All language subtitles for devils_prey11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,600 --> 00:02:47,280 Het is goed spul. Wat vind je ervan ? - Ik laat het je nog wel weten. 2 00:02:48,800 --> 00:02:52,120 Wil je naar een rave ? - Ja hoor. Waar is het ? 3 00:02:52,280 --> 00:02:57,120 Waar blijft Susan nou ? - Ze komt er zo aan. 4 00:02:57,280 --> 00:03:00,760 Ze hoefde alleen haar fooi te pakken. 5 00:03:00,920 --> 00:03:04,960 Daarom werk ik voor mezelf. Ik hoef me niet te verantwoorden. 6 00:03:06,440 --> 00:03:10,440 Dealers werken nooit voor zichzelf. - Nog harder. 7 00:03:10,600 --> 00:03:16,240 Wat is je sofi-nummer ? - Hou je kop. 8 00:03:18,120 --> 00:03:22,880 Zin in een feestje ? - De gaafste rave aller tijden. 9 00:03:23,040 --> 00:03:28,720 Gaaf. 'Ongekend goed, de ultieme rave.' Klinkt goed. 10 00:03:28,880 --> 00:03:33,840 'Massale opkomst'. Dat betekent geld verdienen. Ga je mee ? 11 00:03:36,440 --> 00:03:41,960 Susan moet morgen werken. - Het is vrijdagavond, hoor. Weekend. 12 00:03:42,120 --> 00:03:46,600 We slepen je gewoon mee. - Daar heb je Susan eindelijk. 13 00:03:47,800 --> 00:03:52,080 We gaan naar een rave. - Wat zie je er leuk uit. 14 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Dag, lieverd. 15 00:03:53,800 --> 00:03:56,960 Schattig. - Ik moet morgen werken. 16 00:03:57,120 --> 00:04:02,360 Doe toch niet zo braaf. Het is vrijdag. - Hou toch op. 17 00:04:02,520 --> 00:04:06,200 We moeten wel mee. - Waar is die rave ? 18 00:04:06,360 --> 00:04:09,480 Het is weekend en we gaan naar 'n rave-party. 19 00:04:42,040 --> 00:04:45,160 Waar is dat feest in godsnaam ? 20 00:04:46,200 --> 00:04:50,160 Ik heb geen idee waar we zijn. - Moet dat me geruststellen ? 21 00:04:50,320 --> 00:04:52,880 Jullie kunnen ook geen kaart lezen. 22 00:04:56,000 --> 00:05:00,760 Over 5 kilometer ga je naar rechts. Gewoon 'n kwestie van lezen. 23 00:05:00,920 --> 00:05:03,880 En ik ben niet eens het studiehoofd. 24 00:05:05,800 --> 00:05:09,120 Hoezo sarcastisch. - Daar ben je dol op. 25 00:05:09,280 --> 00:05:14,320 We hebben lekker vrij en we gaan lekker vrijen. 26 00:05:24,080 --> 00:05:26,000 Hier moet je naar rechts. 27 00:05:37,360 --> 00:05:40,200 Het is echt ver weg. 28 00:06:01,320 --> 00:06:03,720 Dat is lekker. 29 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 Ik heb m'n campingspullen vergeten. 30 00:06:27,080 --> 00:06:30,240 Ik ga geld verdienen vanavond. - Vet. 31 00:06:30,400 --> 00:06:32,080 Dat wordt feesten. 32 00:06:42,680 --> 00:06:45,840 Ik heb zin om te dansen. - Dit is m'n kans. 33 00:06:46,000 --> 00:06:51,280 Romantisch, hoor. Ik wil drank en een man. In die volgorde. 34 00:06:51,440 --> 00:06:55,400 Ik lust wel een cocktail. Ik ben zo terug. 35 00:06:55,560 --> 00:06:57,360 Sam kijkt niet zo blij. 36 00:06:57,520 --> 00:07:01,360 Ze wil niet dat ik deal, maar wel m'n geld uitgeven. 37 00:07:01,520 --> 00:07:03,760 Straks ga je de bak in. - Dan bel ik jou. 38 00:07:03,920 --> 00:07:08,480 Mag je daar interlokaal bellen ? - Je gaat dus studeren ? 39 00:07:08,640 --> 00:07:11,920 Weet ze het al ? - Ik wacht op het juiste moment. 40 00:07:12,080 --> 00:07:16,480 Dat is als je in een andere staat zit met 'n geheim nummer. 41 00:07:18,080 --> 00:07:22,080 Ik ga Susan zoeken. - Dan ga ik zaken doen. 42 00:07:22,240 --> 00:07:26,360 Wat mag het zijn ? Ik heb het beste spul van de stad. 43 00:07:26,520 --> 00:07:28,440 Laat eens zien. 44 00:07:50,000 --> 00:07:52,760 Dit is waanzinnig. 45 00:07:53,640 --> 00:07:59,520 Moet je haar borsten zien. - Niet te geloven. 46 00:08:04,480 --> 00:08:09,280 Laat me niet alleen. Ik wil je niet kwijtraken. 47 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 Jij werkt in een café Wat heb je ? - Wodka met tonic. 48 00:08:16,720 --> 00:08:20,760 Tof. Ik ben Eric z'n problemen zo beu. 49 00:08:20,920 --> 00:08:24,880 Hij moet iets nuttigs met z'n leven gaan doen. 50 00:08:25,040 --> 00:08:29,280 We zullen elkaar wel vaker zien, hé ? - Ik weet het niet. 51 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 Als David die beurs krijgt, ga ik met hem mee. 52 00:08:33,240 --> 00:08:38,480 Of misschien ga ik wel iets heel anders doen. Het kan alle kanten op. 53 00:08:38,640 --> 00:08:41,040 Ik zou maar een beslissing nemen. 54 00:08:41,200 --> 00:08:44,520 Welkom op het feest van het jaar. 55 00:08:44,680 --> 00:08:49,040 Ben jij de gastheer ? - Ik zorg ervoor dat jullie je vermaken. 56 00:08:49,200 --> 00:08:54,680 Zie je er altijd zo uit, cowboy ? - Alleen vanavond. Wat drinken jullie ? 57 00:08:54,840 --> 00:08:58,440 Wodka met tonic. - Dat kan echt niet. 58 00:09:00,520 --> 00:09:06,200 Alleen het beste is goed genoeg. - Wat een toeval. Ik wil alleen het beste. 59 00:09:26,440 --> 00:09:31,560 Ik begrijp er niets van. Dat zijn de enige lui die m'n spul niet willen. 60 00:09:31,720 --> 00:09:34,960 Net zombies. Heb jij nog wat verkocht ? 61 00:09:35,120 --> 00:09:40,440 Nee, het geluk is met degenen die high worden. 62 00:09:41,000 --> 00:09:43,360 En jij wordt wel graag high. 63 00:09:43,520 --> 00:09:45,640 Zal ik het op de rekening zetten ? 64 00:09:45,800 --> 00:09:49,280 Ik ga nog wat geld scoren. - Regel het. 65 00:09:55,880 --> 00:10:01,320 Het is heel erg sexy. Jullie kunnen wel wat hulp gebruiken. 66 00:10:01,480 --> 00:10:05,200 Nee, bedankt. We moeten naar onze vriendjes toe. 67 00:10:05,360 --> 00:10:12,040 Word nou niet boos. Ik wil alleen maar dat jullie je vermaken. 68 00:10:12,200 --> 00:10:16,360 Dat lukt ons ook wel als we helder blijven. 69 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 Wat heb je dan voor ons ? - Wat wil je ? 70 00:11:19,800 --> 00:11:23,440 Het was gezellig, maar m'n vriendin komt eraan. 71 00:11:25,120 --> 00:11:28,640 Waar was je ? - Je miste me niet echt zo te zien. 72 00:11:28,800 --> 00:11:31,320 Ik was echt niet... 73 00:11:32,520 --> 00:11:36,000 Waaraan heb ik dit te danken ? - Aan mij. 74 00:11:36,160 --> 00:11:39,280 Maak je geen zorgen over Stanford. 75 00:11:39,440 --> 00:11:44,080 Ik laat je heus niet achter. Ik weet nog niet eens of ik wel ga. 76 00:11:44,240 --> 00:11:47,520 Tuurlijk ga je. Je hebt er hard voor gewerkt. 77 00:11:47,680 --> 00:11:51,640 We bedenken wel iets wat goed is voor ons allebei. 78 00:12:23,400 --> 00:12:25,640 Ken je mij nog ? 79 00:12:27,760 --> 00:12:30,920 Ik ben hartstikke geil van de XTC. 80 00:12:31,080 --> 00:12:34,600 Wacht even, er is eindelijk iemand die wil kopen. 81 00:13:00,080 --> 00:13:05,400 Trek je kleren maar uit. - Ga ervoor. 82 00:13:05,560 --> 00:13:08,200 Trek ze maar uit. 83 00:13:11,640 --> 00:13:14,320 Ik heb er twee. Maak alles gereed. 84 00:13:24,000 --> 00:13:30,280 Je bent hier niet alleen, hoor. - Ik zei toch dat het me speet. 85 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 Ben je high, of zo ? 86 00:13:32,560 --> 00:13:37,080 Wat is het probleem ? - Die maat van je dealt. Wat heb jij ? 87 00:13:38,280 --> 00:13:42,520 Laat dat. - Die gastheer, dat is pas een dealer. 88 00:13:44,040 --> 00:13:46,440 Sorry, ik ben te ver gegaan. 89 00:13:51,800 --> 00:13:56,680 Ik wil dat jullie weggaan. Ik heb geen zin in problemen. 90 00:13:56,840 --> 00:13:59,080 Wegwezen. Nu. 91 00:13:59,240 --> 00:14:02,880 Opgehoepeld. - We worden er gewoon uitgegooid. 92 00:14:04,360 --> 00:14:06,120 Waar is Sam ? 93 00:14:40,480 --> 00:14:43,160 Kom eens hier. 94 00:14:49,440 --> 00:14:53,800 Waar ben je in godsnaam mee bezig ? - Ik vermaak me prima. 95 00:14:53,960 --> 00:14:59,360 Blijf van m'n vriendin af. - Sorry, ik vind je erg leuk. 96 00:14:59,520 --> 00:15:04,480 Wat was je aan het doen ? - Jij zoekt altijd ruzie. 97 00:15:04,640 --> 00:15:08,560 En jij wilt altijd aandacht. - Pech voor je. 98 00:15:08,720 --> 00:15:11,360 Ik probeerde geld te verdienen. 99 00:15:11,520 --> 00:15:13,280 Eikels. 100 00:15:17,600 --> 00:15:21,360 Willen jullie je bewijzen ? Nu is jullie kans. 101 00:15:45,240 --> 00:15:49,520 Je hoeft niet meteen met een ander het bed in te duiken. 102 00:15:49,680 --> 00:15:55,120 Ik mag doen wat ik wil - Kunnen jullie even ophouden ? 103 00:15:55,280 --> 00:15:58,880 Heb jij nog gescoord ? - Nee. 104 00:15:59,040 --> 00:16:03,160 Ik wilde dat jij me kwam redden van die eikel. 105 00:16:03,320 --> 00:16:06,760 Gaat het wel ? - M'n tand zit los. 106 00:16:25,840 --> 00:16:28,600 Leeft ze nog ? 107 00:16:28,760 --> 00:16:32,680 Ze kwam uit het niets. - Ze komen me achterna. 108 00:16:34,240 --> 00:16:38,120 Ze zakt weg. - Maar ze leeft nog. Bel een ambulance. 109 00:16:38,280 --> 00:16:41,160 Geef je telefoon 's. - Niet de politie bellen. 110 00:16:41,320 --> 00:16:43,840 Heeft ze iets gebroken ? 111 00:16:46,360 --> 00:16:50,600 'Buiten bereik.' - Dan brengen we haar. Schiet op. 112 00:16:53,160 --> 00:16:55,720 Ik heb haar. Start de auto. 113 00:16:57,440 --> 00:17:00,200 Ik bloed dood. - Schiet op, instappen. 114 00:17:00,360 --> 00:17:02,280 Dit is echt een moordavond. 115 00:17:13,280 --> 00:17:16,560 Waar is het ziekenhuis ? - Bescherm me. 116 00:17:16,720 --> 00:17:20,440 Anders houden we wel een politieauto aan. 117 00:17:20,600 --> 00:17:24,800 Lekker slim. Ik zit nog in m'n proeftijd, hoor. 118 00:17:24,960 --> 00:17:30,120 Geen politie. - Als ik er een zie, hang ik al. 119 00:17:30,280 --> 00:17:33,400 Dat is dan jammer. We moeten hulp zoeken. 120 00:17:33,560 --> 00:17:36,160 Hoe heet je ? - Fawn. 121 00:17:39,560 --> 00:17:42,600 Wat is dat in godsnaam ? Shit, wie is dat ? 122 00:17:42,760 --> 00:17:45,280 De politie. Laat me eruit. 123 00:17:47,480 --> 00:17:49,960 Ze zijn aardig kwaad. 124 00:17:52,760 --> 00:17:56,000 Dat is de politie niet. Maak dat je wegkomt. 125 00:17:59,200 --> 00:18:00,960 Wat is er aan de hand ? 126 00:18:17,520 --> 00:18:20,720 Rustig blijven. - Ga er hier af. 127 00:18:25,440 --> 00:18:27,360 Plankgas. 128 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 Sneller, sneller. 129 00:18:32,720 --> 00:18:37,040 Geef nou gas. - Rij jij of rij ik ? Wie zijn dat ? 130 00:18:41,880 --> 00:18:45,760 Hij is aan het keren. Snel. - Wegwezen. 131 00:18:48,360 --> 00:18:51,400 We zijn hem kwijt. - Wat was dat ? 132 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 M'n hoofd. 133 00:19:18,760 --> 00:19:21,040 Leeft iedereen nog ? 134 00:19:22,240 --> 00:19:26,480 Ik heb een gebroken enkel, maar ik voel niets. 135 00:19:26,640 --> 00:19:31,640 Ik weet niet waarom ze dit gedaan hebben, maar ik vermoord ze. 136 00:19:31,800 --> 00:19:36,160 Nu komt de politie zeker. Ik kan het wel shaken. 137 00:19:48,440 --> 00:19:52,840 Waar ben je gewond, Sam ? 138 00:19:53,000 --> 00:19:58,960 In m'n zij. Help me. - Ik hou wel een auto aan. 139 00:19:59,120 --> 00:20:03,760 Ze kijken mee. - Ze staan ons vast op de wachten. 140 00:20:06,640 --> 00:20:11,080 Bekijk het maar, ik ga ervandoor. - Kijk dan. 141 00:20:18,600 --> 00:20:20,960 O, mijn god. 142 00:20:24,640 --> 00:20:30,080 Wat is dit, verdomme. - Laat haar met rust. 143 00:20:31,120 --> 00:20:33,960 Dit is allemaal jouw schuld. 144 00:20:34,120 --> 00:20:37,120 Ze gaan ons vermoorden. - Hou je kop. 145 00:20:42,320 --> 00:20:48,640 Maak ze af. - Je kunt ze niet aan. Doe dat mes weg. 146 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 Ze komen hierheen. We gaan er toch aan. 147 00:21:10,920 --> 00:21:16,520 Misschien is het een spelletje. - Ze zijn weg. Ik ga ervandoor. 148 00:21:16,680 --> 00:21:19,640 Hou op. - Hier blijven. Rustig nou. 149 00:21:19,800 --> 00:21:25,160 We weten niet wat er aan de hand is. Een van ons moet gaan kijken. 150 00:21:25,320 --> 00:21:27,440 Maar wel stilletjes. 151 00:21:27,600 --> 00:21:33,520 Dat kan ik. Ik heb vroeger ingebroken. - Ga maar dan. 152 00:21:35,720 --> 00:21:40,880 Het spijt me zo. - Het geeft niet. 153 00:21:41,040 --> 00:21:43,920 Rustig maar. Het komt wel goed. 154 00:21:48,720 --> 00:21:50,640 Verdomme. 155 00:21:56,280 --> 00:22:00,600 Mooi, ik zie niemand. Ze zijn niet aan het rondsluipen. 156 00:22:02,600 --> 00:22:04,760 Geen laserlichten. 157 00:22:06,360 --> 00:22:08,160 In orde. 158 00:22:14,640 --> 00:22:17,920 Het is veilig. 159 00:22:18,960 --> 00:22:23,160 Dit is de vreselijkste avond van m'n leven. 160 00:22:26,120 --> 00:22:31,400 Ik kan m'n kleren wel weggooien. Waar is m'n portemonnee ? 161 00:22:31,560 --> 00:22:34,320 Ik ben gewoon blij dat je nog leeft. 162 00:22:34,480 --> 00:22:39,720 M'n been doet echt hartstikke pijn. - Ik heb niets voor je. 163 00:22:39,880 --> 00:22:42,840 Eikel. - We moeten hier weg. 164 00:22:43,000 --> 00:22:47,840 De schimmen wachten ons op. We moeten hier blijven. 165 00:22:48,000 --> 00:22:51,160 Als je denkt dat... - Ik blijf hier. 166 00:22:51,320 --> 00:22:56,320 Ik weet dat je bang bent, maar we gaan niet wachten tot ze terugkomen. 167 00:23:07,960 --> 00:23:12,520 Wat ben ik blij met onze nieuwe vriendin. Leuk auto-ongeluk. 168 00:23:12,680 --> 00:23:18,360 Wat is je volgende verrassing ? - M'n vaders advocaat krijgt je wel. 169 00:23:18,520 --> 00:23:22,840 Toe nou. Wie zitten er achter ons aan, Fawn ? 170 00:23:28,320 --> 00:23:33,760 Ze noemen zich 'schimmen'. Ze doen iets met hekserij. 171 00:23:33,920 --> 00:23:38,520 Ze wilden me met een mes bewerken. Ik ben gevlucht. 172 00:23:40,560 --> 00:23:45,840 We weten in ieder geval dat we doodgaan dankzij een vreemdeling. 173 00:23:46,000 --> 00:23:51,040 Dat is een enorme geruststelling. - Iemand komt ons wel te hulp. 174 00:23:51,200 --> 00:23:53,760 Echt ? - Ja. ik ben ook bang. 175 00:24:01,080 --> 00:24:05,320 Wacht even. Ik hoor een auto. - Wat ? 176 00:24:09,320 --> 00:24:13,080 Laat het een ambulance zijn. - Voorzichtig. 177 00:24:13,240 --> 00:24:18,840 Het is veilig. - Kom nou, Joe. Maak dat je wegkomt. 178 00:25:19,280 --> 00:25:22,200 Ik ga niet verder zonder David. 179 00:25:27,360 --> 00:25:29,280 Stil. - Waar zijn Sam en Eric ? 180 00:25:29,440 --> 00:25:32,600 Volgens mij hebben ze ze niet gezien. Stil. 181 00:25:35,280 --> 00:25:37,320 Schiet op. 182 00:25:45,320 --> 00:25:49,280 Ik kan dit niet. M'n zij doet zo'n pijn. 183 00:25:49,440 --> 00:25:54,360 Neem deze maar. Die had ik nog. - Wat ben je aan het doen ? 184 00:25:54,520 --> 00:25:58,360 Ik wil hier weg. Ik wil naar huis, naar m'n vader. 185 00:25:58,520 --> 00:26:00,840 Ik weet niet eens waar we zijn. 186 00:26:04,600 --> 00:26:08,560 Waar vluchten we voor ? M'n lenzen doen pijn. 187 00:27:02,120 --> 00:27:03,680 Schiet op. 188 00:27:09,560 --> 00:27:12,320 Alles lijkt op elkaar. Waar zijn we ? 189 00:27:25,080 --> 00:27:27,200 Stelletje rotzakken. 190 00:27:28,240 --> 00:27:33,160 Jullie kunnen nergens heen. Jullie gaan allemaal dood. 191 00:27:39,040 --> 00:27:41,760 Zo is het wel genoeg. 192 00:28:12,720 --> 00:28:14,400 Kom maar. 193 00:28:30,640 --> 00:28:32,160 Geef me die jas eens. 194 00:28:39,640 --> 00:28:41,320 Pas op. 195 00:28:53,400 --> 00:28:55,160 Er is niemand. 196 00:29:09,680 --> 00:29:15,800 Moeten we niet aan iemand vertellen over die man ? Ik hou me erbuiten. 197 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 En die engerds buiten dan ? 198 00:29:18,720 --> 00:29:22,160 Hier kunnen we ons tenminste verdedigen. 199 00:29:22,320 --> 00:29:27,840 Als we kalm blijven en bij elkaar blijven, komt het wel goed. 200 00:29:28,000 --> 00:29:30,880 Wil je je hiermee verdedigen ? 201 00:29:50,760 --> 00:29:54,360 Ik wil dat jullie ze allemaal vinden. Nu. 202 00:30:15,640 --> 00:30:20,960 Je zou toch denken dat er hier op z'n minst 'n telefoon zou zijn. 203 00:30:21,120 --> 00:30:24,280 Wees blij dat we tenminste onderdak hebben. 204 00:30:29,120 --> 00:30:31,520 Ik voel me al een stuk veiliger. 205 00:30:33,360 --> 00:30:34,880 Mooi zo. 206 00:30:36,320 --> 00:30:41,000 Die trut is van het moorden. - Tegen wie heb je het eigenlijk ? 207 00:30:41,160 --> 00:30:45,520 Tegen jou. Wat heb je ons aangedaan ? - Doe nou niet. 208 00:30:45,680 --> 00:30:47,800 Iemand moet 't toch zeggen. 209 00:30:47,960 --> 00:30:52,400 We hadden hier niet gezeten als we haar niet hadden geholpen. 210 00:30:52,560 --> 00:30:57,000 Fijn hoor. - Het ging op het feest al mis. 211 00:30:57,160 --> 00:31:01,200 Het is niemands schuld dat we hier zitten. 212 00:31:01,360 --> 00:31:05,280 We helpen haar, omdat ze bijna dood was door ons. 213 00:31:07,520 --> 00:31:09,760 Ze heeft iemand doodgeknuppeld. 214 00:31:09,920 --> 00:31:13,720 Wat zij heeft gedaan heeft niets met ons te maken. 215 00:31:13,880 --> 00:31:18,040 Nu wel. Zet je eroverheen. - Ik peins er niet over. 216 00:31:18,200 --> 00:31:21,480 Ik weet dat je voor de zwakkeren opkomt... 217 00:31:21,640 --> 00:31:25,840 ... maar ze is geen vriendin van je. Wij zijn je vrienden. 218 00:31:27,920 --> 00:31:31,280 Misschien kun je nu iets voor ons terugdoen. 219 00:31:33,760 --> 00:31:36,680 Wat wil je dat ik voor je doe ? 220 00:31:38,600 --> 00:31:44,040 Help ons. Gooi haar eruit. - Daar ben ik het helemaal mee eens. 221 00:31:57,480 --> 00:32:02,200 Je vriendin doet trouwens haar jurk omhoog voor je vriend. 222 00:32:04,960 --> 00:32:09,280 Ze willen me dood hebben om Satan te gunstig te stemmen. 223 00:32:10,880 --> 00:32:16,120 Een witte jurk, offer van een maagd. Origineel, hoor. 224 00:32:16,280 --> 00:32:20,920 Op school zeiden ze altijd: Een goede maagd, is 'n dode maagd. 225 00:32:21,080 --> 00:32:26,560 Bedankt dat ik nog leef. Het spijt me dat ik jullie tot last was. 226 00:32:31,120 --> 00:32:35,440 Je bent hier veilig. Je moet niet naar ze luisteren. 227 00:32:38,240 --> 00:32:43,000 We redden het wel. - Als je een machinegeweer vindt. 228 00:32:46,840 --> 00:32:49,200 Ze zijn hier. - Niet weer. 229 00:32:49,360 --> 00:32:51,040 Stil. 230 00:33:01,120 --> 00:33:03,680 Bij de deur. 231 00:33:32,400 --> 00:33:34,360 Pas op, David. 232 00:33:46,920 --> 00:33:49,240 Dit is magisch. 233 00:33:51,920 --> 00:33:53,840 Achter je. 234 00:34:10,600 --> 00:34:13,520 Ik heb nog nooit iemand pijn gedaan. 235 00:34:13,680 --> 00:34:17,640 We zijn hier allemaal schuldig aan. 236 00:34:20,480 --> 00:34:23,280 We moeten hulp halen. - Het is niet veilig. 237 00:34:23,440 --> 00:34:27,560 Alsof het hier zo veilig is. - Laten we hier weggaan. 238 00:34:36,680 --> 00:34:40,480 Laat me nou alsjeblieft gaan. 239 00:34:40,640 --> 00:34:44,720 Wat willen jullie van me ? Laat me nou gaan. 240 00:34:46,800 --> 00:34:51,440 Jullie hoeven dit niet te doen. Kom op, nou. 241 00:35:07,640 --> 00:35:10,120 Verdomme. 242 00:35:21,800 --> 00:35:24,400 Ik heb nog met haar staan dansen. 243 00:35:26,160 --> 00:35:31,760 Dan was ze vast boos op je. Dat hele feest zit achter ons aan. 244 00:35:34,960 --> 00:35:38,920 Heb je ze gevonden ? Zeg iets. 245 00:35:43,400 --> 00:35:46,040 Heb je ze nou gevonden ? 246 00:35:48,480 --> 00:35:52,080 Het huisje was leeg. Ze kunnen overal zijn. 247 00:35:54,680 --> 00:35:58,680 Wie is dit ? Ik geloof dat ik het al weet. 248 00:35:58,840 --> 00:36:02,520 Je kunt wel vluchten, maar je kunt je niet verbergen. 249 00:36:05,160 --> 00:36:08,200 Help eens even om dit uit te trekken. 250 00:36:12,320 --> 00:36:16,040 Help me nou, alsjeblieft. 251 00:36:18,840 --> 00:36:22,960 Heb je ze gevonden ? - We doorzoeken 't noordelijk gebied. 252 00:36:33,880 --> 00:36:36,280 Kom, we gaan. 253 00:36:43,040 --> 00:36:48,040 Het is geen vakantie. - Laat me maar. Ze zitten achter mij aan. 254 00:36:48,200 --> 00:36:50,880 Het is een beetje laat om nobel te doen. 255 00:36:54,200 --> 00:36:56,520 Je gaat met ons mee. 256 00:36:56,680 --> 00:37:01,480 De politie gaat alles uitzoeken. We moeten elkaar dekken. 257 00:37:01,640 --> 00:37:06,800 Het wordt bijna licht. Laten we een weg proberen te vinden. 258 00:37:09,480 --> 00:37:14,680 Als we naar het licht lopen, komen we vanzelf bij een weg uit. 259 00:37:14,840 --> 00:37:17,200 We moeten deze kant op. 260 00:37:17,360 --> 00:37:19,480 Zij kan het weten. 261 00:37:20,920 --> 00:37:22,280 Kom mee. 262 00:37:22,440 --> 00:37:25,920 Stop nou, alsjeblieft. Ik ga dood. 263 00:37:44,840 --> 00:37:47,600 In het water laten we geen sporen achter. 264 00:37:51,160 --> 00:37:52,960 Kom op. 265 00:37:54,600 --> 00:37:56,840 We moeten dicht bij elkaar blijven. 266 00:37:57,880 --> 00:38:00,480 Kom op, Fawn. 267 00:38:03,760 --> 00:38:06,760 We gaan die kant op. - Kom op. 268 00:39:05,240 --> 00:39:07,440 Alstublieft. 269 00:39:14,160 --> 00:39:16,240 Voorzichtig. 270 00:39:20,600 --> 00:39:22,800 Tot volgende week. 271 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 Meneer pastoor ? 272 00:39:32,880 --> 00:39:36,480 Ik ben dominee, geen priester. Wat is er gebeurd ? 273 00:39:36,640 --> 00:39:40,760 We moeten de politie spreken. - Die hebben we niet. 274 00:39:40,920 --> 00:39:45,560 We hebben wel een sheriff. Hij zit nu vast te ontbijten. 275 00:39:46,640 --> 00:39:50,640 Wat is dat ? - Dit hadden we nodig om te ontsnappen. 276 00:39:50,800 --> 00:39:54,280 Aan wie ? - De schimmen. 277 00:39:57,280 --> 00:39:59,720 Ik weet al wat jullie bedoelen. 278 00:39:59,880 --> 00:40:04,760 Die gekken die in de bossen leven ? Jullie horen er toch niet bij ? 279 00:40:04,920 --> 00:40:09,360 Vorig jaar hebben ze de kerk met geitenbloed besmeurd. 280 00:40:09,520 --> 00:40:15,000 Ze denken dat ze machtiger zijn dan God. Ze lijken tot alles in staat. 281 00:40:15,160 --> 00:40:20,400 Dat zijn ze ook. - Ze probeerden ons te vermoorden. 282 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Ze hebben dingen geflikt die... - Let op je woorden. 283 00:40:24,240 --> 00:40:28,360 In sommige situaties moet je je afreageren. 284 00:40:28,520 --> 00:40:31,320 Jullie hebben heel wat meegemaakt. 285 00:40:31,480 --> 00:40:34,080 Kom, we gaan de sheriff opzoeken. 286 00:40:44,240 --> 00:40:46,800 Zou de sheriff er werk van maken ? 287 00:40:46,960 --> 00:40:51,200 Als hij hoort wat er met jullie gebeurd is, moet hij wel. 288 00:40:52,520 --> 00:40:55,280 Je hebt ons echt geholpen. 289 00:40:55,440 --> 00:41:00,560 Ik heb nogal onaardig tegen je gedaan. Zand erover, goed ? 290 00:41:00,720 --> 00:41:06,600 M'n vader stuurt het hele leger op ze af als hij hier achterkomt. 291 00:41:11,280 --> 00:41:15,480 Wat ga je die redneck vertellen ? - Alles. 292 00:41:15,640 --> 00:41:20,320 Dat hoeft toch niet. We kunnen het toch op hen afschuiven ? 293 00:41:20,480 --> 00:41:26,640 We maken het alleen maar erger als we dingen achterhouden. 294 00:41:26,800 --> 00:41:30,400 Jij gaat niet de bak in. - Doe wat je moet doen. 295 00:41:30,560 --> 00:41:33,920 Ze hebben Joe, dus ik ga niet liegen. 296 00:41:34,960 --> 00:41:40,200 Onze ouders zijn vast ongerust. Ze moeten weten waar we zijn. 297 00:41:41,280 --> 00:41:43,880 Ik heb niemand om te bellen. 298 00:41:44,040 --> 00:41:47,560 Maak je geen zorgen, je kunt wel met mij mee. 299 00:41:53,560 --> 00:41:58,160 Doe maar een aantal stevige ontbijten op mijn kosten. 300 00:41:59,760 --> 00:42:06,680 Deze jongelui moeten je iets vertellen over wat er in de bossen is gebeurd. 301 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 Wat is dat dan ? 302 00:42:08,680 --> 00:42:12,280 We willen officieel melding van iets doen. 303 00:42:12,440 --> 00:42:15,600 Hierdoor is het officieel. 304 00:42:15,760 --> 00:42:19,440 We waren op een feestje en toen kregen we ruzie. 305 00:42:19,600 --> 00:42:25,680 Iemand deed heel vervelend. Toen we weggingen, zijn ze ons gevolgd. 306 00:42:25,840 --> 00:42:29,040 In een grijs bestelbusje. - Kenteken ? 307 00:42:29,200 --> 00:42:31,080 Ik reed. 308 00:42:31,240 --> 00:42:35,840 Ze probeerden ons te vermoorden. - Waren jullie niet high ? 309 00:42:36,000 --> 00:42:42,600 Nee. Ze hebben een vriend van ons. - Ze ? Waren het er meerdere dan ? 310 00:42:42,760 --> 00:42:48,040 Het waren die gestoorde lui in gewaden die geiten doden. 311 00:42:50,400 --> 00:42:54,520 We wilden haar beschermen. - Waartegen ? 312 00:42:54,680 --> 00:42:58,960 De 'schimmen'. - Juist, ja. 313 00:42:59,120 --> 00:43:02,360 Ze wilden me vermoorden. Ik ben ontsnapt. 314 00:43:04,680 --> 00:43:07,280 Misschien heb ik er een vermoord. 315 00:43:08,560 --> 00:43:14,360 Ik wil jullie legitimatiebewijzen zien. Het verhaal wordt steeds sappiger. 316 00:43:14,520 --> 00:43:17,200 Die liggen nog in Davids auto. 317 00:43:17,360 --> 00:43:22,000 Geen legitimatie en betrokken bij een moord. Wie zijn dit ? 318 00:43:22,160 --> 00:43:24,480 Misschien waren het er meer. 319 00:43:24,640 --> 00:43:29,320 We hebben een meisje bewusteloos geslagen dat ons aanviel. 320 00:43:29,480 --> 00:43:33,200 En twee in het huisje en een in het bos. 321 00:43:33,360 --> 00:43:38,200 Jullie hebben het over zes lijken. Ik ben nog aan het ontbijten. 322 00:43:38,360 --> 00:43:41,840 Sommigen waren van 't feest. Dat wisten we niet. 323 00:43:42,000 --> 00:43:44,600 Dat merkten jullie daarna pas. 324 00:43:44,760 --> 00:43:49,200 Het was zelfverdediging. We weten niet of ze nog leeft. 325 00:43:49,360 --> 00:43:52,200 We moesten rennen voor ons leven. 326 00:43:55,000 --> 00:43:57,920 Ik heb ineens geen trek meer. 327 00:43:58,080 --> 00:44:03,680 Jij, jij en de bestuurder gaan met mij mee. Ik wil dit uitzoeken. 328 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 Mogen we onze ouders bellen ? 329 00:44:06,200 --> 00:44:11,480 Zeg dat jullie worden vastgehouden door de sheriff van Howard's Point. 330 00:44:11,640 --> 00:44:15,320 Staan we onder arrest ? - We zullen zien. 331 00:44:16,880 --> 00:44:19,600 Tegen het middaguur ben ik terug. 332 00:44:26,200 --> 00:44:28,040 Wat doen we nu ? 333 00:44:32,680 --> 00:44:37,600 Grace zorgt wel voor jullie. Ik kom straks weer terug. 334 00:44:46,360 --> 00:44:50,600 Wat zien jullie er uitgehongerd uit. 335 00:44:50,760 --> 00:44:53,880 Ik breng jullie zo wat te eten. - Bedankt. 336 00:44:54,040 --> 00:44:57,280 Geef ze eens wat te eten. 337 00:44:58,680 --> 00:45:01,880 Ze gaan hem alles vertellen. 338 00:45:02,040 --> 00:45:05,560 Je kunt je proeftijd wel vergeten. Wat nu ? 339 00:45:05,720 --> 00:45:08,440 Ze hebben me nog niet te pakken. 340 00:45:12,320 --> 00:45:16,360 En dat bloed op m'n kerk dan ? Ik wil dat je er wat aan doet. 341 00:45:16,520 --> 00:45:18,640 Rustig nou. 342 00:45:23,360 --> 00:45:28,600 Maak je geen zorgen. Ze staan altijd te kibbelen. 343 00:45:28,760 --> 00:45:32,400 Het komt allemaal wel weer goed. 344 00:45:32,560 --> 00:45:35,800 Jullie zijn in goede handen. 345 00:45:41,760 --> 00:45:45,640 Ik wil wat gegevens over een paar jongelui. 346 00:46:20,720 --> 00:46:23,760 Hoeveel waren het er ? - Geen idee. 347 00:46:23,920 --> 00:46:28,040 Een paar in het busje en een stuk of vijf in de bossen. 348 00:46:28,200 --> 00:46:31,480 Zeker een toffe avond gehad ? - Helemaal niet. 349 00:46:31,640 --> 00:46:35,800 Ze zaten achter jou aan. - Ze wilden me vermoorden. 350 00:46:35,960 --> 00:46:42,040 Jullie hadden wat gedronken en zijn de verkeerde mensen tegengekomen. 351 00:46:42,200 --> 00:46:46,600 Dan loopt het uit de hand. - Zo is het niet gegaan. 352 00:46:47,880 --> 00:46:51,600 Een van je verdachten wordt gezocht. 353 00:46:51,760 --> 00:46:58,440 Eric Reynolds. Hij heeft een proeftijd wegens overtreding van code 73 B. 354 00:46:58,600 --> 00:47:00,360 Bedankt, Millie. 355 00:47:01,400 --> 00:47:06,160 Die vriend van jullie heeft gezeten voor 73 B, drugshandel. 356 00:47:06,320 --> 00:47:08,920 Ik begin het nu te begrijpen. 357 00:47:22,840 --> 00:47:26,560 Reed jij echt ? - In m'n vaders auto. 358 00:47:26,720 --> 00:47:30,680 Met een mes hebben we ons kunnen bevrijden. 359 00:47:30,840 --> 00:47:34,800 Kijk dan naar de sporen en al dat glas. 360 00:47:34,960 --> 00:47:41,360 Ik ga er niet van uit dat je liegt, maar zonder die auto begin ik weinig. 361 00:47:41,520 --> 00:47:45,320 We hebben toch gezien dat ze Joe meenamen ? 362 00:47:46,920 --> 00:47:50,200 Wat is er met dat mes gebeurd ? 363 00:47:50,360 --> 00:47:55,120 Ik heb het in het bos laten vallen. - Wat een moordavond. 364 00:47:57,840 --> 00:48:02,000 Bewijst dit niet dat we achterna werden gezeten ? 365 00:48:03,440 --> 00:48:08,760 Ik kan zien dat er iets gebeurd is, maar ik ben er nog niet uit wat. 366 00:48:14,920 --> 00:48:20,760 Dit is toch bloed ? - Daar zou ik maar niet van uitgaan. 367 00:48:20,920 --> 00:48:24,760 Hier hebben ze hem aangereden. - Dat klopt. 368 00:48:43,560 --> 00:48:46,320 Dit is z'n bril. 369 00:48:50,680 --> 00:48:54,360 Alles wat we gezegd hebben, was de waarheid. 370 00:48:54,520 --> 00:48:59,800 Dit zijn geen kleinigheden, ook al was het moord uit zelfverdediging. 371 00:48:59,960 --> 00:49:03,600 We zijn eerlijk. We hadden ook kunnen vluchten. 372 00:49:03,760 --> 00:49:07,720 De dominee gelooft ons. Hij weet van die gestoorden. 373 00:49:13,560 --> 00:49:15,400 We gaan. 374 00:49:37,640 --> 00:49:41,480 Ga je ervoor zorgen dat je vader die lui aanpakt ? 375 00:49:51,680 --> 00:49:57,360 Hij heeft het altijd over hoe hij overal strafvermindering uithaalt. 376 00:49:57,520 --> 00:49:59,840 Dat is z'n werk. 377 00:50:00,000 --> 00:50:03,920 Hij krijgt schuldige mensen vrij. - Dat is z'n werk. 378 00:50:06,640 --> 00:50:09,800 Je zegt altijd dat je vader veel voor je doet. 379 00:50:09,960 --> 00:50:12,600 Eerlijk gezegd... 380 00:50:13,920 --> 00:50:18,240 ... laat hij alleen zien dat hij m'n vader is... 381 00:50:18,400 --> 00:50:24,240 ... als ik in de problemen zit en hij me moet komen redden. 382 00:50:26,760 --> 00:50:31,760 Verder weet hij niet eens dat ik besta. 383 00:50:37,760 --> 00:50:41,080 Deze keer wil ik het zonder zijn hulp doen. 384 00:50:43,680 --> 00:50:47,760 Ik wil net zo zelfstandig zijn als Susan. 385 00:50:55,000 --> 00:50:58,880 We moeten echt onze verantwoordelijkheid nemen. 386 00:50:59,040 --> 00:51:04,520 Anders worden we net als onze ouders en gaan we alle problemen uit de weg. 387 00:51:06,160 --> 00:51:11,640 En kiezen we altijd de makkelijkste weg. - Dan word ik net als m'n vader. 388 00:51:13,840 --> 00:51:18,080 Het is zo'n bedrijfsbal. Ik ben z'n gezeik zo zat. 389 00:51:20,800 --> 00:51:23,000 Je hebt gelijk. 390 00:51:25,000 --> 00:51:31,040 Misschien moet ik de reclasseringsambtenaar bellen... 391 00:51:31,200 --> 00:51:33,880 ... en 'm vertellen wat er gebeurd is. 392 00:51:35,040 --> 00:51:39,280 Hij kan het beter van mij horen dan van de politie. 393 00:51:39,440 --> 00:51:41,680 Wat goed van je. 394 00:52:03,200 --> 00:52:05,200 Ik moet iets weten. 395 00:52:08,560 --> 00:52:10,800 Hou je van me ? 396 00:52:17,560 --> 00:52:20,600 Ook als ik geen geld zou hebben ? 397 00:52:23,560 --> 00:52:28,200 Ik hou van je. - En ik van jou. 398 00:52:43,520 --> 00:52:48,600 Kan ik hier ergens bellen ? - Buiten, aan je rechterhand. 399 00:53:54,800 --> 00:53:57,560 Dit meen je niet. 400 00:54:19,120 --> 00:54:21,960 al vlucht je, ik vind je toch wel 401 00:54:25,080 --> 00:54:27,760 Vond je dat lekker, truttekop ? 402 00:54:32,440 --> 00:54:34,320 Sta op. 403 00:54:35,600 --> 00:54:38,080 Ze zijn zwaarder dan ze lijken. 404 00:55:21,480 --> 00:55:23,760 Wat krijgen we nou. 405 00:55:30,760 --> 00:55:32,520 Stop eens. 406 00:55:53,840 --> 00:55:59,080 Ze hebben de auto weggehaald, zodat niemand ons zou geloven. 407 00:55:59,240 --> 00:56:03,880 Jullie willen dat alles je maar komt aanwaaien. 408 00:56:04,040 --> 00:56:10,080 Maar zo werkt het niet, dus gebruiken jullie drugs om je beter te voelen. 409 00:56:10,240 --> 00:56:14,200 Jullie worden er zo gek als een deur van. 410 00:56:14,360 --> 00:56:21,040 Jullie zien duivelaanbidders, worden bang en vermoorden iemand. 411 00:56:21,200 --> 00:56:26,680 Maar het is geen duivelaanbidder, het is gewoon een voorbijganger. 412 00:56:29,040 --> 00:56:32,000 Daar heb je dat busje. 413 00:56:32,160 --> 00:56:35,200 Dat busje zat gisteren achter ons aan. 414 00:56:38,120 --> 00:56:41,560 Ik ben benieuwd wat ze te zeggen hebben. 415 00:56:44,200 --> 00:56:46,000 Blijf in de auto zitten. 416 00:57:01,840 --> 00:57:06,080 Weet je wat die sukkels dachten dat je was ? 417 00:57:06,240 --> 00:57:09,080 De grote boze wolf ? 418 00:57:20,520 --> 00:57:23,120 Grijp dat klotewijf. 419 00:57:30,320 --> 00:57:33,840 We moeten dat meisje gereedmaken. 420 00:57:38,640 --> 00:57:41,360 Ik weet ze altijd te lokken. 421 00:57:50,720 --> 00:57:57,360 Je moet ophouden met die spelletjes van je, want daar word ik link van. 422 00:57:59,400 --> 00:58:01,000 Kreng. 423 00:58:12,440 --> 00:58:15,760 Je kunt vluchten, maar je kunt je niet verbergen. 424 00:58:16,800 --> 00:58:18,160 Waar is ze ? 425 00:58:18,320 --> 00:58:23,280 Ze is 'm gesmeerd, maar we vinden haar wel. Ga maar vast. 426 00:58:23,440 --> 00:58:26,840 Stop de sheriff in de auto en steek die in brand. 427 00:58:27,000 --> 00:58:30,280 We vinden haar wel. Ze kan nergens heen. 428 00:58:34,920 --> 00:58:39,680 Heb je dat gehoord, Susan ? 429 00:58:39,840 --> 00:58:42,960 Jij gaat helemaal nergens naartoe. 430 00:58:46,880 --> 00:58:52,280 Weet je welke kant ze op is ? Ik vroeg je wat. 431 00:59:13,560 --> 00:59:16,840 Je hebt goed werk geleverd. 432 00:59:19,080 --> 00:59:24,120 Ze is prachtig. - Dat zag ik meteen toen ik haar zag. 433 00:59:24,280 --> 00:59:26,320 Mag ik even proeven ? 434 00:59:35,240 --> 00:59:37,840 Je hebt m'n toestemming. 435 01:00:16,120 --> 01:00:19,480 Genoeg. 436 01:00:22,760 --> 01:00:25,200 Ga nu maar. 437 01:00:27,320 --> 01:00:31,080 Bij de volgende druppel weet ik het. 438 01:00:38,840 --> 01:00:44,440 Hij wilde je voor zichzelf. Ik heb een afkeer van hebzucht. 439 01:00:46,680 --> 01:00:51,280 Ik zal ervoor zorgen dat je goed verdeeld wordt. 440 01:00:52,880 --> 01:00:56,840 Toen je met iedereen aan het flirten was... 441 01:00:57,000 --> 01:01:00,240 ... wist je niet wat er zou gaan gebeuren, hé ? 442 01:01:00,400 --> 01:01:03,240 Nu ben je zo bang... 443 01:01:03,400 --> 01:01:08,040 ... dat je er alles voor over zou hebben om hier weg te komen, hé ? 444 01:01:08,200 --> 01:01:10,440 Maar je gaat iets voor ons doen. 445 01:01:10,600 --> 01:01:15,400 Je gaat ons voeden en ons het eeuwige leven schenken. 446 01:02:01,600 --> 01:02:04,120 Ik wilde niet dat je zou schreeuwen. 447 01:02:07,680 --> 01:02:11,480 Ze hebben Sam meegenomen. Ze gaan haar vermoorden. 448 01:02:13,560 --> 01:02:17,880 Fawn en de dominee ? - Die dikke serveerster en die kok. 449 01:02:20,000 --> 01:02:25,360 Die dominee die we vertrouwden, heeft de sheriff doodgeschoten. 450 01:02:25,520 --> 01:02:29,720 Fawn is ook een van hen. - Ik wist het wel. 451 01:02:29,880 --> 01:02:31,760 Ze hebben David meegenomen. 452 01:02:32,800 --> 01:02:35,040 Jezus mina. 453 01:02:40,280 --> 01:02:43,960 We moeten toch iemand kunnen waarschuwen. 454 01:02:44,120 --> 01:02:49,080 Ze hebben de telefoonkabels doorgesneden. 455 01:02:53,440 --> 01:02:55,880 Misschien kunnen we 'n auto krijgen. 456 01:03:03,280 --> 01:03:09,160 Kunnen we misschien een auto huren ? - Waar is jullie eigen auto ? 457 01:03:09,320 --> 01:03:11,440 We hebben er geen een. 458 01:03:13,680 --> 01:03:19,600 Om in Howard's Point te komen, moet je of een auto hebben of er geboren zijn. 459 01:03:19,760 --> 01:03:24,920 Jullie komen me niet bekend voor. - We willen graag terug naar LA. 460 01:03:25,080 --> 01:03:28,760 We hebben genoeg geld. - Voor 100 dollar dan. 461 01:03:28,920 --> 01:03:30,720 Hartstikke bedankt. 462 01:03:30,880 --> 01:03:36,600 Ik maak dit even af en dan gaan we. M'n auto staat om de hoek. 463 01:03:43,320 --> 01:03:45,000 Kom hier. 464 01:03:47,040 --> 01:03:48,960 Vuile etterbak. 465 01:03:51,280 --> 01:03:53,240 Schop de krik weg. 466 01:03:59,960 --> 01:04:02,080 We leven nog. 467 01:04:03,680 --> 01:04:05,880 Bedankt voor daarnet. 468 01:04:10,160 --> 01:04:13,000 Misschien zitten de sleutels erin. 469 01:04:20,600 --> 01:04:22,760 Kom eens kijken. 470 01:04:24,960 --> 01:04:27,880 Dat zijn ze. Kom mee. 471 01:04:29,760 --> 01:04:34,120 Bukken. Zij weten vast waar Sam en David zijn. 472 01:04:34,280 --> 01:04:37,320 We moeten erachter komen waar ze heen gaan. 473 01:04:37,480 --> 01:04:41,240 Ze hebben vast zelf wel telefoons. 474 01:04:41,400 --> 01:04:46,440 We gaan Sam en David zoeken en dan om hulp vragen. 475 01:04:48,760 --> 01:04:51,240 Ik ga niet zonder hen weg. 476 01:04:54,240 --> 01:04:56,320 Ben je er klaar voor ? 477 01:04:56,480 --> 01:05:00,280 Ik ben doodsbang, maar ik vlucht er niet voor weg. 478 01:05:17,560 --> 01:05:24,280 Ik heb alles gedaan wat Seth wilde, omdat hij me dingen heeft beloofd. 479 01:05:24,440 --> 01:05:28,080 Zal de mis verlopen zoals hij heeft gezegd ? 480 01:05:28,240 --> 01:05:31,640 Als je jezelf overgeeft aan ons... 481 01:05:31,800 --> 01:05:35,680 ... hoef je je nergens zorgen om te maken. 482 01:05:35,840 --> 01:05:38,800 Ik ga Curtis vragen of hij een lift wil. 483 01:05:58,440 --> 01:06:02,280 Wat nu ? - Rustig. Dat hebben die jongelui gedaan. 484 01:06:02,440 --> 01:06:06,000 Kom mee. Seth weet wel hoe we dit moeten aanpakken. 485 01:06:51,640 --> 01:06:57,400 Je bent een goede discipel. - Dank u. Ik doe erg m'n best. 486 01:07:29,400 --> 01:07:35,080 Is ze er klaar voor ? - Bijna. De anderen doen we daarna. 487 01:07:35,240 --> 01:07:39,520 Het feest is elk half jaar. We hadden het bijna gemist. 488 01:07:39,680 --> 01:07:45,360 Ik zou je nooit afvallen of je teleurstellen. 489 01:11:02,480 --> 01:11:05,040 We gaan binnen alles gereedmaken. 490 01:11:10,000 --> 01:11:14,000 Begin jij maar vast binnen, dan ga ik Eli zoeken. 491 01:12:04,160 --> 01:12:06,480 We halen ze en smeren 'm. 492 01:12:20,800 --> 01:12:22,560 Laat me los. 493 01:12:36,960 --> 01:12:39,000 Ze is er niet klaar voor. 494 01:12:42,520 --> 01:12:45,400 Waarom niet ? - Ik mag haar niet. 495 01:12:45,560 --> 01:12:49,480 Ze is een volledig offer niet waard. Ze is onzuiver. 496 01:12:49,640 --> 01:12:53,840 Wat stel je voor ? - Dat we haar gewoon doden. 497 01:12:57,840 --> 01:13:00,000 Zoals je wilt. 498 01:13:18,880 --> 01:13:22,000 Jij blijft leven, zodat je haar ziet sterven. 499 01:13:31,040 --> 01:13:36,280 Het geeft niet, kleine Samantha. Maak je geen zorgen. 500 01:13:36,440 --> 01:13:41,160 Ik zal heel langzaam snijden, zodat je ervan kunt genieten. 501 01:13:44,360 --> 01:13:47,400 Vind je dat lekker ? 502 01:13:52,200 --> 01:13:57,320 Wil je er nog een ? Vond je dat lekker ? 503 01:14:21,600 --> 01:14:25,560 Wees niet bang, kleine Samantha. 504 01:14:25,720 --> 01:14:30,160 Ik doe dit heel langzaam, zodat je ervan kunt genieten. 505 01:14:30,320 --> 01:14:33,480 Help ons. Gooi haar eruit. 506 01:14:33,640 --> 01:14:38,320 We weten tenminste dat we vanwege een vreemdeling doodgaan. 507 01:14:38,480 --> 01:14:41,800 We helpen haar, omdat we 'r bijna gedood hadden. 508 01:14:41,960 --> 01:14:44,920 Wij zijn je vrienden, zij niet. 509 01:14:45,080 --> 01:14:49,960 Bedankt dat ik nog leef. Het spijt me dat ik jullie tot last was. 510 01:14:50,120 --> 01:14:53,240 Waar is Sam ? 511 01:15:08,400 --> 01:15:11,720 We hebben een moordavond gehad, hé ? 512 01:15:15,360 --> 01:15:17,800 Ik begrijp het niet. 513 01:15:19,400 --> 01:15:21,120 Waar ben ik ? 514 01:15:22,160 --> 01:15:24,720 Wat is dit ? 515 01:15:24,880 --> 01:15:27,880 De plek waar jij gaat sterven. 516 01:15:30,920 --> 01:15:33,320 Wat hebben jullie met David gedaan ? 517 01:15:34,360 --> 01:15:36,440 Waarom, in godsnaam ? 518 01:15:36,600 --> 01:15:42,800 Hou je mond over God. Ik doe dit, omdat mijn Heer me dat heeft opgedragen. 519 01:15:50,840 --> 01:15:56,240 Je bent een doorzetter, daar hou ik van. Maar je hebt verloren. 520 01:15:56,400 --> 01:16:00,080 Vanaf het moment dat je werd uitverkoren op 't feest. 521 01:16:00,240 --> 01:16:05,960 Op de feestjes waar jij drugs gebruikt, zoek ik mensen uit. 522 01:16:06,120 --> 01:16:09,960 Ze vertegenwoordigen een heleboel keuzes. 523 01:16:10,120 --> 01:16:13,080 Ik wil dat jij je bij ons aansluit. 524 01:16:14,120 --> 01:16:16,000 Doe je dat ? 525 01:16:19,800 --> 01:16:22,880 Nooit. - O nee ? 526 01:16:23,040 --> 01:16:27,440 Als ik je zo niet krijg, krijg ik je op 'n andere manier wel. 527 01:16:27,600 --> 01:16:30,680 Zie je je vriendin hier ? 528 01:16:35,840 --> 01:16:40,760 Ze is dood, omdat 'n vreemdeling haar 'n stuk papier heeft gegeven. 529 01:16:45,640 --> 01:16:48,080 Nu ga jij haar achterna. 530 01:16:56,280 --> 01:16:58,560 Leuk, hé ? 531 01:16:58,720 --> 01:17:04,000 Ik heb je nog geholpen. Je was zo gewond dat je bijna doodbloedde. 532 01:17:04,160 --> 01:17:08,840 Ik geef niet om pijn. Ik laat er niets voor. 533 01:17:13,120 --> 01:17:17,080 Dit is een hele bijzondere avond voor ons. 534 01:17:17,240 --> 01:17:21,920 Als je die verpest, doe ik je zo'n pijn dat je graag dood wilt. 535 01:17:24,680 --> 01:17:27,920 Ik wil de angst in je ogen kunnen aflezen. 536 01:17:28,080 --> 01:17:32,600 Hou je niet in. Doe het voor mij. 537 01:17:38,000 --> 01:17:39,880 Tot straks. 538 01:17:48,240 --> 01:17:51,680 Ik kijk hier zo naar uit, ik hou het niet meer. 539 01:17:51,840 --> 01:17:57,200 Dat geeft niet, maar vergeet niet dat wat wij doen heilig is. 540 01:17:57,360 --> 01:17:58,720 Onthou dat. 541 01:18:22,240 --> 01:18:25,240 Baal, Lucifer en Moloch 542 01:18:25,400 --> 01:18:29,520 weet dat wij Uw slaven en dienaars zijn 543 01:18:29,680 --> 01:18:33,280 terwijl wij dit feest van bloed voorbereiden 544 01:18:35,480 --> 01:18:37,800 Broeders en zusters... 545 01:18:37,960 --> 01:18:41,160 ... naar deze avond hebben we verlangd. 546 01:18:41,320 --> 01:18:47,920 We drinken 't bloed van de ongelovige, zodat we het eeuwige leven hebben. 547 01:19:05,560 --> 01:19:09,160 Satan beloont allen die z'n werk doen. 548 01:19:09,320 --> 01:19:12,880 We zullen rijkelijk beloond worden. 549 01:19:13,040 --> 01:19:15,840 Gegroet, Satan. 550 01:19:27,960 --> 01:19:31,120 En ook z'n trouwste dienaar. 551 01:19:31,280 --> 01:19:33,600 O Baal, Lucifer en Moloch 552 01:19:33,760 --> 01:19:38,120 bloeddrinkers, hofmeesters van het kwaad 553 01:19:38,280 --> 01:19:40,000 we vereren jullie 554 01:19:45,720 --> 01:19:48,400 Satan, geef ons Uw kracht 555 01:19:48,560 --> 01:19:52,960 als we 't bloed van de onschuldige en ongelovigen drinken 556 01:19:53,120 --> 01:19:55,240 geef ons het eeuwige leven 557 01:19:55,400 --> 01:20:00,440 zodat we Uw duivelse werken kunnen voortzetten 558 01:20:10,360 --> 01:20:15,280 Waarom verzet je je ? We verlossen je van je vreselijke bestaan. 559 01:20:15,440 --> 01:20:17,800 Dat zou je moeten waarderen. 560 01:20:31,120 --> 01:20:35,760 de donkere krochten der aarde, Lucifer, de gevallen lichtengel 561 01:20:37,760 --> 01:20:39,680 geef ons Uw kracht 562 01:20:41,560 --> 01:20:47,600 als we ons overgeven aan de onderwerping en 't verderf van de mens 563 01:20:49,880 --> 01:20:54,040 geef ons het eeuwige leven als we het bloed drinken 564 01:20:54,200 --> 01:20:58,200 en beloof ons dat U altijd over onze zielen zult waken 565 01:20:58,360 --> 01:20:59,760 laat ons drinken 566 01:21:02,400 --> 01:21:06,640 en wees voldaan in het eeuwige vuur 567 01:21:10,920 --> 01:21:13,520 laat ons drinken 568 01:21:44,200 --> 01:21:47,200 Pak het mes. Snij me los. 569 01:21:48,160 --> 01:21:49,880 Pas op. 570 01:22:15,680 --> 01:22:18,520 Maak dat jullie wegkomen. 571 01:22:18,680 --> 01:22:20,560 Vuile trut. 572 01:22:29,760 --> 01:22:33,800 Ik heb je nu meer nodig dan ooit. - Gestoorde zak. 573 01:22:33,960 --> 01:22:37,880 Maak dat jullie wegkomen. 574 01:22:38,040 --> 01:22:41,000 Kom mee. - Ren. 575 01:22:41,160 --> 01:22:43,600 Kom nou mee. 576 01:22:43,760 --> 01:22:46,600 Brand in de hel, klerelijers. 577 01:23:23,760 --> 01:23:26,200 Schiet op. 578 01:23:26,360 --> 01:23:29,400 Wat is er ? Schiet nou op. 579 01:23:29,560 --> 01:23:34,120 Kom op nou. - Start nou, alsjeblieft. 580 01:23:34,280 --> 01:23:36,120 Ik doe m'n best. 581 01:23:55,040 --> 01:23:58,280 Ze is van mij. 582 01:24:03,880 --> 01:24:05,640 Begrepen ? 583 01:25:26,400 --> 01:25:28,880 zes maanden later 584 01:25:43,560 --> 01:25:45,600 Goedemorgen. 585 01:25:49,000 --> 01:25:50,960 Ik moet naar college. 586 01:25:51,120 --> 01:25:55,120 Je had me beloofd dat we vanavond... 587 01:25:55,280 --> 01:25:59,160 Iets leuks zouden gaan doen. Dat weet ik. 588 01:25:59,320 --> 01:26:02,440 Hoe laat ben je thuis ? - Meteen na college. 589 01:26:06,840 --> 01:26:10,560 Meteen daarna. - Veel plezier vandaag. 590 01:26:14,920 --> 01:26:17,560 Heb je je sleutels weer vergeten ? 591 01:26:24,480 --> 01:26:26,040 een moord-rave 592 01:26:51,120 --> 01:26:52,520 Dag, Susan. 593 01:30:00,000 --> 01:32:00,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Kdwarf 44619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.