All language subtitles for hawaii.five-0.2010.s10e17.1080p.web.h264-xlf-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,269 --> 00:00:11,272 Previously onHawaii Five-O... 2 00:00:11,315 --> 00:00:15,015 RYO: You will return to your task force on Hawaii, 3 00:00:15,058 --> 00:00:19,019 to be my eyes and ears inside Five-O. 4 00:00:20,368 --> 00:00:21,760 Adam. ADAM: I'm sorry 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,675 I was gone so long. I just had to get away. 6 00:00:23,719 --> 00:00:25,764 Welcome home, bro. 7 00:00:25,808 --> 00:00:27,418 DANNY: If you're so suspicious of the guy, 8 00:00:27,462 --> 00:00:29,551 why'd you welcome him back to the team? 9 00:00:29,594 --> 00:00:31,161 STEVE: I want him where I can keep an eye on him. 10 00:00:31,205 --> 00:00:32,858 ADAM: HPD's actually looking to shift more resources 11 00:00:32,902 --> 00:00:34,599 to Filipino territory. It's all in there. 12 00:00:34,643 --> 00:00:35,600 Noshimuri. 13 00:00:35,644 --> 00:00:37,080 Watch your back. 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,734 ENDO: You sure this is safe? 15 00:00:38,777 --> 00:00:40,866 ADAM: It's a hell of a lot safer than the last spot. 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,781 HPD's gonna be all over that location tomorrow morning. 17 00:00:42,825 --> 00:00:45,088 Yeah, interesting how that happened. 18 00:00:45,132 --> 00:00:47,134 I suggest you keep your theories to yourself, Endo, 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,745 or I'll be burying four bodies tonight, not three. 20 00:01:00,582 --> 00:01:04,064 MAUREEN: Come back to bed. 21 00:01:07,676 --> 00:01:10,287 I wish I could, Ms. Townsend, but I really must 22 00:01:10,331 --> 00:01:12,246 get back to work. 23 00:01:12,289 --> 00:01:13,725 [moans softly] 24 00:01:13,769 --> 00:01:15,727 Well, my dinner's gone cold, 25 00:01:15,771 --> 00:01:18,339 so I may have to order more room service later. 26 00:01:18,382 --> 00:01:19,992 [puts out cigarette] 27 00:01:20,036 --> 00:01:21,385 About that... 28 00:01:21,429 --> 00:01:23,257 I, um, 29 00:01:23,300 --> 00:01:26,521 I have a confession to make. 30 00:01:30,742 --> 00:01:32,135 When I found out you were staying with us, 31 00:01:32,179 --> 00:01:36,052 I asked if I could bring your dinner to the room. 32 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 You see, I am a big fan of your Deirdre Naismith novels 33 00:01:39,142 --> 00:01:41,144 and I was hoping you might autograph my copy 34 00:01:41,188 --> 00:01:43,320 of Murder at the Crossing. 35 00:01:43,364 --> 00:01:45,670 What's the matter? 36 00:01:45,714 --> 00:01:47,542 Didn't I give you enough to remember me by? 37 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 N-No. 38 00:01:48,891 --> 00:01:49,848 No-- uh, yes. 39 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 Y-Yes, you did. Of course. 40 00:01:51,459 --> 00:01:52,547 I-I-- It's just...[laughs] 41 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 Oh, dear boy, I'm only joking. 42 00:01:56,072 --> 00:01:57,247 It would be a pleasure 43 00:01:57,291 --> 00:01:59,684 to sign your book. 44 00:02:04,167 --> 00:02:06,691 "To my number one fan, 45 00:02:06,735 --> 00:02:08,128 "Leo. 46 00:02:08,171 --> 00:02:12,480 "You've got a devoted fan in me. 47 00:02:12,523 --> 00:02:16,614 With love, Maureen Townsend." 48 00:02:18,225 --> 00:02:19,574 Thank you. 49 00:02:20,705 --> 00:02:22,664 May I ask, 50 00:02:22,707 --> 00:02:24,622 when can we expect a new Deirdre book? 51 00:02:25,667 --> 00:02:28,148 Not anytime soon. 52 00:02:28,191 --> 00:02:31,455 That was supposed to be the next novel, but... 53 00:02:32,543 --> 00:02:35,067 Well, you can see what I think of it. 54 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 [exhales] Y-You mean to tell me 55 00:02:37,244 --> 00:02:40,160 that's an entire Deirdre Naismith novel 56 00:02:40,203 --> 00:02:42,379 the whole world will never see? 57 00:02:49,560 --> 00:02:51,954 Sometimes you have to know when to let things die. 58 00:02:59,353 --> 00:03:00,876 ♪ 59 00:03:17,284 --> 00:03:20,591 [Hawaii Five-O theme song playing] 60 00:03:48,315 --> 00:03:50,404 ♪ 61 00:04:02,720 --> 00:04:05,854 [indistinct chatter] 62 00:04:14,166 --> 00:04:15,298 Hey. 63 00:04:15,342 --> 00:04:17,082 I'm Reigns. 64 00:04:17,126 --> 00:04:18,910 Welcome home, Mr. Reigns. 65 00:04:18,954 --> 00:04:20,477 Can I take your bag? 66 00:04:20,521 --> 00:04:22,349 No, but I'll take a hug. 67 00:04:23,524 --> 00:04:25,352 [both chuckle] 68 00:04:27,528 --> 00:04:29,225 I'm happy you're home safe. 69 00:04:29,269 --> 00:04:31,532 It's good to see you. 70 00:04:40,889 --> 00:04:44,371 So, how was everything over there? 71 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 I mean, I-I know you're not allowed 72 00:04:45,894 --> 00:04:47,678 to talk about the details, 73 00:04:47,722 --> 00:04:51,508 but, like, how did it go? 74 00:04:51,552 --> 00:04:53,554 Yeah, it was good. 75 00:04:53,597 --> 00:04:55,251 Yeah? Yeah. 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,340 Hey, uh, take a right up here. 77 00:04:57,384 --> 00:04:59,690 Uh, okay. 78 00:04:59,734 --> 00:05:00,952 Uh, where are we going? 79 00:05:00,996 --> 00:05:04,695 Just take the right. 80 00:05:16,098 --> 00:05:18,448 ♪ There were times when I needed love ♪ 81 00:05:18,492 --> 00:05:22,147 ♪ I couldn't look inside, I couldn't get enough... ♪ 82 00:05:22,191 --> 00:05:23,888 [sighs] 83 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 Okay. 84 00:05:25,977 --> 00:05:28,110 ♪ Seeker... 85 00:05:28,153 --> 00:05:29,329 What exactly...? 86 00:05:29,372 --> 00:05:30,721 ♪ I met you in the eternal night ♪ 87 00:05:30,765 --> 00:05:33,245 ♪ You were looking through me... ♪ 88 00:05:33,289 --> 00:05:35,900 Been thinking about this ever since I left. 89 00:05:35,944 --> 00:05:37,467 ♪ I saw you appear in the mystery light ♪ 90 00:05:37,511 --> 00:05:41,863 ♪ You were a seeker, oh, Lord 91 00:05:41,906 --> 00:05:47,042 ♪ You're a seeker, you're a seeker ♪ 92 00:05:47,085 --> 00:05:51,176 ♪ Lord knows you're a seeker 93 00:05:51,220 --> 00:05:55,224 ♪ You're a seeker, hey. 94 00:06:06,757 --> 00:06:08,368 That was nice. 95 00:06:08,411 --> 00:06:11,066 [both laugh] 96 00:06:11,109 --> 00:06:13,416 Yeah. Yeah, it was. 97 00:06:13,460 --> 00:06:16,724 I can't say I, uh, thought it was gonna be in a car. 98 00:06:16,767 --> 00:06:19,683 Well-- you're the one who told me to pull over. 99 00:06:19,727 --> 00:06:21,859 [chuckles] 100 00:06:21,903 --> 00:06:24,384 Come here. 101 00:06:35,351 --> 00:06:37,309 ♪ 102 00:06:39,660 --> 00:06:41,444 MAN: Thank you so much. 103 00:06:42,489 --> 00:06:43,620 STEVE: Living here all these years, 104 00:06:43,664 --> 00:06:46,449 it's my first time at this festival. 105 00:06:46,493 --> 00:06:47,755 Well, it's a literary festival. 106 00:06:47,798 --> 00:06:49,278 It's for people who like to read. 107 00:06:49,321 --> 00:06:50,627 I like to read.Really? 108 00:06:50,671 --> 00:06:52,499 Yeah, really. 109 00:06:52,542 --> 00:06:54,849 What is that? I got a Tom Clancy on my nightstand right now. 110 00:06:54,892 --> 00:06:56,633 I believe that you have it. I just don't think you have 111 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 the patience to sit down and actually read the book. 112 00:06:58,722 --> 00:07:00,332 What are you, a bookworm? 113 00:07:00,376 --> 00:07:01,986 I like to read. Uh-huh. 114 00:07:02,030 --> 00:07:03,814 Hey. There he is. 115 00:07:03,858 --> 00:07:04,685 Harry Langford. 116 00:07:04,728 --> 00:07:05,729 LANGFORD: Hello, chaps. 117 00:07:05,773 --> 00:07:07,035 Lovely to see you. 118 00:07:07,078 --> 00:07:08,166 STEVE: Good to see you.How you doing, buddy? 119 00:07:08,210 --> 00:07:09,472 Good. Good. 120 00:07:09,516 --> 00:07:11,082 So, why are we here? 121 00:07:11,126 --> 00:07:12,997 Yes, well, it, uh, 122 00:07:13,041 --> 00:07:14,825 it seems I've written a best-selling book. 123 00:07:14,869 --> 00:07:16,348 STEVE: I'm sorry, did you just say 124 00:07:16,392 --> 00:07:17,393 you wrote a book? 125 00:07:17,437 --> 00:07:19,177 You wrote a best-selling book? 126 00:07:19,221 --> 00:07:20,483 Honestly, it's all very surreal. 127 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 One day I just, 128 00:07:22,180 --> 00:07:24,182 um, well, I sat down and I just started writing this thing. 129 00:07:24,226 --> 00:07:25,357 More out of boredom, really, than anything. 130 00:07:25,401 --> 00:07:27,011 And, um, yeah. 131 00:07:27,055 --> 00:07:29,274 Based on my experiences with a, 132 00:07:29,318 --> 00:07:32,016 with a generous dollop of artistic license thrown in. 133 00:07:32,060 --> 00:07:33,844 Couple of weeks later, 134 00:07:33,888 --> 00:07:35,933 I have a manuscript, I send it to a friend in publishing, 135 00:07:35,977 --> 00:07:37,108 and the next thing you know, 136 00:07:37,152 --> 00:07:38,501 I've got a seven-figure book deal. 137 00:07:38,545 --> 00:07:40,198 What?Just so, um, 138 00:07:40,242 --> 00:07:41,983 I don't think I'm losing my mind here, 139 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 y-you wrote a book in two weeks, 140 00:07:43,724 --> 00:07:44,942 and then somebody gave you 141 00:07:44,986 --> 00:07:46,030 a million dollars? 142 00:07:46,074 --> 00:07:47,858 $2 million, actually. 143 00:07:47,902 --> 00:07:49,686 Sorry. So vulgar to talk numbers. 144 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 No, I mean, I'm disgusted. 145 00:07:51,775 --> 00:07:53,124 He's disgusted, 146 00:07:53,168 --> 00:07:55,213 but I'm okay with you paying for dinner tonight. 147 00:07:55,257 --> 00:07:56,563 It'll be my absolute pleasure. 148 00:07:56,606 --> 00:08:00,175 Pleased to meet you, Mrs. Doyle. 149 00:08:00,218 --> 00:08:02,220 I'm delighted you liked it. 150 00:08:02,264 --> 00:08:03,700 What? 151 00:08:03,744 --> 00:08:05,049 Yes. Harry. 152 00:08:05,093 --> 00:08:06,442 The dead drop 153 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 in Kalemegdan Park...What's the matter with you? 154 00:08:08,270 --> 00:08:09,445 is based on real events. 155 00:08:10,968 --> 00:08:13,144 Belgrade is a beautiful city. 156 00:08:13,188 --> 00:08:14,711 I think you broke him. 157 00:08:14,755 --> 00:08:16,321 I didn't do anything. What'd I do? 158 00:08:16,365 --> 00:08:20,021 MAN: Belgrade can indeed be a beautiful city, but... 159 00:08:20,064 --> 00:08:23,111 it can also be quite a dangerous one. 160 00:08:23,154 --> 00:08:25,156 As I'm sure you remember.STEVE: Ah. 161 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 Okay, who-who's that? 162 00:08:26,593 --> 00:08:28,769 That is me. 163 00:08:28,812 --> 00:08:32,599 Or rather, my, um, literary alter ego 164 00:08:32,642 --> 00:08:33,687 Michael Blanton. 165 00:08:33,730 --> 00:08:35,558 I-I'm confused.Me, too. 166 00:08:35,602 --> 00:08:38,430 [laughs] Excellent. That was the idea. 167 00:08:38,474 --> 00:08:40,345 MI6 regulations state that I can't 168 00:08:40,389 --> 00:08:41,521 appear at any of these book events, 169 00:08:41,564 --> 00:08:43,261 in case my face ends up in the papers. 170 00:08:43,305 --> 00:08:44,872 Ah. There are a number of people 171 00:08:44,915 --> 00:08:46,438 who would put two and two together, 172 00:08:46,482 --> 00:08:49,616 and, uh, I don't particularly want a target on my back. 173 00:08:49,659 --> 00:08:50,921 STEVE: Right.Isn't he a target now? 174 00:08:50,965 --> 00:08:52,967 Not while I've got my eye on him. 175 00:08:53,010 --> 00:08:55,578 And that guy is an unemployed actor I hired. 176 00:08:55,622 --> 00:08:58,102 Lovely chap. But, uh, whilst he looks the part, 177 00:08:58,146 --> 00:09:00,104 he doesn't have the chat to go with that suit. 178 00:09:00,148 --> 00:09:01,628 Hence the, uh, earpiece. 179 00:09:01,671 --> 00:09:02,803 It's very, uh, 180 00:09:02,846 --> 00:09:04,369 it's very Cyrano of you. 181 00:09:04,413 --> 00:09:06,023 [whispers]: De Bergerac. 182 00:09:06,067 --> 00:09:07,590 [Langford chuckles] 183 00:09:07,634 --> 00:09:10,332 Yes. My cunning plan seems to be working out rather well. 184 00:09:10,375 --> 00:09:11,768 Mr. Blanton is making quite the impression. 185 00:09:11,812 --> 00:09:13,161 [phone ringing] 186 00:09:13,204 --> 00:09:15,685 Oh, that's me. Excuse me for a second, please. 187 00:09:17,252 --> 00:09:18,383 Hey, Lou. 188 00:09:18,427 --> 00:09:20,690 What do you got?Hey. Sorry to interrupt, 189 00:09:20,734 --> 00:09:22,213 but we got a hot one that's moving pretty quick. 190 00:09:22,257 --> 00:09:24,259 HPD was called to two murder scenes 191 00:09:24,302 --> 00:09:25,608 this morning, and they seem to be linked. 192 00:09:25,652 --> 00:09:27,175 Okay. How so? 193 00:09:28,219 --> 00:09:30,961 Okay, victim number one is Makeo Palila. 194 00:09:31,005 --> 00:09:33,529 He was a music teacher at Kuwili High. 195 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 He was found this morning. 196 00:09:35,618 --> 00:09:37,968 He'd been garroted with an antique ukulele string. 197 00:09:38,012 --> 00:09:40,362 Now, the killer takes a handwritten note, 198 00:09:40,405 --> 00:09:41,711 pins it to the victim's chest. 199 00:09:41,755 --> 00:09:44,322 And the note has some kind of quotations on it, 200 00:09:44,366 --> 00:09:46,194 and a name: Deirdre Naismith. 201 00:09:46,237 --> 00:09:47,935 Victim number two 202 00:09:47,978 --> 00:09:49,327 is Ilihia Makamae. 203 00:09:49,371 --> 00:09:50,502 She was a bookstore owner. 204 00:09:50,546 --> 00:09:51,895 Stabbed in the chest 205 00:09:51,939 --> 00:09:53,375 with a vintage letter opener. 206 00:09:53,418 --> 00:09:54,855 Same thing. 207 00:09:54,898 --> 00:09:57,727 Note from the killer, handwritten, quotation, 208 00:09:57,771 --> 00:10:01,339 so on and so forth, and again the name Deirdre Naismith. 209 00:10:01,383 --> 00:10:03,515 I'm gonna send you pictures right now. 210 00:10:03,559 --> 00:10:06,214 Who, uh, who is Deirdre Naismith? 211 00:10:06,257 --> 00:10:08,564 Well, Deirdre Naismith was a fictional crime writer. 212 00:10:08,608 --> 00:10:12,002 And this character appeared in a series of novels 213 00:10:12,046 --> 00:10:14,178 by an author named Maureen Townsend 214 00:10:14,222 --> 00:10:17,791 between the years 1917 and 1939. 215 00:10:17,834 --> 00:10:19,880 And before you even ask, yes. 216 00:10:19,923 --> 00:10:21,577 Whole lot of bodies dropping in those books. 217 00:10:21,621 --> 00:10:25,102 So we're thinking these murders are just the beginning? 218 00:10:29,672 --> 00:10:31,239 STEVE: I just got off the phone with Duke. 219 00:10:31,282 --> 00:10:33,241 Apparently HPD struck out in their search for Endo Tanaka. 220 00:10:33,284 --> 00:10:35,547 All right, they're saying the trail's gone cold. 221 00:10:35,591 --> 00:10:37,593 Despite the fact that we have every port and every airport 222 00:10:37,637 --> 00:10:40,465 on high alert, the fear is that Endo 223 00:10:40,509 --> 00:10:42,206 may find a way off this island if he hasn't already. 224 00:10:42,250 --> 00:10:44,252 Well, that would certainly fit the yakuza 225 00:10:44,295 --> 00:10:46,080 standard operating procedure. 226 00:10:46,123 --> 00:10:49,605 The last thing they want is for Endo to fall into our hands. 227 00:10:49,649 --> 00:10:52,434 And the information he has, it could pose 228 00:10:52,477 --> 00:10:54,131 an existential threat to their entire business here. 229 00:10:54,175 --> 00:10:57,439 Yeah, I understand all that, but I haven't given up yet. Okay? 230 00:10:59,528 --> 00:11:00,747 I know that, uh, over the past few weeks, 231 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 there's been some tension between us, Adam. 232 00:11:03,532 --> 00:11:06,274 I also know that you did what you did for good reasons. 233 00:11:08,755 --> 00:11:10,713 That's why I want you to get back out there. 234 00:11:10,757 --> 00:11:12,628 I want you to get out there, lean on your connections, 235 00:11:12,672 --> 00:11:15,065 find out what you can because if Endo is still on this island, 236 00:11:15,109 --> 00:11:16,632 we need to bring him in. 237 00:11:16,676 --> 00:11:19,243 Yes.Can you do that? 238 00:11:19,287 --> 00:11:21,724 I can do that. Okay. 239 00:11:22,812 --> 00:11:23,900 Hey. 240 00:11:23,944 --> 00:11:27,643 I trust you. Okay? 241 00:11:28,949 --> 00:11:29,906 Thanks, Steve. 242 00:11:29,950 --> 00:11:31,299 [knock on door] 243 00:11:31,342 --> 00:11:32,692 Can I show you something? 244 00:11:34,215 --> 00:11:37,827 So, both of our victims had traces of ether in their, uh, 245 00:11:37,871 --> 00:11:39,568 throat and mouth. 246 00:11:39,611 --> 00:11:41,396 All right, so they were, they were-- I mean, they were drugged 247 00:11:41,439 --> 00:11:42,832 before they were killed, but ether? 248 00:11:42,876 --> 00:11:45,835 That's a strange choice for sedation, no? 249 00:11:45,879 --> 00:11:48,185 I was thinking that, too, but it sort of goes with the whole, uh, 250 00:11:48,229 --> 00:11:50,057 M.O., you know, getting choked out 251 00:11:50,100 --> 00:11:51,145 with a ukulele string 252 00:11:51,188 --> 00:11:52,494 and stabbed with a letter opener. 253 00:11:52,537 --> 00:11:55,497 It's like a vintage murder art project 254 00:11:55,540 --> 00:11:57,673 or something, you know?[doors open] 255 00:11:57,717 --> 00:11:58,979 Hey! 256 00:11:59,022 --> 00:12:01,808 My man. What's up, buddy? 257 00:12:01,851 --> 00:12:03,418 What's up? Welcome back. 258 00:12:03,461 --> 00:12:04,941 I have a confession-- it's very good to see you, by the way. 259 00:12:04,985 --> 00:12:06,682 Um, I've been sleeping in your bed. 260 00:12:06,726 --> 00:12:08,292 [laughs] It's all good, man. 261 00:12:08,336 --> 00:12:09,467 It's just, you know, it's good to be back. 262 00:12:09,511 --> 00:12:11,731 Joon! Hey. 263 00:12:11,774 --> 00:12:13,123 What's up, Cap? 264 00:12:13,167 --> 00:12:14,429 Good to see you, man. 265 00:12:14,472 --> 00:12:16,518 What the hell you doing here, anyway? 266 00:12:16,561 --> 00:12:18,215 Shouldn't you be at home with your feet all propped up, 267 00:12:18,259 --> 00:12:19,826 watching The Young and the Restless? 268 00:12:19,869 --> 00:12:22,393 Mm, see, it's good to see you, Cap.STEVE: Tell you what, man, 269 00:12:22,437 --> 00:12:24,439 you picked a head-scratcher of a case to come back to. 270 00:12:24,482 --> 00:12:25,570 Check it out.Speaking of which, 271 00:12:25,614 --> 00:12:27,311 I just got off the phone with the lab. 272 00:12:27,355 --> 00:12:29,357 They finished analyzing the content 273 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 and the handwriting of those notes. 274 00:12:31,011 --> 00:12:33,187 And the ink from those notes, by the way, 275 00:12:33,230 --> 00:12:34,710 from the 1920s. 276 00:12:34,754 --> 00:12:37,713 Preliminary handwriting analysis confirms 277 00:12:37,757 --> 00:12:40,629 that both of those notes were written in the handwriting 278 00:12:40,672 --> 00:12:43,023 of Maureen Townsend.Wait a minute. 279 00:12:43,066 --> 00:12:47,114 We know from her bio that Maureen died in 1974. 280 00:12:47,157 --> 00:12:48,898 Well, here's where it gets a little weird. 281 00:12:48,942 --> 00:12:50,378 There was an Internet search. 282 00:12:50,421 --> 00:12:52,684 It turns out that none of the sentences of those notes 283 00:12:52,728 --> 00:12:55,252 were found in any of the published novels 284 00:12:55,296 --> 00:12:57,777 about this character Deirdre Naismith. 285 00:12:57,820 --> 00:13:00,040 But all is not lost, 286 00:13:00,083 --> 00:13:02,042 because I think I might have identified somebody 287 00:13:02,085 --> 00:13:03,957 who can help us out. 288 00:13:04,000 --> 00:13:06,046 It turns out that there is a woman 289 00:13:06,089 --> 00:13:09,963 who is a world-renowned expert on all things Maureen Townsend. 290 00:13:10,006 --> 00:13:13,836 Her name is Suzanne Ridge. She's on the island. 291 00:13:13,880 --> 00:13:16,404 She plans to do a keynote speech today 292 00:13:16,447 --> 00:13:19,929 at the literary fair. 293 00:13:19,973 --> 00:13:21,017 Just came from there. 294 00:13:21,061 --> 00:13:22,149 Well, you love books, so go back. 295 00:13:23,759 --> 00:13:25,369 Deirdre was Maureen's greatest creation. 296 00:13:25,413 --> 00:13:27,415 A crime writer who always got invited into the most 297 00:13:27,458 --> 00:13:29,243 coveted dinner parties and events, where 298 00:13:29,286 --> 00:13:31,419 inevitably a murder would take place 299 00:13:31,462 --> 00:13:33,464 and she would help solve it. 300 00:13:33,508 --> 00:13:36,554 Here. 301 00:13:36,598 --> 00:13:38,861 This is an example 302 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 of Maureen's handwriting, 303 00:13:40,515 --> 00:13:42,343 taken from her journal. 304 00:13:42,386 --> 00:13:44,475 You see how it matches 305 00:13:44,519 --> 00:13:46,738 those two notes that you showed me? 306 00:13:46,782 --> 00:13:48,566 Yeah, I can't tell the difference. 307 00:13:48,610 --> 00:13:51,874 Yes, but that is not what made the hair 308 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 on the back of my neck stand on end. 309 00:13:53,920 --> 00:13:58,576 These quotations-- they are word-for-word 310 00:13:58,620 --> 00:14:00,056 copies of passages 311 00:14:00,100 --> 00:14:02,885 taken from an unpublished manuscript: 312 00:14:02,929 --> 00:14:04,452 Murder at the Colony. 313 00:14:04,495 --> 00:14:06,846 I'm sorry, Ms. Ridge, but if it's an unpublished manuscript, 314 00:14:06,889 --> 00:14:07,934 how do you know about it? 315 00:14:07,977 --> 00:14:11,415 Well, rumors of this manuscript have been 316 00:14:11,459 --> 00:14:13,765 swirling about for a hundred years. 317 00:14:13,809 --> 00:14:16,986 It's the great white whale in the crime publishing industry. 318 00:14:17,030 --> 00:14:19,771 Thanks to my connections to the Townsend estate, 319 00:14:19,815 --> 00:14:22,600 I was able to secure exclusive access 320 00:14:22,644 --> 00:14:25,777 to Maureen's letters and diaries. 321 00:14:25,821 --> 00:14:27,997 Now, at the time, she abandoned work 322 00:14:28,041 --> 00:14:31,000 on Murder at the Colony in February 1920. 323 00:14:31,044 --> 00:14:33,829 There's mention in her journal of a tryst 324 00:14:33,873 --> 00:14:35,787 with a dashing bellman. 325 00:14:35,831 --> 00:14:38,616 Imagine, what if he had taken 326 00:14:38,660 --> 00:14:41,489 her discarded papers that night? So... 327 00:14:42,664 --> 00:14:44,318 I went out on a flier. 328 00:14:44,361 --> 00:14:47,364 I reached out to the bellman's descendants. 329 00:14:47,408 --> 00:14:50,933 And... I struck gold. 330 00:14:50,977 --> 00:14:52,935 The handwritten manuscript 331 00:14:52,979 --> 00:14:56,373 had been in the family the whole time, 332 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 stuffed away in a box in the attic. 333 00:14:58,680 --> 00:15:02,336 It was in remarkable condition. 334 00:15:02,379 --> 00:15:04,338 A complete first draft of the book. 335 00:15:04,381 --> 00:15:07,645 With a little bit of persuasion... 336 00:15:07,689 --> 00:15:10,387 I managed to secure exclusive rights. 337 00:15:10,431 --> 00:15:13,825 And, at my festival talk today, 338 00:15:13,869 --> 00:15:15,653 I'm finally going to unveil 339 00:15:15,697 --> 00:15:18,134 Maureen's plans for the last installment 340 00:15:18,178 --> 00:15:21,094 in the Deirdre Naismith series. 341 00:15:21,137 --> 00:15:23,313 Do you realize, what you just said 342 00:15:23,357 --> 00:15:24,619 makes you a person of interest? 343 00:15:24,662 --> 00:15:27,709 [chuckles] Absolutely. 344 00:15:27,752 --> 00:15:30,668 Your prime suspect, I expect. 345 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 That doesn't worry you at all? 346 00:15:33,628 --> 00:15:35,847 A little bit, perhaps. 347 00:15:35,891 --> 00:15:38,546 But, honestly, to be incriminated 348 00:15:38,589 --> 00:15:41,070 in a real-life murder investigation, 349 00:15:41,114 --> 00:15:43,246 it's a little bit of a thrill. 350 00:15:43,290 --> 00:15:44,944 [laughs] 351 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 Uh, well, in that case, uh, where were you this morning 352 00:15:47,033 --> 00:15:48,469 between 6:00 and 8:00? 353 00:15:48,512 --> 00:15:52,516 Well, I ordered room service at that time, 354 00:15:52,560 --> 00:15:56,172 uh, and Kevin, my assistant, took his breakfast with me, 355 00:15:56,216 --> 00:15:58,348 and we went through my schedule for the day. 356 00:15:58,392 --> 00:16:01,395 Okay, well, we're gonna have to verify that alibi, of course, 357 00:16:01,438 --> 00:16:04,876 and, um, check with the bellman's family 358 00:16:04,920 --> 00:16:06,617 to make sure your story's accurate. Of course. 359 00:16:06,661 --> 00:16:08,097 I'll text Lou.While we wait on that, 360 00:16:08,141 --> 00:16:10,404 what can you tell me about the victims in the novel? 361 00:16:10,447 --> 00:16:12,362 I mean, if this killer really is using 362 00:16:12,406 --> 00:16:14,408 this story as a blueprint, what can we expect? 363 00:16:14,451 --> 00:16:15,670 There were four deaths in all. 364 00:16:15,713 --> 00:16:19,152 The first victim was garroted in the salon. 365 00:16:19,195 --> 00:16:22,546 The second, stabbed in the library. 366 00:16:22,590 --> 00:16:23,765 Okay, so our guy's not done yet. 367 00:16:23,808 --> 00:16:25,723 The third murder 368 00:16:25,767 --> 00:16:28,161 was the butler at the colonial mansion, 369 00:16:28,204 --> 00:16:29,336 where the book was set. 370 00:16:29,379 --> 00:16:32,861 His nightcap... poisoned with arsenic. 371 00:16:32,904 --> 00:16:34,341 Okay, wha-what about the fourth? 372 00:16:36,082 --> 00:16:39,215 It appears, from Maureen's diaries, 373 00:16:39,259 --> 00:16:43,176 that Maureen felt imprisoned by the success 374 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 of the Deirdre Naismith character. 375 00:16:45,134 --> 00:16:48,355 She wanted to flex her muscles and write something else. 376 00:16:48,398 --> 00:16:51,053 So, her plan for Murder at the Colony 377 00:16:51,097 --> 00:16:53,055 was to end the book by killing off 378 00:16:53,099 --> 00:16:56,972 her most successful creation, Deirdre Naismith herself. 379 00:16:57,016 --> 00:16:59,235 She planned to send her off in 380 00:16:59,279 --> 00:17:01,803 gloriously tragic fashion-- 381 00:17:01,846 --> 00:17:03,631 tossing her over the side 382 00:17:03,674 --> 00:17:06,155 of a red and blue sailboat 383 00:17:06,199 --> 00:17:09,767 into the crystal waters off Oahu, 384 00:17:09,811 --> 00:17:10,986 an anchor 385 00:17:11,030 --> 00:17:13,206 tied to her foot, 386 00:17:13,249 --> 00:17:15,077 weighing her down. 387 00:17:15,121 --> 00:17:17,036 But, as history shows, 388 00:17:17,079 --> 00:17:19,908 Townsend couldn't bring herself to do it 389 00:17:19,951 --> 00:17:22,345 and she threw the manuscript away. 390 00:17:22,389 --> 00:17:25,174 STEVE: Suzanne, you are about to publish 391 00:17:25,218 --> 00:17:29,091 the complete text of the final case of Deirdre Naismith. 392 00:17:29,135 --> 00:17:31,702 It's highly likely you could be the fourth victim. 393 00:17:31,746 --> 00:17:33,530 Oh... DANNY: Yeah, so I-I think you should probably cancel 394 00:17:33,574 --> 00:17:35,097 that talk today, 395 00:17:35,141 --> 00:17:37,143 just until we figure out what's going on. No. 396 00:17:37,186 --> 00:17:38,448 No. 397 00:17:38,492 --> 00:17:40,146 I can't cancel this event. 398 00:17:40,189 --> 00:17:42,974 It's been planned to coincide with the 100th anniversary 399 00:17:43,018 --> 00:17:46,717 to the day of when Maureen threw her masterpiece 400 00:17:46,761 --> 00:17:48,415 into the trash. 401 00:17:48,458 --> 00:17:50,286 Fans and literary press have traveled 402 00:17:50,330 --> 00:17:51,418 from all around the world. 403 00:17:51,461 --> 00:17:52,810 I am not going to let 404 00:17:52,854 --> 00:17:55,683 some psychopath steal this moment from me. 405 00:17:57,206 --> 00:17:58,686 From Maureen! 406 00:17:58,729 --> 00:18:00,079 Besides, if I just 407 00:18:00,122 --> 00:18:03,604 avoid the ocean and sailboats, I'll be fine. 408 00:18:03,647 --> 00:18:05,084 [lock beeps, door opens] 409 00:18:05,127 --> 00:18:07,738 Mm, Kevin, 410 00:18:07,782 --> 00:18:09,784 this is Commander McGarrett 411 00:18:09,827 --> 00:18:12,091 and Detective Williams. 412 00:18:12,134 --> 00:18:13,222 Pleasure to meet you both. 413 00:18:13,266 --> 00:18:15,268 These books need dedications for some 414 00:18:15,311 --> 00:18:16,704 of our VIP guests. 415 00:18:17,879 --> 00:18:19,968 Oh! 416 00:18:20,011 --> 00:18:23,667 This is one of my most 417 00:18:23,711 --> 00:18:25,278 treasured possessions. 418 00:18:25,321 --> 00:18:29,412 It actually belonged to Maureen herself. 419 00:18:29,456 --> 00:18:30,674 STEVE: Huh. Fancy pen. 420 00:18:30,718 --> 00:18:32,502 How did you, how'd you end up owning it? 421 00:18:32,546 --> 00:18:33,677 A fan 422 00:18:33,721 --> 00:18:35,679 gave it to me at a book signing 423 00:18:35,723 --> 00:18:38,029 in Minneapolis about a year ago. 424 00:18:38,073 --> 00:18:39,466 Hmm. 425 00:18:39,509 --> 00:18:41,120 No chance you got that fan's name? 426 00:18:41,163 --> 00:18:42,251 [scoffs] No. 427 00:18:42,295 --> 00:18:43,774 It was wrapped when he gave it to me, 428 00:18:43,818 --> 00:18:46,342 so I had no idea what a... 429 00:18:46,386 --> 00:18:47,691 special gift it was until I opened it 430 00:18:47,735 --> 00:18:49,171 at the hotel later that night. 431 00:18:49,215 --> 00:18:50,520 May I see it? 432 00:18:50,564 --> 00:18:51,695 Well, yes, certainly. 433 00:18:51,739 --> 00:18:52,914 Thank you. 434 00:18:53,958 --> 00:18:55,743 [rattling] 435 00:18:59,399 --> 00:19:02,141 Oh, that's a nice pen. Mm-hmm. 436 00:19:09,583 --> 00:19:11,062 What on earth is that? 437 00:19:11,106 --> 00:19:13,064 It looks to me like a transmitter. 438 00:19:13,108 --> 00:19:14,979 So, if this pen was in close proximity 439 00:19:15,023 --> 00:19:16,198 to your laptop, that would enable 440 00:19:16,242 --> 00:19:18,200 somebody to get access to the hard drive. 441 00:19:18,244 --> 00:19:20,811 Yeah, and you'd have no idea. 442 00:19:20,855 --> 00:19:22,378 Well, it seems like we just figured out how somebody else 443 00:19:22,422 --> 00:19:24,119 got their hands on that manuscript. 444 00:19:26,600 --> 00:19:27,731 Hey. Hey. 445 00:19:27,775 --> 00:19:29,298 So, no surprises, but alibis 446 00:19:29,342 --> 00:19:30,952 for both Suzanne Ridge and her assistant 447 00:19:30,995 --> 00:19:33,084 Kevin Tapley both checked out. 448 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 According to hotel records, 449 00:19:34,825 --> 00:19:37,176 Suzanne ordered breakfast for her and Kevin. 450 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 The room service runner delivered it, 451 00:19:39,265 --> 00:19:41,615 and he remembers this vividly, because Suzanne tipped him 452 00:19:41,658 --> 00:19:42,703 a hundred bucks. 453 00:19:42,746 --> 00:19:44,313 And cell records also place them 454 00:19:44,357 --> 00:19:45,923 at the hotel at the time of the murders. 455 00:19:45,967 --> 00:19:48,404 All right, we-we have this new evidence that says somebody 456 00:19:48,448 --> 00:19:49,753 could have absolutely gotten that-that manuscript 457 00:19:49,797 --> 00:19:51,102 from Suzanne's laptop. 458 00:19:51,146 --> 00:19:52,408 GROVER: And, about that, 459 00:19:52,452 --> 00:19:54,280 lab confirmed exactly what you thought. 460 00:19:54,323 --> 00:19:56,499 That device you found in Suzanne's pen, 461 00:19:56,543 --> 00:20:00,024 that would have enabled anybody on the receiving end 462 00:20:00,068 --> 00:20:02,201 to grab files from any computer within range, 463 00:20:02,244 --> 00:20:06,248 including this theoretically protected manuscript. 464 00:20:06,292 --> 00:20:07,467 So, not only did the killer get a sneak preview 465 00:20:07,510 --> 00:20:08,903 of how the book ended, 466 00:20:08,946 --> 00:20:10,905 by obtaining the handwritten manuscript, 467 00:20:10,948 --> 00:20:12,820 he was able to trace the relevant passages, 468 00:20:12,863 --> 00:20:15,301 and then produce those notes that he left on the victims. 469 00:20:15,344 --> 00:20:16,606 It was very smart, giving Suzanne that pen. 470 00:20:16,650 --> 00:20:19,479 All right, let's look at auction catalogs, 471 00:20:19,522 --> 00:20:20,697 see if we can find evidence of the sale. 472 00:20:20,741 --> 00:20:22,133 Okay, if we can ID the guy 473 00:20:22,177 --> 00:20:24,135 who gave it to her, then we're one step closer 474 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 to finding our killer. 475 00:20:32,143 --> 00:20:34,145 [car door closes] 476 00:20:42,284 --> 00:20:44,025 The name 477 00:20:44,068 --> 00:20:45,635 is Blanton. 478 00:20:45,679 --> 00:20:48,116 Michael Blanton. 479 00:20:48,159 --> 00:20:51,075 Pleasure to meet you. 480 00:20:51,119 --> 00:20:52,642 [laughs] 481 00:20:52,686 --> 00:20:55,079 Double-oh-seven? 482 00:20:55,123 --> 00:20:58,344 Try triple... oh-seven. 483 00:20:58,387 --> 00:21:00,171 [lock beeps, door opens] 484 00:21:00,215 --> 00:21:02,348 Harry? 485 00:21:06,047 --> 00:21:08,092 [grunts] 486 00:21:16,579 --> 00:21:18,146 Thank you very much, appreciate it. 487 00:21:18,189 --> 00:21:19,887 Junior, Tani, thanks for coming. 488 00:21:19,930 --> 00:21:21,628 Yeah. Of course. Any more developments? 489 00:21:21,671 --> 00:21:24,239 Actually, yes, but, uh, let's go over here. 490 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 Um, as McGarrett no doubt told you, 491 00:21:26,328 --> 00:21:28,722 I've been using an earpiece to feed my actor chap his lines. 492 00:21:28,765 --> 00:21:30,550 When the, uh, device wasn't transmitting earlier, 493 00:21:30,593 --> 00:21:33,074 I feared the worst, but in the last couple of minutes, 494 00:21:33,117 --> 00:21:34,771 he switched it back on again. 495 00:21:34,815 --> 00:21:37,339 Now, he's rolling around in the trunk of a car. 496 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 Here, this is live. 497 00:21:38,775 --> 00:21:41,125 GABE: Please, I'm not who you think I am! 498 00:21:41,169 --> 00:21:42,736 I'm an actor! My name's Gabe Darsyk! Please... 499 00:21:42,779 --> 00:21:44,215 Come on. 500 00:21:44,259 --> 00:21:47,218 All right, well, the good news is, he's still alive. 501 00:21:47,262 --> 00:21:49,525 Yes, but he could be in an awful lot of trouble. 502 00:21:49,569 --> 00:21:50,787 Right, because the kidnappers think it's you 503 00:21:50,831 --> 00:21:52,441 in the trunk of the car. The super spy 504 00:21:52,485 --> 00:21:53,921 with a head full of state secrets. 505 00:21:53,964 --> 00:21:55,531 They're probably taking him somewhere to rendition him. 506 00:21:55,575 --> 00:21:58,055 Or it could be one of many injured parties I've pissed off 507 00:21:58,099 --> 00:22:00,406 over the years.And I take it that's quite a long list. 508 00:22:00,449 --> 00:22:02,059 Well, I can't lie, 509 00:22:02,103 --> 00:22:03,887 but this could turn very nasty, very quickly. 510 00:22:03,931 --> 00:22:05,759 GABE: Harry, you got to help me, please. 511 00:22:05,802 --> 00:22:07,369 LANGFORD: We will. Don't worry. 512 00:22:07,413 --> 00:22:08,892 I'm assuming you can't 513 00:22:08,936 --> 00:22:10,372 tell us where they're taking you. 514 00:22:10,416 --> 00:22:11,852 No. No. 515 00:22:11,895 --> 00:22:15,116 They haven't said, and I can't see anything from in here. 516 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 Please, Harry, 517 00:22:16,726 --> 00:22:18,380 please help me. I don't want to die, man. 518 00:22:18,424 --> 00:22:20,948 All right, Harry, we might be able to use your comms link 519 00:22:20,991 --> 00:22:22,210 to try and trace a signal. 520 00:22:22,253 --> 00:22:23,559 Tani. 521 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 Yeah, one step ahead of you. 522 00:22:40,097 --> 00:22:42,404 Hey, you got something? 523 00:22:42,448 --> 00:22:45,755 Yes, sir. Per your request, we have procured 524 00:22:45,799 --> 00:22:48,932 a list of attendees for last year's event in Minneapolis. 525 00:22:48,976 --> 00:22:50,717 That's where Suzanne got the pen. 526 00:22:50,760 --> 00:22:52,283 Then we cross-referenced these names 527 00:22:52,327 --> 00:22:53,894 against TSA records, 528 00:22:53,937 --> 00:22:55,722 travel records to Oahu. 529 00:22:55,765 --> 00:22:58,115 Okay, we're just playing the odds here, but I-I'm pretty sure 530 00:22:58,159 --> 00:23:00,640 our killer isn't the only Maureen Townsend fan 531 00:23:00,683 --> 00:23:02,381 that would've made the trip. Right again. 532 00:23:02,424 --> 00:23:04,426 There were four attendees from last year's 533 00:23:04,470 --> 00:23:08,125 event that came here to hear Suzanne talk, so 534 00:23:08,169 --> 00:23:11,520 we texted their photo to Suzanne's phone to see if 535 00:23:11,564 --> 00:23:12,956 she knew any of 'em. 536 00:23:13,000 --> 00:23:14,828 Had our answer in about 15 seconds. 537 00:23:14,871 --> 00:23:16,917 DANNY: Collin Hansen 538 00:23:16,960 --> 00:23:19,310 is who she ID'd. Um, he's a mechanic, 539 00:23:19,354 --> 00:23:20,486 no kids, never been married. 540 00:23:20,529 --> 00:23:22,183 He's been on Oahu for three days. 541 00:23:22,226 --> 00:23:23,793 Well, I'm pretty sure we can guess 542 00:23:23,837 --> 00:23:26,317 how this guy's been whiling away his hours while he's been 543 00:23:26,361 --> 00:23:28,711 on the island. All right, we got to, we got to grab this guy, 544 00:23:28,755 --> 00:23:29,756 and quick, before he drops another body. 545 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 [Kenji speaking indistinctly] 546 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 ADAM: Oh, business must be good. 547 00:23:49,428 --> 00:23:51,734 I heard you've been making the rounds today, 548 00:23:51,778 --> 00:23:53,344 asking questions. 549 00:23:53,388 --> 00:23:54,694 Just one. 550 00:23:55,869 --> 00:23:57,218 Where's Haru? 551 00:23:57,261 --> 00:23:59,481 You seem concerned. 552 00:23:59,525 --> 00:24:01,701 I didn't know you cared about Haru. 553 00:24:01,744 --> 00:24:04,573 He was my contact for information. 554 00:24:04,617 --> 00:24:07,402 I'll have a new contact for you soon. 555 00:24:09,230 --> 00:24:11,362 Where is he? 556 00:24:11,406 --> 00:24:13,452 I put him on a plane. 557 00:24:13,495 --> 00:24:16,193 He's taking care of something for me in Japan. 558 00:24:17,194 --> 00:24:19,109 In Japan, huh? 559 00:24:19,153 --> 00:24:20,676 That's right. 560 00:24:20,720 --> 00:24:23,940 And what about Endo? He in Japan, too? 561 00:24:27,814 --> 00:24:29,337 If you're feeling the pressure 562 00:24:29,380 --> 00:24:32,296 of living this double life of yours, let me know. 563 00:24:32,340 --> 00:24:35,343 I'd be more than happy to put you on a plane, too. 564 00:24:37,563 --> 00:24:39,173 [tires screeching] 565 00:24:39,216 --> 00:24:41,480 I hope you got good insurance on this rental, Harry. 566 00:24:41,523 --> 00:24:43,656 Right now that's the least of my worries. Drive it 567 00:24:43,699 --> 00:24:46,136 like you stole it, my friend. If you insist. 568 00:24:49,270 --> 00:24:52,403 Okay. According to the trace 569 00:24:52,447 --> 00:24:54,797 on Gabe's earpiece, they're still on the move. 570 00:24:54,841 --> 00:24:56,495 Kidnappers are heading north through Nanakuli. 571 00:24:57,757 --> 00:24:59,106 Oh, wait. 572 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 It looks like their little drive's come to an end. 573 00:25:01,412 --> 00:25:03,763 The signal stopped moving outside a warehouse at what 574 00:25:03,806 --> 00:25:06,417 looks to be the intersection of Ma'aloa and Mahihi. 575 00:25:06,461 --> 00:25:08,550 Okay, I'll call HPD. I'll have them set up a perimeter 576 00:25:08,594 --> 00:25:10,030 and wait for us there. 577 00:25:10,073 --> 00:25:12,728 Listen, please. I-I-I know you guys think I'm, like, 578 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 this treasure trove, like, of, like, sensitive intelligence 579 00:25:15,470 --> 00:25:17,646 or whatever, but I'm telling you, I'm just an actor. 580 00:25:17,690 --> 00:25:19,996 All right, y-y-you could look me up. 581 00:25:20,040 --> 00:25:21,868 Look me up. I-I went to University of Cincinnati, 582 00:25:21,911 --> 00:25:23,739 School of Drama, class of 2011.Shut up! 583 00:25:23,783 --> 00:25:24,958 [crying]: Okay! Just, 584 00:25:25,001 --> 00:25:27,917 please, look, I'm from Mason City, Iowa. 585 00:25:27,961 --> 00:25:30,224 I am, like, the least British person you have ever met. 586 00:25:30,267 --> 00:25:33,749 Here. Now transfer the money.Money? What money? 587 00:25:33,793 --> 00:25:36,752 Oh, that's not good.MARCUS: Your money, slick. We read your book. 588 00:25:36,796 --> 00:25:38,188 We know about the gold 589 00:25:38,232 --> 00:25:40,277 in Switzerland, bank accounts all over the world. 590 00:25:40,321 --> 00:25:42,584 We're taking every single penny.GABE: That's what 591 00:25:42,628 --> 00:25:44,760 I'm trying to tell you. I didn't write the damn book, okay? 592 00:25:44,804 --> 00:25:46,936 I have, like, 60 bucks...You think that we're stupid? 593 00:25:46,980 --> 00:25:48,982 No! Hey, we know you got a million-dollar advance. 594 00:25:49,025 --> 00:25:51,593 But I don't have the money. 595 00:25:51,637 --> 00:25:53,595 Okay, okay, wh-wh-whoa-whoa.Okay. 596 00:25:53,639 --> 00:25:56,163 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Pay attention, pay attention. 597 00:25:56,206 --> 00:25:57,860 See that right there? That is our account number 598 00:25:57,904 --> 00:25:59,514 to First Island Bank of West Bay 599 00:25:59,558 --> 00:26:00,863 down in the Caymans.GABE: Okay. 600 00:26:00,907 --> 00:26:02,648 PELIO: Hey.GABE: Yeah, yeah. 601 00:26:02,691 --> 00:26:04,040 PELIO: Start the transfers. 602 00:26:04,084 --> 00:26:06,608 GABE: Okay, okay, okay, okay.PELIO: Do it now. 603 00:26:08,175 --> 00:26:10,525 Or eat a bullet.GABE: Okay. 604 00:26:11,961 --> 00:26:13,920 Collin Hansen. Five-O. Open up. 605 00:26:25,105 --> 00:26:26,628 Clear. 606 00:26:26,672 --> 00:26:28,674 Clear. 607 00:26:29,979 --> 00:26:32,199 Take a look at this. 608 00:26:32,242 --> 00:26:35,158 These are photocopies of the manuscript. 609 00:26:35,202 --> 00:26:39,162 These are the same sentences that appear on the murder notes. 610 00:26:39,206 --> 00:26:41,077 Look at this tracing paper. 611 00:26:41,121 --> 00:26:43,558 He's been tracing Maureen Townsend's handwriting 612 00:26:43,602 --> 00:26:45,734 until he got it down.[phone ringing] 613 00:26:48,171 --> 00:26:50,434 Yeah, Noelani, go ahead. 614 00:26:50,478 --> 00:26:52,219 Another body and another handwritten note. 615 00:26:52,262 --> 00:26:54,177 The circumstances of this murder match the M.O. 616 00:26:54,221 --> 00:26:55,570 of your killer. I'm in the backyard 617 00:26:55,614 --> 00:26:57,746 of a private residence here in Makiki. 618 00:26:57,790 --> 00:27:01,315 The license in the vic's pocket lists him as Joel Butler. 619 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 There's your Butler. 620 00:27:03,273 --> 00:27:04,927 All right, you got a cause of death? 621 00:27:04,971 --> 00:27:07,451 Officially, no, but I can make an educated guess. 622 00:27:07,495 --> 00:27:10,019 I found this vintage bottle of arsenic 623 00:27:10,063 --> 00:27:12,413 placed deliberately next to our vic's body. 624 00:27:12,456 --> 00:27:14,023 Well, that certainly tracks right along 625 00:27:14,067 --> 00:27:16,069 with the vintage methods of murder 626 00:27:16,112 --> 00:27:17,592 that we've been looking at. 627 00:27:17,636 --> 00:27:20,682 I also found a human hair by the bottle. 628 00:27:20,726 --> 00:27:22,553 It didn't match our vic's, so I ran it, but 629 00:27:22,597 --> 00:27:24,860 the DNA wasn't in our system.STEVE: All right, keep us posted, 630 00:27:24,904 --> 00:27:26,427 Noelani. We'll be in touch, all right? 631 00:27:27,471 --> 00:27:29,865 This is troubling. 632 00:27:29,909 --> 00:27:31,737 What do you got? 633 00:27:36,916 --> 00:27:38,569 She's next. 634 00:27:38,613 --> 00:27:40,223 If she doesn't cancel that talk right now, 635 00:27:40,267 --> 00:27:41,921 she's a sitting duck. 636 00:27:46,316 --> 00:27:47,274 LANGFORD: Gabe, 637 00:27:47,317 --> 00:27:48,405 it's going to be okay. 638 00:27:48,449 --> 00:27:49,885 We're a couple of minutes out. 639 00:27:49,929 --> 00:27:53,106 I want you to do what the kidnappers are asking. 640 00:27:53,149 --> 00:27:55,543 Go to my bank's website, Taft London. 641 00:27:55,586 --> 00:27:57,763 Transfer them all of my money. 642 00:27:57,806 --> 00:28:00,026 The entire balance 643 00:28:00,069 --> 00:28:00,940 of ten million. 644 00:28:00,983 --> 00:28:02,942 Dollars? 645 00:28:04,030 --> 00:28:07,598 Gabe, if you're ready for the password, clear your throat. 646 00:28:07,642 --> 00:28:08,904 [clears throat] 647 00:28:08,948 --> 00:28:10,036 Very good. 648 00:28:10,079 --> 00:28:12,952 Okay, the login name is HarryL1. 649 00:28:12,995 --> 00:28:14,736 The password is all caps-- 650 00:28:14,780 --> 00:28:18,827 LAN6F0RD-- with a six for the "G" and a zero for the "O." 651 00:28:18,871 --> 00:28:21,743 You know, for a spy, you really should have a stronger password. 652 00:28:21,787 --> 00:28:22,831 I'm just saying. 653 00:28:24,093 --> 00:28:26,182 [typing] 654 00:28:29,316 --> 00:28:30,752 [laptop beeps] 655 00:28:30,796 --> 00:28:32,798 Damn it. 656 00:28:32,841 --> 00:28:34,582 PELIO: Stop screwing with us. 657 00:28:34,625 --> 00:28:37,106 Gabe, cough again if you need me to repeat the password. 658 00:28:37,150 --> 00:28:38,629 And enter the password now. 659 00:28:38,673 --> 00:28:40,240 Gabe, did you hear me? 660 00:28:40,283 --> 00:28:42,633 I said clear your throat if you need the password. 661 00:28:42,677 --> 00:28:43,722 Say it louder this time. 662 00:28:46,681 --> 00:28:48,074 MARCUS: The hell are you talking about? 663 00:28:48,117 --> 00:28:49,249 Uh... 664 00:28:49,292 --> 00:28:50,946 Nothing. Uh... nothing. 665 00:28:50,990 --> 00:28:52,295 I was just talking to myself. 666 00:28:52,339 --> 00:28:54,602 PELIO: I think the question is... 667 00:28:57,083 --> 00:29:00,042 ...who's he talking to?GABE: Okay, okay. 668 00:29:00,086 --> 00:29:01,391 Wait, wait, just... 669 00:29:01,435 --> 00:29:02,958 I don't know who the hell is listening, 670 00:29:03,002 --> 00:29:05,482 but I'm gonna spare you having to hear your friend die. 671 00:29:05,526 --> 00:29:06,701 GABE: Harry! 672 00:29:28,941 --> 00:29:30,943 [panting] 673 00:29:57,708 --> 00:29:59,710 ♪ 674 00:30:06,543 --> 00:30:08,545 You sure you don't want us to come with you? 675 00:30:08,589 --> 00:30:10,852 Trust me. I got Gabe into a total dog's dinner. 676 00:30:10,896 --> 00:30:12,462 I'm the one to get him out. 677 00:30:12,506 --> 00:30:15,204 All right, well, at least take a gun with you.Afraid not. 678 00:30:15,248 --> 00:30:18,642 Going in unarmed is the, uh, surest path to success. Besides, 679 00:30:18,686 --> 00:30:20,383 if I need a gun, I'll, um, 680 00:30:20,427 --> 00:30:23,822 I'll just borrow one from the kidnappers. 681 00:30:28,000 --> 00:30:30,219 [indistinct conversation] 682 00:30:30,263 --> 00:30:32,047 Hello, chaps. Now, now, 683 00:30:32,091 --> 00:30:33,875 let's not act rashly, 684 00:30:33,919 --> 00:30:37,009 not when I'm here to make sure you get your money. 685 00:30:37,052 --> 00:30:39,489 That's right. I'm the gentleman you're after, 686 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 spy turned memoirist. 687 00:30:41,187 --> 00:30:43,580 This poor lad is just an actor I hired to, uh, 688 00:30:43,624 --> 00:30:45,147 to be my public face. 689 00:30:45,191 --> 00:30:46,888 I'm unarmed, 690 00:30:46,932 --> 00:30:49,586 and I will happily wire you the money 691 00:30:49,630 --> 00:30:51,719 if you stay calm and ensure nobody gets hurt. 692 00:30:51,762 --> 00:30:54,200 And considering you've read my book-- 693 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 thanks for the support, truly, 694 00:30:56,419 --> 00:30:58,334 you've no idea what a brutal business 695 00:30:58,378 --> 00:31:00,249 publishing is, and every little bit helps-- 696 00:31:00,293 --> 00:31:02,425 you'll know 697 00:31:02,469 --> 00:31:06,603 that, um, it's no idle threat 698 00:31:06,647 --> 00:31:10,259 when I tell you that, if you become unreasonable, 699 00:31:10,303 --> 00:31:12,653 I'm going to have to put you both down. 700 00:31:13,610 --> 00:31:15,047 So... 701 00:31:15,090 --> 00:31:16,657 shall we do this the nice way? 702 00:31:24,230 --> 00:31:26,101 Get up, get up, get up. 703 00:31:26,145 --> 00:31:29,452 Make it fast. No funny stuff. 704 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 Wouldn't dream of it. 705 00:31:39,593 --> 00:31:41,638 [typing] 706 00:31:57,959 --> 00:32:00,483 Done. The money's all yours. 707 00:32:00,527 --> 00:32:03,922 $10 million, not bad for a morning's work. If it's all 708 00:32:03,965 --> 00:32:05,967 the same to you, my friend and I will take our leave. 709 00:32:06,011 --> 00:32:08,056 We have a signing event to get to, 710 00:32:08,100 --> 00:32:09,928 and I need to sell a book or two. 711 00:32:09,971 --> 00:32:11,538 Not so fast. 712 00:32:11,581 --> 00:32:14,149 You leave when we get confirmation the money's there. 713 00:32:16,847 --> 00:32:18,197 STEVE: The three homicides today 714 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 match perfectly with the murders in the book, okay? 715 00:32:20,068 --> 00:32:21,504 Come on, y-you really want your boss 716 00:32:21,548 --> 00:32:22,941 to be a match for the fourth? 717 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 If it were up to me, Suzanne would cancel the event, 718 00:32:24,855 --> 00:32:25,987 but she's headstrong. 719 00:32:26,031 --> 00:32:27,162 That said, you're more than welcome 720 00:32:27,206 --> 00:32:28,990 to try to convince her yourself. 721 00:32:29,034 --> 00:32:30,949 Okay, we can be pretty convincing. 722 00:32:30,992 --> 00:32:32,080 Officer, all quiet? 723 00:32:32,124 --> 00:32:33,342 Quiet as a mouse, Commander. 724 00:32:33,386 --> 00:32:34,387 Nobody been in or out. 725 00:32:34,430 --> 00:32:35,866 [knocking] 726 00:32:35,910 --> 00:32:37,738 Ms. Ridge? 727 00:32:40,959 --> 00:32:42,743 Hello? 728 00:32:45,006 --> 00:32:46,965 Open it. 729 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 ♪ 730 00:33:01,849 --> 00:33:03,633 Suzanne! 731 00:33:18,605 --> 00:33:20,737 Guys, I need a paramedic in here now! 732 00:33:20,781 --> 00:33:22,261 Got it.No, no, no, no! Suzanne! 733 00:33:23,740 --> 00:33:25,829 Okay, stay with me. 734 00:33:25,873 --> 00:33:26,961 Come on, breathe, breathe. 735 00:33:28,310 --> 00:33:29,746 Suzanne. 736 00:33:31,096 --> 00:33:32,053 Oh, thank God. 737 00:33:32,097 --> 00:33:33,924 Suzanne, can you hear me? 738 00:33:33,968 --> 00:33:35,448 Suzanne, hey, hey. 739 00:33:37,450 --> 00:33:39,191 She's pretty out of it, man. 740 00:33:39,234 --> 00:33:41,932 I think Hansen must've ethered her like he did the others. 741 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 DANNY: He left a note. 742 00:33:44,805 --> 00:33:46,720 What, does this look familiar to you? 743 00:33:46,763 --> 00:33:48,113 Looks like the last page of the novel. 744 00:33:49,636 --> 00:33:52,639 Hey, Danny, look at that. 745 00:33:52,682 --> 00:33:54,554 Hey, John McClane.All right. 746 00:33:54,597 --> 00:33:57,600 We need to lock down this hotel, update the APB. 747 00:33:57,644 --> 00:33:59,428 I want every cop on the island looking for Collin Hansen. 748 00:33:59,472 --> 00:34:00,560 He couldn't have gotten very far. 749 00:34:00,603 --> 00:34:02,388 PELIO: Now, that's what I like to hear. 750 00:34:02,431 --> 00:34:05,086 Just spoke to our man in the Caymans. 751 00:34:05,130 --> 00:34:06,044 The money came through. 752 00:34:06,087 --> 00:34:08,611 And he's cashing it as we speak. 753 00:34:08,655 --> 00:34:11,223 And with that... we'll be on our way. 754 00:34:11,266 --> 00:34:13,660 It's a pleasure doing business with you. 755 00:34:13,703 --> 00:34:15,009 [laughing] 756 00:34:17,011 --> 00:34:19,361 What kind of a plan was that?! 757 00:34:19,405 --> 00:34:22,016 Are you serious?! I thought you were supposed to be some kind 758 00:34:22,060 --> 00:34:23,583 of a super spy. I mean, that was the least 759 00:34:23,626 --> 00:34:25,541 James Bond thing I have ever seen-- 760 00:34:25,585 --> 00:34:28,892 just-just watching you roll over and give those guys $10 million. 761 00:34:28,936 --> 00:34:30,633 Calm down, dear boy. 762 00:34:30,677 --> 00:34:33,288 It's all being handled. 763 00:34:33,332 --> 00:34:35,682 ♪ 764 00:34:44,734 --> 00:34:46,519 Excuse me. 765 00:34:47,520 --> 00:34:49,087 I'll take that, thanks. 766 00:34:50,175 --> 00:34:52,133 All right, come on, let's go. 767 00:35:00,707 --> 00:35:02,491 Harry, dear. 768 00:35:02,535 --> 00:35:04,145 I got your money back. 769 00:35:04,189 --> 00:35:06,713 Maria, darling, I knew I could 770 00:35:06,756 --> 00:35:08,541 count on you-- thank you so much. 771 00:35:08,584 --> 00:35:11,674 Now, we didn't get to discuss terms. 772 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 I assume you'll be taking a cut? 773 00:35:13,372 --> 00:35:15,113 Oh, Harry. 774 00:35:15,156 --> 00:35:16,331 That won't be necessary. 775 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 'Cause I'll be taking it all. 776 00:35:18,203 --> 00:35:21,162 You should have called me back when we were stationed 777 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 in Athens. 778 00:35:23,208 --> 00:35:26,646 Live and learn, right, darling? 779 00:35:41,487 --> 00:35:43,837 Oh, dear. 780 00:35:52,019 --> 00:35:54,021 [indistinct chatter] 781 00:35:57,111 --> 00:35:59,113 ♪ 782 00:36:00,941 --> 00:36:02,986 How's it going? 783 00:36:03,030 --> 00:36:04,336 SUZANNE: Have you made any progress 784 00:36:04,379 --> 00:36:06,033 in determining who that maniac was 785 00:36:06,076 --> 00:36:07,339 who tried to kill me? 786 00:36:07,382 --> 00:36:09,254 Yes and no. Uh, have you got a second? 787 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 I know you're about to get onstage here. 788 00:36:10,820 --> 00:36:11,908 Of course. 789 00:36:11,952 --> 00:36:13,823 Okay, good thing. May I? Sure. 790 00:36:13,867 --> 00:36:17,175 Um... okay, so, apparently, the killer 791 00:36:17,218 --> 00:36:18,915 came into your room through the air vent, right? 792 00:36:18,959 --> 00:36:22,397 So, what we did, we-we traced that air duct back 793 00:36:22,441 --> 00:36:24,399 to an access point, hoping that maybe we could 794 00:36:24,443 --> 00:36:26,184 catch this person on-on a security camera 795 00:36:26,227 --> 00:36:28,969 along the way, but unfortunately that was a, uh, 796 00:36:29,012 --> 00:36:30,449 well, it was a dead end. 797 00:36:30,492 --> 00:36:31,928 DANNY: The-the duct, it's been closed 798 00:36:31,972 --> 00:36:33,974 for-for a while, like, that passage, they're 799 00:36:34,017 --> 00:36:36,237 working on the air conditioning for the floor above, 800 00:36:36,281 --> 00:36:37,499 so it's blocked. 801 00:36:37,543 --> 00:36:39,022 STEVE: In layman's terms, there is 802 00:36:39,066 --> 00:36:40,763 absolutely no way that anybody, 803 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 let alone the, the killer, 804 00:36:42,287 --> 00:36:44,332 could have gotten into your room through the ceiling. 805 00:36:44,376 --> 00:36:46,856 GROVER: Plus, with an officer guarding the door 806 00:36:46,900 --> 00:36:49,163 and balcony windows ten stories up, 807 00:36:49,207 --> 00:36:51,426 we started figuring that maybe, 808 00:36:51,470 --> 00:36:54,951 just maybe, that, uh, whoever's behind this... 809 00:36:54,995 --> 00:36:57,606 they were inside the room the whole time. 810 00:36:57,650 --> 00:37:00,261 STEVE: Look, you staged this whole thing almost perfectly. 811 00:37:00,305 --> 00:37:02,959 I mean, you knew we'd rush in to save you. 812 00:37:03,003 --> 00:37:05,440 And I'll be the first to admit, your performance in the bathroom 813 00:37:05,484 --> 00:37:07,486 was very convincing, but there is one thing 814 00:37:07,529 --> 00:37:09,096 that you could never have known about, 815 00:37:09,139 --> 00:37:10,663 and that was the sealed-off air duct. 816 00:37:14,754 --> 00:37:17,017 That's crazy.That's crazy? I don't know. 817 00:37:17,060 --> 00:37:18,801 I don't know if it is crazy when you think about what 818 00:37:18,845 --> 00:37:21,587 a steroid boost these murders have been to your new book. 819 00:37:21,630 --> 00:37:23,980 Yeah, I mean, it's, it's pretty wild out there. 820 00:37:24,024 --> 00:37:25,155 Standing room only. 821 00:37:25,199 --> 00:37:26,722 GROVER: That's the kind of publicity 822 00:37:26,766 --> 00:37:28,289 some writers would kill for. 823 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 And, by the way, we have 824 00:37:30,335 --> 00:37:33,033 a pretty good idea who, uh, leaked the news 825 00:37:33,076 --> 00:37:36,254 of a murder investigation out to those media vultures 826 00:37:36,297 --> 00:37:39,344 perched outside... Kevin. 827 00:37:39,387 --> 00:37:40,780 You can't prove any of that. 828 00:37:40,823 --> 00:37:43,043 Maybe not, but here's something we canprove. 829 00:37:43,086 --> 00:37:45,480 Suzanne, while you were in your room preparing 830 00:37:45,524 --> 00:37:47,700 for the finale of the greatest publicity stunt 831 00:37:47,743 --> 00:37:49,179 I've ever heard of, 832 00:37:49,223 --> 00:37:50,746 Kevin here was out doing your dirty work. 833 00:37:50,790 --> 00:37:52,531 GROVER: You see, folks, 834 00:37:52,574 --> 00:37:54,315 as law enforcement officers, 835 00:37:54,359 --> 00:37:56,099 we're obligated to look further 836 00:37:56,143 --> 00:37:57,623 into your flimsy alibis. 837 00:37:57,666 --> 00:37:59,712 And when we did so, we found that 838 00:37:59,755 --> 00:38:02,758 Kevin here, well, his didn't quite hold up. 839 00:38:02,802 --> 00:38:05,718 See, all you had going for you in that case was your word 840 00:38:05,761 --> 00:38:07,720 and the presence of Kevin's cell phone 841 00:38:07,763 --> 00:38:09,809 to say that he was in the hotel with you, 842 00:38:09,852 --> 00:38:12,072 but, come to find out, 843 00:38:12,115 --> 00:38:13,334 Kevin was someplace else altogether. 844 00:38:13,378 --> 00:38:14,335 Ain't that right, Kev? 845 00:38:14,379 --> 00:38:16,381 DANNY: Kevin, we found blood, 846 00:38:16,424 --> 00:38:19,340 uh, in the trunk of your, uh, rental car. 847 00:38:19,384 --> 00:38:23,475 I had CSU cross-reference the DNA from the blood to the, uh, 848 00:38:23,518 --> 00:38:25,390 the hair on the arsenic bottle left 849 00:38:25,433 --> 00:38:26,869 at the third crime scene. 850 00:38:26,913 --> 00:38:28,262 GROVER: Guess what, Kevin. 851 00:38:28,306 --> 00:38:29,742 Perfect DNA match. 852 00:38:29,785 --> 00:38:31,352 How'd that end up in your trunk, Kevin? 853 00:38:31,396 --> 00:38:33,049 DANNY: You killed Collin Hansen 854 00:38:33,093 --> 00:38:34,529 and you put him in the trunk of your car. 855 00:38:34,573 --> 00:38:36,096 STEVE: That's right, 'cause 856 00:38:36,139 --> 00:38:38,272 Collin Hansen didn't kill anybody. 857 00:38:38,316 --> 00:38:41,710 You just planted one of his hairs on that arsenic bottle 858 00:38:41,754 --> 00:38:43,190 to set him up. 859 00:38:43,233 --> 00:38:44,757 GROVER: Poor guy was just a fan of old 860 00:38:44,800 --> 00:38:46,411 crime stories-- little did he know he'd end up 861 00:38:46,454 --> 00:38:48,064 being the victim of a new one. 862 00:38:48,108 --> 00:38:50,371 All right, so here's what's gonna happen. 863 00:38:50,415 --> 00:38:52,417 You two are gonna come with us, 864 00:38:52,460 --> 00:38:54,070 and we're gonna have you sit in some very, 865 00:38:54,114 --> 00:38:55,898 very uncomfortable chairs 866 00:38:55,942 --> 00:38:58,597 for as long as it takes for you to tell us 867 00:38:58,640 --> 00:39:00,250 what you did with the body 868 00:39:00,294 --> 00:39:01,861 of poor Mr. Collin Hansen. 869 00:39:03,428 --> 00:39:05,778 Look, bracelets to go with your outfit. 870 00:39:05,821 --> 00:39:07,127 Come on. 871 00:39:16,354 --> 00:39:18,356 ♪ 872 00:39:20,967 --> 00:39:22,969 All right. 873 00:39:24,318 --> 00:39:26,146 Thanks for letting me use the shower, man. 874 00:39:26,189 --> 00:39:27,103 Oh, least I could do. 875 00:39:27,147 --> 00:39:29,105 Yeah, yeah, that is true. 876 00:39:29,149 --> 00:39:30,411 Can I ask you a question? 877 00:39:30,455 --> 00:39:31,456 Uh, why would you 878 00:39:31,499 --> 00:39:33,153 check in to this baller suite 879 00:39:33,196 --> 00:39:35,721 right after you just lost all your money? 880 00:39:35,764 --> 00:39:38,288 Oh, I may have lost some money, but I certainly have not 881 00:39:38,332 --> 00:39:40,465 lost my taste for the finer things in life. 882 00:39:40,508 --> 00:39:42,205 I have very fond 883 00:39:42,249 --> 00:39:44,556 memories of this Leilani Suite. 884 00:39:44,599 --> 00:39:45,818 In fact, uh, 885 00:39:45,861 --> 00:39:48,124 you could say it's my happy place. 886 00:39:48,168 --> 00:39:50,300 It's your... [laughs] Okay. 887 00:39:50,344 --> 00:39:51,432 Stay for a drink? 888 00:39:51,476 --> 00:39:54,174 No, I got to catch a flight. 889 00:39:54,217 --> 00:39:55,393 I have an audition first thing in the morning. 890 00:39:55,436 --> 00:39:57,873 Oh, I hope it's for something exciting. 891 00:39:57,917 --> 00:40:00,746 It's for a, uh, deodorant commercial. 892 00:40:00,789 --> 00:40:01,964 Ah. 893 00:40:02,008 --> 00:40:03,183 But, got to say, after working with you, 894 00:40:03,226 --> 00:40:06,578 I am very excited by the idea of boring. 895 00:40:06,621 --> 00:40:07,709 [quiet laugh] No offense. 896 00:40:07,753 --> 00:40:08,754 None taken. 897 00:40:08,797 --> 00:40:10,843 Thanks for everything. 898 00:40:10,886 --> 00:40:12,584 Thanks, Harry.[knocking] 899 00:40:12,627 --> 00:40:14,629 Coming. 900 00:40:17,197 --> 00:40:19,155 Aha!Hey, good evening. 901 00:40:19,199 --> 00:40:20,635 Here you go, buddy.Oh, you shouldn't have. 902 00:40:20,679 --> 00:40:22,202 I could call downstairs, get them to send something up. 903 00:40:22,245 --> 00:40:23,203 You're on a budget. 904 00:40:23,246 --> 00:40:24,204 Hi. Hi. 905 00:40:24,247 --> 00:40:25,248 Hi.Hey, young lady. 906 00:40:25,292 --> 00:40:26,467 Hey. Hello. 907 00:40:26,511 --> 00:40:28,817 Hey, you're not staying? 908 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 No, I think I've, uh, 909 00:40:30,819 --> 00:40:32,517 had enough excitement for one lifetime. 910 00:40:32,560 --> 00:40:33,648 So... 911 00:40:33,692 --> 00:40:35,433 enjoy. Goodbye. 912 00:40:37,478 --> 00:40:40,133 So, you, um, you lost $10 million, that's, uh, 913 00:40:40,176 --> 00:40:41,613 that's a bummer. 914 00:40:41,656 --> 00:40:43,136 Well, to be honest, Daniel, retirement 915 00:40:43,179 --> 00:40:45,007 was beginning to bore me anyway. 916 00:40:45,051 --> 00:40:45,921 [bottle cap pops] 917 00:40:45,965 --> 00:40:47,488 I don't know. 918 00:40:47,532 --> 00:40:49,621 Maybe I'll go back to work.STEVE: Yeah? 919 00:40:49,664 --> 00:40:50,883 'Cause if you want to work, 920 00:40:50,926 --> 00:40:53,233 there's a space on this task force for you. 921 00:40:53,276 --> 00:40:54,713 Well, thank you, Steve. 922 00:40:54,756 --> 00:40:56,802 But I don't want to do thatmuch work. 923 00:40:56,845 --> 00:40:58,064 Ah. 924 00:40:58,107 --> 00:40:59,718 I was thinking of something much more low-key. 925 00:40:59,761 --> 00:41:02,416 Yeah, well, I don't blame you. 926 00:41:02,460 --> 00:41:04,723 Guys, I think the show's about to start. 927 00:41:08,074 --> 00:41:11,338 [fireworks popping] 928 00:41:11,381 --> 00:41:13,558 [whistling] 929 00:41:17,257 --> 00:41:19,259 [laughs] 930 00:41:26,222 --> 00:41:29,051 ♪ I gave it all away 931 00:41:29,095 --> 00:41:32,011 ♪ And now I've faded fast 932 00:41:32,054 --> 00:41:34,013 ♪ Gave credit in his name 933 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 Whoa! 934 00:41:35,231 --> 00:41:38,365 ♪ Kept nothing for myself 935 00:41:38,408 --> 00:41:43,892 ♪ All for the sake of what is good and true and right ♪ 936 00:41:43,936 --> 00:41:46,242 ♪ You give it all you got 937 00:41:46,286 --> 00:41:49,463 ♪ When you think you are fine 938 00:41:49,507 --> 00:41:52,901 ♪ And the good fight 939 00:41:52,945 --> 00:41:58,951 ♪ Wearing so thin. 940 00:42:07,046 --> 00:42:09,135 [fast-forwarding] 941 00:42:13,574 --> 00:42:15,533 ♪ 942 00:42:24,063 --> 00:42:25,586 [fast-forwarding] 943 00:42:42,168 --> 00:42:44,692 Got you. 944 00:42:53,179 --> 00:42:55,137 [tires screech] 945 00:43:00,273 --> 00:43:02,318 [guns cocking] 946 00:43:02,362 --> 00:43:03,972 Captioning sponsored by CBS 947 00:43:04,016 --> 00:43:04,364 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.