 --> 00:22:19,839 �?� I get what I want �?� 597 00:22:19,881 --> 00:22:22,550 �?� Or I will smash you down �?� 598 00:22:22,592 --> 00:22:24,845 �?� Nobody's safe 599 00:22:24,846 --> 00:22:27,097 whenever I'm around �?� 600 00:22:27,138 --> 00:22:28,389 �?� March to my drum �?� 601 00:22:28,431 --> 00:22:31,350 �?� You'd better do what I say �?� 602 00:22:34,979 --> 00:22:36,940 �?� 'Cause I make the rules �?� 603 00:22:36,981 --> 00:22:40,610 �?� I'm Maximus Elephante �?� 604 00:22:47,575 --> 00:22:49,953 �?� I'll find those cubs 605 00:22:49,954 --> 00:22:52,330 and then I'll claim my bride �?� 606 00:22:55,208 --> 00:22:56,793 �?� And once she is mine �?� 607 00:22:56,834 --> 00:23:00,421 �?� She'll never leave my side �?� 608 00:23:03,758 --> 00:23:06,677 �?� I've tortured and planned �?� 609 00:23:06,719 --> 00:23:08,846 �?� Hatched my evil scheme �?� 610 00:23:08,888 --> 00:23:10,640 �?� I'm closer than ever 611 00:23:10,641 --> 00:23:12,391 to achieving my dream �?� 612 00:23:12,433 --> 00:23:15,103 �?� March to my drum, 613 00:23:15,104 --> 00:23:17,772 you better do what I say �?� 614 00:23:20,233 --> 00:23:22,610 �?� 'Cause I make the rules �?� 615 00:23:22,652 --> 00:23:27,365 �?� I'm Maximus Elephante �?� 616 00:23:29,200 --> 00:23:31,452 �?� Life is a game �?� 617 00:23:31,494 --> 00:23:32,996 �?� I play like a pro �?� 618 00:23:33,037 --> 00:23:35,290 �?� Leo the Lion, 619 00:23:35,291 --> 00:23:37,541 it's time for you to go �?� 620 00:23:39,085 --> 00:23:41,359 �?� I get what I want 621 00:23:41,360 --> 00:23:43,631 or I will smash you down �?� 622 00:23:43,673 --> 00:23:46,113 �?� Nobody's safe 623 00:23:46,114 --> 00:23:48,552 whenever I'm around �?� 624 00:23:48,594 --> 00:23:50,763 �?� March to my drum, 625 00:23:50,764 --> 00:23:52,932 you better do what I say �?� 626 00:23:55,893 --> 00:23:57,895 �?� 'Cause I make the rules �?� 627 00:23:57,937 --> 00:24:04,819 �?� I'm Maximus Elephante. �?� 628 00:24:10,867 --> 00:24:15,121 Maximus...! 629 00:24:17,040 --> 00:24:18,708 I'm Maxiums. 630 00:24:18,749 --> 00:24:21,294 You're nobody. Hmm. 631 00:24:21,336 --> 00:24:23,462 Hello, my slithery friend. 632 00:24:23,504 --> 00:24:26,216 I'm looking for a lion. 633 00:24:27,633 --> 00:24:28,926 And two little elephant runts. 634 00:24:30,597 --> 00:24:32,222 They went that way. 635 00:24:34,974 --> 00:24:37,268 Yow! 636 00:24:37,310 --> 00:24:39,354 Hey, there are outsiders here! 637 00:24:39,396 --> 00:24:41,231 Everybody, be calm. 638 00:24:41,272 --> 00:24:44,067 Who are the-the-the... huh? 639 00:24:46,277 --> 00:24:47,320 Shh! Nanou! 640 00:24:48,905 --> 00:24:50,761 Are we almost there yet? 641 00:24:50,762 --> 00:24:52,616 Help! Help! 642 00:24:58,664 --> 00:25:00,062 Try and stay quiet. We're gonna 643 00:25:00,063 --> 00:25:01,459 break you outta there. 644 00:25:02,626 --> 00:25:04,462 Thank you! 645 00:25:04,503 --> 00:25:05,630 This is great! 646 00:25:05,631 --> 00:25:06,756 I'm gonna be free! 647 00:25:14,055 --> 00:25:15,056 Step aside, my friend. 648 00:25:15,098 --> 00:25:17,641 Let me show you how it's done. 649 00:25:18,517 --> 00:25:20,978 Thank you, thank you! 650 00:25:21,020 --> 00:25:22,897 Sure! 651 00:25:22,939 --> 00:25:24,358 All right, 652 00:25:24,359 --> 00:25:25,775 everybody out of here. 653 00:25:25,816 --> 00:25:27,256 Let's get out of here before 654 00:25:27,257 --> 00:25:28,694 the outsiders come back. 655 00:25:31,114 --> 00:25:32,803 �?� Now, we don't have a map 656 00:25:32,804 --> 00:25:34,492 and the children need a nap �?� 657 00:25:34,533 --> 00:25:35,660 �?� But with good ol'. 658 00:25:35,661 --> 00:25:36,786 Uncle Lope �?� 659 00:25:36,827 --> 00:25:38,996 �?� I believe that we can cope �?� 660 00:25:39,038 --> 00:25:40,748 �?� Together here we are �?� 661 00:25:40,790 --> 00:25:42,417 �?� Together we'll go far �?� 662 00:25:42,459 --> 00:25:45,669 �?� Together here today �?� 663 00:25:45,711 --> 00:25:47,880 �?� Together all the way! �?� 664 00:25:47,922 --> 00:25:49,400 - �?� Together we'll - pull through �?� 665 00:25:49,424 --> 00:25:51,175 - �?� It's just a thing - you gotta do �?� 666 00:25:51,217 --> 00:25:53,136 - �?� When your back's - against the wall �?� 667 00:25:53,177 --> 00:25:55,221 - �?� And you've got nothing - else at all �?� 668 00:25:55,263 --> 00:25:56,722 �?� You gather all your friends �?� 669 00:25:56,764 --> 00:25:58,495 �?� You muster all the 670 00:25:58,496 --> 00:26:00,226 strength within �?� 671 00:26:00,268 --> 00:26:01,978 �?� And if you're not so strong �?� 672 00:26:02,019 --> 00:26:03,375 �?� Just grin 673 00:26:03,376 --> 00:26:04,730 and sing this song �?� 674 00:26:04,772 --> 00:26:06,690 �?� Come together �?� 675 00:26:06,732 --> 00:26:08,609 �?� Friends forever �?� 676 00:26:08,651 --> 00:26:10,111 �?� Together, not apart �?�. 677 00:26:10,153 --> 00:26:12,405 Sing it, kid! 678 00:26:13,762 --> 00:26:15,074 �?� Friends forever �?� 679 00:26:15,116 --> 00:26:16,659 �?� Together, not apart �?� 680 00:26:16,700 --> 00:26:17,932 �?� To find 681 00:26:17,933 --> 00:26:19,162 the jungle's heart... �?�. 682 00:26:19,203 --> 00:26:21,039 Wait, hey, that's the same 683 00:26:21,040 --> 00:26:22,873 butterfly from earlier. 684 00:26:36,179 --> 00:26:37,222 Hyah! 685 00:27:10,838 --> 00:27:12,173 That's beautiful! 686 00:27:13,883 --> 00:27:15,489 Huh? 687 00:27:17,136 --> 00:27:18,762 Whoa... 688 00:27:27,438 --> 00:27:28,814 Climb on! 689 00:27:30,024 --> 00:27:32,318 You guys are funny! 690 00:27:38,657 --> 00:27:40,368 That was good. 691 00:27:40,410 --> 00:27:42,661 - What are you doing down there? - Are you resting? 692 00:27:46,123 --> 00:27:47,750 Come on, get up! 693 00:27:47,791 --> 00:27:49,502 This won't be easy, Leo. 694 00:27:49,544 --> 00:27:50,545 Let's go. 695 00:28:03,849 --> 00:28:05,935 Well, there they are. 696 00:28:07,729 --> 00:28:09,480 This should be interesting. 697 00:28:12,983 --> 00:28:14,777 Uh, maybe we should go back. 698 00:28:14,818 --> 00:28:16,613 - Nonsense. - You're not afraid of heights. 699 00:28:16,654 --> 00:28:17,905 We're all going over. 700 00:28:17,947 --> 00:28:19,907 Now, buckle up! Move! 701 00:28:21,202 --> 00:28:22,452 Come on! 702 00:28:22,493 --> 00:28:24,745 Come on! It's so easy! 703 00:28:24,787 --> 00:28:26,998 It's not the height 704 00:28:26,999 --> 00:28:29,208 I'm worried about. 705 00:28:29,250 --> 00:28:30,960 It's water. 706 00:28:31,001 --> 00:28:32,858 But we're getting close, 707 00:28:32,859 --> 00:28:34,713 my friend. I can smell it. 708 00:28:34,755 --> 00:28:36,465 Come on, kids. You can do it. 709 00:28:36,466 --> 00:28:38,175 Go on. 710 00:28:39,135 --> 00:28:40,761 Hey, you! 711 00:28:40,803 --> 00:28:42,013 Why don't you 712 00:28:42,014 --> 00:28:43,222 take a nose-dive 713 00:28:43,264 --> 00:28:44,515 and come and join us? 714 00:28:44,557 --> 00:28:46,392 - Hey, why don't you. - Come on down here. 715 00:28:46,434 --> 00:28:47,893 And be part of our lion kebab! 716 00:28:47,935 --> 00:28:49,292 Cover your ears, 717 00:28:49,293 --> 00:28:50,647 don't look down. 718 00:28:55,151 --> 00:28:56,360 Hey! 719 00:28:57,571 --> 00:28:58,737 Look at them all playing. 720 00:28:58,779 --> 00:29:00,114 Simply pathetic. 721 00:29:01,491 --> 00:29:04,118 And Savanna's rugrats are alive. 722 00:29:04,160 --> 00:29:05,536 Is that Leo, 723 00:29:05,537 --> 00:29:06,912 the vegetarian lion? 724 00:29:06,954 --> 00:29:09,123 I've heard the rumors. 725 00:29:09,124 --> 00:29:11,292 It's sickening. 726 00:29:11,334 --> 00:29:12,710 Help me... 727 00:29:12,751 --> 00:29:13,982 Easy, easy. 728 00:29:13,983 --> 00:29:15,212 One step at a time, guys. 729 00:29:15,254 --> 00:29:17,465 Nice and slow. Nice and slow. 730 00:29:17,507 --> 00:29:18,466 You got it. 731 00:29:18,508 --> 00:29:19,967 Good. Good work. Keep going. 732 00:29:20,009 --> 00:29:21,427 Don't stand still. 733 00:29:21,469 --> 00:29:25,222 It's OK, it's OK. 734 00:29:25,264 --> 00:29:27,225 Croc, you hungry? I do believe 735 00:29:27,226 --> 00:29:29,185 the appetizers have arrived. 736 00:29:29,226 --> 00:29:30,769 Well, looky here. 737 00:29:30,811 --> 00:29:32,438 - You know, I suddenly. - Have a craving. 738 00:29:32,480 --> 00:29:34,273 For elephant a la carte. 739 00:29:34,315 --> 00:29:36,526 That's good. Good. 740 00:29:36,567 --> 00:29:38,486 - -You're OK. - -Careful. 741 00:29:38,528 --> 00:29:40,196 Good gosh! 742 00:29:40,237 --> 00:29:41,385 Come on! 743 00:29:41,386 --> 00:29:42,532 Give me a break! 744 00:29:42,573 --> 00:29:44,450 - -I am brave. - -It's okay. 745 00:29:44,492 --> 00:29:45,535 It's okay, 746 00:29:45,536 --> 00:29:46,577 keep your eyes forward. 747 00:29:46,619 --> 00:29:47,663 Good, there you go. 748 00:29:47,664 --> 00:29:48,705 That's the stuff. 749 00:29:48,746 --> 00:29:50,081 Nice work. 750 00:29:50,082 --> 00:29:51,415 Okay, keep going. 751 00:29:51,457 --> 00:29:52,958 Now just nice and slow. 752 00:29:55,252 --> 00:29:57,022 - -Easy. You're okay. You're okay. - -Stop pulling my tail. 753 00:29:57,046 --> 00:29:58,381 Okay, good, good. 754 00:29:58,422 --> 00:29:59,445 I'm right behind you. 755 00:29:59,446 --> 00:30:00,466 I am right behind you. 756 00:30:00,508 --> 00:30:02,361 - -Oh, boy. - Yeah. Yeah. - 757 00:30:04,928 --> 00:30:06,138 I'm slipping! 758 00:30:07,578 --> 00:30:08,974 Oh, boy. Oh, no. 759 00:30:09,016 --> 00:30:10,267 Oh, no... 760 00:30:12,269 --> 00:30:13,396 I'm choking! 761 00:30:13,437 --> 00:30:15,272 Uh-oh! Careful! 762 00:30:26,576 --> 00:30:28,118 Oh, dear! 763 00:30:28,160 --> 00:30:30,329 - Oh, Leo! - Oh, no! 764 00:30:30,371 --> 00:30:31,830 Huh? 765 00:30:33,750 --> 00:30:37,836 Leo! Leo, Speak to me, my boy! 766 00:30:37,878 --> 00:30:39,088 Daddy! 767 00:30:39,129 --> 00:30:41,131 Daddy... 768 00:30:50,974 --> 00:30:55,229 Ah, souffle delay is on the way. 769 00:30:56,313 --> 00:30:58,649 I got it. I got it. 770 00:30:58,691 --> 00:31:00,067 I got it! 771 00:31:00,109 --> 00:31:02,570 Come on, kids, we have to go on. 772 00:31:02,612 --> 00:31:04,176 Lunch is on the way. 773 00:31:04,177 --> 00:31:05,740 Who ordered fast food? 774 00:31:12,622 --> 00:31:15,249 Mmm! Fresh, white meat. 775 00:31:15,291 --> 00:31:17,501 Even more delectable. 776 00:31:17,543 --> 00:31:18,586 Hey, big guy! 777 00:31:18,628 --> 00:31:20,087 Is that the dinner bell? 778 00:31:20,129 --> 00:31:21,568 Oh! You're wobbly! 779 00:31:21,569 --> 00:31:23,006 Witless lizards. 780 00:31:23,048 --> 00:31:24,550 [crocodiles cackling 781 00:31:31,162 --> 00:31:32,933 Come on. Just a little further. 782 00:31:38,690 --> 00:31:39,690 Closer. 783 00:31:39,732 --> 00:31:42,359 A little closer. 784 00:31:42,401 --> 00:31:43,629 What's that? Slow down. 785 00:31:43,653 --> 00:31:45,279 - -Huh? - -It's a white elephant. 786 00:31:45,321 --> 00:31:46,989 He'd be perfect in the zoo! 787 00:31:48,242 --> 00:31:49,450 Come on. Come down here. 788 00:31:49,492 --> 00:31:51,452 Shoot it! 789 00:31:58,417 --> 00:31:59,669 We got to catch it. 790 00:31:59,670 --> 00:32:00,919 Hurry! Come on! 791 00:32:00,961 --> 00:32:03,005 He's gonna get away! 792 00:32:04,423 --> 00:32:05,675 I can't just keep sitting here 793 00:32:05,676 --> 00:32:06,925 waiting for Maximus. 794 00:32:06,967 --> 00:32:08,824 Be patient, Savanna. 795 00:32:08,825 --> 00:32:10,680 You're still so weak. 796 00:32:10,721 --> 00:32:13,056 You've got to trust him. 797 00:32:13,098 --> 00:32:14,371 I'd be thinking about the 798 00:32:14,372 --> 00:32:15,643 wedding, if I were you. 799 00:32:15,685 --> 00:32:17,603 Shut your trunk, Tusky. 800 00:32:17,645 --> 00:32:19,230 I just don't want you to forget 801 00:32:19,231 --> 00:32:20,815 the danger out there, Savanna. 802 00:32:20,857 --> 00:32:22,150 It's my little ones 803 00:32:22,151 --> 00:32:23,442 that I can't forget. 804 00:32:23,484 --> 00:32:25,569 No, no, of course not. 805 00:32:25,611 --> 00:32:26,758 An elephant never forgets, 806 00:32:26,759 --> 00:32:27,905 does she? 807 00:32:27,946 --> 00:32:29,386 If we can't stop you, then 808 00:32:29,387 --> 00:32:30,825 we'll just have to help you. 809 00:32:30,867 --> 00:32:32,493 I'm going to notify 810 00:32:32,494 --> 00:32:34,119 the herd at once! 811 00:32:34,161 --> 00:32:35,913 We found ourselves lost, 812 00:32:35,954 --> 00:32:37,685 and soon came to 813 00:32:37,686 --> 00:32:39,416 the elephant graveyard. 814 00:32:39,458 --> 00:32:40,502 Whoa! Uncle Lope, 815 00:32:40,503 --> 00:32:41,544 what's this place? 816 00:32:41,585 --> 00:32:43,170 It's the resting place 817 00:32:43,171 --> 00:32:44,755 - of kings. - It's scary. 818 00:32:44,797 --> 00:32:46,278 It is a sacred place, 819 00:32:46,279 --> 00:32:47,758 ancient and mysterious. 820 00:32:47,800 --> 00:32:49,844 Hurry! We don't belong here. 821 00:32:49,886 --> 00:32:51,970 I want to get out of here! 822 00:33:04,942 --> 00:33:06,109 Huh? 823 00:33:24,837 --> 00:33:27,882 �?� �?�. 824 00:33:32,720 --> 00:33:34,764 More water everywhere. 825 00:33:36,933 --> 00:33:38,809 Just wonderful. 826 00:33:38,851 --> 00:33:40,186 Now, I'll never find 827 00:33:40,187 --> 00:33:41,520 the heart of the jungle. 828 00:33:41,562 --> 00:33:43,272 Or my friends. 829 00:33:45,190 --> 00:33:47,150 - -'Scuse me! - -Huh...? 830 00:33:47,192 --> 00:33:48,819 'Scuse me. - Huh? 831 00:33:48,861 --> 00:33:50,153 Uh, no, no. 832 00:33:50,195 --> 00:33:51,715 - Oh, this is great, - now I'm hearing voices. 833 00:33:51,739 --> 00:33:53,132 - Find somebody else's. - Shell to lean on, 834 00:33:53,156 --> 00:33:54,408 If you want some lion tears, 835 00:33:54,409 --> 00:33:55,659 my friend. 836 00:33:55,701 --> 00:33:56,848 None of that stuff 837 00:33:56,849 --> 00:33:57,995 is tolerated around here. 838 00:33:58,036 --> 00:33:59,455 My name is Goo Roo, 839 00:33:59,496 --> 00:34:00,891 - and I'm the oldest creature. - In the jungle. 840 00:34:00,915 --> 00:34:02,517 - And some say. - The oldest in the world. 841 00:34:02,541 --> 00:34:04,018 - I've lived here. - For as long as I can remember, 842 00:34:04,042 --> 00:34:05,377 Which is a very long time, 843 00:34:05,419 --> 00:34:07,021 - especially when. - You have no one to talk to. 844 00:34:07,045 --> 00:34:08,523 - -Yeah, uh, I... -Let me ask you, - do you like to talk? 845 00:34:08,547 --> 00:34:10,048 I love to talk, - -Ooh... 846 00:34:10,090 --> 00:34:11,276 - But I've had no one to talk. - To for a very long time. 847 00:34:11,300 --> 00:34:12,718 I'd consider traveling, 848 00:34:12,760 --> 00:34:14,153 - but where would I go, - what would I do? 849 00:34:14,177 --> 00:34:15,238 - What was that saying. - My great aunt's sister. 850 00:34:15,262 --> 00:34:16,806 Used to say all the time? 851 00:34:16,847 --> 00:34:18,515 - -What was it? Oh, yes. - -Uh... 852 00:34:18,557 --> 00:34:19,826 - "Age is but a pebble compared. - To the pearl of wisdom." 853 00:34:19,850 --> 00:34:21,327 - Well, I'm not really. - Old or wise. 854 00:34:21,351 --> 00:34:22,621 - You'll be nothing. - When you're something. 855 00:34:22,645 --> 00:34:24,354 - Out with it. - What's your story? 856 00:34:24,396 --> 00:34:25,627 There was a terrible fire, 857 00:34:25,628 --> 00:34:26,857 and, all of a sudden, 858 00:34:26,899 --> 00:34:29,234 - I had this whole litter of cubs. - I had to help out. 859 00:34:29,276 --> 00:34:31,129 - And, at first, I thought it. - Was pretty inconvenient, 860 00:34:31,153 --> 00:34:32,672 - And then I thought, well, - you know, 861 00:34:32,696 --> 00:34:34,281 I started to feel... 862 00:34:34,323 --> 00:34:35,449 Proud, that's what you felt. 863 00:34:35,491 --> 00:34:37,326 I know pride when I feel it, 864 00:34:37,367 --> 00:34:38,327 and you should be very proud 865 00:34:38,368 --> 00:34:39,387 of what you've accomplished. 866 00:34:39,411 --> 00:34:40,597 Don't ever sell yourself short. 867 00:34:40,621 --> 00:34:42,247 - You said it right. - That's exactly it. 868 00:34:42,289 --> 00:34:43,624 For the first time in my life, 869 00:34:43,625 --> 00:34:44,959 I was really proud. 870 00:34:45,001 --> 00:34:46,169 For the first time, yes, 871 00:34:46,170 --> 00:34:47,336 I think that's exciting. 872 00:34:47,377 --> 00:34:49,063 - Of course. You felt something. - Deep in your heart, 873 00:34:49,087 --> 00:34:50,297 Something you can't explain, 874 00:34:50,339 --> 00:34:51,757 and it scares you a bit. 875 00:34:51,799 --> 00:34:53,485 - -Uh, no, no, no, no, no... - -The heart of the jungle. 876 00:34:53,509 --> 00:34:54,945 - Is closer than you think, - my friend. 877 00:34:54,969 --> 00:34:55,988 - You must embrace. - The feelings within, 878 00:34:56,012 --> 00:34:56,971 So you can find your way. 879 00:34:57,013 --> 00:34:58,388 That's what you want. 880 00:34:58,430 --> 00:34:59,449 - That's why you're. - On your journey, isn't it? 881 00:34:59,473 --> 00:35:00,975 - -Yeah... - -Wanna come? 882 00:35:01,017 --> 00:35:02,368 - -I guess. -You can't find. - The heart of the jungle. 883 00:35:02,392 --> 00:35:03,519 Until you find your own. 884 00:35:03,520 --> 00:35:04,645 Let's go. 885 00:35:04,687 --> 00:35:06,543 Oh, you know, 886 00:35:06,544 --> 00:35:08,398 I'm not so good in the water. 887 00:35:08,440 --> 00:35:11,027 Hop on, scaredy-cat. 888 00:35:11,068 --> 00:35:12,174 Don't you get it? 889 00:35:12,175 --> 00:35:13,278 You have a very deep heart. 890 00:35:13,320 --> 00:35:14,822 Quite profound! 891 00:35:14,864 --> 00:35:16,633 - But you gotta work on your. - Conversational skills. 892 00:35:16,657 --> 00:35:17,804 I think I'm a bit rusty, 893 00:35:17,805 --> 00:35:18,951 conversationally speaking, 894 00:35:18,993 --> 00:35:20,369 because I been here alone 895 00:35:20,410 --> 00:35:21,721 - and yet I have so many things. - To talk about. 896 00:35:21,745 --> 00:35:23,163 - Older you get, - wiser you get. 897 00:35:23,205 --> 00:35:24,307 - What was that saying. - My aunt's sister. 898 00:35:24,331 --> 00:35:25,916 Used to say all the time? 899 00:35:25,958 --> 00:35:27,560 - "Age is but a pebble compared. - To the pearl of wisdom." 900 00:35:27,584 --> 00:35:28,585 I don't understand 901 00:35:28,586 --> 00:35:29,586 a word you just said. 902 00:35:34,591 --> 00:35:35,968 Slow down! 903 00:35:38,554 --> 00:35:40,198 - Follow your heart. - And amazing things will happen. 904 00:35:40,222 --> 00:35:41,741 - Good luck getting. - To the heart of the jungle. 905 00:35:41,765 --> 00:35:43,368 - -Thanks! -It's much closer. - Than you think. 906 00:35:43,392 --> 00:35:44,685 Oh, I love dry land. 907 00:35:51,692 --> 00:35:53,861 - I'm hungry. - I'm hungry, too. 908 00:35:53,862 --> 00:35:56,030 I want my mommy. 909 00:35:56,072 --> 00:35:57,990 Now, now, now, - don't worry. 910 00:35:58,032 --> 00:35:59,491 Everything will be all right 911 00:35:59,533 --> 00:36:01,243 - once we find the heart. - Of the jungle. 912 00:36:01,284 --> 00:36:02,411 I promise. 913 00:36:02,452 --> 00:36:03,722 - -Huh? - -We want milk! 914 00:36:03,746 --> 00:36:05,455 - -We want milk! - -Huh? 915 00:36:05,497 --> 00:36:08,042 - We want milk! - What? 916 00:36:08,084 --> 00:36:09,835 We want milk! 917 00:36:11,025 --> 00:36:12,170 We want milk! 918 00:36:13,590 --> 00:36:14,965 We want milk! 919 00:36:25,976 --> 00:36:27,478 What have we here, 920 00:36:27,479 --> 00:36:28,979 my dear brothers? 921 00:36:29,021 --> 00:36:30,482 Tasty treats, 922 00:36:30,483 --> 00:36:31,941 wouldn't you agree? 923 00:36:31,982 --> 00:36:33,067 Spread out! 924 00:36:38,572 --> 00:36:40,470 Stay back! They're ours! 925 00:36:40,471 --> 00:36:42,367 Hyenas, chase the vultures away! 926 00:36:42,409 --> 00:36:43,828 Back off before we go loco! 927 00:36:45,287 --> 00:36:47,748 This prize is ours! 928 00:36:47,790 --> 00:36:49,499 Brothers, attack! 929 00:36:49,541 --> 00:36:51,376 We won't leave them jack! 930 00:36:52,753 --> 00:36:54,797 Hyah! Hyah! 931 00:36:54,838 --> 00:36:55,944 Look! 932 00:36:55,945 --> 00:36:57,049 Ooh! 933 00:36:58,801 --> 00:37:00,449 Leo is here, 934 00:37:00,450 --> 00:37:02,096 and you can face me if you dare! 935 00:37:02,138 --> 00:37:03,722 Yeah! 936 00:37:03,764 --> 00:37:05,474 Dad's back! He's back! 937 00:37:06,516 --> 00:37:07,476 Good to see you again. 938 00:37:07,517 --> 00:37:08,769 Any ideas? 939 00:37:08,811 --> 00:37:10,333 Watch and learn. 940 00:37:10,334 --> 00:37:11,855 Wisdom is a pearl. 941 00:37:13,254 --> 00:37:14,608 Vultures, gather around. 942 00:37:14,650 --> 00:37:16,069 Now, I always thought vultures 943 00:37:16,070 --> 00:37:17,486 were tougher than hyenas. 944 00:37:17,527 --> 00:37:19,029 They can't even fly. 945 00:37:19,071 --> 00:37:20,115 But look at them laughing 946 00:37:20,116 --> 00:37:21,157 at all of you! 947 00:37:21,198 --> 00:37:22,407 This lion has nerve. 948 00:37:22,449 --> 00:37:24,409 - He's going to be. - An hors d'oeuvre. 949 00:37:24,451 --> 00:37:25,974 And those birds in the sky 950 00:37:25,975 --> 00:37:27,496 are going to make vulture pie. 951 00:37:29,665 --> 00:37:31,517 - You ugly birds. - Are nothing but a joke. 952 00:37:34,294 --> 00:37:36,172 Attack them! 953 00:37:57,901 --> 00:37:59,569 Hyah! Ah! 954 00:38:01,321 --> 00:38:02,447 Hyah! 955 00:38:04,867 --> 00:38:06,702 Huh! Huh! Huh! Huh! 956 00:38:09,121 --> 00:38:11,414 Sorry, Leo. 957 00:38:16,294 --> 00:38:17,587 Whoa... whoa! 958 00:38:17,629 --> 00:38:18,672 A light lunch! 959 00:38:18,714 --> 00:38:20,465 Perfect for my diet! 960 00:38:20,507 --> 00:38:24,220 Aah! Help, Spots! 961 00:38:24,261 --> 00:38:26,263 Aah! Let me go! 962 00:38:26,264 --> 00:38:28,265 Fat chance, monkey pants. 963 00:38:29,641 --> 00:38:31,393 Help me! 964 00:38:32,978 --> 00:38:34,646 Get off me, you stupid cat! 965 00:38:34,688 --> 00:38:35,689 Aah! 966 00:38:40,944 --> 00:38:42,320 Thank you! 967 00:38:54,041 --> 00:38:55,751 Oh, no! 968 00:39:05,094 --> 00:39:06,929 Look out! 969 00:39:26,615 --> 00:39:29,367 The outsiders poisoned me. 970 00:39:30,493 --> 00:39:31,912 My head is spinning! 971 00:39:33,163 --> 00:39:35,958 I'm so cold. 972 00:39:37,042 --> 00:39:39,253 Where am I? 973 00:39:39,295 --> 00:39:41,379 What is this place? 974 00:39:41,421 --> 00:39:43,799 A graveyard of the forgotten? 975 00:39:43,840 --> 00:39:47,427 So awful. So undignified. 976 00:39:48,929 --> 00:39:51,223 Leave me, departed spirits! 977 00:39:51,265 --> 00:39:53,391 Leave me alone! 978 00:39:54,977 --> 00:39:56,853 I need to get out of here. 979 00:40:06,155 --> 00:40:09,032 It's him! The king! 980 00:40:09,074 --> 00:40:12,869 I'm sorry... I betrayed you. 981 00:40:29,261 --> 00:40:30,575 At midnight, 982 00:40:30,576 --> 00:40:31,888 when the village was asleep 983 00:40:31,930 --> 00:40:33,265 and the wide eyes 984 00:40:33,266 --> 00:40:34,599 of the night owls 985 00:40:34,641 --> 00:40:36,476 illuminated the darkness, 986 00:40:36,518 --> 00:40:38,121 - legend has it that a creature. - Of the swamp... 987 00:40:39,771 --> 00:40:41,940 - -...would arise from. - The murky water - 988 00:40:41,982 --> 00:40:44,026 And... stomp... 989 00:40:44,067 --> 00:40:45,986 I can't look. 990 00:40:46,028 --> 00:40:47,113 Stomp, stomp 991 00:40:48,238 --> 00:40:50,615 across the land. 992 00:40:50,657 --> 00:40:51,721 Uh-oh. 993 00:40:51,722 --> 00:40:52,784 Who was he? 994 00:40:52,826 --> 00:40:54,244 What was he? 995 00:40:54,286 --> 00:40:56,246 One thing was certain. 996 00:40:59,708 --> 00:41:02,002 He was a sight to behold, 997 00:41:02,044 --> 00:41:03,796 a frightening mass 998 00:41:03,797 --> 00:41:05,547 of twisted branches. 999 00:41:06,633 --> 00:41:07,674 Okay, great story. 1000 00:41:07,716 --> 00:41:09,259 Thank you, Uncle Lope. 1001 00:41:09,301 --> 00:41:10,552 You're scaring the kids. 1002 00:41:10,593 --> 00:41:11,825 And they all lived 1003 00:41:11,826 --> 00:41:13,055 happily ever after. 1004 00:41:15,391 --> 00:41:16,766 Ah, please finish it. 1005 00:41:16,808 --> 00:41:17,872 Yeah, you gotta tell us 1006 00:41:17,873 --> 00:41:18,935 the ending, Uncle Lope. 1007 00:41:18,977 --> 00:41:20,688 No, it's late and we have a lot 1008 00:41:20,689 --> 00:41:22,398 of walking to do tomorrow. 1009 00:41:22,439 --> 00:41:23,773 Aw, not fair. 1010 00:41:23,815 --> 00:41:25,212 But, Daddy, will we get 1011 00:41:25,213 --> 00:41:26,609 to see Mommy again? 1012 00:41:26,651 --> 00:41:28,070 Of course you will. 1013 00:41:28,111 --> 00:41:30,447 Now, don't worry about a thing. 1014 00:41:30,488 --> 00:41:31,990 Now, good night. 1015 00:41:32,032 --> 00:41:33,325 - -Good night. - -Good night. 1016 00:41:45,503 --> 00:41:47,589 - Here! Hurry! I think I found. - Their tracks! 1017 00:41:47,630 --> 00:41:50,217 Let's go! 1018 00:41:51,134 --> 00:41:53,929 �?� �?� 1019 00:42:12,655 --> 00:42:15,158 Come on. Let's keep going. 1020 00:42:20,414 --> 00:42:22,061 I'm so hungry! 1021 00:42:22,062 --> 00:42:23,708 My stomach hurts! 1022 00:42:23,750 --> 00:42:24,773 I'm hungry. 1023 00:42:24,774 --> 00:42:25,794 I'm so hungry... 1024 00:42:25,835 --> 00:42:26,896 - I want to wait for. - The heart of the jungle! 1025 00:42:26,920 --> 00:42:28,797 Hmm? 1026 00:42:28,838 --> 00:42:30,358 I need food. -Right now! 1027 00:42:30,382 --> 00:42:31,696 Okay, okay, knock it off! 1028 00:42:31,697 --> 00:42:33,009 Knock it off! 1029 00:42:33,051 --> 00:42:34,803 Quiet down! Quiet down! 1030 00:42:34,844 --> 00:42:36,638 Uh, uh, uh... 1031 00:42:36,679 --> 00:42:37,973 I-I can't remember. 1032 00:42:38,014 --> 00:42:39,308 I can't remember what it is. 1033 00:42:39,349 --> 00:42:40,664 Oh, my goodness, 1034 00:42:40,665 --> 00:42:41,977 just help me, Leo. 1035 00:42:42,018 --> 00:42:43,291 Help me. 1036 00:42:43,292 --> 00:42:44,562 Oh, you think it could be... 1037 00:42:44,604 --> 00:42:46,398 Oh, yes, I just remembered. 1038 00:42:46,440 --> 00:42:47,690 Now, listen. 1039 00:42:47,732 --> 00:42:49,318 No, no, no, no, no, no, no, no. 1040 00:42:49,359 --> 00:42:50,610 I'm still not sure why 1041 00:42:50,652 --> 00:42:52,446 - we have to do it this way, - honestly. 1042 00:42:52,488 --> 00:42:54,928 Because... because, Leo, 1043 00:42:54,929 --> 00:42:57,367 they smell your scent. 1044 00:42:57,409 --> 00:43:01,204 What?! But I wore deodorant. 1045 00:43:01,246 --> 00:43:02,894 Daddy! 1046 00:43:02,895 --> 00:43:04,541 Daddy, look, all the zebras! 1047 00:43:04,582 --> 00:43:05,875 Now, listen. 1048 00:43:05,917 --> 00:43:07,752 - Zebras have very sensitive. - Noses, Leo, 1049 00:43:07,794 --> 00:43:09,546 And your scent is strong. 1050 00:43:09,547 --> 00:43:11,298 Follow my lead. 1051 00:43:11,340 --> 00:43:12,946 Mommy. 1052 00:43:12,947 --> 00:43:14,551 I smell lion. 1053 00:43:14,592 --> 00:43:16,282 The children are hungry 1054 00:43:16,283 --> 00:43:17,971 and the zebra has milk. 1055 00:43:18,013 --> 00:43:19,722 But she won't give it freely. 1056 00:43:19,764 --> 00:43:20,828 And if you scare her, 1057 00:43:20,829 --> 00:43:21,891 she'll run away. 1058 00:43:21,933 --> 00:43:24,311 And then Ebony might never... 1059 00:43:24,353 --> 00:43:26,125 I get it. 1060 00:43:26,126 --> 00:43:27,897 Exactly. I'll draw her out. 1061 00:43:27,939 --> 00:43:30,692 And then... uh... mmm... 1062 00:43:30,733 --> 00:43:31,818 You'll appear 1063 00:43:31,819 --> 00:43:32,902 and then we'll corner her 1064 00:43:32,944 --> 00:43:34,363 with that little deal. 1065 00:43:34,404 --> 00:43:36,490 - -You got it? Come on, let's go! - -Let's do it. 1066 00:43:36,532 --> 00:43:37,907 Hm! 1067 00:43:43,663 --> 00:43:45,415 The mighty Leo 1068 00:43:45,416 --> 00:43:47,167 attacks and seizes 1069 00:43:47,209 --> 00:43:49,061 - the defenseless zebra, - as she struggles on the ground 1070 00:43:49,085 --> 00:43:50,170 and... 1071 00:43:51,296 --> 00:43:52,506 So silly. 1072 00:43:52,548 --> 00:43:54,216 Sorry. I just got excited. 1073 00:43:54,257 --> 00:43:55,884 There's going to be a reunion. 1074 00:43:55,925 --> 00:43:57,844 You guys wait here. 1075 00:43:57,845 --> 00:43:59,762 Keep quiet. 1076 00:44:05,227 --> 00:44:06,603 It's a lion! 1077 00:44:06,644 --> 00:44:07,812 What are you doing here? 1078 00:44:07,854 --> 00:44:09,272 Please don't eat me! 1079 00:44:10,982 --> 00:44:12,359 Now, Leo! 1080 00:44:13,651 --> 00:44:16,279 Now, let's cool it down. 1081 00:44:16,321 --> 00:44:18,574 Oh, get off! 1082 00:44:20,450 --> 00:44:22,557 I'm terribly sorry, that's me. 1083 00:44:22,558 --> 00:44:24,662 Get your hooves off of me! 1084 00:44:26,956 --> 00:44:29,418 Oh, my aching bones. 1085 00:44:29,459 --> 00:44:32,003 I'm getting too old for this. 1086 00:44:32,045 --> 00:44:33,192 Now, madam, what would you 1087 00:44:33,193 --> 00:44:34,339 exchange for the good news 1088 00:44:34,381 --> 00:44:36,321 that your little one escaped 1089 00:44:36,322 --> 00:44:38,260 - the fire? - But is it true? 1090 00:44:38,301 --> 00:44:39,969 Ebony is safe. 1091 00:44:41,597 --> 00:44:43,515 - -She's so happy. - -She's giving us milk. 1092 00:44:43,557 --> 00:44:45,767 Okay, be patient now. 1093 00:44:45,808 --> 00:44:47,394 Take turns. 1094 00:44:47,436 --> 00:44:48,871 - -You don't want your friends. - To go hungry, -Huh? 1095 00:44:48,895 --> 00:44:50,272 - -now, do you? - -Uh. Uh. 1096 00:44:50,313 --> 00:44:51,378 No. 1097 00:44:51,379 --> 00:44:52,441 Uh-uh. 1098 00:44:53,589 --> 00:44:54,692 Next one in line. 1099 00:44:57,301 --> 00:44:58,572 Delicious! 1100 00:45:04,869 --> 00:45:06,955 Mm. 1101 00:45:08,998 --> 00:45:11,709 Ah! It worked. 1102 00:45:15,880 --> 00:45:17,507 Bye, everyone! 1103 00:45:17,549 --> 00:45:19,301 Bye, Uncle Lope! 1104 00:45:19,342 --> 00:45:20,885 Thanks for the milk. 1105 00:45:20,927 --> 00:45:22,363 - Thanks for helping me. - Find my mom. 1106 00:45:22,387 --> 00:45:23,639 Bye. 1107 00:45:23,680 --> 00:45:25,224 I'm going to miss 1108 00:45:25,225 --> 00:45:26,766 that little zebra. 1109 00:45:28,935 --> 00:45:30,416 I really hate good-byes, 1110 00:45:30,417 --> 00:45:31,896 Uncle Lope. 1111 00:45:31,938 --> 00:45:34,065 So sad. 1112 00:45:37,716 --> 00:45:39,696 Savanna! Wait for us! 1113 00:45:39,737 --> 00:45:42,365 You're getting too far ahead! 1114 00:46:09,351 --> 00:46:11,499 Well, everything's got to fall 1115 00:46:11,500 --> 00:46:13,647 eventually, you know. 1116 00:46:30,455 --> 00:46:31,998 That's right, Mr. Maximus. 1117 00:46:32,040 --> 00:46:34,059 - Leo's taking everyone. - To the heart of the jungle, 1118 00:46:34,083 --> 00:46:35,918 Where they'll be safe. 1119 00:46:35,960 --> 00:46:37,045 No one is ever safe 1120 00:46:37,046 --> 00:46:38,129 from the mighty Maximus. 1121 00:46:39,839 --> 00:46:41,716 Oh, that lion 1122 00:46:41,717 --> 00:46:43,593 really is a fool. 1123 00:46:45,721 --> 00:46:46,929 Hey, we better hurry it up. 1124 00:46:46,971 --> 00:46:48,390 There's a big storm coming, 1125 00:46:48,431 --> 00:46:49,701 - and it looks like. - It's going to be really bad. 1126 00:46:49,725 --> 00:46:50,892 It's just water. 1127 00:46:50,933 --> 00:46:52,495 - Let's all take cover, - just to be safe. 1128 00:46:52,519 --> 00:46:54,479 - -Let's go! - -Yeah! 1129 00:46:54,521 --> 00:46:55,855 Let's go! 1130 00:47:00,151 --> 00:47:03,071 Hey, it's really coming down. 1131 00:47:12,789 --> 00:47:13,811 [all shouting happily, 1132 00:47:14,874 --> 00:47:16,959 Oh! 1133 00:47:17,001 --> 00:47:18,961 Oh, Leo! 1134 00:47:19,003 --> 00:47:21,190 - Leo, you need to come out. - And see this. It's beautiful! 1135 00:47:21,214 --> 00:47:22,840 It's a rainbow! 1136 00:47:24,259 --> 00:47:25,927 Come play with me! 1137 00:47:28,346 --> 00:47:30,848 Wow, that is really beautiful. 1138 00:47:30,890 --> 00:47:32,288 Uncle Lope, that must be 1139 00:47:32,289 --> 00:47:33,685 the path we have to take! 1140 00:47:33,727 --> 00:47:35,020 A magical path to 1141 00:47:35,021 --> 00:47:36,312 - a magical place. - So cool! 1142 00:47:36,354 --> 00:47:37,689 [children shouting happily 1143 00:47:42,444 --> 00:47:43,903 Aha. 1144 00:47:57,500 --> 00:47:58,835 This must be 1145 00:47:58,836 --> 00:48:00,169 the heart of the jungle. 1146 00:48:03,757 --> 00:48:05,883 Ah... 1147 00:48:09,055 --> 00:48:10,138 Oh! We made it at last! 1148 00:48:12,515 --> 00:48:13,975 This is it? 1149 00:48:14,016 --> 00:48:15,226 Where's the food? 1150 00:48:15,268 --> 00:48:16,812 I want to eat! 1151 00:48:24,152 --> 00:48:25,737 Maybe they're right. 1152 00:48:25,779 --> 00:48:27,219 Maybe there is no such thing 1153 00:48:27,220 --> 00:48:28,657 as the heart of the jungle. 1154 00:48:28,698 --> 00:48:29,742 No, Uncle Lope, 1155 00:48:29,743 --> 00:48:30,784 we've come a long way. 1156 00:48:30,826 --> 00:48:32,118 We can't give up, guys! 1157 00:48:32,160 --> 00:48:33,471 - Everybody's tired. - But we're close. 1158 00:48:33,495 --> 00:48:34,454 I know it. 1159 00:48:34,496 --> 00:48:35,455 It's this way. 1160 00:48:35,497 --> 00:48:37,415 A little further. Come on. 1161 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 Oh, my lady! 1162 00:48:46,591 --> 00:48:49,469 I'm in complete awe right now. 1163 00:48:49,511 --> 00:48:51,155 I can't believe who you are... 1164 00:48:51,179 --> 00:48:53,473 You're the Rainbow Shaman. 1165 00:48:53,515 --> 00:48:54,912 I'm feeling a little 1166 00:48:54,913 --> 00:48:56,309 woozy right now. 1167 00:48:56,351 --> 00:48:57,435 Hello. 1168 00:48:57,477 --> 00:48:59,688 Well, I've been expecting you. 1169 00:48:59,729 --> 00:49:01,189 So tell me what it is that 1170 00:49:01,230 --> 00:49:02,899 - you're wanting from me, - Uncle Lope. 1171 00:49:02,940 --> 00:49:04,630 Uncle Lope? 1172 00:49:04,631 --> 00:49:06,319 Did she just call me Uncle Lope? 1173 00:49:06,361 --> 00:49:08,217 Well! How in the world does 1174 00:49:08,218 --> 00:49:10,072 such a distinguished being 1175 00:49:10,114 --> 00:49:11,825 as you know my name? 1176 00:49:11,867 --> 00:49:13,702 - What do you mean, - how do I know your name? 1177 00:49:13,743 --> 00:49:15,767 Don't you know? I protect 1178 00:49:15,768 --> 00:49:17,789 the heart of the jungle. 1179 00:49:17,831 --> 00:49:19,040 Of course you do, my lady! 1180 00:49:19,081 --> 00:49:21,167 We've traveled far and wide, 1181 00:49:21,209 --> 00:49:23,461 we've heard many tales, 1182 00:49:23,503 --> 00:49:24,962 it's been quite an adventure, 1183 00:49:25,004 --> 00:49:27,131 but, oh...! 1184 00:49:28,591 --> 00:49:30,009 And faced... 1185 00:49:30,051 --> 00:49:32,574 and faced countless danger 1186 00:49:32,575 --> 00:49:35,097 and treachery 1187 00:49:35,139 --> 00:49:37,642 in the heart of the jungle. 1188 00:49:37,684 --> 00:49:39,374 For the safety 1189 00:49:39,375 --> 00:49:41,062 of the little ones... 1190 00:49:41,103 --> 00:49:42,438 Thanks for my teeth, Nanou. 1191 00:49:43,815 --> 00:49:45,484 You've made it at last. 1192 00:49:45,485 --> 00:49:47,151 What a great leader you are. 1193 00:49:47,193 --> 00:49:49,195 Me? The leader? 1194 00:49:49,237 --> 00:49:50,506 No, no, no, great shaman, 1195 00:49:50,530 --> 00:49:52,407 - -I'm really just a sidekick. - -Mm-hmm. 1196 00:49:52,448 --> 00:49:54,138 I provide moral support 1197 00:49:54,139 --> 00:49:55,827 and, uh, comic relief. 1198 00:49:55,869 --> 00:49:57,579 Our leader is Leo. 1199 00:50:02,041 --> 00:50:03,919 - �?� Leo the Lion - I've heard the name �?� 1200 00:50:03,960 --> 00:50:05,795 - �?� A vegetarian, - that's your game? �?� 1201 00:50:05,837 --> 00:50:07,067 �?� Some would say 1202 00:50:07,068 --> 00:50:08,297 you have no bite �?� 1203 00:50:08,339 --> 00:50:09,800 �?� Would you agree? 1204 00:50:09,801 --> 00:50:11,259 Would that be right? �?� 1205 00:50:11,300 --> 00:50:12,344 Well, yes and no, 1206 00:50:12,345 --> 00:50:13,386 Your Majesty. 1207 00:50:13,428 --> 00:50:14,888 I mean, I'm a vegetarian 1208 00:50:14,889 --> 00:50:16,347 and I'm a lion. 1209 00:50:16,389 --> 00:50:17,640 And a lion is supposed to be 1210 00:50:17,682 --> 00:50:19,392 - the protector of. - The whole jungle, 1211 00:50:19,434 --> 00:50:21,207 From here to over there... 1212 00:50:21,208 --> 00:50:22,979 these people are all my friends. 1213 00:50:23,020 --> 00:50:24,126 Who am I gonna eat? 1214 00:50:24,127 --> 00:50:25,231 I'm gonna eat my friends? 1215 00:50:25,273 --> 00:50:26,587 I can't do that. 1216 00:50:26,588 --> 00:50:27,901 I had to take them all the way 1217 00:50:27,943 --> 00:50:29,006 to the heart of the jungle 1218 00:50:29,007 --> 00:50:30,069 to see you. 1219 00:50:31,571 --> 00:50:32,594 �?� I'm glad to hear 1220 00:50:32,595 --> 00:50:33,615 we both agree �?� 1221 00:50:33,656 --> 00:50:35,742 �?� A lion doesn't have to be �?� 1222 00:50:35,784 --> 00:50:36,785 �?� Just the same as 1223 00:50:36,786 --> 00:50:37,786 all the rest �?� 1224 00:50:37,827 --> 00:50:39,788 - �?� In fact, sometimes - it's for the best �?� 1225 00:50:39,829 --> 00:50:40,873 �?� When you're really 1226 00:50:40,874 --> 00:50:41,915 who you are �?� 1227 00:50:41,957 --> 00:50:42,958 �?� Doors will open, 1228 00:50:42,959 --> 00:50:43,959 you'll go far �?� 1229 00:50:44,000 --> 00:50:45,043 �?� Just march along 1230 00:50:45,044 --> 00:50:46,085 to your own drum �?� 1231 00:50:46,127 --> 00:50:47,337 �?� Sing a tune, 1232 00:50:47,338 --> 00:50:48,546 hum your own hum �?� 1233 00:50:48,588 --> 00:50:49,631 �?� Find the joy 1234 00:50:49,632 --> 00:50:50,673 down deep inside �?� 1235 00:50:50,715 --> 00:50:52,234 - �?� And the light - will be your guide �?� 1236 00:50:52,258 --> 00:50:53,322 �?� Be kind and patient 1237 00:50:53,323 --> 00:50:54,385 in your youth �?� 1238 00:50:54,427 --> 00:50:55,470 �?� Have fun in life, 1239 00:50:55,471 --> 00:50:56,512 speak the truth �?� 1240 00:50:56,554 --> 00:50:57,598 �?� Treat others with 1241 00:50:57,599 --> 00:50:58,640 respect and see �?� 1242 00:50:58,681 --> 00:51:00,475 - �?� It's reflected back - to thee �?� 1243 00:51:00,516 --> 00:51:01,684 �?� Take the time to smile 1244 00:51:01,685 --> 00:51:02,852 and time to be �?� 1245 00:51:02,894 --> 00:51:05,688 �?� And you will finally feel �?� 1246 00:51:05,730 --> 00:51:07,565 �?� Free �?� - - 1247 00:51:07,607 --> 00:51:08,630 �?� Dance and twirl 1248 00:51:08,631 --> 00:51:09,651 the day away �?� 1249 00:51:09,692 --> 00:51:11,424 �?� No matter what 1250 00:51:11,425 --> 00:51:13,154 the others say �?� 1251 00:51:13,195 --> 00:51:14,906 - �?� Laugh as loudly - as you can �?� 1252 00:51:14,948 --> 00:51:16,801 - �?� Then watch how big - your heart expands �?� 1253 00:51:16,825 --> 00:51:17,930 �?� Leo, love, 1254 00:51:17,931 --> 00:51:19,035 now it's your turn �?� 1255 00:51:19,076 --> 00:51:20,266 �?� You must apply 1256 00:51:20,267 --> 00:51:21,454 the things you've learned �?� 1257 00:51:21,496 --> 00:51:23,414 - �?� I sense a spark - inside of you �?� 1258 00:51:23,456 --> 00:51:24,541 �?� It knows exactly 1259 00:51:24,542 --> 00:51:25,625 what to do �?� 1260 00:51:25,667 --> 00:51:29,838 �?� Just believe in you! �?� 1261 00:51:30,379 --> 00:51:32,632 I'm good. 1262 00:51:32,674 --> 00:51:34,801 Huh? Mm. 1263 00:51:36,761 --> 00:51:40,515 Uh... excuse me. 1264 00:51:40,556 --> 00:51:42,058 - -May I speak? - -Mm-hmm. 1265 00:51:42,099 --> 00:51:43,702 - We are all so privileged. - And honored. 1266 00:51:43,726 --> 00:51:45,269 To meet your greatness, 1267 00:51:45,311 --> 00:51:46,813 a legend who has been 1268 00:51:46,814 --> 00:51:48,314 spoken about around the world. 1269 00:51:50,399 --> 00:51:51,734 The truth is, I need your help. 1270 00:51:51,776 --> 00:51:53,549 Everyone here 1271 00:51:53,550 --> 00:51:55,321 has believed in me, 1272 00:51:55,363 --> 00:51:57,008 - which is the reason. - I've made it this far, 1273 00:51:57,032 --> 00:51:58,783 - And am standing. - In front of you. 1274 00:51:58,825 --> 00:52:01,870 See, when I was a little cub, 1275 00:52:01,911 --> 00:52:03,226 my mother told me about 1276 00:52:03,227 --> 00:52:04,539 the heart of the jungle. 1277 00:52:04,580 --> 00:52:06,266 - That it was a place. - Where I would be safe. 1278 00:52:06,290 --> 00:52:07,313 And protected, 1279 00:52:07,314 --> 00:52:08,334 and where I would fit in, 1280 00:52:08,376 --> 00:52:09,586 and not have to worry about 1281 00:52:09,587 --> 00:52:10,795 others making fun of me. 1282 00:52:10,837 --> 00:52:12,564 - But now, I'm more. - Concerned about protecting. 1283 00:52:12,588 --> 00:52:13,756 The little ones. 1284 00:52:13,798 --> 00:52:16,342 Rarr! 1285 00:52:16,384 --> 00:52:17,510 It's important that they 1286 00:52:17,511 --> 00:52:18,636 have a wonderful life, 1287 00:52:18,678 --> 00:52:20,034 filled with happiness and 1288 00:52:20,035 --> 00:52:21,389 the love that they deserve. 1289 00:52:21,430 --> 00:52:22,932 These children 1290 00:52:22,933 --> 00:52:24,433 have stolen my heart 1291 00:52:24,475 --> 00:52:26,352 - and all I want for them. - Is to grow up. 1292 00:52:26,394 --> 00:52:28,479 - And have a life. - Where they know they're safe. 1293 00:52:28,521 --> 00:52:29,689 I would do anything 1294 00:52:29,690 --> 00:52:30,857 to ensure that. 1295 00:52:30,899 --> 00:52:32,713 I'd even tell the world 1296 00:52:32,714 --> 00:52:34,527 I'm a vegetarian! 1297 00:52:34,569 --> 00:52:36,217 Even if it means 1298 00:52:36,218 --> 00:52:37,864 getting made fun of. 1299 00:52:37,906 --> 00:52:39,345 Tell me where 1300 00:52:39,346 --> 00:52:40,783 the heart of the jungle is. 1301 00:52:40,825 --> 00:52:44,620 Please, I beg you. 1302 00:52:44,662 --> 00:52:46,581 �?� Every lion has a share �?� 1303 00:52:46,622 --> 00:52:47,687 �?� Some more than others 1304 00:52:47,688 --> 00:52:48,750 to be fair �?� 1305 00:52:48,791 --> 00:52:50,793 - �?� But, Leo, your share is big, - not small �?� 1306 00:52:50,835 --> 00:52:51,941 �?� In fact, you have 1307 00:52:51,942 --> 00:52:53,046 the most of all �?� 1308 00:52:53,088 --> 00:52:55,048 - �?� You passed the test - and now you'll see �?� 1309 00:52:55,090 --> 00:52:56,966 - �?� The way is here - to set you free �?� 1310 00:52:57,008 --> 00:52:58,072 �?� It's time to face 1311 00:52:58,073 --> 00:52:59,135 your biggest fear �?� 1312 00:52:59,176 --> 00:53:01,096 - �?� The courage is within, - my dear �?� 1313 00:53:01,137 --> 00:53:02,264 �?� It's not a lion's claws 1314 00:53:02,265 --> 00:53:03,389 or teeth �?� 1315 00:53:03,431 --> 00:53:04,578 �?� Something else 1316 00:53:04,579 --> 00:53:05,725 that lies beneath �?� 1317 00:53:05,767 --> 00:53:07,685 - �?� Something - that no one can see �?� 1318 00:53:07,727 --> 00:53:09,580 - �?� It's all that's happened, - what will be �?� 1319 00:53:09,604 --> 00:53:11,647 �?� Courage is that magic thing �?� 1320 00:53:11,689 --> 00:53:12,774 �?� That makes a lion 1321 00:53:12,775 --> 00:53:13,858 jungle king �?� 1322 00:53:13,900 --> 00:53:15,006 �?� And now you'll find 1323 00:53:15,007 --> 00:53:16,111 the jungle's heart �?� 1324 00:53:16,152 --> 00:53:17,884 �?� Through courage, 1325 00:53:17,885 --> 00:53:19,614 the most noble art. �?� 1326 00:53:37,882 --> 00:53:39,301 I'm not afraid anymore! 1327 00:53:39,302 --> 00:53:40,718 I'm free! 1328 00:53:40,760 --> 00:53:42,053 I'm totally free! 1329 00:53:42,095 --> 00:53:43,931 The heart is within. 1330 00:53:43,932 --> 00:53:45,765 The heart is within! 1331 00:53:46,682 --> 00:53:48,225 Everyone! Come on! 1332 00:53:48,267 --> 00:53:49,435 Get on the rainbow! 1333 00:53:50,645 --> 00:53:52,272 We all have the heart 1334 00:53:52,273 --> 00:53:53,898 of the jungle inside us. 1335 00:53:53,940 --> 00:53:55,984 Come on... Come on! 1336 00:53:59,236 --> 00:54:00,342 Look, if the elephants 1337 00:54:00,343 --> 00:54:01,447 can do it, you can. 1338 00:54:01,489 --> 00:54:02,490 Yoo-hoo, what are we 1339 00:54:02,491 --> 00:54:03,491 waiting for? 1340 00:54:03,532 --> 00:54:04,576 Let's go. 1341 00:54:04,577 --> 00:54:05,618 Come on, come on. 1342 00:54:05,660 --> 00:54:07,703 It'll be fun. 1343 00:54:07,745 --> 00:54:10,289 Come on, come on! 1344 00:54:11,916 --> 00:54:13,584 Mm! 1345 00:54:13,626 --> 00:54:16,212 Oh. 1346 00:54:26,222 --> 00:54:29,725 Whoa! 1347 00:54:29,767 --> 00:54:32,353 Ooh! 1348 00:54:43,364 --> 00:54:44,824 - Whoa! - Whoo! 1349 00:54:55,793 --> 00:54:56,794 Huh? 1350 00:55:05,220 --> 00:55:07,596 Whoa! 1351 00:55:07,638 --> 00:55:09,224 Courage is that magic thing 1352 00:55:09,265 --> 00:55:11,059 that makes the lion jungle king. 1353 00:55:11,100 --> 00:55:12,619 - And now we're in. - The jungle's heart... 1354 00:55:12,643 --> 00:55:14,204 - Through courage, - the most noble art. 1355 00:55:15,460 --> 00:55:16,689 Dance and twirl the day away, 1356 00:55:16,731 --> 00:55:18,482 no matter what the others say. 1357 00:55:18,524 --> 00:55:20,131 Welcome to the heart 1358 00:55:20,132 --> 00:55:21,736 of the jungle, everyone. 1359 00:55:21,777 --> 00:55:23,172 Laugh as loudly as you can, 1360 00:55:23,196 --> 00:55:24,798 - Then watch how big. - Your heart expands. 1361 00:55:26,699 --> 00:55:28,910 Wow, it's the most wonderful 1362 00:55:28,911 --> 00:55:31,120 place I've ever seen. 1363 00:55:32,373 --> 00:55:33,581 Ah! It's more breathtaking 1364 00:55:33,622 --> 00:55:35,666 than I ever imagined. 1365 00:55:35,708 --> 00:55:36,918 And the shaman... 1366 00:55:36,919 --> 00:55:38,127 quite the lady. 1367 00:55:38,169 --> 00:55:39,795 - -Hmm? - -Mm? 1368 00:55:39,837 --> 00:55:41,172 Daddy, you were so right! 1369 00:55:41,214 --> 00:55:42,466 The heart of the jungle 1370 00:55:42,467 --> 00:55:43,716 is truly wonderful. 1371 00:55:43,758 --> 00:55:45,155 Yeah, well, sometimes, 1372 00:55:45,156 --> 00:55:46,552 even dads get it right. 1373 00:55:46,594 --> 00:55:48,221 Well, what about mommies, huh? 1374 00:55:50,098 --> 00:55:53,517 Leo, someone is coming now, 1375 00:55:55,062 --> 00:55:56,562 someone who I cannot allow 1376 00:55:56,604 --> 00:55:58,106 to see the heart of the jungle, 1377 00:55:58,147 --> 00:56:00,066 for they are undeserving. 1378 00:56:00,108 --> 00:56:01,296 For now, the monkey 1379 00:56:01,297 --> 00:56:02,484 and cheetah may stay, 1380 00:56:02,526 --> 00:56:04,153 where I will care for them 1381 00:56:04,195 --> 00:56:05,363 until they are old enough 1382 00:56:05,364 --> 00:56:06,530 to face the jungle. 1383 00:56:06,572 --> 00:56:08,032 High five! 1384 00:56:09,658 --> 00:56:11,452 No, no, no, no. 1385 00:56:13,162 --> 00:56:15,497 Oh, um... Leo... 1386 00:56:16,791 --> 00:56:18,671 - -...you must go on without me, - my boy. -Huh? 1387 00:56:18,709 --> 00:56:20,544 I've decided to stay. 1388 00:56:20,586 --> 00:56:22,588 I've never felt more alive, 1389 00:56:22,630 --> 00:56:24,299 - and I'm not as young. - As I used to be. 1390 00:56:24,340 --> 00:56:25,734 - But don't you dare. - Tell anyone that. 1391 00:56:27,093 --> 00:56:28,761 Hmm? Hm! 1392 00:56:31,555 --> 00:56:33,557 Man, I love that guy. 1393 00:56:39,647 --> 00:56:43,859 At last, I finally found you! 1394 00:56:43,901 --> 00:56:45,549 We've all been worried sick 1395 00:56:45,550 --> 00:56:47,196 about you little angels. 1396 00:56:47,238 --> 00:56:48,928 And now, Uncle Maximus 1397 00:56:48,929 --> 00:56:50,616 will save you both 1398 00:56:50,658 --> 00:56:51,889 from Leo the murderous lion. 1399 00:56:51,890 --> 00:56:53,119 Huh? 1400 00:56:53,161 --> 00:56:55,371 Or should I say "vegetarian"? 1401 00:56:55,412 --> 00:56:57,373 You don't have the fangs. 1402 00:56:57,414 --> 00:56:59,083 To protect these children, Leo. 1403 00:56:59,125 --> 00:57:00,377 And poor Savanna. 1404 00:57:00,378 --> 00:57:01,627 She'd be heartbroken 1405 00:57:01,669 --> 00:57:02,733 if something happened 1406 00:57:02,734 --> 00:57:03,796 to her babies. 1407 00:57:03,838 --> 00:57:05,214 But they... but they, 1408 00:57:05,215 --> 00:57:06,590 they are safe! 1409 00:57:06,632 --> 00:57:08,259 Now, come along, little ones. 1410 00:57:08,301 --> 00:57:10,219 Time to return you to Mommy. 1411 00:57:10,261 --> 00:57:11,992 And when I do, 1412 00:57:11,993 --> 00:57:13,722 she will become my bride. 1413 00:57:13,764 --> 00:57:15,287 And I will become 1414 00:57:15,288 --> 00:57:16,809 your new daddy. 1415 00:57:16,851 --> 00:57:18,270 Come, my sweets. 1416 00:57:18,271 --> 00:57:19,687 Let's head home. 1417 00:57:19,728 --> 00:57:22,773 Say good-bye to Leo the Lion. 1418 00:57:22,815 --> 00:57:24,567 You guys, he's right. 1419 00:57:24,568 --> 00:57:26,319 He'll take you home. 1420 00:57:26,361 --> 00:57:28,070 So you're not coming? 1421 00:57:28,112 --> 00:57:29,468 But I thought 1422 00:57:29,469 --> 00:57:30,823 you were our dad! 1423 00:57:30,865 --> 00:57:32,825 No, I'm not. 1424 00:57:32,867 --> 00:57:33,993 You need to go. 1425 00:57:34,035 --> 00:57:35,828 - You need to be. - With your own kind. 1426 00:57:35,870 --> 00:57:37,163 Let's go. 1427 00:57:37,205 --> 00:57:38,622 I'm not your dad. 1428 00:57:38,664 --> 00:57:40,558 - I can't teach you. - How to be elephants, guys. 1429 00:57:40,582 --> 00:57:41,876 I'm a lion. 1430 00:57:41,917 --> 00:57:44,586 Come on, come on, let's go. 1431 00:57:52,803 --> 00:57:54,930 Go! 1432 00:57:54,972 --> 00:57:56,162 That's right, 1433 00:57:56,163 --> 00:57:57,350 you little punks, get going! 1434 00:58:06,108 --> 00:58:07,423 Savanna, dear, 1435 00:58:07,424 --> 00:58:08,736 I'll soon be home, 1436 00:58:08,777 --> 00:58:10,112 and then we wed, 1437 00:58:10,113 --> 00:58:11,447 as per our agreement. 1438 00:58:12,573 --> 00:58:14,491 Please, slow down! 1439 00:58:14,533 --> 00:58:16,285 - Slow down. - We can't keep up! 1440 00:58:16,327 --> 00:58:17,808 Stop! 1441 00:58:17,809 --> 00:58:19,288 I'm not going any further! 1442 00:58:21,498 --> 00:58:23,272 Listen! You will both march 1443 00:58:23,273 --> 00:58:25,044 and march quickly, 1444 00:58:25,086 --> 00:58:27,213 if you know what's good for you. 1445 00:58:28,381 --> 00:58:29,570 Leo! 1446 00:58:29,571 --> 00:58:30,758 Leo, what are you doing here? 1447 00:58:30,799 --> 00:58:32,427 Where are the children? 1448 00:58:32,468 --> 00:58:34,220 I let them go. 1449 00:58:34,262 --> 00:58:36,222 - A big elephant. - Came to get 'em. 1450 00:58:36,264 --> 00:58:39,350 I'm not one of them, you know. 1451 00:58:39,392 --> 00:58:43,687 Just... I let them go with him. 1452 00:58:43,729 --> 00:58:45,356 I let them go... 1453 00:58:45,357 --> 00:58:46,982 Hello. 1454 00:58:47,024 --> 00:58:48,817 - -Uncle Lope. - -Yes! 1455 00:58:48,859 --> 00:58:50,215 You said a white elephant took 1456 00:58:50,216 --> 00:58:51,570 the children away from you. 1457 00:58:51,612 --> 00:58:52,863 I know who that is! 1458 00:58:52,905 --> 00:58:55,366 That's Maximus Elephante, 1459 00:58:55,408 --> 00:58:57,785 and he's a traitor! 1460 00:58:57,826 --> 00:59:00,121 I saw his evil! 1461 00:59:00,162 --> 00:59:01,914 He knocked another elephant 1462 00:59:01,915 --> 00:59:03,665 to the ground for the outsiders! 1463 00:59:03,707 --> 00:59:05,709 He doesn't care about the 1464 00:59:05,710 --> 00:59:07,711 herd or the children! 1465 00:59:07,753 --> 00:59:09,213 I don't feel good about this. 1466 00:59:09,255 --> 00:59:10,986 Well, that means my babies 1467 00:59:10,987 --> 00:59:12,716 are in terrible trouble! 1468 00:59:12,758 --> 00:59:15,094 Let's go! Hurry! 1469 00:59:15,136 --> 00:59:16,720 Always hurrying! 1470 00:59:16,762 --> 00:59:19,307 So much for my retirement. 1471 00:59:19,348 --> 00:59:21,601 I'm so tired. 1472 00:59:21,602 --> 00:59:23,852 Hey, you're walking too fast! 1473 00:59:23,894 --> 00:59:26,397 What?! You little rugrats dare 1474 00:59:26,398 --> 00:59:28,899 to speak like that to me? 1475 00:59:28,941 --> 00:59:29,942 You're so mean! 1476 00:59:29,943 --> 00:59:30,943 We want Leo! 1477 00:59:30,985 --> 00:59:32,799 Yes, I am mean! I'll crush you 1478 00:59:32,800 --> 00:59:34,613 two like little grapes 1479 00:59:34,655 --> 00:59:36,198 and tell your mommy 1480 00:59:36,199 --> 00:59:37,741 you were eaten by Leo the Lion! 1481 00:59:40,809 --> 00:59:42,163 Now listen to me carefully. 1482 00:59:42,204 --> 00:59:43,414 If either of you say anything. 1483 00:59:43,415 --> 00:59:44,623 Leo! 1484 00:59:44,665 --> 00:59:45,708 About what just happened, 1485 00:59:45,709 --> 00:59:46,750 Dad? Ah. 1486 00:59:46,792 --> 00:59:48,353 - I guarantee I will end. - Your mother's life. 1487 00:59:48,377 --> 00:59:49,775 And when I'm done with her, 1488 00:59:49,776 --> 00:59:51,172 Leo will be next. 1489 00:59:51,213 --> 00:59:53,279 And where will that leave you, 1490 00:59:53,280 --> 00:59:55,343 little orphans, hmm? 1491 00:59:56,386 --> 00:59:57,386 Dad! 1492 00:59:57,428 --> 00:59:59,013 Dad! Dad! 1493 00:59:59,054 --> 01:00:01,265 Oh, how scary! 1494 01:00:01,307 --> 01:00:03,288 If I were a kiwi, squash or a 1495 01:00:03,289 --> 01:00:05,269 turnip, I'd be simply terrified. 1496 01:00:05,311 --> 01:00:07,147 Oh, look at those intimidating 1497 01:00:07,148 --> 01:00:08,981 teeth. Frightening! 1498 01:00:10,732 --> 01:00:12,318 More like baby teeth! 1499 01:00:13,735 --> 01:00:14,903 No, Maximus, 1500 01:00:14,945 --> 01:00:16,822 - I will not allow. - You to hurt them. 1501 01:00:16,864 --> 01:00:18,637 Hurt them? What? 1502 01:00:18,638 --> 01:00:20,409 I would never! 1503 01:00:20,451 --> 01:00:22,162 We were just playing. 1504 01:00:22,163 --> 01:00:23,871 Right? 1505 01:00:25,206 --> 01:00:26,228 My babies! 1506 01:00:26,229 --> 01:00:27,249 Savanna! 1507 01:00:27,291 --> 01:00:29,043 Mommy, Mommy, Mommy! 1508 01:00:29,044 --> 01:00:30,794 Mommy! We were so scared. 1509 01:00:30,836 --> 01:00:32,193 Mommy, help us! 1510 01:00:32,194 --> 01:00:33,548 Oh, Mommy, he's mean! 1511 01:00:33,589 --> 01:00:34,966 They're trembling. 1512 01:00:34,967 --> 01:00:36,342 What did you do, Maximus? 1513 01:00:36,384 --> 01:00:37,406 My darling! 1514 01:00:37,407 --> 01:00:38,427 I got here just in time! 1515 01:00:38,469 --> 01:00:40,429 - But that's not the way. - It happened! 1516 01:00:40,471 --> 01:00:41,763 It was this awful lion here. 1517 01:00:41,805 --> 01:00:42,848 - -He was... - -Liar! 1518 01:00:42,890 --> 01:00:44,016 I can't even say it. 1519 01:00:44,058 --> 01:00:45,642 - He was going. - To eat the children. 1520 01:00:45,684 --> 01:00:47,395 - What?! - You horrible... 1521 01:00:47,436 --> 01:00:49,247 - -I... No, no! I, I...! - -I thought you were. 1522 01:00:49,271 --> 01:00:50,772 A different kind of lion. 1523 01:00:50,814 --> 01:00:52,400 I thought you were our friend. 1524 01:00:52,441 --> 01:00:54,752 - But you're nothing more. - Than a vicious, deceitful fiend. 1525 01:00:54,776 --> 01:00:56,445 Who was going to eat my babies! 1526 01:00:56,487 --> 01:00:57,863 - But that's not. - What happened! 1527 01:00:57,905 --> 01:00:59,240 My love, don't be upset. 1528 01:00:59,281 --> 01:01:00,824 The only important thing here 1529 01:01:00,866 --> 01:01:02,723 is that the little ones 1530 01:01:02,724 --> 01:01:04,579 are safe and sound. 1531 01:01:04,620 --> 01:01:06,289 Lions are vile, 1532 01:01:06,290 --> 01:01:07,956 treacherous creatures. 1533 01:01:07,998 --> 01:01:10,146 They don't have what we have: 1534 01:01:10,147 --> 01:01:12,294 a real family. 1535 01:01:12,336 --> 01:01:13,337 Savanna, listen, 1536 01:01:13,338 --> 01:01:14,338 Maximus... 1537 01:01:14,380 --> 01:01:16,924 Ow! 1538 01:01:22,263 --> 01:01:23,305 Leo! Look out! 1539 01:01:23,347 --> 01:01:24,703 What?! 1540 01:01:31,647 --> 01:01:32,856 Uncle Lope! 1541 01:01:35,651 --> 01:01:37,278 Maximus! 1542 01:01:37,319 --> 01:01:39,280 He may be an evil lion, 1543 01:01:39,281 --> 01:01:41,240 but just let him be. 1544 01:01:41,282 --> 01:01:43,054 He's not worth it. 1545 01:01:43,055 --> 01:01:44,826 Lions cannot be trusted. 1546 01:01:44,868 --> 01:01:47,080 Please, my darling, don't fall 1547 01:01:47,081 --> 01:01:49,290 for this lying lion's tricks. 1548 01:01:49,331 --> 01:01:51,063 He's worthless! 1549 01:01:51,064 --> 01:01:52,793 Fine. I've heard enough. 1550 01:01:52,834 --> 01:01:54,878 Let's go home, my babies. 1551 01:01:54,920 --> 01:01:56,172 Savanna, please, 1552 01:01:56,173 --> 01:01:57,423 you don't have to go! 1553 01:01:57,465 --> 01:01:58,466 Huh? 1554 01:01:58,507 --> 01:02:00,801 Let's go. 1555 01:02:00,842 --> 01:02:02,303 Uncle, back me up! Tell her! 1556 01:02:03,345 --> 01:02:05,264 Uncle Lope! No! 1557 01:02:05,306 --> 01:02:07,182 Uncle Lope! 1558 01:02:11,353 --> 01:02:12,918 Are you OK? 1559 01:02:12,919 --> 01:02:14,482 Please, Uncle Lope! 1560 01:02:15,691 --> 01:02:17,276 Help! Help, somebody! 1561 01:02:17,318 --> 01:02:19,820 Somebody... somebody! 1562 01:02:19,861 --> 01:02:21,530 No... No... 1563 01:02:21,572 --> 01:02:24,741 I'm so tired, I can't go on. 1564 01:02:24,783 --> 01:02:26,014 I'm just so very tired 1565 01:02:26,015 --> 01:02:27,244 right now. 1566 01:02:28,870 --> 01:02:30,372 Dear Leo. 1567 01:02:30,414 --> 01:02:31,832 My dear boy. 1568 01:02:33,250 --> 01:02:34,461 We've been on so many 1569 01:02:34,462 --> 01:02:35,670 adventures together. 1570 01:02:35,711 --> 01:02:38,861 And... what courage 1571 01:02:38,862 --> 01:02:42,009 you've shown. 1572 01:02:42,050 --> 01:02:44,637 I'm so very proud of you. 1573 01:02:47,222 --> 01:02:48,807 You are a true 1574 01:02:48,808 --> 01:02:50,392 and great friend. 1575 01:02:50,434 --> 01:02:51,810 And a noble lion. 1576 01:02:53,895 --> 01:02:57,525 And I will miss you. 1577 01:03:04,072 --> 01:03:06,450 �?� �?� 1578 01:03:15,543 --> 01:03:18,086 �?� �?� 1579 01:03:24,385 --> 01:03:26,970 �?� �?� 1580 01:03:33,185 --> 01:03:35,812 �?� �?� 1581 01:03:40,651 --> 01:03:42,695 �?� �?�. 1582 01:03:57,752 --> 01:04:01,838 Oh, my. What do we have here? 1583 01:04:01,880 --> 01:04:05,551 Ah. Asleep on the job. 1584 01:04:05,593 --> 01:04:07,157 What am I going to do with the 1585 01:04:07,158 --> 01:04:08,721 two of you? I just don't know. 1586 01:04:08,763 --> 01:04:11,181 I think we need some magic here. 1587 01:04:11,223 --> 01:04:12,974 Uncle Lope, I send you hope. 1588 01:04:13,016 --> 01:04:14,768 Now face your fate 1589 01:04:14,769 --> 01:04:16,520 and come awake. 1590 01:04:16,562 --> 01:04:17,813 Whoa, my teeth! 1591 01:04:17,854 --> 01:04:19,147 What happened? 1592 01:04:20,857 --> 01:04:22,088 Boy, am I glad to see 1593 01:04:22,089 --> 01:04:23,318 you're OK, Uncle Lope! 1594 01:04:23,360 --> 01:04:24,486 Of course I am! 1595 01:04:24,528 --> 01:04:26,280 - Now, what are you. - Still doing here? 1596 01:04:26,321 --> 01:04:27,949 Last I remember, there are 1597 01:04:27,950 --> 01:04:29,575 two kids who need their dad! 1598 01:04:29,617 --> 01:04:31,410 Now, go on. Get! 1599 01:04:31,452 --> 01:04:32,891 - Right! - It's time for you 1600 01:04:32,892 --> 01:04:34,329 to save the day! 1601 01:04:50,679 --> 01:04:52,848 �?� �?� 1602 01:05:09,865 --> 01:05:12,909 I despise weddings. 1603 01:05:30,511 --> 01:05:33,264 This union is founded 1604 01:05:33,265 --> 01:05:36,016 on deception. 1605 01:05:50,989 --> 01:05:53,074 Stop the wedding, everyone! 1606 01:05:53,116 --> 01:05:54,723 You all need to know 1607 01:05:54,724 --> 01:05:56,328 the truth of what happened! 1608 01:05:56,370 --> 01:05:57,789 You stay away from us, 1609 01:05:57,790 --> 01:05:59,206 you horrible lion! 1610 01:05:59,247 --> 01:06:00,708 - -I was a fool! - -Savanna... 1611 01:06:00,749 --> 01:06:02,310 - -You pretended to be nice... - -Savanna! 1612 01:06:02,334 --> 01:06:03,770 - When really you wanted. - To kidnap my children. 1613 01:06:03,794 --> 01:06:05,191 Until you could get 1614 01:06:05,192 --> 01:06:06,588 far away and eat them! 1615 01:06:06,630 --> 01:06:07,694 But, Mom, he only eats 1616 01:06:07,695 --> 01:06:08,757 fruits and vegetables! 1617 01:06:08,799 --> 01:06:11,009 Yeah! It's true, he does! 1618 01:06:12,135 --> 01:06:13,637 Yeah, that's true. 1619 01:06:13,679 --> 01:06:16,161 I'm a... How do you say? 1620 01:06:16,162 --> 01:06:18,642 A vegetarian. 1621 01:06:22,437 --> 01:06:23,835 You see, the cubs actually 1622 01:06:23,836 --> 01:06:25,232 followed me. 1623 01:06:25,273 --> 01:06:26,817 Yeah! 1624 01:06:26,859 --> 01:06:28,276 And then there was this fire 1625 01:06:28,318 --> 01:06:29,629 - and I needed to protect them, - you know... 1626 01:06:29,653 --> 01:06:31,112 I like 'em a lot, 1627 01:06:31,154 --> 01:06:32,716 - and so I took 'em. - To the heart of the jungle, 1628 01:06:32,740 --> 01:06:34,742 Where I thought they'd be safe, 1629 01:06:34,783 --> 01:06:36,869 and the truth is, look, 1630 01:06:36,870 --> 01:06:38,954 I love them both very much. 1631 01:06:38,995 --> 01:06:40,226 Oh, we love you, too, Daddy! 1632 01:06:40,227 --> 01:06:41,456 Daddy! Daddy! 1633 01:06:41,498 --> 01:06:42,875 We love you! 1634 01:06:42,917 --> 01:06:44,002 "Daddy"? - Daddy. 1635 01:06:44,003 --> 01:06:45,085 That's enough! 1636 01:06:45,126 --> 01:06:46,545 Now, throw him out! 1637 01:06:46,587 --> 01:06:47,734 We must get back 1638 01:06:47,735 --> 01:06:48,881 to the ceremony this minute. 1639 01:06:48,923 --> 01:06:51,092 Hmm. Now, hold on. 1640 01:06:51,093 --> 01:06:53,260 The lion mentioned foul play. 1641 01:06:53,301 --> 01:06:55,637 And we need to let him speak. 1642 01:06:55,679 --> 01:06:56,993 Something's happened 1643 01:06:56,994 --> 01:06:58,306 that we don't know about. 1644 01:06:58,348 --> 01:07:01,518 I agree. Let him speak. 1645 01:07:01,560 --> 01:07:04,479 I demand it! 1646 01:07:04,521 --> 01:07:06,023 Go ahead, Lion. 1647 01:07:06,024 --> 01:07:07,524 You have the floor. 1648 01:07:07,566 --> 01:07:09,317 Thank you. 1649 01:07:09,359 --> 01:07:10,861 Ladies and gentlemen 1650 01:07:10,862 --> 01:07:12,362 of the herd, um... 1651 01:07:12,404 --> 01:07:14,573 Maximus Elephante... 1652 01:07:14,574 --> 01:07:16,742 Well, he... h-he... 1653 01:07:16,784 --> 01:07:18,453 King Eli Phant's disappearance 1654 01:07:18,454 --> 01:07:20,120 was no accident. 1655 01:07:20,161 --> 01:07:21,789 That night, Maximus crept up 1656 01:07:21,790 --> 01:07:23,415 behind Eli and betrayed the king 1657 01:07:23,457 --> 01:07:24,667 by making sure 1658 01:07:24,668 --> 01:07:25,876 he was captured by outsiders! 1659 01:07:28,879 --> 01:07:31,299 You betrayed my Eli? 1660 01:07:33,759 --> 01:07:35,052 What? You can't believe a lion. 1661 01:07:35,053 --> 01:07:36,344 Can it be true? 1662 01:07:36,386 --> 01:07:37,742 You know they're all a bunch 1663 01:07:37,743 --> 01:07:39,097 of bloodthirsty beasts! 1664 01:07:39,139 --> 01:07:40,265 What does he know? 1665 01:07:40,307 --> 01:07:42,017 I believe him! 1666 01:07:42,058 --> 01:07:43,779 - -This is wrong... - -No... no... 1667 01:07:43,811 --> 01:07:45,938 So do I! 1668 01:07:45,980 --> 01:07:49,357 Eli Phant was sabotaged by you! 1669 01:07:49,399 --> 01:07:50,755 And then 1670 01:07:50,756 --> 01:07:52,110 you appeared in our herd, 1671 01:07:52,152 --> 01:07:54,446 pretending to be our leader. 1672 01:07:54,488 --> 01:07:56,908 A king must be courageous. 1673 01:07:56,909 --> 01:07:59,326 So it is written. 1674 01:07:59,367 --> 01:08:01,369 But what you did, Maximus, 1675 01:08:01,370 --> 01:08:03,371 was the act of a coward! 1676 01:08:03,413 --> 01:08:05,458 Silence! You all know that 1677 01:08:05,459 --> 01:08:07,501 I'm the strongest one of all! 1678 01:08:07,542 --> 01:08:08,794 And so what if it all 1679 01:08:08,795 --> 01:08:10,045 might be true? 1680 01:08:10,086 --> 01:08:11,463 You'll all obey me now 1681 01:08:11,505 --> 01:08:12,840 because I'm the biggest 1682 01:08:12,841 --> 01:08:14,174 and the best, 1683 01:08:14,215 --> 01:08:15,342 and the master of all you 1684 01:08:15,343 --> 01:08:16,468 pathetic fools! 1685 01:08:16,510 --> 01:08:18,491 Now, let's carry on with this 1686 01:08:18,492 --> 01:08:20,472 wedding before I lose my temper. 1687 01:08:20,514 --> 01:08:22,557 He's so shameful! 1688 01:08:25,811 --> 01:08:27,647 You are guilty, Maximus! 1689 01:08:27,648 --> 01:08:29,481 Guilty! 1690 01:08:29,523 --> 01:08:31,232 - -You cannot deny it! - -Guilty! 1691 01:08:31,274 --> 01:08:32,401 This is all your fault, 1692 01:08:32,402 --> 01:08:33,527 you vegetarian lion! 1693 01:08:42,036 --> 01:08:43,078 I can't believe this. 1694 01:08:43,079 --> 01:08:44,120 Let's go. 1695 01:08:48,792 --> 01:08:50,752 Huh? 1696 01:09:14,275 --> 01:09:15,736 Hey! 1697 01:09:17,176 --> 01:09:18,572 Are you trying to provoke me? 1698 01:09:18,613 --> 01:09:21,950 Come here, lion! 1699 01:09:21,992 --> 01:09:24,244 I'll catch you! 1700 01:09:26,872 --> 01:09:28,832 Huh? 1701 01:09:28,874 --> 01:09:30,625 - -Where'd you go? - -Hi. 1702 01:09:30,667 --> 01:09:31,752 Hmm... 1703 01:09:34,170 --> 01:09:36,798 Come here, lion! 1704 01:09:45,849 --> 01:09:47,497 You've tired me out, 1705 01:09:47,498 --> 01:09:49,144 but now I will crush you! 1706 01:09:58,612 --> 01:10:00,447 Come here, lion. 1707 01:10:00,488 --> 01:10:02,532 Play games with me? 1708 01:10:12,459 --> 01:10:14,920 Your time has finally 1709 01:10:14,921 --> 01:10:17,380 come to an end. 1710 01:10:21,676 --> 01:10:23,074 Say good-bye, vegetarian. 1711 01:10:24,512 --> 01:10:26,890 Huh? 1712 01:10:28,850 --> 01:10:30,852 No. No. 1713 01:10:36,108 --> 01:10:38,193 Not again. 1714 01:10:39,444 --> 01:10:40,821 Oh, no! 1715 01:10:43,115 --> 01:10:45,366 And that was the last 1716 01:10:45,408 --> 01:10:46,576 anyone heard 1717 01:10:46,577 --> 01:10:47,744 from Maximus Elephante. 1718 01:10:47,786 --> 01:10:49,496 Leo's courage was celebrated 1719 01:10:49,497 --> 01:10:51,206 by the elephant tribes 1720 01:10:51,247 --> 01:10:52,874 throughout the jungle. 1721 01:10:52,916 --> 01:10:54,501 Just like that, 1722 01:10:54,502 --> 01:10:56,086 Maximus was captured 1723 01:10:56,128 --> 01:10:57,651 and no longer was any bullying 1724 01:10:57,652 --> 01:10:59,173 allowed in the jungle. 1725 01:10:59,214 --> 01:11:01,029 That freedom and peace 1726 01:11:01,030 --> 01:11:02,843 would come to the elephants. 1727 01:11:02,884 --> 01:11:03,907 Your mother 1728 01:11:03,908 --> 01:11:04,928 was really grateful. 1729 01:11:04,970 --> 01:11:06,701 Now the heart of the jungle 1730 01:11:06,702 --> 01:11:08,431 is our home. 1731 01:11:08,473 --> 01:11:10,184 - He taught many - little minds 1732 01:11:10,225 --> 01:11:11,602 the joys of courage and 1733 01:11:11,603 --> 01:11:12,978 the secrets of the heart. 1734 01:11:13,020 --> 01:11:14,604 - -Daddy! - -Daddy! 1735 01:11:14,646 --> 01:11:15,752 As for Savanna 1736 01:11:15,753 --> 01:11:16,857 and the cubs, 1737 01:11:16,898 --> 01:11:18,859 - Leo continued his friendship - with all of them. 1738 01:11:24,429 --> 01:11:25,699 Ah, delightful. 1739 01:11:28,368 --> 01:11:30,411 - Thanks for believing in me, - Savanna. 1740 01:11:30,453 --> 01:11:32,455 How can I ever thank you, Leo? 1741 01:11:32,497 --> 01:11:34,061 He enjoyed playing with the 1742 01:11:34,062 --> 01:11:35,625 young ones whenever he could. 1743 01:11:35,667 --> 01:11:37,627 He taught them about life. 1744 01:11:37,669 --> 01:11:39,567 He also taught them 1745 01:11:39,568 --> 01:11:41,464 about love. 1746 01:11:44,634 --> 01:11:46,427 - -Whoo-hoo! - -Yeah! 1747 01:11:46,469 --> 01:11:50,431 �?� Leeks and honeydew �?� 1748 01:11:50,473 --> 01:11:52,184 �?� Baba ghanoush 1749 01:11:52,185 --> 01:11:53,894 and chutney, too �?� 1750 01:11:53,935 --> 01:11:56,396 -�?� Organic sprouts, oh my �?� 1751 01:11:56,437 --> 01:11:58,899 �?� I'm thinking of a dinner 1752 01:11:58,900 --> 01:12:01,359 of tasty hot stir-fry �?� 1753 01:12:01,401 --> 01:12:03,549 �?� Yes, I say everyone 1754 01:12:03,550 --> 01:12:05,697 should give it a try �?� 1755 01:12:09,409 --> 01:12:12,287 �?� "Eww" they say �?� 1756 01:12:12,328 --> 01:12:14,269 �?� About the things 1757 01:12:14,270 --> 01:12:16,208 I like to eat �?�. 1758 01:12:16,250 --> 01:12:17,792 Shh. 1759 01:12:17,834 --> 01:12:20,587 �?� Hey, I say �?� 1760 01:12:20,628 --> 01:12:22,380 �?� I'm just a lion 1761 01:12:22,381 --> 01:12:24,132 who doesn't eat meat �?� 1762 01:12:25,759 --> 01:12:28,386 �?� I'm a vegetarian �?� 1763 01:12:28,428 --> 01:12:30,326 �?� I'll say again. 1764 01:12:30,327 --> 01:12:32,224 Yes, I'm a vegetarian �?� 1765 01:12:32,266 --> 01:12:33,329 �?� I didn't say 1766 01:12:33,330 --> 01:12:34,392 a veterinarian �?� 1767 01:12:34,434 --> 01:12:37,645 �?� Listen again �?� 1768 01:12:37,687 --> 01:12:41,942 �?� I'm a vegetarian �?� 1769 01:12:41,983 --> 01:12:44,111 �?� I'm a vegetarian �?� 1770 01:12:48,031 --> 01:12:51,534 �?� Soy, shh, fresh fruit �?� 1771 01:12:51,576 --> 01:12:53,516 �?� Every day makes me say 1772 01:12:53,517 --> 01:12:55,455 "hooray!" �?� 1773 01:12:56,497 --> 01:12:58,125 �?� Corn, string beans �?� 1774 01:12:59,667 --> 01:13:01,232 �?� Apple sauce makes me 1775 01:13:01,233 --> 01:13:02,796 scream out "yay!" �?� 1776 01:13:04,422 --> 01:13:06,925 �?� I'm a vegetarian �?� 1777 01:13:06,967 --> 01:13:08,698 �?� I'll say again. 1778 01:13:08,699 --> 01:13:10,428 Yes, I'm a vegetarian �?� 1779 01:13:10,470 --> 01:13:12,180 �?� I didn't say 1780 01:13:12,181 --> 01:13:13,890 a veterinarian �?� 1781 01:13:13,932 --> 01:13:15,976 �?� Listen again �?� 1782 01:13:16,017 --> 01:13:19,604 �?� No, I'm a vegetarian �?�. 1783 01:13:19,646 --> 01:13:20,772 One more time! 1784 01:13:20,814 --> 01:13:22,879 �?� I'm a vegetarian �?�. 1785 01:13:22,880 --> 01:13:24,943 Whoa! 1786 01:13:24,985 --> 01:13:28,780 �?� Vegetarian, that's me �?� 1787 01:13:28,822 --> 01:13:30,511 �?� It's exactly what 1788 01:13:30,512 --> 01:13:32,200 I choose to be �?� 1789 01:13:32,242 --> 01:13:34,890 �?� A lion with a heart 1790 01:13:34,891 --> 01:13:37,538 who eats from the tree �?� 1791 01:13:37,580 --> 01:13:39,457 �?� Hey, time to eat �?� 1792 01:13:40,667 --> 01:13:42,106 �?� Set the table 1793 01:13:42,107 --> 01:13:43,544 I'm ready to feast �?� 1794 01:13:43,586 --> 01:13:45,546 Here you go. 1795 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 �?� A grassy treat �?� 1796 01:13:47,757 --> 01:13:49,864 �?� So much better than 1797 01:13:49,865 --> 01:13:51,970 a pile of meat �?� 1798 01:13:52,012 --> 01:13:54,282 - -�?� How about this? �?� - -�?� No, no, take it away �?� 1799 01:13:54,306 --> 01:13:55,682 �?� This one? �?� -�?� That's not 1800 01:13:55,683 --> 01:13:57,058 for me, uh-uh, no way �?� 1801 01:13:57,100 --> 01:13:58,601 - �?� Calamari? - I don't think so �?� 1802 01:13:58,643 --> 01:14:00,436 - �?� Get off the table - Go, man, go �?� 1803 01:14:00,478 --> 01:14:01,521 �?� That's just too gross. 1804 01:14:01,522 --> 01:14:02,563 What I hate most �?� 1805 01:14:02,605 --> 01:14:04,941 �?� It's just not my thing �?� 1806 01:14:04,983 --> 01:14:09,363 �?� I'm a vegetarian �?� 1807 01:14:10,571 --> 01:14:12,199 I'm a vegetarian. 1808 01:14:13,700 --> 01:14:15,719 - �?� Peppers, avocados, - honeydew and citrus fruit �?� 1809 01:14:15,743 --> 01:14:17,554 - �?� I eat a lot of beans even - though they make me toot �?� 1810 01:14:17,578 --> 01:14:19,431 - �?� Bananas are delish, - they make a yummy dish �?� 1811 01:14:19,455 --> 01:14:21,058 - �?� And make me happy - Mozzarella I'm in love with �?� 1812 01:14:21,082 --> 01:14:22,685 - �?� Cheddar cheese, - thank you, please �?� 1813 01:14:22,709 --> 01:14:24,270 - �?� Brussels sprouts, - hear my shouts �?� 1814 01:14:24,294 --> 01:14:25,771 - �?� Broccoli soup, - two big scoops �?� 1815 01:14:25,795 --> 01:14:27,273 - �?� Apple sauce, - squash and peas �?� 1816 01:14:27,297 --> 01:14:28,399 - �?� Orange juice, - freshly squeezed �?� 1817 01:14:28,423 --> 01:14:29,716 �?� Hot fudge sundae �?� 1818 01:14:31,219 --> 01:14:32,677 �?� So you can see �?� 1819 01:14:32,719 --> 01:14:36,639 �?� I do things differently �?� 1820 01:14:37,515 --> 01:14:40,518 �?� Hunt, who me? �?� 1821 01:14:40,560 --> 01:14:45,481 �?� It's just not in my genes �?� 1822 01:14:45,523 --> 01:14:48,505 �?� I've got to be true to me �?� 1823 01:14:51,529 --> 01:14:54,408 �?� And I'm a vegetarian �?� 1824 01:14:54,449 --> 01:14:56,556 �?� And I'm a vegetarian... �?� 1825 01:14:58,703 --> 01:15:02,665 �?� And I'm a vegetarian �?� 1826 01:15:02,707 --> 01:15:05,252 I'm a vegetarian. 1827 01:15:06,627 --> 01:15:08,963 Shh! 1828 01:17:45,036 --> 01:17:47,581 Shh! 138208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.