Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,120
Welcome to Seabrook.
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,420
We're a perfectly
planned community.
3
00:00:07,420 --> 00:00:09,420
[lawn motor]
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,040
We all have perfect homes.
5
00:00:15,210 --> 00:00:18,580
Perfect clothes.
6
00:00:18,580 --> 00:00:20,620
The perfect life.
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,290
Yep, everything is perfect.
8
00:00:23,290 --> 00:00:25,210
[children laughing]
9
00:00:25,210 --> 00:00:27,750
Until it wasn't.
10
00:00:27,750 --> 00:00:29,080
Who would have thought
that an accident
11
00:00:29,080 --> 00:00:32,540
involving lime soda would
set off the apocalypse?
12
00:00:32,540 --> 00:00:36,500
[explosion]
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,500
And when the contaminated
green haze blew west
14
00:00:40,500 --> 00:00:42,210
people were not happy.
15
00:00:42,210 --> 00:00:43,540
Because it turned them into...
16
00:00:43,540 --> 00:00:45,960
[growling]
17
00:00:45,960 --> 00:00:46,830
Zombies.
18
00:00:46,830 --> 00:00:47,670
[screaming]
19
00:00:47,670 --> 00:00:50,120
That's right. Zombies!
20
00:00:50,120 --> 00:00:54,250
[news anchor]
There is bedlam in Seabrook,
monsters are attacking!
21
00:00:54,250 --> 00:00:56,080
[screaming]
22
00:00:56,080 --> 00:00:57,540
Brain-eating...
23
00:00:57,540 --> 00:01:00,250
[growling]
24
00:01:00,250 --> 00:01:01,620
Zombies.
25
00:01:02,120 --> 00:01:04,210
Dark and gory times.
26
00:01:05,080 --> 00:01:08,170
But we built a big barrier
to protect us
27
00:01:08,170 --> 00:01:09,790
from the zombie hordes.
28
00:01:13,210 --> 00:01:14,920
Safe at last, Seabrook
could finally
29
00:01:14,920 --> 00:01:17,120
get back to our perfect lives.
30
00:01:21,210 --> 00:01:22,880
Well, a lot has changed
31
00:01:22,880 --> 00:01:25,420
since they built the barrier
50 years ago.
32
00:01:25,420 --> 00:01:28,170
Science found a much better way
to deal with zombies.
33
00:01:28,170 --> 00:01:29,330
And you know what happened
to those
34
00:01:29,330 --> 00:01:31,380
old brain-eating monsters?
35
00:01:31,380 --> 00:01:33,960
Well, they still have to live
on their side of the barrier,
36
00:01:33,960 --> 00:01:36,380
but now they're awesome.
37
00:01:40,460 --> 00:01:41,580
I'm Zed.
38
00:01:41,580 --> 00:01:45,580
And yeah, I'm a zombie.
39
00:01:45,580 --> 00:01:48,250
Zombies have to wear
government-issued coveralls.
40
00:01:51,080 --> 00:01:55,000
But we make 'em
look pretty cool.
41
00:01:55,000 --> 00:01:56,580
And we have a curfew.
42
00:01:56,580 --> 00:01:59,710
And for a long time we were
forced to stay in Zombietown.
43
00:01:59,710 --> 00:02:02,250
But we've come a long way
since the outbreak
44
00:02:02,250 --> 00:02:04,330
thanks to the z-band.
45
00:02:05,380 --> 00:02:09,330
This puppy delivers a dose of
soothing electromagnetic pulses
46
00:02:09,330 --> 00:02:11,620
that keep us
from eating brains.
47
00:02:11,620 --> 00:02:15,290
Now zombies can live happy
lives and have handsome,
48
00:02:15,290 --> 00:02:16,830
yet humble, kids.
49
00:02:18,330 --> 00:02:20,120
So things are changing.
50
00:02:20,120 --> 00:02:23,210
Today's the first day we can
attend human high school,
51
00:02:23,210 --> 00:02:26,080
and I get to try out
for the football team.
52
00:02:26,080 --> 00:02:27,880
Go Seabrook!
53
00:02:27,880 --> 00:02:29,210
Oh yeah!
54
00:02:29,210 --> 00:02:31,960
[grunting]
55
00:02:34,250 --> 00:02:36,250
Give me an "F",
give me an "I",
56
00:02:36,250 --> 00:02:37,960
give me an "R-S-T".
57
00:02:37,960 --> 00:02:41,750
It's the first day of freshman
year for me, me, me!
58
00:02:41,750 --> 00:02:43,170
[giggles]
59
00:02:43,170 --> 00:02:45,210
Oh, hi.
60
00:02:45,210 --> 00:02:48,250
I'm Addison and I have crushed
cheer summer
61
00:02:48,250 --> 00:02:52,500
after cheer summer
of cheer camp.
62
00:02:52,500 --> 00:02:56,330
But today's my shot at making
the Seabrook cheer squad.
63
00:02:56,330 --> 00:02:58,960
You make cheer
and you fit in.
64
00:02:58,960 --> 00:03:00,540
And why wouldn't I fit in?
65
00:03:00,540 --> 00:03:04,000
I'm a totally normal teen.
66
00:03:04,000 --> 00:03:11,290
Well, except for this.
67
00:03:11,290 --> 00:03:12,330
Born with it.
68
00:03:12,330 --> 00:03:13,880
Doctors can't explain it.
69
00:03:13,880 --> 00:03:16,960
They think it's some
rare genetic thing.
70
00:03:16,960 --> 00:03:19,170
I can't dye it, nothing sticks.
71
00:03:19,170 --> 00:03:21,170
I've tried everything.
72
00:03:21,170 --> 00:03:22,880
In some places this hair
might be odd
73
00:03:22,880 --> 00:03:26,040
in, like, a cool way,
but not at Seabrook.
74
00:03:26,040 --> 00:03:29,250
People here hate anything
that's different.
75
00:03:29,250 --> 00:03:33,000
If anyone outside my family
found out I wore a wig,
76
00:03:33,000 --> 00:03:35,540
I would never be allowed
to cheer.
77
00:03:35,540 --> 00:03:38,880
So I've worn a wig for
as long as I can remember.
78
00:03:41,290 --> 00:03:43,170
[chatting]
79
00:03:43,170 --> 00:03:44,330
That's my little sister,
Zoey.
80
00:03:44,330 --> 00:03:45,620
She really wants a dog
81
00:03:45,620 --> 00:03:47,750
but zombies aren't allowed
to have pets.
82
00:03:47,750 --> 00:03:50,170
Some people still think
we'll eat them.
83
00:03:51,250 --> 00:03:53,830
[barking]
84
00:03:53,830 --> 00:03:54,960
Come, Zed, come.
85
00:03:54,960 --> 00:03:56,120
[panting]
86
00:03:56,120 --> 00:03:58,380
[barking]
87
00:03:58,380 --> 00:03:59,330
Good boy.
88
00:03:59,330 --> 00:04:01,380
Hey, son, try this.
89
00:04:01,380 --> 00:04:03,250
Brains in a can.
90
00:04:03,250 --> 00:04:05,040
It's made out of cauliflower.
91
00:04:05,040 --> 00:04:07,500
And some for you,
92
00:04:07,500 --> 00:04:10,290
my little zombie angel.
93
00:04:10,290 --> 00:04:11,790
It tastes like gym sneakers,
dad.
94
00:04:11,790 --> 00:04:14,580
I know. How great is that?
95
00:04:14,580 --> 00:04:15,880
Listen, Zed.
96
00:04:15,880 --> 00:04:17,790
I'm not so sure about
this whole football thing,
97
00:04:17,790 --> 00:04:18,790
you know?
98
00:04:18,790 --> 00:04:19,830
It might be too much.
99
00:04:19,830 --> 00:04:22,210
I mean, you're a great kid,
it's just...
100
00:04:22,210 --> 00:04:24,880
you haven't spent a whole lot
of time around humans
101
00:04:24,880 --> 00:04:26,580
and humans don't really
like zombies.
102
00:04:26,580 --> 00:04:28,250
That's just 'cause they
haven't met me yet.
103
00:04:28,250 --> 00:04:30,040
[laughs]
104
00:04:30,830 --> 00:04:32,290
[woof]
105
00:04:33,540 --> 00:04:34,500
Cheer tryouts today!
106
00:04:34,500 --> 00:04:35,750
Cheer tryouts today!
107
00:04:35,750 --> 00:04:37,250
I am way fired up.
108
00:04:37,250 --> 00:04:38,580
Addison, you know that
Seabrook's won
109
00:04:38,580 --> 00:04:41,580
every cheer championship
since... forever.
110
00:04:41,580 --> 00:04:42,670
[whispers] Forever.
111
00:04:42,670 --> 00:04:44,080
But now the city council's
having our zombies
112
00:04:44,080 --> 00:04:47,120
in our schools we need
cheer more than ever.
113
00:04:47,120 --> 00:04:49,170
As mayor, I beseech you.
114
00:04:49,170 --> 00:04:53,040
You make that team and win
that cheer championship.
115
00:04:53,040 --> 00:04:54,540
Beseech me?
116
00:04:54,540 --> 00:04:55,210
Really, mom?
117
00:04:55,210 --> 00:04:56,170
I get- that was um...
118
00:04:56,170 --> 00:04:57,540
Yeah, Missy,
that was a bit much.
119
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
A bit much, I failed at that.
120
00:04:58,540 --> 00:05:00,120
Nothing's gonna stop you,
Addison.
121
00:05:00,120 --> 00:05:01,170
As long as you keep
that wig on.
122
00:05:01,170 --> 00:05:02,250
Oh yes, of course.
123
00:05:02,250 --> 00:05:04,210
As long as you keep
that wig on.
124
00:05:04,210 --> 00:05:04,880
Honey?
125
00:05:04,880 --> 00:05:05,710
It's on. It's time.
126
00:05:05,710 --> 00:05:06,380
Oh.
127
00:05:06,380 --> 00:05:07,210
Ready?
128
00:05:07,210 --> 00:05:09,120
(All): Go team!
129
00:05:09,120 --> 00:05:10,040
Woo!
130
00:05:10,040 --> 00:05:15,290
♪
131
00:05:15,290 --> 00:05:17,120
(All): Hi!
132
00:05:17,120 --> 00:05:19,540
♪
133
00:05:19,540 --> 00:05:20,210
Hi Zed.
134
00:05:20,210 --> 00:05:21,420
What's up?
135
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Football.
136
00:05:23,040 --> 00:05:23,880
♪
137
00:05:23,880 --> 00:05:25,250
Hi.
138
00:05:25,250 --> 00:05:35,210
♪
139
00:05:35,210 --> 00:05:37,250
♪ I'm fired up, ♪
140
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
♪ Tryouts today, ♪
141
00:05:38,250 --> 00:05:39,790
♪ I'm gonna blow 'em away, ♪
142
00:05:39,790 --> 00:05:40,580
♪ Yeah, ♪
143
00:05:40,580 --> 00:05:42,000
♪ Dad says I can't
go wrong, ♪
144
00:05:42,000 --> 00:05:42,920
♪ No, ♪
145
00:05:42,920 --> 00:05:45,170
♪ As long as I keep this on, ♪
146
00:05:45,170 --> 00:05:47,210
♪ So, Seabrook's been
the best, like, forever, ♪
147
00:05:47,210 --> 00:05:49,580
♪ Mom's counting on me,
no pressure, ♪
148
00:05:49,580 --> 00:05:51,250
♪ Cheer's in the family genes, ♪
149
00:05:51,250 --> 00:05:53,380
♪ Come on, let's do
this thing, ♪
150
00:05:53,380 --> 00:05:54,250
♪ What up, everybody, ♪
151
00:05:54,250 --> 00:05:55,330
♪ Let me set the scene, ♪
152
00:05:55,330 --> 00:05:57,500
♪ Fresh new start
for your boy Young Z, ♪
153
00:05:57,500 --> 00:05:59,750
♪ You saw pops,
For a dad he's cool, ♪
154
00:05:59,750 --> 00:06:02,250
♪ He's just a little stressed
about my first day of school, ♪
155
00:06:02,250 --> 00:06:04,710
♪ He'll say be careful,
those humans can be mean, ♪
156
00:06:04,710 --> 00:06:06,460
♪ But I'm still going out
for the football team, ♪
157
00:06:06,460 --> 00:06:08,710
♪ This might look rough
but it's home sweet home, ♪
158
00:06:08,710 --> 00:06:11,460
♪ Just a little bit of dust
and a little bit of mould, ♪
159
00:06:11,460 --> 00:06:14,080
♪ But it ain't so bad on
this side of the tracks, ♪
160
00:06:14,080 --> 00:06:16,170
♪ We make it work with a little
bit of, uh, swag, ♪
161
00:06:16,170 --> 00:06:18,460
♪ Oh this side we can
all keep winning, ♪
162
00:06:18,460 --> 00:06:20,210
♪ If we just try to fit in, ♪
163
00:06:20,210 --> 00:06:22,120
♪ Watch it come together, ♪
164
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
♪ Be the best one ever, ♪
165
00:06:24,120 --> 00:06:26,830
♪ Because it's my time, ♪
166
00:06:26,830 --> 00:06:28,620
♪ This is gonna be my year, ♪
167
00:06:28,620 --> 00:06:30,830
♪ Been waiting
for this moment, ♪
168
00:06:30,830 --> 00:06:31,920
♪ Yeah ♪
169
00:06:31,920 --> 00:06:33,460
♪ I'm gonna own it, ♪
170
00:06:33,460 --> 00:06:35,920
♪ You can watch me shine, ♪
171
00:06:35,920 --> 00:06:38,000
♪ This is gonna be my year, ♪
172
00:06:38,000 --> 00:06:40,170
♪ My year, my year, ♪
173
00:06:40,170 --> 00:06:42,420
♪ my my my year, ♪
174
00:06:42,420 --> 00:06:43,580
♪ My year, My year, ♪
175
00:06:43,580 --> 00:06:44,790
♪ My year, My year, ♪
176
00:06:44,790 --> 00:06:46,670
♪ This is gonna be my year, ♪
177
00:06:46,670 --> 00:06:49,210
♪ Now let me introduce
you to my friend Eliza, ♪
178
00:06:49,210 --> 00:06:51,250
♪ We'll never be accepted,
Zombies need to rise up, ♪
179
00:06:51,250 --> 00:06:53,580
♪ Fight the good fight,
Stand for what's right, ♪
180
00:06:53,580 --> 00:06:56,040
♪ We get the worst jobs
and a curfew at night, ♪
181
00:06:56,040 --> 00:06:57,210
♪ They make us wear
these uniforms ♪
182
00:06:57,210 --> 00:06:58,210
♪ that all look the same, ♪
183
00:06:58,210 --> 00:07:00,330
♪ Why is it just us being
treated this way? ♪
184
00:07:00,330 --> 00:07:02,670
♪ I say we stick it
to their institution, ♪
185
00:07:02,670 --> 00:07:03,620
♪ You want justice? ♪
186
00:07:03,620 --> 00:07:04,830
♪ We need a revolution, ♪
187
00:07:04,830 --> 00:07:05,790
♪ Yeah,
you got a point, ♪
188
00:07:05,790 --> 00:07:07,170
♪ But today's an improvement, ♪
189
00:07:07,170 --> 00:07:09,040
♪ 'Cause baby steps is
still movement, ♪
190
00:07:09,040 --> 00:07:10,500
♪ Ay, Bonzo, ♪
191
00:07:10,500 --> 00:07:12,460
♪ come and spit a verse,
Zig-zag quig quad, ♪
192
00:07:12,460 --> 00:07:16,330
♪ Ziggy gag za, Ziggity za yo,
Zag, ziggy ga-zong, ♪
193
00:07:16,330 --> 00:07:18,710
♪ He just dropped
that in zombie, ♪
194
00:07:18,710 --> 00:07:20,670
♪ Yeah, all he said
is he's hungry, ♪
195
00:07:20,670 --> 00:07:30,710
♪
196
00:07:30,710 --> 00:07:43,210
♪
197
00:07:43,210 --> 00:07:45,170
♪ Go, go, go, go, go, ♪
198
00:07:45,170 --> 00:07:51,170
♪ go, go, go, go, ♪
199
00:07:51,170 --> 00:07:52,580
♪ My cuz, ♪
200
00:07:52,580 --> 00:07:53,540
♪ Bucky's the man, ♪
201
00:07:53,540 --> 00:07:56,420
♪ Look at how perfect
he lands, ♪
202
00:07:56,420 --> 00:07:58,460
♪ Our very own cheer
rock star, ♪
203
00:07:58,460 --> 00:08:00,710
♪ No more autographs
please, stay where you are, ♪
204
00:08:00,710 --> 00:08:02,750
♪ Another year
and I only get better, ♪
205
00:08:02,750 --> 00:08:05,250
♪ Another cheer
another varsity letter, ♪
206
00:08:05,250 --> 00:08:06,880
♪ This year we just
can't lose, ♪
207
00:08:06,880 --> 00:08:11,000
♪ Well, I'm gonna win,
y'all can come, too, ♪
208
00:08:11,000 --> 00:08:14,080
♪ My year, my year, my year, ♪
209
00:08:14,080 --> 00:08:17,830
♪ my year, my year, my year, ♪
210
00:08:17,830 --> 00:08:19,790
♪ Watch it come together, ♪
211
00:08:19,790 --> 00:08:22,040
♪ Be the best one ever, ♪
212
00:08:22,040 --> 00:08:24,670
♪ Because it's my time, ♪
213
00:08:24,670 --> 00:08:26,250
♪ This is gonna be my year, ♪
214
00:08:26,250 --> 00:08:28,460
♪ Been waiting
for this moment, ♪
215
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
♪ Yeah ♪
216
00:08:29,460 --> 00:08:31,290
♪ I'm gonna own it, ♪
217
00:08:31,290 --> 00:08:33,380
♪ You can watch me shine, ♪
218
00:08:33,380 --> 00:08:35,710
♪ This is gonna be my year, ♪
219
00:08:35,710 --> 00:08:39,670
♪ My year, my year,
my my my year, ♪
220
00:08:39,670 --> 00:08:41,040
[bell rings]
221
00:08:41,040 --> 00:08:42,670
♪ My year, my year, ♪
222
00:08:42,670 --> 00:08:44,670
♪ This is gonna be my year, ♪
223
00:08:49,670 --> 00:08:50,620
Yeah, yeah.
224
00:08:50,620 --> 00:08:52,040
[screams]
225
00:08:54,670 --> 00:08:56,120
Do we need to take
a trip downtown?
226
00:08:56,120 --> 00:08:58,250
No, officer.
227
00:08:58,250 --> 00:09:00,080
We're all good.
228
00:09:00,080 --> 00:09:00,880
[speaking zombie]
229
00:09:00,880 --> 00:09:02,120
No, hey.
230
00:09:02,120 --> 00:09:03,670
She does not want a hug.
231
00:09:06,960 --> 00:09:09,290
Can't let those monsters
change this town, cuz.
232
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Ew.
233
00:09:10,290 --> 00:09:11,830
They're just going
to school like us.
234
00:09:11,830 --> 00:09:13,500
Like us?
235
00:09:13,500 --> 00:09:15,290
People love me, ok?
236
00:09:15,290 --> 00:09:16,710
I got jazz hands.
237
00:09:16,710 --> 00:09:19,500
Those freaks are
nothing like us.
238
00:09:19,500 --> 00:09:21,880
They tried to eat
our grandfather.
239
00:09:21,880 --> 00:09:24,670
It was just a small bite.
240
00:09:26,210 --> 00:09:28,120
Cheer tryouts today
after school, everybody.
241
00:09:28,120 --> 00:09:29,710
Let's go, Mighty Shrimp!
242
00:09:29,710 --> 00:09:30,620
[squeals]
243
00:09:30,620 --> 00:09:33,250
Go, bottom feeders!
244
00:09:33,250 --> 00:09:34,620
Wait, you know,
'cause Shrimp.
245
00:09:34,620 --> 00:09:36,290
They eat the- the waste of
the ocean at the bottom?
246
00:09:36,290 --> 00:09:37,080
No?
247
00:09:37,080 --> 00:09:38,500
Woo! Go Seabrook!
248
00:09:38,500 --> 00:09:40,670
Hi, I'm Bree and I've always
dreamed of being
249
00:09:40,670 --> 00:09:43,670
on the cheer squad because
I really want to be a flyer...
250
00:09:43,670 --> 00:09:45,290
tossed high in the sky.
251
00:09:45,290 --> 00:09:46,670
Nice to meet you.
I'm Addison.
252
00:09:46,670 --> 00:09:48,250
I love cheer, too.
253
00:09:48,250 --> 00:09:50,250
Did you know the creator
of the wave
254
00:09:50,250 --> 00:09:50,960
[together] went to Seabrook?
255
00:09:50,960 --> 00:09:51,620
Yes!
256
00:09:51,620 --> 00:09:52,880
That is so amazing!
257
00:09:52,880 --> 00:09:54,790
I can't wait to try out
for the cheer squad!
258
00:09:56,080 --> 00:09:57,540
Ok, let's go.
259
00:09:57,540 --> 00:10:00,040
Come on, you guys,
we're in a real school.
260
00:10:00,040 --> 00:10:02,000
No more classes
in a dingy basement.
261
00:10:02,000 --> 00:10:03,210
[speaking zombie]
262
00:10:05,290 --> 00:10:06,670
You were saying?
263
00:10:09,290 --> 00:10:11,040
I'm Principal Lee.
264
00:10:11,040 --> 00:10:14,540
We are thrilled to be forced
to have...
265
00:10:14,540 --> 00:10:16,120
[squeals]
you here.
266
00:10:16,120 --> 00:10:18,750
Do not leave the basement.
267
00:10:22,500 --> 00:10:23,880
Have a great year.
268
00:10:23,880 --> 00:10:24,540
Principal Lee?
269
00:10:24,540 --> 00:10:25,210
Ok.
270
00:10:25,210 --> 00:10:26,790
I was just wondering...
271
00:10:26,790 --> 00:10:29,830
how do I try out
for the football team?
272
00:10:29,830 --> 00:10:31,790
And the computer coding club?
273
00:10:31,790 --> 00:10:33,250
[speaking zombie]
274
00:10:33,250 --> 00:10:34,420
Right. Music class.
275
00:10:34,420 --> 00:10:35,620
Bonzo's an artist.
276
00:10:35,620 --> 00:10:37,170
He's classically trained.
277
00:10:37,170 --> 00:10:38,500
[plays tuba]
278
00:10:38,500 --> 00:10:41,880
[singing]
♪ Ahh, ahh, ahhhhhh ♪
279
00:10:41,880 --> 00:10:43,250
Oh, yeah,
ok, zip it.
280
00:10:45,540 --> 00:10:46,880
Let me ask you this.
281
00:10:46,880 --> 00:10:49,170
Do any of these include
leaving the basement?
282
00:10:49,170 --> 00:10:50,710
Well...
283
00:10:50,710 --> 00:10:51,960
yeah. I guess.
284
00:10:51,960 --> 00:10:53,880
Then I guess you don't.
285
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
So no tryouts for you.
286
00:10:55,880 --> 00:10:57,460
I'm sorry. I don't mean it.
287
00:10:57,460 --> 00:10:58,170
Have a great day.
288
00:10:58,170 --> 00:10:59,080
That's just an expression.
289
00:10:59,080 --> 00:11:00,830
Excuse me.
290
00:11:02,000 --> 00:11:06,170
Ok, let's do some grammar
or something.
291
00:11:06,170 --> 00:11:07,420
This is supposed
to be chemistry.
292
00:11:07,420 --> 00:11:11,460
Look, 45 minutes ago I was a
janitor, kid, so bear with me.
293
00:11:21,830 --> 00:11:23,250
What am I doing?
294
00:11:23,250 --> 00:11:24,880
I'm on my way to
football tryouts.
295
00:11:24,880 --> 00:11:26,210
Woah.
296
00:11:26,210 --> 00:11:27,960
Yeah, I know it's
a high-risk move,
297
00:11:27,960 --> 00:11:30,210
but I got smarts
and stealth on my side.
298
00:11:30,210 --> 00:11:31,170
[clank]
299
00:11:31,170 --> 00:11:34,210
[groans]
Arg!
300
00:11:34,210 --> 00:11:35,790
Rogue zombie!
301
00:11:35,790 --> 00:11:37,040
[screams]
302
00:11:37,040 --> 00:11:37,830
Wait, what?
303
00:11:37,830 --> 00:11:42,330
[alarm sounding]
304
00:11:42,330 --> 00:11:43,420
Wait...
305
00:11:43,420 --> 00:11:44,540
[kids screaming]
306
00:11:44,540 --> 00:11:46,790
It's going to be fine,
you don't have to...
307
00:11:46,790 --> 00:11:48,790
worry about it.
308
00:11:48,790 --> 00:11:52,170
There! Zombie!
309
00:11:52,170 --> 00:11:56,040
[kids screaming]
310
00:11:56,040 --> 00:11:56,830
Stay calm!
311
00:11:56,830 --> 00:11:58,080
Everything's ok!
312
00:11:58,080 --> 00:12:00,540
There's no fire!
313
00:12:00,540 --> 00:12:01,290
Fire?
314
00:12:01,290 --> 00:12:02,170
Bonzo, there's no fire!
315
00:12:02,170 --> 00:12:04,380
There's no fire!
316
00:12:04,380 --> 00:12:07,420
Look, we've come way too far
to still be afraid of... fire.
317
00:12:07,420 --> 00:12:08,670
Fire!
318
00:12:08,670 --> 00:12:09,960
Bonzo!
319
00:12:12,880 --> 00:12:14,250
Ok, everybody,
against the wall!
320
00:12:14,250 --> 00:12:15,710
Let's go!
321
00:12:15,710 --> 00:12:17,170
These drills are offensive
and driven by zombie phobia.
322
00:12:17,170 --> 00:12:18,040
No talking.
323
00:12:18,040 --> 00:12:19,250
Against the wall!
324
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
Fire!
325
00:12:23,250 --> 00:12:27,250
[screaming]
326
00:12:27,250 --> 00:12:29,040
Ok, I know this
is scary, Bree,
327
00:12:29,040 --> 00:12:31,040
but there's a zombie
safe room right there.
328
00:12:31,040 --> 00:12:32,000
It's gonna be ok.
329
00:12:33,210 --> 00:12:34,380
[screams]
330
00:12:49,080 --> 00:12:51,210
[automated voice]
Zombie safe room secure.
331
00:12:52,880 --> 00:12:54,210
Hello?
332
00:12:54,830 --> 00:12:56,040
Hello?
333
00:12:58,170 --> 00:12:59,790
Hello?
334
00:12:59,790 --> 00:13:01,210
Why, hello.
335
00:13:01,210 --> 00:13:03,670
Don't get any ideas, buster.
336
00:13:03,670 --> 00:13:07,000
The only thing more deadly than
my high kick is my low kick.
337
00:13:07,000 --> 00:13:08,120
I'm sorry.
338
00:13:08,120 --> 00:13:10,420
This just isn't how I was
expecting my first day
339
00:13:10,420 --> 00:13:11,750
at a new school to go.
340
00:13:11,750 --> 00:13:14,210
You weren't expecting to be
trapped in a zombie safe room?
341
00:13:14,210 --> 00:13:15,790
Oh, no, that I expected.
342
00:13:15,790 --> 00:13:17,210
That happens to me
all the time.
343
00:13:17,210 --> 00:13:18,250
It's sorta my thing.
344
00:13:18,250 --> 00:13:19,670
[laughs]
345
00:13:19,670 --> 00:13:22,210
So I'm not gonna
get low kicked?
346
00:13:22,210 --> 00:13:26,040
You're safe, for now.
347
00:13:26,040 --> 00:13:27,250
Good.
348
00:13:27,250 --> 00:13:28,210
[laughs]
349
00:13:28,210 --> 00:13:29,250
'Cause today's a big day.
350
00:13:29,250 --> 00:13:30,880
I'm trying out for
the football team.
351
00:13:30,880 --> 00:13:32,250
Well, we're both
having big days.
352
00:13:32,250 --> 00:13:34,290
I'm trying out for
the cheer squad.
353
00:13:34,290 --> 00:13:36,250
That's a tough gig to get.
354
00:13:36,250 --> 00:13:39,750
Yeah, but I love it.
355
00:13:39,750 --> 00:13:42,290
My parents have had me in
cheer camp since forever.
356
00:13:42,290 --> 00:13:44,750
My dad doesn't even think
I'm gonna make the team.
357
00:13:44,750 --> 00:13:45,920
What?
358
00:13:45,920 --> 00:13:47,500
No, sure you will.
359
00:13:47,500 --> 00:13:50,120
You just need someone
to cheer for you.
360
00:13:50,120 --> 00:13:54,790
And soon, fingers crossed,
it'll be, like, my job.
361
00:13:54,790 --> 00:13:56,170
So...
362
00:13:56,170 --> 00:13:57,880
I'm Zed. What's your name?
363
00:13:57,880 --> 00:14:00,460
Addison. Nice to meet you.
364
00:14:00,460 --> 00:14:01,250
[automated voice]
All clear.
365
00:14:01,250 --> 00:14:02,210
[screams]
Zombie!
366
00:14:02,210 --> 00:14:03,250
[slap]
367
00:14:03,250 --> 00:14:05,210
[groans]
368
00:14:05,210 --> 00:14:08,250
Wha- Zed,
I'm so sorry.
369
00:14:08,250 --> 00:14:10,250
My parents have always taught
me that zombies
370
00:14:10,250 --> 00:14:13,460
are disgusting
dead-eyed freaks but...
371
00:14:13,460 --> 00:14:16,330
you're not hideous at all.
372
00:14:16,330 --> 00:14:20,080
Thanks. I'll take it.
373
00:14:20,080 --> 00:14:22,210
My parents have always hated
zombies since one bit
374
00:14:22,210 --> 00:14:23,750
my grandpa's ear off.
375
00:14:23,750 --> 00:14:26,080
But now we'll just talk
your ear off.
376
00:14:27,580 --> 00:14:29,210
There you are!
377
00:14:30,670 --> 00:14:31,330
Ew!
378
00:14:31,330 --> 00:14:32,250
Nasty!
379
00:14:32,250 --> 00:14:33,250
Zombie germs.
380
00:14:33,250 --> 00:14:35,620
If you ever touch my cousin
again it won't be pretty.
381
00:14:35,620 --> 00:14:38,170
Which, as you can see,
is off-brand for me.
382
00:14:43,000 --> 00:14:44,210
To the cheer tryouts.
383
00:14:44,210 --> 00:14:45,120
Seabrook awaits.
384
00:14:45,120 --> 00:14:46,580
[snap]
385
00:14:55,420 --> 00:14:57,080
Progress.
386
00:14:57,080 --> 00:14:59,250
We're making progress.
387
00:14:59,250 --> 00:15:02,210
Ok, welcome to
football tryouts.
388
00:15:02,210 --> 00:15:04,290
As you know, this town
is a cheerleading town
389
00:15:04,290 --> 00:15:06,210
'cause this town likes to win.
390
00:15:06,210 --> 00:15:08,460
And our football team
is awful,
391
00:15:08,460 --> 00:15:10,920
so we are not going
to win this year,
392
00:15:10,920 --> 00:15:12,880
and I'm probably gonna lose
my job.
393
00:15:12,880 --> 00:15:14,120
Good news for you, though.
394
00:15:14,120 --> 00:15:16,210
Y'all made the team, whoopie.
395
00:15:16,210 --> 00:15:17,290
Yes! I made it!
396
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
Except for the zombie.
397
00:15:18,290 --> 00:15:19,250
What?
398
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
Principal Lee said you guys
399
00:15:20,250 --> 00:15:21,120
shouldn't even leave
the basement.
400
00:15:21,120 --> 00:15:22,330
She didn't tell you?
401
00:15:22,330 --> 00:15:23,540
No.
402
00:15:23,540 --> 00:15:24,250
Mmm-mmm.
403
00:15:24,250 --> 00:15:25,210
Don't think so.
404
00:15:25,210 --> 00:15:28,670
I think I would have
remembered that.
405
00:15:28,670 --> 00:15:29,960
Come on, just let me be
on the team.
406
00:15:29,960 --> 00:15:31,290
Can't have a zombie
on the field,
407
00:15:31,290 --> 00:15:32,580
we'd look like a laughing stock.
408
00:15:32,580 --> 00:15:34,250
Besides, I'm no trailblazer.
409
00:15:34,250 --> 00:15:36,420
You know, I'm more
of a follower.
410
00:15:36,420 --> 00:15:38,670
Actually, I'm not even really
good at that, so...
411
00:15:43,170 --> 00:15:45,380
[bell ringing]
412
00:15:45,380 --> 00:15:46,880
Football is stupid, anyway.
413
00:15:46,880 --> 00:15:48,170
Wow, thanks for the pep talk.
414
00:15:48,170 --> 00:15:49,330
[speaking zombie]
415
00:15:49,330 --> 00:15:50,380
[laughing]
416
00:15:50,380 --> 00:15:51,120
Ha!
417
00:15:51,120 --> 00:15:52,210
Very funny.
418
00:15:52,210 --> 00:15:54,120
You know, I think that
cheerleader likes me.
419
00:15:54,120 --> 00:15:55,580
The one that punched you?
In the face?
420
00:15:55,580 --> 00:15:56,540
Yeah, yeah.
421
00:15:56,540 --> 00:15:57,460
I think there's something there,
you know?
422
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
Look.
423
00:15:58,460 --> 00:16:02,830
Humans are bad, but cheerleaders
are monsters.
424
00:16:02,830 --> 00:16:04,540
Things need to change.
425
00:16:10,330 --> 00:16:11,330
[blows whistle]
426
00:16:11,330 --> 00:16:13,290
Ok, let's go!
427
00:16:13,290 --> 00:16:15,790
Line up.
428
00:16:15,790 --> 00:16:18,120
Welcome to cheerleading tryouts.
429
00:16:18,120 --> 00:16:21,830
It's nice to see so many...
wannabes.
430
00:16:21,830 --> 00:16:23,170
I mean, we'd wanna be us too
431
00:16:23,170 --> 00:16:24,620
if we weren't already
on the cheer squad.
432
00:16:24,620 --> 00:16:27,170
[laughing]
433
00:16:31,380 --> 00:16:33,500
You need to bring it, ok?
434
00:16:33,500 --> 00:16:36,540
Like my assistant captains.
435
00:16:36,540 --> 00:16:38,620
First up we have Stacey.
436
00:16:38,620 --> 00:16:40,420
[applause]
437
00:16:40,420 --> 00:16:42,290
Lacey.
438
00:16:42,290 --> 00:16:44,580
And Tracey.
439
00:16:44,580 --> 00:16:46,290
The Aceys.
440
00:16:46,290 --> 00:16:48,170
[cheering]
441
00:16:52,460 --> 00:16:55,830
Today's tryouts
are going to be easy.
442
00:16:55,830 --> 00:16:57,790
The hardest thing you'll have
to do is a back handspring,
443
00:16:57,790 --> 00:16:59,540
funky chicken,
round-off match table split
444
00:16:59,540 --> 00:17:03,620
with a robot down
powering finish.
445
00:17:03,620 --> 00:17:06,460
Afraid?
446
00:17:06,460 --> 00:17:08,000
Yes, Addison?
447
00:17:08,000 --> 00:17:10,040
Captain Bucky, was that
funky chicken cajun
448
00:17:10,040 --> 00:17:11,210
or shake-n-bake?
449
00:17:11,210 --> 00:17:14,920
Well, I've never heard of cajun,
so spice it up.
450
00:17:14,920 --> 00:17:16,290
We got this.
451
00:17:16,290 --> 00:17:20,120
The Mighty Shrimp
don't think small.
452
00:17:20,120 --> 00:17:22,040
Cheer until it hurts.
453
00:17:22,040 --> 00:17:23,210
[claps]
454
00:17:23,210 --> 00:17:26,540
♪
455
00:17:26,540 --> 00:17:28,290
♪ Listen up,
It's not so tough, ♪
456
00:17:28,290 --> 00:17:30,210
♪ I'll tell ya how
it's done, ♪
457
00:17:30,210 --> 00:17:32,250
♪ There's really nothing
better than ♪
458
00:17:32,250 --> 00:17:34,250
♪ to hear you're
number one, ♪
459
00:17:34,250 --> 00:17:35,880
♪ And I know how
to get it, ♪
460
00:17:35,880 --> 00:17:38,210
♪ Crowd right up
and on their feet, ♪
461
00:17:38,210 --> 00:17:40,670
♪ So if you want them
in it ♪
462
00:17:40,670 --> 00:17:42,380
♪ I'll show you
how to get it, ♪
463
00:17:42,380 --> 00:17:44,250
♪ Ain't no mountain
we can't climb, ♪
464
00:17:44,250 --> 00:17:46,210
♪ Nothing keeps us down, ♪
465
00:17:46,210 --> 00:17:50,290
♪ Got that fire in our soul,
Never count us out, ♪
466
00:17:50,290 --> 00:17:52,120
♪ We got one thing
on our minds, ♪
467
00:17:52,120 --> 00:17:54,250
♪ Call it victory, ♪
468
00:17:54,250 --> 00:17:56,080
♪ That is where we're headed, ♪
469
00:17:56,080 --> 00:17:59,290
♪ And we know how to get it, ♪
470
00:17:59,290 --> 00:18:01,040
♪ We were made for this, ♪
471
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
♪ There's nothing we can't do, ♪
472
00:18:03,080 --> 00:18:03,790
♪ We came to play, ♪
473
00:18:03,790 --> 00:18:04,670
♪ We're here to stay ♪
474
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
♪ And win the day ♪
475
00:18:05,670 --> 00:18:06,830
♪ Cause... ♪
476
00:18:06,830 --> 00:18:08,670
♪ We were made for this, ♪
477
00:18:08,670 --> 00:18:10,620
♪ Didn't come here to lose, ♪
478
00:18:10,620 --> 00:18:11,460
♪ We came to play, ♪
479
00:18:11,460 --> 00:18:12,710
♪ We're here to stay, ♪
480
00:18:12,710 --> 00:18:13,880
♪ What's left to say ♪
481
00:18:13,880 --> 00:18:16,620
♪ When we know nothing's
gonna get in our way, ♪
482
00:18:16,620 --> 00:18:18,670
♪ No, So get up
out of our way, ♪
483
00:18:18,670 --> 00:18:19,540
♪ We're fired up, ♪
484
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
♪ We're fired up, ♪
485
00:18:20,540 --> 00:18:22,670
♪ We're fired up, ♪
486
00:18:22,670 --> 00:18:24,830
♪ Nothing's gonna get
in our way, ♪
487
00:18:24,830 --> 00:18:25,790
♪ No, ♪
488
00:18:25,790 --> 00:18:26,710
♪ So get up out of our way, ♪
489
00:18:26,710 --> 00:18:28,500
♪ We're fired up,
We're fired up, ♪
490
00:18:28,500 --> 00:18:30,040
♪ We're fired up, ♪
491
00:18:30,040 --> 00:18:38,120
♪
492
00:18:38,120 --> 00:18:40,170
♪ Been waiting for
this day to come ♪
493
00:18:40,170 --> 00:18:42,120
♪ and it was all so clear, ♪
494
00:18:42,120 --> 00:18:46,290
♪ Since I was a little girl
I saw me standing here, ♪
495
00:18:46,290 --> 00:18:48,420
♪ All the times they told
me walk away ♪
496
00:18:48,420 --> 00:18:50,290
♪ I said forget it, ♪
497
00:18:50,290 --> 00:18:52,080
♪ I knew where I was headed, ♪
498
00:18:52,080 --> 00:18:54,420
♪ And I was gonna get it, ♪
499
00:18:54,420 --> 00:18:56,250
♪ Ain't no mountain
we can't climb, ♪
500
00:18:56,250 --> 00:18:58,250
♪ Nothing keeps us down, ♪
501
00:18:58,250 --> 00:19:00,290
♪ Got that fire
in our soul, ♪
502
00:19:00,290 --> 00:19:02,120
♪ Never count us out, ♪
503
00:19:02,120 --> 00:19:04,080
♪ We got one thing
on our minds, ♪
504
00:19:04,080 --> 00:19:06,290
♪ Call it victory, ♪
505
00:19:06,290 --> 00:19:08,330
♪ Yeah, that's where
we're headed, ♪
506
00:19:08,330 --> 00:19:11,000
♪ And we know how to get it, ♪
507
00:19:11,000 --> 00:19:12,420
♪ We were made for this, ♪
508
00:19:12,420 --> 00:19:14,500
♪ There's nothing
we can't do, ♪
509
00:19:14,500 --> 00:19:16,750
♪ We're here to stay, ♪
510
00:19:16,750 --> 00:19:17,580
♪ And win the day ♪
511
00:19:17,580 --> 00:19:19,040
♪ 'Cause. ♪
512
00:19:19,040 --> 00:19:20,420
♪ We were made for this, ♪
513
00:19:20,420 --> 00:19:22,670
♪ Didn't come here to lose, ♪
514
00:19:22,670 --> 00:19:23,540
♪ We came to play, ♪
515
00:19:23,540 --> 00:19:24,580
♪ We're here to stay, ♪
516
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
♪ What's left to say ♪
517
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
♪ When we know ♪
518
00:19:26,580 --> 00:19:28,420
♪ nothing's gonna
get in our way, ♪
519
00:19:28,420 --> 00:19:29,500
♪ No, ♪
520
00:19:29,500 --> 00:19:30,460
♪ Come on, let
me hear you say, ♪
521
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
♪ We're fired up, ♪
522
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
♪ You're fired up, ♪
523
00:19:32,460 --> 00:19:34,500
♪ We're fired up, ♪
524
00:19:34,500 --> 00:19:36,580
♪ Nothing's gonna get
in our way, ♪
525
00:19:36,580 --> 00:19:37,670
♪ No, ♪
526
00:19:37,670 --> 00:19:38,500
♪ Come on, let
me hear you say, ♪
527
00:19:38,500 --> 00:19:39,460
♪ We're fired up, ♪
528
00:19:39,460 --> 00:19:40,420
♪ You're fired up, ♪
529
00:19:40,420 --> 00:19:41,620
We're fired up,
530
00:19:41,620 --> 00:19:43,460
♪
531
00:19:49,250 --> 00:19:50,620
You guys got moves.
532
00:19:50,620 --> 00:19:52,210
But can you win over
a crowd?
533
00:19:52,210 --> 00:19:53,830
Get them to worship you.
534
00:19:53,830 --> 00:19:54,920
Like they worship me!
535
00:19:54,920 --> 00:19:57,790
[cheers]
536
00:19:57,790 --> 00:19:58,750
Addy!
537
00:19:58,750 --> 00:19:59,670
Who am I fooling?
538
00:19:59,670 --> 00:20:00,790
Bucky's never gonna let me
on the team.
539
00:20:00,790 --> 00:20:02,290
He'll clip my wings.
540
00:20:02,290 --> 00:20:04,170
I'm never gonna fly.
541
00:20:04,170 --> 00:20:06,330
♪
542
00:20:11,080 --> 00:20:12,620
[sobbing]
543
00:20:12,620 --> 00:20:15,210
You don't have what it takes.
544
00:20:15,210 --> 00:20:17,330
You will never be a shrimp.
545
00:20:20,710 --> 00:20:24,580
[cheering]
546
00:20:24,580 --> 00:20:27,000
Welcome to the
Mighty Shrimp.
547
00:20:27,500 --> 00:20:29,380
♪ We are the Mighty Shrimp, ♪
548
00:20:29,380 --> 00:20:31,580
♪ It's time to show you now, ♪
549
00:20:31,580 --> 00:20:33,330
♪ We got the stuff
to light you up ♪
550
00:20:33,330 --> 00:20:35,540
♪ It's getting hotter now, ♪
551
00:20:35,540 --> 00:20:37,380
♪ We're getting hotter now, ♪
552
00:20:37,380 --> 00:20:39,790
♪ It's getting hotter now, ♪
553
00:20:39,790 --> 00:20:41,330
♪ We were made for this, ♪
554
00:20:41,330 --> 00:20:43,420
♪ There's nothing we can't do, ♪
555
00:20:43,420 --> 00:20:44,380
♪ We came to play ♪
556
00:20:44,380 --> 00:20:45,330
♪ We're here to stay, ♪
557
00:20:45,330 --> 00:20:46,710
♪ And win the day, ♪
558
00:20:46,710 --> 00:20:47,380
♪ Cause ♪
559
00:20:47,380 --> 00:20:49,210
♪ We were made for this, ♪
560
00:20:49,210 --> 00:20:51,380
♪ Didn't come here to lose, ♪
561
00:20:51,380 --> 00:20:53,380
♪ We came to play,
We're here to stay, ♪
562
00:20:53,380 --> 00:20:54,620
♪ What's left to say ♪
563
00:20:54,620 --> 00:20:55,540
♪ When we know ♪
564
00:20:55,540 --> 00:20:57,000
♪ nothing's gonna get
in our way, ♪
565
00:20:57,000 --> 00:20:58,210
♪ No, ♪
566
00:20:58,210 --> 00:20:59,460
♪ Come on, let me
hear you say, ♪
567
00:20:59,460 --> 00:21:01,170
♪ We're fired up,
You're fired up, ♪
568
00:21:01,170 --> 00:21:03,380
♪ We're fired up, ♪
569
00:21:03,380 --> 00:21:05,250
♪ Nothing's gonna
get in our way, ♪
570
00:21:05,250 --> 00:21:07,290
♪ Come on, let me hear
you say, ♪
571
00:21:07,290 --> 00:21:08,420
♪ We're fired up, ♪
572
00:21:08,420 --> 00:21:09,380
♪ You're fired up, ♪
573
00:21:09,380 --> 00:21:10,790
♪ We're fired up, ♪
574
00:21:10,790 --> 00:21:11,790
♪ Fired up ♪
575
00:21:11,790 --> 00:21:13,080
♪ Fired up ♪
576
00:21:13,080 --> 00:21:16,920
[cheering]
577
00:21:22,080 --> 00:21:23,250
Welcome to the Mighty Shrimp.
578
00:21:23,250 --> 00:21:25,120
Wear our colours with pride.
579
00:21:25,120 --> 00:21:29,000
Thank you!
Thank you so much!
580
00:21:29,000 --> 00:21:30,040
Let's go girl!
581
00:21:30,040 --> 00:21:32,750
Let's go Addison!
582
00:21:32,750 --> 00:21:35,040
Hey, cuz.
583
00:21:35,040 --> 00:21:38,670
Bree over there has great moves
and serious pep.
584
00:21:42,120 --> 00:21:44,380
Seabrook is all about precision.
585
00:21:44,380 --> 00:21:45,420
Perfection.
586
00:21:45,420 --> 00:21:49,330
She can't hide under a wig
like some people.
587
00:21:49,330 --> 00:21:50,880
Pretty please?
588
00:21:50,880 --> 00:21:52,380
[sighs]
589
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
Bree!
590
00:21:55,830 --> 00:21:59,040
You have some real...
potential.
591
00:22:01,210 --> 00:22:02,170
You made the squad.
592
00:22:02,170 --> 00:22:03,330
As a stand-in.
593
00:22:03,330 --> 00:22:04,710
So I'm on the team?
594
00:22:04,710 --> 00:22:05,420
I'm in!
595
00:22:05,420 --> 00:22:06,880
I'm on the team.
596
00:22:06,880 --> 00:22:08,250
I made it!
597
00:22:08,250 --> 00:22:09,920
People love cheer.
598
00:22:09,920 --> 00:22:11,120
That's what makes me
so important
599
00:22:11,120 --> 00:22:13,290
and I hate to see that change.
600
00:22:13,290 --> 00:22:18,290
Change is upon us now that
zombies have entered our school.
601
00:22:18,290 --> 00:22:21,960
Cheer is being threatened.
602
00:22:21,960 --> 00:22:25,040
C-H-E-E- are you ready
to protect it?
603
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
Let the cheer initiation begin!
604
00:22:51,120 --> 00:22:52,880
Wow.
605
00:22:52,880 --> 00:22:56,580
Zombietown.
606
00:22:56,580 --> 00:22:58,120
Zoey!
607
00:22:58,120 --> 00:23:00,120
Dinner!
608
00:23:04,880 --> 00:23:07,170
Wow.
609
00:23:07,170 --> 00:23:10,040
Every year, for cheer
initiation,
610
00:23:10,040 --> 00:23:11,250
we like to remind zombies
611
00:23:11,250 --> 00:23:13,500
that we don't accept freaks
in this town.
612
00:23:16,170 --> 00:23:19,960
Egg that zombie house and you're
both officially one of us.
613
00:23:21,960 --> 00:23:23,460
Oh.
614
00:23:23,460 --> 00:23:24,210
What?
615
00:23:24,210 --> 00:23:25,580
No. We can't do that.
616
00:23:25,580 --> 00:23:27,040
You look lost.
617
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
[screams]
618
00:23:42,210 --> 00:23:44,170
Everything ok out here?
619
00:23:46,250 --> 00:23:47,790
Zed?
620
00:23:47,790 --> 00:23:49,540
Anybody there?
621
00:23:50,210 --> 00:23:52,000
Uh, no.
622
00:23:52,000 --> 00:23:53,210
Nobody.
623
00:23:53,210 --> 00:23:55,120
Come on back inside, then.
624
00:24:08,250 --> 00:24:10,670
Are zombies always
this harassed?
625
00:24:10,670 --> 00:24:13,170
I had no idea life was
like this for them.
626
00:24:14,750 --> 00:24:16,250
Come on.
627
00:24:25,830 --> 00:24:28,460
[announcement] Cheer season
is here cheer followers.
628
00:24:28,460 --> 00:24:32,670
So let's rally our cheerleaders
at the pep rally today.
629
00:24:33,120 --> 00:24:35,380
Hey! Hey!
630
00:24:35,380 --> 00:24:39,210
Hey, what's up, cuz?
631
00:24:39,210 --> 00:24:42,380
Zombies are students
at Seabrook too, Bucky.
632
00:24:42,380 --> 00:24:44,210
Picking on them isn't right.
633
00:24:47,580 --> 00:24:51,080
Zombies distract people
from what's really important.
634
00:24:51,080 --> 00:24:55,170
Like cheer, us... me.
635
00:24:55,170 --> 00:24:57,210
But we can't go around
tormenting them.
636
00:24:59,250 --> 00:25:03,000
It's best if you don't
question things.
637
00:25:03,000 --> 00:25:05,120
Pep rally today, cuz.
638
00:25:05,120 --> 00:25:07,120
You're gonna rock it.
639
00:25:12,420 --> 00:25:13,710
Yeah, Bonzo.
640
00:25:13,710 --> 00:25:14,880
In addition to getting rejected
from football,
641
00:25:14,880 --> 00:25:16,880
I met a cheerleader and I
thought she was cool, you know?
642
00:25:16,880 --> 00:25:17,790
I thought she was different.
643
00:25:17,790 --> 00:25:19,620
I thought she was the one.
644
00:25:19,620 --> 00:25:20,620
But I was wrong.
645
00:25:20,620 --> 00:25:22,420
Cheerleaders are all terrible.
646
00:25:24,790 --> 00:25:26,960
Hey, wha- there's no human
students in the basement.
647
00:25:29,210 --> 00:25:31,790
Uh, someone yakked
in the cafeteria.
648
00:25:31,790 --> 00:25:33,290
Oh, right.
649
00:25:33,290 --> 00:25:36,210
Still the janitor.
650
00:25:36,210 --> 00:25:39,290
Wow. This is... awful.
651
00:25:39,290 --> 00:25:40,080
Yeah, we would have cleaned
652
00:25:40,080 --> 00:25:42,290
but the teacher is territorial
about his mop.
653
00:25:42,290 --> 00:25:43,580
Sorry.
654
00:25:43,580 --> 00:25:45,120
It's fine.
655
00:25:46,620 --> 00:25:48,380
Addison, what're you
doing here?
656
00:25:48,380 --> 00:25:50,250
Apologizing.
657
00:25:50,250 --> 00:25:52,170
My cousin, he's a jerk
about zombies
658
00:25:52,170 --> 00:25:54,580
and last night
was cheer initiation.
659
00:25:56,500 --> 00:25:59,960
Not that that's a good excuse.
660
00:25:59,960 --> 00:26:01,250
I'm so sorry.
661
00:26:01,250 --> 00:26:03,620
Well, what if Bucky
sees us talking?
662
00:26:03,620 --> 00:26:05,750
We'll make sure he doesn't.
663
00:26:09,040 --> 00:26:10,880
Uh, see you at the pep rally
this afternoon?
664
00:26:10,880 --> 00:26:12,920
Zombies don't do pep rallies.
665
00:26:16,420 --> 00:26:18,080
We'll think about it.
666
00:26:22,460 --> 00:26:24,080
Ok, can we, like, crack
a window open here?
667
00:26:24,080 --> 00:26:26,580
It stinks of human.
668
00:26:26,580 --> 00:26:28,830
[sniff]
669
00:26:39,250 --> 00:26:40,790
Of course Zed's not coming.
670
00:26:40,790 --> 00:26:44,880
I mean, zombies at a pep rally
would be serious drama.
671
00:26:44,880 --> 00:26:46,920
There's zombies
at the pep rally!
672
00:26:48,250 --> 00:26:49,580
They wouldn't dare.
673
00:26:55,880 --> 00:27:00,000
Stacey, Lacey, Tracey,
bust out the spirit sticks.
674
00:27:03,830 --> 00:27:05,120
I can't believe you dragged us
out here
675
00:27:05,120 --> 00:27:06,540
to see Cheery McCheerstein.
676
00:27:06,540 --> 00:27:07,710
I'm gonna be sick.
677
00:27:07,710 --> 00:27:08,750
Do I look green?
678
00:27:08,750 --> 00:27:10,080
Greener than usual?
679
00:27:13,080 --> 00:27:14,880
[music begins]
♪
680
00:27:14,880 --> 00:27:18,620
[cheering]
681
00:27:18,620 --> 00:27:20,500
Bucky! Bucky! Bucky!
682
00:27:20,500 --> 00:27:24,000
Bucky! Bucky! Bucky!
683
00:27:28,250 --> 00:27:30,500
[cheering]
684
00:27:36,000 --> 00:27:39,460
Welcome to the Seabrook High
cheer rally!
685
00:27:39,460 --> 00:27:43,790
[cheering]
686
00:27:43,790 --> 00:27:45,540
It is gonna be a great year.
687
00:27:45,540 --> 00:27:49,380
We are gonna win the state
cheer championship again.
688
00:27:49,380 --> 00:27:53,170
[cheering]
689
00:27:53,170 --> 00:27:56,170
[cheering in zombie]
690
00:27:56,170 --> 00:27:57,540
Come on, Eliza, ease up.
691
00:27:57,540 --> 00:27:58,960
Cheer is contagious.
692
00:27:58,960 --> 00:28:00,540
So is pink eye.
693
00:28:00,540 --> 00:28:04,420
♪
694
00:28:04,420 --> 00:28:06,080
Go!
695
00:28:06,080 --> 00:28:07,710
Go!
696
00:28:07,710 --> 00:28:09,330
Go!
697
00:28:09,330 --> 00:28:10,920
Go Seabrook!
698
00:28:12,960 --> 00:28:14,830
Go Mighty Shrimp!
699
00:28:16,120 --> 00:28:17,830
Go Seabrook!
700
00:28:17,830 --> 00:28:19,460
[cheering]
701
00:28:19,460 --> 00:28:21,080
Go Mighty Shrimp!
702
00:28:22,670 --> 00:28:24,460
Go Seabrook!
703
00:28:24,460 --> 00:28:26,040
Go Mighty Shrimp!
704
00:28:26,040 --> 00:28:27,750
Go Seabrook!
705
00:28:27,750 --> 00:28:29,120
Go Mighty Shrimp!
706
00:28:29,120 --> 00:28:30,960
Go Seabrook!
707
00:28:30,960 --> 00:28:32,620
Get the spirit sticks!
708
00:28:32,620 --> 00:28:34,250
Go Seabrook!
709
00:28:34,250 --> 00:28:35,880
Go Mighty Shrimp!
710
00:28:35,880 --> 00:28:37,670
Go Seabrook!
711
00:28:37,670 --> 00:28:39,540
Go Mighty Shrimp!
712
00:28:39,540 --> 00:28:41,250
[cheering]
713
00:28:41,250 --> 00:28:43,250
Let's turn up the heat!
714
00:28:45,960 --> 00:28:48,250
Let everyone see them
for who they really are.
715
00:28:48,250 --> 00:28:49,790
Monsters!
716
00:28:50,460 --> 00:28:51,540
Don't worry about it.
717
00:28:51,540 --> 00:28:53,080
A little fire's
not gonna hurt us.
718
00:28:57,580 --> 00:28:59,290
Fire!
719
00:28:59,290 --> 00:29:01,040
It's gonna be fine!
Don't worry.
720
00:29:01,040 --> 00:29:02,500
[groans]
721
00:29:05,920 --> 00:29:07,710
Bonzo, no! Stop!
722
00:29:17,830 --> 00:29:19,250
Bonzo!
723
00:29:21,620 --> 00:29:23,170
Addison!
724
00:29:27,500 --> 00:29:29,080
Wow!
725
00:29:33,500 --> 00:29:35,250
[cheering]
726
00:29:35,250 --> 00:29:37,000
Hey.
727
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
Hey.
728
00:29:38,080 --> 00:29:41,210
You. Me. We gotta talk.
729
00:29:41,210 --> 00:29:42,670
He went through
our offensive linemen
730
00:29:42,670 --> 00:29:44,580
like they were scrawny freshmen!
731
00:29:44,580 --> 00:29:46,290
Principal Lee, I can explain.
732
00:29:46,290 --> 00:29:47,460
Pa-ta-pa-ta.
733
00:29:47,460 --> 00:29:49,790
Coach wants you on his team.
734
00:29:49,790 --> 00:29:51,000
Really?
735
00:29:51,000 --> 00:29:52,170
Yeah.
736
00:29:52,170 --> 00:29:55,830
With a monster like-
monster player like you
737
00:29:55,830 --> 00:29:57,540
we can turn the football
team around.
738
00:29:57,540 --> 00:30:00,750
And with fan support
maybe I can keep my job.
739
00:30:00,750 --> 00:30:02,170
Move out of my
parent's basement.
740
00:30:02,170 --> 00:30:03,290
Get a cat.
741
00:30:03,290 --> 00:30:04,210
Get a gym membership.
742
00:30:04,210 --> 00:30:05,710
Turn it all around.
743
00:30:05,710 --> 00:30:07,210
It sounds so dreamy.
744
00:30:07,210 --> 00:30:09,170
I need you on the team,
Zed.
745
00:30:09,170 --> 00:30:10,500
Um, ok.
746
00:30:10,500 --> 00:30:11,830
Can you just give me a second
to think about it?
747
00:30:11,830 --> 00:30:12,500
Yeah, sure.
748
00:30:12,500 --> 00:30:13,170
Cool.
749
00:30:13,170 --> 00:30:13,960
We're cool?
750
00:30:13,960 --> 00:30:14,710
Pull it together.
751
00:30:14,710 --> 00:30:15,710
We're cool.
752
00:30:17,460 --> 00:30:18,170
Who's the zombie?
753
00:30:18,170 --> 00:30:19,080
I'm the zombie!
754
00:30:19,080 --> 00:30:23,250
And this zombie's playin'
some ball!
755
00:30:23,250 --> 00:30:25,920
I can only agree if there
are some changes.
756
00:30:25,920 --> 00:30:28,210
Full integration
for all zombies.
757
00:30:28,210 --> 00:30:29,540
Oh, excuse me.
758
00:30:29,540 --> 00:30:31,250
There's only one little problem.
759
00:30:31,250 --> 00:30:34,420
You haven't won a game yet.
760
00:30:34,420 --> 00:30:36,210
That's a mere technicality.
761
00:30:36,210 --> 00:30:39,000
Could you throw my star player
a bone?
762
00:30:39,000 --> 00:30:40,080
Not literally.
763
00:30:40,080 --> 00:30:41,330
Ok, look.
764
00:30:41,330 --> 00:30:44,880
In good faith I will allow
zombies to eat in the cafeteria.
765
00:30:44,880 --> 00:30:46,580
And once you start racking
in those wins
766
00:30:46,580 --> 00:30:49,920
then we'll talk about those
other demands, alright?
767
00:30:49,920 --> 00:30:50,620
Yeah, deal.
768
00:30:50,620 --> 00:30:51,460
Deal.
769
00:30:51,460 --> 00:30:53,170
[laughing]
770
00:30:53,170 --> 00:30:53,920
I'll see you at practice.
771
00:30:53,920 --> 00:30:55,120
Yeah, see ya, coach.
772
00:30:55,120 --> 00:30:56,000
Deal.
773
00:30:56,000 --> 00:30:57,250
Principal Lee,
get in here.
774
00:30:57,250 --> 00:30:57,920
Oh, gosh.
775
00:30:57,920 --> 00:30:58,620
You're the best.
776
00:30:58,620 --> 00:30:59,420
Am I?
777
00:31:02,920 --> 00:31:04,250
[announcement] Hello, students.
778
00:31:04,250 --> 00:31:06,670
This is Principal Lee.
As you may have heard,
779
00:31:06,670 --> 00:31:10,380
zombie students are now allowed
to eat in the cafeteria.
780
00:31:10,380 --> 00:31:13,290
[crowd mumbles]
781
00:31:13,290 --> 00:31:15,420
[announcement]
Ugh! Just deal with it!
782
00:31:21,460 --> 00:31:23,460
The human cafeteria.
783
00:31:23,460 --> 00:31:24,710
Wow, Zed.
784
00:31:24,710 --> 00:31:26,120
You really delivered.
785
00:31:54,290 --> 00:31:56,250
Our very own lunch table
in the darkest corner
786
00:31:56,250 --> 00:31:58,420
under cheap fluorescent lights
and by the trash cans.
787
00:31:58,420 --> 00:32:00,120
I know.
788
00:32:00,120 --> 00:32:01,620
It's perfect.
789
00:32:01,620 --> 00:32:03,330
Living large and in charge.
790
00:32:05,290 --> 00:32:07,210
I just love the thought of
flying through the air.
791
00:32:07,210 --> 00:32:09,500
Oh my- oxygen is so overrated.
792
00:32:09,500 --> 00:32:10,830
And so is dirt.
793
00:32:10,830 --> 00:32:13,620
Ugh, I hate doing the dishes,
but it's like I love soap.
794
00:32:13,620 --> 00:32:15,080
Isn't it weird?
795
00:32:16,750 --> 00:32:17,830
Addy?
796
00:32:17,830 --> 00:32:19,500
Are you ok, Addy?
797
00:32:19,500 --> 00:32:21,960
My heart's racing
and my palms are sweaty.
798
00:32:21,960 --> 00:32:23,670
Oh no, you have the flu.
799
00:32:23,670 --> 00:32:25,790
No, it's Zed.
800
00:32:28,830 --> 00:32:30,580
Wait, you like like him?
801
00:32:30,580 --> 00:32:31,880
You like like a zombie?
802
00:32:31,880 --> 00:32:34,540
Wow. That's bad, right?
803
00:32:34,540 --> 00:32:36,250
Really bad.
804
00:32:36,250 --> 00:32:39,250
My parents would
so freak out.
805
00:32:39,250 --> 00:32:40,620
Are we still friends?
806
00:32:42,330 --> 00:32:43,250
Hello.
807
00:32:43,250 --> 00:32:45,120
I have your back
no matter what.
808
00:32:45,120 --> 00:32:49,250
It's just, I don't want anybody
to break your heart.
809
00:32:49,250 --> 00:32:51,500
Or devour it.
810
00:32:51,500 --> 00:32:52,170
But it- this is great.
811
00:32:52,170 --> 00:32:53,420
I mean, look.
812
00:32:53,420 --> 00:32:57,040
I swear on all that I hold dear,
mostly glitter lip balm,
813
00:32:57,040 --> 00:32:58,330
I will tell nobody.
814
00:32:58,330 --> 00:32:59,250
It's cool.
815
00:32:59,250 --> 00:33:00,670
Well, nothing's going to happen.
816
00:33:00,670 --> 00:33:02,960
He probably doesn't
even remember my name.
817
00:33:02,960 --> 00:33:04,080
Addison!
818
00:33:10,580 --> 00:33:11,830
Well, I can't be rude.
819
00:33:11,830 --> 00:33:14,080
No, Ad- no-
820
00:33:22,040 --> 00:33:23,000
Hi.
821
00:33:23,000 --> 00:33:26,170
Um, as they say in
old zombie tongue,
822
00:33:26,170 --> 00:33:28,290
gazar nady garzane garsick.
823
00:33:31,120 --> 00:33:32,790
I looked it up on the internet.
824
00:33:32,790 --> 00:33:35,250
Um, you just thanked me
for rubbing peanut butter
825
00:33:35,250 --> 00:33:36,580
on your umbrella.
826
00:33:36,580 --> 00:33:37,750
[laughing]
827
00:33:37,750 --> 00:33:43,210
Oh, um... I meant...
welcome to the cafeteria.
828
00:33:43,210 --> 00:33:44,880
Thanks.
829
00:33:48,750 --> 00:33:49,830
Thank you.
830
00:33:49,830 --> 00:33:52,040
Ok, why is Perky
Von Cheerstick here?
831
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
The point of having
our own table
832
00:33:53,040 --> 00:33:54,170
is to avoid people like her.
833
00:33:54,170 --> 00:33:57,000
Oh, no, I just wanted to thank
Zed for rescuing me from the-
834
00:33:57,000 --> 00:33:58,250
excuse me.
835
00:34:00,920 --> 00:34:02,500
You know you're talking
to zombies, right?
836
00:34:02,500 --> 00:34:04,080
I'm fighting against
intolerance.
837
00:34:04,080 --> 00:34:06,420
Oh. I fought mine
by eliminating dairy.
838
00:34:06,420 --> 00:34:09,250
Uh, zombie intolerance.
839
00:34:09,250 --> 00:34:10,080
Ok, look.
840
00:34:10,080 --> 00:34:11,830
You're cousin is not gonna
be happy
841
00:34:11,830 --> 00:34:13,500
you're paling around
with zombies.
842
00:34:13,500 --> 00:34:15,250
Cheerleaders
don't support freaks.
843
00:34:15,250 --> 00:34:18,460
Oh right, Bucky said there was
something different about you.
844
00:34:18,460 --> 00:34:20,000
I can see that now.
845
00:34:20,000 --> 00:34:21,750
No, I- I'm not different.
846
00:34:21,750 --> 00:34:23,040
Your smile.
847
00:34:23,040 --> 00:34:25,420
Is that an overbite?
848
00:34:25,420 --> 00:34:28,210
Is one leg longer
than the other?
849
00:34:28,210 --> 00:34:29,580
Do you wear
corrective lenses?
850
00:34:29,580 --> 00:34:30,250
No.
851
00:34:30,250 --> 00:34:31,080
No, no.
852
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
I'm not different.
853
00:34:32,080 --> 00:34:35,210
I'm the samest person
you've ever met.
854
00:34:35,210 --> 00:34:36,920
Hanging with zombies
can be hazardous.
855
00:34:36,920 --> 00:34:38,290
You could end up at
the reject table like-
856
00:34:38,290 --> 00:34:39,620
[snap]
That.
857
00:35:01,250 --> 00:35:03,790
[French accent] Ah, ze perfect
picnic spot.
858
00:35:03,790 --> 00:35:08,250
[laughs]
859
00:35:08,250 --> 00:35:11,290
Sorry I couldn't sit
with you at lunch.
860
00:35:11,290 --> 00:35:13,670
I wanted to, it's just-
everyone is-
861
00:35:13,670 --> 00:35:17,040
I get it. Some day, maybe.
862
00:35:22,620 --> 00:35:24,580
Thanks for saving me
at the pep rally.
863
00:35:24,580 --> 00:35:26,960
Are you kidding?
It worked out for everyone.
864
00:35:26,960 --> 00:35:28,210
Look at me.
865
00:35:28,210 --> 00:35:29,830
I'm gonna be on the football
team and if things go well
866
00:35:29,830 --> 00:35:32,290
zombies will be more accepted.
867
00:35:32,290 --> 00:35:35,790
And we could, like,
hang out in public.
868
00:35:35,790 --> 00:35:37,380
Wouldn't that be something?
869
00:35:40,210 --> 00:35:42,960
This town. This school.
870
00:35:42,960 --> 00:35:46,460
It's- it's hard not fitting in.
871
00:35:46,460 --> 00:35:48,790
How would you know?
872
00:35:48,790 --> 00:35:50,290
You're perfect.
873
00:35:58,000 --> 00:36:00,290
It's a wig.
874
00:36:00,290 --> 00:36:04,620
My real hair is freakish
and I- I can't change it.
875
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
Well, can I see it?
876
00:36:05,620 --> 00:36:06,830
Never.
877
00:36:06,830 --> 00:36:08,880
Sorry.
878
00:36:08,880 --> 00:36:11,420
My parents always made me
cover my hair.
879
00:36:11,420 --> 00:36:12,540
And they're right.
880
00:36:12,540 --> 00:36:16,120
'Cause now I'm on the squad
and- and I fit in.
881
00:36:19,000 --> 00:36:20,080
Are you coming to the meeting?
882
00:36:29,170 --> 00:36:31,960
This is where we first met.
883
00:36:31,960 --> 00:36:36,170
This is where we had
our first punch.
884
00:36:36,170 --> 00:36:38,420
[laughs]
885
00:36:39,580 --> 00:36:48,620
♪
886
00:36:48,620 --> 00:36:52,880
♪ Oh, la la la, ♪
887
00:36:52,880 --> 00:36:55,120
♪ Oh, yeah, ♪
888
00:36:55,120 --> 00:36:57,080
♪ I know we might be crazy, ♪
889
00:36:57,080 --> 00:36:59,330
♪ But did you hear the story, ♪
890
00:36:59,330 --> 00:37:01,500
♪ I think I heard it vaguely, ♪
891
00:37:01,500 --> 00:37:04,170
♪ A girl and a zombie, ♪
892
00:37:04,170 --> 00:37:05,920
♪ Oh tell me more, boy, ♪
893
00:37:05,920 --> 00:37:08,120
♪ Sounds like a fantasy, ♪
894
00:37:08,120 --> 00:37:09,830
♪ What could go so wrong ♪
895
00:37:09,830 --> 00:37:12,540
♪ with a girl and a zombie, ♪
896
00:37:12,540 --> 00:37:14,290
♪ You're from the
perfect paradise, ♪
897
00:37:14,290 --> 00:37:16,670
♪ And I'm living
on the darker side, ♪
898
00:37:16,670 --> 00:37:18,790
♪ Oh, I've got a feeling, ♪
899
00:37:18,790 --> 00:37:21,000
♪ If you get to know me, ♪
900
00:37:21,000 --> 00:37:22,830
♪ Right from the start
you caught my eye, ♪
901
00:37:22,830 --> 00:37:25,210
♪ And something inside me
came to life, ♪
902
00:37:25,210 --> 00:37:29,830
♪ Oh, I got a feeling,
If you get to know me, ♪
903
00:37:29,830 --> 00:37:33,830
♪ Some day, this could be,
this could be ordinary, ♪
904
00:37:33,830 --> 00:37:38,250
♪ Some day, could we be
something extraordinary, ♪
905
00:37:38,250 --> 00:37:40,380
♪ You and me side by side, ♪
906
00:37:40,380 --> 00:37:42,330
♪ Out in the broad daylight, ♪
907
00:37:42,330 --> 00:37:46,620
♪ Hey love, we'll say,
we're gonna be some day, ♪
908
00:37:46,620 --> 00:37:49,500
♪
909
00:37:49,500 --> 00:37:51,080
♪ We're gonna be some day, ♪
910
00:37:51,080 --> 00:37:53,580
♪ Some day, some day, ♪
911
00:37:53,580 --> 00:37:55,880
♪ We're gonna be some day, ♪
912
00:37:55,880 --> 00:37:57,210
♪ We're gonna be some day, ♪
913
00:37:57,210 --> 00:37:59,080
♪ Girl you look delicious, ♪
914
00:37:59,080 --> 00:38:01,170
♪ Oh, I mean gorgeous, ♪
915
00:38:01,170 --> 00:38:03,080
♪ Now you're getting fearless ♪
916
00:38:03,080 --> 00:38:05,250
♪ Oh, I'm just rooting for us, ♪
917
00:38:05,250 --> 00:38:07,830
♪ If different was
a super power, ♪
918
00:38:07,830 --> 00:38:09,750
♪ We'd be so flawless, ♪
919
00:38:09,750 --> 00:38:12,040
♪ Then we could make
these two worlds ours, ♪
920
00:38:12,040 --> 00:38:14,080
♪ I'm rooting for us, ♪
921
00:38:14,080 --> 00:38:16,000
♪ Two lonely hearts
beat in a jar, ♪
922
00:38:16,000 --> 00:38:18,290
♪ Imagine if now they start
a spark, ♪
923
00:38:18,290 --> 00:38:20,460
♪ You got my attention, ♪
924
00:38:20,460 --> 00:38:22,420
♪ What happens next, ♪
925
00:38:22,420 --> 00:38:24,290
♪ Movies and long walks
in the park, ♪
926
00:38:24,290 --> 00:38:26,460
♪ Hanging out everywhere
we want, ♪
927
00:38:26,460 --> 00:38:28,710
♪ I like the way
you're thinking, ♪
928
00:38:28,710 --> 00:38:31,210
♪ I can almost feel it, ♪
929
00:38:31,210 --> 00:38:32,880
♪ Some day, ♪
930
00:38:32,880 --> 00:38:35,420
♪ this could be, this
could be ordinary, ♪
931
00:38:35,420 --> 00:38:37,120
♪ Some day, ♪
932
00:38:37,120 --> 00:38:39,670
♪ could we be something
extraordinary, ♪
933
00:38:39,670 --> 00:38:41,880
♪ You and me
side by side, ♪
934
00:38:41,880 --> 00:38:43,960
♪ Out in the broad daylight, ♪
935
00:38:43,960 --> 00:38:46,750
♪ If they laugh we'll say, ♪
936
00:38:46,750 --> 00:38:48,120
♪ we're gonna be some day, ♪
937
00:38:48,120 --> 00:38:51,250
♪ Some day, some day, ♪
938
00:38:51,250 --> 00:38:55,580
♪ So let them talk
if they wanna, ♪
939
00:38:55,580 --> 00:38:59,880
♪ Let them talk,
if they're gonna, ♪
940
00:38:59,880 --> 00:39:04,080
♪ We're gonna do
what we wanna, ♪
941
00:39:04,080 --> 00:39:07,210
♪ Let them talk,
let them talk, ♪
942
00:39:07,210 --> 00:39:10,420
♪ If they wanna,
they wanna, ♪
943
00:39:10,420 --> 00:39:11,620
[bell rings]
944
00:39:11,620 --> 00:39:13,250
♪ Some day, ♪
945
00:39:13,250 --> 00:39:15,670
♪ This could be,
this could be ordinary, ♪
946
00:39:15,670 --> 00:39:17,330
♪ Some day, ♪
947
00:39:17,330 --> 00:39:20,250
♪ could we be something
extraordinary, ♪
948
00:39:20,250 --> 00:39:22,210
♪ You and me side by side, ♪
949
00:39:22,210 --> 00:39:24,210
♪ Out in the broad
daylight, ♪
950
00:39:24,210 --> 00:39:27,120
♪ If they laugh we'll say ♪
951
00:39:27,120 --> 00:39:28,500
♪ we're gonna be
some day, ♪
952
00:39:28,500 --> 00:39:31,290
♪ Some day, some day, ♪
953
00:39:31,290 --> 00:39:32,790
♪ We're gonna be some day, ♪
954
00:39:32,790 --> 00:39:35,290
♪ Some day, some day, ♪
955
00:39:35,290 --> 00:39:38,040
♪ We're gonna
be some day, ♪
956
00:39:38,040 --> 00:39:40,080
[bell rings]
957
00:39:40,080 --> 00:39:40,880
Good luck
at the football game.
958
00:39:40,880 --> 00:39:42,330
Yeah, yeah, it'll be awesome.
959
00:39:43,170 --> 00:39:45,830
Woo! Yes!
960
00:39:45,830 --> 00:39:47,170
[blows whistle]
961
00:39:47,170 --> 00:39:48,290
[cheering]
962
00:39:48,290 --> 00:39:49,250
You want a piece of me?
963
00:39:49,250 --> 00:39:51,040
Alright boys, we got this.
964
00:39:51,040 --> 00:39:52,790
There's no "I" in "team", ok?
965
00:39:52,790 --> 00:39:54,290
But there is an "I"
in "zombie"-
966
00:39:54,290 --> 00:39:56,000
ok, that's not the point.
967
00:39:56,000 --> 00:39:57,080
Let's go, Seabrook!
968
00:39:57,080 --> 00:39:58,960
Hey, be my guest.
969
00:39:58,960 --> 00:40:00,500
The zombie's all yours.
970
00:40:00,500 --> 00:40:01,210
Set!
971
00:40:01,210 --> 00:40:02,420
Hut!
972
00:40:05,250 --> 00:40:06,380
[groans]
973
00:40:06,380 --> 00:40:09,500
Oh, that hurts.
974
00:40:09,500 --> 00:40:10,330
Ow.
975
00:40:10,330 --> 00:40:12,000
Oh, zombie down!
976
00:40:12,000 --> 00:40:12,710
Let's go!
977
00:40:12,710 --> 00:40:13,960
Five, six, seven, eight!
978
00:40:13,960 --> 00:40:15,790
[announcer] It's third
and long for Seabrook.
979
00:40:15,790 --> 00:40:17,000
Really long.
980
00:40:17,000 --> 00:40:19,420
Yep, the Mighty Shrimp
are doing what they do best.
981
00:40:19,420 --> 00:40:20,170
Losing.
982
00:40:20,170 --> 00:40:21,380
Come on, Zed.
983
00:40:27,750 --> 00:40:29,540
Ooooh!!!
984
00:40:37,790 --> 00:40:39,620
Aaah!
985
00:40:39,620 --> 00:40:42,290
At least the cheerleaders
are amazing.
986
00:40:42,290 --> 00:40:44,210
Go Seabrook! Go Seabrook!
987
00:40:44,210 --> 00:40:45,750
Go Seabrook!
988
00:40:45,750 --> 00:40:47,460
We don't clap for cheerleaders.
989
00:40:49,120 --> 00:40:51,580
[whistle]
990
00:40:51,580 --> 00:40:52,750
[announcer] It's halftime
991
00:40:52,750 --> 00:40:55,120
and the Mighty Shrimp are
getting barbecued,
992
00:40:55,120 --> 00:40:59,250
skewered, fried and flayed.
993
00:40:59,250 --> 00:41:01,170
Here's what you need
to do, ok?
994
00:41:01,170 --> 00:41:03,040
I'm only gonna draw this once
so pay attention.
995
00:41:03,040 --> 00:41:04,290
All you have to do.
996
00:41:04,290 --> 00:41:05,500
Move forward.
997
00:41:05,500 --> 00:41:07,170
Move all the way forward.
998
00:41:07,170 --> 00:41:08,210
Don't go back.
999
00:41:08,210 --> 00:41:09,080
There's nothing back here.
1000
00:41:09,080 --> 00:41:10,170
This is empty.
1001
00:41:10,170 --> 00:41:11,170
You don't need
to go back here.
1002
00:41:11,170 --> 00:41:12,420
You need to go up here.
1003
00:41:12,420 --> 00:41:14,120
The end zone is up there.
1004
00:41:14,120 --> 00:41:16,040
Just go- just move it up.
1005
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
Just move.
1006
00:41:17,040 --> 00:41:18,210
Just do something.
1007
00:41:18,210 --> 00:41:21,170
Look, I know we're gonna
lose, alright?
1008
00:41:21,170 --> 00:41:22,250
And you knew it, too.
1009
00:41:22,250 --> 00:41:29,250
So let's just go out there
and lose better?
1010
00:41:29,250 --> 00:41:30,960
Go team.
1011
00:41:37,170 --> 00:41:40,080
Doggone if you didn't get me
dreaming of winning, huh?
1012
00:41:40,080 --> 00:41:42,380
Oh, shame on me.
1013
00:41:42,380 --> 00:41:44,000
What is happening
out there?
1014
00:41:44,000 --> 00:41:45,080
I- I don't know, coach.
1015
00:41:45,080 --> 00:41:46,500
Maybe it's team chemistry,
1016
00:41:46,500 --> 00:41:48,790
but honestly I'm not sure
the team
1017
00:41:48,790 --> 00:41:51,170
is actually blocking
for me.
1018
00:41:51,170 --> 00:41:52,920
Hey, Zed.
1019
00:41:52,920 --> 00:41:54,170
I thought we had a deal.
1020
00:41:54,170 --> 00:41:55,750
You didn't keep
your end of it.
1021
00:41:55,750 --> 00:41:57,040
Hmm?
1022
00:41:57,040 --> 00:42:00,500
So win this game or it's back
to the basement.
1023
00:42:01,880 --> 00:42:03,960
Oh, hey coach, great idea.
1024
00:42:03,960 --> 00:42:06,290
Now people hate us
and we're losing.
1025
00:42:09,170 --> 00:42:12,170
What happened to that brute
strength I saw at the pep rally?
1026
00:42:12,170 --> 00:42:13,210
Oh, my z-band was-
1027
00:42:13,210 --> 00:42:14,380
Great! Use that!
1028
00:42:14,380 --> 00:42:15,250
Take it and use it.
1029
00:42:15,250 --> 00:42:15,960
No, I can't.
1030
00:42:15,960 --> 00:42:17,500
Coach, no, I can't.
1031
00:42:26,000 --> 00:42:27,040
Yeah, no, I'm sorry.
1032
00:42:27,040 --> 00:42:28,580
I'm not letting you talk me
into doing this.
1033
00:42:28,580 --> 00:42:31,170
I just need a little
zomboost, ok?
1034
00:42:31,170 --> 00:42:33,170
Like what happened
at the pep rally.
1035
00:42:33,170 --> 00:42:34,790
Because that wasn't almost
a total disaster?
1036
00:42:34,790 --> 00:42:36,290
Yeah, no, I'm not doing it.
1037
00:42:36,290 --> 00:42:38,330
Look, you- you already jail
broke your z-band
1038
00:42:38,330 --> 00:42:39,380
to play video games.
1039
00:42:39,380 --> 00:42:40,500
This is different, ok?
1040
00:42:40,500 --> 00:42:42,580
This is ludicrously dangerous.
1041
00:42:42,580 --> 00:42:45,210
If I win this game,
that's good for us.
1042
00:42:45,210 --> 00:42:48,170
And that's good for zombies,
and isn't that what we need?
1043
00:42:53,620 --> 00:42:55,120
[typing]
1044
00:42:55,120 --> 00:42:55,790
Woah.
1045
00:42:55,790 --> 00:42:57,040
Way too zombie.
1046
00:42:58,580 --> 00:42:59,920
Ugh, too human.
1047
00:42:59,920 --> 00:43:02,290
Ok, just a little bit more.
1048
00:43:02,290 --> 00:43:05,420
There. perfect.
1049
00:43:05,420 --> 00:43:06,170
That's it?
1050
00:43:06,170 --> 00:43:08,580
That's it.
1051
00:43:08,580 --> 00:43:10,250
Alright, never swipe
to the right, ok?
1052
00:43:10,250 --> 00:43:11,460
That'll corrupt the software.
1053
00:43:11,460 --> 00:43:12,460
Only left.
1054
00:43:12,460 --> 00:43:13,250
Never right.
1055
00:43:13,250 --> 00:43:14,250
Got it?
1056
00:43:14,250 --> 00:43:15,170
Got it.
1057
00:43:17,000 --> 00:43:20,580
Hey. If you smell smoke,
stop, drop, and roll.
1058
00:43:22,790 --> 00:43:24,380
[cheering]
1059
00:43:24,380 --> 00:43:25,210
[whistle]
1060
00:43:25,210 --> 00:43:27,170
Like coach said,
we can do this.
1061
00:43:27,170 --> 00:43:28,880
So let's do this!
1062
00:43:28,880 --> 00:43:30,170
Let's go Mighty Shrimp!
1063
00:43:30,170 --> 00:43:32,170
Break on five.
1064
00:43:32,170 --> 00:43:34,000
Yeah, I don't think so.
1065
00:43:35,620 --> 00:43:36,830
Ok.
1066
00:43:49,540 --> 00:43:51,330
[roar]
1067
00:43:51,330 --> 00:43:52,420
Ten!
1068
00:43:52,420 --> 00:43:54,170
Hut!
1069
00:43:54,170 --> 00:44:02,170
♪
1070
00:44:02,170 --> 00:44:05,750
[cheering]
1071
00:44:05,750 --> 00:44:06,790
Too easy!
1072
00:44:06,790 --> 00:44:07,500
♪
1073
00:44:07,500 --> 00:44:08,290
[screaming] Go Zed!
1074
00:44:08,290 --> 00:44:10,330
Dumb luck.
1075
00:44:10,330 --> 00:44:12,080
That's my son!
1076
00:44:12,080 --> 00:44:18,460
♪
1077
00:44:18,460 --> 00:44:20,080
Yeah!
1078
00:44:20,080 --> 00:44:21,040
[screaming]
1079
00:44:21,040 --> 00:44:22,290
Go Zed!
1080
00:44:22,290 --> 00:44:31,960
♪
1081
00:44:31,960 --> 00:44:32,620
Feel that breeze?
1082
00:44:32,620 --> 00:44:33,670
It's not a sneeze!
1083
00:44:33,670 --> 00:44:35,540
Zombies score and run
with ease!
1084
00:44:35,540 --> 00:44:38,250
Woo!
1085
00:44:38,250 --> 00:44:39,460
What're you doing?
1086
00:44:39,460 --> 00:44:40,790
Cheering.
1087
00:44:40,790 --> 00:44:43,420
The football team
hasn't won since forever.
1088
00:44:43,420 --> 00:44:44,790
But we can change that.
1089
00:44:44,790 --> 00:44:47,040
I bet the whole squad
cheering together
1090
00:44:47,040 --> 00:44:48,960
could lead the football team
to victory.
1091
00:44:48,960 --> 00:44:50,120
You know what?
1092
00:44:50,120 --> 00:44:53,500
That whole idealistic
kind of positive attitude
1093
00:44:53,500 --> 00:44:55,330
has no place in cheer.
1094
00:44:55,330 --> 00:44:56,580
So stop.
1095
00:44:56,580 --> 00:45:03,330
♪
1096
00:45:03,330 --> 00:45:04,880
[cheering]
1097
00:45:04,880 --> 00:45:06,460
Seabrook wins?
1098
00:45:06,460 --> 00:45:08,710
Wow, a win!
1099
00:45:08,710 --> 00:45:10,120
[cheering]
1100
00:45:10,120 --> 00:45:11,120
Way to go, Zed!
1101
00:45:11,120 --> 00:45:14,380
[cheering]
1102
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
Let's go, Mighty Shrimp!
1103
00:45:28,000 --> 00:45:30,290
Wow, you were amazing.
1104
00:45:30,290 --> 00:45:32,880
Thanks. Awesome cheers.
1105
00:45:50,830 --> 00:45:52,380
Life is good.
1106
00:45:54,380 --> 00:45:56,380
[announcement] And another
win for our football team,
1107
00:45:56,380 --> 00:45:58,080
thanks to zombie Zed.
1108
00:45:58,080 --> 00:46:00,830
So be sure to show
some zombie pride.
1109
00:46:00,830 --> 00:46:02,380
Oh yeah, and tickets are now
on sale
1110
00:46:02,380 --> 00:46:03,920
for next week's
cheer championship.
1111
00:46:03,920 --> 00:46:06,420
So get yours today.
1112
00:46:06,420 --> 00:46:08,460
Let's go hang with the zombies.
1113
00:46:10,080 --> 00:46:11,880
I'm gonna go.
1114
00:46:11,880 --> 00:46:14,170
Can you believe these zombies?
1115
00:46:14,170 --> 00:46:14,920
They're actually cool.
1116
00:46:14,920 --> 00:46:16,420
I know...
1117
00:46:21,580 --> 00:46:23,580
Being liked is so weird.
1118
00:46:43,290 --> 00:46:46,420
You're either pro-cheerleader
or pro-zombie.
1119
00:46:46,420 --> 00:46:48,290
Decide now.
1120
00:46:48,290 --> 00:46:49,620
Wait, what?
1121
00:46:49,620 --> 00:46:50,420
You don't know how hard I-
1122
00:46:50,420 --> 00:46:52,000
What's it gonna be?
1123
00:46:53,170 --> 00:46:57,250
I...
1124
00:46:57,250 --> 00:47:00,290
I wanna be a cheerleader.
1125
00:47:00,290 --> 00:47:02,540
That's all I ever wanted.
1126
00:47:03,120 --> 00:47:04,750
Good.
1127
00:47:10,620 --> 00:47:12,170
Hey, Addison!
1128
00:47:22,920 --> 00:47:25,120
The zombie trend will pass.
1129
00:47:25,120 --> 00:47:27,040
They're not going to win
another game.
1130
00:47:27,040 --> 00:47:30,040
♪
1131
00:47:30,040 --> 00:47:32,210
♪ It's time to get going, ♪
1132
00:47:32,210 --> 00:47:33,750
♪ It's time to move on, ♪
1133
00:47:33,750 --> 00:47:34,540
[cheering]
1134
00:47:34,540 --> 00:47:36,380
♪ Put this behind me, ♪
1135
00:47:36,380 --> 00:47:39,080
♪ That day is gonna come, ♪
1136
00:47:39,080 --> 00:47:41,290
♪ I'm breaking the walls down, ♪
1137
00:47:41,290 --> 00:47:43,750
♪ One by one, ♪
1138
00:47:43,750 --> 00:47:45,500
♪ Nothing can stop me, ♪
1139
00:47:45,500 --> 00:47:48,080
♪ That day is gonna come, ♪
1140
00:47:48,080 --> 00:48:00,170
♪
1141
00:48:00,170 --> 00:48:03,290
[announcer] Well, deep fry me
and dip me in cocktail sauce.
1142
00:48:03,290 --> 00:48:05,210
The Mighty Shrimp win again.
1143
00:48:05,210 --> 00:48:10,420
That's five wins in a row
for our football team.
1144
00:48:10,420 --> 00:48:12,790
Look, I am in no mood
for autogra-
1145
00:48:12,790 --> 00:48:15,000
♪ That day is gonna come, ♪
1146
00:48:15,000 --> 00:48:19,830
♪ That day is gonna come, ♪
1147
00:48:19,830 --> 00:48:22,210
♪ You know I believe it, ♪
1148
00:48:22,210 --> 00:48:23,420
♪ That day is gonna come, ♪
1149
00:48:23,420 --> 00:48:25,080
Ok, I'm off to computer club.
1150
00:48:25,080 --> 00:48:26,210
Me.
1151
00:48:26,210 --> 00:48:29,080
I think I might be happy.
1152
00:48:29,080 --> 00:48:32,420
[speaking zombie]
1153
00:48:32,420 --> 00:48:33,500
Hey, zombie chic.
1154
00:48:33,500 --> 00:48:34,210
I like it.
1155
00:48:34,210 --> 00:48:35,080
Gimme some.
1156
00:48:35,080 --> 00:48:37,750
Boom, boom, there it is.
1157
00:48:37,750 --> 00:48:39,750
♪ No more sadness ♪
1158
00:48:39,750 --> 00:48:42,170
♪ That day is gonna come. ♪
1159
00:48:42,170 --> 00:48:44,170
♪ No more hatred, ♪
1160
00:48:44,170 --> 00:48:46,790
♪ Our love is strong, ♪
1161
00:48:46,790 --> 00:48:48,830
♪ But the resistance, ♪
1162
00:48:48,830 --> 00:48:51,250
♪ That day is gonna come, ♪
1163
00:48:51,250 --> 00:48:53,380
♪ That day is gonna come, ♪
1164
00:48:53,380 --> 00:48:56,290
♪ That day is gonna come, ♪
1165
00:48:56,290 --> 00:48:57,880
"Cheering for you
on the inside.
1166
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
XO, Addison."
1167
00:49:01,000 --> 00:49:02,380
[announcer] Unbelievable!
1168
00:49:02,380 --> 00:49:04,620
The Mighty Shrimp have
scampied their way
1169
00:49:04,620 --> 00:49:08,670
to a perfect season
lead by zombie Zed.
1170
00:49:08,670 --> 00:49:11,580
The big homecoming game
is next.
1171
00:49:11,580 --> 00:49:15,080
♪ ...all these possibilities. ♪
1172
00:49:16,920 --> 00:49:20,580
[whistling]
1173
00:49:21,330 --> 00:49:23,170
♪ I ain't ever
looking back, ♪
1174
00:49:23,170 --> 00:49:26,380
♪
1175
00:49:26,380 --> 00:49:28,670
"Ready to break every
rule in the book?
1176
00:49:28,670 --> 00:49:32,250
"Meet me at the barrier.
7pm tonight.
1177
00:49:32,250 --> 00:49:35,000
"Zed."
1178
00:49:35,000 --> 00:49:37,580
"I could get in so
much trouble.
1179
00:49:39,290 --> 00:49:40,830
I'm in.
1180
00:49:54,420 --> 00:49:56,000
Hey.
1181
00:49:56,000 --> 00:49:57,120
You made it.
1182
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
Yeah, and I'm totally not
freaked out at all.
1183
00:50:00,120 --> 00:50:02,040
You're gonna love this.
1184
00:50:02,040 --> 00:50:03,580
Ok.
1185
00:50:03,580 --> 00:50:05,210
Let's do this.
1186
00:50:16,000 --> 00:50:17,170
Are you ok?
1187
00:50:17,170 --> 00:50:18,170
You don't look so hot.
1188
00:50:18,170 --> 00:50:19,250
Ouch.
1189
00:50:19,250 --> 00:50:20,830
No, you know what I meant.
1190
00:50:23,080 --> 00:50:26,080
I have to mess with my z-band
to win games.
1191
00:50:26,080 --> 00:50:27,170
Isn't that dangerous?
1192
00:50:27,170 --> 00:50:31,120
Addison, if I don't win
zombies will never be accepted.
1193
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
I know how that feels.
1194
00:50:35,920 --> 00:50:43,620
[hip hop music plays]
♪♪♪
1195
00:50:43,620 --> 00:50:45,420
Are you serious?
1196
00:50:45,420 --> 00:50:47,750
It's a chance to get loose
and be ourselves!
1197
00:50:47,750 --> 00:50:56,080
[♪♪♪]
1198
00:50:56,080 --> 00:50:59,620
So this whole celebration is
for you winning football games?
1199
00:50:59,620 --> 00:51:01,000
It's more than that.
1200
00:51:01,000 --> 00:51:02,880
It's a win for all of us.
1201
00:51:02,880 --> 00:51:06,290
And we really needed a win.
1202
00:51:06,290 --> 00:51:08,670
♪
1203
00:51:08,670 --> 00:51:10,120
It's zombie tongue.
1204
00:51:10,120 --> 00:51:12,080
We have a rich language.
1205
00:51:12,080 --> 00:51:14,040
23 different words for brains.
1206
00:51:14,040 --> 00:51:15,830
Woah.
1207
00:51:15,830 --> 00:51:18,920
So, you like a girl
with brains?
1208
00:51:18,920 --> 00:51:20,080
[laughs]
1209
00:51:20,080 --> 00:51:22,120
You know that's
super offensive.
1210
00:51:22,120 --> 00:51:23,080
Oh, no, no, no.
1211
00:51:23,080 --> 00:51:24,420
It was just a joke.
1212
00:51:24,420 --> 00:51:25,920
I'm sorry.
1213
00:51:25,920 --> 00:51:27,830
You brought little miss Cheer
Boots to our zombie mash?
1214
00:51:27,830 --> 00:51:29,250
A human, here?
1215
00:51:29,250 --> 00:51:31,290
[rumbling sound]
1216
00:51:31,290 --> 00:51:33,670
It's starting. Come on.
1217
00:51:33,670 --> 00:51:37,380
[rumbling sound]
1218
00:51:58,080 --> 00:52:08,120
[dance music begins]
♪♪♪
1219
00:52:08,120 --> 00:52:15,380
[dance music begins]
♪♪♪
1220
00:52:15,380 --> 00:52:16,460
♪ Hey, welcome to Zombieland, ♪
1221
00:52:16,460 --> 00:52:18,380
♪ It's a party, go ahead,
Everybody dance, ♪
1222
00:52:18,380 --> 00:52:19,580
♪ Do the draggy leg, ♪
1223
00:52:19,580 --> 00:52:21,210
♪ You surely can, Be
a part of the team, ♪
1224
00:52:21,210 --> 00:52:22,250
♪ Gotta wave the flag, ♪
1225
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
♪ Let your freak flag fly, ♪
1226
00:52:23,250 --> 00:52:25,710
♪ Gotta stare when we pass by, ♪
1227
00:52:25,710 --> 00:52:26,710
♪ I'm not your average guy, ♪
1228
00:52:26,710 --> 00:52:27,880
♪ But you know I'm fly, ♪
1229
00:52:27,880 --> 00:52:30,040
♪ So alive, just on
a different side, ♪
1230
00:52:30,040 --> 00:52:31,210
♪ Look in my eyes, ♪
1231
00:52:31,210 --> 00:52:32,250
♪ We're the same
but different, ♪
1232
00:52:32,250 --> 00:52:34,210
♪ Just like you I got
hopes and wishes, ♪
1233
00:52:34,210 --> 00:52:36,120
♪ Itchin' to show the world
what they're missing, ♪
1234
00:52:36,120 --> 00:52:38,170
♪ This is our time,
Yeah it's time to flip it, ♪
1235
00:52:38,170 --> 00:52:39,710
♪ What, I'm about
to show you, ♪
1236
00:52:39,710 --> 00:52:40,380
♪ What you gonna show me? ♪
1237
00:52:40,380 --> 00:52:41,330
♪ I guess nobody told you, ♪
1238
00:52:41,330 --> 00:52:42,290
♪ You ain't gotta tell me, ♪
1239
00:52:42,290 --> 00:52:43,830
♪ I'm about to put in work, ♪
1240
00:52:43,830 --> 00:52:45,620
♪ Listen, this is my turf, ♪
1241
00:52:45,620 --> 00:52:46,830
♪ Bam. ♪
1242
00:52:46,830 --> 00:52:48,790
♪ Oh man, oh man, Bet you
can't do it like I can, ♪
1243
00:52:48,790 --> 00:52:50,080
♪ Bam. ♪
1244
00:52:50,080 --> 00:52:53,290
♪ Oh man, oh man, Understand,
this is Zombieland, ♪
1245
00:52:53,290 --> 00:52:54,500
♪ Bam. ♪
1246
00:52:54,500 --> 00:52:57,250
♪ Oh man, oh man, Bet you
can't do it like I can, ♪
1247
00:52:57,250 --> 00:52:58,250
♪ Bam. ♪
1248
00:52:58,250 --> 00:53:00,080
♪ Oh man, oh man,
I'm a man with a plan, ♪
1249
00:53:00,080 --> 00:53:02,120
♪ lemme do my dance. ♪
1250
00:53:02,120 --> 00:53:04,040
♪ You're in Zombieland, ♪
1251
00:53:04,040 --> 00:53:05,880
♪ I'm in Zombieland, ♪
1252
00:53:05,880 --> 00:53:07,620
♪ We're in Zombieland, ♪
1253
00:53:07,620 --> 00:53:09,710
♪ Watch me do it like Bam, ♪
1254
00:53:09,710 --> 00:53:11,670
♪ You're in Zombieland, ♪
1255
00:53:11,670 --> 00:53:13,540
♪ I'm in Zombieland, ♪
1256
00:53:13,540 --> 00:53:15,250
♪ We're in Zombieland, ♪
1257
00:53:15,250 --> 00:53:17,670
♪ Watch me do it like Bam, ♪
1258
00:53:17,670 --> 00:53:29,290
♪
1259
00:53:29,290 --> 00:53:31,920
♪ Woah, oh man oh man ♪
1260
00:53:31,920 --> 00:53:34,580
♪ oh man, I'm the man, ♪
1261
00:53:34,580 --> 00:53:36,210
♪ You just can't do it
like I can, ♪
1262
00:53:36,210 --> 00:53:38,120
♪ Woah, ♪
1263
00:53:38,120 --> 00:53:39,420
♪ oh man oh man oh man, ♪
1264
00:53:39,420 --> 00:53:41,750
♪ I'm the man, ♪
1265
00:53:41,750 --> 00:53:43,830
♪ You just can't
do it like I can, ♪
1266
00:53:43,830 --> 00:53:45,380
♪ Ready for action, Yeah,
we 'bout to blow up, ♪
1267
00:53:45,380 --> 00:53:46,290
♪ Party's going down, ♪
1268
00:53:46,290 --> 00:53:47,420
♪ But we 'bout to show up, ♪
1269
00:53:47,420 --> 00:53:48,210
♪ We got your back, ♪
1270
00:53:48,210 --> 00:53:49,250
♪ No need to have worry, ♪
1271
00:53:49,250 --> 00:53:50,080
♪ Now we're all cool, ♪
1272
00:53:50,080 --> 00:53:51,290
♪ At first it was all scary, ♪
1273
00:53:51,290 --> 00:53:53,290
♪ And we can do a lot
with a little, ♪
1274
00:53:53,290 --> 00:53:55,670
♪ Call on your friends when
you're caught in the middle, ♪
1275
00:53:55,670 --> 00:53:56,420
♪ And you should do
the same, ♪
1276
00:53:56,420 --> 00:53:57,830
♪ Like I do the same, ♪
1277
00:53:57,830 --> 00:53:59,790
♪ You should be yourself,
It's the coolest thing, ♪
1278
00:53:59,790 --> 00:54:00,670
♪ I'm about to show you, ♪
1279
00:54:00,670 --> 00:54:01,620
♪ What you gonna show me? ♪
1280
00:54:01,620 --> 00:54:02,500
♪ Guess nobody told you, ♪
1281
00:54:02,500 --> 00:54:03,500
♪ Girl, you don't know me, ♪
1282
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
♪ I'm about to put in work, ♪
1283
00:54:05,000 --> 00:54:06,880
♪ Listen, this is our turf, ♪
1284
00:54:06,880 --> 00:54:09,040
♪ Bam, oh man oh man oh man, ♪
1285
00:54:09,040 --> 00:54:09,960
♪ I'm the man, ♪
1286
00:54:09,960 --> 00:54:10,620
♪ You just can't do it
like I can, ♪
1287
00:54:10,620 --> 00:54:12,000
♪ Bam, ♪
1288
00:54:12,000 --> 00:54:13,250
♪ oh man oh man oh man,
You a fan, understand, ♪
1289
00:54:13,250 --> 00:54:15,170
♪ This is Zombieland, ♪
1290
00:54:15,170 --> 00:54:16,420
♪ Woah, oh man
oh man oh man, ♪
1291
00:54:16,420 --> 00:54:17,330
♪ I'm the man, ♪
1292
00:54:17,330 --> 00:54:18,250
♪ You just can't do it
like I can, ♪
1293
00:54:18,250 --> 00:54:19,120
♪ Bam, ♪
1294
00:54:19,120 --> 00:54:20,170
♪ oh man oh man oh ♪
1295
00:54:20,170 --> 00:54:21,170
♪ man, I'm a man with a plan, ♪
1296
00:54:21,170 --> 00:54:23,170
♪ lemme do my dance. ♪
1297
00:54:23,170 --> 00:54:25,170
♪ You're in Zombieland, ♪
1298
00:54:25,170 --> 00:54:27,120
♪ I'm in Zombieland, ♪
1299
00:54:27,120 --> 00:54:28,960
♪ We're in Zombieland, ♪
1300
00:54:28,960 --> 00:54:31,080
♪ Watch me do it like Bam, ♪
1301
00:54:31,080 --> 00:54:32,790
♪ You're in Zombieland, ♪
1302
00:54:32,790 --> 00:54:34,790
♪ I'm in Zombieland, ♪
1303
00:54:34,790 --> 00:54:36,170
♪ We're in Zombieland, ♪
1304
00:54:36,170 --> 00:54:38,960
♪ Watch me do it like Bam, ♪
1305
00:54:38,960 --> 00:54:48,960
♪
1306
00:54:48,960 --> 00:54:59,000
♪
1307
00:55:16,670 --> 00:55:18,210
♪ Bam, oh man, oh man, ♪
1308
00:55:18,210 --> 00:55:19,080
♪ I'm the man, ♪
1309
00:55:19,080 --> 00:55:20,250
♪ Bet you can't do it
like I can, ♪
1310
00:55:20,250 --> 00:55:21,080
♪ Bam, ♪
1311
00:55:21,080 --> 00:55:22,380
♪ oh man, oh man, ♪
1312
00:55:22,380 --> 00:55:24,080
♪ you a fan Understand,
this is Zombieland, ♪
1313
00:55:24,080 --> 00:55:24,960
♪ Bam, ♪
1314
00:55:24,960 --> 00:55:26,460
♪ oh man,
oh man, I'm the man, ♪
1315
00:55:26,460 --> 00:55:27,920
♪ Bet you can't do it
like I can, ♪
1316
00:55:27,920 --> 00:55:28,750
♪ Bam, ♪
1317
00:55:28,750 --> 00:55:29,620
♪ oh man, oh man, ♪
1318
00:55:29,620 --> 00:55:30,710
♪ You're a fan, ♪
1319
00:55:30,710 --> 00:55:31,880
♪ Understand,
this is Zombieland, ♪
1320
00:55:31,880 --> 00:55:32,670
♪ Bam, ♪
1321
00:55:32,670 --> 00:55:33,960
♪ oh man, oh man, ♪
1322
00:55:33,960 --> 00:55:35,620
♪ I'm the man, Bet you
can't do it like I can, ♪
1323
00:55:35,620 --> 00:55:36,460
♪ Bam, ♪
1324
00:55:36,460 --> 00:55:37,380
♪ oh man, oh man, ♪
1325
00:55:37,380 --> 00:55:38,330
♪ I'm the man, with a plan, ♪
1326
00:55:38,330 --> 00:55:39,580
♪ lemme do my dance. ♪
1327
00:55:39,580 --> 00:55:43,000
♪
1328
00:55:57,670 --> 00:55:58,790
What is up?
1329
00:55:58,790 --> 00:56:00,290
I don't know.
1330
00:56:00,290 --> 00:56:01,460
The z-band hack
really hurts.
1331
00:56:01,460 --> 00:56:03,880
I can barely feel my wrist.
1332
00:56:03,880 --> 00:56:05,080
Zor?
1333
00:56:05,080 --> 00:56:08,500
I'll be fine buddy,
don't worry about it.
1334
00:56:08,500 --> 00:56:09,210
Ah.
1335
00:56:09,210 --> 00:56:11,120
Ok, Bonzo, my arm.
1336
00:56:22,290 --> 00:56:23,670
I'm crazy, I'm cute.
1337
00:56:23,670 --> 00:56:25,170
Zombie to boot.
1338
00:56:25,170 --> 00:56:27,040
I'm rockin', I smile.
1339
00:56:27,040 --> 00:56:29,250
Zombies aren't vile.
1340
00:56:29,250 --> 00:56:30,920
Yay!
1341
00:56:30,920 --> 00:56:32,830
That's some great cheering.
1342
00:56:32,830 --> 00:56:34,210
I wasn't doing anything.
1343
00:56:34,210 --> 00:56:36,000
Certainly not cheering.
1344
00:56:36,000 --> 00:56:37,750
Please don't tell anyone.
1345
00:56:37,750 --> 00:56:39,460
You're Zed's little sister,
right?
1346
00:56:39,460 --> 00:56:41,000
I'm Zoey.
1347
00:56:41,000 --> 00:56:42,120
You're Addison.
1348
00:56:42,120 --> 00:56:43,380
[cheering]
1349
00:56:43,380 --> 00:56:45,080
When I cheer it makes
me happy.
1350
00:56:45,080 --> 00:56:46,250
Me too.
1351
00:56:46,250 --> 00:56:47,880
You're great at cheerleading,
Zoey.
1352
00:56:47,880 --> 00:56:52,170
Thanks, but my pet Zandor
doesn't seem that impressed.
1353
00:56:52,170 --> 00:56:54,080
Well, he should be.
1354
00:56:54,080 --> 00:56:56,960
But I think you're old enough
to have a real pet.
1355
00:56:56,960 --> 00:56:58,080
Wouldn't that be awesome?
1356
00:56:58,080 --> 00:56:59,880
Stop teasing her.
1357
00:56:59,880 --> 00:57:02,460
You know they don't allow
zombies to have pets.
1358
00:57:02,460 --> 00:57:04,290
I didn't know that.
1359
00:57:04,290 --> 00:57:08,420
I'm still learning that zombies
aren't what I was taught.
1360
00:57:08,420 --> 00:57:12,000
I mean, look at you.
1361
00:57:12,000 --> 00:57:15,960
You're smart, cool, pretty.
1362
00:57:18,380 --> 00:57:20,120
You think I'm pretty?
1363
00:57:20,120 --> 00:57:21,710
Yeah.
1364
00:57:24,080 --> 00:57:25,670
There you are.
1365
00:57:25,670 --> 00:57:28,120
Zoey, woah, what're you
doing here?
1366
00:57:28,120 --> 00:57:30,580
Please. I'm not gonna miss
a zombie mash.
1367
00:57:30,580 --> 00:57:31,670
Zoey--
1368
00:57:31,670 --> 00:57:32,620
Come on.
1369
00:57:32,620 --> 00:57:34,000
Who's a good boy?
1370
00:57:36,580 --> 00:57:38,330
[woof]
1371
00:57:38,330 --> 00:57:40,210
[panting]
1372
00:57:40,210 --> 00:57:40,920
Me.
1373
00:57:40,920 --> 00:57:42,460
Good boy. Good boy.
1374
00:57:42,460 --> 00:57:45,120
Alright, I'll take you home.
1375
00:57:45,120 --> 00:57:48,000
Zed's gotta make sure Addison
gets outta here.
1376
00:57:48,000 --> 00:57:49,670
We should hang out, Eliza.
1377
00:57:49,670 --> 00:57:51,040
And I really like your boots.
1378
00:57:51,040 --> 00:57:52,210
Oh, thanks.
1379
00:57:52,210 --> 00:57:53,460
They're orthotic.
1380
00:57:53,460 --> 00:57:54,790
I got this draggy foot thing
going on, so...
1381
00:57:54,790 --> 00:57:56,210
[laughs]
1382
00:57:58,460 --> 00:57:59,380
She's cool.
1383
00:57:59,380 --> 00:58:00,540
Yeah, for a human, right?
1384
00:58:00,540 --> 00:58:03,210
She's just cool.
1385
00:58:03,210 --> 00:58:04,830
You guys look good together.
1386
00:58:06,960 --> 00:58:08,080
Hey!
1387
00:58:08,080 --> 00:58:10,210
Don't forget Zander.
1388
00:58:10,210 --> 00:58:11,380
[giggles]
1389
00:58:11,380 --> 00:58:12,460
See ya.
1390
00:58:12,460 --> 00:58:15,880
Bye.
1391
00:58:15,880 --> 00:58:20,620
Wow, what is this place?
1392
00:58:20,620 --> 00:58:23,290
It's a zombie-light garden.
1393
00:58:23,290 --> 00:58:26,790
It's beautiful.
1394
00:58:26,790 --> 00:58:28,620
Where are we going?
1395
00:58:28,620 --> 00:58:30,500
For a walk in the park.
1396
00:58:34,210 --> 00:58:36,330
♪ I know you might be crazy, ♪
1397
00:58:36,330 --> 00:58:39,170
♪ But did you hear the story, ♪
1398
00:58:39,170 --> 00:58:42,000
♪ I think I heard it vaguely, ♪
1399
00:58:42,000 --> 00:58:45,080
♪ A girl and a zombie, ♪
1400
00:58:45,080 --> 00:58:47,460
♪ Oh tell me more, boy, ♪
1401
00:58:47,460 --> 00:58:49,830
♪ Sounds like a fantasy, ♪
1402
00:58:49,830 --> 00:58:55,170
♪ Oh what could go so wrong
with a girl and a zombie, ♪
1403
00:58:55,170 --> 00:58:57,710
♪ You're from the perfect
paradise, ♪
1404
00:58:57,710 --> 00:59:00,460
♪ And I'm living
on the darker side, ♪
1405
00:59:00,460 --> 00:59:05,750
♪ Oh, I got a feeling,
If you get to know me, ♪
1406
00:59:05,750 --> 00:59:08,250
♪ Right from the start
you caught my eye, ♪
1407
00:59:08,250 --> 00:59:10,880
♪ Something inside me
came to life, ♪
1408
00:59:10,880 --> 00:59:16,580
♪ Oh, I got a feeling,
If you get to know me, ♪
1409
00:59:16,580 --> 00:59:21,670
♪ Some day this could be,
this could be ordinary, ♪
1410
00:59:21,670 --> 00:59:27,290
♪ Some day could we be
something extraordinary, ♪
1411
00:59:27,290 --> 00:59:29,460
♪ You and me side by side, ♪
1412
00:59:29,460 --> 00:59:32,210
♪ Out in the broad daylight, ♪
1413
00:59:32,210 --> 00:59:37,330
♪ If they laugh we'll say
we're gonna be some day, ♪
1414
00:59:37,330 --> 00:59:40,790
♪ Some day, some day, ♪
1415
00:59:40,790 --> 00:59:42,580
♪ We're gonna be some day, ♪
1416
00:59:42,580 --> 00:59:46,000
♪ Some day, some day, ♪
1417
00:59:46,000 --> 00:59:48,750
♪ We're gonna be some day, ♪
1418
00:59:59,830 --> 01:00:01,210
It's beautiful.
1419
01:00:06,290 --> 01:00:08,250
You're beautiful.
1420
01:00:08,250 --> 01:00:09,420
Zombies, show yourselves!
1421
01:00:09,420 --> 01:00:10,830
You're out past curfew!
1422
01:00:10,830 --> 01:00:12,210
Curfew?
1423
01:00:13,380 --> 01:00:14,960
Zombie, please turn around.
1424
01:00:17,790 --> 01:00:18,920
Addison?
1425
01:00:18,920 --> 01:00:20,290
Gus?
1426
01:00:20,290 --> 01:00:21,960
What're you doing here?
1427
01:00:21,960 --> 01:00:23,080
This is a hot bed
for zombie activity.
1428
01:00:23,080 --> 01:00:25,960
It's not safe for humans.
1429
01:00:25,960 --> 01:00:27,620
Come on, let's get you home.
1430
01:00:33,290 --> 01:00:34,460
You snuck out?
1431
01:00:34,460 --> 01:00:35,420
Addison.
1432
01:00:35,420 --> 01:00:37,210
Do you know how dangerous
it is out there?
1433
01:00:37,210 --> 01:00:38,250
I'm gonna go, chief.
1434
01:00:38,250 --> 01:00:40,330
This town is full
of monstrous zombies.
1435
01:00:40,330 --> 01:00:42,330
What were you up to?
1436
01:00:42,330 --> 01:00:45,210
I...
1437
01:00:45,210 --> 01:00:46,170
I was out with a boy.
1438
01:00:46,170 --> 01:00:47,170
Oh boy.
1439
01:00:47,170 --> 01:00:48,540
Probably a good idea
I just leave, chief.
1440
01:00:48,540 --> 01:00:49,620
Hey.
1441
01:00:49,620 --> 01:00:51,540
Now who exactly is this boy?
Hmm?
1442
01:00:51,540 --> 01:00:52,120
Well?
1443
01:00:52,120 --> 01:00:52,620
Well?
1444
01:00:52,620 --> 01:00:53,330
Goodnight, chief.
1445
01:00:53,330 --> 01:00:54,880
Ah.
1446
01:00:54,880 --> 01:00:55,750
You will not cheer and there
will be no cheer championship
1447
01:00:55,750 --> 01:00:56,830
until we meet this boy.
1448
01:00:56,830 --> 01:00:57,580
Right.
1449
01:00:57,580 --> 01:00:59,000
No cheer championships-
1450
01:01:00,290 --> 01:01:02,250
Honey, I know- I'm
not changing my mind.
1451
01:01:02,250 --> 01:01:03,420
Ah.
1452
01:01:05,620 --> 01:01:07,290
Right. We need to meet
this boy, Addison,
1453
01:01:07,290 --> 01:01:11,380
or you'll never cheer again.
1454
01:01:11,380 --> 01:01:14,420
Right, Gus?
1455
01:01:14,420 --> 01:01:16,170
Goodnight, chief.
1456
01:01:19,080 --> 01:01:21,250
[announcement] Alright, Mighty
Shrimps, today is the day,
1457
01:01:21,250 --> 01:01:22,880
we've all been waiting for.
1458
01:01:22,880 --> 01:01:25,040
It's the Homecoming game!
1459
01:01:25,040 --> 01:01:27,960
Look, I'm all for trampling
the system and the opposing team
1460
01:01:27,960 --> 01:01:30,040
but you've really gotta stop
messing with your z-band, ok?
1461
01:01:30,040 --> 01:01:31,250
It's not safe.
1462
01:01:31,250 --> 01:01:32,620
It's just one more game
to get through.
1463
01:01:32,620 --> 01:01:34,620
And then no more hacking
your z-band?
1464
01:01:34,620 --> 01:01:36,120
Yeah. Totally.
1465
01:01:36,120 --> 01:01:37,790
Come here.
1466
01:01:41,210 --> 01:01:42,210
Zed's cheating.
1467
01:01:42,210 --> 01:01:43,250
He's been hacking his-
1468
01:01:43,250 --> 01:01:44,750
Z-band.
1469
01:01:46,620 --> 01:01:48,000
[snap]
1470
01:01:52,170 --> 01:01:53,210
Addison.
1471
01:01:54,750 --> 01:01:56,880
Last night, I wanted to help
when the zombie patrol arrived
1472
01:01:56,880 --> 01:01:58,170
but I was just-
I was afraid-
1473
01:01:58,170 --> 01:02:00,170
Zed, it's not your fault.
1474
01:02:02,380 --> 01:02:04,330
The big problem is my parents
won't let me cheer
1475
01:02:04,330 --> 01:02:06,170
until they meet you.
1476
01:02:06,170 --> 01:02:07,920
Great. So I'll just win them
over with my quick wit
1477
01:02:07,920 --> 01:02:09,120
and charming smile.
1478
01:02:09,120 --> 01:02:12,170
No, not great.
1479
01:02:12,170 --> 01:02:15,290
They don't know
you're a zombie.
1480
01:02:15,290 --> 01:02:17,620
And they hate zombies.
1481
01:02:17,620 --> 01:02:20,170
Yeah.
1482
01:02:20,170 --> 01:02:21,670
I'm so sorry.
1483
01:02:21,670 --> 01:02:22,830
I'm sorry.
1484
01:02:22,830 --> 01:02:24,170
For making things difficult
for you.
1485
01:02:24,170 --> 01:02:25,540
No, no.
1486
01:02:25,540 --> 01:02:28,170
You haven't done anything wrong
besides being you.
1487
01:02:28,170 --> 01:02:29,880
And you're great.
1488
01:02:33,580 --> 01:02:34,420
You know what?
1489
01:02:34,420 --> 01:02:36,080
If my family can't
accept zombies,
1490
01:02:36,080 --> 01:02:37,830
maybe I don't wanna
be a cheerleader anymore.
1491
01:02:37,830 --> 01:02:39,210
But you love cheer.
1492
01:02:39,210 --> 01:02:40,830
It's what makes you, you.
1493
01:02:43,420 --> 01:02:48,170
I wish I could just flip
a switch and change everything.
1494
01:02:48,170 --> 01:02:52,500
But I can't.
1495
01:02:52,500 --> 01:02:54,460
I have to go,
I'm late for class.
1496
01:03:03,120 --> 01:03:04,790
Flip a switch.
1497
01:03:07,120 --> 01:03:09,790
How is Zed winning
these football games?
1498
01:03:12,920 --> 01:03:15,080
Cheer spirits.
1499
01:03:15,080 --> 01:03:18,000
Glory to all that is
firecracker, firecracker,
1500
01:03:18,000 --> 01:03:19,380
shish boom bah.
1501
01:03:19,380 --> 01:03:24,170
Send me a sign so that
my perfectly toned body
1502
01:03:24,170 --> 01:03:27,080
can stop zombies from
stealing our spotlight.
1503
01:03:39,250 --> 01:03:40,620
We know how to stop Zed!
1504
01:03:40,620 --> 01:03:42,380
He's been hacking
his z-band.
1505
01:03:42,380 --> 01:03:43,960
It's all about Eliza.
1506
01:03:43,960 --> 01:03:45,830
She's using her computer
to do it.
1507
01:03:45,830 --> 01:03:47,380
Shish boom bah.
1508
01:03:48,250 --> 01:03:50,040
A spa date. All of us.
1509
01:03:50,040 --> 01:03:51,210
Hanging.
1510
01:03:51,210 --> 01:03:54,420
We've been so wrong about
zombies this whole time.
1511
01:03:54,420 --> 01:03:55,880
Yeah.
1512
01:03:55,880 --> 01:03:58,290
I mean, with some concealer,
blush, contour, highlight
1513
01:03:58,290 --> 01:04:01,750
and a little bit of hair dye,
you could look cute.
1514
01:04:01,750 --> 01:04:05,250
And I mean, when was the last
time you pampered yourself?
1515
01:04:05,250 --> 01:04:08,170
Yeah, giggling over make-up and
doing each other's toenails?
1516
01:04:08,170 --> 01:04:09,380
No sale.
1517
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Uh, you like computers, right?
1518
01:04:13,000 --> 01:04:16,250
My mom just set up
a full VR room.
1519
01:04:16,250 --> 01:04:19,120
VR?
1520
01:04:19,120 --> 01:04:21,380
Ok, I mean, I don't wanna
discriminate against humans
1521
01:04:21,380 --> 01:04:22,250
so in a way it'd be
wrong for me
1522
01:04:22,250 --> 01:04:24,460
not to take you up
on your offer.
1523
01:04:24,460 --> 01:04:25,750
Um, yeah.
1524
01:04:25,750 --> 01:04:26,790
I'm in.
1525
01:04:26,790 --> 01:04:27,880
Ok, on second thought,
maybe not.
1526
01:04:27,880 --> 01:04:29,000
Maybe next time.
1527
01:04:32,500 --> 01:04:34,250
Ugh. I can't access it.
1528
01:04:34,250 --> 01:04:36,380
There's a firewall
on Eliza's computer.
1529
01:04:36,380 --> 01:04:37,420
We have to get in.
1530
01:04:37,420 --> 01:04:39,040
We have to show everyone
that Zed's a monster.
1531
01:04:39,040 --> 01:04:40,880
Try harder!
1532
01:04:40,880 --> 01:04:42,040
Not that hard.
1533
01:04:48,040 --> 01:04:49,580
So Eliza told me not
to swipe right,
1534
01:04:49,580 --> 01:04:52,920
but no risk,
no reward.
1535
01:04:52,920 --> 01:04:54,170
This is gonna hurt.
1536
01:04:55,750 --> 01:04:58,000
[screaming]
Ahhhhhhhh!!!!!!
1537
01:05:00,880 --> 01:05:02,080
[gasps]
1538
01:05:02,080 --> 01:05:03,170
Something happened.
Software is corrupted!
1539
01:05:03,170 --> 01:05:04,420
We're in!
1540
01:05:07,040 --> 01:05:09,250
I can't do this anymore.
1541
01:05:09,250 --> 01:05:11,120
There's something
you need to know.
1542
01:05:11,120 --> 01:05:11,920
Ok.
1543
01:05:11,920 --> 01:05:12,750
Now we're getting somewhere.
1544
01:05:12,750 --> 01:05:14,040
Now we're getting somewhere.
1545
01:05:14,040 --> 01:05:14,830
He's-
1546
01:05:14,830 --> 01:05:16,080
[doorbell rings]
1547
01:05:16,080 --> 01:05:17,080
Here.
1548
01:05:17,080 --> 01:05:17,920
Woah, woah.
1549
01:05:17,920 --> 01:05:19,290
You do not wanna open that.
1550
01:05:19,290 --> 01:05:20,250
Where are your manners?
1551
01:05:20,250 --> 01:05:21,210
Don't be ridiculous.
1552
01:05:21,210 --> 01:05:22,790
Ok, fine. Open it.
1553
01:05:22,790 --> 01:05:25,210
Yes, my date to the homecoming
game is-
1554
01:05:25,210 --> 01:05:26,460
Handsome.
1555
01:05:29,500 --> 01:05:30,210
You look-
1556
01:05:30,210 --> 01:05:31,830
Dashing.
1557
01:05:31,830 --> 01:05:34,790
Uh, thank you.
They're beautiful.
1558
01:05:34,790 --> 01:05:37,040
So, how do you know
my daughter?
1559
01:05:37,040 --> 01:05:39,170
She's a cheerleader and
I'm on the football team.
1560
01:05:39,170 --> 01:05:40,000
Oh, really?
1561
01:05:40,000 --> 01:05:41,080
Really.
1562
01:05:41,080 --> 01:05:42,080
I used to play a little
ball myself.
1563
01:05:42,080 --> 01:05:42,750
He did.
1564
01:05:42,750 --> 01:05:43,420
Really?
1565
01:05:43,420 --> 01:05:44,080
Really.
1566
01:05:44,080 --> 01:05:44,750
I was a full back.
1567
01:05:44,750 --> 01:05:45,620
Get out. I'm a full back.
1568
01:05:45,620 --> 01:05:46,330
No.
1569
01:05:46,330 --> 01:05:47,790
Yeah.
1570
01:05:47,790 --> 01:05:49,460
Let's do this.
1571
01:05:49,460 --> 01:05:50,670
[together] Let's
go Mighty Shrimp!
1572
01:05:50,670 --> 01:05:53,210
Break! On five!
1573
01:05:53,210 --> 01:05:54,420
That was amazing.
1574
01:05:54,420 --> 01:05:55,710
That's what I'm talking about.
1575
01:05:55,710 --> 01:05:57,000
We're gonna go to
the homecoming game.
1576
01:05:57,000 --> 01:05:58,120
Nice meeting you.
1577
01:05:58,120 --> 01:05:59,500
Addison. He is such a nice boy.
1578
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
Such a nice boy.
1579
01:06:00,500 --> 01:06:02,170
Where did you dig him up?
1580
01:06:02,170 --> 01:06:04,000
I'll see you at the game.
1581
01:06:05,120 --> 01:06:06,080
How did you-
1582
01:06:06,080 --> 01:06:07,250
I adjusted my z-band.
1583
01:06:07,250 --> 01:06:09,620
I can feel the energy coursing
through my bones right now,
1584
01:06:09,620 --> 01:06:10,710
it's awesome.
1585
01:06:10,710 --> 01:06:14,000
Hey, we still got time
before the game
1586
01:06:14,000 --> 01:06:15,420
and I owe you a real date.
1587
01:06:15,420 --> 01:06:16,250
A date?
1588
01:06:16,250 --> 01:06:17,120
Yep.
1589
01:06:17,120 --> 01:06:18,620
[squeals]
1590
01:06:18,620 --> 01:06:20,790
Like I said, a proper date.
1591
01:06:20,790 --> 01:06:22,000
Wow.
1592
01:06:24,750 --> 01:06:29,290
[groans]
1593
01:06:29,290 --> 01:06:30,460
Are you ok?
1594
01:06:30,460 --> 01:06:31,460
Yeah. Yeah.
1595
01:06:31,460 --> 01:06:32,460
I'm all good.
1596
01:06:32,460 --> 01:06:33,460
Eliza was wrong.
1597
01:06:33,460 --> 01:06:36,290
Nothing bad happened,
I'm completely fine.
1598
01:06:36,290 --> 01:06:37,670
After you.
1599
01:06:37,670 --> 01:06:39,210
Thanks.
1600
01:06:43,580 --> 01:06:45,790
Vanilla. Vanilla.
1601
01:06:45,790 --> 01:06:47,120
Double vanilla.
1602
01:06:47,120 --> 01:06:48,250
Can you guess what
the last one is?
1603
01:06:48,250 --> 01:06:49,210
Vanilla.
1604
01:06:49,210 --> 01:06:50,290
Yeah, how'd you know?
1605
01:06:50,290 --> 01:06:51,210
You guys got a wide variety.
1606
01:06:51,210 --> 01:06:52,380
Of vanilla.
1607
01:06:52,380 --> 01:06:53,540
Here you go.
1608
01:06:53,540 --> 01:06:54,670
Thank you.
1609
01:06:54,670 --> 01:06:55,420
You're welcome.
1610
01:06:55,420 --> 01:06:57,830
This is so Seabrook.
1611
01:06:57,830 --> 01:06:59,420
Hey, you know what?
1612
01:06:59,420 --> 01:07:00,120
Vanilla works.
1613
01:07:00,120 --> 01:07:03,920
[laughs]
1614
01:07:03,920 --> 01:07:06,330
I've always wanted
to come here.
1615
01:07:06,330 --> 01:07:11,170
Now finally here I am,
with you, on a date.
1616
01:07:11,170 --> 01:07:12,830
This is so great.
1617
01:07:15,540 --> 01:07:18,830
Hey?
1618
01:07:18,830 --> 01:07:19,750
Is it, Zed?
1619
01:07:19,750 --> 01:07:21,210
Yeah. Look at us.
We're together.
1620
01:07:21,210 --> 01:07:23,170
But you're forced to be
someone you're not.
1621
01:07:23,170 --> 01:07:25,540
Here, and on the football field.
1622
01:07:25,540 --> 01:07:28,290
So? You wear a wig to fit in.
1623
01:07:28,290 --> 01:07:29,710
Why can't I do the same thing
with my z-band?
1624
01:07:29,710 --> 01:07:31,000
Why is that so bad?
1625
01:07:33,210 --> 01:07:37,250
Because it's not right.
1626
01:07:37,250 --> 01:07:39,170
We're changing ourselves
1627
01:07:39,170 --> 01:07:41,000
but what needs to change
is everybody else.
1628
01:07:41,000 --> 01:07:43,580
Addy, we're gonna make
this work, ok?
1629
01:07:43,580 --> 01:07:45,290
Everything's great.
1630
01:07:45,290 --> 01:07:46,790
Trust me.
1631
01:07:46,790 --> 01:07:49,120
I'll dial myself back to zombie
mode and win the game.
1632
01:07:54,040 --> 01:07:56,080
Take your pom poms out there
today, Bree.
1633
01:07:56,080 --> 01:07:57,920
But I'm not a starter.
1634
01:07:57,920 --> 01:07:59,290
Who says?
1635
01:07:59,290 --> 01:08:00,750
It's time things changed
around here.
1636
01:08:00,750 --> 01:08:02,960
[whistle]
1637
01:08:02,960 --> 01:08:04,290
[announcer] Well, it's been
a season to remember
1638
01:08:04,290 --> 01:08:06,250
and it all comes down
to the final seconds
1639
01:08:06,250 --> 01:08:08,000
of this year's homecoming game.
1640
01:08:11,290 --> 01:08:12,290
[whistle blows]
1641
01:08:12,290 --> 01:08:13,330
Time out! Time out!
1642
01:08:13,330 --> 01:08:14,710
[announcer] Unbelievable!
1643
01:08:14,710 --> 01:08:16,620
Mighty Shrimp
are down by five.
1644
01:08:16,620 --> 01:08:19,080
They call their final time out.
1645
01:08:19,080 --> 01:08:19,830
Bring it in, guys.
1646
01:08:19,830 --> 01:08:22,210
Bring it in.
1647
01:08:22,210 --> 01:08:23,620
Dare to dream, gentlemen.
1648
01:08:23,620 --> 01:08:25,040
We can win this.
1649
01:08:25,040 --> 01:08:26,710
I could keep my job.
1650
01:08:26,710 --> 01:08:28,920
Buy slacks that
aren't sweatpants.
1651
01:08:28,920 --> 01:08:30,750
Maybe even win back
my ex-wife.
1652
01:08:30,750 --> 01:08:31,960
She likes the slacks.
1653
01:08:31,960 --> 01:08:33,620
Ok? Let's do this!
1654
01:08:33,620 --> 01:08:34,290
Ready?
1655
01:08:34,290 --> 01:08:35,710
Yes please!
1656
01:08:35,710 --> 01:08:37,000
(All): Let's go Mighty Shrimp!
1657
01:08:37,000 --> 01:08:38,210
Break! On five!
1658
01:08:38,210 --> 01:08:39,080
Woo!
1659
01:08:39,080 --> 01:08:39,750
Yeah!
1660
01:08:39,750 --> 01:08:40,460
Hustle out there!
1661
01:08:40,460 --> 01:08:42,210
Remember the slacks!
1662
01:08:42,210 --> 01:08:44,420
Wow, people really love Zed.
1663
01:08:44,420 --> 01:08:46,620
It's almost like he's one of us.
1664
01:08:46,620 --> 01:08:49,040
He is one of us.
1665
01:08:49,040 --> 01:08:50,540
You're right.
1666
01:08:50,540 --> 01:08:52,040
He is.
1667
01:08:55,080 --> 01:08:56,290
Hey.
1668
01:08:58,330 --> 01:08:59,080
You ok?
1669
01:08:59,080 --> 01:09:00,460
Yeah.
1670
01:09:00,460 --> 01:09:02,880
Yeah, uh, almost there.
1671
01:09:02,880 --> 01:09:04,170
I do this and we win.
1672
01:09:04,170 --> 01:09:05,290
Addison?
1673
01:09:05,290 --> 01:09:07,540
Oh, I have to go.
1674
01:09:07,540 --> 01:09:10,330
But I'll be cheering for you.
1675
01:09:10,330 --> 01:09:11,790
Addison?
1676
01:09:17,880 --> 01:09:19,620
[cheering]
1677
01:09:19,620 --> 01:09:20,830
Give me a "zom"!
1678
01:09:20,830 --> 01:09:21,830
(crowd) Zom!
1679
01:09:21,830 --> 01:09:22,830
Addison.
1680
01:09:22,830 --> 01:09:24,000
Give me a "bie"!
1681
01:09:24,000 --> 01:09:24,920
(crowd) Bie!
1682
01:09:24,920 --> 01:09:26,710
Mmm-mm-mm.
1683
01:09:26,710 --> 01:09:28,250
You are way too good
of a cheerleader
1684
01:09:28,250 --> 01:09:30,460
to throw your life away,
Addison.
1685
01:09:30,460 --> 01:09:33,960
I'm cheering for a change,
Bucky.
1686
01:09:36,250 --> 01:09:38,830
Don't do it.
1687
01:09:38,830 --> 01:09:40,250
Give me a "zom"!
1688
01:09:40,250 --> 01:09:41,080
(crowd) Zom!
1689
01:09:41,080 --> 01:09:42,250
Addison.
1690
01:09:42,250 --> 01:09:43,080
Give me a "bie"!
1691
01:09:43,080 --> 01:09:44,380
(crowd): Bie!
1692
01:09:44,380 --> 01:09:46,830
I'm warning you.
1693
01:09:46,830 --> 01:09:48,080
What does that spell?
1694
01:09:48,080 --> 01:09:50,380
(crowd) Zombie!
1695
01:09:50,380 --> 01:09:53,290
Last chance.
1696
01:09:53,290 --> 01:09:54,790
What does that spell?
1697
01:09:54,790 --> 01:09:56,580
You're off the team,
you freak!
1698
01:10:01,790 --> 01:10:03,290
Go zombies!
1699
01:10:03,290 --> 01:10:04,460
Go team!
1700
01:10:04,460 --> 01:10:07,250
[cheering]
1701
01:10:07,250 --> 01:10:08,880
You're off the squad, too!
1702
01:10:12,040 --> 01:10:15,040
[cheering]
1703
01:10:19,120 --> 01:10:23,210
[typing]
1704
01:10:23,210 --> 01:10:26,000
Stage one is done.
1705
01:10:28,170 --> 01:10:31,420
[announcer] Fifty yards to go
and three seconds on the clock.
1706
01:10:31,420 --> 01:10:35,250
The Mighty Shrimp need
one touchdown to win.
1707
01:10:42,540 --> 01:10:44,120
It's not working.
1708
01:10:48,580 --> 01:10:49,620
The software's been corrupted.
1709
01:10:49,620 --> 01:10:50,790
How?
1710
01:10:50,790 --> 01:10:52,080
[speaking zombie]
1711
01:10:52,080 --> 01:10:53,710
Zed, what did you do?
1712
01:10:55,790 --> 01:10:57,210
Ok, I can still do this.
1713
01:10:57,210 --> 01:10:59,170
Even as regular old me
I can do this.
1714
01:11:00,880 --> 01:11:03,040
[cheering]
1715
01:11:29,210 --> 01:11:30,960
Touchdown!
1716
01:11:30,960 --> 01:11:34,040
Seabrook wins the game!
1717
01:11:34,040 --> 01:11:34,920
I did it! Yes!
1718
01:11:34,920 --> 01:11:36,170
Touchdown!
1719
01:11:36,170 --> 01:11:37,210
Stage two.
1720
01:11:37,210 --> 01:11:37,880
Stage two.
1721
01:11:37,880 --> 01:11:38,790
Initiated.
1722
01:11:38,790 --> 01:11:40,000
Initiated.
1723
01:11:40,000 --> 01:11:41,120
Initiated.
1724
01:11:56,620 --> 01:12:02,210
[snarling]
1725
01:12:02,210 --> 01:12:06,580
[alarm sounding]
1726
01:12:06,580 --> 01:12:07,380
Ok, excuse me.
1727
01:12:07,380 --> 01:12:08,380
Excuse me.
1728
01:12:08,380 --> 01:12:09,620
Stage three.
1729
01:12:09,620 --> 01:12:11,380
Bonzo and Eliza.
1730
01:12:11,380 --> 01:12:17,250
[alarm sounding]
1731
01:12:17,250 --> 01:12:22,080
[snarling]
1732
01:12:23,420 --> 01:12:27,250
[crowd screaming]
1733
01:12:27,250 --> 01:12:29,380
My plan is working.
1734
01:12:29,380 --> 01:12:31,210
I thought of everything.
1735
01:12:31,210 --> 01:12:32,670
Great.
1736
01:12:32,670 --> 01:12:35,250
So how do we stop the monster
from eating our brains?
1737
01:12:35,250 --> 01:12:38,000
[snarling]
1738
01:12:38,000 --> 01:12:39,250
Didn't think of that.
1739
01:12:39,250 --> 01:12:41,500
[crowd screaming]
1740
01:12:41,500 --> 01:12:45,620
[snarling]
1741
01:12:45,620 --> 01:12:52,250
[crowd screaming]
1742
01:12:52,250 --> 01:12:54,170
Together we can take them.
1743
01:12:54,170 --> 01:12:56,250
Yep, totally.
1744
01:12:56,250 --> 01:12:58,040
[snarling]
1745
01:13:01,040 --> 01:13:03,620
She's much tastier.
1746
01:13:03,620 --> 01:13:05,000
[screams]
1747
01:13:05,000 --> 01:13:06,670
[snarling]
1748
01:13:24,540 --> 01:13:26,290
No!
1749
01:13:36,380 --> 01:13:37,000
Zed!
1750
01:13:37,000 --> 01:13:37,580
Zed, Zed, Zed.
1751
01:13:37,580 --> 01:13:38,290
Take my hand.
1752
01:13:38,290 --> 01:13:39,080
Everything will be ok.
1753
01:13:39,080 --> 01:13:39,750
Just listen to me.
1754
01:13:39,750 --> 01:13:40,460
No, no, no.
1755
01:13:40,460 --> 01:13:41,290
Where are you taking him?
1756
01:13:41,290 --> 01:13:42,380
No, please.
1757
01:13:42,380 --> 01:13:43,880
Zed, please come back.
1758
01:13:43,880 --> 01:13:45,250
No! Please.
1759
01:13:45,250 --> 01:13:47,040
Addison, stay back.
1760
01:13:47,040 --> 01:13:49,170
No! No!
1761
01:13:56,170 --> 01:13:57,420
Hey! Hey!
1762
01:13:57,420 --> 01:13:58,290
Threat neutralized,
we're bringing them in.
1763
01:13:58,290 --> 01:13:59,120
Gus!
1764
01:13:59,120 --> 01:14:00,580
Hey! These are my friends.
1765
01:14:00,580 --> 01:14:02,500
We don't have human friends.
1766
01:14:09,210 --> 01:14:09,960
We told you, Addy.
1767
01:14:09,960 --> 01:14:11,960
Zombies are not safe.
1768
01:14:13,420 --> 01:14:14,330
Give them an inch-
1769
01:14:14,330 --> 01:14:15,420
And they'll bite your face off.
1770
01:14:15,420 --> 01:14:16,880
They'll bite your face off.
1771
01:14:16,880 --> 01:14:18,250
Hey!
1772
01:14:18,250 --> 01:14:19,830
That's my son
you're talking about!
1773
01:14:19,830 --> 01:14:22,960
I suggest you move along,
Mr. Necrodopolous.
1774
01:14:22,960 --> 01:14:25,080
I'll make sure they look
after him. I'm sorry.
1775
01:14:25,080 --> 01:14:25,790
Come on.
1776
01:14:25,790 --> 01:14:26,880
Zed, please!
1777
01:14:26,880 --> 01:14:29,460
Addy, I'm sorry.
1778
01:14:29,460 --> 01:14:30,250
Maybe they're right.
1779
01:14:30,250 --> 01:14:31,170
Maybe we shouldn't
be together.
1780
01:14:31,170 --> 01:14:32,330
What? No.
1781
01:14:32,330 --> 01:14:34,460
Don't say that.
1782
01:14:34,460 --> 01:14:36,000
Stop!
1783
01:14:49,120 --> 01:14:53,120
[crowd booing]
1784
01:15:02,710 --> 01:15:04,420
Hey!
1785
01:15:04,420 --> 01:15:06,710
You did this to him.
1786
01:15:06,710 --> 01:15:08,040
All of you.
1787
01:15:08,040 --> 01:15:09,710
He was your monster!
1788
01:15:09,710 --> 01:15:13,120
You made him feel like he had
to risk his life to belong!
1789
01:15:13,120 --> 01:15:15,920
Because you couldn't deal
with someone different!
1790
01:15:15,920 --> 01:15:17,290
But you had no problem
using him
1791
01:15:17,290 --> 01:15:20,080
to win your stupid game!
1792
01:15:26,830 --> 01:15:28,420
♪ I want to scream, ♪
1793
01:15:28,420 --> 01:15:32,120
♪ Top of my lungs, ♪
1794
01:15:32,120 --> 01:15:33,670
♪ Not sitting back, ♪
1795
01:15:33,670 --> 01:15:36,620
♪ Won't hold my tongue, ♪
1796
01:15:36,620 --> 01:15:40,080
♪ No, Some things
are different, ♪
1797
01:15:40,080 --> 01:15:41,420
♪ Than we thought, ♪
1798
01:15:41,420 --> 01:15:44,330
♪ There's more to life
than what we're taught, ♪
1799
01:15:44,330 --> 01:15:48,210
♪ I'm speaking up,
Enough's enough, ♪
1800
01:15:48,210 --> 01:15:51,380
♪ 'Cause I can't go
on this way, ♪
1801
01:15:51,380 --> 01:15:54,170
♪ I gotta wake up
and be brave, ♪
1802
01:15:54,170 --> 01:16:01,500
♪ But I know I'll face
the fire if I say, ♪
1803
01:16:01,500 --> 01:16:05,000
♪ I'm gonna stand strong, ♪
1804
01:16:05,000 --> 01:16:06,920
♪ Nothing's stopping me, ♪
1805
01:16:06,920 --> 01:16:08,290
♪ I'll be loud, ♪
1806
01:16:08,290 --> 01:16:11,540
♪ You'll hear me now, ♪
1807
01:16:11,540 --> 01:16:15,120
♪ I'm gonna stand tall, ♪
1808
01:16:15,120 --> 01:16:17,210
♪ Take it to the top, ♪
1809
01:16:17,210 --> 01:16:18,210
♪ I'll be free, ♪
1810
01:16:18,210 --> 01:16:23,120
♪ can't bring me down, ♪
1811
01:16:23,120 --> 01:16:25,420
♪ So I'll rise,
won't turn back, ♪
1812
01:16:25,420 --> 01:16:29,210
♪ I won't hide who I am, ♪
1813
01:16:29,210 --> 01:16:32,040
♪ I'm gonna stand, ♪
1814
01:16:32,040 --> 01:16:35,880
♪
1815
01:16:35,880 --> 01:16:40,830
♪ Done living life
inside the lines, ♪
1816
01:16:40,830 --> 01:16:45,330
♪ Following the rules
and playing nice, ♪
1817
01:16:45,330 --> 01:16:48,380
♪ Yeah, I'm stepping up
with all my strength, ♪
1818
01:16:48,380 --> 01:16:51,120
♪ Even if they think
it's a mistake, ♪
1819
01:16:51,120 --> 01:16:55,210
♪ Won't turn my back,
Won't close my eyes, ♪
1820
01:16:55,210 --> 01:16:56,460
♪ On the edge, ♪
1821
01:16:56,460 --> 01:16:57,670
♪ I'll risk it all, ♪
1822
01:16:57,670 --> 01:17:00,120
♪ It's worth the chance
that I might fall, ♪
1823
01:17:00,120 --> 01:17:02,170
♪ So I'm not backing down, ♪
1824
01:17:02,170 --> 01:17:05,290
♪ Believe when I say, ♪
1825
01:17:05,290 --> 01:17:08,250
♪ I'm gonna stand, ♪
1826
01:17:08,250 --> 01:17:10,210
♪ yeah, ♪
1827
01:17:10,210 --> 01:17:13,460
♪ I'm gonna stand, ♪
1828
01:17:13,460 --> 01:17:16,920
♪ oh, ♪
1829
01:17:16,920 --> 01:17:19,500
♪ How can I just forget, ♪
1830
01:17:19,500 --> 01:17:22,080
♪ All the things in my head, ♪
1831
01:17:22,080 --> 01:17:23,380
♪ Just stand, ♪
1832
01:17:23,380 --> 01:17:24,290
♪ Oh, ♪
1833
01:17:24,290 --> 01:17:26,710
♪ You just stand, ♪
1834
01:17:26,710 --> 01:17:29,330
♪ And if I stand
will I fall, ♪
1835
01:17:29,330 --> 01:17:34,080
♪ Trying to knock down
these walls, ♪
1836
01:17:34,080 --> 01:17:37,790
♪ What if I don't know
where I stand, ♪
1837
01:17:37,790 --> 01:17:40,960
♪ Stand, ♪
1838
01:17:40,960 --> 01:17:44,170
♪ I'm gonna stand strong, ♪
1839
01:17:44,170 --> 01:17:46,290
♪ Nothing's stopping me, ♪
1840
01:17:46,290 --> 01:17:47,460
♪ I'll be loud, ♪
1841
01:17:47,460 --> 01:17:51,170
♪ you'll hear me now, ♪
1842
01:17:51,170 --> 01:17:54,170
♪ I'm gonna stand tall, ♪
1843
01:17:54,170 --> 01:17:56,290
♪ Take it to the top, ♪
1844
01:17:56,290 --> 01:17:57,670
♪ I'll be free, ♪
1845
01:17:57,670 --> 01:18:02,500
♪ Can't bring me down, ♪
1846
01:18:02,500 --> 01:18:03,750
♪ So I'll rise, ♪
1847
01:18:03,750 --> 01:18:05,120
♪ won't turn back, ♪
1848
01:18:05,120 --> 01:18:11,210
♪ I won't hide who I am, ♪
1849
01:18:16,620 --> 01:18:19,710
♪ I'm gonna stand, ♪
1850
01:18:19,710 --> 01:18:21,670
♪ yeah, ♪
1851
01:18:21,670 --> 01:18:24,830
♪ I'm gonna stand, ♪
1852
01:18:24,830 --> 01:18:26,960
♪ yeah, ♪
1853
01:18:26,960 --> 01:18:30,080
♪ I'm gonna stand, ♪
1854
01:18:30,080 --> 01:18:31,920
♪ yeah, ♪
1855
01:18:31,920 --> 01:18:37,080
♪ I'm gonna stand, ♪
1856
01:18:46,420 --> 01:18:50,620
[booing]
1857
01:19:03,620 --> 01:19:05,380
Alright get out.
1858
01:19:10,120 --> 01:19:12,750
We spent some time
in zombie containment.
1859
01:19:12,750 --> 01:19:15,170
Not fun.
1860
01:19:15,170 --> 01:19:16,920
But it's all my fault.
1861
01:19:16,920 --> 01:19:17,920
I thought I was doing
something right
1862
01:19:17,920 --> 01:19:20,250
by doing something wrong.
1863
01:19:20,250 --> 01:19:23,170
But now all zombies are
getting software updates.
1864
01:19:23,170 --> 01:19:24,790
No more tweaking them.
1865
01:19:26,250 --> 01:19:30,040
Sweet. Eliza,
they have wifi now.
1866
01:19:30,040 --> 01:19:31,120
Too soon?
1867
01:19:31,120 --> 01:19:34,920
Cheerleaders steal my computer,
sabotage everything,
1868
01:19:34,920 --> 01:19:37,790
yet zombies get the blame.
1869
01:19:37,790 --> 01:19:40,210
It was stupid of us to think
humans were gonna change.
1870
01:19:40,210 --> 01:19:41,210
You know what?
1871
01:19:41,210 --> 01:19:42,120
We tried doing it
the nice way,
1872
01:19:42,120 --> 01:19:42,960
now it's time to do it
my way, alright?
1873
01:19:42,960 --> 01:19:44,880
We'll have a zombie uprising.
1874
01:19:44,880 --> 01:19:47,380
Force them to make us equal
or we tear it all down.
1875
01:19:47,380 --> 01:19:49,080
I've been waiting my whole life,
alright?
1876
01:19:49,080 --> 01:19:51,000
I'm sick of waiting.
1877
01:19:56,250 --> 01:19:58,750
Your father and I have been
so worried.
1878
01:20:05,790 --> 01:20:07,250
What were you thinking?
1879
01:20:07,250 --> 01:20:08,750
Hey?
1880
01:20:08,750 --> 01:20:12,080
You could have died
adjusting your z-band, Zed.
1881
01:20:12,080 --> 01:20:14,210
You don't have to change
who you are, son.
1882
01:20:14,210 --> 01:20:15,210
I love who you are.
1883
01:20:15,210 --> 01:20:16,830
Yeah, but they don't.
1884
01:20:22,080 --> 01:20:23,580
Let's get inside.
1885
01:20:33,380 --> 01:20:35,830
With the cheer championship
a few hours away,
1886
01:20:35,830 --> 01:20:39,170
Bucky is purging anyone
who isn't anti-zombie.
1887
01:20:39,170 --> 01:20:41,170
And that's a lot of people.
1888
01:20:45,460 --> 01:20:46,290
What is this?
1889
01:20:46,290 --> 01:20:47,380
Huh?
1890
01:20:47,380 --> 01:20:49,540
Zombie flare?
1891
01:20:49,540 --> 01:20:51,120
You're cut!
1892
01:20:55,380 --> 01:20:56,500
Oh.
1893
01:20:56,500 --> 01:20:58,120
Look at this.
1894
01:20:58,120 --> 01:21:00,210
More zombie apparel.
1895
01:21:00,210 --> 01:21:02,250
You're cut!
1896
01:21:02,250 --> 01:21:04,460
Thank you!
1897
01:21:04,460 --> 01:21:06,830
This isn't good.
1898
01:21:06,830 --> 01:21:08,380
Bucky, what're you doing?
1899
01:21:08,380 --> 01:21:11,460
Don't doubt me.
1900
01:21:11,460 --> 01:21:13,500
We are cheerleaders.
1901
01:21:13,500 --> 01:21:16,210
We are flawless.
1902
01:21:16,210 --> 01:21:18,170
And that is why
we will be perfect
1903
01:21:18,170 --> 01:21:20,170
at the cheer
championship tonight.
1904
01:21:20,170 --> 01:21:24,330
So we are going to start at
the beginning and go over it.
1905
01:21:24,330 --> 01:21:28,250
Over and over.
1906
01:21:28,250 --> 01:21:30,080
Get into position!
1907
01:21:37,040 --> 01:21:38,210
I can't believe
they're sending us back
1908
01:21:38,210 --> 01:21:39,750
to zombie-only school.
1909
01:21:39,750 --> 01:21:41,960
They say it's temporary but
Eliza didn't even show up
1910
01:21:41,960 --> 01:21:44,380
to school to clean out
her locker.
1911
01:21:44,380 --> 01:21:46,380
You got all of her stuff,
right?
1912
01:21:50,380 --> 01:21:52,540
[speaking zombie]
1913
01:21:52,540 --> 01:21:53,920
Eliza's gonna sabotage
something?
1914
01:21:53,920 --> 01:21:54,620
Ya.
1915
01:21:54,620 --> 01:21:55,330
What?
1916
01:21:55,330 --> 01:21:56,290
[speaking zombie]
1917
01:21:56,290 --> 01:21:57,290
The cheer championship.
1918
01:21:57,290 --> 01:21:58,170
Ya.
1919
01:21:58,170 --> 01:21:59,960
Well, come on. We
gotta stop her, dude!
1920
01:22:01,880 --> 01:22:04,120
[announcer] It's been
a tremendous day here
1921
01:22:04,120 --> 01:22:06,040
at the Regional
Cheer Championships.
1922
01:22:06,040 --> 01:22:13,000
♪
1923
01:22:13,000 --> 01:22:14,250
And we've already seen
a number of
1924
01:22:14,250 --> 01:22:15,670
high-flying performances.
1925
01:22:15,670 --> 01:22:19,080
You could say they've been
cheer-tastic.
1926
01:22:19,080 --> 01:22:20,040
Well, you can say that.
1927
01:22:20,040 --> 01:22:21,080
I wouldn't.
1928
01:22:21,080 --> 01:22:23,420
It's a- it's a made up word,
so...
1929
01:22:29,080 --> 01:22:30,250
[cheering]
1930
01:22:30,250 --> 01:22:31,170
We're up next.
1931
01:22:31,170 --> 01:22:32,210
How is this gonna work?
1932
01:22:32,210 --> 01:22:33,750
We're not even half a team.
1933
01:22:33,750 --> 01:22:35,170
We'll be great.
1934
01:22:35,170 --> 01:22:37,120
I can feel it in my gut.
1935
01:22:37,120 --> 01:22:40,170
It feels like a pit
in my stomach.
1936
01:22:40,170 --> 01:22:42,960
Well, that is not good,
Bucky.
1937
01:22:42,960 --> 01:22:44,830
We're gonna crush this.
1938
01:22:44,830 --> 01:22:46,250
[snap]
1939
01:22:50,790 --> 01:22:53,040
[cheering]
1940
01:23:08,170 --> 01:23:10,120
I've always dreamed of
cheering here.
1941
01:23:10,120 --> 01:23:14,170
Just soaring in the air
as the crowd roared.
1942
01:23:14,170 --> 01:23:18,250
Flying higher than
anyone's ever flown.
1943
01:23:18,250 --> 01:23:19,880
That was a stupid dream.
1944
01:23:19,880 --> 01:23:22,210
No. You will fly.
1945
01:23:22,210 --> 01:23:23,500
Some day.
1946
01:23:23,500 --> 01:23:27,670
As soon as this town
gets over itself.
1947
01:23:27,670 --> 01:23:29,290
I thought your parents
didn't want you out in public
1948
01:23:29,290 --> 01:23:30,210
with your real hair.
1949
01:23:30,210 --> 01:23:31,380
They don't.
1950
01:23:31,380 --> 01:23:33,460
But they can't make me
hide it anymore.
1951
01:23:33,460 --> 01:23:35,000
I'm not leaving this seat.
1952
01:23:35,000 --> 01:23:36,290
No way.
1953
01:23:36,290 --> 01:23:39,620
My dad's whole patrol couldn't
get me out of this seat.
1954
01:23:39,620 --> 01:23:40,620
I don't know, Bonzo.
1955
01:23:40,620 --> 01:23:42,580
She has to be here somewhere.
1956
01:23:44,460 --> 01:23:46,170
There!
1957
01:23:46,170 --> 01:23:46,960
It's Zed!
1958
01:23:46,960 --> 01:23:47,670
Hmm?
1959
01:23:47,670 --> 01:23:49,210
Um, I'm gonna leave my seat.
1960
01:23:49,210 --> 01:23:49,880
Go!
1961
01:23:49,880 --> 01:23:50,540
Ok!
1962
01:23:50,540 --> 01:23:51,330
Go!
1963
01:23:51,330 --> 01:23:52,380
Hey!
1964
01:23:52,380 --> 01:23:53,250
No, no, no, no, no.
Put that away!
1965
01:23:53,250 --> 01:23:54,620
Stop. Stop.
Everybody stop.
1966
01:23:54,620 --> 01:23:56,960
Ow! Get off of me,
you big lug!
1967
01:23:56,960 --> 01:23:58,080
Eliza, you can't do this.
1968
01:23:58,080 --> 01:23:59,540
What?
1969
01:23:59,540 --> 01:24:01,080
Enjoy the cheer championship
with some fellow zombies?
1970
01:24:01,080 --> 01:24:02,710
[speaking zombie]
1971
01:24:02,710 --> 01:24:05,290
Sabotage?
1972
01:24:05,290 --> 01:24:06,120
Wow.
1973
01:24:06,120 --> 01:24:07,500
I'm deeply offended.
1974
01:24:07,500 --> 01:24:09,170
I'd never.
1975
01:24:10,920 --> 01:24:13,080
Ok, maybe just a
little sabotage.
1976
01:24:13,080 --> 01:24:14,290
Ruining the cheer championship
1977
01:24:14,290 --> 01:24:16,290
is only gonna prove
their worst fears.
1978
01:24:16,290 --> 01:24:17,580
That zombies are monsters.
1979
01:24:17,580 --> 01:24:18,880
They think that anyway.
1980
01:24:18,880 --> 01:24:21,500
At least you have the guts
to stand up for yourself.
1981
01:24:21,500 --> 01:24:22,790
I say do it.
1982
01:24:22,790 --> 01:24:23,790
Ok, you know what,
Addison?
1983
01:24:23,790 --> 01:24:25,420
You're not gonna change
my mind.
1984
01:24:25,420 --> 01:24:27,960
Wait, you agree with me?
1985
01:24:27,960 --> 01:24:28,710
Ok, I like this girl.
1986
01:24:28,710 --> 01:24:30,330
Sabotage isn't
the zombie way.
1987
01:24:30,330 --> 01:24:31,080
It's not who we are.
1988
01:24:31,080 --> 01:24:32,880
It's not who you are.
1989
01:24:34,290 --> 01:24:37,580
I'm not a monster.
I'm a zombie.
1990
01:24:37,580 --> 01:24:39,670
You're a cheerleader.
1991
01:24:39,670 --> 01:24:41,290
You're not gonna change
the world through sabotage.
1992
01:24:41,290 --> 01:24:43,210
You change the world
through cheer.
1993
01:24:46,080 --> 01:24:49,790
Ok, um, so no sabotage?
1994
01:24:49,790 --> 01:24:51,670
No sabotage, Eliza.
1995
01:24:53,420 --> 01:24:55,170
That's not who I am.
1996
01:24:56,460 --> 01:24:58,170
That's not who we are.
1997
01:24:59,250 --> 01:25:01,080
Seabrook's up next!
1998
01:25:07,290 --> 01:25:08,210
[cheering]
1999
01:25:15,500 --> 01:25:18,540
Put your hands together for
our defending champions,
2000
01:25:18,540 --> 01:25:21,000
a team that needs
no introduction-
2001
01:25:21,000 --> 01:25:22,380
But since we're doing it anyway,
2002
01:25:22,380 --> 01:25:26,040
it might as well be over-blown
and flashy.
2003
01:25:26,040 --> 01:25:31,500
Here are the almighty
outtasighty Seabrook Shrimp
2004
01:25:31,500 --> 01:25:34,210
that are mighty!
2005
01:25:34,210 --> 01:25:36,540
[cheering]
2006
01:25:46,380 --> 01:25:49,880
Go Seabrook!
2007
01:25:49,880 --> 01:25:52,880
Go Mighty Shrimps!
2008
01:25:52,880 --> 01:25:55,420
Go Seabrook!
2009
01:25:55,420 --> 01:25:57,170
The sweetest type of sabotage.
2010
01:25:57,170 --> 01:25:58,880
Self-sabotage.
2011
01:26:00,120 --> 01:26:01,830
[laughing]
2012
01:26:01,830 --> 01:26:05,420
Seconds in and Seabrook
is literally falling apart.
2013
01:26:07,670 --> 01:26:10,670
Get off the stage, Bucky!
2014
01:26:10,670 --> 01:26:12,710
What's that sound?
2015
01:26:12,710 --> 01:26:15,080
I- I think they're booing us.
2016
01:26:19,920 --> 01:26:21,830
Oh, there seems to be
technical difficulties
2017
01:26:21,830 --> 01:26:24,880
with Seabrook's audio track.
2018
01:26:24,880 --> 01:26:27,210
You have one job.
2019
01:26:29,540 --> 01:26:31,790
Let's go Seabrook Cheer!
2020
01:26:31,790 --> 01:26:34,380
Get off the stage, zombie!
2021
01:26:35,580 --> 01:26:39,170
[cheering]
2022
01:26:39,170 --> 01:26:44,620
[crowd booing]
2023
01:26:44,620 --> 01:26:46,080
What is she doing?
2024
01:26:46,080 --> 01:26:48,250
She's changing things.
2025
01:26:48,250 --> 01:26:49,210
By cheering.
2026
01:26:49,210 --> 01:26:50,790
But that's not how change works.
2027
01:26:50,790 --> 01:26:52,290
You can't just change things
with one person
2028
01:26:52,290 --> 01:26:53,580
and a pair of pom poms.
2029
01:26:53,580 --> 01:26:55,750
Yeah, you're right.
2030
01:26:55,750 --> 01:26:58,920
It's gonna take more than
just one person.
2031
01:26:58,920 --> 01:27:02,000
It's gonna take all of us.
2032
01:27:02,000 --> 01:27:04,500
Like they'll ever see us
as normal.
2033
01:27:04,500 --> 01:27:06,120
They won't.
2034
01:27:06,120 --> 01:27:08,040
Because we're not normal.
2035
01:27:08,040 --> 01:27:09,210
And they need to see that.
2036
01:27:09,210 --> 01:27:11,620
Zombies celebrate
their differences.
2037
01:27:11,620 --> 01:27:14,080
So let's go out there
and celebrate.
2038
01:27:14,080 --> 01:27:15,580
Cheer championship style.
2039
01:27:15,580 --> 01:27:17,120
You guys in?
2040
01:27:17,120 --> 01:27:18,040
Za.
2041
01:27:18,040 --> 01:27:19,670
So this is a revolution?
2042
01:27:19,670 --> 01:27:21,250
Yeah, this is our revolution.
2043
01:27:21,250 --> 01:27:22,880
Ok, but does it have
to be cheer, though?
2044
01:27:22,880 --> 01:27:24,040
Come on.
2045
01:27:30,580 --> 01:27:33,880
Bucky, things can change.
2046
01:27:33,880 --> 01:27:35,830
Look, change is happening,
Bucky.
2047
01:27:35,830 --> 01:27:37,330
And we're not going away.
2048
01:27:37,330 --> 01:27:40,380
So you can either fight us
and lose
2049
01:27:40,380 --> 01:27:42,920
or you can be a part of it.
2050
01:27:52,250 --> 01:27:54,080
I can't.
2051
01:27:58,920 --> 01:28:00,920
I guess we need
a new captain.
2052
01:28:05,500 --> 01:28:07,330
Alright, here's the plan.
2053
01:28:09,170 --> 01:28:11,540
We're gonna let
our freak flags fly.
2054
01:28:11,540 --> 01:28:13,920
[cheering]
2055
01:28:13,920 --> 01:28:16,960
Zombies and cheerleaders
are on the floor together!
2056
01:28:16,960 --> 01:28:19,790
You are watching history unfold.
2057
01:28:19,790 --> 01:28:20,960
♪
2058
01:28:20,960 --> 01:28:22,250
♪ Been waiting
for this day to come ♪
2059
01:28:22,250 --> 01:28:24,210
♪ and it was all so clear, ♪
2060
01:28:24,210 --> 01:28:28,250
♪ Since I was a little girl
I saw me standing here, ♪
2061
01:28:28,250 --> 01:28:32,080
♪ All the times they told me
walk away I said forget it, ♪
2062
01:28:32,080 --> 01:28:34,080
♪ You know where
you are headed, ♪
2063
01:28:34,080 --> 01:28:36,710
♪ And we are gonna get it, ♪
2064
01:28:36,710 --> 01:28:38,330
♪ Takin' it right to the top, ♪
2065
01:28:38,330 --> 01:28:40,290
♪ We ain't got no doubts, ♪
2066
01:28:40,290 --> 01:28:42,080
♪ Together we can build it up, ♪
2067
01:28:42,080 --> 01:28:44,380
♪ Can you hear us now, ♪
2068
01:28:44,380 --> 01:28:46,120
♪ Yeah, we see the future, ♪
2069
01:28:46,120 --> 01:28:48,210
♪ It's looking really bright, ♪
2070
01:28:48,210 --> 01:28:50,170
♪ Yeah, that's where
we're headed, ♪
2071
01:28:50,170 --> 01:28:53,040
♪ And we know how to get it, ♪
2072
01:28:53,040 --> 01:28:54,580
♪ We were made for this, ♪
2073
01:28:54,580 --> 01:28:56,790
♪ There's nothing
we can't do, ♪
2074
01:28:56,790 --> 01:28:57,670
♪ We came to play, ♪
2075
01:28:57,670 --> 01:28:58,620
♪ We're here to stay, ♪
2076
01:28:58,620 --> 01:28:59,620
♪ And win the day, ♪
2077
01:28:59,620 --> 01:29:00,920
♪ 'Cause ♪
2078
01:29:00,920 --> 01:29:02,500
♪ we were made for this, ♪
2079
01:29:02,500 --> 01:29:04,500
♪ Didn't come here to lose, ♪
2080
01:29:04,500 --> 01:29:05,500
♪ We came to play, ♪
2081
01:29:05,500 --> 01:29:06,710
♪ We're here to stay, ♪
2082
01:29:06,710 --> 01:29:07,880
♪ What's left to say. ♪
2083
01:29:07,880 --> 01:29:08,960
♪ When we know. ♪
2084
01:29:08,960 --> 01:29:10,250
♪ We know nothing's gonna
get in our way, ♪
2085
01:29:10,250 --> 01:29:11,210
♪ No, ♪
2086
01:29:11,210 --> 01:29:12,620
♪ Come on, let me
hear you say, ♪
2087
01:29:12,620 --> 01:29:13,500
♪ We're fired up, ♪
2088
01:29:13,500 --> 01:29:14,500
♪ You're fired up, ♪
2089
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
♪ We're fired up, ♪
2090
01:29:16,500 --> 01:29:18,040
♪ Nothing's gonna get
in our way, ♪
2091
01:29:18,040 --> 01:29:19,290
♪ No, ♪
2092
01:29:19,290 --> 01:29:20,540
♪ Come on, let
me hear you say, ♪
2093
01:29:20,540 --> 01:29:21,460
♪ We're fired up, ♪
2094
01:29:21,460 --> 01:29:22,460
♪ You're fired up, ♪
2095
01:29:22,460 --> 01:29:23,460
♪ We're fired up, ♪
2096
01:29:23,460 --> 01:29:33,500
♪
2097
01:29:33,500 --> 01:29:39,040
♪
2098
01:29:39,040 --> 01:29:40,790
They're good, right?
2099
01:29:40,790 --> 01:29:42,670
Yeah.
2100
01:29:42,670 --> 01:29:44,080
The only thing
they're missing
2101
01:29:44,080 --> 01:29:46,580
is the best cheerleader
I ever saw.
2102
01:29:50,830 --> 01:29:52,080
I'm good.
2103
01:29:56,170 --> 01:29:57,580
So are you.
2104
01:29:57,580 --> 01:29:59,120
I know.
2105
01:30:04,460 --> 01:30:07,210
[cheering]
2106
01:30:07,210 --> 01:30:11,210
♪
2107
01:30:11,210 --> 01:30:12,540
♪ We were made for this, ♪
2108
01:30:12,540 --> 01:30:14,580
♪ There's nothing we can't do, ♪
2109
01:30:14,580 --> 01:30:15,330
♪ We came to play, ♪
2110
01:30:15,330 --> 01:30:16,250
♪ We're here to stay, ♪
2111
01:30:16,250 --> 01:30:17,290
♪ And win the day, ♪
2112
01:30:17,290 --> 01:30:18,420
♪ 'Cause ♪
2113
01:30:18,420 --> 01:30:20,210
♪ we were made
for this, ♪
2114
01:30:20,210 --> 01:30:22,420
♪ Didn't come here to lose, ♪
2115
01:30:22,420 --> 01:30:23,380
♪ We came to play, ♪
2116
01:30:23,380 --> 01:30:24,420
♪ We're here to stay, ♪
2117
01:30:24,420 --> 01:30:25,460
♪ What's left to say, ♪
2118
01:30:25,460 --> 01:30:26,540
♪ When we know, ♪
2119
01:30:26,540 --> 01:30:27,920
♪ Nothing's gonna
get in our way, ♪
2120
01:30:27,920 --> 01:30:29,120
♪ No, ♪
2121
01:30:29,120 --> 01:30:30,330
♪ Come on, let me
hear you say, ♪
2122
01:30:30,330 --> 01:30:31,170
♪ We're fired up, ♪
2123
01:30:31,170 --> 01:30:32,170
♪ You're fired up, ♪
2124
01:30:32,170 --> 01:30:34,290
♪ We're fired up, ♪
2125
01:30:34,290 --> 01:30:35,960
♪ Nothing's gonna get
in our way, ♪
2126
01:30:35,960 --> 01:30:37,040
♪ No, ♪
2127
01:30:37,040 --> 01:30:38,330
♪ Come on, let
me hear you say, ♪
2128
01:30:38,330 --> 01:30:39,210
♪ We're fired up, ♪
2129
01:30:39,210 --> 01:30:40,170
♪ You're fired up, ♪
2130
01:30:40,170 --> 01:30:43,000
[speaking zombie]
2131
01:30:43,000 --> 01:30:46,920
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
2132
01:30:46,920 --> 01:30:47,580
♪ We're fired up, ♪
2133
01:30:47,580 --> 01:30:48,420
♪ You're fired up, ♪
2134
01:30:48,420 --> 01:30:50,380
♪ We're fired up, ♪
2135
01:30:50,380 --> 01:30:51,920
♪ Nothing's gonna get
in our way, ♪
2136
01:30:51,920 --> 01:30:53,040
♪ No, ♪
2137
01:30:53,040 --> 01:30:54,330
♪ Come on, let me hear
you say, ♪
2138
01:30:54,330 --> 01:30:55,290
♪ We're fired up, ♪
2139
01:30:55,290 --> 01:30:56,540
♪ You're fired up, ♪
2140
01:30:56,540 --> 01:30:58,170
♪ We're fired up, ♪
2141
01:30:59,250 --> 01:31:01,330
[cheering]
2142
01:31:01,330 --> 01:31:02,790
Cheer-tastic!
2143
01:31:02,790 --> 01:31:04,790
Cheer-tastic, indeed!
2144
01:31:04,790 --> 01:31:11,250
[laughing]
2145
01:31:11,250 --> 01:31:13,830
Who would have ever thought
that a zombie and a cheerleader-
2146
01:31:13,830 --> 01:31:14,880
Could change the world
2147
01:31:14,880 --> 01:31:15,920
and have their happily
ever after?
2148
01:31:15,920 --> 01:31:18,080
Gar-garziga.
2149
01:31:18,080 --> 01:31:19,420
Yeah.
2150
01:31:19,420 --> 01:31:21,880
I gar-gargiza you, too.
2151
01:31:23,460 --> 01:31:25,120
Go Seabrook!
2152
01:31:30,620 --> 01:31:35,170
[cheering]
2153
01:31:39,170 --> 01:31:41,040
We didn't win the cheer
championship
2154
01:31:41,040 --> 01:31:43,210
but we did something
even better.
2155
01:31:43,210 --> 01:31:47,290
We brought everyone together and
we threw an awesome block party.
2156
01:31:47,290 --> 01:31:48,790
And even my parents came.
2157
01:31:48,790 --> 01:31:51,210
Hey Zoey, look what
Addison got you.
2158
01:31:53,540 --> 01:31:54,380
A puppy!
2159
01:31:54,380 --> 01:31:57,330
My very own puppy!
2160
01:31:57,330 --> 01:32:00,380
Zander, this is puppy.
2161
01:32:00,380 --> 01:32:02,170
[barks]
2162
01:32:04,210 --> 01:32:10,920
♪
2163
01:32:10,920 --> 01:32:11,670
♪ Ready for action,
2164
01:32:11,670 --> 01:32:12,500
♪ Yeah, we 'bout to blow up, ♪
2165
01:32:12,500 --> 01:32:13,250
♪ Party's going down,
2166
01:32:13,250 --> 01:32:14,830
But we 'bout to go up, ♪
2167
01:32:14,830 --> 01:32:16,000
♪ We got your back,
2168
01:32:16,000 --> 01:32:17,290
♪ No need to have worries, ♪
2169
01:32:17,290 --> 01:32:18,500
♪ Now we're all cool,
At first it was scary, ♪
2170
01:32:18,500 --> 01:32:20,620
♪ And we can do a lot
with a little, ♪
2171
01:32:20,620 --> 01:32:22,500
♪ Call on your friends when
you're caught in the middle, ♪
2172
01:32:22,500 --> 01:32:25,170
♪ And you should do the same
like I do the same, ♪
2173
01:32:25,170 --> 01:32:27,250
♪ You should be yourself,
that's the coolest thing, ♪
2174
01:32:27,250 --> 01:32:28,210
♪ I'm about to show you, ♪
2175
01:32:28,210 --> 01:32:29,120
♪ I'm about to show you, ♪
2176
01:32:29,120 --> 01:32:30,120
♪ Guess nobody told you, ♪
2177
01:32:30,120 --> 01:32:31,080
♪ Nobody told you? ♪
2178
01:32:31,080 --> 01:32:32,290
♪ I'm about to put in work, ♪
2179
01:32:32,290 --> 01:32:34,120
♪ Listen, this is our turf, ♪
2180
01:32:34,120 --> 01:32:35,210
♪ Bam. ♪
2181
01:32:35,210 --> 01:32:36,120
♪ Oh man, oh man, ♪
2182
01:32:36,120 --> 01:32:37,120
♪ You're the man, ♪
2183
01:32:37,120 --> 01:32:38,210
♪ Look at you do
it like I can, ♪
2184
01:32:38,210 --> 01:32:39,000
♪ Bam. ♪
2185
01:32:39,000 --> 01:32:40,210
♪ Oh man, oh man,
I'm a fan, ♪
2186
01:32:40,210 --> 01:32:42,210
♪ Understand,
this is Zombieland,
2187
01:32:42,210 --> 01:32:43,080
♪ Bam. ♪
2188
01:32:43,080 --> 01:32:44,420
♪ Oh man, oh man,
You're the man, ♪
2189
01:32:44,420 --> 01:32:46,170
♪ Look at you do it
like I can, ♪
2190
01:32:46,170 --> 01:32:46,830
♪ Bam. ♪
2191
01:32:46,830 --> 01:32:48,120
♪ Oh man, oh man, ♪
2192
01:32:48,120 --> 01:32:49,330
♪ You're the man
with the plan, ♪
2193
01:32:49,330 --> 01:32:50,670
♪ Now we do our dance, ♪
2194
01:32:50,670 --> 01:32:51,380
♪ Bam. ♪
2195
01:32:51,380 --> 01:32:52,830
♪ You're in Zombieland, ♪
2196
01:32:52,830 --> 01:32:54,710
♪ I'm in Zombieland, ♪
2197
01:32:54,710 --> 01:32:56,460
♪ We're in Zombieland, ♪
2198
01:32:56,460 --> 01:32:59,040
♪ Watch me do it like bam, ♪
2199
01:32:59,040 --> 01:33:00,620
♪ You're in Zombieland ♪
2200
01:33:00,620 --> 01:33:02,580
♪ I'm in Zombieland, ♪
2201
01:33:02,580 --> 01:33:04,210
♪ We're in Zombieland, ♪
2202
01:33:04,210 --> 01:33:06,790
♪ Watch me do it like bam, ♪
2203
01:33:06,790 --> 01:33:08,380
♪ You're in Zombieland ♪
2204
01:33:08,380 --> 01:33:10,420
♪ I'm in Zombieland, ♪
2205
01:33:10,420 --> 01:33:12,040
♪ We're in Zombieland, ♪
2206
01:33:12,040 --> 01:33:14,830
♪ Watch me do it like bam! ♪
2207
01:33:20,580 --> 01:33:28,210
♪
2208
01:33:28,210 --> 01:33:30,210
♪ Watch it come together ♪
2209
01:33:30,210 --> 01:33:32,170
♪ Be the best one ever ♪
2210
01:33:32,170 --> 01:33:34,830
♪ because it's our time ♪
2211
01:33:34,830 --> 01:33:36,670
♪ This is gonna be our year ♪
2212
01:33:36,670 --> 01:33:38,710
♪ Been waiting
for this moment ♪
2213
01:33:38,710 --> 01:33:41,250
♪ Yeah we're gonna own it ♪
2214
01:33:41,250 --> 01:33:43,210
♪ You can watch us shine ♪
2215
01:33:43,210 --> 01:33:45,420
♪ This is gonna be our year ♪
2216
01:33:45,420 --> 01:33:46,500
♪ Our year, ♪
2217
01:33:46,500 --> 01:33:47,500
♪ our year, ♪
2218
01:33:47,500 --> 01:33:49,580
♪ Our, our, our year ♪
2219
01:33:49,580 --> 01:33:50,710
♪ Our year ♪
2220
01:33:50,710 --> 01:33:52,170
♪ Our year ♪
2221
01:33:52,170 --> 01:33:53,750
♪ This is gonna be My year ♪
2222
01:33:53,750 --> 01:33:55,420
Yeah.
147094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.