All language subtitles for ZOMBIES 2018 Disney (DCOM) 720p Webrip X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,120 Welcome to Seabrook. 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,420 We're a perfectly planned community. 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,420 [lawn motor] 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,040 We all have perfect homes. 5 00:00:15,210 --> 00:00:18,580 Perfect clothes. 6 00:00:18,580 --> 00:00:20,620 The perfect life. 7 00:00:20,620 --> 00:00:23,290 Yep, everything is perfect. 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,210 [children laughing] 9 00:00:25,210 --> 00:00:27,750 Until it wasn't. 10 00:00:27,750 --> 00:00:29,080 Who would have thought that an accident 11 00:00:29,080 --> 00:00:32,540 involving lime soda would set off the apocalypse? 12 00:00:32,540 --> 00:00:36,500 [explosion] 13 00:00:37,170 --> 00:00:40,500 And when the contaminated green haze blew west 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,210 people were not happy. 15 00:00:42,210 --> 00:00:43,540 Because it turned them into... 16 00:00:43,540 --> 00:00:45,960 [growling] 17 00:00:45,960 --> 00:00:46,830 Zombies. 18 00:00:46,830 --> 00:00:47,670 [screaming] 19 00:00:47,670 --> 00:00:50,120 That's right. Zombies! 20 00:00:50,120 --> 00:00:54,250 [news anchor] There is bedlam in Seabrook, monsters are attacking! 21 00:00:54,250 --> 00:00:56,080 [screaming] 22 00:00:56,080 --> 00:00:57,540 Brain-eating... 23 00:00:57,540 --> 00:01:00,250 [growling] 24 00:01:00,250 --> 00:01:01,620 Zombies. 25 00:01:02,120 --> 00:01:04,210 Dark and gory times. 26 00:01:05,080 --> 00:01:08,170 But we built a big barrier to protect us 27 00:01:08,170 --> 00:01:09,790 from the zombie hordes. 28 00:01:13,210 --> 00:01:14,920 Safe at last, Seabrook could finally 29 00:01:14,920 --> 00:01:17,120 get back to our perfect lives. 30 00:01:21,210 --> 00:01:22,880 Well, a lot has changed 31 00:01:22,880 --> 00:01:25,420 since they built the barrier 50 years ago. 32 00:01:25,420 --> 00:01:28,170 Science found a much better way to deal with zombies. 33 00:01:28,170 --> 00:01:29,330 And you know what happened to those 34 00:01:29,330 --> 00:01:31,380 old brain-eating monsters? 35 00:01:31,380 --> 00:01:33,960 Well, they still have to live on their side of the barrier, 36 00:01:33,960 --> 00:01:36,380 but now they're awesome. 37 00:01:40,460 --> 00:01:41,580 I'm Zed. 38 00:01:41,580 --> 00:01:45,580 And yeah, I'm a zombie. 39 00:01:45,580 --> 00:01:48,250 Zombies have to wear government-issued coveralls. 40 00:01:51,080 --> 00:01:55,000 But we make 'em look pretty cool. 41 00:01:55,000 --> 00:01:56,580 And we have a curfew. 42 00:01:56,580 --> 00:01:59,710 And for a long time we were forced to stay in Zombietown. 43 00:01:59,710 --> 00:02:02,250 But we've come a long way since the outbreak 44 00:02:02,250 --> 00:02:04,330 thanks to the z-band. 45 00:02:05,380 --> 00:02:09,330 This puppy delivers a dose of soothing electromagnetic pulses 46 00:02:09,330 --> 00:02:11,620 that keep us from eating brains. 47 00:02:11,620 --> 00:02:15,290 Now zombies can live happy lives and have handsome, 48 00:02:15,290 --> 00:02:16,830 yet humble, kids. 49 00:02:18,330 --> 00:02:20,120 So things are changing. 50 00:02:20,120 --> 00:02:23,210 Today's the first day we can attend human high school, 51 00:02:23,210 --> 00:02:26,080 and I get to try out for the football team. 52 00:02:26,080 --> 00:02:27,880 Go Seabrook! 53 00:02:27,880 --> 00:02:29,210 Oh yeah! 54 00:02:29,210 --> 00:02:31,960 [grunting] 55 00:02:34,250 --> 00:02:36,250 Give me an "F", give me an "I", 56 00:02:36,250 --> 00:02:37,960 give me an "R-S-T". 57 00:02:37,960 --> 00:02:41,750 It's the first day of freshman year for me, me, me! 58 00:02:41,750 --> 00:02:43,170 [giggles] 59 00:02:43,170 --> 00:02:45,210 Oh, hi. 60 00:02:45,210 --> 00:02:48,250 I'm Addison and I have crushed cheer summer 61 00:02:48,250 --> 00:02:52,500 after cheer summer of cheer camp. 62 00:02:52,500 --> 00:02:56,330 But today's my shot at making the Seabrook cheer squad. 63 00:02:56,330 --> 00:02:58,960 You make cheer and you fit in. 64 00:02:58,960 --> 00:03:00,540 And why wouldn't I fit in? 65 00:03:00,540 --> 00:03:04,000 I'm a totally normal teen. 66 00:03:04,000 --> 00:03:11,290 Well, except for this. 67 00:03:11,290 --> 00:03:12,330 Born with it. 68 00:03:12,330 --> 00:03:13,880 Doctors can't explain it. 69 00:03:13,880 --> 00:03:16,960 They think it's some rare genetic thing. 70 00:03:16,960 --> 00:03:19,170 I can't dye it, nothing sticks. 71 00:03:19,170 --> 00:03:21,170 I've tried everything. 72 00:03:21,170 --> 00:03:22,880 In some places this hair might be odd 73 00:03:22,880 --> 00:03:26,040 in, like, a cool way, but not at Seabrook. 74 00:03:26,040 --> 00:03:29,250 People here hate anything that's different. 75 00:03:29,250 --> 00:03:33,000 If anyone outside my family found out I wore a wig, 76 00:03:33,000 --> 00:03:35,540 I would never be allowed to cheer. 77 00:03:35,540 --> 00:03:38,880 So I've worn a wig for as long as I can remember. 78 00:03:41,290 --> 00:03:43,170 [chatting] 79 00:03:43,170 --> 00:03:44,330 That's my little sister, Zoey. 80 00:03:44,330 --> 00:03:45,620 She really wants a dog 81 00:03:45,620 --> 00:03:47,750 but zombies aren't allowed to have pets. 82 00:03:47,750 --> 00:03:50,170 Some people still think we'll eat them. 83 00:03:51,250 --> 00:03:53,830 [barking] 84 00:03:53,830 --> 00:03:54,960 Come, Zed, come. 85 00:03:54,960 --> 00:03:56,120 [panting] 86 00:03:56,120 --> 00:03:58,380 [barking] 87 00:03:58,380 --> 00:03:59,330 Good boy. 88 00:03:59,330 --> 00:04:01,380 Hey, son, try this. 89 00:04:01,380 --> 00:04:03,250 Brains in a can. 90 00:04:03,250 --> 00:04:05,040 It's made out of cauliflower. 91 00:04:05,040 --> 00:04:07,500 And some for you, 92 00:04:07,500 --> 00:04:10,290 my little zombie angel. 93 00:04:10,290 --> 00:04:11,790 It tastes like gym sneakers, dad. 94 00:04:11,790 --> 00:04:14,580 I know. How great is that? 95 00:04:14,580 --> 00:04:15,880 Listen, Zed. 96 00:04:15,880 --> 00:04:17,790 I'm not so sure about this whole football thing, 97 00:04:17,790 --> 00:04:18,790 you know? 98 00:04:18,790 --> 00:04:19,830 It might be too much. 99 00:04:19,830 --> 00:04:22,210 I mean, you're a great kid, it's just... 100 00:04:22,210 --> 00:04:24,880 you haven't spent a whole lot of time around humans 101 00:04:24,880 --> 00:04:26,580 and humans don't really like zombies. 102 00:04:26,580 --> 00:04:28,250 That's just 'cause they haven't met me yet. 103 00:04:28,250 --> 00:04:30,040 [laughs] 104 00:04:30,830 --> 00:04:32,290 [woof] 105 00:04:33,540 --> 00:04:34,500 Cheer tryouts today! 106 00:04:34,500 --> 00:04:35,750 Cheer tryouts today! 107 00:04:35,750 --> 00:04:37,250 I am way fired up. 108 00:04:37,250 --> 00:04:38,580 Addison, you know that Seabrook's won 109 00:04:38,580 --> 00:04:41,580 every cheer championship since... forever. 110 00:04:41,580 --> 00:04:42,670 [whispers] Forever. 111 00:04:42,670 --> 00:04:44,080 But now the city council's having our zombies 112 00:04:44,080 --> 00:04:47,120 in our schools we need cheer more than ever. 113 00:04:47,120 --> 00:04:49,170 As mayor, I beseech you. 114 00:04:49,170 --> 00:04:53,040 You make that team and win that cheer championship. 115 00:04:53,040 --> 00:04:54,540 Beseech me? 116 00:04:54,540 --> 00:04:55,210 Really, mom? 117 00:04:55,210 --> 00:04:56,170 I get- that was um... 118 00:04:56,170 --> 00:04:57,540 Yeah, Missy, that was a bit much. 119 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 A bit much, I failed at that. 120 00:04:58,540 --> 00:05:00,120 Nothing's gonna stop you, Addison. 121 00:05:00,120 --> 00:05:01,170 As long as you keep that wig on. 122 00:05:01,170 --> 00:05:02,250 Oh yes, of course. 123 00:05:02,250 --> 00:05:04,210 As long as you keep that wig on. 124 00:05:04,210 --> 00:05:04,880 Honey? 125 00:05:04,880 --> 00:05:05,710 It's on. It's time. 126 00:05:05,710 --> 00:05:06,380 Oh. 127 00:05:06,380 --> 00:05:07,210 Ready? 128 00:05:07,210 --> 00:05:09,120 (All): Go team! 129 00:05:09,120 --> 00:05:10,040 Woo! 130 00:05:10,040 --> 00:05:15,290 ♪ 131 00:05:15,290 --> 00:05:17,120 (All): Hi! 132 00:05:17,120 --> 00:05:19,540 ♪ 133 00:05:19,540 --> 00:05:20,210 Hi Zed. 134 00:05:20,210 --> 00:05:21,420 What's up? 135 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Football. 136 00:05:23,040 --> 00:05:23,880 ♪ 137 00:05:23,880 --> 00:05:25,250 Hi. 138 00:05:25,250 --> 00:05:35,210 ♪ 139 00:05:35,210 --> 00:05:37,250 ♪ I'm fired up, ♪ 140 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 ♪ Tryouts today, ♪ 141 00:05:38,250 --> 00:05:39,790 ♪ I'm gonna blow 'em away, ♪ 142 00:05:39,790 --> 00:05:40,580 ♪ Yeah, ♪ 143 00:05:40,580 --> 00:05:42,000 ♪ Dad says I can't go wrong, ♪ 144 00:05:42,000 --> 00:05:42,920 ♪ No, ♪ 145 00:05:42,920 --> 00:05:45,170 ♪ As long as I keep this on, ♪ 146 00:05:45,170 --> 00:05:47,210 ♪ So, Seabrook's been the best, like, forever, ♪ 147 00:05:47,210 --> 00:05:49,580 ♪ Mom's counting on me, no pressure, ♪ 148 00:05:49,580 --> 00:05:51,250 ♪ Cheer's in the family genes, ♪ 149 00:05:51,250 --> 00:05:53,380 ♪ Come on, let's do this thing, ♪ 150 00:05:53,380 --> 00:05:54,250 ♪ What up, everybody, ♪ 151 00:05:54,250 --> 00:05:55,330 ♪ Let me set the scene, ♪ 152 00:05:55,330 --> 00:05:57,500 ♪ Fresh new start for your boy Young Z, ♪ 153 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 ♪ You saw pops, For a dad he's cool, ♪ 154 00:05:59,750 --> 00:06:02,250 ♪ He's just a little stressed about my first day of school, ♪ 155 00:06:02,250 --> 00:06:04,710 ♪ He'll say be careful, those humans can be mean, ♪ 156 00:06:04,710 --> 00:06:06,460 ♪ But I'm still going out for the football team, ♪ 157 00:06:06,460 --> 00:06:08,710 ♪ This might look rough but it's home sweet home, ♪ 158 00:06:08,710 --> 00:06:11,460 ♪ Just a little bit of dust and a little bit of mould, ♪ 159 00:06:11,460 --> 00:06:14,080 ♪ But it ain't so bad on this side of the tracks, ♪ 160 00:06:14,080 --> 00:06:16,170 ♪ We make it work with a little bit of, uh, swag, ♪ 161 00:06:16,170 --> 00:06:18,460 ♪ Oh this side we can all keep winning, ♪ 162 00:06:18,460 --> 00:06:20,210 ♪ If we just try to fit in, ♪ 163 00:06:20,210 --> 00:06:22,120 ♪ Watch it come together, ♪ 164 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 ♪ Be the best one ever, ♪ 165 00:06:24,120 --> 00:06:26,830 ♪ Because it's my time, ♪ 166 00:06:26,830 --> 00:06:28,620 ♪ This is gonna be my year, ♪ 167 00:06:28,620 --> 00:06:30,830 ♪ Been waiting for this moment, ♪ 168 00:06:30,830 --> 00:06:31,920 ♪ Yeah ♪ 169 00:06:31,920 --> 00:06:33,460 ♪ I'm gonna own it, ♪ 170 00:06:33,460 --> 00:06:35,920 ♪ You can watch me shine, ♪ 171 00:06:35,920 --> 00:06:38,000 ♪ This is gonna be my year, ♪ 172 00:06:38,000 --> 00:06:40,170 ♪ My year, my year, ♪ 173 00:06:40,170 --> 00:06:42,420 ♪ my my my year, ♪ 174 00:06:42,420 --> 00:06:43,580 ♪ My year, My year, ♪ 175 00:06:43,580 --> 00:06:44,790 ♪ My year, My year, ♪ 176 00:06:44,790 --> 00:06:46,670 ♪ This is gonna be my year, ♪ 177 00:06:46,670 --> 00:06:49,210 ♪ Now let me introduce you to my friend Eliza, ♪ 178 00:06:49,210 --> 00:06:51,250 ♪ We'll never be accepted, Zombies need to rise up, ♪ 179 00:06:51,250 --> 00:06:53,580 ♪ Fight the good fight, Stand for what's right, ♪ 180 00:06:53,580 --> 00:06:56,040 ♪ We get the worst jobs and a curfew at night, ♪ 181 00:06:56,040 --> 00:06:57,210 ♪ They make us wear these uniforms ♪ 182 00:06:57,210 --> 00:06:58,210 ♪ that all look the same, ♪ 183 00:06:58,210 --> 00:07:00,330 ♪ Why is it just us being treated this way? ♪ 184 00:07:00,330 --> 00:07:02,670 ♪ I say we stick it to their institution, ♪ 185 00:07:02,670 --> 00:07:03,620 ♪ You want justice? ♪ 186 00:07:03,620 --> 00:07:04,830 ♪ We need a revolution, ♪ 187 00:07:04,830 --> 00:07:05,790 ♪ Yeah, you got a point, ♪ 188 00:07:05,790 --> 00:07:07,170 ♪ But today's an improvement, ♪ 189 00:07:07,170 --> 00:07:09,040 ♪ 'Cause baby steps is still movement, ♪ 190 00:07:09,040 --> 00:07:10,500 ♪ Ay, Bonzo, ♪ 191 00:07:10,500 --> 00:07:12,460 ♪ come and spit a verse, Zig-zag quig quad, ♪ 192 00:07:12,460 --> 00:07:16,330 ♪ Ziggy gag za, Ziggity za yo, Zag, ziggy ga-zong, ♪ 193 00:07:16,330 --> 00:07:18,710 ♪ He just dropped that in zombie, ♪ 194 00:07:18,710 --> 00:07:20,670 ♪ Yeah, all he said is he's hungry, ♪ 195 00:07:20,670 --> 00:07:30,710 ♪ 196 00:07:30,710 --> 00:07:43,210 ♪ 197 00:07:43,210 --> 00:07:45,170 ♪ Go, go, go, go, go, ♪ 198 00:07:45,170 --> 00:07:51,170 ♪ go, go, go, go, ♪ 199 00:07:51,170 --> 00:07:52,580 ♪ My cuz, ♪ 200 00:07:52,580 --> 00:07:53,540 ♪ Bucky's the man, ♪ 201 00:07:53,540 --> 00:07:56,420 ♪ Look at how perfect he lands, ♪ 202 00:07:56,420 --> 00:07:58,460 ♪ Our very own cheer rock star, ♪ 203 00:07:58,460 --> 00:08:00,710 ♪ No more autographs please, stay where you are, ♪ 204 00:08:00,710 --> 00:08:02,750 ♪ Another year and I only get better, ♪ 205 00:08:02,750 --> 00:08:05,250 ♪ Another cheer another varsity letter, ♪ 206 00:08:05,250 --> 00:08:06,880 ♪ This year we just can't lose, ♪ 207 00:08:06,880 --> 00:08:11,000 ♪ Well, I'm gonna win, y'all can come, too, ♪ 208 00:08:11,000 --> 00:08:14,080 ♪ My year, my year, my year, ♪ 209 00:08:14,080 --> 00:08:17,830 ♪ my year, my year, my year, ♪ 210 00:08:17,830 --> 00:08:19,790 ♪ Watch it come together, ♪ 211 00:08:19,790 --> 00:08:22,040 ♪ Be the best one ever, ♪ 212 00:08:22,040 --> 00:08:24,670 ♪ Because it's my time, ♪ 213 00:08:24,670 --> 00:08:26,250 ♪ This is gonna be my year, ♪ 214 00:08:26,250 --> 00:08:28,460 ♪ Been waiting for this moment, ♪ 215 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 ♪ Yeah ♪ 216 00:08:29,460 --> 00:08:31,290 ♪ I'm gonna own it, ♪ 217 00:08:31,290 --> 00:08:33,380 ♪ You can watch me shine, ♪ 218 00:08:33,380 --> 00:08:35,710 ♪ This is gonna be my year, ♪ 219 00:08:35,710 --> 00:08:39,670 ♪ My year, my year, my my my year, ♪ 220 00:08:39,670 --> 00:08:41,040 [bell rings] 221 00:08:41,040 --> 00:08:42,670 ♪ My year, my year, ♪ 222 00:08:42,670 --> 00:08:44,670 ♪ This is gonna be my year, ♪ 223 00:08:49,670 --> 00:08:50,620 Yeah, yeah. 224 00:08:50,620 --> 00:08:52,040 [screams] 225 00:08:54,670 --> 00:08:56,120 Do we need to take a trip downtown? 226 00:08:56,120 --> 00:08:58,250 No, officer. 227 00:08:58,250 --> 00:09:00,080 We're all good. 228 00:09:00,080 --> 00:09:00,880 [speaking zombie] 229 00:09:00,880 --> 00:09:02,120 No, hey. 230 00:09:02,120 --> 00:09:03,670 She does not want a hug. 231 00:09:06,960 --> 00:09:09,290 Can't let those monsters change this town, cuz. 232 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Ew. 233 00:09:10,290 --> 00:09:11,830 They're just going to school like us. 234 00:09:11,830 --> 00:09:13,500 Like us? 235 00:09:13,500 --> 00:09:15,290 People love me, ok? 236 00:09:15,290 --> 00:09:16,710 I got jazz hands. 237 00:09:16,710 --> 00:09:19,500 Those freaks are nothing like us. 238 00:09:19,500 --> 00:09:21,880 They tried to eat our grandfather. 239 00:09:21,880 --> 00:09:24,670 It was just a small bite. 240 00:09:26,210 --> 00:09:28,120 Cheer tryouts today after school, everybody. 241 00:09:28,120 --> 00:09:29,710 Let's go, Mighty Shrimp! 242 00:09:29,710 --> 00:09:30,620 [squeals] 243 00:09:30,620 --> 00:09:33,250 Go, bottom feeders! 244 00:09:33,250 --> 00:09:34,620 Wait, you know, 'cause Shrimp. 245 00:09:34,620 --> 00:09:36,290 They eat the- the waste of the ocean at the bottom? 246 00:09:36,290 --> 00:09:37,080 No? 247 00:09:37,080 --> 00:09:38,500 Woo! Go Seabrook! 248 00:09:38,500 --> 00:09:40,670 Hi, I'm Bree and I've always dreamed of being 249 00:09:40,670 --> 00:09:43,670 on the cheer squad because I really want to be a flyer... 250 00:09:43,670 --> 00:09:45,290 tossed high in the sky. 251 00:09:45,290 --> 00:09:46,670 Nice to meet you. I'm Addison. 252 00:09:46,670 --> 00:09:48,250 I love cheer, too. 253 00:09:48,250 --> 00:09:50,250 Did you know the creator of the wave 254 00:09:50,250 --> 00:09:50,960 [together] went to Seabrook? 255 00:09:50,960 --> 00:09:51,620 Yes! 256 00:09:51,620 --> 00:09:52,880 That is so amazing! 257 00:09:52,880 --> 00:09:54,790 I can't wait to try out for the cheer squad! 258 00:09:56,080 --> 00:09:57,540 Ok, let's go. 259 00:09:57,540 --> 00:10:00,040 Come on, you guys, we're in a real school. 260 00:10:00,040 --> 00:10:02,000 No more classes in a dingy basement. 261 00:10:02,000 --> 00:10:03,210 [speaking zombie] 262 00:10:05,290 --> 00:10:06,670 You were saying? 263 00:10:09,290 --> 00:10:11,040 I'm Principal Lee. 264 00:10:11,040 --> 00:10:14,540 We are thrilled to be forced to have... 265 00:10:14,540 --> 00:10:16,120 [squeals] you here. 266 00:10:16,120 --> 00:10:18,750 Do not leave the basement. 267 00:10:22,500 --> 00:10:23,880 Have a great year. 268 00:10:23,880 --> 00:10:24,540 Principal Lee? 269 00:10:24,540 --> 00:10:25,210 Ok. 270 00:10:25,210 --> 00:10:26,790 I was just wondering... 271 00:10:26,790 --> 00:10:29,830 how do I try out for the football team? 272 00:10:29,830 --> 00:10:31,790 And the computer coding club? 273 00:10:31,790 --> 00:10:33,250 [speaking zombie] 274 00:10:33,250 --> 00:10:34,420 Right. Music class. 275 00:10:34,420 --> 00:10:35,620 Bonzo's an artist. 276 00:10:35,620 --> 00:10:37,170 He's classically trained. 277 00:10:37,170 --> 00:10:38,500 [plays tuba] 278 00:10:38,500 --> 00:10:41,880 [singing] ♪ Ahh, ahh, ahhhhhh ♪ 279 00:10:41,880 --> 00:10:43,250 Oh, yeah, ok, zip it. 280 00:10:45,540 --> 00:10:46,880 Let me ask you this. 281 00:10:46,880 --> 00:10:49,170 Do any of these include leaving the basement? 282 00:10:49,170 --> 00:10:50,710 Well... 283 00:10:50,710 --> 00:10:51,960 yeah. I guess. 284 00:10:51,960 --> 00:10:53,880 Then I guess you don't. 285 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 So no tryouts for you. 286 00:10:55,880 --> 00:10:57,460 I'm sorry. I don't mean it. 287 00:10:57,460 --> 00:10:58,170 Have a great day. 288 00:10:58,170 --> 00:10:59,080 That's just an expression. 289 00:10:59,080 --> 00:11:00,830 Excuse me. 290 00:11:02,000 --> 00:11:06,170 Ok, let's do some grammar or something. 291 00:11:06,170 --> 00:11:07,420 This is supposed to be chemistry. 292 00:11:07,420 --> 00:11:11,460 Look, 45 minutes ago I was a janitor, kid, so bear with me. 293 00:11:21,830 --> 00:11:23,250 What am I doing? 294 00:11:23,250 --> 00:11:24,880 I'm on my way to football tryouts. 295 00:11:24,880 --> 00:11:26,210 Woah. 296 00:11:26,210 --> 00:11:27,960 Yeah, I know it's a high-risk move, 297 00:11:27,960 --> 00:11:30,210 but I got smarts and stealth on my side. 298 00:11:30,210 --> 00:11:31,170 [clank] 299 00:11:31,170 --> 00:11:34,210 [groans] Arg! 300 00:11:34,210 --> 00:11:35,790 Rogue zombie! 301 00:11:35,790 --> 00:11:37,040 [screams] 302 00:11:37,040 --> 00:11:37,830 Wait, what? 303 00:11:37,830 --> 00:11:42,330 [alarm sounding] 304 00:11:42,330 --> 00:11:43,420 Wait... 305 00:11:43,420 --> 00:11:44,540 [kids screaming] 306 00:11:44,540 --> 00:11:46,790 It's going to be fine, you don't have to... 307 00:11:46,790 --> 00:11:48,790 worry about it. 308 00:11:48,790 --> 00:11:52,170 There! Zombie! 309 00:11:52,170 --> 00:11:56,040 [kids screaming] 310 00:11:56,040 --> 00:11:56,830 Stay calm! 311 00:11:56,830 --> 00:11:58,080 Everything's ok! 312 00:11:58,080 --> 00:12:00,540 There's no fire! 313 00:12:00,540 --> 00:12:01,290 Fire? 314 00:12:01,290 --> 00:12:02,170 Bonzo, there's no fire! 315 00:12:02,170 --> 00:12:04,380 There's no fire! 316 00:12:04,380 --> 00:12:07,420 Look, we've come way too far to still be afraid of... fire. 317 00:12:07,420 --> 00:12:08,670 Fire! 318 00:12:08,670 --> 00:12:09,960 Bonzo! 319 00:12:12,880 --> 00:12:14,250 Ok, everybody, against the wall! 320 00:12:14,250 --> 00:12:15,710 Let's go! 321 00:12:15,710 --> 00:12:17,170 These drills are offensive and driven by zombie phobia. 322 00:12:17,170 --> 00:12:18,040 No talking. 323 00:12:18,040 --> 00:12:19,250 Against the wall! 324 00:12:21,170 --> 00:12:22,170 Fire! 325 00:12:23,250 --> 00:12:27,250 [screaming] 326 00:12:27,250 --> 00:12:29,040 Ok, I know this is scary, Bree, 327 00:12:29,040 --> 00:12:31,040 but there's a zombie safe room right there. 328 00:12:31,040 --> 00:12:32,000 It's gonna be ok. 329 00:12:33,210 --> 00:12:34,380 [screams] 330 00:12:49,080 --> 00:12:51,210 [automated voice] Zombie safe room secure. 331 00:12:52,880 --> 00:12:54,210 Hello? 332 00:12:54,830 --> 00:12:56,040 Hello? 333 00:12:58,170 --> 00:12:59,790 Hello? 334 00:12:59,790 --> 00:13:01,210 Why, hello. 335 00:13:01,210 --> 00:13:03,670 Don't get any ideas, buster. 336 00:13:03,670 --> 00:13:07,000 The only thing more deadly than my high kick is my low kick. 337 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 I'm sorry. 338 00:13:08,120 --> 00:13:10,420 This just isn't how I was expecting my first day 339 00:13:10,420 --> 00:13:11,750 at a new school to go. 340 00:13:11,750 --> 00:13:14,210 You weren't expecting to be trapped in a zombie safe room? 341 00:13:14,210 --> 00:13:15,790 Oh, no, that I expected. 342 00:13:15,790 --> 00:13:17,210 That happens to me all the time. 343 00:13:17,210 --> 00:13:18,250 It's sorta my thing. 344 00:13:18,250 --> 00:13:19,670 [laughs] 345 00:13:19,670 --> 00:13:22,210 So I'm not gonna get low kicked? 346 00:13:22,210 --> 00:13:26,040 You're safe, for now. 347 00:13:26,040 --> 00:13:27,250 Good. 348 00:13:27,250 --> 00:13:28,210 [laughs] 349 00:13:28,210 --> 00:13:29,250 'Cause today's a big day. 350 00:13:29,250 --> 00:13:30,880 I'm trying out for the football team. 351 00:13:30,880 --> 00:13:32,250 Well, we're both having big days. 352 00:13:32,250 --> 00:13:34,290 I'm trying out for the cheer squad. 353 00:13:34,290 --> 00:13:36,250 That's a tough gig to get. 354 00:13:36,250 --> 00:13:39,750 Yeah, but I love it. 355 00:13:39,750 --> 00:13:42,290 My parents have had me in cheer camp since forever. 356 00:13:42,290 --> 00:13:44,750 My dad doesn't even think I'm gonna make the team. 357 00:13:44,750 --> 00:13:45,920 What? 358 00:13:45,920 --> 00:13:47,500 No, sure you will. 359 00:13:47,500 --> 00:13:50,120 You just need someone to cheer for you. 360 00:13:50,120 --> 00:13:54,790 And soon, fingers crossed, it'll be, like, my job. 361 00:13:54,790 --> 00:13:56,170 So... 362 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 I'm Zed. What's your name? 363 00:13:57,880 --> 00:14:00,460 Addison. Nice to meet you. 364 00:14:00,460 --> 00:14:01,250 [automated voice] All clear. 365 00:14:01,250 --> 00:14:02,210 [screams] Zombie! 366 00:14:02,210 --> 00:14:03,250 [slap] 367 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 [groans] 368 00:14:05,210 --> 00:14:08,250 Wha- Zed, I'm so sorry. 369 00:14:08,250 --> 00:14:10,250 My parents have always taught me that zombies 370 00:14:10,250 --> 00:14:13,460 are disgusting dead-eyed freaks but... 371 00:14:13,460 --> 00:14:16,330 you're not hideous at all. 372 00:14:16,330 --> 00:14:20,080 Thanks. I'll take it. 373 00:14:20,080 --> 00:14:22,210 My parents have always hated zombies since one bit 374 00:14:22,210 --> 00:14:23,750 my grandpa's ear off. 375 00:14:23,750 --> 00:14:26,080 But now we'll just talk your ear off. 376 00:14:27,580 --> 00:14:29,210 There you are! 377 00:14:30,670 --> 00:14:31,330 Ew! 378 00:14:31,330 --> 00:14:32,250 Nasty! 379 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 Zombie germs. 380 00:14:33,250 --> 00:14:35,620 If you ever touch my cousin again it won't be pretty. 381 00:14:35,620 --> 00:14:38,170 Which, as you can see, is off-brand for me. 382 00:14:43,000 --> 00:14:44,210 To the cheer tryouts. 383 00:14:44,210 --> 00:14:45,120 Seabrook awaits. 384 00:14:45,120 --> 00:14:46,580 [snap] 385 00:14:55,420 --> 00:14:57,080 Progress. 386 00:14:57,080 --> 00:14:59,250 We're making progress. 387 00:14:59,250 --> 00:15:02,210 Ok, welcome to football tryouts. 388 00:15:02,210 --> 00:15:04,290 As you know, this town is a cheerleading town 389 00:15:04,290 --> 00:15:06,210 'cause this town likes to win. 390 00:15:06,210 --> 00:15:08,460 And our football team is awful, 391 00:15:08,460 --> 00:15:10,920 so we are not going to win this year, 392 00:15:10,920 --> 00:15:12,880 and I'm probably gonna lose my job. 393 00:15:12,880 --> 00:15:14,120 Good news for you, though. 394 00:15:14,120 --> 00:15:16,210 Y'all made the team, whoopie. 395 00:15:16,210 --> 00:15:17,290 Yes! I made it! 396 00:15:17,290 --> 00:15:18,290 Except for the zombie. 397 00:15:18,290 --> 00:15:19,250 What? 398 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 Principal Lee said you guys 399 00:15:20,250 --> 00:15:21,120 shouldn't even leave the basement. 400 00:15:21,120 --> 00:15:22,330 She didn't tell you? 401 00:15:22,330 --> 00:15:23,540 No. 402 00:15:23,540 --> 00:15:24,250 Mmm-mmm. 403 00:15:24,250 --> 00:15:25,210 Don't think so. 404 00:15:25,210 --> 00:15:28,670 I think I would have remembered that. 405 00:15:28,670 --> 00:15:29,960 Come on, just let me be on the team. 406 00:15:29,960 --> 00:15:31,290 Can't have a zombie on the field, 407 00:15:31,290 --> 00:15:32,580 we'd look like a laughing stock. 408 00:15:32,580 --> 00:15:34,250 Besides, I'm no trailblazer. 409 00:15:34,250 --> 00:15:36,420 You know, I'm more of a follower. 410 00:15:36,420 --> 00:15:38,670 Actually, I'm not even really good at that, so... 411 00:15:43,170 --> 00:15:45,380 [bell ringing] 412 00:15:45,380 --> 00:15:46,880 Football is stupid, anyway. 413 00:15:46,880 --> 00:15:48,170 Wow, thanks for the pep talk. 414 00:15:48,170 --> 00:15:49,330 [speaking zombie] 415 00:15:49,330 --> 00:15:50,380 [laughing] 416 00:15:50,380 --> 00:15:51,120 Ha! 417 00:15:51,120 --> 00:15:52,210 Very funny. 418 00:15:52,210 --> 00:15:54,120 You know, I think that cheerleader likes me. 419 00:15:54,120 --> 00:15:55,580 The one that punched you? In the face? 420 00:15:55,580 --> 00:15:56,540 Yeah, yeah. 421 00:15:56,540 --> 00:15:57,460 I think there's something there, you know? 422 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 Look. 423 00:15:58,460 --> 00:16:02,830 Humans are bad, but cheerleaders are monsters. 424 00:16:02,830 --> 00:16:04,540 Things need to change. 425 00:16:10,330 --> 00:16:11,330 [blows whistle] 426 00:16:11,330 --> 00:16:13,290 Ok, let's go! 427 00:16:13,290 --> 00:16:15,790 Line up. 428 00:16:15,790 --> 00:16:18,120 Welcome to cheerleading tryouts. 429 00:16:18,120 --> 00:16:21,830 It's nice to see so many... wannabes. 430 00:16:21,830 --> 00:16:23,170 I mean, we'd wanna be us too 431 00:16:23,170 --> 00:16:24,620 if we weren't already on the cheer squad. 432 00:16:24,620 --> 00:16:27,170 [laughing] 433 00:16:31,380 --> 00:16:33,500 You need to bring it, ok? 434 00:16:33,500 --> 00:16:36,540 Like my assistant captains. 435 00:16:36,540 --> 00:16:38,620 First up we have Stacey. 436 00:16:38,620 --> 00:16:40,420 [applause] 437 00:16:40,420 --> 00:16:42,290 Lacey. 438 00:16:42,290 --> 00:16:44,580 And Tracey. 439 00:16:44,580 --> 00:16:46,290 The Aceys. 440 00:16:46,290 --> 00:16:48,170 [cheering] 441 00:16:52,460 --> 00:16:55,830 Today's tryouts are going to be easy. 442 00:16:55,830 --> 00:16:57,790 The hardest thing you'll have to do is a back handspring, 443 00:16:57,790 --> 00:16:59,540 funky chicken, round-off match table split 444 00:16:59,540 --> 00:17:03,620 with a robot down powering finish. 445 00:17:03,620 --> 00:17:06,460 Afraid? 446 00:17:06,460 --> 00:17:08,000 Yes, Addison? 447 00:17:08,000 --> 00:17:10,040 Captain Bucky, was that funky chicken cajun 448 00:17:10,040 --> 00:17:11,210 or shake-n-bake? 449 00:17:11,210 --> 00:17:14,920 Well, I've never heard of cajun, so spice it up. 450 00:17:14,920 --> 00:17:16,290 We got this. 451 00:17:16,290 --> 00:17:20,120 The Mighty Shrimp don't think small. 452 00:17:20,120 --> 00:17:22,040 Cheer until it hurts. 453 00:17:22,040 --> 00:17:23,210 [claps] 454 00:17:23,210 --> 00:17:26,540 ♪ 455 00:17:26,540 --> 00:17:28,290 ♪ Listen up, It's not so tough, ♪ 456 00:17:28,290 --> 00:17:30,210 ♪ I'll tell ya how it's done, ♪ 457 00:17:30,210 --> 00:17:32,250 ♪ There's really nothing better than ♪ 458 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 ♪ to hear you're number one, ♪ 459 00:17:34,250 --> 00:17:35,880 ♪ And I know how to get it, ♪ 460 00:17:35,880 --> 00:17:38,210 ♪ Crowd right up and on their feet, ♪ 461 00:17:38,210 --> 00:17:40,670 ♪ So if you want them in it ♪ 462 00:17:40,670 --> 00:17:42,380 ♪ I'll show you how to get it, ♪ 463 00:17:42,380 --> 00:17:44,250 ♪ Ain't no mountain we can't climb, ♪ 464 00:17:44,250 --> 00:17:46,210 ♪ Nothing keeps us down, ♪ 465 00:17:46,210 --> 00:17:50,290 ♪ Got that fire in our soul, Never count us out, ♪ 466 00:17:50,290 --> 00:17:52,120 ♪ We got one thing on our minds, ♪ 467 00:17:52,120 --> 00:17:54,250 ♪ Call it victory, ♪ 468 00:17:54,250 --> 00:17:56,080 ♪ That is where we're headed, ♪ 469 00:17:56,080 --> 00:17:59,290 ♪ And we know how to get it, ♪ 470 00:17:59,290 --> 00:18:01,040 ♪ We were made for this, ♪ 471 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 ♪ There's nothing we can't do, ♪ 472 00:18:03,080 --> 00:18:03,790 ♪ We came to play, ♪ 473 00:18:03,790 --> 00:18:04,670 ♪ We're here to stay ♪ 474 00:18:04,670 --> 00:18:05,670 ♪ And win the day ♪ 475 00:18:05,670 --> 00:18:06,830 ♪ Cause... ♪ 476 00:18:06,830 --> 00:18:08,670 ♪ We were made for this, ♪ 477 00:18:08,670 --> 00:18:10,620 ♪ Didn't come here to lose, ♪ 478 00:18:10,620 --> 00:18:11,460 ♪ We came to play, ♪ 479 00:18:11,460 --> 00:18:12,710 ♪ We're here to stay, ♪ 480 00:18:12,710 --> 00:18:13,880 ♪ What's left to say ♪ 481 00:18:13,880 --> 00:18:16,620 ♪ When we know nothing's gonna get in our way, ♪ 482 00:18:16,620 --> 00:18:18,670 ♪ No, So get up out of our way, ♪ 483 00:18:18,670 --> 00:18:19,540 ♪ We're fired up, ♪ 484 00:18:19,540 --> 00:18:20,540 ♪ We're fired up, ♪ 485 00:18:20,540 --> 00:18:22,670 ♪ We're fired up, ♪ 486 00:18:22,670 --> 00:18:24,830 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 487 00:18:24,830 --> 00:18:25,790 ♪ No, ♪ 488 00:18:25,790 --> 00:18:26,710 ♪ So get up out of our way, ♪ 489 00:18:26,710 --> 00:18:28,500 ♪ We're fired up, We're fired up, ♪ 490 00:18:28,500 --> 00:18:30,040 ♪ We're fired up, ♪ 491 00:18:30,040 --> 00:18:38,120 ♪ 492 00:18:38,120 --> 00:18:40,170 ♪ Been waiting for this day to come ♪ 493 00:18:40,170 --> 00:18:42,120 ♪ and it was all so clear, ♪ 494 00:18:42,120 --> 00:18:46,290 ♪ Since I was a little girl I saw me standing here, ♪ 495 00:18:46,290 --> 00:18:48,420 ♪ All the times they told me walk away ♪ 496 00:18:48,420 --> 00:18:50,290 ♪ I said forget it, ♪ 497 00:18:50,290 --> 00:18:52,080 ♪ I knew where I was headed, ♪ 498 00:18:52,080 --> 00:18:54,420 ♪ And I was gonna get it, ♪ 499 00:18:54,420 --> 00:18:56,250 ♪ Ain't no mountain we can't climb, ♪ 500 00:18:56,250 --> 00:18:58,250 ♪ Nothing keeps us down, ♪ 501 00:18:58,250 --> 00:19:00,290 ♪ Got that fire in our soul, ♪ 502 00:19:00,290 --> 00:19:02,120 ♪ Never count us out, ♪ 503 00:19:02,120 --> 00:19:04,080 ♪ We got one thing on our minds, ♪ 504 00:19:04,080 --> 00:19:06,290 ♪ Call it victory, ♪ 505 00:19:06,290 --> 00:19:08,330 ♪ Yeah, that's where we're headed, ♪ 506 00:19:08,330 --> 00:19:11,000 ♪ And we know how to get it, ♪ 507 00:19:11,000 --> 00:19:12,420 ♪ We were made for this, ♪ 508 00:19:12,420 --> 00:19:14,500 ♪ There's nothing we can't do, ♪ 509 00:19:14,500 --> 00:19:16,750 ♪ We're here to stay, ♪ 510 00:19:16,750 --> 00:19:17,580 ♪ And win the day ♪ 511 00:19:17,580 --> 00:19:19,040 ♪ 'Cause. ♪ 512 00:19:19,040 --> 00:19:20,420 ♪ We were made for this, ♪ 513 00:19:20,420 --> 00:19:22,670 ♪ Didn't come here to lose, ♪ 514 00:19:22,670 --> 00:19:23,540 ♪ We came to play, ♪ 515 00:19:23,540 --> 00:19:24,580 ♪ We're here to stay, ♪ 516 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 ♪ What's left to say ♪ 517 00:19:25,580 --> 00:19:26,580 ♪ When we know ♪ 518 00:19:26,580 --> 00:19:28,420 ♪ nothing's gonna get in our way, ♪ 519 00:19:28,420 --> 00:19:29,500 ♪ No, ♪ 520 00:19:29,500 --> 00:19:30,460 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 521 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 ♪ We're fired up, ♪ 522 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 ♪ You're fired up, ♪ 523 00:19:32,460 --> 00:19:34,500 ♪ We're fired up, ♪ 524 00:19:34,500 --> 00:19:36,580 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 525 00:19:36,580 --> 00:19:37,670 ♪ No, ♪ 526 00:19:37,670 --> 00:19:38,500 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 527 00:19:38,500 --> 00:19:39,460 ♪ We're fired up, ♪ 528 00:19:39,460 --> 00:19:40,420 ♪ You're fired up, ♪ 529 00:19:40,420 --> 00:19:41,620 We're fired up, 530 00:19:41,620 --> 00:19:43,460 ♪ 531 00:19:49,250 --> 00:19:50,620 You guys got moves. 532 00:19:50,620 --> 00:19:52,210 But can you win over a crowd? 533 00:19:52,210 --> 00:19:53,830 Get them to worship you. 534 00:19:53,830 --> 00:19:54,920 Like they worship me! 535 00:19:54,920 --> 00:19:57,790 [cheers] 536 00:19:57,790 --> 00:19:58,750 Addy! 537 00:19:58,750 --> 00:19:59,670 Who am I fooling? 538 00:19:59,670 --> 00:20:00,790 Bucky's never gonna let me on the team. 539 00:20:00,790 --> 00:20:02,290 He'll clip my wings. 540 00:20:02,290 --> 00:20:04,170 I'm never gonna fly. 541 00:20:04,170 --> 00:20:06,330 ♪ 542 00:20:11,080 --> 00:20:12,620 [sobbing] 543 00:20:12,620 --> 00:20:15,210 You don't have what it takes. 544 00:20:15,210 --> 00:20:17,330 You will never be a shrimp. 545 00:20:20,710 --> 00:20:24,580 [cheering] 546 00:20:24,580 --> 00:20:27,000 Welcome to the Mighty Shrimp. 547 00:20:27,500 --> 00:20:29,380 ♪ We are the Mighty Shrimp, ♪ 548 00:20:29,380 --> 00:20:31,580 ♪ It's time to show you now, ♪ 549 00:20:31,580 --> 00:20:33,330 ♪ We got the stuff to light you up ♪ 550 00:20:33,330 --> 00:20:35,540 ♪ It's getting hotter now, ♪ 551 00:20:35,540 --> 00:20:37,380 ♪ We're getting hotter now, ♪ 552 00:20:37,380 --> 00:20:39,790 ♪ It's getting hotter now, ♪ 553 00:20:39,790 --> 00:20:41,330 ♪ We were made for this, ♪ 554 00:20:41,330 --> 00:20:43,420 ♪ There's nothing we can't do, ♪ 555 00:20:43,420 --> 00:20:44,380 ♪ We came to play ♪ 556 00:20:44,380 --> 00:20:45,330 ♪ We're here to stay, ♪ 557 00:20:45,330 --> 00:20:46,710 ♪ And win the day, ♪ 558 00:20:46,710 --> 00:20:47,380 ♪ Cause ♪ 559 00:20:47,380 --> 00:20:49,210 ♪ We were made for this, ♪ 560 00:20:49,210 --> 00:20:51,380 ♪ Didn't come here to lose, ♪ 561 00:20:51,380 --> 00:20:53,380 ♪ We came to play, We're here to stay, ♪ 562 00:20:53,380 --> 00:20:54,620 ♪ What's left to say ♪ 563 00:20:54,620 --> 00:20:55,540 ♪ When we know ♪ 564 00:20:55,540 --> 00:20:57,000 ♪ nothing's gonna get in our way, ♪ 565 00:20:57,000 --> 00:20:58,210 ♪ No, ♪ 566 00:20:58,210 --> 00:20:59,460 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 567 00:20:59,460 --> 00:21:01,170 ♪ We're fired up, You're fired up, ♪ 568 00:21:01,170 --> 00:21:03,380 ♪ We're fired up, ♪ 569 00:21:03,380 --> 00:21:05,250 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 570 00:21:05,250 --> 00:21:07,290 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 571 00:21:07,290 --> 00:21:08,420 ♪ We're fired up, ♪ 572 00:21:08,420 --> 00:21:09,380 ♪ You're fired up, ♪ 573 00:21:09,380 --> 00:21:10,790 ♪ We're fired up, ♪ 574 00:21:10,790 --> 00:21:11,790 ♪ Fired up ♪ 575 00:21:11,790 --> 00:21:13,080 ♪ Fired up ♪ 576 00:21:13,080 --> 00:21:16,920 [cheering] 577 00:21:22,080 --> 00:21:23,250 Welcome to the Mighty Shrimp. 578 00:21:23,250 --> 00:21:25,120 Wear our colours with pride. 579 00:21:25,120 --> 00:21:29,000 Thank you! Thank you so much! 580 00:21:29,000 --> 00:21:30,040 Let's go girl! 581 00:21:30,040 --> 00:21:32,750 Let's go Addison! 582 00:21:32,750 --> 00:21:35,040 Hey, cuz. 583 00:21:35,040 --> 00:21:38,670 Bree over there has great moves and serious pep. 584 00:21:42,120 --> 00:21:44,380 Seabrook is all about precision. 585 00:21:44,380 --> 00:21:45,420 Perfection. 586 00:21:45,420 --> 00:21:49,330 She can't hide under a wig like some people. 587 00:21:49,330 --> 00:21:50,880 Pretty please? 588 00:21:50,880 --> 00:21:52,380 [sighs] 589 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 Bree! 590 00:21:55,830 --> 00:21:59,040 You have some real... potential. 591 00:22:01,210 --> 00:22:02,170 You made the squad. 592 00:22:02,170 --> 00:22:03,330 As a stand-in. 593 00:22:03,330 --> 00:22:04,710 So I'm on the team? 594 00:22:04,710 --> 00:22:05,420 I'm in! 595 00:22:05,420 --> 00:22:06,880 I'm on the team. 596 00:22:06,880 --> 00:22:08,250 I made it! 597 00:22:08,250 --> 00:22:09,920 People love cheer. 598 00:22:09,920 --> 00:22:11,120 That's what makes me so important 599 00:22:11,120 --> 00:22:13,290 and I hate to see that change. 600 00:22:13,290 --> 00:22:18,290 Change is upon us now that zombies have entered our school. 601 00:22:18,290 --> 00:22:21,960 Cheer is being threatened. 602 00:22:21,960 --> 00:22:25,040 C-H-E-E- are you ready to protect it? 603 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 Let the cheer initiation begin! 604 00:22:51,120 --> 00:22:52,880 Wow. 605 00:22:52,880 --> 00:22:56,580 Zombietown. 606 00:22:56,580 --> 00:22:58,120 Zoey! 607 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 Dinner! 608 00:23:04,880 --> 00:23:07,170 Wow. 609 00:23:07,170 --> 00:23:10,040 Every year, for cheer initiation, 610 00:23:10,040 --> 00:23:11,250 we like to remind zombies 611 00:23:11,250 --> 00:23:13,500 that we don't accept freaks in this town. 612 00:23:16,170 --> 00:23:19,960 Egg that zombie house and you're both officially one of us. 613 00:23:21,960 --> 00:23:23,460 Oh. 614 00:23:23,460 --> 00:23:24,210 What? 615 00:23:24,210 --> 00:23:25,580 No. We can't do that. 616 00:23:25,580 --> 00:23:27,040 You look lost. 617 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 [screams] 618 00:23:42,210 --> 00:23:44,170 Everything ok out here? 619 00:23:46,250 --> 00:23:47,790 Zed? 620 00:23:47,790 --> 00:23:49,540 Anybody there? 621 00:23:50,210 --> 00:23:52,000 Uh, no. 622 00:23:52,000 --> 00:23:53,210 Nobody. 623 00:23:53,210 --> 00:23:55,120 Come on back inside, then. 624 00:24:08,250 --> 00:24:10,670 Are zombies always this harassed? 625 00:24:10,670 --> 00:24:13,170 I had no idea life was like this for them. 626 00:24:14,750 --> 00:24:16,250 Come on. 627 00:24:25,830 --> 00:24:28,460 [announcement] Cheer season is here cheer followers. 628 00:24:28,460 --> 00:24:32,670 So let's rally our cheerleaders at the pep rally today. 629 00:24:33,120 --> 00:24:35,380 Hey! Hey! 630 00:24:35,380 --> 00:24:39,210 Hey, what's up, cuz? 631 00:24:39,210 --> 00:24:42,380 Zombies are students at Seabrook too, Bucky. 632 00:24:42,380 --> 00:24:44,210 Picking on them isn't right. 633 00:24:47,580 --> 00:24:51,080 Zombies distract people from what's really important. 634 00:24:51,080 --> 00:24:55,170 Like cheer, us... me. 635 00:24:55,170 --> 00:24:57,210 But we can't go around tormenting them. 636 00:24:59,250 --> 00:25:03,000 It's best if you don't question things. 637 00:25:03,000 --> 00:25:05,120 Pep rally today, cuz. 638 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 You're gonna rock it. 639 00:25:12,420 --> 00:25:13,710 Yeah, Bonzo. 640 00:25:13,710 --> 00:25:14,880 In addition to getting rejected from football, 641 00:25:14,880 --> 00:25:16,880 I met a cheerleader and I thought she was cool, you know? 642 00:25:16,880 --> 00:25:17,790 I thought she was different. 643 00:25:17,790 --> 00:25:19,620 I thought she was the one. 644 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 But I was wrong. 645 00:25:20,620 --> 00:25:22,420 Cheerleaders are all terrible. 646 00:25:24,790 --> 00:25:26,960 Hey, wha- there's no human students in the basement. 647 00:25:29,210 --> 00:25:31,790 Uh, someone yakked in the cafeteria. 648 00:25:31,790 --> 00:25:33,290 Oh, right. 649 00:25:33,290 --> 00:25:36,210 Still the janitor. 650 00:25:36,210 --> 00:25:39,290 Wow. This is... awful. 651 00:25:39,290 --> 00:25:40,080 Yeah, we would have cleaned 652 00:25:40,080 --> 00:25:42,290 but the teacher is territorial about his mop. 653 00:25:42,290 --> 00:25:43,580 Sorry. 654 00:25:43,580 --> 00:25:45,120 It's fine. 655 00:25:46,620 --> 00:25:48,380 Addison, what're you doing here? 656 00:25:48,380 --> 00:25:50,250 Apologizing. 657 00:25:50,250 --> 00:25:52,170 My cousin, he's a jerk about zombies 658 00:25:52,170 --> 00:25:54,580 and last night was cheer initiation. 659 00:25:56,500 --> 00:25:59,960 Not that that's a good excuse. 660 00:25:59,960 --> 00:26:01,250 I'm so sorry. 661 00:26:01,250 --> 00:26:03,620 Well, what if Bucky sees us talking? 662 00:26:03,620 --> 00:26:05,750 We'll make sure he doesn't. 663 00:26:09,040 --> 00:26:10,880 Uh, see you at the pep rally this afternoon? 664 00:26:10,880 --> 00:26:12,920 Zombies don't do pep rallies. 665 00:26:16,420 --> 00:26:18,080 We'll think about it. 666 00:26:22,460 --> 00:26:24,080 Ok, can we, like, crack a window open here? 667 00:26:24,080 --> 00:26:26,580 It stinks of human. 668 00:26:26,580 --> 00:26:28,830 [sniff] 669 00:26:39,250 --> 00:26:40,790 Of course Zed's not coming. 670 00:26:40,790 --> 00:26:44,880 I mean, zombies at a pep rally would be serious drama. 671 00:26:44,880 --> 00:26:46,920 There's zombies at the pep rally! 672 00:26:48,250 --> 00:26:49,580 They wouldn't dare. 673 00:26:55,880 --> 00:27:00,000 Stacey, Lacey, Tracey, bust out the spirit sticks. 674 00:27:03,830 --> 00:27:05,120 I can't believe you dragged us out here 675 00:27:05,120 --> 00:27:06,540 to see Cheery McCheerstein. 676 00:27:06,540 --> 00:27:07,710 I'm gonna be sick. 677 00:27:07,710 --> 00:27:08,750 Do I look green? 678 00:27:08,750 --> 00:27:10,080 Greener than usual? 679 00:27:13,080 --> 00:27:14,880 [music begins] ♪ 680 00:27:14,880 --> 00:27:18,620 [cheering] 681 00:27:18,620 --> 00:27:20,500 Bucky! Bucky! Bucky! 682 00:27:20,500 --> 00:27:24,000 Bucky! Bucky! Bucky! 683 00:27:28,250 --> 00:27:30,500 [cheering] 684 00:27:36,000 --> 00:27:39,460 Welcome to the Seabrook High cheer rally! 685 00:27:39,460 --> 00:27:43,790 [cheering] 686 00:27:43,790 --> 00:27:45,540 It is gonna be a great year. 687 00:27:45,540 --> 00:27:49,380 We are gonna win the state cheer championship again. 688 00:27:49,380 --> 00:27:53,170 [cheering] 689 00:27:53,170 --> 00:27:56,170 [cheering in zombie] 690 00:27:56,170 --> 00:27:57,540 Come on, Eliza, ease up. 691 00:27:57,540 --> 00:27:58,960 Cheer is contagious. 692 00:27:58,960 --> 00:28:00,540 So is pink eye. 693 00:28:00,540 --> 00:28:04,420 ♪ 694 00:28:04,420 --> 00:28:06,080 Go! 695 00:28:06,080 --> 00:28:07,710 Go! 696 00:28:07,710 --> 00:28:09,330 Go! 697 00:28:09,330 --> 00:28:10,920 Go Seabrook! 698 00:28:12,960 --> 00:28:14,830 Go Mighty Shrimp! 699 00:28:16,120 --> 00:28:17,830 Go Seabrook! 700 00:28:17,830 --> 00:28:19,460 [cheering] 701 00:28:19,460 --> 00:28:21,080 Go Mighty Shrimp! 702 00:28:22,670 --> 00:28:24,460 Go Seabrook! 703 00:28:24,460 --> 00:28:26,040 Go Mighty Shrimp! 704 00:28:26,040 --> 00:28:27,750 Go Seabrook! 705 00:28:27,750 --> 00:28:29,120 Go Mighty Shrimp! 706 00:28:29,120 --> 00:28:30,960 Go Seabrook! 707 00:28:30,960 --> 00:28:32,620 Get the spirit sticks! 708 00:28:32,620 --> 00:28:34,250 Go Seabrook! 709 00:28:34,250 --> 00:28:35,880 Go Mighty Shrimp! 710 00:28:35,880 --> 00:28:37,670 Go Seabrook! 711 00:28:37,670 --> 00:28:39,540 Go Mighty Shrimp! 712 00:28:39,540 --> 00:28:41,250 [cheering] 713 00:28:41,250 --> 00:28:43,250 Let's turn up the heat! 714 00:28:45,960 --> 00:28:48,250 Let everyone see them for who they really are. 715 00:28:48,250 --> 00:28:49,790 Monsters! 716 00:28:50,460 --> 00:28:51,540 Don't worry about it. 717 00:28:51,540 --> 00:28:53,080 A little fire's not gonna hurt us. 718 00:28:57,580 --> 00:28:59,290 Fire! 719 00:28:59,290 --> 00:29:01,040 It's gonna be fine! Don't worry. 720 00:29:01,040 --> 00:29:02,500 [groans] 721 00:29:05,920 --> 00:29:07,710 Bonzo, no! Stop! 722 00:29:17,830 --> 00:29:19,250 Bonzo! 723 00:29:21,620 --> 00:29:23,170 Addison! 724 00:29:27,500 --> 00:29:29,080 Wow! 725 00:29:33,500 --> 00:29:35,250 [cheering] 726 00:29:35,250 --> 00:29:37,000 Hey. 727 00:29:37,000 --> 00:29:38,080 Hey. 728 00:29:38,080 --> 00:29:41,210 You. Me. We gotta talk. 729 00:29:41,210 --> 00:29:42,670 He went through our offensive linemen 730 00:29:42,670 --> 00:29:44,580 like they were scrawny freshmen! 731 00:29:44,580 --> 00:29:46,290 Principal Lee, I can explain. 732 00:29:46,290 --> 00:29:47,460 Pa-ta-pa-ta. 733 00:29:47,460 --> 00:29:49,790 Coach wants you on his team. 734 00:29:49,790 --> 00:29:51,000 Really? 735 00:29:51,000 --> 00:29:52,170 Yeah. 736 00:29:52,170 --> 00:29:55,830 With a monster like- monster player like you 737 00:29:55,830 --> 00:29:57,540 we can turn the football team around. 738 00:29:57,540 --> 00:30:00,750 And with fan support maybe I can keep my job. 739 00:30:00,750 --> 00:30:02,170 Move out of my parent's basement. 740 00:30:02,170 --> 00:30:03,290 Get a cat. 741 00:30:03,290 --> 00:30:04,210 Get a gym membership. 742 00:30:04,210 --> 00:30:05,710 Turn it all around. 743 00:30:05,710 --> 00:30:07,210 It sounds so dreamy. 744 00:30:07,210 --> 00:30:09,170 I need you on the team, Zed. 745 00:30:09,170 --> 00:30:10,500 Um, ok. 746 00:30:10,500 --> 00:30:11,830 Can you just give me a second to think about it? 747 00:30:11,830 --> 00:30:12,500 Yeah, sure. 748 00:30:12,500 --> 00:30:13,170 Cool. 749 00:30:13,170 --> 00:30:13,960 We're cool? 750 00:30:13,960 --> 00:30:14,710 Pull it together. 751 00:30:14,710 --> 00:30:15,710 We're cool. 752 00:30:17,460 --> 00:30:18,170 Who's the zombie? 753 00:30:18,170 --> 00:30:19,080 I'm the zombie! 754 00:30:19,080 --> 00:30:23,250 And this zombie's playin' some ball! 755 00:30:23,250 --> 00:30:25,920 I can only agree if there are some changes. 756 00:30:25,920 --> 00:30:28,210 Full integration for all zombies. 757 00:30:28,210 --> 00:30:29,540 Oh, excuse me. 758 00:30:29,540 --> 00:30:31,250 There's only one little problem. 759 00:30:31,250 --> 00:30:34,420 You haven't won a game yet. 760 00:30:34,420 --> 00:30:36,210 That's a mere technicality. 761 00:30:36,210 --> 00:30:39,000 Could you throw my star player a bone? 762 00:30:39,000 --> 00:30:40,080 Not literally. 763 00:30:40,080 --> 00:30:41,330 Ok, look. 764 00:30:41,330 --> 00:30:44,880 In good faith I will allow zombies to eat in the cafeteria. 765 00:30:44,880 --> 00:30:46,580 And once you start racking in those wins 766 00:30:46,580 --> 00:30:49,920 then we'll talk about those other demands, alright? 767 00:30:49,920 --> 00:30:50,620 Yeah, deal. 768 00:30:50,620 --> 00:30:51,460 Deal. 769 00:30:51,460 --> 00:30:53,170 [laughing] 770 00:30:53,170 --> 00:30:53,920 I'll see you at practice. 771 00:30:53,920 --> 00:30:55,120 Yeah, see ya, coach. 772 00:30:55,120 --> 00:30:56,000 Deal. 773 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 Principal Lee, get in here. 774 00:30:57,250 --> 00:30:57,920 Oh, gosh. 775 00:30:57,920 --> 00:30:58,620 You're the best. 776 00:30:58,620 --> 00:30:59,420 Am I? 777 00:31:02,920 --> 00:31:04,250 [announcement] Hello, students. 778 00:31:04,250 --> 00:31:06,670 This is Principal Lee. As you may have heard, 779 00:31:06,670 --> 00:31:10,380 zombie students are now allowed to eat in the cafeteria. 780 00:31:10,380 --> 00:31:13,290 [crowd mumbles] 781 00:31:13,290 --> 00:31:15,420 [announcement] Ugh! Just deal with it! 782 00:31:21,460 --> 00:31:23,460 The human cafeteria. 783 00:31:23,460 --> 00:31:24,710 Wow, Zed. 784 00:31:24,710 --> 00:31:26,120 You really delivered. 785 00:31:54,290 --> 00:31:56,250 Our very own lunch table in the darkest corner 786 00:31:56,250 --> 00:31:58,420 under cheap fluorescent lights and by the trash cans. 787 00:31:58,420 --> 00:32:00,120 I know. 788 00:32:00,120 --> 00:32:01,620 It's perfect. 789 00:32:01,620 --> 00:32:03,330 Living large and in charge. 790 00:32:05,290 --> 00:32:07,210 I just love the thought of flying through the air. 791 00:32:07,210 --> 00:32:09,500 Oh my- oxygen is so overrated. 792 00:32:09,500 --> 00:32:10,830 And so is dirt. 793 00:32:10,830 --> 00:32:13,620 Ugh, I hate doing the dishes, but it's like I love soap. 794 00:32:13,620 --> 00:32:15,080 Isn't it weird? 795 00:32:16,750 --> 00:32:17,830 Addy? 796 00:32:17,830 --> 00:32:19,500 Are you ok, Addy? 797 00:32:19,500 --> 00:32:21,960 My heart's racing and my palms are sweaty. 798 00:32:21,960 --> 00:32:23,670 Oh no, you have the flu. 799 00:32:23,670 --> 00:32:25,790 No, it's Zed. 800 00:32:28,830 --> 00:32:30,580 Wait, you like like him? 801 00:32:30,580 --> 00:32:31,880 You like like a zombie? 802 00:32:31,880 --> 00:32:34,540 Wow. That's bad, right? 803 00:32:34,540 --> 00:32:36,250 Really bad. 804 00:32:36,250 --> 00:32:39,250 My parents would so freak out. 805 00:32:39,250 --> 00:32:40,620 Are we still friends? 806 00:32:42,330 --> 00:32:43,250 Hello. 807 00:32:43,250 --> 00:32:45,120 I have your back no matter what. 808 00:32:45,120 --> 00:32:49,250 It's just, I don't want anybody to break your heart. 809 00:32:49,250 --> 00:32:51,500 Or devour it. 810 00:32:51,500 --> 00:32:52,170 But it- this is great. 811 00:32:52,170 --> 00:32:53,420 I mean, look. 812 00:32:53,420 --> 00:32:57,040 I swear on all that I hold dear, mostly glitter lip balm, 813 00:32:57,040 --> 00:32:58,330 I will tell nobody. 814 00:32:58,330 --> 00:32:59,250 It's cool. 815 00:32:59,250 --> 00:33:00,670 Well, nothing's going to happen. 816 00:33:00,670 --> 00:33:02,960 He probably doesn't even remember my name. 817 00:33:02,960 --> 00:33:04,080 Addison! 818 00:33:10,580 --> 00:33:11,830 Well, I can't be rude. 819 00:33:11,830 --> 00:33:14,080 No, Ad- no- 820 00:33:22,040 --> 00:33:23,000 Hi. 821 00:33:23,000 --> 00:33:26,170 Um, as they say in old zombie tongue, 822 00:33:26,170 --> 00:33:28,290 gazar nady garzane garsick. 823 00:33:31,120 --> 00:33:32,790 I looked it up on the internet. 824 00:33:32,790 --> 00:33:35,250 Um, you just thanked me for rubbing peanut butter 825 00:33:35,250 --> 00:33:36,580 on your umbrella. 826 00:33:36,580 --> 00:33:37,750 [laughing] 827 00:33:37,750 --> 00:33:43,210 Oh, um... I meant... welcome to the cafeteria. 828 00:33:43,210 --> 00:33:44,880 Thanks. 829 00:33:48,750 --> 00:33:49,830 Thank you. 830 00:33:49,830 --> 00:33:52,040 Ok, why is Perky Von Cheerstick here? 831 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 The point of having our own table 832 00:33:53,040 --> 00:33:54,170 is to avoid people like her. 833 00:33:54,170 --> 00:33:57,000 Oh, no, I just wanted to thank Zed for rescuing me from the- 834 00:33:57,000 --> 00:33:58,250 excuse me. 835 00:34:00,920 --> 00:34:02,500 You know you're talking to zombies, right? 836 00:34:02,500 --> 00:34:04,080 I'm fighting against intolerance. 837 00:34:04,080 --> 00:34:06,420 Oh. I fought mine by eliminating dairy. 838 00:34:06,420 --> 00:34:09,250 Uh, zombie intolerance. 839 00:34:09,250 --> 00:34:10,080 Ok, look. 840 00:34:10,080 --> 00:34:11,830 You're cousin is not gonna be happy 841 00:34:11,830 --> 00:34:13,500 you're paling around with zombies. 842 00:34:13,500 --> 00:34:15,250 Cheerleaders don't support freaks. 843 00:34:15,250 --> 00:34:18,460 Oh right, Bucky said there was something different about you. 844 00:34:18,460 --> 00:34:20,000 I can see that now. 845 00:34:20,000 --> 00:34:21,750 No, I- I'm not different. 846 00:34:21,750 --> 00:34:23,040 Your smile. 847 00:34:23,040 --> 00:34:25,420 Is that an overbite? 848 00:34:25,420 --> 00:34:28,210 Is one leg longer than the other? 849 00:34:28,210 --> 00:34:29,580 Do you wear corrective lenses? 850 00:34:29,580 --> 00:34:30,250 No. 851 00:34:30,250 --> 00:34:31,080 No, no. 852 00:34:31,080 --> 00:34:32,080 I'm not different. 853 00:34:32,080 --> 00:34:35,210 I'm the samest person you've ever met. 854 00:34:35,210 --> 00:34:36,920 Hanging with zombies can be hazardous. 855 00:34:36,920 --> 00:34:38,290 You could end up at the reject table like- 856 00:34:38,290 --> 00:34:39,620 [snap] That. 857 00:35:01,250 --> 00:35:03,790 [French accent] Ah, ze perfect picnic spot. 858 00:35:03,790 --> 00:35:08,250 [laughs] 859 00:35:08,250 --> 00:35:11,290 Sorry I couldn't sit with you at lunch. 860 00:35:11,290 --> 00:35:13,670 I wanted to, it's just- everyone is- 861 00:35:13,670 --> 00:35:17,040 I get it. Some day, maybe. 862 00:35:22,620 --> 00:35:24,580 Thanks for saving me at the pep rally. 863 00:35:24,580 --> 00:35:26,960 Are you kidding? It worked out for everyone. 864 00:35:26,960 --> 00:35:28,210 Look at me. 865 00:35:28,210 --> 00:35:29,830 I'm gonna be on the football team and if things go well 866 00:35:29,830 --> 00:35:32,290 zombies will be more accepted. 867 00:35:32,290 --> 00:35:35,790 And we could, like, hang out in public. 868 00:35:35,790 --> 00:35:37,380 Wouldn't that be something? 869 00:35:40,210 --> 00:35:42,960 This town. This school. 870 00:35:42,960 --> 00:35:46,460 It's- it's hard not fitting in. 871 00:35:46,460 --> 00:35:48,790 How would you know? 872 00:35:48,790 --> 00:35:50,290 You're perfect. 873 00:35:58,000 --> 00:36:00,290 It's a wig. 874 00:36:00,290 --> 00:36:04,620 My real hair is freakish and I- I can't change it. 875 00:36:04,620 --> 00:36:05,620 Well, can I see it? 876 00:36:05,620 --> 00:36:06,830 Never. 877 00:36:06,830 --> 00:36:08,880 Sorry. 878 00:36:08,880 --> 00:36:11,420 My parents always made me cover my hair. 879 00:36:11,420 --> 00:36:12,540 And they're right. 880 00:36:12,540 --> 00:36:16,120 'Cause now I'm on the squad and- and I fit in. 881 00:36:19,000 --> 00:36:20,080 Are you coming to the meeting? 882 00:36:29,170 --> 00:36:31,960 This is where we first met. 883 00:36:31,960 --> 00:36:36,170 This is where we had our first punch. 884 00:36:36,170 --> 00:36:38,420 [laughs] 885 00:36:39,580 --> 00:36:48,620 ♪ 886 00:36:48,620 --> 00:36:52,880 ♪ Oh, la la la, ♪ 887 00:36:52,880 --> 00:36:55,120 ♪ Oh, yeah, ♪ 888 00:36:55,120 --> 00:36:57,080 ♪ I know we might be crazy, ♪ 889 00:36:57,080 --> 00:36:59,330 ♪ But did you hear the story, ♪ 890 00:36:59,330 --> 00:37:01,500 ♪ I think I heard it vaguely, ♪ 891 00:37:01,500 --> 00:37:04,170 ♪ A girl and a zombie, ♪ 892 00:37:04,170 --> 00:37:05,920 ♪ Oh tell me more, boy, ♪ 893 00:37:05,920 --> 00:37:08,120 ♪ Sounds like a fantasy, ♪ 894 00:37:08,120 --> 00:37:09,830 ♪ What could go so wrong ♪ 895 00:37:09,830 --> 00:37:12,540 ♪ with a girl and a zombie, ♪ 896 00:37:12,540 --> 00:37:14,290 ♪ You're from the perfect paradise, ♪ 897 00:37:14,290 --> 00:37:16,670 ♪ And I'm living on the darker side, ♪ 898 00:37:16,670 --> 00:37:18,790 ♪ Oh, I've got a feeling, ♪ 899 00:37:18,790 --> 00:37:21,000 ♪ If you get to know me, ♪ 900 00:37:21,000 --> 00:37:22,830 ♪ Right from the start you caught my eye, ♪ 901 00:37:22,830 --> 00:37:25,210 ♪ And something inside me came to life, ♪ 902 00:37:25,210 --> 00:37:29,830 ♪ Oh, I got a feeling, If you get to know me, ♪ 903 00:37:29,830 --> 00:37:33,830 ♪ Some day, this could be, this could be ordinary, ♪ 904 00:37:33,830 --> 00:37:38,250 ♪ Some day, could we be something extraordinary, ♪ 905 00:37:38,250 --> 00:37:40,380 ♪ You and me side by side, ♪ 906 00:37:40,380 --> 00:37:42,330 ♪ Out in the broad daylight, ♪ 907 00:37:42,330 --> 00:37:46,620 ♪ Hey love, we'll say, we're gonna be some day, ♪ 908 00:37:46,620 --> 00:37:49,500 ♪ 909 00:37:49,500 --> 00:37:51,080 ♪ We're gonna be some day, ♪ 910 00:37:51,080 --> 00:37:53,580 ♪ Some day, some day, ♪ 911 00:37:53,580 --> 00:37:55,880 ♪ We're gonna be some day, ♪ 912 00:37:55,880 --> 00:37:57,210 ♪ We're gonna be some day, ♪ 913 00:37:57,210 --> 00:37:59,080 ♪ Girl you look delicious, ♪ 914 00:37:59,080 --> 00:38:01,170 ♪ Oh, I mean gorgeous, ♪ 915 00:38:01,170 --> 00:38:03,080 ♪ Now you're getting fearless ♪ 916 00:38:03,080 --> 00:38:05,250 ♪ Oh, I'm just rooting for us, ♪ 917 00:38:05,250 --> 00:38:07,830 ♪ If different was a super power, ♪ 918 00:38:07,830 --> 00:38:09,750 ♪ We'd be so flawless, ♪ 919 00:38:09,750 --> 00:38:12,040 ♪ Then we could make these two worlds ours, ♪ 920 00:38:12,040 --> 00:38:14,080 ♪ I'm rooting for us, ♪ 921 00:38:14,080 --> 00:38:16,000 ♪ Two lonely hearts beat in a jar, ♪ 922 00:38:16,000 --> 00:38:18,290 ♪ Imagine if now they start a spark, ♪ 923 00:38:18,290 --> 00:38:20,460 ♪ You got my attention, ♪ 924 00:38:20,460 --> 00:38:22,420 ♪ What happens next, ♪ 925 00:38:22,420 --> 00:38:24,290 ♪ Movies and long walks in the park, ♪ 926 00:38:24,290 --> 00:38:26,460 ♪ Hanging out everywhere we want, ♪ 927 00:38:26,460 --> 00:38:28,710 ♪ I like the way you're thinking, ♪ 928 00:38:28,710 --> 00:38:31,210 ♪ I can almost feel it, ♪ 929 00:38:31,210 --> 00:38:32,880 ♪ Some day, ♪ 930 00:38:32,880 --> 00:38:35,420 ♪ this could be, this could be ordinary, ♪ 931 00:38:35,420 --> 00:38:37,120 ♪ Some day, ♪ 932 00:38:37,120 --> 00:38:39,670 ♪ could we be something extraordinary, ♪ 933 00:38:39,670 --> 00:38:41,880 ♪ You and me side by side, ♪ 934 00:38:41,880 --> 00:38:43,960 ♪ Out in the broad daylight, ♪ 935 00:38:43,960 --> 00:38:46,750 ♪ If they laugh we'll say, ♪ 936 00:38:46,750 --> 00:38:48,120 ♪ we're gonna be some day, ♪ 937 00:38:48,120 --> 00:38:51,250 ♪ Some day, some day, ♪ 938 00:38:51,250 --> 00:38:55,580 ♪ So let them talk if they wanna, ♪ 939 00:38:55,580 --> 00:38:59,880 ♪ Let them talk, if they're gonna, ♪ 940 00:38:59,880 --> 00:39:04,080 ♪ We're gonna do what we wanna, ♪ 941 00:39:04,080 --> 00:39:07,210 ♪ Let them talk, let them talk, ♪ 942 00:39:07,210 --> 00:39:10,420 ♪ If they wanna, they wanna, ♪ 943 00:39:10,420 --> 00:39:11,620 [bell rings] 944 00:39:11,620 --> 00:39:13,250 ♪ Some day, ♪ 945 00:39:13,250 --> 00:39:15,670 ♪ This could be, this could be ordinary, ♪ 946 00:39:15,670 --> 00:39:17,330 ♪ Some day, ♪ 947 00:39:17,330 --> 00:39:20,250 ♪ could we be something extraordinary, ♪ 948 00:39:20,250 --> 00:39:22,210 ♪ You and me side by side, ♪ 949 00:39:22,210 --> 00:39:24,210 ♪ Out in the broad daylight, ♪ 950 00:39:24,210 --> 00:39:27,120 ♪ If they laugh we'll say ♪ 951 00:39:27,120 --> 00:39:28,500 ♪ we're gonna be some day, ♪ 952 00:39:28,500 --> 00:39:31,290 ♪ Some day, some day, ♪ 953 00:39:31,290 --> 00:39:32,790 ♪ We're gonna be some day, ♪ 954 00:39:32,790 --> 00:39:35,290 ♪ Some day, some day, ♪ 955 00:39:35,290 --> 00:39:38,040 ♪ We're gonna be some day, ♪ 956 00:39:38,040 --> 00:39:40,080 [bell rings] 957 00:39:40,080 --> 00:39:40,880 Good luck at the football game. 958 00:39:40,880 --> 00:39:42,330 Yeah, yeah, it'll be awesome. 959 00:39:43,170 --> 00:39:45,830 Woo! Yes! 960 00:39:45,830 --> 00:39:47,170 [blows whistle] 961 00:39:47,170 --> 00:39:48,290 [cheering] 962 00:39:48,290 --> 00:39:49,250 You want a piece of me? 963 00:39:49,250 --> 00:39:51,040 Alright boys, we got this. 964 00:39:51,040 --> 00:39:52,790 There's no "I" in "team", ok? 965 00:39:52,790 --> 00:39:54,290 But there is an "I" in "zombie"- 966 00:39:54,290 --> 00:39:56,000 ok, that's not the point. 967 00:39:56,000 --> 00:39:57,080 Let's go, Seabrook! 968 00:39:57,080 --> 00:39:58,960 Hey, be my guest. 969 00:39:58,960 --> 00:40:00,500 The zombie's all yours. 970 00:40:00,500 --> 00:40:01,210 Set! 971 00:40:01,210 --> 00:40:02,420 Hut! 972 00:40:05,250 --> 00:40:06,380 [groans] 973 00:40:06,380 --> 00:40:09,500 Oh, that hurts. 974 00:40:09,500 --> 00:40:10,330 Ow. 975 00:40:10,330 --> 00:40:12,000 Oh, zombie down! 976 00:40:12,000 --> 00:40:12,710 Let's go! 977 00:40:12,710 --> 00:40:13,960 Five, six, seven, eight! 978 00:40:13,960 --> 00:40:15,790 [announcer] It's third and long for Seabrook. 979 00:40:15,790 --> 00:40:17,000 Really long. 980 00:40:17,000 --> 00:40:19,420 Yep, the Mighty Shrimp are doing what they do best. 981 00:40:19,420 --> 00:40:20,170 Losing. 982 00:40:20,170 --> 00:40:21,380 Come on, Zed. 983 00:40:27,750 --> 00:40:29,540 Ooooh!!! 984 00:40:37,790 --> 00:40:39,620 Aaah! 985 00:40:39,620 --> 00:40:42,290 At least the cheerleaders are amazing. 986 00:40:42,290 --> 00:40:44,210 Go Seabrook! Go Seabrook! 987 00:40:44,210 --> 00:40:45,750 Go Seabrook! 988 00:40:45,750 --> 00:40:47,460 We don't clap for cheerleaders. 989 00:40:49,120 --> 00:40:51,580 [whistle] 990 00:40:51,580 --> 00:40:52,750 [announcer] It's halftime 991 00:40:52,750 --> 00:40:55,120 and the Mighty Shrimp are getting barbecued, 992 00:40:55,120 --> 00:40:59,250 skewered, fried and flayed. 993 00:40:59,250 --> 00:41:01,170 Here's what you need to do, ok? 994 00:41:01,170 --> 00:41:03,040 I'm only gonna draw this once so pay attention. 995 00:41:03,040 --> 00:41:04,290 All you have to do. 996 00:41:04,290 --> 00:41:05,500 Move forward. 997 00:41:05,500 --> 00:41:07,170 Move all the way forward. 998 00:41:07,170 --> 00:41:08,210 Don't go back. 999 00:41:08,210 --> 00:41:09,080 There's nothing back here. 1000 00:41:09,080 --> 00:41:10,170 This is empty. 1001 00:41:10,170 --> 00:41:11,170 You don't need to go back here. 1002 00:41:11,170 --> 00:41:12,420 You need to go up here. 1003 00:41:12,420 --> 00:41:14,120 The end zone is up there. 1004 00:41:14,120 --> 00:41:16,040 Just go- just move it up. 1005 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 Just move. 1006 00:41:17,040 --> 00:41:18,210 Just do something. 1007 00:41:18,210 --> 00:41:21,170 Look, I know we're gonna lose, alright? 1008 00:41:21,170 --> 00:41:22,250 And you knew it, too. 1009 00:41:22,250 --> 00:41:29,250 So let's just go out there and lose better? 1010 00:41:29,250 --> 00:41:30,960 Go team. 1011 00:41:37,170 --> 00:41:40,080 Doggone if you didn't get me dreaming of winning, huh? 1012 00:41:40,080 --> 00:41:42,380 Oh, shame on me. 1013 00:41:42,380 --> 00:41:44,000 What is happening out there? 1014 00:41:44,000 --> 00:41:45,080 I- I don't know, coach. 1015 00:41:45,080 --> 00:41:46,500 Maybe it's team chemistry, 1016 00:41:46,500 --> 00:41:48,790 but honestly I'm not sure the team 1017 00:41:48,790 --> 00:41:51,170 is actually blocking for me. 1018 00:41:51,170 --> 00:41:52,920 Hey, Zed. 1019 00:41:52,920 --> 00:41:54,170 I thought we had a deal. 1020 00:41:54,170 --> 00:41:55,750 You didn't keep your end of it. 1021 00:41:55,750 --> 00:41:57,040 Hmm? 1022 00:41:57,040 --> 00:42:00,500 So win this game or it's back to the basement. 1023 00:42:01,880 --> 00:42:03,960 Oh, hey coach, great idea. 1024 00:42:03,960 --> 00:42:06,290 Now people hate us and we're losing. 1025 00:42:09,170 --> 00:42:12,170 What happened to that brute strength I saw at the pep rally? 1026 00:42:12,170 --> 00:42:13,210 Oh, my z-band was- 1027 00:42:13,210 --> 00:42:14,380 Great! Use that! 1028 00:42:14,380 --> 00:42:15,250 Take it and use it. 1029 00:42:15,250 --> 00:42:15,960 No, I can't. 1030 00:42:15,960 --> 00:42:17,500 Coach, no, I can't. 1031 00:42:26,000 --> 00:42:27,040 Yeah, no, I'm sorry. 1032 00:42:27,040 --> 00:42:28,580 I'm not letting you talk me into doing this. 1033 00:42:28,580 --> 00:42:31,170 I just need a little zomboost, ok? 1034 00:42:31,170 --> 00:42:33,170 Like what happened at the pep rally. 1035 00:42:33,170 --> 00:42:34,790 Because that wasn't almost a total disaster? 1036 00:42:34,790 --> 00:42:36,290 Yeah, no, I'm not doing it. 1037 00:42:36,290 --> 00:42:38,330 Look, you- you already jail broke your z-band 1038 00:42:38,330 --> 00:42:39,380 to play video games. 1039 00:42:39,380 --> 00:42:40,500 This is different, ok? 1040 00:42:40,500 --> 00:42:42,580 This is ludicrously dangerous. 1041 00:42:42,580 --> 00:42:45,210 If I win this game, that's good for us. 1042 00:42:45,210 --> 00:42:48,170 And that's good for zombies, and isn't that what we need? 1043 00:42:53,620 --> 00:42:55,120 [typing] 1044 00:42:55,120 --> 00:42:55,790 Woah. 1045 00:42:55,790 --> 00:42:57,040 Way too zombie. 1046 00:42:58,580 --> 00:42:59,920 Ugh, too human. 1047 00:42:59,920 --> 00:43:02,290 Ok, just a little bit more. 1048 00:43:02,290 --> 00:43:05,420 There. perfect. 1049 00:43:05,420 --> 00:43:06,170 That's it? 1050 00:43:06,170 --> 00:43:08,580 That's it. 1051 00:43:08,580 --> 00:43:10,250 Alright, never swipe to the right, ok? 1052 00:43:10,250 --> 00:43:11,460 That'll corrupt the software. 1053 00:43:11,460 --> 00:43:12,460 Only left. 1054 00:43:12,460 --> 00:43:13,250 Never right. 1055 00:43:13,250 --> 00:43:14,250 Got it? 1056 00:43:14,250 --> 00:43:15,170 Got it. 1057 00:43:17,000 --> 00:43:20,580 Hey. If you smell smoke, stop, drop, and roll. 1058 00:43:22,790 --> 00:43:24,380 [cheering] 1059 00:43:24,380 --> 00:43:25,210 [whistle] 1060 00:43:25,210 --> 00:43:27,170 Like coach said, we can do this. 1061 00:43:27,170 --> 00:43:28,880 So let's do this! 1062 00:43:28,880 --> 00:43:30,170 Let's go Mighty Shrimp! 1063 00:43:30,170 --> 00:43:32,170 Break on five. 1064 00:43:32,170 --> 00:43:34,000 Yeah, I don't think so. 1065 00:43:35,620 --> 00:43:36,830 Ok. 1066 00:43:49,540 --> 00:43:51,330 [roar] 1067 00:43:51,330 --> 00:43:52,420 Ten! 1068 00:43:52,420 --> 00:43:54,170 Hut! 1069 00:43:54,170 --> 00:44:02,170 ♪ 1070 00:44:02,170 --> 00:44:05,750 [cheering] 1071 00:44:05,750 --> 00:44:06,790 Too easy! 1072 00:44:06,790 --> 00:44:07,500 ♪ 1073 00:44:07,500 --> 00:44:08,290 [screaming] Go Zed! 1074 00:44:08,290 --> 00:44:10,330 Dumb luck. 1075 00:44:10,330 --> 00:44:12,080 That's my son! 1076 00:44:12,080 --> 00:44:18,460 ♪ 1077 00:44:18,460 --> 00:44:20,080 Yeah! 1078 00:44:20,080 --> 00:44:21,040 [screaming] 1079 00:44:21,040 --> 00:44:22,290 Go Zed! 1080 00:44:22,290 --> 00:44:31,960 ♪ 1081 00:44:31,960 --> 00:44:32,620 Feel that breeze? 1082 00:44:32,620 --> 00:44:33,670 It's not a sneeze! 1083 00:44:33,670 --> 00:44:35,540 Zombies score and run with ease! 1084 00:44:35,540 --> 00:44:38,250 Woo! 1085 00:44:38,250 --> 00:44:39,460 What're you doing? 1086 00:44:39,460 --> 00:44:40,790 Cheering. 1087 00:44:40,790 --> 00:44:43,420 The football team hasn't won since forever. 1088 00:44:43,420 --> 00:44:44,790 But we can change that. 1089 00:44:44,790 --> 00:44:47,040 I bet the whole squad cheering together 1090 00:44:47,040 --> 00:44:48,960 could lead the football team to victory. 1091 00:44:48,960 --> 00:44:50,120 You know what? 1092 00:44:50,120 --> 00:44:53,500 That whole idealistic kind of positive attitude 1093 00:44:53,500 --> 00:44:55,330 has no place in cheer. 1094 00:44:55,330 --> 00:44:56,580 So stop. 1095 00:44:56,580 --> 00:45:03,330 ♪ 1096 00:45:03,330 --> 00:45:04,880 [cheering] 1097 00:45:04,880 --> 00:45:06,460 Seabrook wins? 1098 00:45:06,460 --> 00:45:08,710 Wow, a win! 1099 00:45:08,710 --> 00:45:10,120 [cheering] 1100 00:45:10,120 --> 00:45:11,120 Way to go, Zed! 1101 00:45:11,120 --> 00:45:14,380 [cheering] 1102 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 Let's go, Mighty Shrimp! 1103 00:45:28,000 --> 00:45:30,290 Wow, you were amazing. 1104 00:45:30,290 --> 00:45:32,880 Thanks. Awesome cheers. 1105 00:45:50,830 --> 00:45:52,380 Life is good. 1106 00:45:54,380 --> 00:45:56,380 [announcement] And another win for our football team, 1107 00:45:56,380 --> 00:45:58,080 thanks to zombie Zed. 1108 00:45:58,080 --> 00:46:00,830 So be sure to show some zombie pride. 1109 00:46:00,830 --> 00:46:02,380 Oh yeah, and tickets are now on sale 1110 00:46:02,380 --> 00:46:03,920 for next week's cheer championship. 1111 00:46:03,920 --> 00:46:06,420 So get yours today. 1112 00:46:06,420 --> 00:46:08,460 Let's go hang with the zombies. 1113 00:46:10,080 --> 00:46:11,880 I'm gonna go. 1114 00:46:11,880 --> 00:46:14,170 Can you believe these zombies? 1115 00:46:14,170 --> 00:46:14,920 They're actually cool. 1116 00:46:14,920 --> 00:46:16,420 I know... 1117 00:46:21,580 --> 00:46:23,580 Being liked is so weird. 1118 00:46:43,290 --> 00:46:46,420 You're either pro-cheerleader or pro-zombie. 1119 00:46:46,420 --> 00:46:48,290 Decide now. 1120 00:46:48,290 --> 00:46:49,620 Wait, what? 1121 00:46:49,620 --> 00:46:50,420 You don't know how hard I- 1122 00:46:50,420 --> 00:46:52,000 What's it gonna be? 1123 00:46:53,170 --> 00:46:57,250 I... 1124 00:46:57,250 --> 00:47:00,290 I wanna be a cheerleader. 1125 00:47:00,290 --> 00:47:02,540 That's all I ever wanted. 1126 00:47:03,120 --> 00:47:04,750 Good. 1127 00:47:10,620 --> 00:47:12,170 Hey, Addison! 1128 00:47:22,920 --> 00:47:25,120 The zombie trend will pass. 1129 00:47:25,120 --> 00:47:27,040 They're not going to win another game. 1130 00:47:27,040 --> 00:47:30,040 1131 00:47:30,040 --> 00:47:32,210 ♪ It's time to get going, ♪ 1132 00:47:32,210 --> 00:47:33,750 ♪ It's time to move on, ♪ 1133 00:47:33,750 --> 00:47:34,540 [cheering] 1134 00:47:34,540 --> 00:47:36,380 ♪ Put this behind me, ♪ 1135 00:47:36,380 --> 00:47:39,080 ♪ That day is gonna come, ♪ 1136 00:47:39,080 --> 00:47:41,290 ♪ I'm breaking the walls down, ♪ 1137 00:47:41,290 --> 00:47:43,750 ♪ One by one, ♪ 1138 00:47:43,750 --> 00:47:45,500 ♪ Nothing can stop me, ♪ 1139 00:47:45,500 --> 00:47:48,080 ♪ That day is gonna come, ♪ 1140 00:47:48,080 --> 00:48:00,170 ♪ 1141 00:48:00,170 --> 00:48:03,290 [announcer] Well, deep fry me and dip me in cocktail sauce. 1142 00:48:03,290 --> 00:48:05,210 The Mighty Shrimp win again. 1143 00:48:05,210 --> 00:48:10,420 That's five wins in a row for our football team. 1144 00:48:10,420 --> 00:48:12,790 Look, I am in no mood for autogra- 1145 00:48:12,790 --> 00:48:15,000 ♪ That day is gonna come, ♪ 1146 00:48:15,000 --> 00:48:19,830 ♪ That day is gonna come, ♪ 1147 00:48:19,830 --> 00:48:22,210 ♪ You know I believe it, ♪ 1148 00:48:22,210 --> 00:48:23,420 ♪ That day is gonna come, ♪ 1149 00:48:23,420 --> 00:48:25,080 Ok, I'm off to computer club. 1150 00:48:25,080 --> 00:48:26,210 Me. 1151 00:48:26,210 --> 00:48:29,080 I think I might be happy. 1152 00:48:29,080 --> 00:48:32,420 [speaking zombie] 1153 00:48:32,420 --> 00:48:33,500 Hey, zombie chic. 1154 00:48:33,500 --> 00:48:34,210 I like it. 1155 00:48:34,210 --> 00:48:35,080 Gimme some. 1156 00:48:35,080 --> 00:48:37,750 Boom, boom, there it is. 1157 00:48:37,750 --> 00:48:39,750 ♪ No more sadness ♪ 1158 00:48:39,750 --> 00:48:42,170 ♪ That day is gonna come. ♪ 1159 00:48:42,170 --> 00:48:44,170 ♪ No more hatred, ♪ 1160 00:48:44,170 --> 00:48:46,790 ♪ Our love is strong, ♪ 1161 00:48:46,790 --> 00:48:48,830 ♪ But the resistance, ♪ 1162 00:48:48,830 --> 00:48:51,250 ♪ That day is gonna come, ♪ 1163 00:48:51,250 --> 00:48:53,380 ♪ That day is gonna come, ♪ 1164 00:48:53,380 --> 00:48:56,290 ♪ That day is gonna come, ♪ 1165 00:48:56,290 --> 00:48:57,880 "Cheering for you on the inside. 1166 00:48:57,880 --> 00:49:00,120 XO, Addison." 1167 00:49:01,000 --> 00:49:02,380 [announcer] Unbelievable! 1168 00:49:02,380 --> 00:49:04,620 The Mighty Shrimp have scampied their way 1169 00:49:04,620 --> 00:49:08,670 to a perfect season lead by zombie Zed. 1170 00:49:08,670 --> 00:49:11,580 The big homecoming game is next. 1171 00:49:11,580 --> 00:49:15,080 ♪ ...all these possibilities. ♪ 1172 00:49:16,920 --> 00:49:20,580 [whistling] 1173 00:49:21,330 --> 00:49:23,170 ♪ I ain't ever looking back, ♪ 1174 00:49:23,170 --> 00:49:26,380 1175 00:49:26,380 --> 00:49:28,670 "Ready to break every rule in the book? 1176 00:49:28,670 --> 00:49:32,250 "Meet me at the barrier. 7pm tonight. 1177 00:49:32,250 --> 00:49:35,000 "Zed." 1178 00:49:35,000 --> 00:49:37,580 "I could get in so much trouble. 1179 00:49:39,290 --> 00:49:40,830 I'm in. 1180 00:49:54,420 --> 00:49:56,000 Hey. 1181 00:49:56,000 --> 00:49:57,120 You made it. 1182 00:49:57,120 --> 00:50:00,120 Yeah, and I'm totally not freaked out at all. 1183 00:50:00,120 --> 00:50:02,040 You're gonna love this. 1184 00:50:02,040 --> 00:50:03,580 Ok. 1185 00:50:03,580 --> 00:50:05,210 Let's do this. 1186 00:50:16,000 --> 00:50:17,170 Are you ok? 1187 00:50:17,170 --> 00:50:18,170 You don't look so hot. 1188 00:50:18,170 --> 00:50:19,250 Ouch. 1189 00:50:19,250 --> 00:50:20,830 No, you know what I meant. 1190 00:50:23,080 --> 00:50:26,080 I have to mess with my z-band to win games. 1191 00:50:26,080 --> 00:50:27,170 Isn't that dangerous? 1192 00:50:27,170 --> 00:50:31,120 Addison, if I don't win zombies will never be accepted. 1193 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 I know how that feels. 1194 00:50:35,920 --> 00:50:43,620 [hip hop music plays] ♪♪♪ 1195 00:50:43,620 --> 00:50:45,420 Are you serious? 1196 00:50:45,420 --> 00:50:47,750 It's a chance to get loose and be ourselves! 1197 00:50:47,750 --> 00:50:56,080 [♪♪♪] 1198 00:50:56,080 --> 00:50:59,620 So this whole celebration is for you winning football games? 1199 00:50:59,620 --> 00:51:01,000 It's more than that. 1200 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 It's a win for all of us. 1201 00:51:02,880 --> 00:51:06,290 And we really needed a win. 1202 00:51:06,290 --> 00:51:08,670 ♪ 1203 00:51:08,670 --> 00:51:10,120 It's zombie tongue. 1204 00:51:10,120 --> 00:51:12,080 We have a rich language. 1205 00:51:12,080 --> 00:51:14,040 23 different words for brains. 1206 00:51:14,040 --> 00:51:15,830 Woah. 1207 00:51:15,830 --> 00:51:18,920 So, you like a girl with brains? 1208 00:51:18,920 --> 00:51:20,080 [laughs] 1209 00:51:20,080 --> 00:51:22,120 You know that's super offensive. 1210 00:51:22,120 --> 00:51:23,080 Oh, no, no, no. 1211 00:51:23,080 --> 00:51:24,420 It was just a joke. 1212 00:51:24,420 --> 00:51:25,920 I'm sorry. 1213 00:51:25,920 --> 00:51:27,830 You brought little miss Cheer Boots to our zombie mash? 1214 00:51:27,830 --> 00:51:29,250 A human, here? 1215 00:51:29,250 --> 00:51:31,290 [rumbling sound] 1216 00:51:31,290 --> 00:51:33,670 It's starting. Come on. 1217 00:51:33,670 --> 00:51:37,380 [rumbling sound] 1218 00:51:58,080 --> 00:52:08,120 [dance music begins] ♪♪♪ 1219 00:52:08,120 --> 00:52:15,380 [dance music begins] ♪♪♪ 1220 00:52:15,380 --> 00:52:16,460 ♪ Hey, welcome to Zombieland, ♪ 1221 00:52:16,460 --> 00:52:18,380 ♪ It's a party, go ahead, Everybody dance, ♪ 1222 00:52:18,380 --> 00:52:19,580 ♪ Do the draggy leg, ♪ 1223 00:52:19,580 --> 00:52:21,210 ♪ You surely can, Be a part of the team, ♪ 1224 00:52:21,210 --> 00:52:22,250 ♪ Gotta wave the flag, ♪ 1225 00:52:22,250 --> 00:52:23,250 ♪ Let your freak flag fly, ♪ 1226 00:52:23,250 --> 00:52:25,710 ♪ Gotta stare when we pass by, ♪ 1227 00:52:25,710 --> 00:52:26,710 ♪ I'm not your average guy, ♪ 1228 00:52:26,710 --> 00:52:27,880 ♪ But you know I'm fly, ♪ 1229 00:52:27,880 --> 00:52:30,040 ♪ So alive, just on a different side, ♪ 1230 00:52:30,040 --> 00:52:31,210 ♪ Look in my eyes, ♪ 1231 00:52:31,210 --> 00:52:32,250 ♪ We're the same but different, ♪ 1232 00:52:32,250 --> 00:52:34,210 ♪ Just like you I got hopes and wishes, ♪ 1233 00:52:34,210 --> 00:52:36,120 ♪ Itchin' to show the world what they're missing, ♪ 1234 00:52:36,120 --> 00:52:38,170 ♪ This is our time, Yeah it's time to flip it, ♪ 1235 00:52:38,170 --> 00:52:39,710 ♪ What, I'm about to show you, ♪ 1236 00:52:39,710 --> 00:52:40,380 ♪ What you gonna show me? ♪ 1237 00:52:40,380 --> 00:52:41,330 ♪ I guess nobody told you, ♪ 1238 00:52:41,330 --> 00:52:42,290 ♪ You ain't gotta tell me, ♪ 1239 00:52:42,290 --> 00:52:43,830 ♪ I'm about to put in work, ♪ 1240 00:52:43,830 --> 00:52:45,620 ♪ Listen, this is my turf, ♪ 1241 00:52:45,620 --> 00:52:46,830 ♪ Bam. ♪ 1242 00:52:46,830 --> 00:52:48,790 ♪ Oh man, oh man, Bet you can't do it like I can, ♪ 1243 00:52:48,790 --> 00:52:50,080 ♪ Bam. ♪ 1244 00:52:50,080 --> 00:52:53,290 ♪ Oh man, oh man, Understand, this is Zombieland, ♪ 1245 00:52:53,290 --> 00:52:54,500 ♪ Bam. ♪ 1246 00:52:54,500 --> 00:52:57,250 ♪ Oh man, oh man, Bet you can't do it like I can, ♪ 1247 00:52:57,250 --> 00:52:58,250 ♪ Bam. ♪ 1248 00:52:58,250 --> 00:53:00,080 ♪ Oh man, oh man, I'm a man with a plan, ♪ 1249 00:53:00,080 --> 00:53:02,120 ♪ lemme do my dance. ♪ 1250 00:53:02,120 --> 00:53:04,040 ♪ You're in Zombieland, ♪ 1251 00:53:04,040 --> 00:53:05,880 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 1252 00:53:05,880 --> 00:53:07,620 ♪ We're in Zombieland, ♪ 1253 00:53:07,620 --> 00:53:09,710 ♪ Watch me do it like Bam, ♪ 1254 00:53:09,710 --> 00:53:11,670 ♪ You're in Zombieland, ♪ 1255 00:53:11,670 --> 00:53:13,540 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 1256 00:53:13,540 --> 00:53:15,250 ♪ We're in Zombieland, ♪ 1257 00:53:15,250 --> 00:53:17,670 ♪ Watch me do it like Bam, ♪ 1258 00:53:17,670 --> 00:53:29,290 ♪ 1259 00:53:29,290 --> 00:53:31,920 ♪ Woah, oh man oh man ♪ 1260 00:53:31,920 --> 00:53:34,580 ♪ oh man, I'm the man, ♪ 1261 00:53:34,580 --> 00:53:36,210 ♪ You just can't do it like I can, ♪ 1262 00:53:36,210 --> 00:53:38,120 ♪ Woah, ♪ 1263 00:53:38,120 --> 00:53:39,420 ♪ oh man oh man oh man, ♪ 1264 00:53:39,420 --> 00:53:41,750 ♪ I'm the man, ♪ 1265 00:53:41,750 --> 00:53:43,830 ♪ You just can't do it like I can, ♪ 1266 00:53:43,830 --> 00:53:45,380 ♪ Ready for action, Yeah, we 'bout to blow up, ♪ 1267 00:53:45,380 --> 00:53:46,290 ♪ Party's going down, ♪ 1268 00:53:46,290 --> 00:53:47,420 ♪ But we 'bout to show up, ♪ 1269 00:53:47,420 --> 00:53:48,210 ♪ We got your back, ♪ 1270 00:53:48,210 --> 00:53:49,250 ♪ No need to have worry, ♪ 1271 00:53:49,250 --> 00:53:50,080 ♪ Now we're all cool, ♪ 1272 00:53:50,080 --> 00:53:51,290 ♪ At first it was all scary, ♪ 1273 00:53:51,290 --> 00:53:53,290 ♪ And we can do a lot with a little, ♪ 1274 00:53:53,290 --> 00:53:55,670 ♪ Call on your friends when you're caught in the middle, ♪ 1275 00:53:55,670 --> 00:53:56,420 ♪ And you should do the same, ♪ 1276 00:53:56,420 --> 00:53:57,830 ♪ Like I do the same, ♪ 1277 00:53:57,830 --> 00:53:59,790 ♪ You should be yourself, It's the coolest thing, ♪ 1278 00:53:59,790 --> 00:54:00,670 ♪ I'm about to show you, ♪ 1279 00:54:00,670 --> 00:54:01,620 ♪ What you gonna show me? ♪ 1280 00:54:01,620 --> 00:54:02,500 ♪ Guess nobody told you, ♪ 1281 00:54:02,500 --> 00:54:03,500 ♪ Girl, you don't know me, ♪ 1282 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 ♪ I'm about to put in work, ♪ 1283 00:54:05,000 --> 00:54:06,880 ♪ Listen, this is our turf, ♪ 1284 00:54:06,880 --> 00:54:09,040 ♪ Bam, oh man oh man oh man, ♪ 1285 00:54:09,040 --> 00:54:09,960 ♪ I'm the man, ♪ 1286 00:54:09,960 --> 00:54:10,620 ♪ You just can't do it like I can, ♪ 1287 00:54:10,620 --> 00:54:12,000 ♪ Bam, ♪ 1288 00:54:12,000 --> 00:54:13,250 ♪ oh man oh man oh man, You a fan, understand, ♪ 1289 00:54:13,250 --> 00:54:15,170 ♪ This is Zombieland, ♪ 1290 00:54:15,170 --> 00:54:16,420 ♪ Woah, oh man oh man oh man, ♪ 1291 00:54:16,420 --> 00:54:17,330 ♪ I'm the man, ♪ 1292 00:54:17,330 --> 00:54:18,250 ♪ You just can't do it like I can, ♪ 1293 00:54:18,250 --> 00:54:19,120 ♪ Bam, ♪ 1294 00:54:19,120 --> 00:54:20,170 ♪ oh man oh man oh ♪ 1295 00:54:20,170 --> 00:54:21,170 ♪ man, I'm a man with a plan, ♪ 1296 00:54:21,170 --> 00:54:23,170 ♪ lemme do my dance. ♪ 1297 00:54:23,170 --> 00:54:25,170 ♪ You're in Zombieland, ♪ 1298 00:54:25,170 --> 00:54:27,120 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 1299 00:54:27,120 --> 00:54:28,960 ♪ We're in Zombieland, ♪ 1300 00:54:28,960 --> 00:54:31,080 ♪ Watch me do it like Bam, ♪ 1301 00:54:31,080 --> 00:54:32,790 ♪ You're in Zombieland, ♪ 1302 00:54:32,790 --> 00:54:34,790 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 1303 00:54:34,790 --> 00:54:36,170 ♪ We're in Zombieland, ♪ 1304 00:54:36,170 --> 00:54:38,960 ♪ Watch me do it like Bam, ♪ 1305 00:54:38,960 --> 00:54:48,960 ♪ 1306 00:54:48,960 --> 00:54:59,000 ♪ 1307 00:55:16,670 --> 00:55:18,210 ♪ Bam, oh man, oh man, ♪ 1308 00:55:18,210 --> 00:55:19,080 ♪ I'm the man, ♪ 1309 00:55:19,080 --> 00:55:20,250 ♪ Bet you can't do it like I can, ♪ 1310 00:55:20,250 --> 00:55:21,080 ♪ Bam, ♪ 1311 00:55:21,080 --> 00:55:22,380 ♪ oh man, oh man, ♪ 1312 00:55:22,380 --> 00:55:24,080 ♪ you a fan Understand, this is Zombieland, ♪ 1313 00:55:24,080 --> 00:55:24,960 ♪ Bam, ♪ 1314 00:55:24,960 --> 00:55:26,460 ♪ oh man, oh man, I'm the man, ♪ 1315 00:55:26,460 --> 00:55:27,920 ♪ Bet you can't do it like I can, ♪ 1316 00:55:27,920 --> 00:55:28,750 ♪ Bam, ♪ 1317 00:55:28,750 --> 00:55:29,620 ♪ oh man, oh man, ♪ 1318 00:55:29,620 --> 00:55:30,710 ♪ You're a fan, ♪ 1319 00:55:30,710 --> 00:55:31,880 ♪ Understand, this is Zombieland, ♪ 1320 00:55:31,880 --> 00:55:32,670 ♪ Bam, ♪ 1321 00:55:32,670 --> 00:55:33,960 ♪ oh man, oh man, ♪ 1322 00:55:33,960 --> 00:55:35,620 ♪ I'm the man, Bet you can't do it like I can, ♪ 1323 00:55:35,620 --> 00:55:36,460 ♪ Bam, ♪ 1324 00:55:36,460 --> 00:55:37,380 ♪ oh man, oh man, ♪ 1325 00:55:37,380 --> 00:55:38,330 ♪ I'm the man, with a plan, ♪ 1326 00:55:38,330 --> 00:55:39,580 ♪ lemme do my dance. ♪ 1327 00:55:39,580 --> 00:55:43,000 ♪ 1328 00:55:57,670 --> 00:55:58,790 What is up? 1329 00:55:58,790 --> 00:56:00,290 I don't know. 1330 00:56:00,290 --> 00:56:01,460 The z-band hack really hurts. 1331 00:56:01,460 --> 00:56:03,880 I can barely feel my wrist. 1332 00:56:03,880 --> 00:56:05,080 Zor? 1333 00:56:05,080 --> 00:56:08,500 I'll be fine buddy, don't worry about it. 1334 00:56:08,500 --> 00:56:09,210 Ah. 1335 00:56:09,210 --> 00:56:11,120 Ok, Bonzo, my arm. 1336 00:56:22,290 --> 00:56:23,670 I'm crazy, I'm cute. 1337 00:56:23,670 --> 00:56:25,170 Zombie to boot. 1338 00:56:25,170 --> 00:56:27,040 I'm rockin', I smile. 1339 00:56:27,040 --> 00:56:29,250 Zombies aren't vile. 1340 00:56:29,250 --> 00:56:30,920 Yay! 1341 00:56:30,920 --> 00:56:32,830 That's some great cheering. 1342 00:56:32,830 --> 00:56:34,210 I wasn't doing anything. 1343 00:56:34,210 --> 00:56:36,000 Certainly not cheering. 1344 00:56:36,000 --> 00:56:37,750 Please don't tell anyone. 1345 00:56:37,750 --> 00:56:39,460 You're Zed's little sister, right? 1346 00:56:39,460 --> 00:56:41,000 I'm Zoey. 1347 00:56:41,000 --> 00:56:42,120 You're Addison. 1348 00:56:42,120 --> 00:56:43,380 [cheering] 1349 00:56:43,380 --> 00:56:45,080 When I cheer it makes me happy. 1350 00:56:45,080 --> 00:56:46,250 Me too. 1351 00:56:46,250 --> 00:56:47,880 You're great at cheerleading, Zoey. 1352 00:56:47,880 --> 00:56:52,170 Thanks, but my pet Zandor doesn't seem that impressed. 1353 00:56:52,170 --> 00:56:54,080 Well, he should be. 1354 00:56:54,080 --> 00:56:56,960 But I think you're old enough to have a real pet. 1355 00:56:56,960 --> 00:56:58,080 Wouldn't that be awesome? 1356 00:56:58,080 --> 00:56:59,880 Stop teasing her. 1357 00:56:59,880 --> 00:57:02,460 You know they don't allow zombies to have pets. 1358 00:57:02,460 --> 00:57:04,290 I didn't know that. 1359 00:57:04,290 --> 00:57:08,420 I'm still learning that zombies aren't what I was taught. 1360 00:57:08,420 --> 00:57:12,000 I mean, look at you. 1361 00:57:12,000 --> 00:57:15,960 You're smart, cool, pretty. 1362 00:57:18,380 --> 00:57:20,120 You think I'm pretty? 1363 00:57:20,120 --> 00:57:21,710 Yeah. 1364 00:57:24,080 --> 00:57:25,670 There you are. 1365 00:57:25,670 --> 00:57:28,120 Zoey, woah, what're you doing here? 1366 00:57:28,120 --> 00:57:30,580 Please. I'm not gonna miss a zombie mash. 1367 00:57:30,580 --> 00:57:31,670 Zoey-- 1368 00:57:31,670 --> 00:57:32,620 Come on. 1369 00:57:32,620 --> 00:57:34,000 Who's a good boy? 1370 00:57:36,580 --> 00:57:38,330 [woof] 1371 00:57:38,330 --> 00:57:40,210 [panting] 1372 00:57:40,210 --> 00:57:40,920 Me. 1373 00:57:40,920 --> 00:57:42,460 Good boy. Good boy. 1374 00:57:42,460 --> 00:57:45,120 Alright, I'll take you home. 1375 00:57:45,120 --> 00:57:48,000 Zed's gotta make sure Addison gets outta here. 1376 00:57:48,000 --> 00:57:49,670 We should hang out, Eliza. 1377 00:57:49,670 --> 00:57:51,040 And I really like your boots. 1378 00:57:51,040 --> 00:57:52,210 Oh, thanks. 1379 00:57:52,210 --> 00:57:53,460 They're orthotic. 1380 00:57:53,460 --> 00:57:54,790 I got this draggy foot thing going on, so... 1381 00:57:54,790 --> 00:57:56,210 [laughs] 1382 00:57:58,460 --> 00:57:59,380 She's cool. 1383 00:57:59,380 --> 00:58:00,540 Yeah, for a human, right? 1384 00:58:00,540 --> 00:58:03,210 She's just cool. 1385 00:58:03,210 --> 00:58:04,830 You guys look good together. 1386 00:58:06,960 --> 00:58:08,080 Hey! 1387 00:58:08,080 --> 00:58:10,210 Don't forget Zander. 1388 00:58:10,210 --> 00:58:11,380 [giggles] 1389 00:58:11,380 --> 00:58:12,460 See ya. 1390 00:58:12,460 --> 00:58:15,880 Bye. 1391 00:58:15,880 --> 00:58:20,620 Wow, what is this place? 1392 00:58:20,620 --> 00:58:23,290 It's a zombie-light garden. 1393 00:58:23,290 --> 00:58:26,790 It's beautiful. 1394 00:58:26,790 --> 00:58:28,620 Where are we going? 1395 00:58:28,620 --> 00:58:30,500 For a walk in the park. 1396 00:58:34,210 --> 00:58:36,330 ♪ I know you might be crazy, ♪ 1397 00:58:36,330 --> 00:58:39,170 ♪ But did you hear the story, ♪ 1398 00:58:39,170 --> 00:58:42,000 ♪ I think I heard it vaguely, ♪ 1399 00:58:42,000 --> 00:58:45,080 ♪ A girl and a zombie, ♪ 1400 00:58:45,080 --> 00:58:47,460 ♪ Oh tell me more, boy, ♪ 1401 00:58:47,460 --> 00:58:49,830 ♪ Sounds like a fantasy, ♪ 1402 00:58:49,830 --> 00:58:55,170 ♪ Oh what could go so wrong with a girl and a zombie, ♪ 1403 00:58:55,170 --> 00:58:57,710 ♪ You're from the perfect paradise, ♪ 1404 00:58:57,710 --> 00:59:00,460 ♪ And I'm living on the darker side, ♪ 1405 00:59:00,460 --> 00:59:05,750 ♪ Oh, I got a feeling, If you get to know me, ♪ 1406 00:59:05,750 --> 00:59:08,250 ♪ Right from the start you caught my eye, ♪ 1407 00:59:08,250 --> 00:59:10,880 ♪ Something inside me came to life, ♪ 1408 00:59:10,880 --> 00:59:16,580 ♪ Oh, I got a feeling, If you get to know me, ♪ 1409 00:59:16,580 --> 00:59:21,670 ♪ Some day this could be, this could be ordinary, ♪ 1410 00:59:21,670 --> 00:59:27,290 ♪ Some day could we be something extraordinary, ♪ 1411 00:59:27,290 --> 00:59:29,460 ♪ You and me side by side, ♪ 1412 00:59:29,460 --> 00:59:32,210 ♪ Out in the broad daylight, ♪ 1413 00:59:32,210 --> 00:59:37,330 ♪ If they laugh we'll say we're gonna be some day, ♪ 1414 00:59:37,330 --> 00:59:40,790 ♪ Some day, some day, ♪ 1415 00:59:40,790 --> 00:59:42,580 ♪ We're gonna be some day, ♪ 1416 00:59:42,580 --> 00:59:46,000 ♪ Some day, some day, ♪ 1417 00:59:46,000 --> 00:59:48,750 ♪ We're gonna be some day, ♪ 1418 00:59:59,830 --> 01:00:01,210 It's beautiful. 1419 01:00:06,290 --> 01:00:08,250 You're beautiful. 1420 01:00:08,250 --> 01:00:09,420 Zombies, show yourselves! 1421 01:00:09,420 --> 01:00:10,830 You're out past curfew! 1422 01:00:10,830 --> 01:00:12,210 Curfew? 1423 01:00:13,380 --> 01:00:14,960 Zombie, please turn around. 1424 01:00:17,790 --> 01:00:18,920 Addison? 1425 01:00:18,920 --> 01:00:20,290 Gus? 1426 01:00:20,290 --> 01:00:21,960 What're you doing here? 1427 01:00:21,960 --> 01:00:23,080 This is a hot bed for zombie activity. 1428 01:00:23,080 --> 01:00:25,960 It's not safe for humans. 1429 01:00:25,960 --> 01:00:27,620 Come on, let's get you home. 1430 01:00:33,290 --> 01:00:34,460 You snuck out? 1431 01:00:34,460 --> 01:00:35,420 Addison. 1432 01:00:35,420 --> 01:00:37,210 Do you know how dangerous it is out there? 1433 01:00:37,210 --> 01:00:38,250 I'm gonna go, chief. 1434 01:00:38,250 --> 01:00:40,330 This town is full of monstrous zombies. 1435 01:00:40,330 --> 01:00:42,330 What were you up to? 1436 01:00:42,330 --> 01:00:45,210 I... 1437 01:00:45,210 --> 01:00:46,170 I was out with a boy. 1438 01:00:46,170 --> 01:00:47,170 Oh boy. 1439 01:00:47,170 --> 01:00:48,540 Probably a good idea I just leave, chief. 1440 01:00:48,540 --> 01:00:49,620 Hey. 1441 01:00:49,620 --> 01:00:51,540 Now who exactly is this boy? Hmm? 1442 01:00:51,540 --> 01:00:52,120 Well? 1443 01:00:52,120 --> 01:00:52,620 Well? 1444 01:00:52,620 --> 01:00:53,330 Goodnight, chief. 1445 01:00:53,330 --> 01:00:54,880 Ah. 1446 01:00:54,880 --> 01:00:55,750 You will not cheer and there will be no cheer championship 1447 01:00:55,750 --> 01:00:56,830 until we meet this boy. 1448 01:00:56,830 --> 01:00:57,580 Right. 1449 01:00:57,580 --> 01:00:59,000 No cheer championships- 1450 01:01:00,290 --> 01:01:02,250 Honey, I know- I'm not changing my mind. 1451 01:01:02,250 --> 01:01:03,420 Ah. 1452 01:01:05,620 --> 01:01:07,290 Right. We need to meet this boy, Addison, 1453 01:01:07,290 --> 01:01:11,380 or you'll never cheer again. 1454 01:01:11,380 --> 01:01:14,420 Right, Gus? 1455 01:01:14,420 --> 01:01:16,170 Goodnight, chief. 1456 01:01:19,080 --> 01:01:21,250 [announcement] Alright, Mighty Shrimps, today is the day, 1457 01:01:21,250 --> 01:01:22,880 we've all been waiting for. 1458 01:01:22,880 --> 01:01:25,040 It's the Homecoming game! 1459 01:01:25,040 --> 01:01:27,960 Look, I'm all for trampling the system and the opposing team 1460 01:01:27,960 --> 01:01:30,040 but you've really gotta stop messing with your z-band, ok? 1461 01:01:30,040 --> 01:01:31,250 It's not safe. 1462 01:01:31,250 --> 01:01:32,620 It's just one more game to get through. 1463 01:01:32,620 --> 01:01:34,620 And then no more hacking your z-band? 1464 01:01:34,620 --> 01:01:36,120 Yeah. Totally. 1465 01:01:36,120 --> 01:01:37,790 Come here. 1466 01:01:41,210 --> 01:01:42,210 Zed's cheating. 1467 01:01:42,210 --> 01:01:43,250 He's been hacking his- 1468 01:01:43,250 --> 01:01:44,750 Z-band. 1469 01:01:46,620 --> 01:01:48,000 [snap] 1470 01:01:52,170 --> 01:01:53,210 Addison. 1471 01:01:54,750 --> 01:01:56,880 Last night, I wanted to help when the zombie patrol arrived 1472 01:01:56,880 --> 01:01:58,170 but I was just- I was afraid- 1473 01:01:58,170 --> 01:02:00,170 Zed, it's not your fault. 1474 01:02:02,380 --> 01:02:04,330 The big problem is my parents won't let me cheer 1475 01:02:04,330 --> 01:02:06,170 until they meet you. 1476 01:02:06,170 --> 01:02:07,920 Great. So I'll just win them over with my quick wit 1477 01:02:07,920 --> 01:02:09,120 and charming smile. 1478 01:02:09,120 --> 01:02:12,170 No, not great. 1479 01:02:12,170 --> 01:02:15,290 They don't know you're a zombie. 1480 01:02:15,290 --> 01:02:17,620 And they hate zombies. 1481 01:02:17,620 --> 01:02:20,170 Yeah. 1482 01:02:20,170 --> 01:02:21,670 I'm so sorry. 1483 01:02:21,670 --> 01:02:22,830 I'm sorry. 1484 01:02:22,830 --> 01:02:24,170 For making things difficult for you. 1485 01:02:24,170 --> 01:02:25,540 No, no. 1486 01:02:25,540 --> 01:02:28,170 You haven't done anything wrong besides being you. 1487 01:02:28,170 --> 01:02:29,880 And you're great. 1488 01:02:33,580 --> 01:02:34,420 You know what? 1489 01:02:34,420 --> 01:02:36,080 If my family can't accept zombies, 1490 01:02:36,080 --> 01:02:37,830 maybe I don't wanna be a cheerleader anymore. 1491 01:02:37,830 --> 01:02:39,210 But you love cheer. 1492 01:02:39,210 --> 01:02:40,830 It's what makes you, you. 1493 01:02:43,420 --> 01:02:48,170 I wish I could just flip a switch and change everything. 1494 01:02:48,170 --> 01:02:52,500 But I can't. 1495 01:02:52,500 --> 01:02:54,460 I have to go, I'm late for class. 1496 01:03:03,120 --> 01:03:04,790 Flip a switch. 1497 01:03:07,120 --> 01:03:09,790 How is Zed winning these football games? 1498 01:03:12,920 --> 01:03:15,080 Cheer spirits. 1499 01:03:15,080 --> 01:03:18,000 Glory to all that is firecracker, firecracker, 1500 01:03:18,000 --> 01:03:19,380 shish boom bah. 1501 01:03:19,380 --> 01:03:24,170 Send me a sign so that my perfectly toned body 1502 01:03:24,170 --> 01:03:27,080 can stop zombies from stealing our spotlight. 1503 01:03:39,250 --> 01:03:40,620 We know how to stop Zed! 1504 01:03:40,620 --> 01:03:42,380 He's been hacking his z-band. 1505 01:03:42,380 --> 01:03:43,960 It's all about Eliza. 1506 01:03:43,960 --> 01:03:45,830 She's using her computer to do it. 1507 01:03:45,830 --> 01:03:47,380 Shish boom bah. 1508 01:03:48,250 --> 01:03:50,040 A spa date. All of us. 1509 01:03:50,040 --> 01:03:51,210 Hanging. 1510 01:03:51,210 --> 01:03:54,420 We've been so wrong about zombies this whole time. 1511 01:03:54,420 --> 01:03:55,880 Yeah. 1512 01:03:55,880 --> 01:03:58,290 I mean, with some concealer, blush, contour, highlight 1513 01:03:58,290 --> 01:04:01,750 and a little bit of hair dye, you could look cute. 1514 01:04:01,750 --> 01:04:05,250 And I mean, when was the last time you pampered yourself? 1515 01:04:05,250 --> 01:04:08,170 Yeah, giggling over make-up and doing each other's toenails? 1516 01:04:08,170 --> 01:04:09,380 No sale. 1517 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Uh, you like computers, right? 1518 01:04:13,000 --> 01:04:16,250 My mom just set up a full VR room. 1519 01:04:16,250 --> 01:04:19,120 VR? 1520 01:04:19,120 --> 01:04:21,380 Ok, I mean, I don't wanna discriminate against humans 1521 01:04:21,380 --> 01:04:22,250 so in a way it'd be wrong for me 1522 01:04:22,250 --> 01:04:24,460 not to take you up on your offer. 1523 01:04:24,460 --> 01:04:25,750 Um, yeah. 1524 01:04:25,750 --> 01:04:26,790 I'm in. 1525 01:04:26,790 --> 01:04:27,880 Ok, on second thought, maybe not. 1526 01:04:27,880 --> 01:04:29,000 Maybe next time. 1527 01:04:32,500 --> 01:04:34,250 Ugh. I can't access it. 1528 01:04:34,250 --> 01:04:36,380 There's a firewall on Eliza's computer. 1529 01:04:36,380 --> 01:04:37,420 We have to get in. 1530 01:04:37,420 --> 01:04:39,040 We have to show everyone that Zed's a monster. 1531 01:04:39,040 --> 01:04:40,880 Try harder! 1532 01:04:40,880 --> 01:04:42,040 Not that hard. 1533 01:04:48,040 --> 01:04:49,580 So Eliza told me not to swipe right, 1534 01:04:49,580 --> 01:04:52,920 but no risk, no reward. 1535 01:04:52,920 --> 01:04:54,170 This is gonna hurt. 1536 01:04:55,750 --> 01:04:58,000 [screaming] Ahhhhhhhh!!!!!! 1537 01:05:00,880 --> 01:05:02,080 [gasps] 1538 01:05:02,080 --> 01:05:03,170 Something happened. Software is corrupted! 1539 01:05:03,170 --> 01:05:04,420 We're in! 1540 01:05:07,040 --> 01:05:09,250 I can't do this anymore. 1541 01:05:09,250 --> 01:05:11,120 There's something you need to know. 1542 01:05:11,120 --> 01:05:11,920 Ok. 1543 01:05:11,920 --> 01:05:12,750 Now we're getting somewhere. 1544 01:05:12,750 --> 01:05:14,040 Now we're getting somewhere. 1545 01:05:14,040 --> 01:05:14,830 He's- 1546 01:05:14,830 --> 01:05:16,080 [doorbell rings] 1547 01:05:16,080 --> 01:05:17,080 Here. 1548 01:05:17,080 --> 01:05:17,920 Woah, woah. 1549 01:05:17,920 --> 01:05:19,290 You do not wanna open that. 1550 01:05:19,290 --> 01:05:20,250 Where are your manners? 1551 01:05:20,250 --> 01:05:21,210 Don't be ridiculous. 1552 01:05:21,210 --> 01:05:22,790 Ok, fine. Open it. 1553 01:05:22,790 --> 01:05:25,210 Yes, my date to the homecoming game is- 1554 01:05:25,210 --> 01:05:26,460 Handsome. 1555 01:05:29,500 --> 01:05:30,210 You look- 1556 01:05:30,210 --> 01:05:31,830 Dashing. 1557 01:05:31,830 --> 01:05:34,790 Uh, thank you. They're beautiful. 1558 01:05:34,790 --> 01:05:37,040 So, how do you know my daughter? 1559 01:05:37,040 --> 01:05:39,170 She's a cheerleader and I'm on the football team. 1560 01:05:39,170 --> 01:05:40,000 Oh, really? 1561 01:05:40,000 --> 01:05:41,080 Really. 1562 01:05:41,080 --> 01:05:42,080 I used to play a little ball myself. 1563 01:05:42,080 --> 01:05:42,750 He did. 1564 01:05:42,750 --> 01:05:43,420 Really? 1565 01:05:43,420 --> 01:05:44,080 Really. 1566 01:05:44,080 --> 01:05:44,750 I was a full back. 1567 01:05:44,750 --> 01:05:45,620 Get out. I'm a full back. 1568 01:05:45,620 --> 01:05:46,330 No. 1569 01:05:46,330 --> 01:05:47,790 Yeah. 1570 01:05:47,790 --> 01:05:49,460 Let's do this. 1571 01:05:49,460 --> 01:05:50,670 [together] Let's go Mighty Shrimp! 1572 01:05:50,670 --> 01:05:53,210 Break! On five! 1573 01:05:53,210 --> 01:05:54,420 That was amazing. 1574 01:05:54,420 --> 01:05:55,710 That's what I'm talking about. 1575 01:05:55,710 --> 01:05:57,000 We're gonna go to the homecoming game. 1576 01:05:57,000 --> 01:05:58,120 Nice meeting you. 1577 01:05:58,120 --> 01:05:59,500 Addison. He is such a nice boy. 1578 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Such a nice boy. 1579 01:06:00,500 --> 01:06:02,170 Where did you dig him up? 1580 01:06:02,170 --> 01:06:04,000 I'll see you at the game. 1581 01:06:05,120 --> 01:06:06,080 How did you- 1582 01:06:06,080 --> 01:06:07,250 I adjusted my z-band. 1583 01:06:07,250 --> 01:06:09,620 I can feel the energy coursing through my bones right now, 1584 01:06:09,620 --> 01:06:10,710 it's awesome. 1585 01:06:10,710 --> 01:06:14,000 Hey, we still got time before the game 1586 01:06:14,000 --> 01:06:15,420 and I owe you a real date. 1587 01:06:15,420 --> 01:06:16,250 A date? 1588 01:06:16,250 --> 01:06:17,120 Yep. 1589 01:06:17,120 --> 01:06:18,620 [squeals] 1590 01:06:18,620 --> 01:06:20,790 Like I said, a proper date. 1591 01:06:20,790 --> 01:06:22,000 Wow. 1592 01:06:24,750 --> 01:06:29,290 [groans] 1593 01:06:29,290 --> 01:06:30,460 Are you ok? 1594 01:06:30,460 --> 01:06:31,460 Yeah. Yeah. 1595 01:06:31,460 --> 01:06:32,460 I'm all good. 1596 01:06:32,460 --> 01:06:33,460 Eliza was wrong. 1597 01:06:33,460 --> 01:06:36,290 Nothing bad happened, I'm completely fine. 1598 01:06:36,290 --> 01:06:37,670 After you. 1599 01:06:37,670 --> 01:06:39,210 Thanks. 1600 01:06:43,580 --> 01:06:45,790 Vanilla. Vanilla. 1601 01:06:45,790 --> 01:06:47,120 Double vanilla. 1602 01:06:47,120 --> 01:06:48,250 Can you guess what the last one is? 1603 01:06:48,250 --> 01:06:49,210 Vanilla. 1604 01:06:49,210 --> 01:06:50,290 Yeah, how'd you know? 1605 01:06:50,290 --> 01:06:51,210 You guys got a wide variety. 1606 01:06:51,210 --> 01:06:52,380 Of vanilla. 1607 01:06:52,380 --> 01:06:53,540 Here you go. 1608 01:06:53,540 --> 01:06:54,670 Thank you. 1609 01:06:54,670 --> 01:06:55,420 You're welcome. 1610 01:06:55,420 --> 01:06:57,830 This is so Seabrook. 1611 01:06:57,830 --> 01:06:59,420 Hey, you know what? 1612 01:06:59,420 --> 01:07:00,120 Vanilla works. 1613 01:07:00,120 --> 01:07:03,920 [laughs] 1614 01:07:03,920 --> 01:07:06,330 I've always wanted to come here. 1615 01:07:06,330 --> 01:07:11,170 Now finally here I am, with you, on a date. 1616 01:07:11,170 --> 01:07:12,830 This is so great. 1617 01:07:15,540 --> 01:07:18,830 Hey? 1618 01:07:18,830 --> 01:07:19,750 Is it, Zed? 1619 01:07:19,750 --> 01:07:21,210 Yeah. Look at us. We're together. 1620 01:07:21,210 --> 01:07:23,170 But you're forced to be someone you're not. 1621 01:07:23,170 --> 01:07:25,540 Here, and on the football field. 1622 01:07:25,540 --> 01:07:28,290 So? You wear a wig to fit in. 1623 01:07:28,290 --> 01:07:29,710 Why can't I do the same thing with my z-band? 1624 01:07:29,710 --> 01:07:31,000 Why is that so bad? 1625 01:07:33,210 --> 01:07:37,250 Because it's not right. 1626 01:07:37,250 --> 01:07:39,170 We're changing ourselves 1627 01:07:39,170 --> 01:07:41,000 but what needs to change is everybody else. 1628 01:07:41,000 --> 01:07:43,580 Addy, we're gonna make this work, ok? 1629 01:07:43,580 --> 01:07:45,290 Everything's great. 1630 01:07:45,290 --> 01:07:46,790 Trust me. 1631 01:07:46,790 --> 01:07:49,120 I'll dial myself back to zombie mode and win the game. 1632 01:07:54,040 --> 01:07:56,080 Take your pom poms out there today, Bree. 1633 01:07:56,080 --> 01:07:57,920 But I'm not a starter. 1634 01:07:57,920 --> 01:07:59,290 Who says? 1635 01:07:59,290 --> 01:08:00,750 It's time things changed around here. 1636 01:08:00,750 --> 01:08:02,960 [whistle] 1637 01:08:02,960 --> 01:08:04,290 [announcer] Well, it's been a season to remember 1638 01:08:04,290 --> 01:08:06,250 and it all comes down to the final seconds 1639 01:08:06,250 --> 01:08:08,000 of this year's homecoming game. 1640 01:08:11,290 --> 01:08:12,290 [whistle blows] 1641 01:08:12,290 --> 01:08:13,330 Time out! Time out! 1642 01:08:13,330 --> 01:08:14,710 [announcer] Unbelievable! 1643 01:08:14,710 --> 01:08:16,620 Mighty Shrimp are down by five. 1644 01:08:16,620 --> 01:08:19,080 They call their final time out. 1645 01:08:19,080 --> 01:08:19,830 Bring it in, guys. 1646 01:08:19,830 --> 01:08:22,210 Bring it in. 1647 01:08:22,210 --> 01:08:23,620 Dare to dream, gentlemen. 1648 01:08:23,620 --> 01:08:25,040 We can win this. 1649 01:08:25,040 --> 01:08:26,710 I could keep my job. 1650 01:08:26,710 --> 01:08:28,920 Buy slacks that aren't sweatpants. 1651 01:08:28,920 --> 01:08:30,750 Maybe even win back my ex-wife. 1652 01:08:30,750 --> 01:08:31,960 She likes the slacks. 1653 01:08:31,960 --> 01:08:33,620 Ok? Let's do this! 1654 01:08:33,620 --> 01:08:34,290 Ready? 1655 01:08:34,290 --> 01:08:35,710 Yes please! 1656 01:08:35,710 --> 01:08:37,000 (All): Let's go Mighty Shrimp! 1657 01:08:37,000 --> 01:08:38,210 Break! On five! 1658 01:08:38,210 --> 01:08:39,080 Woo! 1659 01:08:39,080 --> 01:08:39,750 Yeah! 1660 01:08:39,750 --> 01:08:40,460 Hustle out there! 1661 01:08:40,460 --> 01:08:42,210 Remember the slacks! 1662 01:08:42,210 --> 01:08:44,420 Wow, people really love Zed. 1663 01:08:44,420 --> 01:08:46,620 It's almost like he's one of us. 1664 01:08:46,620 --> 01:08:49,040 He is one of us. 1665 01:08:49,040 --> 01:08:50,540 You're right. 1666 01:08:50,540 --> 01:08:52,040 He is. 1667 01:08:55,080 --> 01:08:56,290 Hey. 1668 01:08:58,330 --> 01:08:59,080 You ok? 1669 01:08:59,080 --> 01:09:00,460 Yeah. 1670 01:09:00,460 --> 01:09:02,880 Yeah, uh, almost there. 1671 01:09:02,880 --> 01:09:04,170 I do this and we win. 1672 01:09:04,170 --> 01:09:05,290 Addison? 1673 01:09:05,290 --> 01:09:07,540 Oh, I have to go. 1674 01:09:07,540 --> 01:09:10,330 But I'll be cheering for you. 1675 01:09:10,330 --> 01:09:11,790 Addison? 1676 01:09:17,880 --> 01:09:19,620 [cheering] 1677 01:09:19,620 --> 01:09:20,830 Give me a "zom"! 1678 01:09:20,830 --> 01:09:21,830 (crowd) Zom! 1679 01:09:21,830 --> 01:09:22,830 Addison. 1680 01:09:22,830 --> 01:09:24,000 Give me a "bie"! 1681 01:09:24,000 --> 01:09:24,920 (crowd) Bie! 1682 01:09:24,920 --> 01:09:26,710 Mmm-mm-mm. 1683 01:09:26,710 --> 01:09:28,250 You are way too good of a cheerleader 1684 01:09:28,250 --> 01:09:30,460 to throw your life away, Addison. 1685 01:09:30,460 --> 01:09:33,960 I'm cheering for a change, Bucky. 1686 01:09:36,250 --> 01:09:38,830 Don't do it. 1687 01:09:38,830 --> 01:09:40,250 Give me a "zom"! 1688 01:09:40,250 --> 01:09:41,080 (crowd) Zom! 1689 01:09:41,080 --> 01:09:42,250 Addison. 1690 01:09:42,250 --> 01:09:43,080 Give me a "bie"! 1691 01:09:43,080 --> 01:09:44,380 (crowd): Bie! 1692 01:09:44,380 --> 01:09:46,830 I'm warning you. 1693 01:09:46,830 --> 01:09:48,080 What does that spell? 1694 01:09:48,080 --> 01:09:50,380 (crowd) Zombie! 1695 01:09:50,380 --> 01:09:53,290 Last chance. 1696 01:09:53,290 --> 01:09:54,790 What does that spell? 1697 01:09:54,790 --> 01:09:56,580 You're off the team, you freak! 1698 01:10:01,790 --> 01:10:03,290 Go zombies! 1699 01:10:03,290 --> 01:10:04,460 Go team! 1700 01:10:04,460 --> 01:10:07,250 [cheering] 1701 01:10:07,250 --> 01:10:08,880 You're off the squad, too! 1702 01:10:12,040 --> 01:10:15,040 [cheering] 1703 01:10:19,120 --> 01:10:23,210 [typing] 1704 01:10:23,210 --> 01:10:26,000 Stage one is done. 1705 01:10:28,170 --> 01:10:31,420 [announcer] Fifty yards to go and three seconds on the clock. 1706 01:10:31,420 --> 01:10:35,250 The Mighty Shrimp need one touchdown to win. 1707 01:10:42,540 --> 01:10:44,120 It's not working. 1708 01:10:48,580 --> 01:10:49,620 The software's been corrupted. 1709 01:10:49,620 --> 01:10:50,790 How? 1710 01:10:50,790 --> 01:10:52,080 [speaking zombie] 1711 01:10:52,080 --> 01:10:53,710 Zed, what did you do? 1712 01:10:55,790 --> 01:10:57,210 Ok, I can still do this. 1713 01:10:57,210 --> 01:10:59,170 Even as regular old me I can do this. 1714 01:11:00,880 --> 01:11:03,040 [cheering] 1715 01:11:29,210 --> 01:11:30,960 Touchdown! 1716 01:11:30,960 --> 01:11:34,040 Seabrook wins the game! 1717 01:11:34,040 --> 01:11:34,920 I did it! Yes! 1718 01:11:34,920 --> 01:11:36,170 Touchdown! 1719 01:11:36,170 --> 01:11:37,210 Stage two. 1720 01:11:37,210 --> 01:11:37,880 Stage two. 1721 01:11:37,880 --> 01:11:38,790 Initiated. 1722 01:11:38,790 --> 01:11:40,000 Initiated. 1723 01:11:40,000 --> 01:11:41,120 Initiated. 1724 01:11:56,620 --> 01:12:02,210 [snarling] 1725 01:12:02,210 --> 01:12:06,580 [alarm sounding] 1726 01:12:06,580 --> 01:12:07,380 Ok, excuse me. 1727 01:12:07,380 --> 01:12:08,380 Excuse me. 1728 01:12:08,380 --> 01:12:09,620 Stage three. 1729 01:12:09,620 --> 01:12:11,380 Bonzo and Eliza. 1730 01:12:11,380 --> 01:12:17,250 [alarm sounding] 1731 01:12:17,250 --> 01:12:22,080 [snarling] 1732 01:12:23,420 --> 01:12:27,250 [crowd screaming] 1733 01:12:27,250 --> 01:12:29,380 My plan is working. 1734 01:12:29,380 --> 01:12:31,210 I thought of everything. 1735 01:12:31,210 --> 01:12:32,670 Great. 1736 01:12:32,670 --> 01:12:35,250 So how do we stop the monster from eating our brains? 1737 01:12:35,250 --> 01:12:38,000 [snarling] 1738 01:12:38,000 --> 01:12:39,250 Didn't think of that. 1739 01:12:39,250 --> 01:12:41,500 [crowd screaming] 1740 01:12:41,500 --> 01:12:45,620 [snarling] 1741 01:12:45,620 --> 01:12:52,250 [crowd screaming] 1742 01:12:52,250 --> 01:12:54,170 Together we can take them. 1743 01:12:54,170 --> 01:12:56,250 Yep, totally. 1744 01:12:56,250 --> 01:12:58,040 [snarling] 1745 01:13:01,040 --> 01:13:03,620 She's much tastier. 1746 01:13:03,620 --> 01:13:05,000 [screams] 1747 01:13:05,000 --> 01:13:06,670 [snarling] 1748 01:13:24,540 --> 01:13:26,290 No! 1749 01:13:36,380 --> 01:13:37,000 Zed! 1750 01:13:37,000 --> 01:13:37,580 Zed, Zed, Zed. 1751 01:13:37,580 --> 01:13:38,290 Take my hand. 1752 01:13:38,290 --> 01:13:39,080 Everything will be ok. 1753 01:13:39,080 --> 01:13:39,750 Just listen to me. 1754 01:13:39,750 --> 01:13:40,460 No, no, no. 1755 01:13:40,460 --> 01:13:41,290 Where are you taking him? 1756 01:13:41,290 --> 01:13:42,380 No, please. 1757 01:13:42,380 --> 01:13:43,880 Zed, please come back. 1758 01:13:43,880 --> 01:13:45,250 No! Please. 1759 01:13:45,250 --> 01:13:47,040 Addison, stay back. 1760 01:13:47,040 --> 01:13:49,170 No! No! 1761 01:13:56,170 --> 01:13:57,420 Hey! Hey! 1762 01:13:57,420 --> 01:13:58,290 Threat neutralized, we're bringing them in. 1763 01:13:58,290 --> 01:13:59,120 Gus! 1764 01:13:59,120 --> 01:14:00,580 Hey! These are my friends. 1765 01:14:00,580 --> 01:14:02,500 We don't have human friends. 1766 01:14:09,210 --> 01:14:09,960 We told you, Addy. 1767 01:14:09,960 --> 01:14:11,960 Zombies are not safe. 1768 01:14:13,420 --> 01:14:14,330 Give them an inch- 1769 01:14:14,330 --> 01:14:15,420 And they'll bite your face off. 1770 01:14:15,420 --> 01:14:16,880 They'll bite your face off. 1771 01:14:16,880 --> 01:14:18,250 Hey! 1772 01:14:18,250 --> 01:14:19,830 That's my son you're talking about! 1773 01:14:19,830 --> 01:14:22,960 I suggest you move along, Mr. Necrodopolous. 1774 01:14:22,960 --> 01:14:25,080 I'll make sure they look after him. I'm sorry. 1775 01:14:25,080 --> 01:14:25,790 Come on. 1776 01:14:25,790 --> 01:14:26,880 Zed, please! 1777 01:14:26,880 --> 01:14:29,460 Addy, I'm sorry. 1778 01:14:29,460 --> 01:14:30,250 Maybe they're right. 1779 01:14:30,250 --> 01:14:31,170 Maybe we shouldn't be together. 1780 01:14:31,170 --> 01:14:32,330 What? No. 1781 01:14:32,330 --> 01:14:34,460 Don't say that. 1782 01:14:34,460 --> 01:14:36,000 Stop! 1783 01:14:49,120 --> 01:14:53,120 [crowd booing] 1784 01:15:02,710 --> 01:15:04,420 Hey! 1785 01:15:04,420 --> 01:15:06,710 You did this to him. 1786 01:15:06,710 --> 01:15:08,040 All of you. 1787 01:15:08,040 --> 01:15:09,710 He was your monster! 1788 01:15:09,710 --> 01:15:13,120 You made him feel like he had to risk his life to belong! 1789 01:15:13,120 --> 01:15:15,920 Because you couldn't deal with someone different! 1790 01:15:15,920 --> 01:15:17,290 But you had no problem using him 1791 01:15:17,290 --> 01:15:20,080 to win your stupid game! 1792 01:15:26,830 --> 01:15:28,420 ♪ I want to scream, ♪ 1793 01:15:28,420 --> 01:15:32,120 ♪ Top of my lungs, ♪ 1794 01:15:32,120 --> 01:15:33,670 ♪ Not sitting back, ♪ 1795 01:15:33,670 --> 01:15:36,620 ♪ Won't hold my tongue, ♪ 1796 01:15:36,620 --> 01:15:40,080 ♪ No, Some things are different, ♪ 1797 01:15:40,080 --> 01:15:41,420 ♪ Than we thought, ♪ 1798 01:15:41,420 --> 01:15:44,330 ♪ There's more to life than what we're taught, ♪ 1799 01:15:44,330 --> 01:15:48,210 ♪ I'm speaking up, Enough's enough, ♪ 1800 01:15:48,210 --> 01:15:51,380 ♪ 'Cause I can't go on this way, ♪ 1801 01:15:51,380 --> 01:15:54,170 ♪ I gotta wake up and be brave, ♪ 1802 01:15:54,170 --> 01:16:01,500 ♪ But I know I'll face the fire if I say, ♪ 1803 01:16:01,500 --> 01:16:05,000 ♪ I'm gonna stand strong, ♪ 1804 01:16:05,000 --> 01:16:06,920 ♪ Nothing's stopping me, ♪ 1805 01:16:06,920 --> 01:16:08,290 ♪ I'll be loud, ♪ 1806 01:16:08,290 --> 01:16:11,540 ♪ You'll hear me now, ♪ 1807 01:16:11,540 --> 01:16:15,120 ♪ I'm gonna stand tall, ♪ 1808 01:16:15,120 --> 01:16:17,210 ♪ Take it to the top, ♪ 1809 01:16:17,210 --> 01:16:18,210 ♪ I'll be free, ♪ 1810 01:16:18,210 --> 01:16:23,120 ♪ can't bring me down, ♪ 1811 01:16:23,120 --> 01:16:25,420 ♪ So I'll rise, won't turn back, ♪ 1812 01:16:25,420 --> 01:16:29,210 ♪ I won't hide who I am, ♪ 1813 01:16:29,210 --> 01:16:32,040 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1814 01:16:32,040 --> 01:16:35,880 ♪ 1815 01:16:35,880 --> 01:16:40,830 ♪ Done living life inside the lines, ♪ 1816 01:16:40,830 --> 01:16:45,330 ♪ Following the rules and playing nice, ♪ 1817 01:16:45,330 --> 01:16:48,380 ♪ Yeah, I'm stepping up with all my strength, ♪ 1818 01:16:48,380 --> 01:16:51,120 ♪ Even if they think it's a mistake, ♪ 1819 01:16:51,120 --> 01:16:55,210 ♪ Won't turn my back, Won't close my eyes, ♪ 1820 01:16:55,210 --> 01:16:56,460 ♪ On the edge, ♪ 1821 01:16:56,460 --> 01:16:57,670 ♪ I'll risk it all, ♪ 1822 01:16:57,670 --> 01:17:00,120 ♪ It's worth the chance that I might fall, ♪ 1823 01:17:00,120 --> 01:17:02,170 ♪ So I'm not backing down, ♪ 1824 01:17:02,170 --> 01:17:05,290 ♪ Believe when I say, ♪ 1825 01:17:05,290 --> 01:17:08,250 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1826 01:17:08,250 --> 01:17:10,210 ♪ yeah, ♪ 1827 01:17:10,210 --> 01:17:13,460 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1828 01:17:13,460 --> 01:17:16,920 ♪ oh, ♪ 1829 01:17:16,920 --> 01:17:19,500 ♪ How can I just forget, ♪ 1830 01:17:19,500 --> 01:17:22,080 ♪ All the things in my head, ♪ 1831 01:17:22,080 --> 01:17:23,380 ♪ Just stand, ♪ 1832 01:17:23,380 --> 01:17:24,290 ♪ Oh, ♪ 1833 01:17:24,290 --> 01:17:26,710 ♪ You just stand, ♪ 1834 01:17:26,710 --> 01:17:29,330 ♪ And if I stand will I fall, ♪ 1835 01:17:29,330 --> 01:17:34,080 ♪ Trying to knock down these walls, ♪ 1836 01:17:34,080 --> 01:17:37,790 ♪ What if I don't know where I stand, ♪ 1837 01:17:37,790 --> 01:17:40,960 ♪ Stand, ♪ 1838 01:17:40,960 --> 01:17:44,170 ♪ I'm gonna stand strong, ♪ 1839 01:17:44,170 --> 01:17:46,290 ♪ Nothing's stopping me, ♪ 1840 01:17:46,290 --> 01:17:47,460 ♪ I'll be loud, ♪ 1841 01:17:47,460 --> 01:17:51,170 ♪ you'll hear me now, ♪ 1842 01:17:51,170 --> 01:17:54,170 ♪ I'm gonna stand tall, ♪ 1843 01:17:54,170 --> 01:17:56,290 ♪ Take it to the top, ♪ 1844 01:17:56,290 --> 01:17:57,670 ♪ I'll be free, ♪ 1845 01:17:57,670 --> 01:18:02,500 ♪ Can't bring me down, ♪ 1846 01:18:02,500 --> 01:18:03,750 ♪ So I'll rise, ♪ 1847 01:18:03,750 --> 01:18:05,120 ♪ won't turn back, ♪ 1848 01:18:05,120 --> 01:18:11,210 ♪ I won't hide who I am, ♪ 1849 01:18:16,620 --> 01:18:19,710 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1850 01:18:19,710 --> 01:18:21,670 ♪ yeah, ♪ 1851 01:18:21,670 --> 01:18:24,830 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1852 01:18:24,830 --> 01:18:26,960 ♪ yeah, ♪ 1853 01:18:26,960 --> 01:18:30,080 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1854 01:18:30,080 --> 01:18:31,920 ♪ yeah, ♪ 1855 01:18:31,920 --> 01:18:37,080 ♪ I'm gonna stand, ♪ 1856 01:18:46,420 --> 01:18:50,620 [booing] 1857 01:19:03,620 --> 01:19:05,380 Alright get out. 1858 01:19:10,120 --> 01:19:12,750 We spent some time in zombie containment. 1859 01:19:12,750 --> 01:19:15,170 Not fun. 1860 01:19:15,170 --> 01:19:16,920 But it's all my fault. 1861 01:19:16,920 --> 01:19:17,920 I thought I was doing something right 1862 01:19:17,920 --> 01:19:20,250 by doing something wrong. 1863 01:19:20,250 --> 01:19:23,170 But now all zombies are getting software updates. 1864 01:19:23,170 --> 01:19:24,790 No more tweaking them. 1865 01:19:26,250 --> 01:19:30,040 Sweet. Eliza, they have wifi now. 1866 01:19:30,040 --> 01:19:31,120 Too soon? 1867 01:19:31,120 --> 01:19:34,920 Cheerleaders steal my computer, sabotage everything, 1868 01:19:34,920 --> 01:19:37,790 yet zombies get the blame. 1869 01:19:37,790 --> 01:19:40,210 It was stupid of us to think humans were gonna change. 1870 01:19:40,210 --> 01:19:41,210 You know what? 1871 01:19:41,210 --> 01:19:42,120 We tried doing it the nice way, 1872 01:19:42,120 --> 01:19:42,960 now it's time to do it my way, alright? 1873 01:19:42,960 --> 01:19:44,880 We'll have a zombie uprising. 1874 01:19:44,880 --> 01:19:47,380 Force them to make us equal or we tear it all down. 1875 01:19:47,380 --> 01:19:49,080 I've been waiting my whole life, alright? 1876 01:19:49,080 --> 01:19:51,000 I'm sick of waiting. 1877 01:19:56,250 --> 01:19:58,750 Your father and I have been so worried. 1878 01:20:05,790 --> 01:20:07,250 What were you thinking? 1879 01:20:07,250 --> 01:20:08,750 Hey? 1880 01:20:08,750 --> 01:20:12,080 You could have died adjusting your z-band, Zed. 1881 01:20:12,080 --> 01:20:14,210 You don't have to change who you are, son. 1882 01:20:14,210 --> 01:20:15,210 I love who you are. 1883 01:20:15,210 --> 01:20:16,830 Yeah, but they don't. 1884 01:20:22,080 --> 01:20:23,580 Let's get inside. 1885 01:20:33,380 --> 01:20:35,830 With the cheer championship a few hours away, 1886 01:20:35,830 --> 01:20:39,170 Bucky is purging anyone who isn't anti-zombie. 1887 01:20:39,170 --> 01:20:41,170 And that's a lot of people. 1888 01:20:45,460 --> 01:20:46,290 What is this? 1889 01:20:46,290 --> 01:20:47,380 Huh? 1890 01:20:47,380 --> 01:20:49,540 Zombie flare? 1891 01:20:49,540 --> 01:20:51,120 You're cut! 1892 01:20:55,380 --> 01:20:56,500 Oh. 1893 01:20:56,500 --> 01:20:58,120 Look at this. 1894 01:20:58,120 --> 01:21:00,210 More zombie apparel. 1895 01:21:00,210 --> 01:21:02,250 You're cut! 1896 01:21:02,250 --> 01:21:04,460 Thank you! 1897 01:21:04,460 --> 01:21:06,830 This isn't good. 1898 01:21:06,830 --> 01:21:08,380 Bucky, what're you doing? 1899 01:21:08,380 --> 01:21:11,460 Don't doubt me. 1900 01:21:11,460 --> 01:21:13,500 We are cheerleaders. 1901 01:21:13,500 --> 01:21:16,210 We are flawless. 1902 01:21:16,210 --> 01:21:18,170 And that is why we will be perfect 1903 01:21:18,170 --> 01:21:20,170 at the cheer championship tonight. 1904 01:21:20,170 --> 01:21:24,330 So we are going to start at the beginning and go over it. 1905 01:21:24,330 --> 01:21:28,250 Over and over. 1906 01:21:28,250 --> 01:21:30,080 Get into position! 1907 01:21:37,040 --> 01:21:38,210 I can't believe they're sending us back 1908 01:21:38,210 --> 01:21:39,750 to zombie-only school. 1909 01:21:39,750 --> 01:21:41,960 They say it's temporary but Eliza didn't even show up 1910 01:21:41,960 --> 01:21:44,380 to school to clean out her locker. 1911 01:21:44,380 --> 01:21:46,380 You got all of her stuff, right? 1912 01:21:50,380 --> 01:21:52,540 [speaking zombie] 1913 01:21:52,540 --> 01:21:53,920 Eliza's gonna sabotage something? 1914 01:21:53,920 --> 01:21:54,620 Ya. 1915 01:21:54,620 --> 01:21:55,330 What? 1916 01:21:55,330 --> 01:21:56,290 [speaking zombie] 1917 01:21:56,290 --> 01:21:57,290 The cheer championship. 1918 01:21:57,290 --> 01:21:58,170 Ya. 1919 01:21:58,170 --> 01:21:59,960 Well, come on. We gotta stop her, dude! 1920 01:22:01,880 --> 01:22:04,120 [announcer] It's been a tremendous day here 1921 01:22:04,120 --> 01:22:06,040 at the Regional Cheer Championships. 1922 01:22:06,040 --> 01:22:13,000 ♪ 1923 01:22:13,000 --> 01:22:14,250 And we've already seen a number of 1924 01:22:14,250 --> 01:22:15,670 high-flying performances. 1925 01:22:15,670 --> 01:22:19,080 You could say they've been cheer-tastic. 1926 01:22:19,080 --> 01:22:20,040 Well, you can say that. 1927 01:22:20,040 --> 01:22:21,080 I wouldn't. 1928 01:22:21,080 --> 01:22:23,420 It's a- it's a made up word, so... 1929 01:22:29,080 --> 01:22:30,250 [cheering] 1930 01:22:30,250 --> 01:22:31,170 We're up next. 1931 01:22:31,170 --> 01:22:32,210 How is this gonna work? 1932 01:22:32,210 --> 01:22:33,750 We're not even half a team. 1933 01:22:33,750 --> 01:22:35,170 We'll be great. 1934 01:22:35,170 --> 01:22:37,120 I can feel it in my gut. 1935 01:22:37,120 --> 01:22:40,170 It feels like a pit in my stomach. 1936 01:22:40,170 --> 01:22:42,960 Well, that is not good, Bucky. 1937 01:22:42,960 --> 01:22:44,830 We're gonna crush this. 1938 01:22:44,830 --> 01:22:46,250 [snap] 1939 01:22:50,790 --> 01:22:53,040 [cheering] 1940 01:23:08,170 --> 01:23:10,120 I've always dreamed of cheering here. 1941 01:23:10,120 --> 01:23:14,170 Just soaring in the air as the crowd roared. 1942 01:23:14,170 --> 01:23:18,250 Flying higher than anyone's ever flown. 1943 01:23:18,250 --> 01:23:19,880 That was a stupid dream. 1944 01:23:19,880 --> 01:23:22,210 No. You will fly. 1945 01:23:22,210 --> 01:23:23,500 Some day. 1946 01:23:23,500 --> 01:23:27,670 As soon as this town gets over itself. 1947 01:23:27,670 --> 01:23:29,290 I thought your parents didn't want you out in public 1948 01:23:29,290 --> 01:23:30,210 with your real hair. 1949 01:23:30,210 --> 01:23:31,380 They don't. 1950 01:23:31,380 --> 01:23:33,460 But they can't make me hide it anymore. 1951 01:23:33,460 --> 01:23:35,000 I'm not leaving this seat. 1952 01:23:35,000 --> 01:23:36,290 No way. 1953 01:23:36,290 --> 01:23:39,620 My dad's whole patrol couldn't get me out of this seat. 1954 01:23:39,620 --> 01:23:40,620 I don't know, Bonzo. 1955 01:23:40,620 --> 01:23:42,580 She has to be here somewhere. 1956 01:23:44,460 --> 01:23:46,170 There! 1957 01:23:46,170 --> 01:23:46,960 It's Zed! 1958 01:23:46,960 --> 01:23:47,670 Hmm? 1959 01:23:47,670 --> 01:23:49,210 Um, I'm gonna leave my seat. 1960 01:23:49,210 --> 01:23:49,880 Go! 1961 01:23:49,880 --> 01:23:50,540 Ok! 1962 01:23:50,540 --> 01:23:51,330 Go! 1963 01:23:51,330 --> 01:23:52,380 Hey! 1964 01:23:52,380 --> 01:23:53,250 No, no, no, no, no. Put that away! 1965 01:23:53,250 --> 01:23:54,620 Stop. Stop. Everybody stop. 1966 01:23:54,620 --> 01:23:56,960 Ow! Get off of me, you big lug! 1967 01:23:56,960 --> 01:23:58,080 Eliza, you can't do this. 1968 01:23:58,080 --> 01:23:59,540 What? 1969 01:23:59,540 --> 01:24:01,080 Enjoy the cheer championship with some fellow zombies? 1970 01:24:01,080 --> 01:24:02,710 [speaking zombie] 1971 01:24:02,710 --> 01:24:05,290 Sabotage? 1972 01:24:05,290 --> 01:24:06,120 Wow. 1973 01:24:06,120 --> 01:24:07,500 I'm deeply offended. 1974 01:24:07,500 --> 01:24:09,170 I'd never. 1975 01:24:10,920 --> 01:24:13,080 Ok, maybe just a little sabotage. 1976 01:24:13,080 --> 01:24:14,290 Ruining the cheer championship 1977 01:24:14,290 --> 01:24:16,290 is only gonna prove their worst fears. 1978 01:24:16,290 --> 01:24:17,580 That zombies are monsters. 1979 01:24:17,580 --> 01:24:18,880 They think that anyway. 1980 01:24:18,880 --> 01:24:21,500 At least you have the guts to stand up for yourself. 1981 01:24:21,500 --> 01:24:22,790 I say do it. 1982 01:24:22,790 --> 01:24:23,790 Ok, you know what, Addison? 1983 01:24:23,790 --> 01:24:25,420 You're not gonna change my mind. 1984 01:24:25,420 --> 01:24:27,960 Wait, you agree with me? 1985 01:24:27,960 --> 01:24:28,710 Ok, I like this girl. 1986 01:24:28,710 --> 01:24:30,330 Sabotage isn't the zombie way. 1987 01:24:30,330 --> 01:24:31,080 It's not who we are. 1988 01:24:31,080 --> 01:24:32,880 It's not who you are. 1989 01:24:34,290 --> 01:24:37,580 I'm not a monster. I'm a zombie. 1990 01:24:37,580 --> 01:24:39,670 You're a cheerleader. 1991 01:24:39,670 --> 01:24:41,290 You're not gonna change the world through sabotage. 1992 01:24:41,290 --> 01:24:43,210 You change the world through cheer. 1993 01:24:46,080 --> 01:24:49,790 Ok, um, so no sabotage? 1994 01:24:49,790 --> 01:24:51,670 No sabotage, Eliza. 1995 01:24:53,420 --> 01:24:55,170 That's not who I am. 1996 01:24:56,460 --> 01:24:58,170 That's not who we are. 1997 01:24:59,250 --> 01:25:01,080 Seabrook's up next! 1998 01:25:07,290 --> 01:25:08,210 [cheering] 1999 01:25:15,500 --> 01:25:18,540 Put your hands together for our defending champions, 2000 01:25:18,540 --> 01:25:21,000 a team that needs no introduction- 2001 01:25:21,000 --> 01:25:22,380 But since we're doing it anyway, 2002 01:25:22,380 --> 01:25:26,040 it might as well be over-blown and flashy. 2003 01:25:26,040 --> 01:25:31,500 Here are the almighty outtasighty Seabrook Shrimp 2004 01:25:31,500 --> 01:25:34,210 that are mighty! 2005 01:25:34,210 --> 01:25:36,540 [cheering] 2006 01:25:46,380 --> 01:25:49,880 Go Seabrook! 2007 01:25:49,880 --> 01:25:52,880 Go Mighty Shrimps! 2008 01:25:52,880 --> 01:25:55,420 Go Seabrook! 2009 01:25:55,420 --> 01:25:57,170 The sweetest type of sabotage. 2010 01:25:57,170 --> 01:25:58,880 Self-sabotage. 2011 01:26:00,120 --> 01:26:01,830 [laughing] 2012 01:26:01,830 --> 01:26:05,420 Seconds in and Seabrook is literally falling apart. 2013 01:26:07,670 --> 01:26:10,670 Get off the stage, Bucky! 2014 01:26:10,670 --> 01:26:12,710 What's that sound? 2015 01:26:12,710 --> 01:26:15,080 I- I think they're booing us. 2016 01:26:19,920 --> 01:26:21,830 Oh, there seems to be technical difficulties 2017 01:26:21,830 --> 01:26:24,880 with Seabrook's audio track. 2018 01:26:24,880 --> 01:26:27,210 You have one job. 2019 01:26:29,540 --> 01:26:31,790 Let's go Seabrook Cheer! 2020 01:26:31,790 --> 01:26:34,380 Get off the stage, zombie! 2021 01:26:35,580 --> 01:26:39,170 [cheering] 2022 01:26:39,170 --> 01:26:44,620 [crowd booing] 2023 01:26:44,620 --> 01:26:46,080 What is she doing? 2024 01:26:46,080 --> 01:26:48,250 She's changing things. 2025 01:26:48,250 --> 01:26:49,210 By cheering. 2026 01:26:49,210 --> 01:26:50,790 But that's not how change works. 2027 01:26:50,790 --> 01:26:52,290 You can't just change things with one person 2028 01:26:52,290 --> 01:26:53,580 and a pair of pom poms. 2029 01:26:53,580 --> 01:26:55,750 Yeah, you're right. 2030 01:26:55,750 --> 01:26:58,920 It's gonna take more than just one person. 2031 01:26:58,920 --> 01:27:02,000 It's gonna take all of us. 2032 01:27:02,000 --> 01:27:04,500 Like they'll ever see us as normal. 2033 01:27:04,500 --> 01:27:06,120 They won't. 2034 01:27:06,120 --> 01:27:08,040 Because we're not normal. 2035 01:27:08,040 --> 01:27:09,210 And they need to see that. 2036 01:27:09,210 --> 01:27:11,620 Zombies celebrate their differences. 2037 01:27:11,620 --> 01:27:14,080 So let's go out there and celebrate. 2038 01:27:14,080 --> 01:27:15,580 Cheer championship style. 2039 01:27:15,580 --> 01:27:17,120 You guys in? 2040 01:27:17,120 --> 01:27:18,040 Za. 2041 01:27:18,040 --> 01:27:19,670 So this is a revolution? 2042 01:27:19,670 --> 01:27:21,250 Yeah, this is our revolution. 2043 01:27:21,250 --> 01:27:22,880 Ok, but does it have to be cheer, though? 2044 01:27:22,880 --> 01:27:24,040 Come on. 2045 01:27:30,580 --> 01:27:33,880 Bucky, things can change. 2046 01:27:33,880 --> 01:27:35,830 Look, change is happening, Bucky. 2047 01:27:35,830 --> 01:27:37,330 And we're not going away. 2048 01:27:37,330 --> 01:27:40,380 So you can either fight us and lose 2049 01:27:40,380 --> 01:27:42,920 or you can be a part of it. 2050 01:27:52,250 --> 01:27:54,080 I can't. 2051 01:27:58,920 --> 01:28:00,920 I guess we need a new captain. 2052 01:28:05,500 --> 01:28:07,330 Alright, here's the plan. 2053 01:28:09,170 --> 01:28:11,540 We're gonna let our freak flags fly. 2054 01:28:11,540 --> 01:28:13,920 [cheering] 2055 01:28:13,920 --> 01:28:16,960 Zombies and cheerleaders are on the floor together! 2056 01:28:16,960 --> 01:28:19,790 You are watching history unfold. 2057 01:28:19,790 --> 01:28:20,960 ♪ 2058 01:28:20,960 --> 01:28:22,250 ♪ Been waiting for this day to come ♪ 2059 01:28:22,250 --> 01:28:24,210 ♪ and it was all so clear, ♪ 2060 01:28:24,210 --> 01:28:28,250 ♪ Since I was a little girl I saw me standing here, ♪ 2061 01:28:28,250 --> 01:28:32,080 ♪ All the times they told me walk away I said forget it, ♪ 2062 01:28:32,080 --> 01:28:34,080 ♪ You know where you are headed, ♪ 2063 01:28:34,080 --> 01:28:36,710 ♪ And we are gonna get it, ♪ 2064 01:28:36,710 --> 01:28:38,330 ♪ Takin' it right to the top, ♪ 2065 01:28:38,330 --> 01:28:40,290 ♪ We ain't got no doubts, ♪ 2066 01:28:40,290 --> 01:28:42,080 ♪ Together we can build it up, ♪ 2067 01:28:42,080 --> 01:28:44,380 ♪ Can you hear us now, ♪ 2068 01:28:44,380 --> 01:28:46,120 ♪ Yeah, we see the future, ♪ 2069 01:28:46,120 --> 01:28:48,210 ♪ It's looking really bright, ♪ 2070 01:28:48,210 --> 01:28:50,170 ♪ Yeah, that's where we're headed, ♪ 2071 01:28:50,170 --> 01:28:53,040 ♪ And we know how to get it, ♪ 2072 01:28:53,040 --> 01:28:54,580 ♪ We were made for this, ♪ 2073 01:28:54,580 --> 01:28:56,790 ♪ There's nothing we can't do, ♪ 2074 01:28:56,790 --> 01:28:57,670 ♪ We came to play, ♪ 2075 01:28:57,670 --> 01:28:58,620 ♪ We're here to stay, ♪ 2076 01:28:58,620 --> 01:28:59,620 ♪ And win the day, ♪ 2077 01:28:59,620 --> 01:29:00,920 ♪ 'Cause ♪ 2078 01:29:00,920 --> 01:29:02,500 ♪ we were made for this, ♪ 2079 01:29:02,500 --> 01:29:04,500 ♪ Didn't come here to lose, ♪ 2080 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 ♪ We came to play, ♪ 2081 01:29:05,500 --> 01:29:06,710 ♪ We're here to stay, ♪ 2082 01:29:06,710 --> 01:29:07,880 ♪ What's left to say. ♪ 2083 01:29:07,880 --> 01:29:08,960 ♪ When we know. ♪ 2084 01:29:08,960 --> 01:29:10,250 ♪ We know nothing's gonna get in our way, ♪ 2085 01:29:10,250 --> 01:29:11,210 ♪ No, ♪ 2086 01:29:11,210 --> 01:29:12,620 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 2087 01:29:12,620 --> 01:29:13,500 ♪ We're fired up, ♪ 2088 01:29:13,500 --> 01:29:14,500 ♪ You're fired up, ♪ 2089 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 ♪ We're fired up, ♪ 2090 01:29:16,500 --> 01:29:18,040 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 2091 01:29:18,040 --> 01:29:19,290 ♪ No, ♪ 2092 01:29:19,290 --> 01:29:20,540 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 2093 01:29:20,540 --> 01:29:21,460 ♪ We're fired up, ♪ 2094 01:29:21,460 --> 01:29:22,460 ♪ You're fired up, ♪ 2095 01:29:22,460 --> 01:29:23,460 ♪ We're fired up, ♪ 2096 01:29:23,460 --> 01:29:33,500 ♪ 2097 01:29:33,500 --> 01:29:39,040 ♪ 2098 01:29:39,040 --> 01:29:40,790 They're good, right? 2099 01:29:40,790 --> 01:29:42,670 Yeah. 2100 01:29:42,670 --> 01:29:44,080 The only thing they're missing 2101 01:29:44,080 --> 01:29:46,580 is the best cheerleader I ever saw. 2102 01:29:50,830 --> 01:29:52,080 I'm good. 2103 01:29:56,170 --> 01:29:57,580 So are you. 2104 01:29:57,580 --> 01:29:59,120 I know. 2105 01:30:04,460 --> 01:30:07,210 [cheering] 2106 01:30:07,210 --> 01:30:11,210 ♪ 2107 01:30:11,210 --> 01:30:12,540 ♪ We were made for this, ♪ 2108 01:30:12,540 --> 01:30:14,580 ♪ There's nothing we can't do, ♪ 2109 01:30:14,580 --> 01:30:15,330 ♪ We came to play, ♪ 2110 01:30:15,330 --> 01:30:16,250 ♪ We're here to stay, ♪ 2111 01:30:16,250 --> 01:30:17,290 ♪ And win the day, ♪ 2112 01:30:17,290 --> 01:30:18,420 ♪ 'Cause ♪ 2113 01:30:18,420 --> 01:30:20,210 ♪ we were made for this, ♪ 2114 01:30:20,210 --> 01:30:22,420 ♪ Didn't come here to lose, ♪ 2115 01:30:22,420 --> 01:30:23,380 ♪ We came to play, ♪ 2116 01:30:23,380 --> 01:30:24,420 ♪ We're here to stay, ♪ 2117 01:30:24,420 --> 01:30:25,460 ♪ What's left to say, ♪ 2118 01:30:25,460 --> 01:30:26,540 ♪ When we know, ♪ 2119 01:30:26,540 --> 01:30:27,920 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 2120 01:30:27,920 --> 01:30:29,120 ♪ No, ♪ 2121 01:30:29,120 --> 01:30:30,330 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 2122 01:30:30,330 --> 01:30:31,170 ♪ We're fired up, ♪ 2123 01:30:31,170 --> 01:30:32,170 ♪ You're fired up, ♪ 2124 01:30:32,170 --> 01:30:34,290 ♪ We're fired up, ♪ 2125 01:30:34,290 --> 01:30:35,960 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 2126 01:30:35,960 --> 01:30:37,040 ♪ No, ♪ 2127 01:30:37,040 --> 01:30:38,330 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 2128 01:30:38,330 --> 01:30:39,210 ♪ We're fired up, ♪ 2129 01:30:39,210 --> 01:30:40,170 ♪ You're fired up, ♪ 2130 01:30:40,170 --> 01:30:43,000 [speaking zombie] 2131 01:30:43,000 --> 01:30:46,920 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 2132 01:30:46,920 --> 01:30:47,580 ♪ We're fired up, ♪ 2133 01:30:47,580 --> 01:30:48,420 ♪ You're fired up, ♪ 2134 01:30:48,420 --> 01:30:50,380 ♪ We're fired up, ♪ 2135 01:30:50,380 --> 01:30:51,920 ♪ Nothing's gonna get in our way, ♪ 2136 01:30:51,920 --> 01:30:53,040 ♪ No, ♪ 2137 01:30:53,040 --> 01:30:54,330 ♪ Come on, let me hear you say, ♪ 2138 01:30:54,330 --> 01:30:55,290 ♪ We're fired up, ♪ 2139 01:30:55,290 --> 01:30:56,540 ♪ You're fired up, ♪ 2140 01:30:56,540 --> 01:30:58,170 ♪ We're fired up, ♪ 2141 01:30:59,250 --> 01:31:01,330 [cheering] 2142 01:31:01,330 --> 01:31:02,790 Cheer-tastic! 2143 01:31:02,790 --> 01:31:04,790 Cheer-tastic, indeed! 2144 01:31:04,790 --> 01:31:11,250 [laughing] 2145 01:31:11,250 --> 01:31:13,830 Who would have ever thought that a zombie and a cheerleader- 2146 01:31:13,830 --> 01:31:14,880 Could change the world 2147 01:31:14,880 --> 01:31:15,920 and have their happily ever after? 2148 01:31:15,920 --> 01:31:18,080 Gar-garziga. 2149 01:31:18,080 --> 01:31:19,420 Yeah. 2150 01:31:19,420 --> 01:31:21,880 I gar-gargiza you, too. 2151 01:31:23,460 --> 01:31:25,120 Go Seabrook! 2152 01:31:30,620 --> 01:31:35,170 [cheering] 2153 01:31:39,170 --> 01:31:41,040 We didn't win the cheer championship 2154 01:31:41,040 --> 01:31:43,210 but we did something even better. 2155 01:31:43,210 --> 01:31:47,290 We brought everyone together and we threw an awesome block party. 2156 01:31:47,290 --> 01:31:48,790 And even my parents came. 2157 01:31:48,790 --> 01:31:51,210 Hey Zoey, look what Addison got you. 2158 01:31:53,540 --> 01:31:54,380 A puppy! 2159 01:31:54,380 --> 01:31:57,330 My very own puppy! 2160 01:31:57,330 --> 01:32:00,380 Zander, this is puppy. 2161 01:32:00,380 --> 01:32:02,170 [barks] 2162 01:32:04,210 --> 01:32:10,920 ♪ 2163 01:32:10,920 --> 01:32:11,670 ♪ Ready for action, 2164 01:32:11,670 --> 01:32:12,500 ♪ Yeah, we 'bout to blow up, ♪ 2165 01:32:12,500 --> 01:32:13,250 ♪ Party's going down, 2166 01:32:13,250 --> 01:32:14,830 But we 'bout to go up, ♪ 2167 01:32:14,830 --> 01:32:16,000 ♪ We got your back, 2168 01:32:16,000 --> 01:32:17,290 ♪ No need to have worries, ♪ 2169 01:32:17,290 --> 01:32:18,500 ♪ Now we're all cool, At first it was scary, ♪ 2170 01:32:18,500 --> 01:32:20,620 ♪ And we can do a lot with a little, ♪ 2171 01:32:20,620 --> 01:32:22,500 ♪ Call on your friends when you're caught in the middle, ♪ 2172 01:32:22,500 --> 01:32:25,170 ♪ And you should do the same like I do the same, ♪ 2173 01:32:25,170 --> 01:32:27,250 ♪ You should be yourself, that's the coolest thing, ♪ 2174 01:32:27,250 --> 01:32:28,210 ♪ I'm about to show you, ♪ 2175 01:32:28,210 --> 01:32:29,120 ♪ I'm about to show you, ♪ 2176 01:32:29,120 --> 01:32:30,120 ♪ Guess nobody told you, ♪ 2177 01:32:30,120 --> 01:32:31,080 ♪ Nobody told you? ♪ 2178 01:32:31,080 --> 01:32:32,290 ♪ I'm about to put in work, ♪ 2179 01:32:32,290 --> 01:32:34,120 ♪ Listen, this is our turf, ♪ 2180 01:32:34,120 --> 01:32:35,210 ♪ Bam. ♪ 2181 01:32:35,210 --> 01:32:36,120 ♪ Oh man, oh man, ♪ 2182 01:32:36,120 --> 01:32:37,120 ♪ You're the man, ♪ 2183 01:32:37,120 --> 01:32:38,210 ♪ Look at you do it like I can, ♪ 2184 01:32:38,210 --> 01:32:39,000 ♪ Bam. ♪ 2185 01:32:39,000 --> 01:32:40,210 ♪ Oh man, oh man, I'm a fan, ♪ 2186 01:32:40,210 --> 01:32:42,210 ♪ Understand, this is Zombieland, 2187 01:32:42,210 --> 01:32:43,080 ♪ Bam. ♪ 2188 01:32:43,080 --> 01:32:44,420 ♪ Oh man, oh man, You're the man, ♪ 2189 01:32:44,420 --> 01:32:46,170 ♪ Look at you do it like I can, ♪ 2190 01:32:46,170 --> 01:32:46,830 ♪ Bam. ♪ 2191 01:32:46,830 --> 01:32:48,120 ♪ Oh man, oh man, ♪ 2192 01:32:48,120 --> 01:32:49,330 ♪ You're the man with the plan, ♪ 2193 01:32:49,330 --> 01:32:50,670 ♪ Now we do our dance, ♪ 2194 01:32:50,670 --> 01:32:51,380 ♪ Bam. ♪ 2195 01:32:51,380 --> 01:32:52,830 ♪ You're in Zombieland, ♪ 2196 01:32:52,830 --> 01:32:54,710 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 2197 01:32:54,710 --> 01:32:56,460 ♪ We're in Zombieland, ♪ 2198 01:32:56,460 --> 01:32:59,040 ♪ Watch me do it like bam, ♪ 2199 01:32:59,040 --> 01:33:00,620 ♪ You're in Zombieland ♪ 2200 01:33:00,620 --> 01:33:02,580 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 2201 01:33:02,580 --> 01:33:04,210 ♪ We're in Zombieland, ♪ 2202 01:33:04,210 --> 01:33:06,790 ♪ Watch me do it like bam, ♪ 2203 01:33:06,790 --> 01:33:08,380 ♪ You're in Zombieland ♪ 2204 01:33:08,380 --> 01:33:10,420 ♪ I'm in Zombieland, ♪ 2205 01:33:10,420 --> 01:33:12,040 ♪ We're in Zombieland, ♪ 2206 01:33:12,040 --> 01:33:14,830 ♪ Watch me do it like bam! ♪ 2207 01:33:20,580 --> 01:33:28,210 ♪ 2208 01:33:28,210 --> 01:33:30,210 ♪ Watch it come together ♪ 2209 01:33:30,210 --> 01:33:32,170 ♪ Be the best one ever ♪ 2210 01:33:32,170 --> 01:33:34,830 ♪ because it's our time ♪ 2211 01:33:34,830 --> 01:33:36,670 ♪ This is gonna be our year ♪ 2212 01:33:36,670 --> 01:33:38,710 ♪ Been waiting for this moment ♪ 2213 01:33:38,710 --> 01:33:41,250 ♪ Yeah we're gonna own it ♪ 2214 01:33:41,250 --> 01:33:43,210 ♪ You can watch us shine ♪ 2215 01:33:43,210 --> 01:33:45,420 ♪ This is gonna be our year ♪ 2216 01:33:45,420 --> 01:33:46,500 ♪ Our year, ♪ 2217 01:33:46,500 --> 01:33:47,500 ♪ our year, ♪ 2218 01:33:47,500 --> 01:33:49,580 ♪ Our, our, our year ♪ 2219 01:33:49,580 --> 01:33:50,710 ♪ Our year ♪ 2220 01:33:50,710 --> 01:33:52,170 ♪ Our year ♪ 2221 01:33:52,170 --> 01:33:53,750 ♪ This is gonna be My year ♪ 2222 01:33:53,750 --> 01:33:55,420 Yeah. 147094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.