Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,567 --> 00:00:14,400
(horse huffing softly)
2
00:00:14,467 --> 00:00:16,033
Keeler, put
the horses away.
3
00:00:16,100 --> 00:00:19,534
Harry, Brag,
take a look around town.
4
00:00:19,601 --> 00:00:22,367
Anything going on,
I want to know about it.
5
00:00:22,434 --> 00:00:24,334
Well, now...
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,100
ain't that a beautiful
sight, huh?
7
00:00:29,667 --> 00:00:31,601
(chuckling)
8
00:00:48,567 --> 00:00:50,267
BAXTER:
Miss Sally?
9
00:00:53,667 --> 00:00:55,701
Are you satisfied
now, Sally?
10
00:01:02,334 --> 00:01:04,367
(door closing, bell chiming)
11
00:01:10,167 --> 00:01:12,100
Howdy, Mr. Baxter.
I've been looking for you.
12
00:01:12,167 --> 00:01:13,334
Have a petition?
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,767
Yeah.
Ah.
14
00:01:17,801 --> 00:01:19,734
Not many names.
15
00:01:19,801 --> 00:01:21,200
I'll get more.
16
00:01:21,267 --> 00:01:22,667
I got to.
17
00:01:25,501 --> 00:01:27,567
Hold it, Keeler.
What for?
18
00:01:32,400 --> 00:01:34,267
This one is
tight enough.
19
00:01:34,334 --> 00:01:36,033
Come here, Giles.
20
00:01:36,100 --> 00:01:38,133
The old man's
a 200-pounder.
21
00:01:38,200 --> 00:01:39,501
Here.
22
00:01:39,567 --> 00:01:41,400
Yeah, a little...
23
00:01:41,467 --> 00:01:45,033
(grunting):
about three feet
will suit him... good.
24
00:01:45,100 --> 00:01:47,834
Yeah... all right.
25
00:01:47,901 --> 00:01:51,467
Well... the boy
is lighter and wiry.
26
00:01:51,534 --> 00:01:53,534
He'll need about four
and a half feet,
27
00:01:53,601 --> 00:01:55,968
which is exactly
about what we got.
28
00:01:56,033 --> 00:01:57,234
Yeah.
29
00:01:57,300 --> 00:02:00,267
Well, I never did like
these night hangings.
30
00:02:00,334 --> 00:02:02,934
Ain't like in the morning,
when it's cheerful.
31
00:02:03,000 --> 00:02:04,367
(sighs)
32
00:02:04,434 --> 00:02:06,467
Well... guess it
don't matter none
33
00:02:06,534 --> 00:02:08,467
to Ben and Adam Cartwright.
34
00:02:16,067 --> 00:02:19,000
(theme song playing)
35
00:03:04,634 --> 00:03:06,567
Two hours to go.
36
00:03:34,133 --> 00:03:36,067
(neighing)
37
00:03:42,534 --> 00:03:43,968
No guns in sight.
38
00:03:44,033 --> 00:03:45,234
That's good.
39
00:03:45,300 --> 00:03:46,434
If my boys
weren't supposed
40
00:03:46,501 --> 00:03:48,667
to bring guns into town,
they won't.
41
00:03:53,400 --> 00:03:55,467
Morning, Joe, Hoss.
42
00:03:55,534 --> 00:03:56,868
How are you, sir?
Bill.
43
00:03:56,934 --> 00:03:58,601
Okay, go ahead.
44
00:04:02,033 --> 00:04:04,234
Joe.
45
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Hi, Pa.
46
00:04:05,367 --> 00:04:07,100
Hoss.
Pa, Adam.
47
00:04:08,200 --> 00:04:09,534
We found him, Pa.
48
00:04:09,601 --> 00:04:10,634
Dead.
49
00:04:14,300 --> 00:04:15,501
How did he die?
50
00:04:16,601 --> 00:04:19,067
We found him about 100 miles
north of here.
51
00:04:19,133 --> 00:04:21,734
Looked like he'd fallen
off of a cliff.
52
00:04:21,801 --> 00:04:23,467
Or was thrown off.
53
00:04:23,534 --> 00:04:25,200
Deuce Martin?
54
00:04:25,267 --> 00:04:26,834
Yes, sir.
55
00:04:26,901 --> 00:04:29,667
We left his body with
the sheriff up at Spottswood.
56
00:04:29,734 --> 00:04:31,934
Now, there are only two
witnesses to that killing.
57
00:04:32,000 --> 00:04:33,701
One of them's dead already.
58
00:04:33,767 --> 00:04:36,167
Now, Sheriff, you know my pa
and brother are innocent.
59
00:04:36,234 --> 00:04:37,834
Deuce gave me
a full statement.
60
00:04:37,901 --> 00:04:40,033
Yeah, and then he left town
before the trial.
61
00:04:40,100 --> 00:04:41,467
Didn't much matter.
62
00:04:41,534 --> 00:04:43,267
Sally Byrnes saw it, too.
63
00:04:43,334 --> 00:04:45,000
And you believe her?
64
00:04:46,100 --> 00:04:49,567
Well, the jury did, Joe.
65
00:04:49,634 --> 00:04:51,267
I'm sorry.
66
00:04:57,868 --> 00:04:59,467
BEN:
Joe...
67
00:04:59,534 --> 00:05:02,334
Hansen's doing a hard
job the best way he can.
68
00:05:04,100 --> 00:05:05,968
Now, time's getting
short, but...
69
00:05:06,033 --> 00:05:08,667
we may still come out
of this right-side-up.
70
00:05:08,734 --> 00:05:11,534
Well, what do you
want us to do now, Pa?
71
00:05:11,601 --> 00:05:13,067
Three things.
72
00:05:13,133 --> 00:05:17,300
Now, first off, talk
to Sally Byrnes again.
73
00:05:17,367 --> 00:05:20,567
And second,
help Ed Baxter.
74
00:05:20,634 --> 00:05:23,000
He's putting out a special
edition of the newspaper.
75
00:05:23,067 --> 00:05:24,567
What good's that
gonna do?
76
00:05:24,634 --> 00:05:26,868
It'll make people think
a little bit.
77
00:05:26,934 --> 00:05:29,434
And I'd like you to think
of the third thing,
78
00:05:29,501 --> 00:05:31,200
which may be our
best chance.
79
00:05:31,267 --> 00:05:34,133
Barney Ogden's taking a
petition around town.
80
00:05:34,200 --> 00:05:37,334
Now, the governor will
grant a stay of execution
81
00:05:37,400 --> 00:05:39,701
if we can wire him the
names of 50 citizens
82
00:05:39,767 --> 00:05:41,434
asking that our case
83
00:05:41,501 --> 00:05:43,100
be reconsidered.
84
00:05:43,167 --> 00:05:44,634
Oh, and Hawkins' men
are in town,
85
00:05:44,701 --> 00:05:45,734
so stay clear of them.
86
00:05:45,801 --> 00:05:47,100
Well...
87
00:05:47,167 --> 00:05:49,534
we won't fool
with the Hawkins boys.
88
00:05:49,601 --> 00:05:52,501
We better get gettin',
Little Joe.
Look to your
horses first.
89
00:05:53,834 --> 00:05:57,133
I heard you coming into town
fast after a long ride.
90
00:05:57,200 --> 00:06:00,200
A good rancher looks
to his horses first.
91
00:06:30,000 --> 00:06:31,934
(man chuckling)
92
00:06:33,400 --> 00:06:34,667
(laughter)
93
00:06:34,734 --> 00:06:36,400
Of course, now, on
the other hand,
94
00:06:36,467 --> 00:06:39,000
you hang 'em too high...
and whoosh, you know?
95
00:06:39,067 --> 00:06:40,467
(laughing)
96
00:06:41,567 --> 00:06:42,734
This town's like a graveyard.
97
00:06:42,801 --> 00:06:43,901
What's the matter
with everybody?
98
00:06:45,000 --> 00:06:46,133
I just don't know.
99
00:06:46,200 --> 00:06:47,534
Well, mostly, people come
100
00:06:47,601 --> 00:06:49,534
from miles around
to watch a neck stretching.
101
00:06:49,601 --> 00:06:51,601
They bring a lunch
and make a day of it.
102
00:06:51,667 --> 00:06:52,901
(chuckling)
103
00:06:54,801 --> 00:06:56,067
There's some folks
around here
104
00:06:56,133 --> 00:06:58,434
kind of fond of
the Cartwrights...
105
00:06:58,501 --> 00:07:00,667
who wishes there
wouldn't be any hanging.
106
00:07:00,734 --> 00:07:02,300
It'll make Hawkins
107
00:07:02,367 --> 00:07:04,834
the biggest rancher
in the territory.
108
00:07:04,901 --> 00:07:07,434
You like our boss,
don't you?
109
00:07:07,501 --> 00:07:10,167
Sure... sure.
110
00:07:10,234 --> 00:07:12,868
Just don't like to
see anybody hang.
111
00:07:12,934 --> 00:07:16,801
Sounds to me like you ain't got
no respect for the law.
112
00:07:16,868 --> 00:07:19,167
I'll just have to drag you out
to watch it.
113
00:07:20,300 --> 00:07:22,767
Us and the boss
will be audience enough.
114
00:07:25,901 --> 00:07:29,534
Hey, you know ol' Ben Cartwright
been reading the Good Book?
115
00:07:29,601 --> 00:07:30,701
You don't suppose he's praying
116
00:07:30,767 --> 00:07:32,200
for one of them miracles,
do you?
117
00:07:32,267 --> 00:07:33,567
(laughs)
118
00:07:33,634 --> 00:07:37,200
Shaps, Keeler,
take a look around town.
119
00:07:48,100 --> 00:07:50,267
(horse huffing softly)
120
00:08:20,234 --> 00:08:22,167
* *
121
00:08:42,868 --> 00:08:44,567
Hi.
Howdy.
122
00:08:46,200 --> 00:08:48,100
Take care
of your horse?
123
00:08:48,167 --> 00:08:49,634
Yeah.
124
00:08:49,701 --> 00:08:51,067
Give him six quarts of grain
125
00:08:51,133 --> 00:08:53,467
and all the hay and
water he wants.
126
00:08:53,534 --> 00:08:54,467
Yes, sir.
127
00:09:00,634 --> 00:09:01,934
Where you from?
128
00:09:02,000 --> 00:09:03,567
Lassiter.
129
00:09:04,834 --> 00:09:07,467
Hey, ain't Lassiter
that town in Kansas
130
00:09:07,534 --> 00:09:09,834
that them raiders
looted and burned?
131
00:09:16,701 --> 00:09:20,033
There a hanging
been or coming?
132
00:09:20,100 --> 00:09:22,501
Coming real soon.
133
00:09:22,567 --> 00:09:26,667
You, uh, here to watch?
134
00:09:26,734 --> 00:09:29,534
No, I, uh... I'm
looking for someone.
135
00:09:31,567 --> 00:09:34,234
I don't hardly see,
uh, nobody
136
00:09:34,300 --> 00:09:36,634
packing their gun
in their britches.
137
00:09:38,834 --> 00:09:40,868
Well, I'll take care
of your horse.
138
00:09:40,934 --> 00:09:42,434
Yeah.
139
00:09:44,567 --> 00:09:46,901
(horse huffing softly)
140
00:09:49,701 --> 00:09:51,701
Hawkins sure has a lot
of hired guns in town.
141
00:09:51,767 --> 00:09:53,033
Yeah.
142
00:09:54,467 --> 00:09:55,701
Easy.
143
00:09:55,767 --> 00:09:58,133
Well, get out
of the way.
144
00:09:59,501 --> 00:10:00,801
Sure, kid.
145
00:10:01,901 --> 00:10:03,534
Joe, Joe, Joe!
146
00:10:05,000 --> 00:10:06,701
Just watch
who you're calling kid.
147
00:10:06,767 --> 00:10:08,934
HOSS:
Just take it
easy, Joe.
148
00:10:16,734 --> 00:10:18,701
Pick up your saddle.
149
00:10:25,934 --> 00:10:28,033
Joe, you're going to have
to watch that temper, boy.
150
00:10:28,100 --> 00:10:30,901
Yeah, well, Hawkins better
keep his men out of my way.
151
00:10:32,334 --> 00:10:34,501
(horse whinnying)
152
00:11:18,334 --> 00:11:20,501
(bell chiming)
153
00:11:24,534 --> 00:11:26,400
(bell chiming)
154
00:11:29,968 --> 00:11:32,167
Hi, uh... you open?
155
00:11:32,234 --> 00:11:34,167
Coffee and stew.
156
00:11:36,067 --> 00:11:37,901
I'll have coffee and stew.
157
00:11:56,834 --> 00:11:58,801
(dishes clattering)
158
00:12:22,734 --> 00:12:24,667
Is something wrong?
159
00:12:27,234 --> 00:12:28,501
No, it's, uh,
160
00:12:28,567 --> 00:12:31,267
just that I've never
seen a lonesomer town.
161
00:12:32,567 --> 00:12:34,567
Well, it's just that...
162
00:12:34,634 --> 00:12:37,467
everyone's afraid to watch
the Cartwrights die.
163
00:12:37,534 --> 00:12:39,467
Not everyone.
164
00:12:39,534 --> 00:12:40,701
That calendar there
165
00:12:40,767 --> 00:12:42,400
says someone's been
counting the days.
166
00:12:46,200 --> 00:12:47,167
(door bells chiming)
167
00:12:47,234 --> 00:12:49,167
Miss Sally.
168
00:12:49,234 --> 00:12:51,167
Ma'am, we'd like
to talk to ya
169
00:12:51,234 --> 00:12:53,167
for a minute,
if we could.
170
00:12:53,234 --> 00:12:56,000
You see, you're the only
one left in town now
171
00:12:56,067 --> 00:12:58,000
that can save our
pa and Adam.
172
00:12:58,067 --> 00:13:00,434
Me and Little Joe found
Deuce Martin dead.
173
00:13:00,501 --> 00:13:02,300
Dead?
174
00:13:02,367 --> 00:13:04,300
Yes'm.
175
00:13:04,367 --> 00:13:06,100
You're the only witness
against them, now.
176
00:13:07,200 --> 00:13:09,501
I told you
what I saw at the trial.
177
00:13:09,567 --> 00:13:11,501
Sally, you lied!
Little Joe,
178
00:13:11,567 --> 00:13:12,701
no need for that.
179
00:13:12,767 --> 00:13:14,000
You were hurting the lady.
180
00:13:16,100 --> 00:13:17,534
I didn't mean to hurt you,
Sally.
181
00:13:17,601 --> 00:13:20,534
I'm sorry.
182
00:13:20,601 --> 00:13:22,667
I just wanted you to tell
the truth, that's all.
183
00:13:27,601 --> 00:13:28,801
We're not doing
any good here.
184
00:13:28,868 --> 00:13:31,300
Let's go see
Barney Ogden.
185
00:13:31,367 --> 00:13:34,133
Ma'am...
186
00:13:34,200 --> 00:13:36,167
are you sure that...
187
00:13:36,234 --> 00:13:38,200
that nothin'd cause you
to change your mind?
188
00:13:40,300 --> 00:13:42,200
I'm not gonna lie for you!
189
00:14:07,400 --> 00:14:09,334
You and Sy Hawkins
are the only men
190
00:14:09,400 --> 00:14:11,534
I've seen stand up
to the Cartwrights.
191
00:14:13,667 --> 00:14:16,667
Coffee and stew are
on the house.
192
00:14:18,767 --> 00:14:20,567
Who was killed?
193
00:14:23,734 --> 00:14:25,667
My father.
194
00:14:30,701 --> 00:14:32,300
Ben Cartwright come
here one night
195
00:14:32,367 --> 00:14:34,300
with his son Adam,
196
00:14:34,367 --> 00:14:35,868
and they were
boiling mad.
197
00:14:35,934 --> 00:14:38,000
They claimed Pa had
been buying mavericks
198
00:14:38,067 --> 00:14:40,033
stolen off
their Ponderosa.
199
00:14:40,100 --> 00:14:42,033
They went out back
200
00:14:42,100 --> 00:14:45,067
where Pa and his hired hand,
Deuce Martin, were cutting wood.
201
00:14:46,868 --> 00:14:48,801
I could hear them arguing.
202
00:14:49,901 --> 00:14:53,033
And then there
was a shooting.
203
00:14:56,167 --> 00:14:58,100
Well, if you knew
what it was like
204
00:14:58,167 --> 00:15:00,434
to have someone killed in
such a crazy way like that...
205
00:15:00,501 --> 00:15:03,434
I do know.
206
00:15:05,501 --> 00:15:08,467
I know very well.
207
00:15:20,901 --> 00:15:22,501
(clanging)
208
00:15:36,000 --> 00:15:37,767
Sheriff Hansen sent me.
209
00:15:37,834 --> 00:15:40,100
Give me a nickel if I'd bring
some stew for supper
210
00:15:40,167 --> 00:15:42,100
for his prisoners.
211
00:15:44,167 --> 00:15:46,100
All right, Jimmy.
212
00:16:48,567 --> 00:16:50,501
No trigger.
213
00:16:50,567 --> 00:16:52,501
Yeah, that-that's right.
214
00:16:52,567 --> 00:16:55,000
Looks kinda old.
215
00:16:55,067 --> 00:16:58,033
Well, my-my pa used it
for a long time.
216
00:16:58,100 --> 00:17:01,234
But it's yours now?
217
00:17:01,300 --> 00:17:02,234
Yeah.
218
00:17:09,868 --> 00:17:12,367
Does the town of-of
Lassiter, in Kansas,
219
00:17:12,434 --> 00:17:13,400
mean anything to you?
220
00:17:13,467 --> 00:17:14,767
No.
221
00:17:14,834 --> 00:17:16,067
How do you mean?
222
00:17:16,133 --> 00:17:19,701
Well, have you, uh, heard
of anybody around here
223
00:17:19,767 --> 00:17:22,033
being connected with the town
in any way?
224
00:17:22,100 --> 00:17:24,267
No.
225
00:17:26,367 --> 00:17:28,300
Who would be the biggest rancher
around here?
226
00:17:28,367 --> 00:17:31,100
Ben Cartwright.
227
00:17:31,167 --> 00:17:33,167
I thought everyone knew that.
228
00:17:33,234 --> 00:17:34,601
Ben Cartwright, no,
I didn't know that.
229
00:17:34,667 --> 00:17:37,734
Is he a... is he a tall fella?
230
00:17:37,801 --> 00:17:39,734
He's big.
231
00:17:39,801 --> 00:17:40,834
Why?
232
00:17:40,901 --> 00:17:43,067
Well, he may be a fella
I'm looking for.
233
00:17:43,133 --> 00:17:44,734
Well, don't you know
by the name?
234
00:17:46,834 --> 00:17:49,968
No, I'll know
when I see his face.
235
00:17:50,033 --> 00:17:51,968
Thank you.
236
00:17:54,067 --> 00:17:55,634
(door bells chiming)
237
00:18:07,000 --> 00:18:08,234
Hey, Shaps!
238
00:18:08,300 --> 00:18:09,267
Keeler!
239
00:18:09,334 --> 00:18:11,200
Fred says
for everybody
240
00:18:11,267 --> 00:18:12,868
to come in
and have a drink.
241
00:18:12,934 --> 00:18:14,868
Terry, Brad, you hear him?
242
00:18:21,667 --> 00:18:23,601
Nothing to worry about.
243
00:18:23,667 --> 00:18:25,300
Everything's
under control.
244
00:18:25,367 --> 00:18:27,300
(clears throat)
245
00:18:27,367 --> 00:18:30,300
I'll be handling
the final details.
246
00:18:32,467 --> 00:18:34,434
I'll do what I can
to be helpful.
247
00:18:34,501 --> 00:18:36,267
That's very kind
of you,
248
00:18:36,334 --> 00:18:37,701
but just how can
you help us?
249
00:18:37,767 --> 00:18:40,567
Your throats should be clean
shaved as possible.
250
00:18:40,634 --> 00:18:42,567
The hemp is new,
and stiff.
251
00:18:42,634 --> 00:18:45,234
It sometimes pulls
short whiskers.
252
00:18:45,300 --> 00:18:48,033
That can be
painful.
253
00:18:48,100 --> 00:18:51,033
Also, your boots
should fit snug,
254
00:18:51,100 --> 00:18:53,834
otherwise,
they may fly off.
255
00:18:53,901 --> 00:18:57,334
Oh, we can do without
your help.
256
00:18:57,400 --> 00:19:00,334
I believe you mean
well, friend, but--
257
00:19:00,400 --> 00:19:03,133
we thank you.
258
00:19:03,200 --> 00:19:05,367
I understand.
259
00:19:18,300 --> 00:19:19,634
(cocking gun)
260
00:19:19,701 --> 00:19:20,801
What do you want?
261
00:19:20,868 --> 00:19:22,067
See the older
Cartwright.
262
00:19:22,133 --> 00:19:23,501
What for?
263
00:19:23,567 --> 00:19:24,834
It's a personal matter.
264
00:19:24,901 --> 00:19:26,834
Sorry, but you
can't...
265
00:19:28,901 --> 00:19:30,834
Go ahead.
266
00:19:34,200 --> 00:19:37,133
"I will call upon the Lord,
who is worthy to be praised;
267
00:19:37,200 --> 00:19:40,133
so shall I be saved
from mine enemies."
268
00:19:46,100 --> 00:19:47,567
What is it?
269
00:19:47,634 --> 00:19:50,734
I thought I might know you.
270
00:19:50,801 --> 00:19:52,734
And I don't.
271
00:19:58,634 --> 00:20:00,601
You seem disappointed.
272
00:20:00,667 --> 00:20:02,534
I am.
273
00:20:02,601 --> 00:20:06,200
You thought the hangman
was doing you a favor?
274
00:20:06,267 --> 00:20:08,267
Yeah.
275
00:20:08,334 --> 00:20:11,267
This man you...
276
00:20:11,334 --> 00:20:14,067
you thought I might be...
277
00:20:14,133 --> 00:20:16,067
you hate him very much.
278
00:20:17,167 --> 00:20:18,868
Yep.
279
00:20:21,400 --> 00:20:22,934
Sorry I troubled you.
280
00:20:28,033 --> 00:20:29,968
(knocking on door)
281
00:20:30,033 --> 00:20:31,968
Who is it?
Me. Hoss.
282
00:20:37,033 --> 00:20:38,801
Pa.
Hoss.
283
00:20:38,868 --> 00:20:41,801
Sally Byrnes ain't gonna
change what she had to say.
284
00:20:42,901 --> 00:20:44,767
What about the petition?
285
00:20:44,834 --> 00:20:46,767
Barney Ogden's probably down
in the Miner's Flats.
286
00:20:46,834 --> 00:20:48,501
Little Joe's down there
to fetch him now.
287
00:20:48,567 --> 00:20:49,534
Well, that's good.
288
00:20:49,601 --> 00:20:51,067
They ought to get lots
of names down there.
289
00:20:51,133 --> 00:20:52,701
Yeah, and we're gonna
need 'em, too.
290
00:20:52,767 --> 00:20:55,000
Everybody in town's holed
up in their house.
291
00:20:55,067 --> 00:20:56,300
Hawkins.
292
00:20:56,367 --> 00:20:59,467
HOSS:
Yeah. They want to stay
on his good side
293
00:20:59,534 --> 00:21:01,667
in case he takes over
the territory.
294
00:21:01,734 --> 00:21:03,701
Nobody's taking over
while I'm sheriff.
295
00:21:03,767 --> 00:21:05,701
Hansen, you're new
in office here.
296
00:21:05,767 --> 00:21:07,367
They get rid of Pa,
297
00:21:07,434 --> 00:21:09,367
Hawkins'll start chopping away
at the Ponderosa
298
00:21:09,434 --> 00:21:11,367
till he's more powerful
than he is now.
299
00:21:11,434 --> 00:21:13,200
And if you stay honest,
300
00:21:13,267 --> 00:21:14,634
you'll just have
one problem.
301
00:21:14,701 --> 00:21:15,634
You'll be dead.
302
00:21:16,734 --> 00:21:19,334
Better get on with your talking.
303
00:21:19,400 --> 00:21:20,601
Time's running out.
304
00:21:21,701 --> 00:21:25,167
Hoss, I want you to work
on the petition,
305
00:21:25,234 --> 00:21:27,167
and the newspaper--
306
00:21:27,234 --> 00:21:28,567
but no more than that.
307
00:21:28,634 --> 00:21:30,968
What d'ya mean,
"no more than that," Pa?
308
00:21:31,033 --> 00:21:33,968
Adam and I agree.
309
00:21:34,033 --> 00:21:36,801
Do everything you can
inside the law,
310
00:21:36,868 --> 00:21:38,801
but that's all.
311
00:21:38,868 --> 00:21:40,901
If you try to free
us by force
312
00:21:40,968 --> 00:21:43,400
Hawkins' men'll
slaughter you.
313
00:21:43,467 --> 00:21:46,567
Besides, you'd be coming up
against these lawmen
314
00:21:46,634 --> 00:21:48,200
and be shooting
at our friends.
315
00:21:48,267 --> 00:21:49,501
It's no good.
316
00:21:49,567 --> 00:21:53,067
Well, then you don't have
to worry none, Pa. We...
317
00:21:53,133 --> 00:21:55,901
Hoss...
318
00:21:55,968 --> 00:21:58,434
I want you to promise me.
319
00:21:58,501 --> 00:21:59,701
No violence.
320
00:22:01,734 --> 00:22:03,334
Yes, sir.
321
00:22:03,400 --> 00:22:06,334
And try the telegraph office.
Maybe Joe missed Barney.
322
00:22:06,400 --> 00:22:09,067
Maybe he's already got the names
and sent 'em to the governor.
323
00:22:09,133 --> 00:22:10,200
Yeah.
324
00:22:10,267 --> 00:22:11,334
Yeah, I'll-I'll check.
325
00:22:21,334 --> 00:22:22,934
Mr. Cartwright?
326
00:22:23,000 --> 00:22:24,934
BEN:
Yes?
327
00:22:27,000 --> 00:22:28,434
I had reason to think
328
00:22:28,501 --> 00:22:31,534
that the man I wanted
was around here.
329
00:22:31,601 --> 00:22:33,601
You thought
I was him.
330
00:22:33,667 --> 00:22:37,267
Yes, but there were never
two more different men
331
00:22:37,334 --> 00:22:39,133
in the whole world
than you and my man.
332
00:22:39,200 --> 00:22:42,400
And I'm sorry
that I bothered you.
333
00:22:42,467 --> 00:22:45,434
Don't worry yourself.
334
00:22:58,367 --> 00:23:00,300
* *
335
00:23:03,634 --> 00:23:05,267
Hey, Hoag, only
about an hour to go.
336
00:23:05,334 --> 00:23:06,868
Hawkins better get here soon.
337
00:23:06,934 --> 00:23:08,767
Yeah, he'll sure be sore
if he misses it.
338
00:23:08,834 --> 00:23:10,767
He won't miss it.
339
00:23:10,834 --> 00:23:12,767
(sighs)
340
00:23:20,000 --> 00:23:21,934
You lookin'
for something?
341
00:23:25,501 --> 00:23:27,434
Can I have a whiskey, please?
342
00:23:29,467 --> 00:23:31,400
You the stranger been goin'
around, ain't ya?
343
00:23:39,033 --> 00:23:40,467
You know, Fred,
344
00:23:40,534 --> 00:23:43,300
he packs his gun
in his britches.
345
00:23:43,367 --> 00:23:45,300
You reckon he'd bust a finger
taking it out?
346
00:23:45,367 --> 00:23:48,300
Oh, Hawkins don't want
no trouble, Burt.
347
00:23:48,367 --> 00:23:50,300
Not till after
the hanging.
348
00:23:50,367 --> 00:23:52,300
Sure, I know.
349
00:23:52,367 --> 00:23:54,801
I'm just wonderin'
about this little fella here.
350
00:23:54,868 --> 00:23:57,133
You know, could be he's a friend
of the Cartwrights.
351
00:23:57,200 --> 00:23:59,133
Are ya, Mister?
352
00:23:59,200 --> 00:24:00,634
Yeah.
353
00:24:00,701 --> 00:24:02,634
Long standing?
354
00:24:04,467 --> 00:24:07,400
Ten, maybe 15 minutes.
355
00:24:07,467 --> 00:24:09,234
(sighs)
356
00:24:09,300 --> 00:24:11,901
Be a short-lived
friendship.
357
00:24:11,968 --> 00:24:14,934
Now, us, we're backing up law
and order and justice.
358
00:24:15,000 --> 00:24:17,934
Seeing that there ain't
no slip-ups in that hanging.
359
00:24:23,467 --> 00:24:27,234
Now, you forget that
for just one minute,
360
00:24:27,300 --> 00:24:30,634
and I'm gonna personally
turn you inside out.
361
00:24:34,033 --> 00:24:35,968
You hear good?
362
00:24:36,033 --> 00:24:37,968
You too scared to talk?
363
00:24:39,367 --> 00:24:42,300
Go outside and cool
down, Burt.
364
00:24:54,467 --> 00:24:57,434
Hey, uh, Cartwrights got any
friends around here?
365
00:24:57,501 --> 00:24:59,234
Not many.
366
00:25:04,400 --> 00:25:05,701
Watch it, kid!
367
00:25:05,767 --> 00:25:07,000
Sorry, Mister.
368
00:25:07,067 --> 00:25:08,334
What do you got there?
369
00:25:08,400 --> 00:25:10,701
Stew. I got to take
it to the jail.
370
00:25:10,767 --> 00:25:12,033
Hey, Hoagie.
371
00:25:12,100 --> 00:25:13,200
Hey, Hoag, come here.
372
00:25:13,267 --> 00:25:14,367
HOAGIE:
Yeah.
373
00:25:14,434 --> 00:25:15,567
(laughing)
374
00:25:15,634 --> 00:25:17,234
This kid's taking stew
to the jail.
375
00:25:17,300 --> 00:25:19,834
It must be the Cartwrights'
last supper.
376
00:25:19,901 --> 00:25:22,734
Say, what do you think
we ought to do with it, Hoag?
377
00:25:22,801 --> 00:25:24,934
Well, let's just flavor it up
a little bit.
378
00:25:25,000 --> 00:25:26,467
No! Stop!
379
00:25:26,534 --> 00:25:29,133
Oh, let's just
do her up right, Hoag, huh?
380
00:25:29,200 --> 00:25:30,300
(Bert laughs)
381
00:25:30,367 --> 00:25:31,701
Don't! Please, Mister!
382
00:25:31,767 --> 00:25:33,133
Come here, kid.
383
00:25:33,200 --> 00:25:34,501
JIMMY:
No, please,
stop, Mister!
384
00:25:34,567 --> 00:25:36,467
HOAGIE (laughs):
Come here, kid!
385
00:25:36,534 --> 00:25:38,367
(laughter)
386
00:25:38,434 --> 00:25:40,267
(grunts)
387
00:25:46,434 --> 00:25:48,367
(groaning)
388
00:25:52,033 --> 00:25:54,200
Get up.
389
00:25:56,167 --> 00:25:58,133
(sighs)
390
00:26:03,868 --> 00:26:05,167
That's enough.
391
00:26:05,234 --> 00:26:06,400
Get him inside!
392
00:26:06,467 --> 00:26:08,400
Move on in!
393
00:26:14,901 --> 00:26:17,834
We'll take care of you later,
after the hanging.
394
00:26:32,534 --> 00:26:33,934
I'll go get more.
395
00:26:34,000 --> 00:26:36,701
It don't matter none.
396
00:26:36,767 --> 00:26:39,200
You just finish
what you started, son.
397
00:26:39,267 --> 00:26:41,200
Yes, sir.
398
00:26:46,667 --> 00:26:48,601
Whose side
are you on, anyhow?
399
00:26:49,901 --> 00:26:51,400
Well, I talked
to your pa,
400
00:26:51,467 --> 00:26:54,734
and I'm just beginning to
wonder about this hanging.
401
00:26:54,801 --> 00:26:55,901
How come?
402
00:26:55,968 --> 00:26:57,734
Well, it just seems to me
403
00:26:57,801 --> 00:27:01,100
that, uh, the wrong kind of
people are in jail around here.
404
00:27:02,200 --> 00:27:04,501
Well, it's for sure
405
00:27:04,567 --> 00:27:07,133
that my pa and my brother
didn't kill Mr. Byrnes.
406
00:27:07,200 --> 00:27:10,767
Yeah, well, a lot of people
around here think they did.
407
00:27:10,834 --> 00:27:12,167
It couldn't have happened.
408
00:27:12,234 --> 00:27:14,534
Couldn't have happened
the way Sally said it did.
409
00:27:14,601 --> 00:27:17,167
Mr. Byrnes was shot
from out of the dark.
410
00:27:17,234 --> 00:27:20,167
My pa and Adam shot back
trying to save him.
411
00:27:20,234 --> 00:27:23,167
You mean that, uh,
Sally Byrnes lied?
412
00:27:23,234 --> 00:27:27,334
No. I... I don't think
Miss Sally lied. I...
413
00:27:27,400 --> 00:27:28,834
It was dark that night.
414
00:27:28,901 --> 00:27:30,968
I...I think she just didn't
see it right.
415
00:27:31,033 --> 00:27:32,834
What about the fella
that saw it?
416
00:27:32,901 --> 00:27:34,267
Deuce Martin?
417
00:27:34,334 --> 00:27:36,067
He ain't no good.
418
00:27:36,133 --> 00:27:38,133
He could have been scared
out of it
419
00:27:38,200 --> 00:27:40,200
or bought off or anything.
420
00:27:40,267 --> 00:27:43,300
Well, I hope you get
that petition signed.
421
00:27:43,367 --> 00:27:44,968
We will.
422
00:27:45,033 --> 00:27:47,567
We got a special edition
of the paper coming out,
423
00:27:47,634 --> 00:27:50,300
and that's gonna help.
424
00:27:50,367 --> 00:27:52,300
Well, that's good.
425
00:27:57,400 --> 00:28:00,334
They're still talking
about that petition.
426
00:28:00,400 --> 00:28:02,400
Something
about the newspaper.
427
00:28:02,467 --> 00:28:04,400
Better cover
ourselves.
428
00:28:13,934 --> 00:28:15,868
(panting)
429
00:28:18,300 --> 00:28:20,234
Hoss?
430
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
He ain't
with Hawkins.
431
00:28:25,067 --> 00:28:26,567
Yeah, who is he with then?
432
00:28:26,634 --> 00:28:28,434
You fellas, if
you don't mind.
433
00:28:28,501 --> 00:28:30,033
Look, Barney ain't down
at the flats.
434
00:28:30,100 --> 00:28:31,200
He hasn't been there.
435
00:28:31,267 --> 00:28:32,567
He didn't even
go down there?
436
00:28:32,634 --> 00:28:35,267
No. We got to hurry up and
find him and get that petition.
437
00:28:35,334 --> 00:28:36,634
We haven't got much time left.
438
00:28:36,701 --> 00:28:38,567
Yeah. Let's try his house.
Come on.
Right.
439
00:28:38,634 --> 00:28:39,767
If nothing else works,
440
00:28:39,834 --> 00:28:42,901
you fellas planning
on a small revolution?
441
00:28:44,000 --> 00:28:46,300
Yup.
442
00:28:46,367 --> 00:28:48,567
Well, hold off
as long as you can.
443
00:28:55,334 --> 00:28:57,534
What do you think
he's got in mind?
444
00:28:57,601 --> 00:28:59,534
I don't know,
445
00:28:59,601 --> 00:29:02,734
but if it's a revolution,
I got a sneaking hunch
446
00:29:02,801 --> 00:29:04,567
that fella would be
worth a regiment.
447
00:29:04,634 --> 00:29:06,167
Well, we don't
get that petition,
448
00:29:06,234 --> 00:29:07,467
we're gonna
need a regiment.
449
00:29:07,534 --> 00:29:08,634
Come on.
Yeah.
450
00:29:08,701 --> 00:29:10,300
And when Mr. Hawkins
comes to town,
451
00:29:10,367 --> 00:29:12,734
he'll settle with his men
for treating you that way.
452
00:29:12,801 --> 00:29:15,067
No, he won't. He
won't do nothing.
453
00:29:15,133 --> 00:29:18,133
Well, he can't be held
responsible for what his men do.
454
00:29:18,200 --> 00:29:21,801
As a rule, you can
usually tell a man
by the men around him.
455
00:29:21,868 --> 00:29:24,167
Now, Hawkins was forced
to hire those rough men
456
00:29:24,234 --> 00:29:26,734
to stand up
to the Cartwrights.
457
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
Better pull
'em down, Bert.
458
00:29:40,834 --> 00:29:42,767
I'm busy.
459
00:29:48,200 --> 00:29:51,167
Hawkins won't like
folks reading words like that.
460
00:29:51,234 --> 00:29:53,601
I can't prove the Cartwrights
didn't murder Byrnes,
461
00:29:53,667 --> 00:29:56,434
but the Lord willing,
I can help stop the hanging.
462
00:29:56,501 --> 00:29:58,667
I sure wish
we could change your mind.
463
00:30:21,767 --> 00:30:23,701
Sharp.
464
00:30:25,234 --> 00:30:26,901
Words like you
got down here
465
00:30:26,968 --> 00:30:29,200
might get a whole town
thinking the wrong way.
466
00:30:33,400 --> 00:30:36,300
Anybody ever get
their arm caught in
one of these things?
467
00:30:36,367 --> 00:30:37,601
Fred?
Hmm?
468
00:30:37,667 --> 00:30:40,434
Looks like he's, uh,
melting down some type.
469
00:30:40,501 --> 00:30:42,467
I told you
I'm busy!
470
00:30:45,934 --> 00:30:47,868
Sure is hot.
471
00:30:57,501 --> 00:30:58,734
I knew a fella once
472
00:30:58,801 --> 00:31:01,667
who got his face pushed
in some boiling lead.
473
00:31:01,734 --> 00:31:03,834
He sure wasn't
a pretty sight.
474
00:31:05,434 --> 00:31:07,968
Hey, Hoss, all the shades
are down in Barney's house.
475
00:31:08,033 --> 00:31:09,534
Yeah. Let's try
it anyhow, hmm?
476
00:31:09,601 --> 00:31:11,234
Yeah.
477
00:31:11,300 --> 00:31:14,067
That's funny. Middle of the day,
and the shades down.
Yeah.
478
00:31:17,767 --> 00:31:19,701
Try again.
479
00:31:28,734 --> 00:31:31,567
Hey, Barney, what-what are you
doing sitting here in the dark?
480
00:31:31,634 --> 00:31:33,968
I'm...
481
00:31:34,033 --> 00:31:36,300
Hoss, I'm sorry.
482
00:31:39,734 --> 00:31:41,234
Where's the petition?
483
00:31:41,300 --> 00:31:43,901
Don't make him feel any worse
than he already does.
484
00:31:43,968 --> 00:31:46,133
He was trying, Hoss.
485
00:31:46,200 --> 00:31:48,801
If you knew what they said
they'd do to him...
486
00:31:48,868 --> 00:31:50,501
So he quit?
487
00:31:50,567 --> 00:31:54,767
So he quit, and
he came back to
hide in this house.
488
00:31:54,834 --> 00:31:56,400
A house you wouldn't
have, Barney,
489
00:31:56,467 --> 00:31:58,367
if it hadn't been
for my father.
490
00:31:58,434 --> 00:32:01,300
How many names did you get
on it, Barney?
491
00:32:01,367 --> 00:32:04,234
Five.
492
00:32:04,300 --> 00:32:05,968
Five?!
493
00:32:09,467 --> 00:32:11,934
The sheriff
494
00:32:12,000 --> 00:32:13,934
and deputy.
495
00:32:16,067 --> 00:32:18,000
The hangman
and his helper.
496
00:32:19,701 --> 00:32:21,634
Mr. Baxter.
497
00:32:23,234 --> 00:32:25,167
What about
your own?
498
00:32:26,801 --> 00:32:28,734
What about your
own, Barney?
499
00:32:29,934 --> 00:32:32,300
They made me
scratch it off.
500
00:32:32,367 --> 00:32:34,300
You...
501
00:32:34,367 --> 00:32:37,234
You don't know what they said
they'd do to my daughter.
502
00:32:37,300 --> 00:32:39,567
(Hoss sighs)
503
00:32:39,634 --> 00:32:40,901
Where's the
petition, Barney?
504
00:32:40,968 --> 00:32:43,267
I'll... Little Joe
and me will get it signed.
505
00:32:43,334 --> 00:32:45,400
Look, we haven't got
time for that now.
506
00:32:45,467 --> 00:32:47,133
Oh, we can try.
507
00:32:47,200 --> 00:32:49,133
It's here.
508
00:32:53,968 --> 00:32:55,334
I'll light
the lamp.
509
00:32:55,400 --> 00:32:57,033
Don't bother, Barney.
510
00:32:57,100 --> 00:32:59,567
I think I can see you better
in the dark
511
00:32:59,634 --> 00:33:01,601
than I ever did
in the daylight, anyhow.
512
00:33:05,400 --> 00:33:07,367
Come on, Little Joe.
513
00:33:24,133 --> 00:33:25,334
Jason already
asked me.
514
00:33:25,400 --> 00:33:27,067
And you
wouldn't sign it?
515
00:33:27,133 --> 00:33:28,067
Nope.
516
00:33:28,133 --> 00:33:29,234
Max, we done tried
six houses
517
00:33:29,300 --> 00:33:30,534
on this block,
and nobody'd sign it.
518
00:33:30,601 --> 00:33:32,934
All we need is just
a few names to get the bail.
519
00:33:35,934 --> 00:33:38,300
Max, you don't have
to be scared of nobody.
520
00:33:38,367 --> 00:33:39,601
I ain't scared!
521
00:33:39,667 --> 00:33:41,167
It's just that...
522
00:33:41,234 --> 00:33:44,300
Look, I don't want no part
of it, one way or the other.
523
00:33:44,367 --> 00:33:45,834
Now... Now
leave me be.
524
00:33:45,901 --> 00:33:48,067
Look, Max, if we...
525
00:33:51,033 --> 00:33:52,534
All right, let's
get the guns.
526
00:33:52,601 --> 00:33:53,767
Not yet.
527
00:33:55,501 --> 00:33:57,334
Come on.
528
00:34:05,300 --> 00:34:08,300
Well, now, the way
I look at it, they was
tried fair and square.
529
00:34:08,367 --> 00:34:11,167
And I ain't one to go
against a judge and jury.
530
00:34:11,234 --> 00:34:13,467
Now, Zeke, you know
they're not guilty.
531
00:34:13,534 --> 00:34:17,300
Well, now, I'm sorry, but
I don't know no such thing.
532
00:34:17,367 --> 00:34:19,601
Come on, Joe.
533
00:34:22,467 --> 00:34:24,400
They're still
with us.
534
00:34:27,100 --> 00:34:29,033
Thanks a lot, Zeke.
535
00:34:33,300 --> 00:34:36,667
Gil, you've always been
one of our best friends.
536
00:34:36,734 --> 00:34:39,300
It ain't fair of you,
bringing this in here.
537
00:34:39,367 --> 00:34:41,567
Besides, one more name
won't do no good.
538
00:34:41,634 --> 00:34:43,467
Look, we said
we'd protect you.
539
00:34:43,534 --> 00:34:47,234
I know you mean that,
and maybe you would.
540
00:34:47,300 --> 00:34:49,400
Every day
of the year but one.
541
00:34:53,968 --> 00:34:56,334
Come on, Joe.
542
00:34:56,400 --> 00:34:59,400
BERT:
My, you sure are
working hard on that petition.
543
00:34:59,467 --> 00:35:01,100
You know,
I'll sign it.
544
00:35:01,167 --> 00:35:02,934
My name's Ulysses
S. Grant.
545
00:35:03,000 --> 00:35:04,934
(laughter)
546
00:35:07,400 --> 00:35:09,267
I wouldn't if I were you.
547
00:35:29,267 --> 00:35:32,767
Lassiter...
thanks.
548
00:35:32,834 --> 00:35:35,000
Saw you headed there.
549
00:35:35,067 --> 00:35:37,701
It's about time for
Mr. Baxter's paper to
be out, Little Joe.
550
00:35:37,767 --> 00:35:39,501
Let's go over and see
what's keeping him.
551
00:35:39,567 --> 00:35:41,534
Forget it. There's no time
for that paper now.
552
00:35:41,601 --> 00:35:42,968
If it comes to shooting...
553
00:35:43,033 --> 00:35:44,801
We'll do just
like you said.
554
00:35:44,868 --> 00:35:46,634
We'll hold off
till the last.
555
00:35:46,701 --> 00:35:48,634
Let's go.
556
00:36:05,634 --> 00:36:07,601
Mr. Baxter?
557
00:36:10,634 --> 00:36:12,834
Mr. Baxter?
558
00:36:12,901 --> 00:36:14,167
He ain't bleeding.
559
00:36:14,234 --> 00:36:16,167
What's wrong
with him?
560
00:36:16,234 --> 00:36:18,501
He's been scared
half to death.
561
00:36:18,567 --> 00:36:21,701
It's time to get them guns,
Joe. Come on.
562
00:36:41,667 --> 00:36:43,434
Hey, it's the boss.
563
00:36:46,734 --> 00:36:48,234
20 minutes to go.
564
00:36:48,300 --> 00:36:50,234
He sure is spare
with his time.
565
00:37:00,801 --> 00:37:03,100
Anything happen
I should know?
566
00:37:03,167 --> 00:37:04,734
Oh, nothing much.
567
00:37:04,801 --> 00:37:06,133
They gave up
on the petition.
568
00:37:06,200 --> 00:37:08,234
They didn't try
anything else?
569
00:37:08,300 --> 00:37:10,901
Well, Baxter was putting out
a newspaper to help them.
570
00:37:10,968 --> 00:37:13,467
But we stopped him.
571
00:37:13,534 --> 00:37:16,133
Oh, how?
572
00:37:16,200 --> 00:37:17,934
A little hot lead.
573
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
Good.
574
00:37:19,467 --> 00:37:21,434
He won't forget.
575
00:37:21,501 --> 00:37:22,601
That's all?
576
00:37:22,667 --> 00:37:24,601
Yeah.
577
00:37:24,667 --> 00:37:26,367
What happened
to your hand, Bert?
578
00:37:26,434 --> 00:37:27,868
Ah, it was a stranger.
579
00:37:27,934 --> 00:37:29,334
Nothing to worry about.
580
00:37:29,400 --> 00:37:31,868
You better be right.
581
00:37:31,934 --> 00:37:33,534
Bert.
Yes, sir?
582
00:37:33,601 --> 00:37:36,200
Put my horse up and build
a fire out there by the gallows.
583
00:37:36,267 --> 00:37:38,734
We'll be able to see better.
584
00:37:38,801 --> 00:37:40,267
Jay, Hoagie, come on.
585
00:37:53,334 --> 00:37:54,767
Thanks.
586
00:38:03,133 --> 00:38:05,400
Little Joe, Hoss.
587
00:38:08,667 --> 00:38:10,634
Feed box.
588
00:38:12,734 --> 00:38:14,000
Uh, Mr. Jackson?
589
00:38:14,067 --> 00:38:15,000
Huh?
590
00:38:15,067 --> 00:38:18,534
I hate to do this
to you, but...
591
00:38:18,601 --> 00:38:21,868
You make one sound I'm
gonna do worse, you hear?
592
00:38:25,000 --> 00:38:26,834
Let's go.
593
00:38:38,334 --> 00:38:40,167
Trouble?
594
00:38:40,234 --> 00:38:42,667
I got there too late,
they told me.
595
00:38:44,901 --> 00:38:49,000
All things being equal, you
got there soon as you could.
596
00:38:49,067 --> 00:38:52,167
Yeah, but I wanted
to do something good
597
00:38:52,234 --> 00:38:53,834
for Mr. Cartwright and Adam.
598
00:38:53,901 --> 00:38:58,033
And I didn't even get them
their last meal on time.
599
00:38:58,100 --> 00:39:02,868
They were tying their
hands up so's to hang them.
600
00:39:02,934 --> 00:39:05,534
Thought it was a
plain business deal.
601
00:39:05,601 --> 00:39:07,667
The sheriff gave you
a nickel for the job.
602
00:39:07,734 --> 00:39:09,934
I don't care about the nickel.
603
00:39:10,000 --> 00:39:12,434
I wanted to do something
for Mr. Cartwright
604
00:39:12,501 --> 00:39:16,267
before they kill him.
605
00:39:16,334 --> 00:39:18,300
I know it's hard, Jimmy,
606
00:39:18,367 --> 00:39:20,601
but that's the way
it's got to be.
607
00:39:20,667 --> 00:39:22,033
They're murderers.
608
00:39:22,100 --> 00:39:23,567
They're not!
609
00:39:23,634 --> 00:39:25,334
Mr. Cartwright gave me
a Christmas horse.
610
00:39:25,400 --> 00:39:26,834
What?
611
00:39:26,901 --> 00:39:31,434
Last year when Ma and Pa were
liking to die with the fever,
612
00:39:31,501 --> 00:39:34,100
Mr. Cartwright came over
613
00:39:34,167 --> 00:39:36,901
and gave me that pretty
piebald mare of mine.
614
00:39:36,968 --> 00:39:39,968
Said it was for Christmas.
615
00:39:40,033 --> 00:39:42,067
And it was in the middle
of the summer!
616
00:39:47,000 --> 00:39:49,234
Now I'll never
get to pay him back.
617
00:39:49,300 --> 00:39:51,968
Now look, you paid
Mr. Cartwright back
618
00:39:52,033 --> 00:39:53,834
and he knows it.
619
00:39:53,901 --> 00:39:55,100
And I know it.
620
00:39:55,167 --> 00:39:57,868
And someday you're
gonna know it.
621
00:39:57,934 --> 00:40:00,467
Yeah?
622
00:40:00,534 --> 00:40:02,934
Yeah.
623
00:40:03,000 --> 00:40:06,334
Now come on, you go on home.
624
00:40:06,400 --> 00:40:08,367
Everything's gonna be all right.
625
00:40:12,234 --> 00:40:13,167
Poor kid.
626
00:40:15,000 --> 00:40:16,701
Just like the Cartwrights.
627
00:40:16,767 --> 00:40:20,400
Buy some little present and get
a lifetime of loyalty for it.
628
00:40:20,467 --> 00:40:23,133
As if they were
kings or something.
629
00:40:23,200 --> 00:40:24,901
With the fire they're building
630
00:40:24,968 --> 00:40:27,100
you'll get a good view
of the hanging from here.
631
00:40:27,167 --> 00:40:30,067
What makes you think
I want a good view?
632
00:40:30,133 --> 00:40:31,701
Don't you?
633
00:40:31,767 --> 00:40:33,400
(door slams)
634
00:40:35,200 --> 00:40:38,601
Then why'd you mark the
calendar towards this day?
635
00:40:38,667 --> 00:40:40,968
Look, I want this to happen.
636
00:40:41,033 --> 00:40:42,467
I don't want to see it happen.
637
00:40:42,534 --> 00:40:45,467
It'll be over in a few minutes.
638
00:40:48,367 --> 00:40:51,367
I've got things to do.
639
00:41:01,100 --> 00:41:05,033
Can't see the
hanging from here.
640
00:41:05,100 --> 00:41:06,667
Just hear it.
641
00:41:09,167 --> 00:41:12,067
Hear it?
642
00:41:12,133 --> 00:41:14,601
Yeah, hanging sounds almost
as bad as it looks.
643
00:41:17,267 --> 00:41:19,567
Trap door bangs open.
644
00:41:19,634 --> 00:41:22,267
And there's a loud thump.
645
00:41:24,734 --> 00:41:26,567
There's probably
a few fellas watching
646
00:41:26,634 --> 00:41:29,868
who will give a...
a whoop or a holler.
647
00:41:29,934 --> 00:41:33,834
Is this the, uh, window
you saw the killing from?
648
00:41:35,934 --> 00:41:37,367
Mm-hmm.
649
00:41:42,434 --> 00:41:44,367
It's kind of dusty.
650
00:41:46,968 --> 00:41:50,400
Why don't you... leave me alone?
651
00:41:50,467 --> 00:41:52,067
Because you didn't see it.
652
00:41:52,133 --> 00:41:54,000
Deuce Martin told you
he saw the killing,
653
00:41:54,067 --> 00:41:55,734
and you thought
the Cartwrights were guilty.
654
00:41:55,801 --> 00:41:59,167
Now, they deserve to... hang.
655
00:41:59,234 --> 00:42:00,634
You didn't see it.
656
00:42:01,667 --> 00:42:04,767
Look, I've gone through enough.
657
00:42:05,901 --> 00:42:08,200
I've lost my pa.
658
00:42:09,801 --> 00:42:13,567
I know the Cartwrights are dying
on my word alone.
659
00:42:13,634 --> 00:42:15,667
Now, you just leave me be.
660
00:42:17,767 --> 00:42:19,701
I thought you were a friend.
661
00:42:19,767 --> 00:42:22,133
I am, but I won't
let you do this.
662
00:42:23,400 --> 00:42:25,734
Look, Hawkins told me
what it would be like.
663
00:42:25,801 --> 00:42:27,467
The Cartwrights
are rich men.
664
00:42:27,534 --> 00:42:30,067
They'd go free
after killing my pa!
665
00:42:30,133 --> 00:42:32,334
I couldn't let
that happen!
666
00:42:32,400 --> 00:42:34,367
So you lied?
667
00:42:35,434 --> 00:42:36,767
I didn't say that.
668
00:42:36,834 --> 00:42:40,567
Now, look, once, just once,
I saw an innocent man hanged.
669
00:42:40,634 --> 00:42:42,934
And I'm still looking
for the men who did it,
670
00:42:43,000 --> 00:42:44,601
and I will be for a long time.
671
00:42:44,667 --> 00:42:48,467
Now, the Cartwrights
didn't kill your pa.
672
00:42:48,534 --> 00:42:50,467
I know that, and someplace,
673
00:42:50,534 --> 00:42:52,801
someplace inside you,
you know that, too.
674
00:42:52,868 --> 00:42:54,968
Oh.
675
00:42:55,033 --> 00:42:56,834
Leave me be.
676
00:43:07,601 --> 00:43:09,567
(door bells chiming)
677
00:43:11,200 --> 00:43:13,200
(flames crackling)
678
00:43:26,634 --> 00:43:27,934
It's starting.
679
00:43:28,000 --> 00:43:30,434
(footsteps climbing)
680
00:43:35,367 --> 00:43:37,767
All right,
we better move.
681
00:43:39,100 --> 00:43:40,067
Not yet.
682
00:43:45,501 --> 00:43:47,534
They're walking
up the steps.
683
00:43:49,667 --> 00:43:51,601
Can you hear 'em?
684
00:44:15,601 --> 00:44:18,367
Sure you don't want a
hood over your head?
685
00:44:35,200 --> 00:44:37,534
In the Lord,
who is worthy to be praised,
686
00:44:37,601 --> 00:44:40,133
so shall I be saved...
687
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
You're right.
688
00:44:43,501 --> 00:44:45,434
I didn't see them.
689
00:44:47,033 --> 00:44:48,968
I couldn't be sure.
690
00:44:49,033 --> 00:44:50,801
Tell 'em.
691
00:44:50,868 --> 00:44:52,901
Go on, tell 'em.
692
00:44:52,968 --> 00:44:55,501
SALLY:
Sheriff Hansen!
693
00:44:55,567 --> 00:44:57,367
(footsteps running)
694
00:44:57,434 --> 00:44:59,234
Sheriff Hansen!
695
00:45:00,968 --> 00:45:02,801
Sheriff Hansen, I...
696
00:45:02,868 --> 00:45:04,801
I lied.
697
00:45:04,868 --> 00:45:06,801
I didn't see them do it.
698
00:45:08,801 --> 00:45:10,167
Stay out of this!
699
00:45:11,567 --> 00:45:13,734
We met before, Mister.
700
00:45:13,801 --> 00:45:15,400
Who are you?
701
00:45:15,467 --> 00:45:17,200
In Lassiter, Kansas.
702
00:45:17,267 --> 00:45:19,167
Remember?
703
00:45:19,234 --> 00:45:21,467
At another hanging party.
704
00:45:21,534 --> 00:45:22,901
Remember?
705
00:45:22,968 --> 00:45:25,000
Remember?
706
00:45:30,167 --> 00:45:32,300
(grunts)
707
00:45:32,367 --> 00:45:33,634
(crowd chatter)
708
00:45:33,701 --> 00:45:34,434
Ooh!
709
00:45:36,701 --> 00:45:38,334
(grunts)
710
00:45:42,300 --> 00:45:44,834
That's enough shooting.
711
00:45:49,234 --> 00:45:51,701
All right.
712
00:46:00,334 --> 00:46:03,234
I'll bet you're glad we didn't
wait till the last minute.
713
00:46:03,300 --> 00:46:04,701
(laughs)
714
00:46:24,634 --> 00:46:26,567
(horse sputters)
715
00:46:32,100 --> 00:46:34,267
(knocking)
716
00:46:34,334 --> 00:46:36,734
(loud pounding on wood)
717
00:46:40,434 --> 00:46:44,067
Confounded Cartwrights!
718
00:46:44,133 --> 00:46:46,067
How much do I...
I owe you?
719
00:46:47,501 --> 00:46:49,467
Two dollars.
720
00:46:52,701 --> 00:46:54,634
Much obliged.
721
00:47:08,567 --> 00:47:10,501
Lassiter, I...
722
00:47:12,567 --> 00:47:14,801
I guess I'll never know
who killed Pa.
723
00:47:16,234 --> 00:47:19,434
Hanging innocent men-- I...
724
00:47:19,501 --> 00:47:21,434
I owe you a...
725
00:47:23,501 --> 00:47:25,567
I want to thank you.
726
00:47:25,634 --> 00:47:27,434
You don't have to thank me.
727
00:47:27,501 --> 00:47:30,601
You did what you thought
you had to do.
728
00:47:32,767 --> 00:47:34,734
And you made
it right.
729
00:47:59,501 --> 00:48:02,567
There ain't no way to thank you
for what you've done,
730
00:48:02,634 --> 00:48:05,200
or tell you how we feel.
731
00:48:05,267 --> 00:48:07,234
I know how you feel.
732
00:48:07,300 --> 00:48:09,567
My pa was hanged wrongly.
733
00:48:10,667 --> 00:48:12,601
Why don't you...
734
00:48:12,667 --> 00:48:15,033
Why don't you
stay here?
735
00:48:15,100 --> 00:48:16,901
Found the man you
were looking for.
736
00:48:16,968 --> 00:48:18,901
Thank you.
737
00:48:18,968 --> 00:48:20,734
But the men
who did that hanging--
738
00:48:20,801 --> 00:48:22,501
there's more of 'em.
739
00:48:22,567 --> 00:48:23,734
A lot more.
740
00:48:25,467 --> 00:48:27,601
I'll be seeing you.
741
00:48:32,033 --> 00:48:34,434
He's a driven man, Pa.
742
00:48:34,501 --> 00:48:36,868
I sure would hate
to be him.
743
00:48:36,934 --> 00:48:38,701
Yeah.
744
00:48:38,767 --> 00:48:41,267
Somebody I'd like
to be even less--
745
00:48:41,334 --> 00:48:44,033
any one of the men
he's looking for.
50066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.