All language subtitles for bonanza.s01.e26.the.avenger.(1960).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,567 --> 00:00:14,400 (horse huffing softly) 2 00:00:14,467 --> 00:00:16,033 Keeler, put the horses away. 3 00:00:16,100 --> 00:00:19,534 Harry, Brag, take a look around town. 4 00:00:19,601 --> 00:00:22,367 Anything going on, I want to know about it. 5 00:00:22,434 --> 00:00:24,334 Well, now... 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,100 ain't that a beautiful sight, huh? 7 00:00:29,667 --> 00:00:31,601 (chuckling) 8 00:00:48,567 --> 00:00:50,267 BAXTER: Miss Sally? 9 00:00:53,667 --> 00:00:55,701 Are you satisfied now, Sally? 10 00:01:02,334 --> 00:01:04,367 (door closing, bell chiming) 11 00:01:10,167 --> 00:01:12,100 Howdy, Mr. Baxter. I've been looking for you. 12 00:01:12,167 --> 00:01:13,334 Have a petition? 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,767 Yeah. Ah. 14 00:01:17,801 --> 00:01:19,734 Not many names. 15 00:01:19,801 --> 00:01:21,200 I'll get more. 16 00:01:21,267 --> 00:01:22,667 I got to. 17 00:01:25,501 --> 00:01:27,567 Hold it, Keeler. What for? 18 00:01:32,400 --> 00:01:34,267 This one is tight enough. 19 00:01:34,334 --> 00:01:36,033 Come here, Giles. 20 00:01:36,100 --> 00:01:38,133 The old man's a 200-pounder. 21 00:01:38,200 --> 00:01:39,501 Here. 22 00:01:39,567 --> 00:01:41,400 Yeah, a little... 23 00:01:41,467 --> 00:01:45,033 (grunting): about three feet will suit him... good. 24 00:01:45,100 --> 00:01:47,834 Yeah... all right. 25 00:01:47,901 --> 00:01:51,467 Well... the boy is lighter and wiry. 26 00:01:51,534 --> 00:01:53,534 He'll need about four and a half feet, 27 00:01:53,601 --> 00:01:55,968 which is exactly about what we got. 28 00:01:56,033 --> 00:01:57,234 Yeah. 29 00:01:57,300 --> 00:02:00,267 Well, I never did like these night hangings. 30 00:02:00,334 --> 00:02:02,934 Ain't like in the morning, when it's cheerful. 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,367 (sighs) 32 00:02:04,434 --> 00:02:06,467 Well... guess it don't matter none 33 00:02:06,534 --> 00:02:08,467 to Ben and Adam Cartwright. 34 00:02:16,067 --> 00:02:19,000 (theme song playing) 35 00:03:04,634 --> 00:03:06,567 Two hours to go. 36 00:03:34,133 --> 00:03:36,067 (neighing) 37 00:03:42,534 --> 00:03:43,968 No guns in sight. 38 00:03:44,033 --> 00:03:45,234 That's good. 39 00:03:45,300 --> 00:03:46,434 If my boys weren't supposed 40 00:03:46,501 --> 00:03:48,667 to bring guns into town, they won't. 41 00:03:53,400 --> 00:03:55,467 Morning, Joe, Hoss. 42 00:03:55,534 --> 00:03:56,868 How are you, sir? Bill. 43 00:03:56,934 --> 00:03:58,601 Okay, go ahead. 44 00:04:02,033 --> 00:04:04,234 Joe. 45 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Hi, Pa. 46 00:04:05,367 --> 00:04:07,100 Hoss. Pa, Adam. 47 00:04:08,200 --> 00:04:09,534 We found him, Pa. 48 00:04:09,601 --> 00:04:10,634 Dead. 49 00:04:14,300 --> 00:04:15,501 How did he die? 50 00:04:16,601 --> 00:04:19,067 We found him about 100 miles north of here. 51 00:04:19,133 --> 00:04:21,734 Looked like he'd fallen off of a cliff. 52 00:04:21,801 --> 00:04:23,467 Or was thrown off. 53 00:04:23,534 --> 00:04:25,200 Deuce Martin? 54 00:04:25,267 --> 00:04:26,834 Yes, sir. 55 00:04:26,901 --> 00:04:29,667 We left his body with the sheriff up at Spottswood. 56 00:04:29,734 --> 00:04:31,934 Now, there are only two witnesses to that killing. 57 00:04:32,000 --> 00:04:33,701 One of them's dead already. 58 00:04:33,767 --> 00:04:36,167 Now, Sheriff, you know my pa and brother are innocent. 59 00:04:36,234 --> 00:04:37,834 Deuce gave me a full statement. 60 00:04:37,901 --> 00:04:40,033 Yeah, and then he left town before the trial. 61 00:04:40,100 --> 00:04:41,467 Didn't much matter. 62 00:04:41,534 --> 00:04:43,267 Sally Byrnes saw it, too. 63 00:04:43,334 --> 00:04:45,000 And you believe her? 64 00:04:46,100 --> 00:04:49,567 Well, the jury did, Joe. 65 00:04:49,634 --> 00:04:51,267 I'm sorry. 66 00:04:57,868 --> 00:04:59,467 BEN: Joe... 67 00:04:59,534 --> 00:05:02,334 Hansen's doing a hard job the best way he can. 68 00:05:04,100 --> 00:05:05,968 Now, time's getting short, but... 69 00:05:06,033 --> 00:05:08,667 we may still come out of this right-side-up. 70 00:05:08,734 --> 00:05:11,534 Well, what do you want us to do now, Pa? 71 00:05:11,601 --> 00:05:13,067 Three things. 72 00:05:13,133 --> 00:05:17,300 Now, first off, talk to Sally Byrnes again. 73 00:05:17,367 --> 00:05:20,567 And second, help Ed Baxter. 74 00:05:20,634 --> 00:05:23,000 He's putting out a special edition of the newspaper. 75 00:05:23,067 --> 00:05:24,567 What good's that gonna do? 76 00:05:24,634 --> 00:05:26,868 It'll make people think a little bit. 77 00:05:26,934 --> 00:05:29,434 And I'd like you to think of the third thing, 78 00:05:29,501 --> 00:05:31,200 which may be our best chance. 79 00:05:31,267 --> 00:05:34,133 Barney Ogden's taking a petition around town. 80 00:05:34,200 --> 00:05:37,334 Now, the governor will grant a stay of execution 81 00:05:37,400 --> 00:05:39,701 if we can wire him the names of 50 citizens 82 00:05:39,767 --> 00:05:41,434 asking that our case 83 00:05:41,501 --> 00:05:43,100 be reconsidered. 84 00:05:43,167 --> 00:05:44,634 Oh, and Hawkins' men are in town, 85 00:05:44,701 --> 00:05:45,734 so stay clear of them. 86 00:05:45,801 --> 00:05:47,100 Well... 87 00:05:47,167 --> 00:05:49,534 we won't fool with the Hawkins boys. 88 00:05:49,601 --> 00:05:52,501 We better get gettin', Little Joe. Look to your horses first. 89 00:05:53,834 --> 00:05:57,133 I heard you coming into town fast after a long ride. 90 00:05:57,200 --> 00:06:00,200 A good rancher looks to his horses first. 91 00:06:30,000 --> 00:06:31,934 (man chuckling) 92 00:06:33,400 --> 00:06:34,667 (laughter) 93 00:06:34,734 --> 00:06:36,400 Of course, now, on the other hand, 94 00:06:36,467 --> 00:06:39,000 you hang 'em too high... and whoosh, you know? 95 00:06:39,067 --> 00:06:40,467 (laughing) 96 00:06:41,567 --> 00:06:42,734 This town's like a graveyard. 97 00:06:42,801 --> 00:06:43,901 What's the matter with everybody? 98 00:06:45,000 --> 00:06:46,133 I just don't know. 99 00:06:46,200 --> 00:06:47,534 Well, mostly, people come 100 00:06:47,601 --> 00:06:49,534 from miles around to watch a neck stretching. 101 00:06:49,601 --> 00:06:51,601 They bring a lunch and make a day of it. 102 00:06:51,667 --> 00:06:52,901 (chuckling) 103 00:06:54,801 --> 00:06:56,067 There's some folks around here 104 00:06:56,133 --> 00:06:58,434 kind of fond of the Cartwrights... 105 00:06:58,501 --> 00:07:00,667 who wishes there wouldn't be any hanging. 106 00:07:00,734 --> 00:07:02,300 It'll make Hawkins 107 00:07:02,367 --> 00:07:04,834 the biggest rancher in the territory. 108 00:07:04,901 --> 00:07:07,434 You like our boss, don't you? 109 00:07:07,501 --> 00:07:10,167 Sure... sure. 110 00:07:10,234 --> 00:07:12,868 Just don't like to see anybody hang. 111 00:07:12,934 --> 00:07:16,801 Sounds to me like you ain't got no respect for the law. 112 00:07:16,868 --> 00:07:19,167 I'll just have to drag you out to watch it. 113 00:07:20,300 --> 00:07:22,767 Us and the boss will be audience enough. 114 00:07:25,901 --> 00:07:29,534 Hey, you know ol' Ben Cartwright been reading the Good Book? 115 00:07:29,601 --> 00:07:30,701 You don't suppose he's praying 116 00:07:30,767 --> 00:07:32,200 for one of them miracles, do you? 117 00:07:32,267 --> 00:07:33,567 (laughs) 118 00:07:33,634 --> 00:07:37,200 Shaps, Keeler, take a look around town. 119 00:07:48,100 --> 00:07:50,267 (horse huffing softly) 120 00:08:20,234 --> 00:08:22,167 * * 121 00:08:42,868 --> 00:08:44,567 Hi. Howdy. 122 00:08:46,200 --> 00:08:48,100 Take care of your horse? 123 00:08:48,167 --> 00:08:49,634 Yeah. 124 00:08:49,701 --> 00:08:51,067 Give him six quarts of grain 125 00:08:51,133 --> 00:08:53,467 and all the hay and water he wants. 126 00:08:53,534 --> 00:08:54,467 Yes, sir. 127 00:09:00,634 --> 00:09:01,934 Where you from? 128 00:09:02,000 --> 00:09:03,567 Lassiter. 129 00:09:04,834 --> 00:09:07,467 Hey, ain't Lassiter that town in Kansas 130 00:09:07,534 --> 00:09:09,834 that them raiders looted and burned? 131 00:09:16,701 --> 00:09:20,033 There a hanging been or coming? 132 00:09:20,100 --> 00:09:22,501 Coming real soon. 133 00:09:22,567 --> 00:09:26,667 You, uh, here to watch? 134 00:09:26,734 --> 00:09:29,534 No, I, uh... I'm looking for someone. 135 00:09:31,567 --> 00:09:34,234 I don't hardly see, uh, nobody 136 00:09:34,300 --> 00:09:36,634 packing their gun in their britches. 137 00:09:38,834 --> 00:09:40,868 Well, I'll take care of your horse. 138 00:09:40,934 --> 00:09:42,434 Yeah. 139 00:09:44,567 --> 00:09:46,901 (horse huffing softly) 140 00:09:49,701 --> 00:09:51,701 Hawkins sure has a lot of hired guns in town. 141 00:09:51,767 --> 00:09:53,033 Yeah. 142 00:09:54,467 --> 00:09:55,701 Easy. 143 00:09:55,767 --> 00:09:58,133 Well, get out of the way. 144 00:09:59,501 --> 00:10:00,801 Sure, kid. 145 00:10:01,901 --> 00:10:03,534 Joe, Joe, Joe! 146 00:10:05,000 --> 00:10:06,701 Just watch who you're calling kid. 147 00:10:06,767 --> 00:10:08,934 HOSS: Just take it easy, Joe. 148 00:10:16,734 --> 00:10:18,701 Pick up your saddle. 149 00:10:25,934 --> 00:10:28,033 Joe, you're going to have to watch that temper, boy. 150 00:10:28,100 --> 00:10:30,901 Yeah, well, Hawkins better keep his men out of my way. 151 00:10:32,334 --> 00:10:34,501 (horse whinnying) 152 00:11:18,334 --> 00:11:20,501 (bell chiming) 153 00:11:24,534 --> 00:11:26,400 (bell chiming) 154 00:11:29,968 --> 00:11:32,167 Hi, uh... you open? 155 00:11:32,234 --> 00:11:34,167 Coffee and stew. 156 00:11:36,067 --> 00:11:37,901 I'll have coffee and stew. 157 00:11:56,834 --> 00:11:58,801 (dishes clattering) 158 00:12:22,734 --> 00:12:24,667 Is something wrong? 159 00:12:27,234 --> 00:12:28,501 No, it's, uh, 160 00:12:28,567 --> 00:12:31,267 just that I've never seen a lonesomer town. 161 00:12:32,567 --> 00:12:34,567 Well, it's just that... 162 00:12:34,634 --> 00:12:37,467 everyone's afraid to watch the Cartwrights die. 163 00:12:37,534 --> 00:12:39,467 Not everyone. 164 00:12:39,534 --> 00:12:40,701 That calendar there 165 00:12:40,767 --> 00:12:42,400 says someone's been counting the days. 166 00:12:46,200 --> 00:12:47,167 (door bells chiming) 167 00:12:47,234 --> 00:12:49,167 Miss Sally. 168 00:12:49,234 --> 00:12:51,167 Ma'am, we'd like to talk to ya 169 00:12:51,234 --> 00:12:53,167 for a minute, if we could. 170 00:12:53,234 --> 00:12:56,000 You see, you're the only one left in town now 171 00:12:56,067 --> 00:12:58,000 that can save our pa and Adam. 172 00:12:58,067 --> 00:13:00,434 Me and Little Joe found Deuce Martin dead. 173 00:13:00,501 --> 00:13:02,300 Dead? 174 00:13:02,367 --> 00:13:04,300 Yes'm. 175 00:13:04,367 --> 00:13:06,100 You're the only witness against them, now. 176 00:13:07,200 --> 00:13:09,501 I told you what I saw at the trial. 177 00:13:09,567 --> 00:13:11,501 Sally, you lied! Little Joe, 178 00:13:11,567 --> 00:13:12,701 no need for that. 179 00:13:12,767 --> 00:13:14,000 You were hurting the lady. 180 00:13:16,100 --> 00:13:17,534 I didn't mean to hurt you, Sally. 181 00:13:17,601 --> 00:13:20,534 I'm sorry. 182 00:13:20,601 --> 00:13:22,667 I just wanted you to tell the truth, that's all. 183 00:13:27,601 --> 00:13:28,801 We're not doing any good here. 184 00:13:28,868 --> 00:13:31,300 Let's go see Barney Ogden. 185 00:13:31,367 --> 00:13:34,133 Ma'am... 186 00:13:34,200 --> 00:13:36,167 are you sure that... 187 00:13:36,234 --> 00:13:38,200 that nothin'd cause you to change your mind? 188 00:13:40,300 --> 00:13:42,200 I'm not gonna lie for you! 189 00:14:07,400 --> 00:14:09,334 You and Sy Hawkins are the only men 190 00:14:09,400 --> 00:14:11,534 I've seen stand up to the Cartwrights. 191 00:14:13,667 --> 00:14:16,667 Coffee and stew are on the house. 192 00:14:18,767 --> 00:14:20,567 Who was killed? 193 00:14:23,734 --> 00:14:25,667 My father. 194 00:14:30,701 --> 00:14:32,300 Ben Cartwright come here one night 195 00:14:32,367 --> 00:14:34,300 with his son Adam, 196 00:14:34,367 --> 00:14:35,868 and they were boiling mad. 197 00:14:35,934 --> 00:14:38,000 They claimed Pa had been buying mavericks 198 00:14:38,067 --> 00:14:40,033 stolen off their Ponderosa. 199 00:14:40,100 --> 00:14:42,033 They went out back 200 00:14:42,100 --> 00:14:45,067 where Pa and his hired hand, Deuce Martin, were cutting wood. 201 00:14:46,868 --> 00:14:48,801 I could hear them arguing. 202 00:14:49,901 --> 00:14:53,033 And then there was a shooting. 203 00:14:56,167 --> 00:14:58,100 Well, if you knew what it was like 204 00:14:58,167 --> 00:15:00,434 to have someone killed in such a crazy way like that... 205 00:15:00,501 --> 00:15:03,434 I do know. 206 00:15:05,501 --> 00:15:08,467 I know very well. 207 00:15:20,901 --> 00:15:22,501 (clanging) 208 00:15:36,000 --> 00:15:37,767 Sheriff Hansen sent me. 209 00:15:37,834 --> 00:15:40,100 Give me a nickel if I'd bring some stew for supper 210 00:15:40,167 --> 00:15:42,100 for his prisoners. 211 00:15:44,167 --> 00:15:46,100 All right, Jimmy. 212 00:16:48,567 --> 00:16:50,501 No trigger. 213 00:16:50,567 --> 00:16:52,501 Yeah, that-that's right. 214 00:16:52,567 --> 00:16:55,000 Looks kinda old. 215 00:16:55,067 --> 00:16:58,033 Well, my-my pa used it for a long time. 216 00:16:58,100 --> 00:17:01,234 But it's yours now? 217 00:17:01,300 --> 00:17:02,234 Yeah. 218 00:17:09,868 --> 00:17:12,367 Does the town of-of Lassiter, in Kansas, 219 00:17:12,434 --> 00:17:13,400 mean anything to you? 220 00:17:13,467 --> 00:17:14,767 No. 221 00:17:14,834 --> 00:17:16,067 How do you mean? 222 00:17:16,133 --> 00:17:19,701 Well, have you, uh, heard of anybody around here 223 00:17:19,767 --> 00:17:22,033 being connected with the town in any way? 224 00:17:22,100 --> 00:17:24,267 No. 225 00:17:26,367 --> 00:17:28,300 Who would be the biggest rancher around here? 226 00:17:28,367 --> 00:17:31,100 Ben Cartwright. 227 00:17:31,167 --> 00:17:33,167 I thought everyone knew that. 228 00:17:33,234 --> 00:17:34,601 Ben Cartwright, no, I didn't know that. 229 00:17:34,667 --> 00:17:37,734 Is he a... is he a tall fella? 230 00:17:37,801 --> 00:17:39,734 He's big. 231 00:17:39,801 --> 00:17:40,834 Why? 232 00:17:40,901 --> 00:17:43,067 Well, he may be a fella I'm looking for. 233 00:17:43,133 --> 00:17:44,734 Well, don't you know by the name? 234 00:17:46,834 --> 00:17:49,968 No, I'll know when I see his face. 235 00:17:50,033 --> 00:17:51,968 Thank you. 236 00:17:54,067 --> 00:17:55,634 (door bells chiming) 237 00:18:07,000 --> 00:18:08,234 Hey, Shaps! 238 00:18:08,300 --> 00:18:09,267 Keeler! 239 00:18:09,334 --> 00:18:11,200 Fred says for everybody 240 00:18:11,267 --> 00:18:12,868 to come in and have a drink. 241 00:18:12,934 --> 00:18:14,868 Terry, Brad, you hear him? 242 00:18:21,667 --> 00:18:23,601 Nothing to worry about. 243 00:18:23,667 --> 00:18:25,300 Everything's under control. 244 00:18:25,367 --> 00:18:27,300 (clears throat) 245 00:18:27,367 --> 00:18:30,300 I'll be handling the final details. 246 00:18:32,467 --> 00:18:34,434 I'll do what I can to be helpful. 247 00:18:34,501 --> 00:18:36,267 That's very kind of you, 248 00:18:36,334 --> 00:18:37,701 but just how can you help us? 249 00:18:37,767 --> 00:18:40,567 Your throats should be clean shaved as possible. 250 00:18:40,634 --> 00:18:42,567 The hemp is new, and stiff. 251 00:18:42,634 --> 00:18:45,234 It sometimes pulls short whiskers. 252 00:18:45,300 --> 00:18:48,033 That can be painful. 253 00:18:48,100 --> 00:18:51,033 Also, your boots should fit snug, 254 00:18:51,100 --> 00:18:53,834 otherwise, they may fly off. 255 00:18:53,901 --> 00:18:57,334 Oh, we can do without your help. 256 00:18:57,400 --> 00:19:00,334 I believe you mean well, friend, but-- 257 00:19:00,400 --> 00:19:03,133 we thank you. 258 00:19:03,200 --> 00:19:05,367 I understand. 259 00:19:18,300 --> 00:19:19,634 (cocking gun) 260 00:19:19,701 --> 00:19:20,801 What do you want? 261 00:19:20,868 --> 00:19:22,067 See the older Cartwright. 262 00:19:22,133 --> 00:19:23,501 What for? 263 00:19:23,567 --> 00:19:24,834 It's a personal matter. 264 00:19:24,901 --> 00:19:26,834 Sorry, but you can't... 265 00:19:28,901 --> 00:19:30,834 Go ahead. 266 00:19:34,200 --> 00:19:37,133 "I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; 267 00:19:37,200 --> 00:19:40,133 so shall I be saved from mine enemies." 268 00:19:46,100 --> 00:19:47,567 What is it? 269 00:19:47,634 --> 00:19:50,734 I thought I might know you. 270 00:19:50,801 --> 00:19:52,734 And I don't. 271 00:19:58,634 --> 00:20:00,601 You seem disappointed. 272 00:20:00,667 --> 00:20:02,534 I am. 273 00:20:02,601 --> 00:20:06,200 You thought the hangman was doing you a favor? 274 00:20:06,267 --> 00:20:08,267 Yeah. 275 00:20:08,334 --> 00:20:11,267 This man you... 276 00:20:11,334 --> 00:20:14,067 you thought I might be... 277 00:20:14,133 --> 00:20:16,067 you hate him very much. 278 00:20:17,167 --> 00:20:18,868 Yep. 279 00:20:21,400 --> 00:20:22,934 Sorry I troubled you. 280 00:20:28,033 --> 00:20:29,968 (knocking on door) 281 00:20:30,033 --> 00:20:31,968 Who is it? Me. Hoss. 282 00:20:37,033 --> 00:20:38,801 Pa. Hoss. 283 00:20:38,868 --> 00:20:41,801 Sally Byrnes ain't gonna change what she had to say. 284 00:20:42,901 --> 00:20:44,767 What about the petition? 285 00:20:44,834 --> 00:20:46,767 Barney Ogden's probably down in the Miner's Flats. 286 00:20:46,834 --> 00:20:48,501 Little Joe's down there to fetch him now. 287 00:20:48,567 --> 00:20:49,534 Well, that's good. 288 00:20:49,601 --> 00:20:51,067 They ought to get lots of names down there. 289 00:20:51,133 --> 00:20:52,701 Yeah, and we're gonna need 'em, too. 290 00:20:52,767 --> 00:20:55,000 Everybody in town's holed up in their house. 291 00:20:55,067 --> 00:20:56,300 Hawkins. 292 00:20:56,367 --> 00:20:59,467 HOSS: Yeah. They want to stay on his good side 293 00:20:59,534 --> 00:21:01,667 in case he takes over the territory. 294 00:21:01,734 --> 00:21:03,701 Nobody's taking over while I'm sheriff. 295 00:21:03,767 --> 00:21:05,701 Hansen, you're new in office here. 296 00:21:05,767 --> 00:21:07,367 They get rid of Pa, 297 00:21:07,434 --> 00:21:09,367 Hawkins'll start chopping away at the Ponderosa 298 00:21:09,434 --> 00:21:11,367 till he's more powerful than he is now. 299 00:21:11,434 --> 00:21:13,200 And if you stay honest, 300 00:21:13,267 --> 00:21:14,634 you'll just have one problem. 301 00:21:14,701 --> 00:21:15,634 You'll be dead. 302 00:21:16,734 --> 00:21:19,334 Better get on with your talking. 303 00:21:19,400 --> 00:21:20,601 Time's running out. 304 00:21:21,701 --> 00:21:25,167 Hoss, I want you to work on the petition, 305 00:21:25,234 --> 00:21:27,167 and the newspaper-- 306 00:21:27,234 --> 00:21:28,567 but no more than that. 307 00:21:28,634 --> 00:21:30,968 What d'ya mean, "no more than that," Pa? 308 00:21:31,033 --> 00:21:33,968 Adam and I agree. 309 00:21:34,033 --> 00:21:36,801 Do everything you can inside the law, 310 00:21:36,868 --> 00:21:38,801 but that's all. 311 00:21:38,868 --> 00:21:40,901 If you try to free us by force 312 00:21:40,968 --> 00:21:43,400 Hawkins' men'll slaughter you. 313 00:21:43,467 --> 00:21:46,567 Besides, you'd be coming up against these lawmen 314 00:21:46,634 --> 00:21:48,200 and be shooting at our friends. 315 00:21:48,267 --> 00:21:49,501 It's no good. 316 00:21:49,567 --> 00:21:53,067 Well, then you don't have to worry none, Pa. We... 317 00:21:53,133 --> 00:21:55,901 Hoss... 318 00:21:55,968 --> 00:21:58,434 I want you to promise me. 319 00:21:58,501 --> 00:21:59,701 No violence. 320 00:22:01,734 --> 00:22:03,334 Yes, sir. 321 00:22:03,400 --> 00:22:06,334 And try the telegraph office. Maybe Joe missed Barney. 322 00:22:06,400 --> 00:22:09,067 Maybe he's already got the names and sent 'em to the governor. 323 00:22:09,133 --> 00:22:10,200 Yeah. 324 00:22:10,267 --> 00:22:11,334 Yeah, I'll-I'll check. 325 00:22:21,334 --> 00:22:22,934 Mr. Cartwright? 326 00:22:23,000 --> 00:22:24,934 BEN: Yes? 327 00:22:27,000 --> 00:22:28,434 I had reason to think 328 00:22:28,501 --> 00:22:31,534 that the man I wanted was around here. 329 00:22:31,601 --> 00:22:33,601 You thought I was him. 330 00:22:33,667 --> 00:22:37,267 Yes, but there were never two more different men 331 00:22:37,334 --> 00:22:39,133 in the whole world than you and my man. 332 00:22:39,200 --> 00:22:42,400 And I'm sorry that I bothered you. 333 00:22:42,467 --> 00:22:45,434 Don't worry yourself. 334 00:22:58,367 --> 00:23:00,300 * * 335 00:23:03,634 --> 00:23:05,267 Hey, Hoag, only about an hour to go. 336 00:23:05,334 --> 00:23:06,868 Hawkins better get here soon. 337 00:23:06,934 --> 00:23:08,767 Yeah, he'll sure be sore if he misses it. 338 00:23:08,834 --> 00:23:10,767 He won't miss it. 339 00:23:10,834 --> 00:23:12,767 (sighs) 340 00:23:20,000 --> 00:23:21,934 You lookin' for something? 341 00:23:25,501 --> 00:23:27,434 Can I have a whiskey, please? 342 00:23:29,467 --> 00:23:31,400 You the stranger been goin' around, ain't ya? 343 00:23:39,033 --> 00:23:40,467 You know, Fred, 344 00:23:40,534 --> 00:23:43,300 he packs his gun in his britches. 345 00:23:43,367 --> 00:23:45,300 You reckon he'd bust a finger taking it out? 346 00:23:45,367 --> 00:23:48,300 Oh, Hawkins don't want no trouble, Burt. 347 00:23:48,367 --> 00:23:50,300 Not till after the hanging. 348 00:23:50,367 --> 00:23:52,300 Sure, I know. 349 00:23:52,367 --> 00:23:54,801 I'm just wonderin' about this little fella here. 350 00:23:54,868 --> 00:23:57,133 You know, could be he's a friend of the Cartwrights. 351 00:23:57,200 --> 00:23:59,133 Are ya, Mister? 352 00:23:59,200 --> 00:24:00,634 Yeah. 353 00:24:00,701 --> 00:24:02,634 Long standing? 354 00:24:04,467 --> 00:24:07,400 Ten, maybe 15 minutes. 355 00:24:07,467 --> 00:24:09,234 (sighs) 356 00:24:09,300 --> 00:24:11,901 Be a short-lived friendship. 357 00:24:11,968 --> 00:24:14,934 Now, us, we're backing up law and order and justice. 358 00:24:15,000 --> 00:24:17,934 Seeing that there ain't no slip-ups in that hanging. 359 00:24:23,467 --> 00:24:27,234 Now, you forget that for just one minute, 360 00:24:27,300 --> 00:24:30,634 and I'm gonna personally turn you inside out. 361 00:24:34,033 --> 00:24:35,968 You hear good? 362 00:24:36,033 --> 00:24:37,968 You too scared to talk? 363 00:24:39,367 --> 00:24:42,300 Go outside and cool down, Burt. 364 00:24:54,467 --> 00:24:57,434 Hey, uh, Cartwrights got any friends around here? 365 00:24:57,501 --> 00:24:59,234 Not many. 366 00:25:04,400 --> 00:25:05,701 Watch it, kid! 367 00:25:05,767 --> 00:25:07,000 Sorry, Mister. 368 00:25:07,067 --> 00:25:08,334 What do you got there? 369 00:25:08,400 --> 00:25:10,701 Stew. I got to take it to the jail. 370 00:25:10,767 --> 00:25:12,033 Hey, Hoagie. 371 00:25:12,100 --> 00:25:13,200 Hey, Hoag, come here. 372 00:25:13,267 --> 00:25:14,367 HOAGIE: Yeah. 373 00:25:14,434 --> 00:25:15,567 (laughing) 374 00:25:15,634 --> 00:25:17,234 This kid's taking stew to the jail. 375 00:25:17,300 --> 00:25:19,834 It must be the Cartwrights' last supper. 376 00:25:19,901 --> 00:25:22,734 Say, what do you think we ought to do with it, Hoag? 377 00:25:22,801 --> 00:25:24,934 Well, let's just flavor it up a little bit. 378 00:25:25,000 --> 00:25:26,467 No! Stop! 379 00:25:26,534 --> 00:25:29,133 Oh, let's just do her up right, Hoag, huh? 380 00:25:29,200 --> 00:25:30,300 (Bert laughs) 381 00:25:30,367 --> 00:25:31,701 Don't! Please, Mister! 382 00:25:31,767 --> 00:25:33,133 Come here, kid. 383 00:25:33,200 --> 00:25:34,501 JIMMY: No, please, stop, Mister! 384 00:25:34,567 --> 00:25:36,467 HOAGIE (laughs): Come here, kid! 385 00:25:36,534 --> 00:25:38,367 (laughter) 386 00:25:38,434 --> 00:25:40,267 (grunts) 387 00:25:46,434 --> 00:25:48,367 (groaning) 388 00:25:52,033 --> 00:25:54,200 Get up. 389 00:25:56,167 --> 00:25:58,133 (sighs) 390 00:26:03,868 --> 00:26:05,167 That's enough. 391 00:26:05,234 --> 00:26:06,400 Get him inside! 392 00:26:06,467 --> 00:26:08,400 Move on in! 393 00:26:14,901 --> 00:26:17,834 We'll take care of you later, after the hanging. 394 00:26:32,534 --> 00:26:33,934 I'll go get more. 395 00:26:34,000 --> 00:26:36,701 It don't matter none. 396 00:26:36,767 --> 00:26:39,200 You just finish what you started, son. 397 00:26:39,267 --> 00:26:41,200 Yes, sir. 398 00:26:46,667 --> 00:26:48,601 Whose side are you on, anyhow? 399 00:26:49,901 --> 00:26:51,400 Well, I talked to your pa, 400 00:26:51,467 --> 00:26:54,734 and I'm just beginning to wonder about this hanging. 401 00:26:54,801 --> 00:26:55,901 How come? 402 00:26:55,968 --> 00:26:57,734 Well, it just seems to me 403 00:26:57,801 --> 00:27:01,100 that, uh, the wrong kind of people are in jail around here. 404 00:27:02,200 --> 00:27:04,501 Well, it's for sure 405 00:27:04,567 --> 00:27:07,133 that my pa and my brother didn't kill Mr. Byrnes. 406 00:27:07,200 --> 00:27:10,767 Yeah, well, a lot of people around here think they did. 407 00:27:10,834 --> 00:27:12,167 It couldn't have happened. 408 00:27:12,234 --> 00:27:14,534 Couldn't have happened the way Sally said it did. 409 00:27:14,601 --> 00:27:17,167 Mr. Byrnes was shot from out of the dark. 410 00:27:17,234 --> 00:27:20,167 My pa and Adam shot back trying to save him. 411 00:27:20,234 --> 00:27:23,167 You mean that, uh, Sally Byrnes lied? 412 00:27:23,234 --> 00:27:27,334 No. I... I don't think Miss Sally lied. I... 413 00:27:27,400 --> 00:27:28,834 It was dark that night. 414 00:27:28,901 --> 00:27:30,968 I...I think she just didn't see it right. 415 00:27:31,033 --> 00:27:32,834 What about the fella that saw it? 416 00:27:32,901 --> 00:27:34,267 Deuce Martin? 417 00:27:34,334 --> 00:27:36,067 He ain't no good. 418 00:27:36,133 --> 00:27:38,133 He could have been scared out of it 419 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 or bought off or anything. 420 00:27:40,267 --> 00:27:43,300 Well, I hope you get that petition signed. 421 00:27:43,367 --> 00:27:44,968 We will. 422 00:27:45,033 --> 00:27:47,567 We got a special edition of the paper coming out, 423 00:27:47,634 --> 00:27:50,300 and that's gonna help. 424 00:27:50,367 --> 00:27:52,300 Well, that's good. 425 00:27:57,400 --> 00:28:00,334 They're still talking about that petition. 426 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 Something about the newspaper. 427 00:28:02,467 --> 00:28:04,400 Better cover ourselves. 428 00:28:13,934 --> 00:28:15,868 (panting) 429 00:28:18,300 --> 00:28:20,234 Hoss? 430 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 He ain't with Hawkins. 431 00:28:25,067 --> 00:28:26,567 Yeah, who is he with then? 432 00:28:26,634 --> 00:28:28,434 You fellas, if you don't mind. 433 00:28:28,501 --> 00:28:30,033 Look, Barney ain't down at the flats. 434 00:28:30,100 --> 00:28:31,200 He hasn't been there. 435 00:28:31,267 --> 00:28:32,567 He didn't even go down there? 436 00:28:32,634 --> 00:28:35,267 No. We got to hurry up and find him and get that petition. 437 00:28:35,334 --> 00:28:36,634 We haven't got much time left. 438 00:28:36,701 --> 00:28:38,567 Yeah. Let's try his house. Come on. Right. 439 00:28:38,634 --> 00:28:39,767 If nothing else works, 440 00:28:39,834 --> 00:28:42,901 you fellas planning on a small revolution? 441 00:28:44,000 --> 00:28:46,300 Yup. 442 00:28:46,367 --> 00:28:48,567 Well, hold off as long as you can. 443 00:28:55,334 --> 00:28:57,534 What do you think he's got in mind? 444 00:28:57,601 --> 00:28:59,534 I don't know, 445 00:28:59,601 --> 00:29:02,734 but if it's a revolution, I got a sneaking hunch 446 00:29:02,801 --> 00:29:04,567 that fella would be worth a regiment. 447 00:29:04,634 --> 00:29:06,167 Well, we don't get that petition, 448 00:29:06,234 --> 00:29:07,467 we're gonna need a regiment. 449 00:29:07,534 --> 00:29:08,634 Come on. Yeah. 450 00:29:08,701 --> 00:29:10,300 And when Mr. Hawkins comes to town, 451 00:29:10,367 --> 00:29:12,734 he'll settle with his men for treating you that way. 452 00:29:12,801 --> 00:29:15,067 No, he won't. He won't do nothing. 453 00:29:15,133 --> 00:29:18,133 Well, he can't be held responsible for what his men do. 454 00:29:18,200 --> 00:29:21,801 As a rule, you can usually tell a man by the men around him. 455 00:29:21,868 --> 00:29:24,167 Now, Hawkins was forced to hire those rough men 456 00:29:24,234 --> 00:29:26,734 to stand up to the Cartwrights. 457 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 Better pull 'em down, Bert. 458 00:29:40,834 --> 00:29:42,767 I'm busy. 459 00:29:48,200 --> 00:29:51,167 Hawkins won't like folks reading words like that. 460 00:29:51,234 --> 00:29:53,601 I can't prove the Cartwrights didn't murder Byrnes, 461 00:29:53,667 --> 00:29:56,434 but the Lord willing, I can help stop the hanging. 462 00:29:56,501 --> 00:29:58,667 I sure wish we could change your mind. 463 00:30:21,767 --> 00:30:23,701 Sharp. 464 00:30:25,234 --> 00:30:26,901 Words like you got down here 465 00:30:26,968 --> 00:30:29,200 might get a whole town thinking the wrong way. 466 00:30:33,400 --> 00:30:36,300 Anybody ever get their arm caught in one of these things? 467 00:30:36,367 --> 00:30:37,601 Fred? Hmm? 468 00:30:37,667 --> 00:30:40,434 Looks like he's, uh, melting down some type. 469 00:30:40,501 --> 00:30:42,467 I told you I'm busy! 470 00:30:45,934 --> 00:30:47,868 Sure is hot. 471 00:30:57,501 --> 00:30:58,734 I knew a fella once 472 00:30:58,801 --> 00:31:01,667 who got his face pushed in some boiling lead. 473 00:31:01,734 --> 00:31:03,834 He sure wasn't a pretty sight. 474 00:31:05,434 --> 00:31:07,968 Hey, Hoss, all the shades are down in Barney's house. 475 00:31:08,033 --> 00:31:09,534 Yeah. Let's try it anyhow, hmm? 476 00:31:09,601 --> 00:31:11,234 Yeah. 477 00:31:11,300 --> 00:31:14,067 That's funny. Middle of the day, and the shades down. Yeah. 478 00:31:17,767 --> 00:31:19,701 Try again. 479 00:31:28,734 --> 00:31:31,567 Hey, Barney, what-what are you doing sitting here in the dark? 480 00:31:31,634 --> 00:31:33,968 I'm... 481 00:31:34,033 --> 00:31:36,300 Hoss, I'm sorry. 482 00:31:39,734 --> 00:31:41,234 Where's the petition? 483 00:31:41,300 --> 00:31:43,901 Don't make him feel any worse than he already does. 484 00:31:43,968 --> 00:31:46,133 He was trying, Hoss. 485 00:31:46,200 --> 00:31:48,801 If you knew what they said they'd do to him... 486 00:31:48,868 --> 00:31:50,501 So he quit? 487 00:31:50,567 --> 00:31:54,767 So he quit, and he came back to hide in this house. 488 00:31:54,834 --> 00:31:56,400 A house you wouldn't have, Barney, 489 00:31:56,467 --> 00:31:58,367 if it hadn't been for my father. 490 00:31:58,434 --> 00:32:01,300 How many names did you get on it, Barney? 491 00:32:01,367 --> 00:32:04,234 Five. 492 00:32:04,300 --> 00:32:05,968 Five?! 493 00:32:09,467 --> 00:32:11,934 The sheriff 494 00:32:12,000 --> 00:32:13,934 and deputy. 495 00:32:16,067 --> 00:32:18,000 The hangman and his helper. 496 00:32:19,701 --> 00:32:21,634 Mr. Baxter. 497 00:32:23,234 --> 00:32:25,167 What about your own? 498 00:32:26,801 --> 00:32:28,734 What about your own, Barney? 499 00:32:29,934 --> 00:32:32,300 They made me scratch it off. 500 00:32:32,367 --> 00:32:34,300 You... 501 00:32:34,367 --> 00:32:37,234 You don't know what they said they'd do to my daughter. 502 00:32:37,300 --> 00:32:39,567 (Hoss sighs) 503 00:32:39,634 --> 00:32:40,901 Where's the petition, Barney? 504 00:32:40,968 --> 00:32:43,267 I'll... Little Joe and me will get it signed. 505 00:32:43,334 --> 00:32:45,400 Look, we haven't got time for that now. 506 00:32:45,467 --> 00:32:47,133 Oh, we can try. 507 00:32:47,200 --> 00:32:49,133 It's here. 508 00:32:53,968 --> 00:32:55,334 I'll light the lamp. 509 00:32:55,400 --> 00:32:57,033 Don't bother, Barney. 510 00:32:57,100 --> 00:32:59,567 I think I can see you better in the dark 511 00:32:59,634 --> 00:33:01,601 than I ever did in the daylight, anyhow. 512 00:33:05,400 --> 00:33:07,367 Come on, Little Joe. 513 00:33:24,133 --> 00:33:25,334 Jason already asked me. 514 00:33:25,400 --> 00:33:27,067 And you wouldn't sign it? 515 00:33:27,133 --> 00:33:28,067 Nope. 516 00:33:28,133 --> 00:33:29,234 Max, we done tried six houses 517 00:33:29,300 --> 00:33:30,534 on this block, and nobody'd sign it. 518 00:33:30,601 --> 00:33:32,934 All we need is just a few names to get the bail. 519 00:33:35,934 --> 00:33:38,300 Max, you don't have to be scared of nobody. 520 00:33:38,367 --> 00:33:39,601 I ain't scared! 521 00:33:39,667 --> 00:33:41,167 It's just that... 522 00:33:41,234 --> 00:33:44,300 Look, I don't want no part of it, one way or the other. 523 00:33:44,367 --> 00:33:45,834 Now... Now leave me be. 524 00:33:45,901 --> 00:33:48,067 Look, Max, if we... 525 00:33:51,033 --> 00:33:52,534 All right, let's get the guns. 526 00:33:52,601 --> 00:33:53,767 Not yet. 527 00:33:55,501 --> 00:33:57,334 Come on. 528 00:34:05,300 --> 00:34:08,300 Well, now, the way I look at it, they was tried fair and square. 529 00:34:08,367 --> 00:34:11,167 And I ain't one to go against a judge and jury. 530 00:34:11,234 --> 00:34:13,467 Now, Zeke, you know they're not guilty. 531 00:34:13,534 --> 00:34:17,300 Well, now, I'm sorry, but I don't know no such thing. 532 00:34:17,367 --> 00:34:19,601 Come on, Joe. 533 00:34:22,467 --> 00:34:24,400 They're still with us. 534 00:34:27,100 --> 00:34:29,033 Thanks a lot, Zeke. 535 00:34:33,300 --> 00:34:36,667 Gil, you've always been one of our best friends. 536 00:34:36,734 --> 00:34:39,300 It ain't fair of you, bringing this in here. 537 00:34:39,367 --> 00:34:41,567 Besides, one more name won't do no good. 538 00:34:41,634 --> 00:34:43,467 Look, we said we'd protect you. 539 00:34:43,534 --> 00:34:47,234 I know you mean that, and maybe you would. 540 00:34:47,300 --> 00:34:49,400 Every day of the year but one. 541 00:34:53,968 --> 00:34:56,334 Come on, Joe. 542 00:34:56,400 --> 00:34:59,400 BERT: My, you sure are working hard on that petition. 543 00:34:59,467 --> 00:35:01,100 You know, I'll sign it. 544 00:35:01,167 --> 00:35:02,934 My name's Ulysses S. Grant. 545 00:35:03,000 --> 00:35:04,934 (laughter) 546 00:35:07,400 --> 00:35:09,267 I wouldn't if I were you. 547 00:35:29,267 --> 00:35:32,767 Lassiter... thanks. 548 00:35:32,834 --> 00:35:35,000 Saw you headed there. 549 00:35:35,067 --> 00:35:37,701 It's about time for Mr. Baxter's paper to be out, Little Joe. 550 00:35:37,767 --> 00:35:39,501 Let's go over and see what's keeping him. 551 00:35:39,567 --> 00:35:41,534 Forget it. There's no time for that paper now. 552 00:35:41,601 --> 00:35:42,968 If it comes to shooting... 553 00:35:43,033 --> 00:35:44,801 We'll do just like you said. 554 00:35:44,868 --> 00:35:46,634 We'll hold off till the last. 555 00:35:46,701 --> 00:35:48,634 Let's go. 556 00:36:05,634 --> 00:36:07,601 Mr. Baxter? 557 00:36:10,634 --> 00:36:12,834 Mr. Baxter? 558 00:36:12,901 --> 00:36:14,167 He ain't bleeding. 559 00:36:14,234 --> 00:36:16,167 What's wrong with him? 560 00:36:16,234 --> 00:36:18,501 He's been scared half to death. 561 00:36:18,567 --> 00:36:21,701 It's time to get them guns, Joe. Come on. 562 00:36:41,667 --> 00:36:43,434 Hey, it's the boss. 563 00:36:46,734 --> 00:36:48,234 20 minutes to go. 564 00:36:48,300 --> 00:36:50,234 He sure is spare with his time. 565 00:37:00,801 --> 00:37:03,100 Anything happen I should know? 566 00:37:03,167 --> 00:37:04,734 Oh, nothing much. 567 00:37:04,801 --> 00:37:06,133 They gave up on the petition. 568 00:37:06,200 --> 00:37:08,234 They didn't try anything else? 569 00:37:08,300 --> 00:37:10,901 Well, Baxter was putting out a newspaper to help them. 570 00:37:10,968 --> 00:37:13,467 But we stopped him. 571 00:37:13,534 --> 00:37:16,133 Oh, how? 572 00:37:16,200 --> 00:37:17,934 A little hot lead. 573 00:37:18,000 --> 00:37:19,400 Good. 574 00:37:19,467 --> 00:37:21,434 He won't forget. 575 00:37:21,501 --> 00:37:22,601 That's all? 576 00:37:22,667 --> 00:37:24,601 Yeah. 577 00:37:24,667 --> 00:37:26,367 What happened to your hand, Bert? 578 00:37:26,434 --> 00:37:27,868 Ah, it was a stranger. 579 00:37:27,934 --> 00:37:29,334 Nothing to worry about. 580 00:37:29,400 --> 00:37:31,868 You better be right. 581 00:37:31,934 --> 00:37:33,534 Bert. Yes, sir? 582 00:37:33,601 --> 00:37:36,200 Put my horse up and build a fire out there by the gallows. 583 00:37:36,267 --> 00:37:38,734 We'll be able to see better. 584 00:37:38,801 --> 00:37:40,267 Jay, Hoagie, come on. 585 00:37:53,334 --> 00:37:54,767 Thanks. 586 00:38:03,133 --> 00:38:05,400 Little Joe, Hoss. 587 00:38:08,667 --> 00:38:10,634 Feed box. 588 00:38:12,734 --> 00:38:14,000 Uh, Mr. Jackson? 589 00:38:14,067 --> 00:38:15,000 Huh? 590 00:38:15,067 --> 00:38:18,534 I hate to do this to you, but... 591 00:38:18,601 --> 00:38:21,868 You make one sound I'm gonna do worse, you hear? 592 00:38:25,000 --> 00:38:26,834 Let's go. 593 00:38:38,334 --> 00:38:40,167 Trouble? 594 00:38:40,234 --> 00:38:42,667 I got there too late, they told me. 595 00:38:44,901 --> 00:38:49,000 All things being equal, you got there soon as you could. 596 00:38:49,067 --> 00:38:52,167 Yeah, but I wanted to do something good 597 00:38:52,234 --> 00:38:53,834 for Mr. Cartwright and Adam. 598 00:38:53,901 --> 00:38:58,033 And I didn't even get them their last meal on time. 599 00:38:58,100 --> 00:39:02,868 They were tying their hands up so's to hang them. 600 00:39:02,934 --> 00:39:05,534 Thought it was a plain business deal. 601 00:39:05,601 --> 00:39:07,667 The sheriff gave you a nickel for the job. 602 00:39:07,734 --> 00:39:09,934 I don't care about the nickel. 603 00:39:10,000 --> 00:39:12,434 I wanted to do something for Mr. Cartwright 604 00:39:12,501 --> 00:39:16,267 before they kill him. 605 00:39:16,334 --> 00:39:18,300 I know it's hard, Jimmy, 606 00:39:18,367 --> 00:39:20,601 but that's the way it's got to be. 607 00:39:20,667 --> 00:39:22,033 They're murderers. 608 00:39:22,100 --> 00:39:23,567 They're not! 609 00:39:23,634 --> 00:39:25,334 Mr. Cartwright gave me a Christmas horse. 610 00:39:25,400 --> 00:39:26,834 What? 611 00:39:26,901 --> 00:39:31,434 Last year when Ma and Pa were liking to die with the fever, 612 00:39:31,501 --> 00:39:34,100 Mr. Cartwright came over 613 00:39:34,167 --> 00:39:36,901 and gave me that pretty piebald mare of mine. 614 00:39:36,968 --> 00:39:39,968 Said it was for Christmas. 615 00:39:40,033 --> 00:39:42,067 And it was in the middle of the summer! 616 00:39:47,000 --> 00:39:49,234 Now I'll never get to pay him back. 617 00:39:49,300 --> 00:39:51,968 Now look, you paid Mr. Cartwright back 618 00:39:52,033 --> 00:39:53,834 and he knows it. 619 00:39:53,901 --> 00:39:55,100 And I know it. 620 00:39:55,167 --> 00:39:57,868 And someday you're gonna know it. 621 00:39:57,934 --> 00:40:00,467 Yeah? 622 00:40:00,534 --> 00:40:02,934 Yeah. 623 00:40:03,000 --> 00:40:06,334 Now come on, you go on home. 624 00:40:06,400 --> 00:40:08,367 Everything's gonna be all right. 625 00:40:12,234 --> 00:40:13,167 Poor kid. 626 00:40:15,000 --> 00:40:16,701 Just like the Cartwrights. 627 00:40:16,767 --> 00:40:20,400 Buy some little present and get a lifetime of loyalty for it. 628 00:40:20,467 --> 00:40:23,133 As if they were kings or something. 629 00:40:23,200 --> 00:40:24,901 With the fire they're building 630 00:40:24,968 --> 00:40:27,100 you'll get a good view of the hanging from here. 631 00:40:27,167 --> 00:40:30,067 What makes you think I want a good view? 632 00:40:30,133 --> 00:40:31,701 Don't you? 633 00:40:31,767 --> 00:40:33,400 (door slams) 634 00:40:35,200 --> 00:40:38,601 Then why'd you mark the calendar towards this day? 635 00:40:38,667 --> 00:40:40,968 Look, I want this to happen. 636 00:40:41,033 --> 00:40:42,467 I don't want to see it happen. 637 00:40:42,534 --> 00:40:45,467 It'll be over in a few minutes. 638 00:40:48,367 --> 00:40:51,367 I've got things to do. 639 00:41:01,100 --> 00:41:05,033 Can't see the hanging from here. 640 00:41:05,100 --> 00:41:06,667 Just hear it. 641 00:41:09,167 --> 00:41:12,067 Hear it? 642 00:41:12,133 --> 00:41:14,601 Yeah, hanging sounds almost as bad as it looks. 643 00:41:17,267 --> 00:41:19,567 Trap door bangs open. 644 00:41:19,634 --> 00:41:22,267 And there's a loud thump. 645 00:41:24,734 --> 00:41:26,567 There's probably a few fellas watching 646 00:41:26,634 --> 00:41:29,868 who will give a... a whoop or a holler. 647 00:41:29,934 --> 00:41:33,834 Is this the, uh, window you saw the killing from? 648 00:41:35,934 --> 00:41:37,367 Mm-hmm. 649 00:41:42,434 --> 00:41:44,367 It's kind of dusty. 650 00:41:46,968 --> 00:41:50,400 Why don't you... leave me alone? 651 00:41:50,467 --> 00:41:52,067 Because you didn't see it. 652 00:41:52,133 --> 00:41:54,000 Deuce Martin told you he saw the killing, 653 00:41:54,067 --> 00:41:55,734 and you thought the Cartwrights were guilty. 654 00:41:55,801 --> 00:41:59,167 Now, they deserve to... hang. 655 00:41:59,234 --> 00:42:00,634 You didn't see it. 656 00:42:01,667 --> 00:42:04,767 Look, I've gone through enough. 657 00:42:05,901 --> 00:42:08,200 I've lost my pa. 658 00:42:09,801 --> 00:42:13,567 I know the Cartwrights are dying on my word alone. 659 00:42:13,634 --> 00:42:15,667 Now, you just leave me be. 660 00:42:17,767 --> 00:42:19,701 I thought you were a friend. 661 00:42:19,767 --> 00:42:22,133 I am, but I won't let you do this. 662 00:42:23,400 --> 00:42:25,734 Look, Hawkins told me what it would be like. 663 00:42:25,801 --> 00:42:27,467 The Cartwrights are rich men. 664 00:42:27,534 --> 00:42:30,067 They'd go free after killing my pa! 665 00:42:30,133 --> 00:42:32,334 I couldn't let that happen! 666 00:42:32,400 --> 00:42:34,367 So you lied? 667 00:42:35,434 --> 00:42:36,767 I didn't say that. 668 00:42:36,834 --> 00:42:40,567 Now, look, once, just once, I saw an innocent man hanged. 669 00:42:40,634 --> 00:42:42,934 And I'm still looking for the men who did it, 670 00:42:43,000 --> 00:42:44,601 and I will be for a long time. 671 00:42:44,667 --> 00:42:48,467 Now, the Cartwrights didn't kill your pa. 672 00:42:48,534 --> 00:42:50,467 I know that, and someplace, 673 00:42:50,534 --> 00:42:52,801 someplace inside you, you know that, too. 674 00:42:52,868 --> 00:42:54,968 Oh. 675 00:42:55,033 --> 00:42:56,834 Leave me be. 676 00:43:07,601 --> 00:43:09,567 (door bells chiming) 677 00:43:11,200 --> 00:43:13,200 (flames crackling) 678 00:43:26,634 --> 00:43:27,934 It's starting. 679 00:43:28,000 --> 00:43:30,434 (footsteps climbing) 680 00:43:35,367 --> 00:43:37,767 All right, we better move. 681 00:43:39,100 --> 00:43:40,067 Not yet. 682 00:43:45,501 --> 00:43:47,534 They're walking up the steps. 683 00:43:49,667 --> 00:43:51,601 Can you hear 'em? 684 00:44:15,601 --> 00:44:18,367 Sure you don't want a hood over your head? 685 00:44:35,200 --> 00:44:37,534 In the Lord, who is worthy to be praised, 686 00:44:37,601 --> 00:44:40,133 so shall I be saved... 687 00:44:40,200 --> 00:44:42,400 You're right. 688 00:44:43,501 --> 00:44:45,434 I didn't see them. 689 00:44:47,033 --> 00:44:48,968 I couldn't be sure. 690 00:44:49,033 --> 00:44:50,801 Tell 'em. 691 00:44:50,868 --> 00:44:52,901 Go on, tell 'em. 692 00:44:52,968 --> 00:44:55,501 SALLY: Sheriff Hansen! 693 00:44:55,567 --> 00:44:57,367 (footsteps running) 694 00:44:57,434 --> 00:44:59,234 Sheriff Hansen! 695 00:45:00,968 --> 00:45:02,801 Sheriff Hansen, I... 696 00:45:02,868 --> 00:45:04,801 I lied. 697 00:45:04,868 --> 00:45:06,801 I didn't see them do it. 698 00:45:08,801 --> 00:45:10,167 Stay out of this! 699 00:45:11,567 --> 00:45:13,734 We met before, Mister. 700 00:45:13,801 --> 00:45:15,400 Who are you? 701 00:45:15,467 --> 00:45:17,200 In Lassiter, Kansas. 702 00:45:17,267 --> 00:45:19,167 Remember? 703 00:45:19,234 --> 00:45:21,467 At another hanging party. 704 00:45:21,534 --> 00:45:22,901 Remember? 705 00:45:22,968 --> 00:45:25,000 Remember? 706 00:45:30,167 --> 00:45:32,300 (grunts) 707 00:45:32,367 --> 00:45:33,634 (crowd chatter) 708 00:45:33,701 --> 00:45:34,434 Ooh! 709 00:45:36,701 --> 00:45:38,334 (grunts) 710 00:45:42,300 --> 00:45:44,834 That's enough shooting. 711 00:45:49,234 --> 00:45:51,701 All right. 712 00:46:00,334 --> 00:46:03,234 I'll bet you're glad we didn't wait till the last minute. 713 00:46:03,300 --> 00:46:04,701 (laughs) 714 00:46:24,634 --> 00:46:26,567 (horse sputters) 715 00:46:32,100 --> 00:46:34,267 (knocking) 716 00:46:34,334 --> 00:46:36,734 (loud pounding on wood) 717 00:46:40,434 --> 00:46:44,067 Confounded Cartwrights! 718 00:46:44,133 --> 00:46:46,067 How much do I... I owe you? 719 00:46:47,501 --> 00:46:49,467 Two dollars. 720 00:46:52,701 --> 00:46:54,634 Much obliged. 721 00:47:08,567 --> 00:47:10,501 Lassiter, I... 722 00:47:12,567 --> 00:47:14,801 I guess I'll never know who killed Pa. 723 00:47:16,234 --> 00:47:19,434 Hanging innocent men-- I... 724 00:47:19,501 --> 00:47:21,434 I owe you a... 725 00:47:23,501 --> 00:47:25,567 I want to thank you. 726 00:47:25,634 --> 00:47:27,434 You don't have to thank me. 727 00:47:27,501 --> 00:47:30,601 You did what you thought you had to do. 728 00:47:32,767 --> 00:47:34,734 And you made it right. 729 00:47:59,501 --> 00:48:02,567 There ain't no way to thank you for what you've done, 730 00:48:02,634 --> 00:48:05,200 or tell you how we feel. 731 00:48:05,267 --> 00:48:07,234 I know how you feel. 732 00:48:07,300 --> 00:48:09,567 My pa was hanged wrongly. 733 00:48:10,667 --> 00:48:12,601 Why don't you... 734 00:48:12,667 --> 00:48:15,033 Why don't you stay here? 735 00:48:15,100 --> 00:48:16,901 Found the man you were looking for. 736 00:48:16,968 --> 00:48:18,901 Thank you. 737 00:48:18,968 --> 00:48:20,734 But the men who did that hanging-- 738 00:48:20,801 --> 00:48:22,501 there's more of 'em. 739 00:48:22,567 --> 00:48:23,734 A lot more. 740 00:48:25,467 --> 00:48:27,601 I'll be seeing you. 741 00:48:32,033 --> 00:48:34,434 He's a driven man, Pa. 742 00:48:34,501 --> 00:48:36,868 I sure would hate to be him. 743 00:48:36,934 --> 00:48:38,701 Yeah. 744 00:48:38,767 --> 00:48:41,267 Somebody I'd like to be even less-- 745 00:48:41,334 --> 00:48:44,033 any one of the men he's looking for. 50066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.