All language subtitles for hawaii.five-0.2010.s10e17.1080p.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,269 --> 00:00:11,272 Previously onHawaii Five-O... 2 00:00:11,315 --> 00:00:15,015 You will return to your task force on Hawaii, 3 00:00:15,058 --> 00:00:19,019 to be my eyes and ears inside Five-O. 4 00:00:20,368 --> 00:00:21,760 Adam. I'm sorry 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,675 I was gone so long. I just had to get away. 6 00:00:23,719 --> 00:00:25,764 Welcome home, bro. 7 00:00:25,808 --> 00:00:27,418 If you're so suspicious of the guy, 8 00:00:27,462 --> 00:00:29,551 why'd you welcome him back to the team? 9 00:00:29,594 --> 00:00:31,161 I want him where I can keep an eye on him. 10 00:00:31,205 --> 00:00:32,858 HPD's actually looking to shift more resources 11 00:00:32,902 --> 00:00:34,599 to Filipino territory. It's all in there. 12 00:00:34,643 --> 00:00:35,600 Noshimuri. 13 00:00:35,644 --> 00:00:37,080 Watch your back. 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,734 You sure this is safe? 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,866 It's a hell of a lot safer than the last spot. 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,781 HPD's gonna be all over that location tomorrow morning. 17 00:00:42,825 --> 00:00:45,088 Yeah, interesting how that happened. 18 00:00:45,132 --> 00:00:47,134 I suggest you keep your theories to yourself, Endo, 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,745 or I'll be burying four bodies tonight, not three. 20 00:01:00,582 --> 00:01:04,064 Come back to bed. 21 00:01:07,676 --> 00:01:10,287 I wish I could, Ms. Townsend, but I really must 22 00:01:10,331 --> 00:01:12,246 get back to work. 23 00:01:13,769 --> 00:01:15,727 Well, my dinner's gone cold, 24 00:01:15,771 --> 00:01:18,339 so I may have to order more room service later. 25 00:01:20,036 --> 00:01:21,385 About that... 26 00:01:21,429 --> 00:01:23,257 I, um, 27 00:01:23,300 --> 00:01:26,521 I have a confession to make. 28 00:01:30,742 --> 00:01:32,135 When I found out you were staying with us, 29 00:01:32,179 --> 00:01:36,052 I asked if I could bring your dinner to the room. 30 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 You see, I am a big fan of your Deirdre Naismith novels 31 00:01:39,142 --> 00:01:41,144 and I was hoping you might autograph my copy 32 00:01:41,188 --> 00:01:43,320 of Murder at the Crossing. 33 00:01:43,364 --> 00:01:45,670 What's the matter? 34 00:01:45,714 --> 00:01:47,542 Didn't I give you enough to remember me by? 35 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 N-No. 36 00:01:48,891 --> 00:01:49,848 No uh, yes. 37 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 Y-Yes, you did. Of course. 38 00:01:51,459 --> 00:01:52,547 I-I It's just... 39 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 Oh, dear boy, I'm only joking. 40 00:01:56,072 --> 00:01:57,247 It would be a pleasure 41 00:01:57,291 --> 00:01:59,684 to sign your book. 42 00:02:04,167 --> 00:02:06,691 "To my number one fan, 43 00:02:06,735 --> 00:02:08,128 "Leo. 44 00:02:08,171 --> 00:02:12,480 "You've got a devoted fan in me. 45 00:02:12,523 --> 00:02:16,614 With love, Maureen Townsend." 46 00:02:18,225 --> 00:02:19,574 Thank you. 47 00:02:20,705 --> 00:02:22,664 May I ask, 48 00:02:22,707 --> 00:02:24,622 when can we expect a new Deirdre book? 49 00:02:25,667 --> 00:02:28,148 Not anytime soon. 50 00:02:28,191 --> 00:02:31,455 That was supposed to be the next novel, but... 51 00:02:32,543 --> 00:02:35,067 Well, you can see what I think of it. 52 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 Y-You mean to tell me 53 00:02:37,244 --> 00:02:40,160 that's an entire Deirdre Naismith novel 54 00:02:40,203 --> 00:02:42,379 the whole world will never see? 55 00:02:49,560 --> 00:02:51,954 Sometimes you have to know when to let things die. 56 00:04:14,166 --> 00:04:15,298 Hey. 57 00:04:15,342 --> 00:04:17,082 I'm Reigns. 58 00:04:17,126 --> 00:04:18,910 Welcome home, Mr. Reigns. 59 00:04:18,954 --> 00:04:20,477 Can I take your bag? 60 00:04:20,521 --> 00:04:22,349 No, but I'll take a hug. 61 00:04:27,528 --> 00:04:29,225 I'm happy you're home safe. 62 00:04:29,269 --> 00:04:31,532 It's good to see you. 63 00:04:40,889 --> 00:04:44,371 So, how was everything over there? 64 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 I mean, I-I know you're not allowed 65 00:04:45,894 --> 00:04:47,678 to talk about the details, 66 00:04:47,722 --> 00:04:51,508 but, like, how did it go? 67 00:04:51,552 --> 00:04:53,554 Yeah, it was good. 68 00:04:53,597 --> 00:04:55,251 Yeah? Yeah. 69 00:04:55,295 --> 00:04:57,340 Hey, uh, take a right up here. 70 00:04:57,384 --> 00:04:59,690 Uh, okay. 71 00:04:59,734 --> 00:05:00,952 Uh, where are we going? 72 00:05:00,996 --> 00:05:04,695 Just take the right. 73 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 Okay. 74 00:05:28,153 --> 00:05:29,329 What exactly...? 75 00:05:33,289 --> 00:05:35,900 Been thinking about this ever since I left. 76 00:06:06,757 --> 00:06:08,368 That was nice. 77 00:06:11,109 --> 00:06:13,416 Yeah. Yeah, it was. 78 00:06:13,460 --> 00:06:16,724 I can't say I, uh, thought it was gonna be in a car. 79 00:06:16,767 --> 00:06:19,683 Well you're the one who told me to pull over. 80 00:06:21,903 --> 00:06:24,384 Come here. 81 00:06:39,660 --> 00:06:41,444 Thank you so much. 82 00:06:42,489 --> 00:06:43,620 Living here all these years, 83 00:06:43,664 --> 00:06:46,449 it's my first time at this festival. 84 00:06:46,493 --> 00:06:47,755 Well, it's a literary festival. 85 00:06:47,798 --> 00:06:49,278 It's for people who like to read. 86 00:06:49,321 --> 00:06:50,627 I like to read.Really? 87 00:06:50,671 --> 00:06:52,499 Yeah, really. 88 00:06:52,542 --> 00:06:54,849 What is that? I got a Tom Clancy on my nightstand right now. 89 00:06:54,892 --> 00:06:56,633 I believe that you have it. I just don't think you have 90 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 the patience to sit down and actually read the book. 91 00:06:58,722 --> 00:07:00,332 What are you, a bookworm? 92 00:07:00,376 --> 00:07:01,986 I like to read. Uh-huh. 93 00:07:02,030 --> 00:07:03,814 Hey. There he is. 94 00:07:03,858 --> 00:07:04,685 Harry Langford. 95 00:07:04,728 --> 00:07:05,729 Hello, chaps. 96 00:07:05,773 --> 00:07:07,035 Lovely to see you. 97 00:07:07,078 --> 00:07:08,166 Good to see you.How you doing, buddy? 98 00:07:08,210 --> 00:07:09,472 Good. Good. 99 00:07:09,516 --> 00:07:11,082 So, why are we here? 100 00:07:11,126 --> 00:07:12,997 Yes, well, it, uh, 101 00:07:13,041 --> 00:07:14,825 it seems I've written a best-selling book. 102 00:07:14,869 --> 00:07:16,348 I'm sorry, did you just say 103 00:07:16,392 --> 00:07:17,393 you wrote a book? 104 00:07:17,437 --> 00:07:19,177 You wrote a best-selling book? 105 00:07:19,221 --> 00:07:20,483 Honestly, it's all very surreal. 106 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 One day I just, 107 00:07:22,180 --> 00:07:24,182 um, well, I sat down and I just started writing this thing. 108 00:07:24,226 --> 00:07:25,357 More out of boredom, really, than anything. 109 00:07:25,401 --> 00:07:27,011 And, um, yeah. 110 00:07:27,055 --> 00:07:29,274 Based on my experiences with a, 111 00:07:29,318 --> 00:07:32,016 with a generous dollop of artistic license thrown in. 112 00:07:32,060 --> 00:07:33,844 Couple of weeks later, 113 00:07:33,888 --> 00:07:35,933 I have a manuscript, I send it to a friend in publishing, 114 00:07:35,977 --> 00:07:37,108 and the next thing you know, 115 00:07:37,152 --> 00:07:38,501 I've got a seven-figure book deal. 116 00:07:38,545 --> 00:07:40,198 What?Just so, um, 117 00:07:40,242 --> 00:07:41,983 I don't think I'm losing my mind here, 118 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 y-you wrote a book in two weeks, 119 00:07:43,724 --> 00:07:44,942 and then somebody gave you 120 00:07:44,986 --> 00:07:46,030 a million dollars? 121 00:07:46,074 --> 00:07:47,858 $2 million, actually. 122 00:07:47,902 --> 00:07:49,686 Sorry. So vulgar to talk numbers. 123 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 No, I mean, I'm disgusted. 124 00:07:51,775 --> 00:07:53,124 He's disgusted, 125 00:07:53,168 --> 00:07:55,213 but I'm okay with you paying for dinner tonight. 126 00:07:55,257 --> 00:07:56,563 It'll be my absolute pleasure. 127 00:07:56,606 --> 00:08:00,175 Pleased to meet you, Mrs. Doyle. 128 00:08:00,218 --> 00:08:02,220 I'm delighted you liked it. 129 00:08:02,264 --> 00:08:03,700 What? 130 00:08:03,744 --> 00:08:05,049 Yes. Harry. 131 00:08:05,093 --> 00:08:06,442 The dead drop 132 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 in Kalemegdan Park...What's the matter with you? 133 00:08:08,270 --> 00:08:09,445 is based on real events. 134 00:08:10,968 --> 00:08:13,144 Belgrade is a beautiful city. 135 00:08:13,188 --> 00:08:14,711 I think you broke him. 136 00:08:14,755 --> 00:08:16,321 I didn't do anything. What'd I do? 137 00:08:16,365 --> 00:08:20,021 Belgrade can indeed be a beautiful city, but... 138 00:08:20,064 --> 00:08:23,111 it can also be quite a dangerous one. 139 00:08:23,154 --> 00:08:25,156 As I'm sure you remember. Ah. 140 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 Okay, who-who's that? 141 00:08:26,593 --> 00:08:28,769 That is me. 142 00:08:28,812 --> 00:08:32,599 Or rather, my, um, literary alter ego 143 00:08:32,642 --> 00:08:33,687 Michael Blanton. 144 00:08:33,730 --> 00:08:35,558 I-I'm confused.Me, too. 145 00:08:35,602 --> 00:08:38,430 Excellent. That was the idea. 146 00:08:38,474 --> 00:08:40,345 MI6 regulations state that I can't 147 00:08:40,389 --> 00:08:41,521 appear at any of these book events, 148 00:08:41,564 --> 00:08:43,261 in case my face ends up in the papers. 149 00:08:43,305 --> 00:08:44,872 Ah. There are a number of people 150 00:08:44,915 --> 00:08:46,438 who would put two and two together, 151 00:08:46,482 --> 00:08:49,616 and, uh, I don't particularly want a target on my back. 152 00:08:49,659 --> 00:08:50,921 Right.Isn't he a target now? 153 00:08:50,965 --> 00:08:52,967 Not while I've got my eye on him. 154 00:08:53,010 --> 00:08:55,578 And that guy is an unemployed actor I hired. 155 00:08:55,622 --> 00:08:58,102 Lovely chap. But, uh, whilst he looks the part, 156 00:08:58,146 --> 00:09:00,104 he doesn't have the chat to go with that suit. 157 00:09:00,148 --> 00:09:01,628 Hence the, uh, earpiece. 158 00:09:01,671 --> 00:09:02,803 It's very, uh, 159 00:09:02,846 --> 00:09:04,369 it's very Cyrano of you. 160 00:09:04,413 --> 00:09:06,023 De Bergerac. 161 00:09:07,634 --> 00:09:10,332 Yes. My cunning plan seems to be working out rather well. 162 00:09:10,375 --> 00:09:11,768 Mr. Blanton is making quite the impression. 163 00:09:13,204 --> 00:09:15,685 Oh, that's me. Excuse me for a second, please. 164 00:09:17,252 --> 00:09:18,383 Hey, Lou. 165 00:09:18,427 --> 00:09:20,690 What do you got?Hey. Sorry to interrupt, 166 00:09:20,734 --> 00:09:22,213 but we got a hot one that's moving pretty quick. 167 00:09:22,257 --> 00:09:24,259 HPD was called to two murder scenes 168 00:09:24,302 --> 00:09:25,608 this morning, and they seem to be linked. 169 00:09:25,652 --> 00:09:27,175 Okay. How so? 170 00:09:28,219 --> 00:09:30,961 Okay, victim number one is Makeo Palila. 171 00:09:31,005 --> 00:09:33,529 He was a music teacher at Kuwili High. 172 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 He was found this morning. 173 00:09:35,618 --> 00:09:37,968 He'd been garroted with an antique ukulele string. 174 00:09:38,012 --> 00:09:40,362 Now, the killer takes a handwritten note, 175 00:09:40,405 --> 00:09:41,711 pins it to the victim's chest. 176 00:09:41,755 --> 00:09:44,322 And the note has some kind of quotations on it, 177 00:09:44,366 --> 00:09:46,194 and a name: Deirdre Naismith. 178 00:09:46,237 --> 00:09:47,935 Victim number two 179 00:09:47,978 --> 00:09:49,327 is Ilihia Makamae. 180 00:09:49,371 --> 00:09:50,502 She was a bookstore owner. 181 00:09:50,546 --> 00:09:51,895 Stabbed in the chest 182 00:09:51,939 --> 00:09:53,375 with a vintage letter opener. 183 00:09:53,418 --> 00:09:54,855 Same thing. 184 00:09:54,898 --> 00:09:57,727 Note from the killer, handwritten, quotation, 185 00:09:57,771 --> 00:10:01,339 so on and so forth, and again the name Deirdre Naismith. 186 00:10:01,383 --> 00:10:03,515 I'm gonna send you pictures right now. 187 00:10:03,559 --> 00:10:06,214 Who, uh, who is Deirdre Naismith? 188 00:10:06,257 --> 00:10:08,564 Well, Deirdre Naismith was a fictional crime writer. 189 00:10:08,608 --> 00:10:12,002 And this character appeared in a series of novels 190 00:10:12,046 --> 00:10:14,178 by an author named Maureen Townsend 191 00:10:14,222 --> 00:10:17,791 between the years 1917 and 1939. 192 00:10:17,834 --> 00:10:19,880 And before you even ask, yes. 193 00:10:19,923 --> 00:10:21,577 Whole lot of bodies dropping in those books. 194 00:10:21,621 --> 00:10:25,102 So we're thinking these murders are just the beginning? 195 00:10:29,672 --> 00:10:31,239 I just got off the phone with Duke. 196 00:10:31,282 --> 00:10:33,241 Apparently HPD struck out in their search for Endo Tanaka. 197 00:10:33,284 --> 00:10:35,547 All right, they're saying the trail's gone cold. 198 00:10:35,591 --> 00:10:37,593 Despite the fact that we have every port and every airport 199 00:10:37,637 --> 00:10:40,465 on high alert, the fear is that Endo 200 00:10:40,509 --> 00:10:42,206 may find a way off this island if he hasn't already. 201 00:10:42,250 --> 00:10:44,252 Well, that would certainly fit the yakuza 202 00:10:44,295 --> 00:10:46,080 standard operating procedure. 203 00:10:46,123 --> 00:10:49,605 The last thing they want is for Endo to fall into our hands. 204 00:10:49,649 --> 00:10:52,434 And the information he has, it could pose 205 00:10:52,477 --> 00:10:54,131 an existential threat to their entire business here. 206 00:10:54,175 --> 00:10:57,439 Yeah, I understand all that, but I haven't given up yet. Okay? 207 00:10:59,528 --> 00:11:00,747 I know that, uh, over the past few weeks, 208 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 there's been some tension between us, Adam. 209 00:11:03,532 --> 00:11:06,274 I also know that you did what you did for good reasons. 210 00:11:08,755 --> 00:11:10,713 That's why I want you to get back out there. 211 00:11:10,757 --> 00:11:12,628 I want you to get out there, lean on your connections, 212 00:11:12,672 --> 00:11:15,065 find out what you can because if Endo is still on this island, 213 00:11:15,109 --> 00:11:16,632 we need to bring him in. 214 00:11:16,676 --> 00:11:19,243 Yes.Can you do that? 215 00:11:19,287 --> 00:11:21,724 I can do that. Okay. 216 00:11:22,812 --> 00:11:23,900 Hey. 217 00:11:23,944 --> 00:11:27,643 I trust you. Okay? 218 00:11:28,949 --> 00:11:29,906 Thanks, Steve. 219 00:11:31,342 --> 00:11:32,692 Can I show you something? 220 00:11:34,215 --> 00:11:37,827 So, both of our victims had traces of ether in their, uh, 221 00:11:37,871 --> 00:11:39,568 throat and mouth. 222 00:11:39,611 --> 00:11:41,396 All right, so they were, they were I mean, they were drugged 223 00:11:41,439 --> 00:11:42,832 before they were killed, but ether? 224 00:11:42,876 --> 00:11:45,835 That's a strange choice for sedation, no? 225 00:11:45,879 --> 00:11:48,185 I was thinking that, too, but it sort of goes with the whole, uh, 226 00:11:48,229 --> 00:11:50,057 M.O., you know, getting choked out 227 00:11:50,100 --> 00:11:51,145 with a ukulele string 228 00:11:51,188 --> 00:11:52,494 and stabbed with a letter opener. 229 00:11:52,537 --> 00:11:55,497 It's like a vintage murder art project 230 00:11:55,540 --> 00:11:57,673 or something, you know? 231 00:11:57,717 --> 00:11:58,979 Hey! 232 00:11:59,022 --> 00:12:01,808 My man. What's up, buddy? 233 00:12:01,851 --> 00:12:03,418 What's up? Welcome back. 234 00:12:03,461 --> 00:12:04,941 I have a confession it's very good to see you, by the way. 235 00:12:04,985 --> 00:12:06,682 Um, I've been sleeping in your bed. 236 00:12:06,726 --> 00:12:08,292 It's all good, man. 237 00:12:08,336 --> 00:12:09,467 It's just, you know, it's good to be back. 238 00:12:09,511 --> 00:12:11,731 Joon! Hey. 239 00:12:11,774 --> 00:12:13,123 What's up, Cap? 240 00:12:13,167 --> 00:12:14,429 Good to see you, man. 241 00:12:14,472 --> 00:12:16,518 What the hell you doing here, anyway? 242 00:12:16,561 --> 00:12:18,215 Shouldn't you be at home with your feet all propped up, 243 00:12:18,259 --> 00:12:19,826 watching The Young and the Restless? 244 00:12:19,869 --> 00:12:22,393 Mm, see, it's good to see you, Cap.Tell you what, man, 245 00:12:22,437 --> 00:12:24,439 you picked a head-scratcher of a case to come back to. 246 00:12:24,482 --> 00:12:25,570 Check it out.Speaking of which, 247 00:12:25,614 --> 00:12:27,311 I just got off the phone with the lab. 248 00:12:27,355 --> 00:12:29,357 They finished analyzing the content 249 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 and the handwriting of those notes. 250 00:12:31,011 --> 00:12:33,187 And the ink from those notes, by the way, 251 00:12:33,230 --> 00:12:34,710 from the 1920s. 252 00:12:34,754 --> 00:12:37,713 Preliminary handwriting analysis confirms 253 00:12:37,757 --> 00:12:40,629 that both of those notes were written in the handwriting 254 00:12:40,672 --> 00:12:43,023 of Maureen Townsend.Wait a minute. 255 00:12:43,066 --> 00:12:47,114 We know from her bio that Maureen died in 1974. 256 00:12:47,157 --> 00:12:48,898 Well, here's where it gets a little weird. 257 00:12:48,942 --> 00:12:50,378 There was an Internet search. 258 00:12:50,421 --> 00:12:52,684 It turns out that none of the sentences of those notes 259 00:12:52,728 --> 00:12:55,252 were found in any of the published novels 260 00:12:55,296 --> 00:12:57,777 about this character Deirdre Naismith. 261 00:12:57,820 --> 00:13:00,040 But all is not lost, 262 00:13:00,083 --> 00:13:02,042 because I think I might have identified somebody 263 00:13:02,085 --> 00:13:03,957 who can help us out. 264 00:13:04,000 --> 00:13:06,046 It turns out that there is a woman 265 00:13:06,089 --> 00:13:09,963 who is a world-renowned expert on all things Maureen Townsend. 266 00:13:10,006 --> 00:13:13,836 Her name is Suzanne Ridge. She's on the island. 267 00:13:13,880 --> 00:13:16,404 She plans to do a keynote speech today 268 00:13:16,447 --> 00:13:19,929 at the literary fair. 269 00:13:19,973 --> 00:13:21,017 Just came from there. 270 00:13:21,061 --> 00:13:22,149 Well, you love books, so go back. 271 00:13:23,759 --> 00:13:25,369 Deirdre was Maureen's greatest creation. 272 00:13:25,413 --> 00:13:27,415 A crime writer who always got invited into the most 273 00:13:27,458 --> 00:13:29,243 coveted dinner parties and events, where 274 00:13:29,286 --> 00:13:31,419 inevitably a murder would take place 275 00:13:31,462 --> 00:13:33,464 and she would help solve it. 276 00:13:33,508 --> 00:13:36,554 Here. 277 00:13:36,598 --> 00:13:38,861 This is an example 278 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 of Maureen's handwriting, 279 00:13:40,515 --> 00:13:42,343 taken from her journal. 280 00:13:42,386 --> 00:13:44,475 You see how it matches 281 00:13:44,519 --> 00:13:46,738 those two notes that you showed me? 282 00:13:46,782 --> 00:13:48,566 Yeah, I can't tell the difference. 283 00:13:48,610 --> 00:13:51,874 Yes, but that is not what made the hair 284 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 on the back of my neck stand on end. 285 00:13:53,920 --> 00:13:58,576 These quotations they are word-for-word 286 00:13:58,620 --> 00:14:00,056 copies of passages 287 00:14:00,100 --> 00:14:02,885 taken from an unpublished manuscript 288 00:14:02,929 --> 00:14:04,452 Murder at the Colony. 289 00:14:04,495 --> 00:14:06,846 I'm sorry, Ms. Ridge, but if it's an unpublished manuscript, 290 00:14:06,889 --> 00:14:07,934 how do you know about it? 291 00:14:07,977 --> 00:14:11,415 Well, rumors of this manuscript have been 292 00:14:11,459 --> 00:14:13,765 swirling about for a hundred years. 293 00:14:13,809 --> 00:14:16,986 It's the great white whale in the crime publishing industry. 294 00:14:17,030 --> 00:14:19,771 Thanks to my connections to the Townsend estate, 295 00:14:19,815 --> 00:14:22,600 I was able to secure exclusive access 296 00:14:22,644 --> 00:14:25,777 to Maureen's letters and diaries. 297 00:14:25,821 --> 00:14:27,997 Now, at the time, she abandoned work 298 00:14:28,041 --> 00:14:31,000 on Murder at the Colony in February 1920. 299 00:14:31,044 --> 00:14:33,829 There's mention in her journal of a tryst 300 00:14:33,873 --> 00:14:35,787 with a dashing bellman. 301 00:14:35,831 --> 00:14:38,616 Imagine, what if he had taken 302 00:14:38,660 --> 00:14:41,489 her discarded papers that night? So... 303 00:14:42,664 --> 00:14:44,318 I went out on a flier. 304 00:14:44,361 --> 00:14:47,364 I reached out to the bellman's descendants. 305 00:14:47,408 --> 00:14:50,933 And... I struck gold. 306 00:14:50,977 --> 00:14:52,935 The handwritten manuscript 307 00:14:52,979 --> 00:14:56,373 had been in the family the whole time, 308 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 stuffed away in a box in the attic. 309 00:14:58,680 --> 00:15:02,336 It was in remarkable condition. 310 00:15:02,379 --> 00:15:04,338 A complete first draft of the book. 311 00:15:04,381 --> 00:15:07,645 With a little bit of persuasion... 312 00:15:07,689 --> 00:15:10,387 I managed to secure exclusive rights. 313 00:15:10,431 --> 00:15:13,825 And, at my festival talk today, 314 00:15:13,869 --> 00:15:15,653 I'm finally going to unveil 315 00:15:15,697 --> 00:15:18,134 Maureen's plans for the last installment 316 00:15:18,178 --> 00:15:21,094 in the Deirdre Naismith series. 317 00:15:21,137 --> 00:15:23,313 Do you realize, what you just said 318 00:15:23,357 --> 00:15:24,619 makes you a person of interest? 319 00:15:24,662 --> 00:15:27,709 Absolutely. 320 00:15:27,752 --> 00:15:30,668 Your prime suspect, I expect. 321 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 That doesn't worry you at all? 322 00:15:33,628 --> 00:15:35,847 A little bit, perhaps. 323 00:15:35,891 --> 00:15:38,546 But, honestly, to be incriminated 324 00:15:38,589 --> 00:15:41,070 in a real-life murder investigation, 325 00:15:41,114 --> 00:15:43,246 it's a little bit of a thrill. 326 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 Uh, well, in that case, uh, where were you this morning 327 00:15:47,033 --> 00:15:48,469 between 6:00 and 8:00? 328 00:15:48,512 --> 00:15:52,516 Well, I ordered room service at that time, 329 00:15:52,560 --> 00:15:56,172 uh, and Kevin, my assistant, took his breakfast with me, 330 00:15:56,216 --> 00:15:58,348 and we went through my schedule for the day. 331 00:15:58,392 --> 00:16:01,395 Okay, well, we're gonna have to verify that alibi, of course, 332 00:16:01,438 --> 00:16:04,876 and, um, check with the bellman's family 333 00:16:04,920 --> 00:16:06,617 to make sure your story's accurate. Of course. 334 00:16:06,661 --> 00:16:08,097 I'll text Lou.While we wait on that, 335 00:16:08,141 --> 00:16:10,404 what can you tell me about the victims in the novel? 336 00:16:10,447 --> 00:16:12,362 I mean, if this killer really is using 337 00:16:12,406 --> 00:16:14,408 this story as a blueprint, what can we expect? 338 00:16:14,451 --> 00:16:15,670 There were four deaths in all. 339 00:16:15,713 --> 00:16:19,152 The first victim was garroted in the salon. 340 00:16:19,195 --> 00:16:22,546 The second, stabbed in the library. 341 00:16:22,590 --> 00:16:23,765 Okay, so our guy's not done yet. 342 00:16:23,808 --> 00:16:25,723 The third murder 343 00:16:25,767 --> 00:16:28,161 was the butler at the colonial mansion, 344 00:16:28,204 --> 00:16:29,336 where the book was set. 345 00:16:29,379 --> 00:16:32,861 His nightcap... poisoned with arsenic. 346 00:16:32,904 --> 00:16:34,341 Okay, wha-what about the fourth? 347 00:16:36,082 --> 00:16:39,215 It appears, from Maureen's diaries, 348 00:16:39,259 --> 00:16:43,176 that Maureen felt imprisoned by the success 349 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 of the Deirdre Naismith character. 350 00:16:45,134 --> 00:16:48,355 She wanted to flex her muscles and write something else. 351 00:16:48,398 --> 00:16:51,053 So, her plan for Murder at the Colony 352 00:16:51,097 --> 00:16:53,055 was to end the book by killing off 353 00:16:53,099 --> 00:16:56,972 her most successful creation, Deirdre Naismith herself. 354 00:16:57,016 --> 00:16:59,235 She planned to send her off in 355 00:16:59,279 --> 00:17:01,803 gloriously tragic fashion 356 00:17:01,846 --> 00:17:03,631 tossing her over the side 357 00:17:03,674 --> 00:17:06,155 of a red and blue sailboat 358 00:17:06,199 --> 00:17:09,767 into the crystal waters off Oahu, 359 00:17:09,811 --> 00:17:10,986 an anchor 360 00:17:11,030 --> 00:17:13,206 tied to her foot, 361 00:17:13,249 --> 00:17:15,077 weighing her down. 362 00:17:15,121 --> 00:17:17,036 But, as history shows, 363 00:17:17,079 --> 00:17:19,908 Townsend couldn't bring herself to do it 364 00:17:19,951 --> 00:17:22,345 and she threw the manuscript away. 365 00:17:22,389 --> 00:17:25,174 Suzanne, you are about to publish 366 00:17:25,218 --> 00:17:29,091 the complete text of the final case of Deirdre Naismith. 367 00:17:29,135 --> 00:17:31,702 It's highly likely you could be the fourth victim. 368 00:17:31,746 --> 00:17:33,530 Oh... Yeah, so I-I think you should probably cancel 369 00:17:33,574 --> 00:17:35,097 that talk today, 370 00:17:35,141 --> 00:17:37,143 just until we figure out what's going on. No. 371 00:17:37,186 --> 00:17:38,448 No. 372 00:17:38,492 --> 00:17:40,146 I can't cancel this event. 373 00:17:40,189 --> 00:17:42,974 It's been planned to coincide with the 100th anniversary 374 00:17:43,018 --> 00:17:46,717 to the day of when Maureen threw her masterpiece 375 00:17:46,761 --> 00:17:48,415 into the trash. 376 00:17:48,458 --> 00:17:50,286 Fans and literary press have traveled 377 00:17:50,330 --> 00:17:51,418 from all around the world. 378 00:17:51,461 --> 00:17:52,810 I am not going to let 379 00:17:52,854 --> 00:17:55,683 some psychopath steal this moment from me. 380 00:17:57,206 --> 00:17:58,686 From Maureen! 381 00:17:58,729 --> 00:18:00,079 Besides, if I just 382 00:18:00,122 --> 00:18:03,604 avoid the ocean and sailboats, I'll be fine. 383 00:18:05,127 --> 00:18:07,738 Mm, Kevin, 384 00:18:07,782 --> 00:18:09,784 this is Commander McGarrett 385 00:18:09,827 --> 00:18:12,091 and Detective Williams. 386 00:18:12,134 --> 00:18:13,222 Pleasure to meet you both. 387 00:18:13,266 --> 00:18:15,268 These books need dedications for some 388 00:18:15,311 --> 00:18:16,704 of our VIP guests. 389 00:18:17,879 --> 00:18:19,968 Oh! 390 00:18:20,011 --> 00:18:23,667 This is one of my most 391 00:18:23,711 --> 00:18:25,278 treasured possessions. 392 00:18:25,321 --> 00:18:29,412 It actually belonged to Maureen herself. 393 00:18:29,456 --> 00:18:30,674 Huh. Fancy pen. 394 00:18:30,718 --> 00:18:32,502 How did you, how'd you end up owning it? 395 00:18:32,546 --> 00:18:33,677 A fan 396 00:18:33,721 --> 00:18:35,679 gave it to me at a book signing 397 00:18:35,723 --> 00:18:38,029 in Minneapolis about a year ago. 398 00:18:38,073 --> 00:18:39,466 Hmm. 399 00:18:39,509 --> 00:18:41,120 No chance you got that fan's name? 400 00:18:41,163 --> 00:18:42,251 No. 401 00:18:42,295 --> 00:18:43,774 It was wrapped when he gave it to me, 402 00:18:43,818 --> 00:18:46,342 so I had no idea what a... 403 00:18:46,386 --> 00:18:47,691 special gift it was until I opened it 404 00:18:47,735 --> 00:18:49,171 at the hotel later that night. 405 00:18:49,215 --> 00:18:50,520 May I see it? 406 00:18:50,564 --> 00:18:51,695 Well, yes, certainly. 407 00:18:51,739 --> 00:18:52,914 Thank you. 408 00:18:59,399 --> 00:19:02,141 Oh, that's a nice pen. Mm-hmm. 409 00:19:09,583 --> 00:19:11,062 What on earth is that? 410 00:19:11,106 --> 00:19:13,064 It looks to me like a transmitter. 411 00:19:13,108 --> 00:19:14,979 So, if this pen was in close proximity 412 00:19:15,023 --> 00:19:16,198 to your laptop, that would enable 413 00:19:16,242 --> 00:19:18,200 somebody to get access to the hard drive. 414 00:19:18,244 --> 00:19:20,811 Yeah, and you'd have no idea. 415 00:19:20,855 --> 00:19:22,378 Well, it seems like we just figured out how somebody else 416 00:19:22,422 --> 00:19:24,119 got their hands on that manuscript. 417 00:19:26,600 --> 00:19:27,731 Hey. Hey. 418 00:19:27,775 --> 00:19:29,298 So, no surprises, but alibis 419 00:19:29,342 --> 00:19:30,952 for both Suzanne Ridge and her assistant 420 00:19:30,995 --> 00:19:33,084 Kevin Tapley both checked out. 421 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 According to hotel records, 422 00:19:34,825 --> 00:19:37,176 Suzanne ordered breakfast for her and Kevin. 423 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 The room service runner delivered it, 424 00:19:39,265 --> 00:19:41,615 and he remembers this vividly, because Suzanne tipped him 425 00:19:41,658 --> 00:19:42,703 a hundred bucks. 426 00:19:42,746 --> 00:19:44,313 And cell records also place them 427 00:19:44,357 --> 00:19:45,923 at the hotel at the time of the murders. 428 00:19:45,967 --> 00:19:48,404 All right, we-we have this new evidence that says somebody 429 00:19:48,448 --> 00:19:49,753 could have absolutely gotten that-that manuscript 430 00:19:49,797 --> 00:19:51,102 from Suzanne's laptop. 431 00:19:51,146 --> 00:19:52,408 And, about that, 432 00:19:52,452 --> 00:19:54,280 lab confirmed exactly what you thought. 433 00:19:54,323 --> 00:19:56,499 That device you found in Suzanne's pen, 434 00:19:56,543 --> 00:20:00,024 that would have enabled anybody on the receiving end 435 00:20:00,068 --> 00:20:02,201 to grab files from any computer within range, 436 00:20:02,244 --> 00:20:06,248 including this theoretically protected manuscript. 437 00:20:06,292 --> 00:20:07,467 So, not only did the killer get a sneak preview 438 00:20:07,510 --> 00:20:08,903 of how the book ended, 439 00:20:08,946 --> 00:20:10,905 by obtaining the handwritten manuscript, 440 00:20:10,948 --> 00:20:12,820 he was able to trace the relevant passages, 441 00:20:12,863 --> 00:20:15,301 and then produce those notes that he left on the victims. 442 00:20:15,344 --> 00:20:16,606 It was very smart, giving Suzanne that pen. 443 00:20:16,650 --> 00:20:19,479 All right, let's look at auction catalogs, 444 00:20:19,522 --> 00:20:20,697 see if we can find evidence of the sale. 445 00:20:20,741 --> 00:20:22,133 Okay, if we can ID the guy 446 00:20:22,177 --> 00:20:24,135 who gave it to her, then we're one step closer 447 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 to finding our killer. 448 00:20:42,284 --> 00:20:44,025 The name 449 00:20:44,068 --> 00:20:45,635 is Blanton. 450 00:20:45,679 --> 00:20:48,116 Michael Blanton. 451 00:20:48,159 --> 00:20:51,075 Pleasure to meet you. 452 00:20:52,686 --> 00:20:55,079 Double-oh-seven? 453 00:20:55,123 --> 00:20:58,344 Try triple... oh-seven. 454 00:21:00,215 --> 00:21:02,348 Harry? 455 00:21:16,579 --> 00:21:18,146 Thank you very much, appreciate it. 456 00:21:18,189 --> 00:21:19,887 Junior, Tani, thanks for coming. 457 00:21:19,930 --> 00:21:21,628 Yeah. Of course. Any more developments? 458 00:21:21,671 --> 00:21:24,239 Actually, yes, but, uh, let's go over here. 459 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 Um, as McGarrett no doubt told you, 460 00:21:26,328 --> 00:21:28,722 I've been using an earpiece to feed my actor chap his lines. 461 00:21:28,765 --> 00:21:30,550 When the, uh, device wasn't transmitting earlier, 462 00:21:30,593 --> 00:21:33,074 I feared the worst, but in the last couple of minutes, 463 00:21:33,117 --> 00:21:34,771 he switched it back on again. 464 00:21:34,815 --> 00:21:37,339 Now, he's rolling around in the trunk of a car. 465 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 Here, this is live. 466 00:21:38,775 --> 00:21:41,125 Please, I'm not who you think I am! 467 00:21:41,169 --> 00:21:42,736 I'm an actor! My name's Gabe Darsyk! Please... 468 00:21:42,779 --> 00:21:44,215 Come on. 469 00:21:44,259 --> 00:21:47,218 All right, well, the good news is, he's still alive. 470 00:21:47,262 --> 00:21:49,525 Yes, but he could be in an awful lot of trouble. 471 00:21:49,569 --> 00:21:50,787 Right, because the kidnappers think it's you 472 00:21:50,831 --> 00:21:52,441 in the trunk of the car. The super spy 473 00:21:52,485 --> 00:21:53,921 with a head full of state secrets. 474 00:21:53,964 --> 00:21:55,531 They're probably taking him somewhere to rendition him. 475 00:21:55,575 --> 00:21:58,055 Or it could be one of many injured parties I've pissed off 476 00:21:58,099 --> 00:22:00,406 over the years.And I take it that's quite a long list. 477 00:22:00,449 --> 00:22:02,059 Well, I can't lie, 478 00:22:02,103 --> 00:22:03,887 but this could turn very nasty, very quickly. 479 00:22:03,931 --> 00:22:05,759 Harry, you got to help me, please. 480 00:22:05,802 --> 00:22:07,369 We will. Don't worry. 481 00:22:07,413 --> 00:22:08,892 I'm assuming you can't 482 00:22:08,936 --> 00:22:10,372 tell us where they're taking you. 483 00:22:10,416 --> 00:22:11,852 No. No. 484 00:22:11,895 --> 00:22:15,116 They haven't said, and I can't see anything from in here. 485 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 Please, Harry, 486 00:22:16,726 --> 00:22:18,380 please help me. I don't want to die, man. 487 00:22:18,424 --> 00:22:20,948 All right, Harry, we might be able to use your comms link 488 00:22:20,991 --> 00:22:22,210 to try and trace a signal. 489 00:22:22,253 --> 00:22:23,559 Tani. 490 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 Yeah, one step ahead of you. 491 00:22:40,097 --> 00:22:42,404 Hey, you got something? 492 00:22:42,448 --> 00:22:45,755 Yes, sir. Per your request, we have procured 493 00:22:45,799 --> 00:22:48,932 a list of attendees for last year's event in Minneapolis. 494 00:22:48,976 --> 00:22:50,717 That's where Suzanne got the pen. 495 00:22:50,760 --> 00:22:52,283 Then we cross-referenced these names 496 00:22:52,327 --> 00:22:53,894 against TSA records, 497 00:22:53,937 --> 00:22:55,722 travel records to Oahu. 498 00:22:55,765 --> 00:22:58,115 Okay, we're just playing the odds here, but I-I'm pretty sure 499 00:22:58,159 --> 00:23:00,640 our killer isn't the only Maureen Townsend fan 500 00:23:00,683 --> 00:23:02,381 that would've made the trip. Right again. 501 00:23:02,424 --> 00:23:04,426 There were four attendees from last year's 502 00:23:04,470 --> 00:23:08,125 event that came here to hear Suzanne talk, so 503 00:23:08,169 --> 00:23:11,520 we texted their photo to Suzanne's phone to see if 504 00:23:11,564 --> 00:23:12,956 she knew any of 'em. 505 00:23:13,000 --> 00:23:14,828 Had our answer in about 15 seconds. 506 00:23:14,871 --> 00:23:16,917 Collin Hansen 507 00:23:16,960 --> 00:23:19,310 is who she ID'd. Um, he's a mechanic, 508 00:23:19,354 --> 00:23:20,486 no kids, never been married. 509 00:23:20,529 --> 00:23:22,183 He's been on Oahu for three days. 510 00:23:22,226 --> 00:23:23,793 Well, I'm pretty sure we can guess 511 00:23:23,837 --> 00:23:26,317 how this guy's been whiling away his hours while he's been 512 00:23:26,361 --> 00:23:28,711 on the island. All right, we got to, we got to grab this guy, 513 00:23:28,755 --> 00:23:29,756 and quick, before he drops another body. 514 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 Oh, business must be good. 515 00:23:49,428 --> 00:23:51,734 I heard you've been making the rounds today, 516 00:23:51,778 --> 00:23:53,344 asking questions. 517 00:23:53,388 --> 00:23:54,694 Just one. 518 00:23:55,869 --> 00:23:57,218 Where's Haru? 519 00:23:57,261 --> 00:23:59,481 You seem concerned. 520 00:23:59,525 --> 00:24:01,701 I didn't know you cared about Haru. 521 00:24:01,744 --> 00:24:04,573 He was my contact for information. 522 00:24:04,617 --> 00:24:07,402 I'll have a new contact for you soon. 523 00:24:09,230 --> 00:24:11,362 Where is he? 524 00:24:11,406 --> 00:24:13,452 I put him on a plane. 525 00:24:13,495 --> 00:24:16,193 He's taking care of something for me in Japan. 526 00:24:17,194 --> 00:24:19,109 In Japan, huh? 527 00:24:19,153 --> 00:24:20,676 That's right. 528 00:24:20,720 --> 00:24:23,940 And what about Endo? He in Japan, too? 529 00:24:27,814 --> 00:24:29,337 If you're feeling the pressure 530 00:24:29,380 --> 00:24:32,296 of living this double life of yours, let me know. 531 00:24:32,340 --> 00:24:35,343 I'd be more than happy to put you on a plane, too. 532 00:24:39,216 --> 00:24:41,480 I hope you got good insurance on this rental, Harry. 533 00:24:41,523 --> 00:24:43,656 Right now that's the least of my worries. Drive it 534 00:24:43,699 --> 00:24:46,136 like you stole it, my friend. If you insist. 535 00:24:49,270 --> 00:24:52,403 Okay. According to the trace 536 00:24:52,447 --> 00:24:54,797 on Gabe's earpiece, they're still on the move. 537 00:24:54,841 --> 00:24:56,495 Kidnappers are heading north through Nanakuli. 538 00:24:57,757 --> 00:24:59,106 Oh, wait. 539 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 It looks like their little drive's come to an end. 540 00:25:01,412 --> 00:25:03,763 The signal stopped moving outside a warehouse at what 541 00:25:03,806 --> 00:25:06,417 looks to be the intersection of Ma'aloa and Mahihi. 542 00:25:06,461 --> 00:25:08,550 Okay, I'll call HPD. I'll have them set up a perimeter 543 00:25:08,594 --> 00:25:10,030 and wait for us there. 544 00:25:10,073 --> 00:25:12,728 Listen, please. I-I-I know you guys think I'm, like, 545 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 this treasure trove, like, of, like, sensitive intelligence 546 00:25:15,470 --> 00:25:17,646 or whatever, but I'm telling you, I'm just an actor. 547 00:25:17,690 --> 00:25:19,996 All right, y-y-you could look me up. 548 00:25:20,040 --> 00:25:21,868 Look me up. I-I went to University of Cincinnati, 549 00:25:21,911 --> 00:25:23,739 School of Drama, class of 2011.Shut up! 550 00:25:23,783 --> 00:25:24,958 Okay! Just, 551 00:25:25,001 --> 00:25:27,917 please, look, I'm from Mason City, Iowa. 552 00:25:27,961 --> 00:25:30,224 I am, like, the least British person you have ever met. 553 00:25:30,267 --> 00:25:33,749 Here. Now transfer the money.Money? What money? 554 00:25:33,793 --> 00:25:36,752 Oh, that's not good.Your money, slick. We read your book. 555 00:25:36,796 --> 00:25:38,188 We know about the gold 556 00:25:38,232 --> 00:25:40,277 in Switzerland, bank accounts all over the world. 557 00:25:40,321 --> 00:25:42,584 We're taking every single penny.That's what 558 00:25:42,628 --> 00:25:44,760 I'm trying to tell you. I didn't write the damn book, okay? 559 00:25:44,804 --> 00:25:46,936 I have, like, 60 bucks...You think that we're stupid? 560 00:25:46,980 --> 00:25:48,982 No! Hey, we know you got a million-dollar advance. 561 00:25:49,025 --> 00:25:51,593 But I don't have the money. 562 00:25:51,637 --> 00:25:53,595 Okay, okay, wh-wh-whoa-whoa.Okay. 563 00:25:53,639 --> 00:25:56,163 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Pay attention, pay attention. 564 00:25:56,206 --> 00:25:57,860 See that right there? That is our account number 565 00:25:57,904 --> 00:25:59,514 to First Island Bank of West Bay 566 00:25:59,558 --> 00:26:00,863 down in the Caymans.Okay. 567 00:26:00,907 --> 00:26:02,648 Hey.Yeah, yeah. 568 00:26:02,691 --> 00:26:04,040 Start the transfers. 569 00:26:04,084 --> 00:26:06,608 Okay, okay, okay, okay. Do it now. 570 00:26:08,175 --> 00:26:10,525 Or eat a bullet. Okay. 571 00:26:11,961 --> 00:26:13,920 Collin Hansen. Five-O. Open up. 572 00:26:25,105 --> 00:26:26,628 Clear. 573 00:26:26,672 --> 00:26:28,674 Clear. 574 00:26:29,979 --> 00:26:32,199 Take a look at this. 575 00:26:32,242 --> 00:26:35,158 These are photocopies of the manuscript. 576 00:26:35,202 --> 00:26:39,162 These are the same sentences that appear on the murder notes. 577 00:26:39,206 --> 00:26:41,077 Look at this tracing paper. 578 00:26:41,121 --> 00:26:43,558 He's been tracing Maureen Townsend's handwriting 579 00:26:43,602 --> 00:26:45,734 until he got it down. 580 00:26:48,171 --> 00:26:50,434 Yeah, Noelani, go ahead. 581 00:26:50,478 --> 00:26:52,219 Another body and another handwritten note. 582 00:26:52,262 --> 00:26:54,177 The circumstances of this murder match the M.O. 583 00:26:54,221 --> 00:26:55,570 of your killer. I'm in the backyard 584 00:26:55,614 --> 00:26:57,746 of a private residence here in Makiki. 585 00:26:57,790 --> 00:27:01,315 The license in the vic's pocket lists him as Joel Butler. 586 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 There's your Butler. 587 00:27:03,273 --> 00:27:04,927 All right, you got a cause of death? 588 00:27:04,971 --> 00:27:07,451 Officially, no, but I can make an educated guess. 589 00:27:07,495 --> 00:27:10,019 I found this vintage bottle of arsenic 590 00:27:10,063 --> 00:27:12,413 placed deliberately next to our vic's body. 591 00:27:12,456 --> 00:27:14,023 Well, that certainly tracks right along 592 00:27:14,067 --> 00:27:16,069 with the vintage methods of murder 593 00:27:16,112 --> 00:27:17,592 that we've been looking at. 594 00:27:17,636 --> 00:27:20,682 I also found a human hair by the bottle. 595 00:27:20,726 --> 00:27:22,553 It didn't match our vic's, so I ran it, but 596 00:27:22,597 --> 00:27:24,860 the DNA wasn't in our system. All right, keep us posted, 597 00:27:24,904 --> 00:27:26,427 Noelani. We'll be in touch, all right? 598 00:27:27,471 --> 00:27:29,865 This is troubling. 599 00:27:29,909 --> 00:27:31,737 What do you got? 600 00:27:36,916 --> 00:27:38,569 She's next. 601 00:27:38,613 --> 00:27:40,223 If she doesn't cancel that talk right now, 602 00:27:40,267 --> 00:27:41,921 she's a sitting duck. 603 00:27:46,316 --> 00:27:47,274 Gabe, 604 00:27:47,317 --> 00:27:48,405 it's going to be okay. 605 00:27:48,449 --> 00:27:49,885 We're a couple of minutes out. 606 00:27:49,929 --> 00:27:53,106 I want you to do what the kidnappers are asking. 607 00:27:53,149 --> 00:27:55,543 Go to my bank's website, Taft London. 608 00:27:55,586 --> 00:27:57,763 Transfer them all of my money. 609 00:27:57,806 --> 00:28:00,026 The entire balance 610 00:28:00,069 --> 00:28:00,940 of ten million. 611 00:28:00,983 --> 00:28:02,942 Dollars? 612 00:28:04,030 --> 00:28:07,598 Gabe, if you're ready for the password, clear your throat. 613 00:28:08,948 --> 00:28:10,036 Very good. 614 00:28:10,079 --> 00:28:12,952 Okay, the login name is HarryL1. 615 00:28:12,995 --> 00:28:14,736 The password is all caps 616 00:28:14,780 --> 00:28:18,827 LAN6F0RD with a six for the "G" and a zero for the "O." 617 00:28:18,871 --> 00:28:21,743 You know, for a spy, you really should have a stronger password. 618 00:28:21,787 --> 00:28:22,831 I'm just saying. 619 00:28:30,796 --> 00:28:32,798 Damn it. 620 00:28:32,841 --> 00:28:34,582 Stop screwing with us. 621 00:28:34,625 --> 00:28:37,106 Gabe, cough again if you need me to repeat the password. 622 00:28:37,150 --> 00:28:38,629 And enter the password now. 623 00:28:38,673 --> 00:28:40,240 Gabe, did you hear me? 624 00:28:40,283 --> 00:28:42,633 I said clear your throat if you need the password. 625 00:28:42,677 --> 00:28:43,722 Say it louder this time. 626 00:28:46,681 --> 00:28:48,074 The hell are you talking about? 627 00:28:48,117 --> 00:28:49,249 Uh... 628 00:28:49,292 --> 00:28:50,946 Nothing. Uh... nothing. 629 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 I was just talking to myself. 630 00:28:52,339 --> 00:28:54,602 I think the question is... 631 00:28:57,083 --> 00:29:00,042 ...who's he talking to? Okay, okay. 632 00:29:00,086 --> 00:29:01,391 Wait, wait, just... 633 00:29:01,435 --> 00:29:02,958 I don't know who the hell is listening, 634 00:29:03,002 --> 00:29:05,482 but I'm gonna spare you having to hear your friend die. 635 00:29:05,526 --> 00:29:06,701 Harry! 636 00:30:06,543 --> 00:30:08,545 You sure you don't want us to come with you? 637 00:30:08,589 --> 00:30:10,852 Trust me. I got Gabe into a total dog's dinner. 638 00:30:10,896 --> 00:30:12,462 I'm the one to get him out. 639 00:30:12,506 --> 00:30:15,204 All right, well, at least take a gun with you.Afraid not. 640 00:30:15,248 --> 00:30:18,642 Going in unarmed is the, uh, surest path to success. Besides, 641 00:30:18,686 --> 00:30:20,383 if I need a gun, I'll, um, 642 00:30:20,427 --> 00:30:23,822 I'll just borrow one from the kidnappers. 643 00:30:30,263 --> 00:30:32,047 Hello, chaps. Now, now, 644 00:30:32,091 --> 00:30:33,875 let's not act rashly, 645 00:30:33,919 --> 00:30:37,009 not when I'm here to make sure you get your money. 646 00:30:37,052 --> 00:30:39,489 That's right. I'm the gentleman you're after, 647 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 spy turned memoirist. 648 00:30:41,187 --> 00:30:43,580 This poor lad is just an actor I hired to, uh, 649 00:30:43,624 --> 00:30:45,147 to be my public face. 650 00:30:45,191 --> 00:30:46,888 I'm unarmed, 651 00:30:46,932 --> 00:30:49,586 and I will happily wire you the money 652 00:30:49,630 --> 00:30:51,719 if you stay calm and ensure nobody gets hurt. 653 00:30:51,762 --> 00:30:54,200 And considering you've read my book 654 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 thanks for the support, truly, 655 00:30:56,419 --> 00:30:58,334 you've no idea what a brutal business 656 00:30:58,378 --> 00:31:00,249 publishing is, and every little bit helps 657 00:31:00,293 --> 00:31:02,425 you'll know 658 00:31:02,469 --> 00:31:06,603 that, um, it's no idle threat 659 00:31:06,647 --> 00:31:10,259 when I tell you that, if you become unreasonable, 660 00:31:10,303 --> 00:31:12,653 I'm going to have to put you both down. 661 00:31:13,610 --> 00:31:15,047 So... 662 00:31:15,090 --> 00:31:16,657 shall we do this the nice way? 663 00:31:24,230 --> 00:31:26,101 Get up, get up, get up. 664 00:31:26,145 --> 00:31:29,452 Make it fast. No funny stuff. 665 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Wouldn't dream of it. 666 00:31:57,959 --> 00:32:00,483 Done. The money's all yours. 667 00:32:00,527 --> 00:32:03,922 $10 million, not bad for a morning's work. If it's all 668 00:32:03,965 --> 00:32:05,967 the same to you, my friend and I will take our leave. 669 00:32:06,011 --> 00:32:08,056 We have a signing event to get to, 670 00:32:08,100 --> 00:32:09,928 and I need to sell a book or two. 671 00:32:09,971 --> 00:32:11,538 Not so fast. 672 00:32:11,581 --> 00:32:14,149 You leave when we get confirmation the money's there. 673 00:32:16,847 --> 00:32:18,197 The three homicides today 674 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 match perfectly with the murders in the book, okay? 675 00:32:20,068 --> 00:32:21,504 Come on, y-you really want your boss 676 00:32:21,548 --> 00:32:22,941 to be a match for the fourth? 677 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 If it were up to me, Suzanne would cancel the event, 678 00:32:24,855 --> 00:32:25,987 but she's headstrong. 679 00:32:26,031 --> 00:32:27,162 That said, you're more than welcome 680 00:32:27,206 --> 00:32:28,990 to try to convince her yourself. 681 00:32:29,034 --> 00:32:30,949 Okay, we can be pretty convincing. 682 00:32:30,992 --> 00:32:32,080 Officer, all quiet? 683 00:32:32,124 --> 00:32:33,342 Quiet as a mouse, Commander. 684 00:32:33,386 --> 00:32:34,387 Nobody been in or out. 685 00:32:35,910 --> 00:32:37,738 Ms. Ridge? 686 00:32:40,959 --> 00:32:42,743 Hello? 687 00:32:45,006 --> 00:32:46,965 Open it. 688 00:33:01,849 --> 00:33:03,633 Suzanne! 689 00:33:18,605 --> 00:33:20,737 Guys, I need a paramedic in here now! 690 00:33:20,781 --> 00:33:22,261 Got it.No, no, no, no! Suzanne! 691 00:33:23,740 --> 00:33:25,829 Okay, stay with me. 692 00:33:25,873 --> 00:33:26,961 Come on, breathe, breathe. 693 00:33:28,310 --> 00:33:29,746 Suzanne. 694 00:33:31,096 --> 00:33:32,053 Oh, thank God. 695 00:33:32,097 --> 00:33:33,924 Suzanne, can you hear me? 696 00:33:33,968 --> 00:33:35,448 Suzanne, hey, hey. 697 00:33:37,450 --> 00:33:39,191 She's pretty out of it, man. 698 00:33:39,234 --> 00:33:41,932 I think Hansen must've ethered her like he did the others. 699 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 He left a note. 700 00:33:44,805 --> 00:33:46,720 What, does this look familiar to you? 701 00:33:46,763 --> 00:33:48,113 Looks like the last page of the novel. 702 00:33:49,636 --> 00:33:52,639 Hey, Danny, look at that. 703 00:33:52,682 --> 00:33:54,554 Hey, John McClane.All right. 704 00:33:54,597 --> 00:33:57,600 We need to lock down this hotel, update the APB. 705 00:33:57,644 --> 00:33:59,428 I want every cop on the island looking for Collin Hansen. 706 00:33:59,472 --> 00:34:00,560 He couldn't have gotten very far. 707 00:34:00,603 --> 00:34:02,388 Now, that's what I like to hear. 708 00:34:02,431 --> 00:34:05,086 Just spoke to our man in the Caymans. 709 00:34:05,130 --> 00:34:06,044 The money came through. 710 00:34:06,087 --> 00:34:08,611 And he's cashing it as we speak. 711 00:34:08,655 --> 00:34:11,223 And with that... we'll be on our way. 712 00:34:11,266 --> 00:34:13,660 It's a pleasure doing business with you. 713 00:34:17,011 --> 00:34:19,361 What kind of a plan was that?! 714 00:34:19,405 --> 00:34:22,016 Are you serious?! I thought you were supposed to be some kind 715 00:34:22,060 --> 00:34:23,583 of a super spy. I mean, that was the least 716 00:34:23,626 --> 00:34:25,541 James Bond thing I have ever seen 717 00:34:25,585 --> 00:34:28,892 just-just watching you roll over and give those guys $10 million. 718 00:34:28,936 --> 00:34:30,633 Calm down, dear boy. 719 00:34:30,677 --> 00:34:33,288 It's all being handled. 720 00:34:44,734 --> 00:34:46,519 Excuse me. 721 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 I'll take that, thanks. 722 00:34:50,175 --> 00:34:52,133 All right, come on, let's go. 723 00:35:00,707 --> 00:35:02,491 Harry, dear. 724 00:35:02,535 --> 00:35:04,145 I got your money back. 725 00:35:04,189 --> 00:35:06,713 Maria, darling, I knew I could 726 00:35:06,756 --> 00:35:08,541 count on you thank you so much. 727 00:35:08,584 --> 00:35:11,674 Now, we didn't get to discuss terms. 728 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 I assume you'll be taking a cut? 729 00:35:13,372 --> 00:35:15,113 Oh, Harry. 730 00:35:15,156 --> 00:35:16,331 That won't be necessary. 731 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 'Cause I'll be taking it all. 732 00:35:18,203 --> 00:35:21,162 You should have called me back when we were stationed 733 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 in Athens. 734 00:35:23,208 --> 00:35:26,646 Live and learn, right, darling? 735 00:35:41,487 --> 00:35:43,837 Oh, dear. 736 00:36:00,941 --> 00:36:02,986 How's it going? 737 00:36:03,030 --> 00:36:04,336 Have you made any progress 738 00:36:04,379 --> 00:36:06,033 in determining who that maniac was 739 00:36:06,076 --> 00:36:07,339 who tried to kill me? 740 00:36:07,382 --> 00:36:09,254 Yes and no. Uh, have you got a second? 741 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 I know you're about to get onstage here. 742 00:36:10,820 --> 00:36:11,908 Of course. 743 00:36:11,952 --> 00:36:13,823 Okay, good thing. May I? Sure. 744 00:36:13,867 --> 00:36:17,175 Um... okay, so, apparently, the killer 745 00:36:17,218 --> 00:36:18,915 came into your room through the air vent, right? 746 00:36:18,959 --> 00:36:22,397 So, what we did, we-we traced that air duct back 747 00:36:22,441 --> 00:36:24,399 to an access point, hoping that maybe we could 748 00:36:24,443 --> 00:36:26,184 catch this person on-on a security camera 749 00:36:26,227 --> 00:36:28,969 along the way, but unfortunately that was a, uh, 750 00:36:29,012 --> 00:36:30,449 well, it was a dead end. 751 00:36:30,492 --> 00:36:31,928 The-the duct, it's been closed 752 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 for-for a while, like, that passage, they're 753 00:36:34,017 --> 00:36:36,237 working on the air conditioning for the floor above, 754 00:36:36,281 --> 00:36:37,499 so it's blocked. 755 00:36:37,543 --> 00:36:39,022 In layman's terms, there is 756 00:36:39,066 --> 00:36:40,763 absolutely no way that anybody, 757 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 let alone the, the killer, 758 00:36:42,287 --> 00:36:44,332 could have gotten into your room through the ceiling. 759 00:36:44,376 --> 00:36:46,856 Plus, with an officer guarding the door 760 00:36:46,900 --> 00:36:49,163 and balcony windows ten stories up, 761 00:36:49,207 --> 00:36:51,426 we started figuring that maybe, 762 00:36:51,470 --> 00:36:54,951 just maybe, that, uh, whoever's behind this... 763 00:36:54,995 --> 00:36:57,606 they were inside the room the whole time. 764 00:36:57,650 --> 00:37:00,261 Look, you staged this whole thing almost perfectly. 765 00:37:00,305 --> 00:37:02,959 I mean, you knew we'd rush in to save you. 766 00:37:03,003 --> 00:37:05,440 And I'll be the first to admit, your performance in the bathroom 767 00:37:05,484 --> 00:37:07,486 was very convincing, but there is one thing 768 00:37:07,529 --> 00:37:09,096 that you could never have known about, 769 00:37:09,139 --> 00:37:10,663 and that was the sealed-off air duct. 770 00:37:14,754 --> 00:37:17,017 That's crazy.That's crazy? I don't know. 771 00:37:17,060 --> 00:37:18,801 I don't know if it is crazy when you think about what 772 00:37:18,845 --> 00:37:21,587 a steroid boost these murders have been to your new book. 773 00:37:21,630 --> 00:37:23,980 Yeah, I mean, it's, it's pretty wild out there. 774 00:37:24,024 --> 00:37:25,155 Standing room only. 775 00:37:25,199 --> 00:37:26,722 That's the kind of publicity 776 00:37:26,766 --> 00:37:28,289 some writers would kill for. 777 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 And, by the way, we have 778 00:37:30,335 --> 00:37:33,033 a pretty good idea who, uh, leaked the news 779 00:37:33,076 --> 00:37:36,254 of a murder investigation out to those media vultures 780 00:37:36,297 --> 00:37:39,344 perched outside... Kevin. 781 00:37:39,387 --> 00:37:40,780 You can't prove any of that. 782 00:37:40,823 --> 00:37:43,043 Maybe not, but here's something we canprove. 783 00:37:43,086 --> 00:37:45,480 Suzanne, while you were in your room preparing 784 00:37:45,524 --> 00:37:47,700 for the finale of the greatest publicity stunt 785 00:37:47,743 --> 00:37:49,179 I've ever heard of, 786 00:37:49,223 --> 00:37:50,746 Kevin here was out doing your dirty work. 787 00:37:50,790 --> 00:37:52,531 You see, folks, 788 00:37:52,574 --> 00:37:54,315 as law enforcement officers, 789 00:37:54,359 --> 00:37:56,099 we're obligated to look further 790 00:37:56,143 --> 00:37:57,623 into your flimsy alibis. 791 00:37:57,666 --> 00:37:59,712 And when we did so, we found that 792 00:37:59,755 --> 00:38:02,758 Kevin here, well, his didn't quite hold up. 793 00:38:02,802 --> 00:38:05,718 See, all you had going for you in that case was your word 794 00:38:05,761 --> 00:38:07,720 and the presence of Kevin's cell phone 795 00:38:07,763 --> 00:38:09,809 to say that he was in the hotel with you, 796 00:38:09,852 --> 00:38:12,072 but, come to find out, 797 00:38:12,115 --> 00:38:13,334 Kevin was someplace else altogether. 798 00:38:13,378 --> 00:38:14,335 Ain't that right, Kev? 799 00:38:14,379 --> 00:38:16,381 Kevin, we found blood, 800 00:38:16,424 --> 00:38:19,340 uh, in the trunk of your, uh, rental car. 801 00:38:19,384 --> 00:38:23,475 I had CSU cross-reference the DNA from the blood to the, uh, 802 00:38:23,518 --> 00:38:25,390 the hair on the arsenic bottle left 803 00:38:25,433 --> 00:38:26,869 at the third crime scene. 804 00:38:26,913 --> 00:38:28,262 Guess what, Kevin. 805 00:38:28,306 --> 00:38:29,742 Perfect DNA match. 806 00:38:29,785 --> 00:38:31,352 How'd that end up in your trunk, Kevin? 807 00:38:31,396 --> 00:38:33,049 You killed Collin Hansen 808 00:38:33,093 --> 00:38:34,529 and you put him in the trunk of your car. 809 00:38:34,573 --> 00:38:36,096 That's right, 'cause 810 00:38:36,139 --> 00:38:38,272 Collin Hansen didn't kill anybody. 811 00:38:38,316 --> 00:38:41,710 You just planted one of his hairs on that arsenic bottle 812 00:38:41,754 --> 00:38:43,190 to set him up. 813 00:38:43,233 --> 00:38:44,757 Poor guy was just a fan of old 814 00:38:44,800 --> 00:38:46,411 crime stories little did he know he'd end up 815 00:38:46,454 --> 00:38:48,064 being the victim of a new one. 816 00:38:48,108 --> 00:38:50,371 All right, so here's what's gonna happen. 817 00:38:50,415 --> 00:38:52,417 You two are gonna come with us, 818 00:38:52,460 --> 00:38:54,070 and we're gonna have you sit in some very, 819 00:38:54,114 --> 00:38:55,898 very uncomfortable chairs 820 00:38:55,942 --> 00:38:58,597 for as long as it takes for you to tell us 821 00:38:58,640 --> 00:39:00,250 what you did with the body 822 00:39:00,294 --> 00:39:01,861 of poor Mr. Collin Hansen. 823 00:39:03,428 --> 00:39:05,778 Look, bracelets to go with your outfit. 824 00:39:05,821 --> 00:39:07,127 Come on. 825 00:39:20,967 --> 00:39:22,969 All right. 826 00:39:24,318 --> 00:39:26,146 Thanks for letting me use the shower, man. 827 00:39:26,189 --> 00:39:27,103 Oh, least I could do. 828 00:39:27,147 --> 00:39:29,105 Yeah, yeah, that is true. 829 00:39:29,149 --> 00:39:30,411 Can I ask you a question? 830 00:39:30,455 --> 00:39:31,456 Uh, why would you 831 00:39:31,499 --> 00:39:33,153 check in to this baller suite 832 00:39:33,196 --> 00:39:35,721 right after you just lost all your money? 833 00:39:35,764 --> 00:39:38,288 Oh, I may have lost some money, but I certainly have not 834 00:39:38,332 --> 00:39:40,465 lost my taste for the finer things in life. 835 00:39:40,508 --> 00:39:42,205 I have very fond 836 00:39:42,249 --> 00:39:44,556 memories of this Leilani Suite. 837 00:39:44,599 --> 00:39:45,818 In fact, uh, 838 00:39:45,861 --> 00:39:48,124 you could say it's my happy place. 839 00:39:48,168 --> 00:39:50,300 It's your... Okay. 840 00:39:50,344 --> 00:39:51,432 Stay for a drink? 841 00:39:51,476 --> 00:39:54,174 No, I got to catch a flight. 842 00:39:54,217 --> 00:39:55,393 I have an audition first thing in the morning. 843 00:39:55,436 --> 00:39:57,873 Oh, I hope it's for something exciting. 844 00:39:57,917 --> 00:40:00,746 It's for a, uh, deodorant commercial. 845 00:40:00,789 --> 00:40:01,964 Ah. 846 00:40:02,008 --> 00:40:03,183 But, got to say, after working with you, 847 00:40:03,226 --> 00:40:06,578 I am very excited by the idea of boring. 848 00:40:06,621 --> 00:40:07,709 No offense. 849 00:40:07,753 --> 00:40:08,754 None taken. 850 00:40:08,797 --> 00:40:10,843 Thanks for everything. 851 00:40:10,886 --> 00:40:12,584 Thanks, Harry. 852 00:40:12,627 --> 00:40:14,629 Coming. 853 00:40:17,197 --> 00:40:19,155 Aha!Hey, good evening. 854 00:40:19,199 --> 00:40:20,635 Here you go, buddy.Oh, you shouldn't have. 855 00:40:20,679 --> 00:40:22,202 I could call downstairs, get them to send something up. 856 00:40:22,245 --> 00:40:23,203 You're on a budget. 857 00:40:23,246 --> 00:40:24,204 Hi. Hi. 858 00:40:24,247 --> 00:40:25,248 Hi.Hey, young lady. 859 00:40:25,292 --> 00:40:26,467 Hey. Hello. 860 00:40:26,511 --> 00:40:28,817 Hey, you're not staying? 861 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 No, I think I've, uh, 862 00:40:30,819 --> 00:40:32,517 had enough excitement for one lifetime. 863 00:40:32,560 --> 00:40:33,648 So... 864 00:40:33,692 --> 00:40:35,433 enjoy. Goodbye. 865 00:40:37,478 --> 00:40:40,133 So, you, um, you lost $10 million, that's, uh, 866 00:40:40,176 --> 00:40:41,613 that's a bummer. 867 00:40:41,656 --> 00:40:43,136 Well, to be honest, Daniel, retirement 868 00:40:43,179 --> 00:40:45,007 was beginning to bore me anyway. 869 00:40:45,965 --> 00:40:47,488 I don't know. 870 00:40:47,532 --> 00:40:49,621 Maybe I'll go back to work. Yeah? 871 00:40:49,664 --> 00:40:50,883 'Cause if you want to work, 872 00:40:50,926 --> 00:40:53,233 there's a space on this task force for you. 873 00:40:53,276 --> 00:40:54,713 Well, thank you, Steve. 874 00:40:54,756 --> 00:40:56,802 But I don't want to do thatmuch work. 875 00:40:56,845 --> 00:40:58,064 Ah. 876 00:40:58,107 --> 00:40:59,718 I was thinking of something much more low-key. 877 00:40:59,761 --> 00:41:02,416 Yeah, well, I don't blame you. 878 00:41:02,460 --> 00:41:04,723 Guys, I think the show's about to start. 879 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 Whoa! 880 00:42:42,168 --> 00:42:44,692 Got you. 881 00:43:02,362 --> 00:43:03,972 Captioning sponsored by CBS 60276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.