All language subtitles for Yuva-2004-DVD-subs_by_varisnova

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,200 --> 00:01:46,080 Dengar, jangan sampai.. 2 00:01:46,120 --> 00:01:49,080 ..Wanita mendekatimu. 3 00:01:49,120 --> 00:01:51,880 Dia bersama seseorang. 4 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 Ada ribut apa di rumahmu? 5 00:01:54,000 --> 00:01:56,080 Kau memarahi pamanmu atau dia..? 6 00:01:56,120 --> 00:01:58,400 - Kami bertengkar. - Kenapa? 7 00:01:58,400 --> 00:02:03,800 Dia ingin aku menikah. 8 00:02:14,400 --> 00:02:16,800 Aku mencintaimu. 9 00:02:20,600 --> 00:02:24,600 Aku yang ke berapa? Yang ke 42 atau yang ke 42 setengah? 10 00:02:25,600 --> 00:02:28,400 Kemasi tasmu, tinggal denganku. 11 00:02:28,400 --> 00:02:30,280 Aku tidur dimana? 12 00:02:30,280 --> 00:02:33,400 Di kamar Tara dan Joe atau di kamar bibi Leela? 13 00:02:33,400 --> 00:02:37,080 - Di kamarku. - Sebelum nikah? 14 00:02:37,080 --> 00:02:41,600 Dia berhenti. 15 00:02:42,080 --> 00:02:43,600 Meera, tunggu! 16 00:02:44,600 --> 00:02:47,000 Meera, dengarkan aku. 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,600 Jalan. 18 00:02:49,600 --> 00:02:52,400 Berhenti! 19 00:02:52,400 --> 00:02:54,600 Aku butuh tumpangan, ikuti taksi itu. 20 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 Cepatlah, bos! 21 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 Tidur dan bercinta dengan mereka.. 22 00:02:59,400 --> 00:03:02,000 ..Tapi jangan hidup bersama mereka. 23 00:03:02,000 --> 00:03:04,600 Demi seteguk, kenapa ingin memilik bar? 24 00:03:04,600 --> 00:03:08,000 Cepatlah, kisah cintaku akan berakhir. 25 00:03:08,000 --> 00:03:11,400 Tenang. Kuantar kau kesana. 26 00:03:11,400 --> 00:03:16,400 Hei, tunggu! Meera! 27 00:03:16,400 --> 00:03:21,880 Sedang apa dia? 28 00:03:24,080 --> 00:03:27,000 Ikuti dia. 29 00:03:27,000 --> 00:03:30,080 Tak bisa hidup dengan mereka. Tak bisa hidup tanpa mereka. 30 00:03:30,080 --> 00:03:33,080 Aku tak mengerti maksudmu. 31 00:03:33,080 --> 00:03:38,480 Kau takut? 32 00:03:42,200 --> 00:03:45,080 Aku ingin mengajakmu melihat air terjun Niagara. 33 00:03:45,080 --> 00:03:48,080 Kita akan punya 2 anak perempuan, mirip dirimu. 34 00:03:48,080 --> 00:03:51,000 Kita cukur rambut mereka di Kuil Pittsburg Balaji. 35 00:03:51,000 --> 00:03:55,600 Mau menyalip atau membuntutinya? 36 00:03:55,600 --> 00:04:00,280 Menyalib! 37 00:04:00,280 --> 00:04:02,400 Sudah berapa hari kita saling mengenal? 38 00:04:02,400 --> 00:04:06,000 Kita jarang bertemu tapi kau membahas anak-anak? 39 00:04:06,000 --> 00:04:10,480 - Aku mencintaimu.. - Terus? 40 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 Katakan, aku tetap bersamanya atau mencampakkannya. 41 00:04:16,000 --> 00:04:21,520 Dia makin cepat. 42 00:04:21,600 --> 00:04:23,520 Aku mencintaimu. 43 00:04:23,600 --> 00:04:27,080 Pikirkan! 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,080 Aku mencintai.. 45 00:04:33,520 --> 00:04:39,000 - Berhenti! - Mau kita terbunuh? - Berhenti! 46 00:04:40,400 --> 00:04:42,880 Mampus. 47 00:06:15,320 --> 00:06:20,800 Jaminanmu datang. Ayo, tuan memanggilmu. 48 00:06:31,080 --> 00:06:36,600 Lewat sini! 49 00:06:37,600 --> 00:06:42,480 Baju, cincin, gelangmu. Periksa lagi! 50 00:06:44,400 --> 00:06:49,320 - Dan ini uang Rs. 40.75 mu. - Kurang 25 paise. 51 00:06:53,600 --> 00:06:55,600 Dasar Kepala Sipir Penjara! 52 00:06:55,600 --> 00:06:59,080 Mencuri seperti kami, rasa humormu hilang, hah? 53 00:06:59,080 --> 00:07:03,600 Ya! Ini Rs. 180 untuk bahan kursimu. 54 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Simpan saja! 55 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Cari ember baru untuk ruang penjara B. 56 00:07:11,000 --> 00:07:13,080 Si bodoh mengeringkannya sebelum embernya penuh. 57 00:07:13,080 --> 00:07:15,600 - Boleh kupergi? - Tanda tangan disini, ambil ini. 58 00:07:36,600 --> 00:07:39,200 Hirup udara bebas. Nikmatilah! 59 00:07:39,400 --> 00:07:42,480 Sama dengan udara di dalam tapi di dalam bercampur kentut napi. 60 00:07:43,400 --> 00:07:49,080 - Apa kabar? - Baik! - Duduk! Ayo pergi! 61 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 Sialan! Berhenti main-main. 62 00:07:55,520 --> 00:08:00,080 Anak ayam bengal seperti pelacur.. 63 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 Lallan, kau tahu Gopal yang menjaminmu keluar penjara? 64 00:08:02,600 --> 00:08:04,880 Ada sesuatu di air Hoogly. 65 00:08:04,880 --> 00:08:08,000 - Dia menyuruhmu langsung ke rumahnya. - Aku ada urusan dulu. 66 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 Kau slalu membuat kesalahan yang sama.. 67 00:08:28,600 --> 00:08:34,080 Sampai kapan kau terus menderita? 68 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 Dia tak mau bersamamu. 69 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 Dengar tidak? 70 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 Ambilkan tasku. 71 00:08:42,000 --> 00:08:45,600 Hentikan atau kupanggil polisi.. 72 00:08:45,600 --> 00:08:50,280 Mengerti bahasa Hindi, kan? Perlu ku pakai bahasa Bengali? 73 00:08:50,320 --> 00:08:53,280 Kau kemeja hijau bodoh, diam! Ini masalah keluargaku.. 74 00:08:53,320 --> 00:08:56,000 ..Atau ku campurkan merah ke hijau biar jadi kuning. 75 00:08:56,000 --> 00:08:58,880 Mengertilah. 76 00:08:58,880 --> 00:09:01,000 Kau mengerti sakitnya? Atau mau kupatahkan lenganmu? 77 00:09:01,000 --> 00:09:05,080 Jika kau pergi dengannya, ayahmu tak mau melihatmu lagi. 78 00:09:05,080 --> 00:09:11,000 - Tolong aku! - Diam! 79 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Keluarlah, Sashi.. 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 Dia tak mau. 81 00:09:16,600 --> 00:09:20,400 Tinggalkan dia! Shashi, masuk! Masuk! 82 00:09:26,480 --> 00:09:32,000 Aku tak mau melihat wajahmu lagi.. 83 00:09:45,080 --> 00:09:47,880 - Hentikan! Dewi Durga akan muncul.. - Dia mengerti semuanya.. 84 00:09:47,880 --> 00:09:53,400 Kau tak mengerti.. 85 00:09:55,400 --> 00:09:59,280 - Hentikan, gigimu melukaiku. - Gigi tak mungkin melukai. 86 00:09:59,320 --> 00:10:04,280 - Ada yang mau kukatakan. - Katakan.. 87 00:10:04,320 --> 00:10:07,800 Dengar, ayah memberimu pekerjaan. Kau mau? 88 00:10:07,880 --> 00:10:11,000 - Mau. - Berjanji dulu! 89 00:10:13,320 --> 00:10:18,880 - Lepaskan tanganku! - Janji? - Janji. 90 00:10:18,880 --> 00:10:21,000 Kau menantunya Nilanjan? 91 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Dia mertuaku. 92 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 Tapi kau menantunya, kan? 93 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 Hei periksa itu. 94 00:10:25,880 --> 00:10:29,000 - Apa pekerjaanku? - Berdiri di pintu gerbang.. 95 00:10:29,000 --> 00:10:31,280 Lembaran kertas datang dari dermaga.. 96 00:10:31,320 --> 00:10:35,320 Kertas harus bisa melewati pintu gerbang. 97 00:10:36,320 --> 00:10:38,400 Maksudmu harus dapat hak perizinan? 98 00:10:38,400 --> 00:10:42,280 Tanpa melewati pintu gerbang, tak bisa masuk atau keluar. 99 00:10:42,320 --> 00:10:45,600 - Gajiku? - Rs. 2000 per bulan. 100 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 Lembur ditambah Rs. 10 perjam. 101 00:10:48,000 --> 00:10:52,480 Setelah 6 bulan, gaji akan naik. 102 00:10:52,480 --> 00:10:54,880 Berapa harga mesin ini? 103 00:10:54,880 --> 00:10:56,480 Apa? 104 00:10:56,480 --> 00:11:00,880 Aku harus menjaganya, kan? Jadi aku harus tahu harganya. 105 00:11:00,880 --> 00:11:04,800 Kerjamu di pintu. Biar aku yang mengurus lainnya. 106 00:11:05,480 --> 00:11:10,480 Aku tak tanya pekerjaanmu. 107 00:11:10,480 --> 00:11:13,800 Satu mesin harganya 2 crore. 108 00:11:14,400 --> 00:11:19,880 Perkirakan saja harga semuanya. 109 00:11:20,320 --> 00:11:25,800 Jika ada pencuri saat aku bertugas.. 110 00:11:27,200 --> 00:11:29,000 Omong kosong apa itu? 111 00:11:29,000 --> 00:11:32,320 Bukan omong kosong. Jika mesin terbakar.. 112 00:11:34,800 --> 00:11:38,400 - Siapa yang mau membakarnya? - Siapa saja, mungkin dewa api.. 113 00:11:38,480 --> 00:11:44,320 Bahkan aku pun bisa membakarnya? 114 00:11:47,480 --> 00:11:49,480 Pak, ini aku, Sheshadri! 115 00:11:49,480 --> 00:11:53,000 Orangnya Nilanjan bukan orang jujur. 116 00:11:54,400 --> 00:11:57,880 Dia banyak omong.. 117 00:11:57,880 --> 00:12:00,280 Aku akan memberitahunya.. 118 00:12:00,320 --> 00:12:04,280 Ini! 119 00:12:04,320 --> 00:12:08,200 Halo! Ya, pak.. 120 00:12:09,320 --> 00:12:12,880 Tidak, dengarkan dulu. Kau hanya menggajiku Rs. 2000.. 121 00:12:13,000 --> 00:12:16,200 ..Untuk menjaga mesin seharga 2 crore. Apa itu adil? 122 00:12:16,880 --> 00:12:20,280 Dengar! Kami sudah berbaik hati memberimu pekerjaan. 123 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Tapi kau menceramahi kami. 124 00:12:23,320 --> 00:12:27,320 Kau benar! Jika terjadi sesuatu, jangan salahkan aku. 125 00:12:28,000 --> 00:12:31,280 - Mengancam? - Aku tak mengancam. 126 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 Aku cuma bilang, bisa menjamin keselamatan mesin itu. 127 00:12:34,480 --> 00:12:38,000 Tolong pedulikan aku. Aku akan pedulikan mesinmu. 128 00:12:38,000 --> 00:12:43,200 Jika tidak, baik. Semoga mesinmu terhindar dari kejahatan. 129 00:12:44,320 --> 00:12:48,480 Suruh dia ke kantorku. 130 00:12:48,480 --> 00:12:54,000 Meenakshi, kau masuklah. 131 00:13:00,200 --> 00:13:05,600 Kemari. 132 00:13:09,200 --> 00:13:11,880 Kau sudah janji. 133 00:13:11,880 --> 00:13:14,880 - Apa? - Kau mau bekerja. 134 00:13:14,880 --> 00:13:18,280 Dia memberimu kerja hanya karena kau menantunya. 135 00:13:18,320 --> 00:13:22,880 Tapi kau malah memeras dia? 136 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 Lihat mesin itu? 137 00:13:25,880 --> 00:13:29,000 Menggajiku hanya Rs. 2000 untuk jaga mesin seharga 2 crore. 138 00:13:30,480 --> 00:13:34,000 Mustahil! Lallan Singh tak jahat. 139 00:13:34,000 --> 00:13:39,280 - Sekarang giliran siapa? - Kau akan memeras uang. 140 00:13:39,320 --> 00:13:42,000 - Bilang padanya, Ravi! - Aku.. 141 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 Kau bohong. Katanya kau mau berhenti bertindak kasar. 142 00:13:47,320 --> 00:13:52,800 Ini tak kasar, sayang. 143 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 Ada Gopal. 144 00:14:00,200 --> 00:14:04,320 - Jangan pergi! - Mana bisa kupergi jika dia tak mengizinkanku? 145 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 Berhenti bercanda! Dia menunggumu. Dia sangat marah. 146 00:14:07,880 --> 00:14:09,400 Hoodibaaba! 147 00:14:09,400 --> 00:14:11,880 Bilang padanya, Lallan. Tak mau. 148 00:14:11,880 --> 00:14:14,000 Dia tak mau jadi pembunuh seperti Gopal. 149 00:14:14,000 --> 00:14:15,800 - Apa kerjanya? - Jangan mau. 150 00:14:15,800 --> 00:14:18,880 - Pekerjaan penting. - Apa untungnya bagiku? - Banyak. 151 00:14:19,880 --> 00:14:23,280 - Jangan mau. - Jangan bilang begitu.. 152 00:14:23,320 --> 00:14:25,880 Kau tak boleh pergi. Aku takkan membiarkanmu. 153 00:14:25,880 --> 00:14:30,200 Sana, Ghoshal. Lallan tak mau. 154 00:14:31,880 --> 00:14:37,000 Siapa yang menjaminmu keluar penjara? 155 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 - Aku harus pergi.. - Duduk. 156 00:14:40,000 --> 00:14:43,080 Mengertilah, aku sudah menjaminmu keluar penjara? 157 00:14:43,080 --> 00:14:47,080 Kau melakukan itu bukan karena kasihan padaku. 158 00:14:47,080 --> 00:14:49,600 Pasti ada yang menyuruhmu agar mengingatku. 159 00:14:49,600 --> 00:14:54,600 Kenapa? Tidak, kan. 160 00:14:54,600 --> 00:14:58,000 Begini caramu berbicara ke kakakmu. 161 00:14:58,000 --> 00:15:00,080 Dia kakakku? Saat lari ke Kolkatta, kakakku ini.. 162 00:15:00,080 --> 00:15:03,600 ..Meninggalkanku bersama sepotong roti di tanganku. 163 00:15:03,600 --> 00:15:06,600 Perlu 10 tahun menemukannya. Dia sebut dirinya kakakku. 164 00:15:06,600 --> 00:15:08,480 - Duduk kakak. - Aku kesini bukan untuk duduk. 165 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 Mau berbaring? Mau kuambilkan ranjang? 166 00:15:10,600 --> 00:15:14,080 Kau mau jadi sesuatu atau tetap main kartu? 167 00:15:14,600 --> 00:15:18,600 Tapi aku sedang main.. 168 00:15:18,600 --> 00:15:22,280 Sebentar lagi Pemilu Panchayat. 169 00:15:22,320 --> 00:15:24,000 10 hari lagi para calon diajukan. 170 00:15:24,000 --> 00:15:28,600 Terus? Mau kukurangi para calonnya selama 4 hari? 171 00:15:28,600 --> 00:15:31,480 Kami tak mau siapapun mencalonkan diri. 172 00:15:31,480 --> 00:15:35,480 Tapi beberapa anak kampus memprovokasi warga desa. 173 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 Kau cari banyak orang untuk berdemo. 174 00:15:39,600 --> 00:15:43,880 Suruh mereka ke truk. Beri mereka 50 rupee.. 175 00:15:44,000 --> 00:15:47,400 ..Dan sebungkus nasi Biryani. 176 00:15:47,400 --> 00:15:52,800 Pastikan tak ada masalah. 177 00:15:52,880 --> 00:15:55,080 Pemimpin mereka, Michael, Barthwaj, Trilok. 178 00:15:55,080 --> 00:15:59,000 Dan ada banyak pemuda. 179 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Ingin memukul atau membunuh mereka? 180 00:16:02,000 --> 00:16:04,280 Lallan takkan melakukannya. 181 00:16:04,320 --> 00:16:06,880 Lallan, suruh mereka pergi. 182 00:16:06,880 --> 00:16:10,000 Di rumah ini, ada wanita memakai 'Langot' (celana dalam pria India). 183 00:16:10,000 --> 00:16:12,880 Keluar. Lallan takkan pergi. 184 00:16:12,880 --> 00:16:15,000 Jangan ikut campur. 185 00:16:15,000 --> 00:16:18,200 Lallan, lakukan sesuatu, pakai sari. Aku akan memberimu rok. 186 00:16:18,320 --> 00:16:20,280 Kau takkan menikmati bertindak kasar. 187 00:16:20,320 --> 00:16:22,400 Kubilang jangan ikut campur. 188 00:16:22,400 --> 00:16:24,480 Takkan kubiarkan kau pergi. 189 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 Aku mati saja sebelum membiarkanmu pergi. 190 00:16:26,480 --> 00:16:29,880 Diam! 191 00:16:29,880 --> 00:16:32,000 Kau menggertakku? 192 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Aku membelamu. 193 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 Sebentar! Aku tak tahan keributan ini. 194 00:16:38,880 --> 00:16:41,000 Setelah urusanmu dengannya selesai, temui aku. 195 00:16:41,000 --> 00:16:46,480 Aku mau pergi. Ayo, Vishal. 196 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 Jangan ikut dengannya. 197 00:16:52,200 --> 00:16:54,400 Itu demi kebaikanmu. 198 00:16:54,400 --> 00:17:00,280 Inilah kenapa aku keberatan. Dia binatang. 199 00:17:02,880 --> 00:17:05,880 Harusnya aku tak kesini. 200 00:17:05,880 --> 00:17:10,200 - Aku mau pergi. - Pergilah. 201 00:17:10,200 --> 00:17:12,880 Pergi sana, jangan kembali lagi. 202 00:17:12,880 --> 00:17:15,880 Aku takkan mati tanpamu. 203 00:17:15,880 --> 00:17:20,800 Karena aku bernyali. Hari ini aku masih hidup. 204 00:17:21,800 --> 00:17:25,120 Nikmati saja dunia mimpimu. 205 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 Aku sendirian ditangkap, 206 00:17:27,800 --> 00:17:31,080 Dipukuli, dipenjara. 207 00:17:31,120 --> 00:17:33,800 Aku tak butuh siapapun. 208 00:17:33,800 --> 00:17:37,800 Lulus kelas 10 dan berpikir jadi wanita hebat. 209 00:17:37,800 --> 00:17:43,280 Yang datang untuk mengubahku. 210 00:17:48,120 --> 00:17:51,880 Mati sana kau jadi anjing. Biar dimakan gagak. 211 00:17:55,200 --> 00:18:00,680 Ayo, bangun. 212 00:18:30,120 --> 00:18:34,280 - Apa? - Mana Sashi? - Kenapa? 213 00:18:34,280 --> 00:18:37,880 - Mana Sashi? - Biar dia sendirian.. 214 00:18:37,880 --> 00:18:39,280 Dia kurang ajar. 215 00:18:39,280 --> 00:18:42,880 Memukul istrinya yang hamil di tengah jalan. 216 00:18:42,880 --> 00:18:45,280 Biarkan! Itu wajar bagi yang sudah nikah. 217 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 Jangan menyanggah. Diam! Mana bisa suami memukul.. 218 00:18:47,280 --> 00:18:48,400 ..Istrinya? 219 00:18:48,400 --> 00:18:50,880 Hari ini dia memukul istrinya. Besok kau memukulku. Jadi kau membelanya. 220 00:18:50,880 --> 00:18:53,400 - Apa katamu? - Semua lelaki sama saja. 221 00:18:53,400 --> 00:18:59,880 Begitupun wanita. Dia di dalam. 222 00:19:41,800 --> 00:19:45,480 Kenapa tak memberitahuku? 223 00:19:45,480 --> 00:19:49,480 - Berapa bulan? - 3 bulan. 224 00:19:49,480 --> 00:19:55,800 Siapa ayahnya? Bercanda. Senyum dong. 225 00:19:59,480 --> 00:20:06,280 Aku mau anak perempuan sepertimu. Mata kucing, giginya. 226 00:20:12,280 --> 00:20:15,000 Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad "Kadang pahit kadang manis laksana madu" 227 00:20:15,000 --> 00:20:20,400 Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht "Kadang lembut kadang kasar" 228 00:20:20,400 --> 00:20:23,000 Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad "Kadang pahit kadang manis laksana madu" 229 00:20:23,000 --> 00:20:25,600 Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht "Kadang lembut kadang kasar" 230 00:20:27,000 --> 00:20:30,280 Mora Piya.. "Itulah kekasihku" 231 00:20:33,280 --> 00:20:44,120 Nazron Ke Teer Mai Basa Hai Pyar Jab Bhi Chala Hai Wo Dil Ke Paar "Sorot matanya menghujam hatiku" 232 00:20:45,000 --> 00:20:58,480 Lajja Se Mare Re Ye Jiya, piya "Matilah aku karena malu, cintaku" 233 00:21:00,280 --> 00:21:08,800 Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila) subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!" 234 00:21:16,280 --> 00:21:25,800 Bai Raagi Man Tera Hai Saheli Mere Seene Mein Hai Quaid Who Ab Jee "Hatimu mendekam dalam diriku" 235 00:21:26,480 --> 00:21:32,480 Preet Ki Raakhon Laaj Aye Mere Rab "Wahai Tuhan, panjangkan umur suamiku" 236 00:21:34,480 --> 00:21:44,480 Rushwa Huyi To Duniya Hasi To "Bila kehormatannya dipertaruhkan" 237 00:21:46,200 --> 00:21:53,680 Lajja Se Mare Re Ye Jiya, piya "Matilah aku karena malu, cintaku" 238 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad "Kadang pahit kadang manis laksana madu" 239 00:21:57,200 --> 00:21:59,880 Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht "Kadang lembut kadang kasar" 240 00:22:00,200 --> 00:22:03,200 Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad "Kadang pahit kadang manis laksana madu" 241 00:22:03,200 --> 00:22:06,680 Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht "Kadang lembut kadang kasar" 242 00:22:07,200 --> 00:22:13,680 Mora Piya.. "Itulah kekasihku" 243 00:23:05,880 --> 00:23:10,200 Shondha Ki Ye Laali Mukh Chamkaye "Wajahnya merah merona" 244 00:23:11,200 --> 00:23:15,200 Sondhi Sondhi Khushboo Man Behkaye "Keharumannya menyihirku" 245 00:23:16,280 --> 00:23:21,000 Zulfon Ki Raina Phir Kyun Na Chaaye "Rambutku menari bahagia" 246 00:23:24,280 --> 00:23:34,280 Chaand Sitaren Dhenge Saarey "Bulan bintang akan melihat kita" 247 00:23:36,000 --> 00:23:43,800 Lajja Se Mare Re Ye Jiya, piya "Matilah aku karena malu, cintaku" 248 00:23:55,880 --> 00:23:59,480 Ayo, ayo. Mau ikut kami? 249 00:23:59,480 --> 00:24:02,200 Tanganku gatal. 250 00:24:02,200 --> 00:24:07,680 Ayo, ayo. 251 00:24:11,880 --> 00:24:14,280 - Semuanya siap? - Siap. 252 00:24:14,280 --> 00:24:18,000 - Minuman dingin, air mineral, biskuit. - Catat di tagihan kami. 253 00:24:19,800 --> 00:24:23,280 - Tak ada lagi hutang. - Kau siapa? 254 00:24:23,280 --> 00:24:26,400 - Kakeknya! - Apa-apaan kau? 255 00:24:45,280 --> 00:24:49,280 Halo, Pak? Disini ada kerusuhan. 256 00:24:49,280 --> 00:24:52,480 Anak-anak kampus. 257 00:24:52,480 --> 00:24:55,000 Cepatlah. 258 00:25:20,880 --> 00:25:24,400 Katakan! Kenapa abaikan pendidikanmu dan malah berpolitik? 259 00:25:25,680 --> 00:25:29,280 Gopal Dada marah padamu. 260 00:25:29,280 --> 00:25:33,400 Belajar. Kerjakan ujian. Jadilah orang besar. 261 00:25:33,400 --> 00:25:36,200 Kenapa berpolitik? 262 00:25:36,200 --> 00:25:39,080 Tanganmu yang mana untuk menulis? 263 00:25:39,120 --> 00:25:45,200 Katakan! Mana sini. 264 00:25:50,400 --> 00:25:55,800 Saudara sudah datang. 265 00:25:57,120 --> 00:26:02,600 Kenapa harus kami? Apa salah kami? 266 00:26:10,800 --> 00:26:16,280 Lallan sedang berbicara. Dengar aku? 267 00:26:18,200 --> 00:26:25,120 Pemberani seperti Tagore, Rajaram Mohan Roy, Subhash Chandra Bose.. 268 00:26:25,200 --> 00:26:33,200 ..Dapat pencerahan di Bengal. 269 00:26:39,200 --> 00:26:42,400 Dari seluruh India, orang datang ke Kolkatta. 270 00:26:42,400 --> 00:26:47,200 Dari Sharad Chandra ke Satyajit Ray.. 271 00:26:47,200 --> 00:26:51,080 ..Dari Saurav Ganguly ke Sushmita Sen.. 272 00:26:51,120 --> 00:26:55,600 ..Membuat Bengal bangga. 273 00:26:57,120 --> 00:27:04,000 Tapi Bengal terabaikan oleh daerah lain. 274 00:27:05,200 --> 00:27:09,000 Hanya karena kita tak memerintah di Pusat.. 275 00:27:11,120 --> 00:27:15,280 Bengali itu unik. 276 00:27:15,880 --> 00:27:21,400 Ini bagus sekali! 277 00:27:28,200 --> 00:27:34,000 Jaya Bangla! 278 00:27:36,200 --> 00:27:40,200 Jaya Sanjeet Babu! 279 00:27:44,800 --> 00:27:50,280 Tepuk tangan! 280 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 Siapa Lallan itu? 281 00:27:57,280 --> 00:27:59,800 Hei, Lallan, sini! Dia adikku! 282 00:27:59,800 --> 00:28:05,880 - Dia yang mengatur semua ini. - Bawa dia bersamamu. 283 00:28:11,200 --> 00:28:19,000 Kau tak suka aku atau partaiku? Katakan sejujurnya. 284 00:28:21,200 --> 00:28:25,000 Ada apa? Dia berbuat salah? Apa yang kau lakukan? 285 00:28:25,280 --> 00:28:29,000 Biar kujelaskan, apa yang dia lakukan di luar kampus. 286 00:28:30,280 --> 00:28:34,000 Lihat? Dia membantah? 287 00:28:34,000 --> 00:28:35,400 Dia memukul mahasiswa diluar kampus. 288 00:28:35,400 --> 00:28:37,480 Juga para wanita. 289 00:28:37,480 --> 00:28:40,200 - Benar, kan? - Ya! 290 00:28:40,200 --> 00:28:43,880 Disuruh siapa kau memukul mereka? Kau gila? 291 00:28:44,280 --> 00:28:48,880 Dia juga menemui Inspektur.. 292 00:28:49,000 --> 00:28:53,280 ..Memakai namaku agar pemuda kampus ditangkap. 293 00:28:54,400 --> 00:28:59,200 Pemuda dari V.I. Ps. 294 00:28:59,200 --> 00:29:02,200 Kau gila, hah? 295 00:29:02,200 --> 00:29:05,280 Ini salahku. Harusnya tak beri jaminan ke binatang ini. 296 00:29:06,480 --> 00:29:09,880 - Sudah cukup? Boleh kuberbicara. - Diam. 297 00:29:09,880 --> 00:29:13,120 - Pertemuanmu lancar, kan? - Diam. 298 00:29:13,880 --> 00:29:16,200 Ada tidak mahasiswa yang sampai ketakutan? 299 00:29:16,200 --> 00:29:18,080 Lihat tidak bendera hitam sialan itu. 300 00:29:18,120 --> 00:29:21,120 - Sudah kubilang, kan? - Apa? - Agar hati-hati jika ada masalah. 301 00:29:21,120 --> 00:29:23,480 - Tak terjadi sesuatu, kan? - Tak perlu memukul mereka, kan? 302 00:29:23,480 --> 00:29:26,200 Aku memukul mereka yang tetap bungkam. 303 00:29:26,200 --> 00:29:28,880 Jika tak dipukul, disini sudah rusuh.. 304 00:29:28,880 --> 00:29:32,880 ..Dan kau hanya diam saja. 305 00:29:32,880 --> 00:29:37,280 Siapa yang mau menjawab partai lawan saat pertemuan? Kau? 306 00:29:37,480 --> 00:29:41,200 Tentu. Besok aku akan menjawab sepertimu saat pertemuan. 307 00:29:43,280 --> 00:29:47,280 Ayo lihat apa kau berani bertanya. 308 00:29:47,280 --> 00:29:53,280 Kau akan bertahan. Aku menyukainya. Jaga dia. 309 00:29:56,280 --> 00:30:00,200 Apa Gopal menjagamu? 310 00:30:09,280 --> 00:30:15,200 Suruh dia di perijinan L.P.G mu berikutnya. 311 00:30:18,280 --> 00:30:24,600 Saat aku seumurnya, aku seperti dia. 312 00:30:30,000 --> 00:30:33,480 Tak ada lagi bertindak kasar. Sekarang aku akan berbisnis. 313 00:30:35,480 --> 00:30:40,000 Aku akan berpakaian bisnis. 314 00:30:40,000 --> 00:30:45,400 Bisnis apa? Memukul orang? 315 00:30:45,400 --> 00:30:51,880 - Kenapa tertawa? - Menertawakan masalah.. 316 00:30:52,280 --> 00:30:55,200 Sebentar! 317 00:30:55,200 --> 00:31:00,680 Dia kalah. 318 00:35:14,400 --> 00:35:21,800 Ada apa? Ular mengigit lidahmu? 319 00:35:22,000 --> 00:35:28,280 Mana Gopal? Ada apa? 320 00:35:41,800 --> 00:35:48,200 Ada apa? 321 00:35:59,080 --> 00:36:02,200 Ya, kakak! Bukan. Ini Lallan yang berbicara. 322 00:36:06,400 --> 00:36:09,200 Tak ada luka fisik, sedikit tertekan. 323 00:36:09,200 --> 00:36:12,800 Entah otaknya bekerja atau tidak. 324 00:36:12,800 --> 00:36:18,280 Dia akan libur dulu. 325 00:36:20,280 --> 00:36:25,400 Sekarang dia tak bisa apa-apa. Akan ku jaga. 326 00:36:25,400 --> 00:36:33,880 Siapa? Michael? Aku tahu. Baik. 327 00:36:35,800 --> 00:36:41,400 Oke. Ku telpon nanti. 328 00:36:53,400 --> 00:36:56,600 - Sudah memikirkan nama bayinya? - Saatnya bertanya. 329 00:36:58,400 --> 00:37:01,800 Pikirkan nama yang baik. Mengerti? 330 00:37:01,800 --> 00:37:06,600 - Bagaimana kalau Dumbo? - Kupatahkan gigimu. 331 00:37:06,600 --> 00:37:10,200 - Putraku tak boleh sepertiku. - Tapi kau ingin putri. 332 00:37:13,400 --> 00:37:16,880 Terserah. Itu tugasmu untuk mendidiknya. 333 00:37:17,800 --> 00:37:21,800 Dia tak boleh jadi anjing jalanan sepertiku. 334 00:37:21,800 --> 00:37:25,880 Dia akan terlahir jadi pangeran dan hidup seperti raja. 335 00:37:25,880 --> 00:37:31,080 Jangan pernah memarahinya. 336 00:37:31,080 --> 00:37:33,200 Jangan? meski dia nangis sepanjang malam.. 337 00:37:33,200 --> 00:37:36,280 - ..Membasahi kasur membuatmu terjaga. - Jangan! 338 00:37:37,400 --> 00:37:42,880 Jika dia buang air besar ke dirimu? 339 00:37:45,680 --> 00:37:49,200 - Mau kemana? - Delhi. Menemui Perdana Menteri. 340 00:37:49,200 --> 00:37:52,280 Ayo? 341 00:37:52,280 --> 00:37:58,800 Dumbo! Dumbo Ram! 342 00:38:01,200 --> 00:38:05,600 Dumbo Singh, terdengar bagus. 343 00:38:10,200 --> 00:38:15,680 - Apa ini? - Apa? 344 00:38:17,800 --> 00:38:21,000 Darimana kau dapat ini? 345 00:38:25,400 --> 00:38:30,080 Siapa yang memberikan ini? 346 00:38:30,080 --> 00:38:34,400 Sini! Tak cocok di tanganmu. 347 00:38:34,400 --> 00:38:37,800 Dewasa, mata besar, Sari, pistol, kau nampak menakutkan. 348 00:38:37,800 --> 00:38:39,400 Kenapa ada ini di kaleng tepung? 349 00:38:39,400 --> 00:38:43,200 Berhenti bermain. Itu bisa menembak. 350 00:38:43,200 --> 00:38:47,200 Ini bisnis agen gas mu? 351 00:38:47,200 --> 00:38:49,280 Kau takkan mengerti. Berikan! 352 00:38:49,280 --> 00:38:51,080 Kenapa kau bawa ini kesini? 353 00:38:51,080 --> 00:38:55,080 - Apa maumu jika sudah tahu? - Aku ingin tahu. 354 00:38:55,080 --> 00:38:59,000 - Jangan bermain jadi ratu jahat (Phoolan). - Gopal yang memberikan ini, kan? 355 00:38:59,000 --> 00:39:02,080 Sekarang dia ingin kau jadi pembunuh. Hanya inikah kerjaanmu. 356 00:39:02,800 --> 00:39:04,280 Berikan, atau mau ku tampar? 357 00:39:04,280 --> 00:39:06,400 Tak mau. Aku mau mati sebelum memberikannya padamu. 358 00:39:06,400 --> 00:39:11,080 Takkan kubiarkan kau membunuh siapapun. 359 00:39:11,080 --> 00:39:14,080 Bertengkar lagi. Ku kubur kau hidup-hidup. 360 00:39:14,080 --> 00:39:17,200 Aku melakukannya sesuai kemauanku. Tak ada yang bisa menghentikanku. 361 00:39:27,080 --> 00:39:29,200 Dengar. 362 00:39:29,200 --> 00:39:32,080 Jangan sampai wanita mendekatimu. 363 00:39:32,080 --> 00:39:35,800 Dia bersama seseorang. 364 00:39:35,800 --> 00:39:39,200 Kau yakin dia orang nya? 365 00:39:39,200 --> 00:39:42,400 Wanita tak berguna. Mereka lah kabar buruk.. 366 00:39:42,400 --> 00:39:45,800 ..Terutama yang terpelajar. 367 00:39:45,800 --> 00:39:49,200 Mereka bahagia atau tidak, tapi mereka beri kita kebahagiaan. 368 00:39:49,200 --> 00:39:54,680 Dia berhenti. 369 00:39:55,800 --> 00:40:01,280 Sedang apa dia? 370 00:40:02,800 --> 00:40:06,800 Tetap ikuti dia. 371 00:40:06,800 --> 00:40:12,000 Tidur dan bercinta dengan mereka tapi jangan tinggal bersama mereka. 372 00:40:12,000 --> 00:40:16,200 Demi seteguk, kenapa ingin memiliki bar? 373 00:40:16,200 --> 00:40:20,680 Dia berbelok. 374 00:40:24,200 --> 00:40:27,400 Katakan. Aku harus hidup dengan Sashi atau meninggalkannya? 375 00:40:27,400 --> 00:40:31,680 Hati-hati. Di belakang ada mobil polisi. 376 00:40:31,680 --> 00:40:34,800 Tapi mereka setia. 377 00:40:34,800 --> 00:40:37,680 Tak bisa hidup dengan mereka. Tak bisa hidup tanpa mereka. 378 00:40:37,680 --> 00:40:40,400 Aku tak mengerti maksudmu. 379 00:40:40,400 --> 00:40:41,880 Kau takut? 380 00:40:41,880 --> 00:40:44,200 Ya, jika memikirkan itu. Makanya tak kupikirkan. 381 00:40:44,200 --> 00:40:48,880 Mau menyalip atau membuntutinya? 382 00:40:48,880 --> 00:40:54,400 Menyalib! 383 00:40:54,800 --> 00:40:57,200 Belum kau jawab. Aku tetap bersamanya atau meninggalkannya? 384 00:40:57,200 --> 00:41:03,600 - Sial! Dia makin jauh. - Baik. Pikirkan dulu lalu katakan. 385 00:41:30,200 --> 00:41:38,600 Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila) subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!" 386 00:41:54,080 --> 00:41:59,600 Lelaki kemeja putih di tengah yang makan Pizza. 387 00:42:01,080 --> 00:42:03,200 Tutup semua pintu keluar. 388 00:42:03,200 --> 00:42:06,680 - Aku takut. - Jangan gugup! Kau dibelakangku saja. 389 00:42:07,080 --> 00:42:10,600 Harusnya aku ke pintu keluar. 390 00:42:15,400 --> 00:42:21,280 Badal, kau keponakannya PrasanJeet? 391 00:42:21,800 --> 00:42:25,200 Kau pikir bisa seenaknya ke asrama lalu memukuli mahasiswa? 392 00:42:25,200 --> 00:42:28,680 Kata paman, mahasiswa tak butuh pemilu Panchayat. 393 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 Beritahu pamanmu, dia sudah bertahun-tahun.. 394 00:42:32,680 --> 00:42:35,200 ..Memasukkan politiknya ke kampus. 395 00:42:35,200 --> 00:42:37,280 Kini mahasiswa akan memasuki dunia politik.. 396 00:42:37,280 --> 00:42:39,400 ..Kami juga akan mematahkan tangan dan kaki. 397 00:42:39,400 --> 00:42:43,080 Kau memukul satu orang dari kami, kami akan memukul 5 orang mu. 398 00:44:18,800 --> 00:44:22,200 Senang? Kau bisa buta. 399 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 Untungnya masih bisa lihat cermin. 400 00:44:24,400 --> 00:44:27,800 Disuntik insulin dan Penisilin (antibiotik), aku akan baik-baik saja. 401 00:44:27,800 --> 00:44:31,400 Biar dia makan. 2 hari dia belum makan. 402 00:44:31,400 --> 00:44:34,400 Ambilkan kari. Kau yang membuatnya? 403 00:44:34,400 --> 00:44:37,200 Sudah bertahun-tahun aku menunggu ayahmu. 404 00:44:37,200 --> 00:44:40,280 Dia akan pulang entah dalam keadaan hidup, terluka atau mati. 405 00:44:40,880 --> 00:44:43,400 Menurutku semuanya sudah berakhir. 406 00:44:43,400 --> 00:44:51,200 Jangan berburuk sangka ke ayah, ibu. Dia bekerja untuk masyarakat. 407 00:44:52,080 --> 00:44:54,400 Tapi dia tak melakukan apapun untuk keluarga. 408 00:44:54,400 --> 00:44:57,600 Masakanmu ini juga dari dia. 409 00:44:58,200 --> 00:45:00,200 Berapa malam kulalui tanpa tidur.. 410 00:45:00,200 --> 00:45:04,080 ..Khawatir harus ke kantor polisi atau rumah sakit? 411 00:45:04,080 --> 00:45:07,080 Sampai kapan kau akan terus menanyakan hal yang sama? 412 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 Tapi itu tak berguna bagimu. 413 00:45:09,200 --> 00:45:14,680 Kau tak membiarkanku istirahat dengan tenang di usia tuaku. 414 00:45:16,200 --> 00:45:19,200 Jangan memeras ku. Tak ada masalah denganmu. 415 00:45:19,200 --> 00:45:21,200 Disuntik insulin, diet bebas gula.. 416 00:45:21,200 --> 00:45:23,800 ..Kau akan panjang umur. 417 00:45:23,800 --> 00:45:27,080 Harusnya kau bangga padanya. 5 orang lebih seperti dia.. 418 00:45:27,080 --> 00:45:29,800 ..Kolkatta akan jadi sempurna. 419 00:45:29,800 --> 00:45:34,200 Aku tak mau pahlawan. Aku mau anak normal seperti yang lain. 420 00:45:34,800 --> 00:45:37,880 Melayani masyarakat, patriotisme, cukup berakhir di ayahmu saja. 421 00:45:39,400 --> 00:45:45,200 Ini belum berakhir, ini baru dimulai. 422 00:46:00,800 --> 00:46:03,080 Hei! Sedang apa kau disini? 423 00:46:03,080 --> 00:46:05,200 Menyambut Profesor Fisika. 424 00:46:05,200 --> 00:46:07,400 Bagaimana kabar ibumu? Teratur memberikan dia insulin? 425 00:46:07,400 --> 00:46:10,080 Ya. Memberi dia suntikan campuran. 426 00:46:10,080 --> 00:46:14,200 Dia harus menghindari cokelat. 427 00:46:14,400 --> 00:46:19,280 Dia menasehati semua orang, tapi dia makan manisan dan minuman keras. 428 00:46:19,880 --> 00:46:23,000 Aku menemukan rokok di bawah bantalnya. 429 00:46:23,000 --> 00:46:27,200 Kenapa membahas itu disini? 430 00:46:27,200 --> 00:46:32,200 - Bibi! - Kemari, nak! 431 00:46:33,680 --> 00:46:35,800 Mike, kemari. 432 00:46:35,800 --> 00:46:38,200 Ingat Radhika? 433 00:46:38,200 --> 00:46:43,680 Dia kembali setelah menyelesaikan gelar M.A. nya. 434 00:46:43,800 --> 00:46:46,200 Terakhir kita bertemu, kau berkawat gigi.. 435 00:46:46,200 --> 00:46:50,080 - Sekarang tak lagi. - Aku bisa melihatnya. Dah. - Dah. 436 00:46:53,400 --> 00:46:56,200 Kenapa kau tak sopan padanya? 437 00:46:56,200 --> 00:46:59,800 Tidak. Kau masih menjahit untuknya? 438 00:46:59,800 --> 00:47:03,600 Setidaknya sebulan 2x. 439 00:47:03,600 --> 00:47:06,080 Diam! Kau tahu berapa banyak penderitaan Leela? 440 00:47:06,080 --> 00:47:08,800 Dimana aku menyalahkannya? Apa kupernah berdebat denganmu? 441 00:47:08,800 --> 00:47:11,200 Bibimu penguasa rumah, membuatku tak berharga. 442 00:47:11,200 --> 00:47:15,400 Nomor 1 kau, kedua televisi, ketiga anjing lalu aku.. 443 00:47:16,080 --> 00:47:18,800 Aku lupa jam tanganku. Aku segera kembali. 444 00:47:18,800 --> 00:47:21,280 Cepatlah. 445 00:47:38,200 --> 00:47:43,680 Merindukanku? 446 00:47:50,280 --> 00:47:55,080 Aku sangat merindukanmu. Aku harus pergi. boleh, kan? 447 00:48:03,080 --> 00:48:04,800 Sana. 448 00:48:04,800 --> 00:48:06,280 Besok. Jam 4 sore. 449 00:48:07,800 --> 00:48:12,280 Karena kekacauan politik, ujian ditunda. 450 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 Sial. 451 00:48:13,880 --> 00:48:15,080 Aku tahu ini pasti terjadi. 452 00:48:15,080 --> 00:48:18,080 Baik. Kita tak usah ujian Fisika. 453 00:48:18,080 --> 00:48:21,400 Silahkan saja, kalian akan tinggal di desa. 454 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 Daripada belajar, kalian malah mau berpolitik? 455 00:48:25,600 --> 00:48:29,280 Impian slalu dapat tempat utama. Kalian akan kehilangan itu. 456 00:48:29,280 --> 00:48:32,880 Orang tua mendidik kalian. Dan kalian malah mau.. 457 00:48:34,080 --> 00:48:37,880 Belajarlah. Jadilah sesuatu. Dunia akan terurus dengan sendirinya. 458 00:48:39,080 --> 00:48:45,280 - Kau pasti rajin belajar di kampus. - Slalu jadi unggulan. 459 00:48:46,080 --> 00:48:49,280 Apa dunia sudah jadi lebih baik? 460 00:48:49,280 --> 00:48:50,600 Aku berkata jujur. 461 00:48:50,600 --> 00:48:54,200 Kami takkan berkata buruk. Kau ibunya Madhumita. 462 00:48:54,200 --> 00:48:56,880 Bagaimana kabar dia? 463 00:48:56,880 --> 00:49:00,480 Ujian kalian ditunda. Kalian pikir itu lucu. 464 00:49:00,480 --> 00:49:03,680 Apa yang akan kalian lakukan? 465 00:49:03,680 --> 00:49:09,680 Itu karena kau yang menundanya. 466 00:49:50,080 --> 00:49:54,600 Di mobil masih ada orang. 467 00:50:00,080 --> 00:50:05,600 Tak ada lagi. 468 00:50:08,080 --> 00:50:11,000 Hanya dia. Bawa dia! 469 00:50:11,000 --> 00:50:14,480 Apa-apaan ini? 470 00:50:16,000 --> 00:50:18,480 Lari. Ada para sialan! 471 00:50:29,280 --> 00:50:34,800 Kembali! 472 00:50:35,080 --> 00:50:37,280 Kau tak lihat banyak orang di sini. 473 00:50:37,280 --> 00:50:40,800 Kabur diam-diam dan mereka berdua? 474 00:51:08,400 --> 00:51:10,080 Kami cari ke seluruh rumah. Tapi tak ada. 475 00:51:10,080 --> 00:51:15,600 Mereka kemana? 476 00:52:33,800 --> 00:52:35,880 Aku belum mengerti. 477 00:52:35,880 --> 00:52:39,080 Mengapa V.O.U.S. diucapkan Voo? 478 00:52:39,080 --> 00:52:42,080 Aku Profesor nya, bukan kau. 479 00:52:42,080 --> 00:52:45,880 Ucapkanlah seperti pengucapanku. 480 00:52:51,600 --> 00:52:52,880 Selamat sore, nyonya. 481 00:52:55,880 --> 00:52:57,000 Permisi, semuanya. 482 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Kupinjam profesor Perancis kalian. 483 00:52:59,000 --> 00:53:00,080 Ada urusan penting. 484 00:53:00,080 --> 00:53:03,880 Sampai jumpa lagi. 485 00:53:04,080 --> 00:53:05,880 Permisi. 486 00:53:07,280 --> 00:53:11,080 - Aku mau dibawa kemana? - Ayo! 487 00:53:11,080 --> 00:53:13,680 - Kita mau kemana? - Parganas. 488 00:53:13,680 --> 00:53:16,280 - Dimana itu? - Desa kecil. 489 00:53:16,280 --> 00:53:19,080 Kau sudah belajar teori ekonomi dan politik. 490 00:53:19,080 --> 00:53:20,680 Sekarang belajar prakteknya. 491 00:53:20,680 --> 00:53:22,800 Inilah yang kusuka darimu.. 492 00:53:22,800 --> 00:53:25,880 ..Kau menerobos ke kelasku, menyeretku.. 493 00:53:25,880 --> 00:53:28,000 ..Bukannya mengajakku ke bioskop atau Victoria.. 494 00:53:28,000 --> 00:53:33,520 ..Kau malah mengajakku ke desa. 495 00:53:35,280 --> 00:53:40,800 Ulurkan tanganmu! 496 00:53:46,680 --> 00:53:49,800 - Kau mengajar Perancis, kan? - Kenapa? 497 00:53:49,800 --> 00:53:57,280 - Tunjukkan ciuman Perancis. - Diam! 498 00:54:02,080 --> 00:54:04,400 Mereka ingin menakuti kalian. 499 00:54:04,400 --> 00:54:08,400 Setiap pemilu, mereka menang dapat kursi lebih, tanpa berjuang. 500 00:54:08,400 --> 00:54:11,400 Jika ingin selamat, kalian harus berjuang melawan mereka. 501 00:54:11,400 --> 00:54:14,400 Ada kalian disini bersama kami. Kami tak khawatir. 502 00:54:14,400 --> 00:54:17,680 Hari ini kami disini. Besok entahlah. 503 00:54:17,680 --> 00:54:20,080 Setelah kami lulus, lalu kerja di Dubai atau London.. 504 00:54:20,080 --> 00:54:23,200 ..Atau Amerika. Apa yang akan kalian lakukan? 505 00:54:23,200 --> 00:54:25,680 Katakan apa yang harus dilakukan? 506 00:54:25,680 --> 00:54:27,800 Kalianlah yang harus tinggal disini bukan aku. 507 00:54:27,800 --> 00:54:29,880 Ini desa, tanah, sawah kalian. 508 00:54:29,880 --> 00:54:32,680 Katakan, apa yang mau kalian lakukan? Pergi saja kemanapun mau kalian. 509 00:54:32,680 --> 00:54:34,800 Kami akan melakukan sesuatu. 510 00:54:34,800 --> 00:54:36,880 Sesuatu itu apa? 511 00:54:36,880 --> 00:54:40,000 Kata dia kita harus mencalonkan orang baru. 512 00:54:40,000 --> 00:54:42,200 ..Ke tempat Boloida di pemilu anggota dewan. 513 00:54:42,200 --> 00:54:43,400 Kenapa? 514 00:54:43,400 --> 00:54:46,400 Ada banyak orang diantara kalian. Siapa yang berani ikut pemilu? 515 00:54:46,400 --> 00:54:48,400 Bicara saja mudah. 516 00:54:48,400 --> 00:54:50,080 - Kami tak bisa melakukannya. - Kenapa? 517 00:54:50,080 --> 00:54:52,800 Kami sudah punya calon untuk pemilu. 518 00:54:52,800 --> 00:54:56,400 Tapi semalam dia menghilang. Belum kembali. 519 00:54:56,400 --> 00:54:58,800 Berapa yang akan hilang lagi? 520 00:54:58,800 --> 00:55:01,080 Jika 2 hilang, lalu yang ke-3 hilang lalu ke-4 hilang. 521 00:55:01,080 --> 00:55:03,800 Jika kalian bersama, apa yang bisa mereka lakukan? 522 00:55:03,800 --> 00:55:06,680 Kalian harus menuntut hak air, listrik dan makanan kalian. 523 00:55:06,680 --> 00:55:09,400 - Dengar? - Banyak omong. 524 00:55:09,400 --> 00:55:12,400 Jika ada kemarahan, mereka akan memotong lidahnya. 525 00:55:12,400 --> 00:55:16,080 Sudah kubaca telapak tangannya. Dia akan berumur panjang. 526 00:55:17,800 --> 00:55:21,280 Siapa yang siap ikut pemilu? 527 00:55:35,200 --> 00:55:39,200 Kau sudah menampar dan mendidikku. 528 00:55:40,200 --> 00:55:43,680 Terimalah tantangan ini! 529 00:55:43,680 --> 00:55:46,880 Sepertimu yang bangga tinggal di desa kebanggaan ini. 530 00:55:48,200 --> 00:55:53,400 Kau pun bisa ikut pemilu. 531 00:55:53,400 --> 00:55:55,800 Mana mungkin? 532 00:55:55,800 --> 00:55:59,080 Hanya kau yang bisa melakukannya. 533 00:56:02,800 --> 00:56:07,800 Katakan ya, kau bisa. 534 00:56:13,680 --> 00:56:18,680 Kakakku akan ikut pemilu. 535 00:56:18,680 --> 00:56:21,080 Kau mengerti apa perkataan dia? 536 00:56:21,080 --> 00:56:23,200 Kalian tak butuh semua ini. 537 00:56:23,200 --> 00:56:28,680 Diam! Kau lemah. 538 00:56:30,200 --> 00:56:33,800 Kalian tak mendukung dia? Ayo bikin dia menang. 539 00:56:53,680 --> 00:56:55,680 Apa formalitas ini? 540 00:56:55,680 --> 00:57:01,000 Ini kampusku, mereka mahasiswaku. 541 00:57:01,000 --> 00:57:05,000 Profesor Wienberg dari Amerika mengundang Michael.. 542 00:57:05,080 --> 00:57:08,200 ..Untuk membuat penelitian disana. 543 00:57:08,200 --> 00:57:11,000 Dia peraih Nobel. 544 00:57:11,000 --> 00:57:15,680 Diundang oleh dia adalah kebanggaan. 545 00:57:15,680 --> 00:57:22,200 - Siapa nama dia? - Michael. 546 00:57:24,000 --> 00:57:27,080 Aku PrasanJeet Bhattacharya. 547 00:57:27,080 --> 00:57:31,080 - Aku tahu. - Sudah tahu? Bagus sekali! 548 00:57:31,080 --> 00:57:36,000 Kata pemimpin kampus jika kaulah orang pertama yang dapat.. 549 00:57:36,000 --> 00:57:41,200 - ..Beasiswa itu. - Tapi aku tak tahu. 550 00:57:41,200 --> 00:57:43,680 Aku bangga padamu. 551 00:57:43,680 --> 00:57:45,800 Katakan, apa keinginanmu? 552 00:57:45,800 --> 00:57:47,400 Perlu kuberbicara dengan Ketua Menteri? 553 00:57:47,400 --> 00:57:52,800 Akan kubantu. Jangan ragu meminta apapun padaku. 554 00:57:52,800 --> 00:57:55,080 Anggap saja aku kakakmu. 555 00:57:55,080 --> 00:57:58,200 Boleh kupanggil kau kakak? 556 00:57:58,480 --> 00:58:01,080 Tentu. Kenapa? 557 00:58:01,080 --> 00:58:06,480 Kakak, aku tak mau beasiswa Amerika. 558 00:58:06,480 --> 00:58:10,280 - Kenapa? - Aku mau tinggal disini. 559 00:58:12,680 --> 00:58:18,080 Apa maumu dengan tinggal disini? 560 00:58:18,080 --> 00:58:23,600 Jadi, kau tak mau pergi? 561 00:58:23,600 --> 00:58:31,080 Ini kesempatan terakhir. 562 00:58:32,000 --> 00:58:38,080 Kau harus menerima beasiswanya. Berikan saja politik ke kami. 563 00:58:39,000 --> 00:58:43,600 Kami yang berjuang, lalu mewujudkan. Kami bertahan dari jebakan. 564 00:58:44,680 --> 00:58:48,080 Tapi kaulah kekuatan Barat itu. 565 00:58:48,080 --> 00:58:53,600 - Bengali sangat berharga bagi kita. - Makanya aku ingin tinggal disini. 566 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Tapi kenapa harus berpolitik? 567 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Kau sudah bekerja keras.. 568 00:58:59,000 --> 00:59:01,080 ..Ke setiap penjuru negeri. 569 00:59:01,080 --> 00:59:03,680 Menurutmu aku tak boleh berbagi tanggung jawab itu? 570 00:59:03,680 --> 00:59:04,880 Aku adikmu. 571 00:59:04,880 --> 00:59:07,280 Tapi jika semua orang sepertimu.. 572 00:59:07,280 --> 00:59:12,680 ..Tak ada yang membutuhkanku. 573 00:59:12,680 --> 00:59:16,280 Orang baik di politik, sedikit. 574 00:59:17,800 --> 00:59:21,280 Aku tahu. 575 00:59:21,280 --> 00:59:25,280 Baiklah, jaga dirimu. 576 00:59:25,280 --> 00:59:28,000 Kau disana, kan, kakak? 577 00:59:28,000 --> 00:59:33,520 Ya, aku harus kemana lagi? Baik. Semoga beruntung. 578 00:59:37,000 --> 00:59:41,200 Ayo pergi. 579 00:59:41,200 --> 00:59:43,280 Prasenjit tak hanya seorang Menteri.. 580 00:59:43,280 --> 00:59:46,800 ..Dia wartawan kampus kami. Apa yang kau lakukan padanya? 581 00:59:46,800 --> 00:59:50,080 Ada apa? Dia berbicara dengan tersenyum. 582 00:59:51,080 --> 00:59:56,600 Hanya kurang pelukan saja. Boleh kupergi? 583 00:59:59,680 --> 01:00:02,080 Panggilkan Trilok. 584 01:00:02,080 --> 01:00:06,280 - Dia di kamar No 42. - Tidak. Dia di kamar Wisnu. 585 01:00:06,280 --> 01:00:12,600 - Bilang padanya, pamannya datang. - Baik. 586 01:00:24,800 --> 01:00:29,880 Mau ikut pemilu, hah? Ayo katakan! 587 01:01:18,080 --> 01:01:24,600 - Siapa yang melakukan ini? - Aku akan baik-baik saja. 588 01:01:28,080 --> 01:01:33,600 Mereka orangnya Gopal. 589 01:01:34,080 --> 01:01:42,600 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 590 01:01:43,080 --> 01:01:50,600 Ban Ja Re Ban Ja Re "Melangkahlah" 591 01:01:52,680 --> 01:01:56,600 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 592 01:01:56,680 --> 01:01:58,800 Dhakka Laga Bhukka "Serang mereka" - Siapa itu? 593 01:01:58,800 --> 01:02:01,680 Khayega Re Mukka "Pukul mereka" - Siapa kalian? - Biar ku urus. 594 01:02:01,680 --> 01:02:10,280 Beraninya kalian nerobos masuk? Semuanya keluar! 595 01:02:12,680 --> 01:02:15,600 Dengar, aku minta kalian keluar. 596 01:02:15,600 --> 01:02:18,680 Kuminta kalian hentikan. 597 01:02:18,680 --> 01:02:22,600 Kita bisa bermusyawarah. 598 01:02:22,600 --> 01:02:27,080 Kita akan duduk dan berbicara. 599 01:02:27,080 --> 01:02:31,880 Bisa duduk disini. 600 01:02:34,080 --> 01:02:37,800 Kenapa kalian tak mengerti? 601 01:02:37,800 --> 01:02:41,080 Aku punya istri dan anak 4 tahun. 602 01:02:41,080 --> 01:02:43,800 Tak baik menerobos begini. 603 01:02:43,800 --> 01:02:49,080 Apa salahku? Katakan. 604 01:03:00,000 --> 01:03:04,280 Ini peringatan terakhir. 605 01:03:04,320 --> 01:03:08,680 Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah "Melangkahlah" 606 01:03:09,000 --> 01:03:12,400 O Yuva Yuva.. O Yuva "Wahai pemuda" 607 01:03:13,000 --> 01:03:17,400 Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah "Melangkahlah" 608 01:03:18,000 --> 01:03:21,400 O Yuva Yuva.. O Yuva "Wahai pemuda" 609 01:03:22,080 --> 01:03:26,600 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 610 01:03:27,080 --> 01:03:28,600 Dhakka Laga Bhukka "Serang mereka" 611 01:03:29,080 --> 01:03:32,600 Khayega Re Mukka "Pukul mereka" - Ada Inspektur? 612 01:03:35,080 --> 01:03:40,480 Ingin mengajukan F.I.R. 613 01:03:50,280 --> 01:03:54,080 Ingin mengajukan F.I.R. Mana pulpennya. 614 01:03:54,080 --> 01:03:56,680 Rumah Gopal Singh diserang. 615 01:03:56,680 --> 01:04:00,600 - Kau tahu siapa pelakunya? - Ya. 616 01:04:00,600 --> 01:04:04,200 - Kami pelakunya. - Kalian? 617 01:04:04,200 --> 01:04:09,680 Ya, tulis nama-namanya. 618 01:04:11,200 --> 01:04:16,480 Kau tak menulis? Daftar namanya terlalu banyak? 619 01:04:16,480 --> 01:04:21,000 Penjaranya terlalu kecil, kan? Tak masalah. 620 01:04:21,200 --> 01:04:22,680 Tak masalah! 621 01:04:23,200 --> 01:04:25,200 Hum Albely Bade Manchaley "Kita bahagia jadi orang beruntung" 622 01:04:25,200 --> 01:04:27,100 Dhum Jo Lagi To Chale Hum Chale "Jika kita merasakannya, melangkahlah, berjalanlah" 623 01:04:27,100 --> 01:04:31,800 Chahee Phir Kaee "Mungkin seseorang.." 624 01:04:31,800 --> 01:04:34,200 Yuhi Kisi Duniya Ki Kaamo Mein "..Tak ikut-serta soal ini.." 625 01:04:34,200 --> 01:04:36,200 Haath Milaye Na Sang Chale Na "Juga tak menyatakan.." 626 01:04:36,200 --> 01:04:37,280 Ki Dum Mein Jo Dum Hai "Ini kekuatan kita" 627 01:04:37,280 --> 01:04:40,000 Wo Apna Hi Dum Hai Kasam Se "Sumpah kita!" - Apa buktinya? 628 01:04:40,000 --> 01:04:43,520 Aku tak mengerti. 629 01:04:46,680 --> 01:04:52,080 Aku tak bisa mengerti. 630 01:04:52,880 --> 01:04:56,880 Ingat bagaimana kau menyelesaikan ujian sains? 631 01:04:56,880 --> 01:05:00,000 Benar, ini pemerasan. 632 01:05:00,000 --> 01:05:03,200 Harusnya dokter tak boleh melakukan ini. 633 01:05:03,200 --> 01:05:06,880 Tapi ini cuma bantuan kecil. 634 01:05:06,880 --> 01:05:10,680 Aku mengenal para pemuda ini sejak kecil. 635 01:05:11,800 --> 01:05:14,600 Mereka dari keluarga terpelajar. 636 01:05:14,600 --> 01:05:18,600 Mereka dipenjara sejak 2 hari lalu. 637 01:05:18,600 --> 01:05:24,000 Ya, oke, baik. Terima kasih. Ini, komisioner. 638 01:05:24,200 --> 01:05:26,000 Dhanak Nayi Hai Rang Naye Hain "Hasrat baru dan warna yang indah" 639 01:05:26,200 --> 01:05:28,000 Dagar Nayee Hai Rahi Naye Hain "Jalan baru, pengelana baru" 640 01:05:28,200 --> 01:05:32,880 Aur Jo Hain Kal Ke "Dan orang yang ikut-serta.." 641 01:05:33,000 --> 01:05:37,800 - Sudah bebas. - Boleh kami pergi? - Ya, sana pergi! 642 01:05:37,880 --> 01:05:42,200 - Hei! Apa itu? - Hitungan Fisika. Memenuhi otak kami. 643 01:05:42,880 --> 01:05:45,000 Kshama Karna Jo Lage Baat Buri "Maaf jika tak setuju dengan kita" - Terima kasih, pak. 644 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Bole Guru Khaho Baat Khari "Guru tanamkan kejujuran di diri kita" - Boleh minta rokok? 645 01:05:47,000 --> 01:05:49,200 Gaadi Aapni Dhekhe Jhandi Hari "Hasrat kita hanya mengenal warna muda" 646 01:05:49,200 --> 01:05:56,600 - Biar kuambil sendiri. - Mau rokok? - Sana pergi. - Terima kasih. 647 01:05:58,880 --> 01:06:02,400 Cuma kuambil satu.. 648 01:06:46,280 --> 01:06:48,800 Apa-apaan ini? Mana bisa ku keluar? 649 01:06:48,800 --> 01:06:55,200 - Kau nampak seksi. - Bisa diam tidak, kurobek juga bajumu? 650 01:07:17,280 --> 01:07:19,280 Tunggu, bibi! 651 01:07:19,280 --> 01:07:21,480 Ini bukan seperti yang kau pikirkan. 652 01:07:21,520 --> 01:07:23,000 Bagaimana kau tahu yang kupikirkan? 653 01:07:23,000 --> 01:07:25,080 Apapun yang kau pikirkan, bukan seperti itu. 654 01:07:25,080 --> 01:07:27,200 Apa yang kupikirkan? Itukah yang diajarkan paman.. 655 01:07:27,200 --> 01:07:28,680 ..Dan bibimu? 656 01:07:28,680 --> 01:07:31,080 Kenapa wanita slalu berpikir sudah disakiti wanita lain? 657 01:07:31,080 --> 01:07:35,200 Apa kau percaya jika kubilang anakmu yang merobek bajuku dulu? 658 01:07:35,200 --> 01:07:38,280 Bereskan dulu bajumu lalu pergi. Jangan kembali lagi. 659 01:07:38,280 --> 01:07:43,080 Kau pikir aku akan kembali? Aku takkan kembali meski kau memohon di kakiku. 660 01:07:44,280 --> 01:07:46,800 Aku kasihan pada menantumu nanti. 661 01:07:46,800 --> 01:07:51,000 Pergi! Dia membantah ku di rumahku sendiri. 662 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 - Kalian mengetahui ini? - Tidak! - Tidak, ibu! 663 01:07:54,000 --> 01:07:57,880 Bohong! 664 01:07:57,880 --> 01:08:03,400 Kanta Devi menang. 665 01:08:13,080 --> 01:08:16,000 Ini pertama kali wanita menang di desa kami. 666 01:08:16,000 --> 01:08:18,080 Aku menang berkat dirimu. 667 01:08:18,080 --> 01:08:20,080 Jika tidak, pemilu takkan bisa adil. 668 01:08:20,080 --> 01:08:24,320 Ulurkan tanganmu! 669 01:08:30,880 --> 01:08:33,000 Ada ribut apa di rumahmu? 670 01:08:33,000 --> 01:08:35,200 Kau memarahi pamanmu atau dia..? 671 01:08:35,200 --> 01:08:37,200 - Kami bertengkar. - Kenapa? 672 01:08:37,200 --> 01:08:41,000 Dia ingin aku menikahi orang bodoh yang tak ku inginkan. 673 01:08:41,680 --> 01:08:45,000 Dan bodohnya aku tak ingin menikahi siapapun. 674 01:08:45,680 --> 01:08:48,080 Kemasi tasmu, tinggal denganku. 675 01:08:48,080 --> 01:08:49,680 Aku tidur dimana? 676 01:08:49,680 --> 01:08:52,680 Di kamar Tara dan Joe atau di kamar bibi Leela? 677 01:08:52,680 --> 01:08:55,000 Di kamarku. 678 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 - Sebelum nikah? - Kenapa? 679 01:08:58,000 --> 01:09:00,080 - Itu dosa. - Dosa apa? 680 01:09:00,080 --> 01:09:03,680 Jika hidup bersama itu dosa, jatuh cinta juga dosa. 681 01:09:03,680 --> 01:09:10,200 - Cinta itu takdir. - Cinta bukan apa-apa. - Apa? 682 01:09:10,320 --> 01:09:13,600 Kita lahir, maksudnya, kau, aku, baju merah.. 683 01:09:13,680 --> 01:09:17,880 ..Gaun kuning, semuanya akan jadi orangtua. 684 01:09:19,680 --> 01:09:22,800 Menjalin cinta, jelajahi pantai.. 685 01:09:22,800 --> 01:09:25,880 ..Tertawa menangis sampai berakhir... 686 01:09:25,880 --> 01:09:28,680 ..Di taman atau ranjang hotel. 687 01:09:28,680 --> 01:09:32,000 Cinta hanyalah hormon. 688 01:09:35,000 --> 01:09:40,080 Zat kimia alami dalam tubuh. 689 01:09:40,080 --> 01:09:43,520 Hanya itu! 690 01:09:47,000 --> 01:09:50,680 - Mengerti? - Tidak. 691 01:09:51,680 --> 01:09:55,280 Singkat kata, aku mencintaimu. 692 01:09:55,320 --> 01:10:01,320 Hiduplah bersamaku jika kau mau sejalan denganku. 693 01:10:11,800 --> 01:10:13,280 Akan kupikirkan. 694 01:10:13,280 --> 01:10:16,000 Badal Wo Aaye, Aaey, Garmi Badhai, Haye "Awan muncul ciptakan panas" 695 01:10:16,000 --> 01:10:19,600 Pani Bhi Lae, Laye, Uski Marzi "Dengan hasratnya mengguyurkan hujan" 696 01:10:20,080 --> 01:10:23,880 Rasta Jo Aaye, Aaey, Wahi Phir Jae, Jaye "Begitupun jalan muncul" 697 01:10:24,000 --> 01:10:27,080 Kahin Mud Jae, Jaye, Uski Marzi "Dengan hasratnya mengubah arah" 698 01:10:27,200 --> 01:10:30,880 Suno Suno Ye Fasana "Dengarkan cerita ini" 699 01:10:31,000 --> 01:10:34,320 Socho Zara Mere Yaara "Pikirkanlah, kawan" 700 01:10:35,200 --> 01:10:38,800 Badal Wo Aaye, Aaey, Garmi Badhai, Haye "Awan muncul ciptakan panas" 701 01:10:38,880 --> 01:10:43,000 Pani Bhi Lae, Laye, Uski Marzi "Dengan hasratnya mengguyurkan hujan" 702 01:10:43,080 --> 01:10:45,880 Rasta Jo Aaye, Aaey, Wahi Phir Jae, Jaye "Begitupun jalan muncul" 703 01:10:46,000 --> 01:10:50,000 Kahin Mud Jae, Jaye, Uski Marzi "Dengan hasratnya mengubah arah" 704 01:10:50,200 --> 01:10:54,000 Suno Suno Ye Fasana "Dengarkan cerita ini" - Aku butuh tumpangan. 705 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Socho Zara Mere Yaara "Pikirkanlah, kawan" - Cepat ikuti taksi itu. 706 01:10:57,200 --> 01:11:00,880 Suno Suno Ye Fasana "Dengarkan cerita ini" 707 01:11:01,000 --> 01:11:05,320 Socho Zara Mere Yaara "Pikirkanlah, kawan" 708 01:11:09,200 --> 01:11:12,680 Pathar Pooje Bhi Jaayen "Bebatuan menghadang jalan" 709 01:11:12,680 --> 01:11:16,680 In Rahon Pe Bhi Wo Mil Jaayen "Kau akan menemukannya di jalan ini" 710 01:11:16,680 --> 01:11:20,280 Ye Dhaga Hai Nazuk Nazuk "Ini bukan hubungan" 711 01:11:20,320 --> 01:11:24,080 Bandhan Phir Bhi To Bhandha Jayen "Yang tak bisa terikat" 712 01:11:24,080 --> 01:11:31,880 Khayalon Se Duniya Chale Isharey Samajh Le Ya Zara "Dunia laksana mimpi, pikirkanlah petunjuk ini" 713 01:11:32,080 --> 01:11:39,080 Aa Maney Wo Dil Ki Hain Ja, Kare Phir Koi Tera Mera Yahan Kya "Inilah suara hati yang hanya bisa didengar" 714 01:11:39,080 --> 01:11:42,000 Suno Suno Ye Fasana "Dengarkan cerita ini" 715 01:11:42,000 --> 01:11:46,320 Socho Zara Mere Yaara "Pikirkanlah, kawan" 716 01:11:46,480 --> 01:11:49,800 Suno Suno Ye Fasana "Dengarkan cerita ini" 717 01:11:50,000 --> 01:11:55,320 Socho Zara Mere Yaara "Pikirkanlah, kawan" 718 01:12:24,000 --> 01:12:29,200 - Hari ini hari ke-113 kita. - Hari apa? 719 01:12:29,200 --> 01:12:33,680 Sejak kita bertemu pertama kali di Sky Lounge. 720 01:12:33,680 --> 01:12:35,800 Kau lupa? 721 01:12:35,800 --> 01:12:40,680 - Mana bisa kulupa, selain hari libur? - Bohong, kau lupa. 722 01:12:41,200 --> 01:12:43,680 - Mungkin. - Apa kau? 723 01:12:43,680 --> 01:12:45,800 - Mungkin! - Apa maksudmu 'mungkin'? 724 01:12:45,800 --> 01:12:50,800 Mungkin saja. Jadi beri aku ciuman yang tak bisa dilupakan. 725 01:12:51,600 --> 01:12:54,600 Sialan! 726 01:12:56,600 --> 01:13:02,480 - Sinyalnya lemah. - Sudah 2 menit yang lalu. 727 01:13:08,080 --> 01:13:14,680 - Sial. - Jika kau sudah selesai mengepak, Kita sampai di kota Howrah. 728 01:13:14,880 --> 01:13:19,000 - Janji? - Tentu. Mana bisa kulupa? 729 01:13:19,000 --> 01:13:21,200 - Kau akan menikahinya? - Kau gila apa? 730 01:13:21,200 --> 01:13:24,600 Asmara kampus dan kuliah sama-sama berakhir. Tambah sedikit di kereta. 731 01:13:32,200 --> 01:13:37,000 Gadis-gadis Kolkatta sedang menungguku. Sampai jumpa. 732 01:13:37,000 --> 01:13:40,680 - Sini. Apa kabar? - Baik. 733 01:13:40,680 --> 01:13:45,080 Apa? Arjun? Panggil aku kakak. 734 01:13:47,200 --> 01:13:49,000 Apa kabarmu? 735 01:13:49,000 --> 01:13:50,600 - Kau lulus, kan? - Tentu. Unggulan. 736 01:13:50,600 --> 01:13:53,200 - Kau tak melupakan aku, kan? - Tidak. 737 01:13:53,200 --> 01:13:55,880 Katakan..! Aku mencintaimu. 738 01:13:55,880 --> 01:14:01,400 - Kau akan meneleponku? - Ya. 739 01:14:03,880 --> 01:14:06,600 Teman sekelas. Dia menanyakan elektronik. 740 01:14:06,600 --> 01:14:10,080 - Bukannya kau dari kelas Mesin? - Biar aku saja yang bawa. 741 01:14:14,480 --> 01:14:18,080 - Apa keinginanmu sekarang? - Jadi IAS Officer sepertimu. 742 01:14:19,600 --> 01:14:23,000 - Kau punya kekasih? - Tidak. 743 01:14:23,000 --> 01:14:28,680 - Sudah punya formulir UPSC? - Ya. - IAS bukan lelucon. 744 01:14:28,800 --> 01:14:35,000 Kerja sebagai IAS, pasti terdorong melayani negara. 745 01:14:41,000 --> 01:15:04,400 Fana "Selesai" 746 01:15:04,680 --> 01:15:10,080 Hone Do Dil Ko, Fana "Biarkan hati menyelesaikan" 747 01:15:11,080 --> 01:15:18,400 Hone Do Dard Ko, Tabah "Biarkan luka menghancurkan" 748 01:15:20,000 --> 01:15:32,880 Udne Do Har Ek Wo Tamanna "Biarkan hasrat membumbung" 749 01:15:33,000 --> 01:15:39,880 Hone Do Dil Ko, Fana "Biarkan hati menyelesaikan" 750 01:15:40,200 --> 01:15:54,080 Aao Na Aao Na Aao Na Hona Hai Fana "Ayo, selesaikan ini" 751 01:15:55,200 --> 01:15:59,080 Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila) subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!" 752 01:16:00,600 --> 01:16:03,880 Ulfat Ka Hai Dariya "Inilah sungai asmara" 753 01:16:03,880 --> 01:16:07,200 Ye Jaa Ek Qatra "Tarik penurunan" 754 01:16:07,200 --> 01:16:10,680 Dariya Mein Hai Qatra "Itukah penurunan di sungai.." 755 01:16:10,680 --> 01:16:14,200 Ya Katra Mein Hai Dariya "..Atau sungai di penurunan?" 756 01:16:14,200 --> 01:16:17,480 Saaya Hai Badan Ka Ya Tan Me Chhupa Saaya "Itukah bayangan tubuh atau rahasia tubuh?" 757 01:16:17,520 --> 01:16:20,000 Dono Mil Gaye To Kya Tan Kya Kya Saaya "Jika keduanya, tubuh dan bayangan itu apa?" 758 01:16:20,000 --> 01:16:26,600 Hone Do Dil Ko, Fana "Biarkan hati menyelesaikan" 759 01:16:27,120 --> 01:16:33,600 Hone Do Dard Ko, Tabah "Biarkan luka menghancurkan" 760 01:16:34,120 --> 01:16:47,600 Udne Do Har Ek Wo Tamanna "Biarkan hasrat membumbung" 761 01:16:48,120 --> 01:16:53,600 Hone Do Dil Ko, Fana "Biarkan hati menyelesaikan" 762 01:16:54,200 --> 01:17:09,400 Aao Na Aao Na Aao Na Hona Hai Fana "Ayo, selesaikan ini" 763 01:17:17,880 --> 01:17:23,400 Tunggu! 764 01:17:25,600 --> 01:17:31,080 - Aku Arjun! - Jadi? Oh, aku Meera. 765 01:17:35,200 --> 01:17:39,000 Kenapa kuharus menari denganmu? 766 01:17:39,000 --> 01:17:42,000 Karena kau menari seperti Jennifer Lopez. 767 01:17:42,000 --> 01:17:45,520 Bohong! 768 01:17:48,680 --> 01:17:51,800 - Karena kau yang paling cantik disini. - Itu bohong yang lebih baik. 769 01:17:53,080 --> 01:17:57,600 Karena aku bahagia. Besok hari yang kutunggu. 770 01:17:57,600 --> 01:18:02,600 - Aku juga. - Sungguh! Kau mau kemana? 771 01:18:02,600 --> 01:18:05,600 Wawancara untuk dapat Visa Amerika. 772 01:18:05,600 --> 01:18:08,800 6-8 minggu lagi aku akan ke Amerika. 773 01:18:09,800 --> 01:18:13,800 Tunanganku datang menemuiku. 774 01:18:14,600 --> 01:18:20,080 Sebenarnya aku mau mengecek tunanganku. 775 01:18:22,480 --> 01:18:25,480 - Dah. - Mau kemana? Jangan pergi. - Temanku mau pergi. 776 01:18:25,520 --> 01:18:28,600 - Biarkan mereka pergi. - Aku harus pergi. 777 01:18:28,600 --> 01:18:32,800 Jangan pergi menghancurkan hatiku. 778 01:18:32,800 --> 01:18:37,600 - Kalau aku menangis, maukah tetap disini? - Mana tanganmu. 779 01:18:37,600 --> 01:18:40,000 Ini nomor hp ku. Ceritakan tentang Visa-mu.. 780 01:18:40,000 --> 01:18:45,520 ..Lalu akan kuceritakan tentang tunanganku. Oke? Dah. 781 01:19:02,800 --> 01:19:05,000 - Aku mencarimu. - Ada apa? 782 01:19:05,000 --> 01:19:07,800 - Kau punya formulir ini? - Mana? 783 01:19:07,800 --> 01:19:11,800 Tanpa ini, surat permohonan kita takkan diterima. 784 01:19:11,800 --> 01:19:14,080 - Sejak kapan kau disini? - Jam 4 pagi. 785 01:19:14,080 --> 01:19:16,480 Apa aku nampak pikun? 786 01:19:16,480 --> 01:19:18,600 Entah. Aku tak mengenalmu. 787 01:19:18,600 --> 01:19:21,480 Kau tak bisa memotong antrian. 788 01:19:21,480 --> 01:19:27,000 Tak masalah. Jika kau mau, antri di depanku. 789 01:19:27,080 --> 01:19:32,600 Mengantri sejak jam 4 pagi? 790 01:19:45,880 --> 01:19:50,080 - 2 bulan lagi, aku datang. - Kau perlu Visa. - Benar. 791 01:20:07,880 --> 01:20:13,400 Mana ponselku? Ya, halo. 792 01:20:13,880 --> 01:20:16,600 - Halo, Mira. - Mira siapa? 793 01:20:16,600 --> 01:20:19,880 Aku Arjun. Kita pernah menari bersama. 794 01:20:29,880 --> 01:20:33,600 - Bagaimana tunanganmu dari Kanpur? - Tunangan Kanpur? 795 01:20:33,600 --> 01:20:37,880 Pernikahanku bulan Agustus. Mereka menerimaku. 796 01:20:37,880 --> 01:20:39,600 Apa? 797 01:20:39,600 --> 01:20:42,800 Dalam keluarga kami, jika gadis diterima, akan diberi banyak uang. 798 01:20:43,600 --> 01:20:52,800 - Bagus! - Bagus apanya? - Jangan menguping. Pergi sana. 799 01:20:53,800 --> 01:20:59,600 - Bagaimana Visa-mu? - Seminggu lagi aku dapat visa. - Bagus. 800 01:21:01,800 --> 01:21:05,600 - Jadi? - Jadi? 801 01:21:07,880 --> 01:21:13,400 Mau minum kopi denganku? 802 01:21:13,880 --> 01:21:17,880 Aku sudah tunangan. 803 01:21:17,880 --> 01:21:22,600 Hanya kopi. Apa itu masalah? 804 01:21:25,880 --> 01:21:29,080 Baik! Tapi aku harus pulang sebelum jam 7.30 malam. 805 01:21:31,080 --> 01:21:36,600 - Jam 4.30, hari minum kopi? - Ya. Sampai jumpa. - Baik. 806 01:21:40,400 --> 01:21:42,480 Kenapa mau? Kau bertemu dengannya hanya sekali? 807 01:21:42,480 --> 01:21:45,600 - Itu masalahmu sekarang? - Kau gila? 808 01:21:47,080 --> 01:21:49,600 Mungkin. 809 01:22:06,480 --> 01:22:08,600 Aku mau bayar sendiri. 810 01:22:08,600 --> 01:22:11,600 Tak masalah! Bayarkan punyaku juga. 811 01:22:11,600 --> 01:22:14,880 Memalukan. Kau tak malu? 812 01:22:14,880 --> 01:22:18,800 Saat lahir, aku ditempatkan diantara bayi perempuan kembar. 813 01:22:18,880 --> 01:22:22,800 - Cappuccino, dua. - Ya. 814 01:22:23,080 --> 01:22:26,480 Itulah awal kisah cintaku. 815 01:22:26,480 --> 01:22:29,880 Sejak itu, aku tak pernah mengatakan 'tidak' ke gadis manapun. 816 01:22:29,880 --> 01:22:32,880 Jadi, jika kau mau bayar, kubiarkan. 817 01:22:32,880 --> 01:22:37,080 - Berapa gadis yang sudah terpikat padamu? - 42 setengah. 818 01:22:37,080 --> 01:22:42,600 Dulu 42 dan setengahnya adalah dirimu. 819 01:22:42,600 --> 01:22:46,680 Kau belum menceritakan soal tunanganmu. 820 01:22:47,480 --> 01:22:50,000 Namanya Ajay Agarwal. 821 01:22:50,000 --> 01:22:52,080 Ajay seorang M.S di teknik percetakan. 822 01:22:52,080 --> 01:22:54,400 Rumahnya besar berkandang ternak. Kami disuruh mengobrol. 823 01:22:54,400 --> 01:22:56,800 Kami disuruh mengobrol hanya berdua. 824 01:22:56,800 --> 01:22:58,880 - Di Kanpur? - Seksi, kan? 825 01:22:58,880 --> 01:23:01,800 Semua wanita tua menguping kami. 826 01:23:01,800 --> 01:23:06,400 Bagaimana bilang 'ya' padanya? 827 01:23:06,400 --> 01:23:12,480 - Dan kau menerimanya. - Dia tampan, kaya. 828 01:23:15,400 --> 01:23:18,680 - Kau mau melakukan apa di Kanpur? - Kau mau melakukan apa di Amerika? 829 01:23:18,800 --> 01:23:22,480 Menggoda para gadis, dapat uang, bersenang-senang. 830 01:23:22,800 --> 01:23:28,880 - Aku juga. - Para gadis? Sungguh? 831 01:23:30,880 --> 01:23:34,480 Tunanganku membuat barang dari kulit. 832 01:23:34,600 --> 01:23:37,480 Aku akan membuat dompet dan jaket. 833 01:23:37,480 --> 01:23:40,480 Kau tahu berapa banyak sepatu dan dompet Imalda Marcos? 834 01:23:40,480 --> 01:23:42,480 Semuanya terencana. 835 01:23:42,480 --> 01:23:47,880 - Di keluarga baru mu. - Ya. 836 01:23:50,400 --> 01:23:52,400 Mulutnya.. 837 01:23:52,400 --> 01:23:54,400 - Sudah menciumnya? - Tidak. 838 01:23:54,400 --> 01:24:01,400 Dia penipu. Cerdas. 839 01:24:01,400 --> 01:24:05,280 Kenapa dia mau berbicara denganmu? 840 01:24:14,400 --> 01:24:20,400 Dia manis. Matanya slalu menatapku. Pemuda lucu. 841 01:24:20,680 --> 01:24:23,400 Dia sudah menyentuhmu? 842 01:24:23,400 --> 01:24:25,680 Tak banyak. 843 01:24:25,680 --> 01:24:31,000 - Dia bersandar di bahuku. - Omong kosong. 844 01:24:33,400 --> 01:24:37,400 - Dia memegang tanganku. - Lepaskan! 845 01:24:37,400 --> 01:24:41,880 Bagus, tapi jangan jatuh cinta dengannya atau siapapun. 846 01:24:45,480 --> 01:24:48,680 - Ada pesan untukmu. - Jangan dibaca, berikan. 847 01:24:49,800 --> 01:24:52,800 - Arjun kemana? - Entahlah. 848 01:24:52,880 --> 01:24:57,800 - Tunggu. - Mau pergi makan? 849 01:25:08,400 --> 01:25:13,800 - Lari! - Tunggu. Kupukul kau! 850 01:25:14,400 --> 01:25:17,800 - Kau! - Awas kau! 851 01:25:17,800 --> 01:25:20,800 - Minggir. - Takut ku menidurimu? 852 01:25:20,800 --> 01:25:27,200 Tidak, karena.. 853 01:25:29,400 --> 01:25:33,400 - ..Kau akan jatuh cinta padaku. - Jika iya, lalu? 854 01:25:33,400 --> 01:25:36,400 Kau akan jadi Devdas dari Kanpur. 855 01:25:36,400 --> 01:25:42,400 Dari teras kau akan menatap langit berbicara ke pesawat. 856 01:25:42,400 --> 01:25:47,400 Bisa serius. 857 01:25:48,680 --> 01:25:53,280 Serius? Serius apa? 858 01:25:55,400 --> 01:26:04,680 Hai Khuda Hafiz "Hei! Selamat tinggal!" 859 01:26:04,680 --> 01:26:11,200 Shukriya Meharbani "Terima kasih banyak!" 860 01:26:12,680 --> 01:26:23,680 Pal Do Pal Kya Mile "Pertemuan beberapa kali" 861 01:26:23,800 --> 01:26:28,880 Mil Gayi Pareshaani "Dikalikan masalah kita" 862 01:26:30,400 --> 01:26:38,400 Anjana Anjaani "Kitalah orang asing!" 863 01:26:38,680 --> 01:26:45,400 Begaana Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" 864 01:26:45,800 --> 01:26:53,400 Anjana Anjaani "Kitalah orang asing!" 865 01:27:09,600 --> 01:27:18,200 Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila) subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!" 866 01:27:30,600 --> 01:27:34,200 Ghoomte Phirte Milte Hai Milte Hai "Terjadi pertemuan ketika perjalanan" 867 01:27:34,280 --> 01:27:38,280 Milke Saath Wo Chalte Hai Chalte Hai "Mereka bertemu, berjalan bergandengan tangan" 868 01:27:38,280 --> 01:27:43,280 Dostana Naya Naya Naya "Mungkin persahabatan baru" 869 01:27:43,280 --> 01:27:46,280 Rahein Wahi Puraani "Dengan jalan yang lama" 870 01:27:46,280 --> 01:27:54,280 Anjana Anjaani "Kitalah orang asing!" 871 01:27:55,280 --> 01:27:58,280 Hai Khuda Hafiz "Hei! Selamat tinggal!" 872 01:27:58,280 --> 01:28:06,280 Shukriya Meharbani "Terima kasih banyak!" 873 01:28:06,280 --> 01:28:18,280 Pal Do Pal Kya Mile "Pertemuan beberapa kali" 874 01:28:18,280 --> 01:28:24,280 Mil Gayi Pareshaani "Dikalikan masalah kita" 875 01:28:24,800 --> 01:28:32,280 Anjana Anjaani "Kitalah orang asing!" 876 01:28:32,800 --> 01:28:39,280 Begaana Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" 877 01:28:39,800 --> 01:28:46,280 Anjana Anjaani "Kitalah orang asing!" 878 01:28:46,280 --> 01:28:48,280 Hai Khuda Hafiz "Hei! Selamat tinggal!" 879 01:28:48,680 --> 01:28:56,280 Begaana Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" 880 01:29:00,280 --> 01:29:04,280 - Lepaskan tanganmu. - Maaf. 881 01:29:04,280 --> 01:29:09,280 - Jangan minta maaf! Lepaskan! - Maaf. 882 01:29:09,280 --> 01:29:14,280 - Lepaskan! - Aku ingin. Tapi tanganku tak dengar. 883 01:29:15,280 --> 01:29:18,400 Ini akan bermasalah. 884 01:29:18,400 --> 01:29:19,600 Kenapa? 885 01:29:19,600 --> 01:29:23,200 Jika kau mendekat, Tuhan pun tak bisa menghentikan kita. 886 01:29:49,880 --> 01:29:52,600 - Terima kasih. - Terima kasih. 887 01:29:53,600 --> 01:29:55,200 - Dah. - Dah. 888 01:29:59,280 --> 01:30:00,600 Jangan pergi! 889 01:30:00,600 --> 01:30:03,280 Sudah jam 5 pagi, tukang susu akan datang. 890 01:30:03,280 --> 01:30:07,480 - Tunggu sebentar! - Di Amerika sekarang senja. 891 01:30:08,280 --> 01:30:11,800 Kau tak takut sekarang. 892 01:30:38,680 --> 01:30:40,800 Kau pergi beli susu? 893 01:30:40,800 --> 01:30:44,880 Tidak, ayah, aku pergi belajar di rumah Sanjay. 894 01:30:44,880 --> 01:30:46,800 Dia juga ada ujian IAS, kan? 895 01:30:46,800 --> 01:30:50,800 Ada surat dari USIS. 896 01:30:51,800 --> 01:30:54,000 Ya, ada apa? 897 01:30:54,000 --> 01:30:57,800 Ada yang meninggal? 898 01:30:57,800 --> 01:30:59,680 Gadis itu menelepon? 899 01:30:59,680 --> 01:31:00,800 Gadis yang mana? 900 01:31:00,800 --> 01:31:03,680 Tidak, ayah. Itu, apa katamu? 901 01:31:03,680 --> 01:31:05,680 Aku tak mengerti. Katakan dengan jelas. 902 01:31:05,680 --> 01:31:07,880 Kata dia ada surat dari USIS. 903 01:31:07,880 --> 01:31:12,280 Aku kan sudah bilang! Kau tak mengerti! 904 01:31:21,800 --> 01:31:27,800 Kau sudah dapat visa. Sudah di stempel. 905 01:31:30,800 --> 01:31:34,680 Kenapa berbohong? 906 01:31:34,680 --> 01:31:38,080 Kau ingin mengerjakan IAS, kan? 907 01:31:38,080 --> 01:31:39,680 Katakan? 908 01:31:39,680 --> 01:31:42,680 Ayah, jika kukatakan yang sebenarnya.. 909 01:31:42,680 --> 01:31:45,880 ..Kau tiap hari akan memarahiku selama 3 tahun dan.. 910 01:31:46,000 --> 01:31:48,000 ..Darah tinggi mu akan naik. 911 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 Jika begini saja, kau cuma sedikit kecewa... 912 01:31:50,000 --> 01:31:55,600 - ..Atas yang akan terjadi besok. - Ya, aku sungguh kecewa. 913 01:31:56,800 --> 01:32:01,600 Marahlah. Mana bisa ku memberitahumu? Bagaimana ku mengatakannya? 914 01:32:01,680 --> 01:32:04,880 Aku masih lugu, egois, ayah. 915 01:32:05,000 --> 01:32:09,880 Aku tak sepertimu. Yang kulakukan sesuai kemauanku. 916 01:32:11,800 --> 01:32:15,000 Kau takkan mengerti. Jika ibu masih ada mungkin.. 917 01:32:15,000 --> 01:32:17,880 Jangan bikin sandiwara. Jangan bawa ibu.. 918 01:32:17,880 --> 01:32:20,880 ..Ke dalam masalah. Jika ibu masih ada.. 919 01:32:20,880 --> 01:32:22,800 ..Pasti akan mengusirmu. 920 01:32:22,800 --> 01:32:28,000 Tapi kau bukan ibu, kan? 921 01:32:28,000 --> 01:32:30,600 Kampus mana yang kau mau? 922 01:32:32,600 --> 01:32:35,800 Itu bagus. Belajar disini dan dapatkan gaji untuk mereka. 923 01:32:37,600 --> 01:32:38,800 Maaf, ayah. 924 01:32:38,800 --> 01:32:45,200 Ya, hanya itu yang bisa dilakukan. 925 01:32:47,880 --> 01:32:50,880 Kau mabuk? 926 01:32:50,880 --> 01:32:53,200 Tidak, hanya bir. 927 01:32:53,200 --> 01:32:59,480 Sana, ke kamarmu! 928 01:33:01,680 --> 01:33:07,400 Sana, sikat gigi! 929 01:33:09,880 --> 01:33:11,880 Aku seperti pengantin, kan? 930 01:33:11,880 --> 01:33:13,880 Inilah gunanya kemarin ke tempat bibiku. 931 01:33:13,880 --> 01:33:19,200 Boleh kusentuh? 932 01:33:19,880 --> 01:33:22,800 - Harusnya sekarang kita tak bertemu. - Kenapa? 933 01:33:22,800 --> 01:33:25,080 Visa mu sudah ada, kau harus pergi. 934 01:33:25,080 --> 01:33:28,680 Aku akan menikah, Aku akan ke Kanpur. Hidup bahagia. 935 01:33:29,880 --> 01:33:35,080 Ya, meski menelepon.. 936 01:33:35,080 --> 01:33:40,680 ..Atau SMS, takkan bisa, kan? 937 01:33:40,800 --> 01:33:44,800 Kita punya kehidupan masing-masing. 938 01:33:44,800 --> 01:33:48,200 Tak butuh sesuatu yang rumit yang tak perlu. 939 01:33:48,200 --> 01:33:52,880 Ya, benar. 940 01:33:52,880 --> 01:33:57,200 - Jadi.. - Jadi? 941 01:33:57,200 --> 01:34:03,280 Maksudnya kita tak bertemu lagi mulai hari ini? 942 01:34:03,400 --> 01:34:06,880 Mungkin setelah ini kita takkan pernah bertemu lagi. 943 01:34:06,880 --> 01:34:09,880 Sekarang? Mulai hari ini? 944 01:34:09,880 --> 01:34:12,680 Ya, mulai sekarang. 945 01:34:12,680 --> 01:34:16,680 Kau yang bilang begitu. Tak ada lagi sandiwara. 946 01:34:16,800 --> 01:34:18,280 Hanya iseng saja.. 947 01:34:18,280 --> 01:34:19,880 Ya, tapi bukan berarti.. 948 01:34:19,880 --> 01:34:24,200 ..Kita harus berhenti bertemu. 949 01:34:24,200 --> 01:34:26,080 Sekarang mau mengantarku ke asrama.. 950 01:34:26,080 --> 01:34:31,200 ..Atau tetap membiarkanku di sini? 951 01:34:41,800 --> 01:34:44,880 - Jangan pergi! - Haltenya sudah sampai. - Aku tahu, jangan pergi. 952 01:34:44,880 --> 01:34:46,680 Aku harus pergi. 953 01:34:46,680 --> 01:34:49,000 Tolong, jangan pergi.. 954 01:34:49,000 --> 01:34:54,200 Meera, jangan pergi. 955 01:34:54,200 --> 01:34:56,880 Hei, aku harus jalan kaki karenamu. Kau juga! 956 01:34:56,880 --> 01:34:58,680 Ayo duduk! 957 01:34:58,680 --> 01:35:01,000 Tak mau. Aku turun di halte berikutnya. 958 01:35:01,000 --> 01:35:05,880 - Duduklah. - Kita sudah membahasnya, kan? 959 01:35:05,880 --> 01:35:11,280 Lihat, bus ini akan kembali, kau juga harus berhenti. 960 01:35:11,280 --> 01:35:16,800 - Jadi kau mau kembali ke terminal? - Ya. Ini hari terakhir. Ayo. 961 01:35:16,800 --> 01:35:19,800 - Tiketnya? - Kita beli lagi. 962 01:35:19,800 --> 01:35:22,800 - Kau gila. - Memang. 963 01:35:22,800 --> 01:35:24,680 - Duduk. - Untung kau akan ke Amerika. 964 01:35:24,680 --> 01:35:28,800 Kau juga akan ke Kanpur. 965 01:35:28,800 --> 01:35:34,080 - Kenapa kita duduk disini? - Kita akan berbicara. - Baik. Bicaralah. 966 01:35:51,600 --> 01:35:54,680 Anjana Anjaani "Kita orang asing" 967 01:35:54,800 --> 01:35:58,680 "Melakukan perjalanan bersama" 968 01:35:58,680 --> 01:36:09,880 "Tak sengaja bertemu" 969 01:36:10,800 --> 01:36:13,880 Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" 970 01:36:22,800 --> 01:36:25,080 Anjana Anjaani "Kita orang asing" 971 01:36:25,800 --> 01:36:28,680 "Melakukan perjalanan bersama" 972 01:36:29,680 --> 01:36:32,880 "Tak sengaja bertemu" 973 01:36:33,800 --> 01:36:37,880 Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" 974 01:36:45,800 --> 01:36:51,880 Meera, aku.. Aku mencintaimu. 975 01:36:56,680 --> 01:36:58,600 Aku yang ke berapa? 976 01:36:58,600 --> 01:37:01,680 42 atau 42 setengah? 977 01:37:01,680 --> 01:37:05,680 Kau yang pertama. Sumpah. 978 01:37:05,680 --> 01:37:07,600 Aku berkata jujur. 979 01:37:07,600 --> 01:37:09,600 Kau berkata jujur yang mana? 980 01:37:09,600 --> 01:37:12,080 - Yang tadi ku katakan.. - Apa yang kau katakan? 981 01:37:12,080 --> 01:37:24,200 - Baik, jika kau malu. - Aku mencintaimu. Meera, tunggu! 982 01:37:24,800 --> 01:37:28,800 Dengarkan aku. 983 01:37:28,800 --> 01:37:34,600 Hei, tunggu! Berhenti! Hei, boleh numpang ikuti taksi itu! 984 01:37:34,800 --> 01:37:38,680 Cepat, dia akan pergi! 985 01:37:38,680 --> 01:37:41,480 Cepat ikuti taksi itu. 986 01:37:41,480 --> 01:37:43,680 - Kisah cinta? - Ya. 987 01:37:43,680 --> 01:37:45,680 Hei, dia mau ke jembatan? 988 01:37:45,680 --> 01:37:47,800 Kau mau ke tempat lain? 989 01:37:47,800 --> 01:37:50,680 - Karenamu aku harus berbelok. - Terima kasih. 990 01:37:50,680 --> 01:37:52,600 Tolong lebih cepat, harusnya ini bukan.. 991 01:37:52,600 --> 01:37:54,680 ..Akhir kisah cintaku, Boss. 992 01:37:54,680 --> 01:37:57,680 Tenang, ku antar kau ke sana. 993 01:37:57,680 --> 01:38:03,200 Hei, tunggu! Hei, ku bilang tunggu? Terima kasih. 994 01:38:11,680 --> 01:38:14,280 Aku ingin menikahimu, mengajakmu ke Amerika. 995 01:38:14,280 --> 01:38:16,600 Bagaimana dengan tunanganku? 996 01:38:16,600 --> 01:38:20,800 Aku ingin mengajakmu melihat air terjun Niagara. 997 01:38:20,800 --> 01:38:23,000 Kita akan punya 2 anak perempuan, mirip dirimu. 998 01:38:23,000 --> 01:38:25,800 Kita cukur rambut mereka di Kuil Balaji, oke? 999 01:38:25,800 --> 01:38:28,080 Tolong katakan 'ya'. 1000 01:38:28,080 --> 01:38:29,800 Tak adil disisi lain.. 1001 01:38:29,800 --> 01:38:31,880 Bagaimana dengan para gadis? 1002 01:38:31,880 --> 01:38:34,480 Telapak tangan mana yang ingin ditulis lagi? 1003 01:38:34,480 --> 01:38:36,080 Sejak kita bertemu.. 1004 01:38:36,080 --> 01:38:37,880 ..Bagiku Calcutta nampak bersih dan rapi. 1005 01:38:37,880 --> 01:38:39,800 Saat kau tersenyum, aku merasa.. 1006 01:38:39,800 --> 01:38:42,680 ..Laksana seseorang menyalakan api di hatiku. 1007 01:38:42,680 --> 01:38:45,680 - Kaulah orang itu. - Siapa? 1008 01:38:45,680 --> 01:38:50,000 Kau milikku! 1009 01:38:56,200 --> 01:38:57,880 Kau tak malu? 1010 01:38:57,880 --> 01:39:01,680 Tidak! Sumpah, aku ingin menikahimu. 1011 01:39:01,800 --> 01:39:04,880 Aku ingin hidup bersamamu. Jika nanti suaraku mulai gagap. 1012 01:39:04,880 --> 01:39:07,000 Rambutku rontok. 1013 01:39:07,000 --> 01:39:08,080 Gigiku ompong. 1014 01:39:08,080 --> 01:39:09,800 Anak-anak akan mengusir kita dari rumah. 1015 01:39:09,800 --> 01:39:11,080 Tapi aku akan tetap mencintaimu. 1016 01:39:11,080 --> 01:39:12,800 Sudah berapa hari kau mengenalku? 1017 01:39:12,800 --> 01:39:14,680 Kita baru 4x bertemu.. 1018 01:39:14,680 --> 01:39:17,680 - ..Tapi kau sudah membahas anak-anak. - Aku mencintaimu. 1019 01:39:17,680 --> 01:39:23,480 - Jadi aku harus bagaimana? - Lakukan seperti biasanya. Cintai aku. 1020 01:39:26,080 --> 01:39:28,680 Tidak, jangan buru-buru. Pikirkan dulu apa keinginanmu. 1021 01:39:28,680 --> 01:39:31,600 Lalu jawab saja setelah 3 menit. 1022 01:39:31,600 --> 01:39:32,800 Cukup! 1023 01:39:32,800 --> 01:39:34,600 Apa? Kau butuh lebih banyak waktu? 1024 01:39:34,600 --> 01:39:37,680 Oke, 3 setengah menit. Oke? 1025 01:39:37,680 --> 01:39:39,800 Menurutku orang yang mencintaiku.. 1026 01:39:39,800 --> 01:39:41,800 ..Yang ingin menikahiku.. 1027 01:39:41,800 --> 01:39:44,000 ..Akan mengatakannya di depan dunia tanpa rasa takut. 1028 01:39:44,000 --> 01:39:46,880 'Meera, aku mencintaimu. Aku ingin menikahimu.' 1029 01:39:46,880 --> 01:39:49,680 Seberapa keras kuharus mengatakannya? 1030 01:39:49,680 --> 01:39:51,600 Sampai seluruh dunia mendengarmu. 1031 01:39:51,600 --> 01:39:54,680 Darimana? Katakan? 1032 01:39:54,680 --> 01:39:58,600 - Dari situ. - Dari situ? Dari atas situ? 1033 01:40:00,680 --> 01:40:04,680 Cepatlah, aku harus pergi. 1034 01:40:04,680 --> 01:40:08,680 Kau sudah banyak menonton film Hindi. 1035 01:40:08,680 --> 01:40:11,680 Karena orang sepertimu, film Hindi jadi buruk. 1036 01:40:11,680 --> 01:40:13,600 Aku akan naik. Jangan lari. 1037 01:40:13,600 --> 01:40:19,680 Aku memanjat. Kau jangan lari. 1038 01:40:20,000 --> 01:40:26,400 Meera, aku mencintaimu. 1039 01:40:26,680 --> 01:40:29,000 - Bagaimana dengan tunanganku? - Meera, aku mencintaimu. 1040 01:40:29,000 --> 01:40:31,000 - Undangan pernikahan akan dicetak! - Biarkan! 1041 01:40:31,000 --> 01:40:36,480 Aku mencintaimu. Menikahlah denganku. Meera, aku mencintaimu. 1042 01:40:51,680 --> 01:40:53,680 - Lakukan sesuatu! - Hei, bagaimana ini? 1043 01:40:53,680 --> 01:40:57,280 - Apa dia masih hidup? - Hei, teleponkan! Rumah sakit! Ambulan! 1044 01:40:58,800 --> 01:41:01,800 Hati-hati! 1045 01:41:01,800 --> 01:41:03,080 Hei! 1046 01:41:03,080 --> 01:41:09,280 - Hei, apa yang kau lakukan? - Arjun, hati-hati. 1047 01:41:17,080 --> 01:41:22,680 - Halo! Dengar aku! - Dia masih hidup, cepat jalannya! 1048 01:41:27,600 --> 01:41:31,080 Jangan biarkan aku pingsan. 1049 01:41:31,080 --> 01:41:36,080 Apa yang harus kukatakan padanya? 1050 01:41:36,680 --> 01:41:40,880 - Lukanya dimana? - Luka.. 1051 01:41:41,000 --> 01:41:45,600 ..Di perut, sedikit ke atas, di tulang rusuk. 1052 01:41:45,600 --> 01:41:47,800 Aku bisa melihat tulangmu. 1053 01:41:47,800 --> 01:41:50,800 - Kain! - Kain, cepat! Sini! Apa yang kau lakukan? 1054 01:41:50,800 --> 01:41:54,600 - Ini! - Sini. 1055 01:41:54,600 --> 01:41:56,680 Tekan.. 1056 01:41:56,680 --> 01:42:01,800 Tekan yang keras! 1057 01:42:01,800 --> 01:42:03,680 Berapa lama lagi sampai? 1058 01:42:03,680 --> 01:42:06,800 - Punya ponsel? - Ya. 1059 01:42:06,800 --> 01:42:11,800 Ketikkan nomornya. 1060 01:42:11,800 --> 01:42:14,800 Leela.. Michael Mukherjee. 1061 01:42:14,800 --> 01:42:18,800 Aku mengenalmu. Kau pemimpin mahasiswa. 1062 01:42:18,800 --> 01:42:21,800 Darahku AB+. 1063 01:42:21,800 --> 01:42:25,400 Aku tak punya alergi. 1064 01:42:33,600 --> 01:42:35,600 Panggilkan dokter! 1065 01:42:35,600 --> 01:42:38,000 Kenapa? Dia tertembak? 1066 01:42:38,000 --> 01:42:41,080 - Dia Gangster? - Bukan, dia pemimpin mahasiswa. 1067 01:42:41,080 --> 01:42:42,800 - Siapa namanya? - Michael Mukherjee. 1068 01:42:42,800 --> 01:42:43,880 Siapa yang menembaknya? 1069 01:42:43,880 --> 01:42:45,800 Entahlah, pak. Terdengar suara keras lalu.. 1070 01:42:45,800 --> 01:42:47,800 ..Kami melihat seseorang terjatuh ke air. 1071 01:42:47,800 --> 01:42:49,800 Tak ada yang berani nolong, jadi kami bawa kesini. 1072 01:42:49,800 --> 01:42:54,680 - Cepat periksa dia, pak. - Perawat! 1073 01:42:54,800 --> 01:42:56,680 - Dia takkan mati, kan? - Kami sedang berusaha. 1074 01:42:56,680 --> 01:42:58,680 Tolong lakukan sesuatu! 1075 01:42:58,680 --> 01:43:00,680 Dia masih hidup. Suster, periksa Tekanan Darahnya. 1076 01:43:00,680 --> 01:43:04,200 Setelah mendaftarkannya, baru kami bisa menanganinya. 1077 01:43:04,200 --> 01:43:05,680 Dia bisa mati. Cepatlah! 1078 01:43:05,680 --> 01:43:08,680 Tanpa mendaftar, kami tak bisa menangani.. 1079 01:43:08,680 --> 01:43:11,680 ..Kami tak bisa mengoperasinya. Bawa dia ke S.I. 1080 01:43:11,680 --> 01:43:14,200 Ayo, pak! 1081 01:43:14,200 --> 01:43:18,200 Ambilkan mesin x-ray di ruang C! 1082 01:43:23,880 --> 01:43:26,080 Siapkan makanannya! 1083 01:43:26,080 --> 01:43:30,680 Akan ku siapkan. 1084 01:43:30,680 --> 01:43:32,800 Dia ke sini lagi! 1085 01:43:32,800 --> 01:43:34,600 Jangan teriak, dia sedang hamil. 1086 01:43:34,600 --> 01:43:39,600 Sudah kubilang, akan kuberitahu keberadaan Lallan jika sudah tahu. 1087 01:43:39,600 --> 01:43:43,600 Jangan tiap hari ke sini menangis. 1088 01:43:43,600 --> 01:43:45,600 Mana Lallan? 1089 01:43:45,600 --> 01:43:47,600 Jangan bersandiwara! 1090 01:43:47,600 --> 01:43:50,680 Kau suruh dia untuk memukul orang. 1091 01:43:50,680 --> 01:43:54,480 Semua orang mencarinya sejak seminggu yang lalu. 1092 01:43:55,680 --> 01:43:58,080 Kau menyuruhnya membunuh orang, kan? 1093 01:43:58,080 --> 01:43:59,600 Aku? 1094 01:43:59,600 --> 01:44:02,680 - Siapa lagi? - Kau gila? 1095 01:44:02,680 --> 01:44:04,800 Kenapa tak kau tinggalkan saja dia? 1096 01:44:04,800 --> 01:44:07,680 Lakukan apa maumu. 1097 01:44:07,680 --> 01:44:09,680 Kenapa mengajak Lallan? 1098 01:44:09,680 --> 01:44:14,680 Siapa yang mau menghentikanmu? Membusuk saja sana dalam kemiskinanmu. 1099 01:44:14,680 --> 01:44:18,080 Slalu menyuruh kami. Lallan Lallan. 1100 01:44:18,200 --> 01:44:20,600 Berhenti mengoceh! Dia tak mau mendengar siapapun. 1101 01:44:20,600 --> 01:44:23,080 Jangan bohong! Kami saling mengenal. 1102 01:44:23,080 --> 01:44:25,600 - Saling mengerti. - Diam! Berhenti berteriak! 1103 01:44:25,600 --> 01:44:29,000 Beri dia ratusan rupee. 1104 01:44:29,080 --> 01:44:30,680 Berhematlah untuk beberapa hari. 1105 01:44:30,680 --> 01:44:35,880 - Akan kuberi lagi saat kau butuh. - Aku tak mau uang. Aku mau Lallan. 1106 01:44:35,880 --> 01:44:37,880 Dia disini. Ayo bawa dia! 1107 01:44:37,880 --> 01:44:39,680 Apa yang kau katakan? 1108 01:44:39,680 --> 01:44:42,600 Jelaskan padanya. Bicaranya omong kosong! 1109 01:44:42,600 --> 01:44:44,480 Mana bisa ku tebak dia sedang apa? 1110 01:44:44,480 --> 01:44:46,200 Entah berapa banyak selingkuhannya? 1111 01:44:46,200 --> 01:44:47,880 Aku mau kesini tiap hari sampai dia pulang. 1112 01:44:47,880 --> 01:44:50,680 - Akan kutanyakan ribuan kali. - Silahkan, akan kuhancurkan kepalamu! 1113 01:44:50,680 --> 01:44:51,880 Tenang.. 1114 01:44:51,880 --> 01:44:56,280 Buat dia mengerti. Bicaranya omong kosong! 1115 01:45:20,000 --> 01:45:21,880 Dia orang yang menyelamatkan Michael? 1116 01:45:21,880 --> 01:45:25,800 - Ya.. - Terima kasih, kawan. 1117 01:45:26,680 --> 01:45:30,680 Bagaimana keadaan Michael? 1118 01:45:30,680 --> 01:45:34,800 Kau sudah berkorban untuk Michael. Apa dia terluka parah? 1119 01:45:36,680 --> 01:45:42,400 Hei, mereka tak membiarkan siapapun pergi, kawan. 1120 01:45:47,680 --> 01:45:50,880 Mereka ini datang demi Michael? Mereka dari kampus? 1121 01:45:51,600 --> 01:45:53,600 Mahasiswa semua kampus ke sini. 1122 01:45:53,600 --> 01:45:58,400 Michael nampaknya pahlawan besar. 1123 01:46:11,800 --> 01:46:16,680 2 peluru sudah dicabut. Peluru ke-3 hanya menyerempet. 1124 01:46:23,080 --> 01:46:28,080 Kakakmu hebat. 1125 01:46:28,600 --> 01:46:30,680 Bagaimana kabar Leela? 1126 01:46:30,680 --> 01:46:35,600 Dia tak enak badan. 1127 01:46:40,680 --> 01:46:45,600 Kau memberitahu dia soal Michael? 1128 01:46:45,600 --> 01:46:49,600 Sebentar. 1129 01:47:20,680 --> 01:47:22,680 Permisi. 1130 01:48:41,680 --> 01:48:43,680 Aku tahu kau, sialan. 1131 01:48:43,680 --> 01:48:49,680 Kau yang menembak Michael. 1132 01:49:22,680 --> 01:49:24,680 Kenapa ini? 1133 01:49:25,600 --> 01:49:27,680 Kunci pintunya! Taruh kuncinya.. 1134 01:49:27,680 --> 01:49:33,080 ..Di bawah keset atau berikan ke Bibi. 1135 01:49:33,480 --> 01:49:34,680 Ada apa? 1136 01:49:34,680 --> 01:49:38,080 Bertengkar dengan paman dan bibiku. Mereka mengusirku. 1137 01:49:38,080 --> 01:49:39,480 Ya, Tuhan! 1138 01:49:39,600 --> 01:49:41,600 Apa perlu kuberbicara dengan mereka? 1139 01:49:41,600 --> 01:49:43,800 Tak usah, bibi. Sudah kuputuskan. Aku tak mau kembali.. 1140 01:49:43,800 --> 01:49:46,680 ..Ke rumah itu lagi. 1141 01:49:46,680 --> 01:49:51,880 - Kau mau tinggal dimana? - Disini. Dimana lagi? 1142 01:49:51,880 --> 01:49:58,400 - Tanyakan apa maunya. - Kau saja. Kenapa harus aku? 1143 01:49:58,680 --> 01:50:00,600 Sampai kapan kau mau disini? 1144 01:50:00,600 --> 01:50:04,600 Sudah kubilang, bibi. Mulai sekarang aku tinggal disini. 1145 01:50:05,600 --> 01:50:07,600 Apa yang kau bicarakan? 1146 01:50:07,600 --> 01:50:09,600 Kenapa bertengkar dengan paman dan bibimu? 1147 01:50:09,600 --> 01:50:13,600 Jangan bahas itu! Mereka sedang marah. 1148 01:50:13,600 --> 01:50:17,000 Paman berteriak seperti atap jatuh di kepalanya. 1149 01:50:19,680 --> 01:50:23,000 Jika aku memberitahumu, atap juga akan jatuh di sini. 1150 01:50:26,680 --> 01:50:31,080 Jangan khawatir! Ini masalahku dan Mike. 1151 01:50:31,080 --> 01:50:34,800 Aku dan Mike akan mengatasinya. 1152 01:50:34,800 --> 01:50:37,680 Tak usah buru-buru! Biar Michael sembuh dan pulang dulu. 1153 01:50:37,680 --> 01:50:43,200 Akan kami pikirkan nanti. 1154 01:50:50,680 --> 01:50:55,200 - Hai, Meera. - Arvin? - Ya. 1155 01:50:55,680 --> 01:51:01,600 Masuklah! Pahlawanmu tumbang. Dia di kasur. Kau mau ke Kanpur, kan? 1156 01:51:01,600 --> 01:51:05,200 Ya, keretanya jam 7. Dia memberitahu semuanya? 1157 01:51:05,200 --> 01:51:11,200 Aku penasehat-nya. Dia sudah memberitahuku. 1158 01:51:14,680 --> 01:51:18,280 - Kenapa bisa begini? - Aku nampak tampan, kan? 1159 01:51:18,280 --> 01:51:20,600 Tapi kenapa bisa begini? 1160 01:51:20,600 --> 01:51:23,000 Aku bertemu gadis lain, dan bilang, 'aku juga mencintaimu'. 1161 01:51:23,000 --> 01:51:26,000 Dia tak begitu tertarik.. 1162 01:51:38,600 --> 01:51:40,600 Ada yang mau kukatakan. 1163 01:51:40,600 --> 01:51:44,280 Kau hamil? 1164 01:51:52,600 --> 01:51:55,680 Hari ini aku akan ke Kanpur. Pernikahan 4 minggu lagi. 1165 01:51:55,680 --> 01:52:00,480 Jangan kirimi aku undangan. 1166 01:52:00,480 --> 01:52:03,680 Mengapa gempa bumi tak bisa menelan ku? 1167 01:52:03,680 --> 01:52:08,480 Jangan pergi! Ikutlah bersamaku! 1168 01:52:10,680 --> 01:52:13,680 Aku harus pergi. 1169 01:52:13,680 --> 01:52:19,000 Tolong jangan pergi! 1170 01:52:20,680 --> 01:52:24,680 Semua orang sedang menunggu di mobil. 1171 01:52:24,680 --> 01:52:30,680 - Bisa kita bertemu lagi? - Tak bisa. 1172 01:52:40,480 --> 01:52:43,000 Meera, aku.. 1173 01:52:43,480 --> 01:52:47,000 Aku tahu. 1174 01:53:19,680 --> 01:53:25,000 Siapa itu? Lallan? 1175 01:53:29,000 --> 01:53:35,880 Darimana saja kau? 1176 01:53:36,480 --> 01:53:40,480 Emang kau pernah bilang kemana kau pergi? 1177 01:53:40,480 --> 01:53:43,600 Bertengkarnya nanti saja, istirahat dulu. 1178 01:53:43,600 --> 01:53:47,600 Pertanyaanku sederhana. Jawablah. 1179 01:53:47,600 --> 01:53:53,000 Akan kuambilkan makanan, oke? 1180 01:53:59,680 --> 01:54:01,480 Apa ini? 1181 01:54:01,480 --> 01:54:03,600 Katakan kenapa kalian ke rumah sakit? 1182 01:54:03,600 --> 01:54:05,680 Apa pedulimu? 1183 01:54:05,680 --> 01:54:07,600 Harusnya kau muncul. 1184 01:54:07,600 --> 01:54:09,600 Saat dia akan melompat ke sungai hendak menyerah. 1185 01:54:09,600 --> 01:54:11,680 Pergi meninggalkan wanita hamil sendirian. 1186 01:54:11,680 --> 01:54:14,000 Entah kau masih hidup atau sudah mati? 1187 01:54:14,000 --> 01:54:16,600 Tiap hari dia ke Gopal Singh dan dimarahi. 1188 01:54:16,600 --> 01:54:21,200 ..Apa lagi yang bisa dia lakukan? Dia aborsi. - Diam! 1189 01:54:21,200 --> 01:54:24,680 Aku segera kembali. 1190 01:54:24,680 --> 01:54:26,600 - Apa katamu? - Shoha, pergi. 1191 01:54:26,600 --> 01:54:29,680 Benarkah itu? 1192 01:54:29,680 --> 01:54:32,480 Biarkan Shoba pergi. 1193 01:54:32,480 --> 01:54:35,880 - Kau yang mengantarnya, kan? - Ya, apa maumu? 1194 01:54:36,000 --> 01:54:38,600 Mau menamparmu. 1195 01:54:38,600 --> 01:54:40,480 Lallan, biarkan dia pergi. 1196 01:54:40,480 --> 01:54:42,600 Aku tak takut padamu. 1197 01:54:42,600 --> 01:54:45,600 Ayahmu yang akan takut padaku. 1198 01:54:45,600 --> 01:54:48,600 Wanita sialan menyuruh orang aborsi. 1199 01:54:48,600 --> 01:54:51,680 Jagalah dia! Terima kasih pada bintangmu, dia tak jadi terjun ke sungai. 1200 01:54:51,680 --> 01:54:53,680 Jika kau kesini lagi, kubunuh kau! 1201 01:54:53,680 --> 01:54:58,600 Mengertilah penderitaannya, dasar binatang! 1202 01:54:58,600 --> 01:55:04,600 Dengan memukulku bayimu tak bisa kembali. 1203 01:55:31,600 --> 01:55:34,600 Kenapa membunuh bayiku? 1204 01:55:34,600 --> 01:55:39,800 Sekarang kau tahu sakitnya membunuh orang? 1205 01:55:40,600 --> 01:55:43,800 Sebagai gantinya kau bisa membunuhku. Kenapa harus anakku? 1206 01:55:43,880 --> 01:55:46,000 Kau bisa menusukku! 1207 01:55:46,000 --> 01:55:52,480 - Apa kesalahan bayinya? - Kesalahannya dia milikmu. 1208 01:55:54,600 --> 01:55:58,600 Aku tak membunuh siapapun. Orang itu masih hidup. 1209 01:56:06,800 --> 01:56:13,280 - Katakan lagi! - Orang itu masih hidup. 1210 01:56:14,680 --> 01:56:18,200 - Sungguh? - Ya. Dia masih hidup. 1211 01:56:19,680 --> 01:56:22,680 Lalu kenapa kau punya pistol? 1212 01:56:22,680 --> 01:56:26,800 Aku menembaknya, tapi dia masih hidup. 1213 01:56:54,800 --> 01:56:58,600 Ingat aku Arjun. Kau memberiku tumpangan.. 1214 01:56:58,680 --> 01:57:02,480 ..Membawaku ke gadis itu.. Arjun.. Michael. 1215 01:57:03,480 --> 01:57:07,000 Dia menembakmu 3x, tapi kau baik-baik saja. 1216 01:57:07,000 --> 01:57:08,680 Kata dokter tekanan darahmu sudah stabil. 1217 01:57:08,680 --> 01:57:11,600 Tubuhmu juga baik-baik saja. 1218 01:57:11,600 --> 01:57:15,600 Kau akan baik-baik saja, kawan. Akan ku... 1219 01:57:15,680 --> 01:57:21,080 ..Akan ku panggil semua orang, oke. 1220 01:57:22,680 --> 01:57:25,680 Mana gadis itu? 1221 01:57:25,680 --> 01:57:31,200 Kau ingat? Meera. Dia di Kanpur. 1222 01:57:32,480 --> 01:57:36,600 Aku terlambat. 1223 01:57:36,600 --> 01:57:46,800 Biarkan matamu terbuka. Aku segera kembali. 1224 01:57:56,600 --> 01:58:01,880 Tuhan sudah tunjukkan kita jalan. Kita bisa mengubahnya. 1225 01:58:07,480 --> 01:58:11,600 Kita akan pergi ke tempat lain, ke desa kita. 1226 01:58:11,600 --> 01:58:15,000 Hidup kita akan sempurna. Kita akan mulai dari hotel. 1227 01:58:16,600 --> 01:58:21,000 Kita akan mendidik anak kita. 1228 01:58:21,000 --> 01:58:25,800 Dengarkan aku! Ayo pergi! 1229 01:58:32,480 --> 01:58:36,880 Bisakah aku jadi orang baik? 1230 01:58:36,880 --> 01:58:40,800 Ya. Dimulai dari sekarang. Ayo. 1231 01:58:43,400 --> 01:58:45,680 Cukup katakan 'ya'. 1232 01:58:45,680 --> 01:58:50,880 Katakan 'ya' sekali saja, Lallan. 1233 01:59:15,600 --> 01:59:20,600 Kenapa ini, Bhai? Kau terluka parah. 1234 01:59:21,800 --> 01:59:25,800 Jangan khawatir, sudah kubilang ke Inspektur Ganesh. 1235 01:59:25,880 --> 01:59:28,680 Kubilang padanya agar tiap hari seret kriminal ke pengadilan.. 1236 01:59:28,680 --> 01:59:32,480 ..Dan masukkan ke jeruji. 1237 01:59:32,480 --> 01:59:35,880 - Terima kasih. - Kenapa berterima kasih padaku? Ini memang tugasku. 1238 01:59:36,000 --> 01:59:39,400 Jangan ragu ajukan pengaduan. 1239 01:59:39,480 --> 01:59:40,800 Anggap saja aku kakak.. 1240 01:59:40,800 --> 01:59:46,680 Aku tahu. Tapi aku tak butuh bantuan siapapun. 1241 01:59:46,800 --> 01:59:48,000 Kenapa? 1242 01:59:48,000 --> 01:59:50,800 Mahasiswa kami memutuskan untuk berpolitik. 1243 01:59:50,800 --> 01:59:55,080 Kami akan berjuang di pemilu mendatang melawanmu. 1244 01:59:55,080 --> 02:00:00,600 Kau baru selamat dari bencana besar.. 1245 02:00:00,680 --> 02:00:04,400 - ..Jika kejadian lagi.. - Kan ada kau, kakak? 1246 02:00:04,480 --> 02:00:07,600 Ya. Ada aku. 1247 02:00:07,600 --> 02:00:13,000 Aku pun mengenali orang yang menembakku. 1248 02:00:13,600 --> 02:00:15,680 Setelah dia ditangkap, kita akan tahu.. 1249 02:00:15,680 --> 02:00:22,000 ..Siapa yang punya masalah dengan adikmu ini. 1250 02:00:22,000 --> 02:00:26,600 Kau sudah selamat dari luka parah saja.. 1251 02:00:27,480 --> 02:00:33,000 - ..Aku sudah bahagia. - Terima kasih. 1252 02:00:50,600 --> 02:00:54,800 - Kau sudah pulang? - Sedang apa kau disini? 1253 02:00:55,680 --> 02:01:00,000 Kenapa? Ini kamarku, kamarmu, kamar kita. 1254 02:01:01,600 --> 02:01:06,600 - Kata siapa? - Katamu. - Apa yang kukatakan? 1255 02:01:07,680 --> 02:01:11,200 Aku lupa yang kukatakan. 1256 02:01:11,200 --> 02:01:13,600 Katamu jika ada masalah.. 1257 02:01:13,600 --> 02:01:16,600 ..Aku boleh datang dan tinggal bersamamu. Lupa ya? 1258 02:01:16,600 --> 02:01:18,600 Atau kau sudah mengubah perkataanmu? 1259 02:01:18,600 --> 02:01:24,600 Atau kau dapat suster cantik di rumah sakit? 1260 02:01:24,680 --> 02:01:29,200 - Kau sungguh mau tinggal disini? - Lihat, aku sudah disini. 1261 02:01:29,200 --> 02:01:33,600 Tapi, bagaimana kau meyakinkan Guru Leela? 1262 02:01:33,600 --> 02:01:36,000 Semua orang hanya diam saja. 1263 02:01:36,000 --> 02:01:39,600 Kau bilang apa ke mereka? 1264 02:01:39,600 --> 02:01:45,200 Bahwa 'aku mungkin hamil'. 1265 02:01:48,000 --> 02:01:52,600 - Benarkah? - Bisa dibikin jadi benar. 1266 02:01:54,800 --> 02:02:00,600 - Apa kepalaku agak bermasalah? - Ya! 1267 02:02:06,600 --> 02:02:08,680 Ini aneh, Mike. Orang yang menembakmu.. 1268 02:02:08,680 --> 02:02:11,680 ..10 hari yang lalu itu, tadi dia datang ke rumahmu.. 1269 02:02:11,680 --> 02:02:14,280 ..Dan mengancammu. 1270 02:02:14,280 --> 02:02:16,600 Apa kau bilang padanya jika kau ikut pemilu? 1271 02:02:16,600 --> 02:02:19,200 Maksudnya apa? 1272 02:02:19,200 --> 02:02:20,800 Saat kau di rumah sakit.. 1273 02:02:20,800 --> 02:02:23,680 ..Kami bahkan tak tahu kau akan selamat atau tidak. 1274 02:02:23,680 --> 02:02:26,800 Sudah kita pikirkan, tak perlu berpolitik. 1275 02:02:26,800 --> 02:02:28,600 Kenapa tak mau? 1276 02:02:28,600 --> 02:02:31,680 Politik itu kotor. Kita tak bisa berpolitik. 1277 02:02:31,680 --> 02:02:33,680 Kita hanya pelajar. Kenapa kita harus berjuang.. 1278 02:02:33,680 --> 02:02:36,600 ..Melawan mereka dan mempertaruhkan nyawa? 1279 02:02:36,600 --> 02:02:39,680 Benar. Harusnya kita terjang rasa takut. 1280 02:02:39,680 --> 02:02:44,200 Ayo, bikin perangkat lunak, gabung MNC (perusahaan multinasional), jual soda dan sabun. 1281 02:02:44,200 --> 02:02:47,680 Dapatkan uang untuk Amerika. Negara kita akan jadi buruk. 1282 02:02:47,800 --> 02:02:50,600 Aku tak mau berpolitik di situasi begini. 1283 02:02:50,600 --> 02:02:54,080 Tapi haruskah kita hanya sebagai politikus saja? 1284 02:02:54,080 --> 02:02:56,680 Tak adakah pilihan lain? 1285 02:02:56,680 --> 02:02:59,680 Jika bisa membersihkannya meski tersisa satu kaki saja.. 1286 02:02:59,680 --> 02:03:03,080 ..Yang menginjak tanah 'PrasanJits' maka kita memang harus berpolitik. 1287 02:03:03,200 --> 02:03:06,080 Kita belum siap. 1288 02:03:06,680 --> 02:03:09,080 Kami tahu kau akan bilang begitu. Jadi.. 1289 02:03:09,080 --> 02:03:12,680 ..Kami putuskan takkan ikut pemilu. 1290 02:03:12,680 --> 02:03:17,680 Vishnu, mau ikut bersamaku? 1291 02:03:24,680 --> 02:03:26,600 Menurut kalian aku sudah berbuat salah? 1292 02:03:26,600 --> 02:03:29,480 - Tak salah, hanya saja.. - Hanya apa? 1293 02:03:29,480 --> 02:03:35,000 Kenapa kita tak bisa ikut pemilu? 1294 02:03:35,480 --> 02:03:42,000 Aku akan ikut, ada yang mau ikut bersamaku? 1295 02:03:46,600 --> 02:03:52,400 Aku ikut. 1296 02:03:54,000 --> 02:03:57,000 Hei, ini bukan lelucon. Besok kau akan ke Amerika. 1297 02:03:57,000 --> 02:03:58,600 Jangan bilang ikut. 1298 02:03:58,600 --> 02:04:04,000 Aku tak bercanda, aku akan ikut. Kuulangi perkataanku, aku akan ikut. 1299 02:04:04,080 --> 02:04:06,480 Kau tahu apa soal politik? 1300 02:04:06,480 --> 02:04:11,000 Tak tahu, tapi aku bisa belajar. 1301 02:04:11,000 --> 02:04:16,680 Aku ikut bersamamu, Michael. 1302 02:04:20,680 --> 02:04:26,800 Aku tahu Lallan adikmu. Dia keluarga kita. 1303 02:04:27,880 --> 02:04:32,480 Tapi jika dia tertangkap, kita pun akan mampus. 1304 02:04:33,480 --> 02:04:40,680 Pertama lindungi diri sendiri, baru lindungi adik, saudara. 1305 02:04:42,000 --> 02:04:46,600 Sudah ada luka di tangan. Karena.. 1306 02:04:46,680 --> 02:04:51,600 ..Kena gangrene (jaringan tubuh mati), potong saja tangan.. 1307 02:04:51,680 --> 02:04:57,000 ..Atau tangan akan berbalik menghancurkanmu. 1308 02:04:59,600 --> 02:05:03,800 Paham maksudku, kan? 1309 02:05:03,800 --> 02:05:09,000 Ya. Sana lakukan.. 1310 02:05:20,680 --> 02:05:26,000 Sudah dapat tiket? 1311 02:05:27,680 --> 02:05:32,480 Apa yang kau lakukan? Sudah kubilang kaitkan penitinya! 1312 02:05:32,480 --> 02:05:38,480 Apa yang kau lakukan? Kita akan terlambat. Lepaskan! 1313 02:05:38,480 --> 02:05:43,880 Ikatkan saree ku! 1314 02:05:45,600 --> 02:05:49,000 Ini apa? Kita kan mau ke desa? 1315 02:05:50,480 --> 02:05:51,880 Kau masih curiga? 1316 02:05:51,880 --> 02:05:53,680 Kenapa kau masih seperti dulu? 1317 02:05:53,680 --> 02:05:55,800 - Ini mau kukembalikan. - Tak usah. 1318 02:05:55,800 --> 02:06:00,000 - Akan kubuang. - Ini penting harus dikembalikan. 1319 02:06:00,800 --> 02:06:04,600 Lallan, cepatlah! 1320 02:06:04,600 --> 02:06:06,680 Dia sudah dapat becak. 1321 02:06:06,680 --> 02:06:11,680 Kau ke stasiun bersamanya. Akan kukembalikan ini lalu menyusul. 1322 02:06:11,680 --> 02:06:17,280 Kau akan menyusul, kan? 1323 02:06:17,880 --> 02:06:22,880 Tentu. 1324 02:06:32,400 --> 02:06:36,400 Aku memberimu pekerjaan mudah. Kau malah mengacaukannya. 1325 02:06:38,480 --> 02:06:42,280 Dari 6 kaki ku tembak dia 3x. Dia beruntung masih hidup. 1326 02:06:42,400 --> 02:06:44,600 - Itu bukan salahku. - Tapi aku kena dampaknya. 1327 02:06:44,600 --> 02:06:46,600 Terus bagaimana? Kau ingin aku menghancurkannya? 1328 02:06:46,600 --> 02:06:49,080 - Pergi saja sana! - Maksudmu? 1329 02:06:49,080 --> 02:06:51,480 Orang itu mengenalimu. Menghilang sana! 1330 02:06:51,480 --> 02:06:53,680 - Kemana ku harus pergi? - Terserah. 1331 02:06:53,680 --> 02:06:56,880 - Sampai kapan? - Tak usah kembali lagi, Lallan. 1332 02:06:56,880 --> 02:06:59,880 Itu uang untukmu. Bawa Sashi juga. 1333 02:06:59,880 --> 02:07:03,400 Jika dia bahagia, aku bahagia. 1334 02:07:06,480 --> 02:07:08,680 Lalu kau..? 1335 02:07:08,680 --> 02:07:12,880 Bagaimana aku? 1336 02:07:12,880 --> 02:07:15,400 Kau belum katakan perasaanmu. 1337 02:07:15,400 --> 02:07:17,480 Hentikan omong kosong itu. 1338 02:07:17,480 --> 02:07:22,400 Jika pertanyaan diajukan, kambing jahat akan keluar. 1339 02:07:22,480 --> 02:07:28,280 Aku tak mau melihatmu mati. 1340 02:07:35,600 --> 02:07:38,480 Kau membawaku ke sini hanya untuk mengatakan itu? 1341 02:07:38,480 --> 02:07:41,680 Bagiku, cinta di dirimu muncul kembali setelah bertahun-tahun! 1342 02:07:41,680 --> 02:07:45,280 Apa maumu, Lallan? 1343 02:07:45,280 --> 02:07:50,000 Jika aku tak mau pergi, kau mau apa? 1344 02:07:51,480 --> 02:07:55,480 Jangan bicara omong kosong! 1345 02:07:55,480 --> 02:07:58,600 Kakak, kau membawaku ke sini.. 1346 02:07:58,600 --> 02:08:02,480 ..Agar kuucapkan selamat tinggal ke kota atau ke kehidupan? 1347 02:08:02,600 --> 02:08:08,480 Lihat sandal ini? Jika berbicara omong kosong lagi, kupukul kau! 1348 02:08:08,880 --> 02:08:11,480 - Di sakumu ada apa? - Apa? 1349 02:08:11,480 --> 02:08:13,080 Kau menanyakan isi sakumu. 1350 02:08:13,080 --> 02:08:15,000 - Ada apa di sakuku? - Keluarkan! 1351 02:08:15,000 --> 02:08:16,880 - Dengar Lallan.. - Keluarkan! 1352 02:08:16,880 --> 02:08:20,680 - Lallan, mau kukeluarkan? - Keluarkan! 1353 02:08:20,680 --> 02:08:23,480 - Keluarkan! - Biarkan itu di dalam. - Keluarkan! 1354 02:08:23,480 --> 02:08:25,000 Apa maumu, Lallan? 1355 02:08:25,000 --> 02:08:26,600 - Sini, kakak. - Apa-apaan kau? 1356 02:08:26,600 --> 02:08:32,200 Kau gila? 1357 02:08:32,400 --> 02:08:38,480 Kau juga punya pistol. 1358 02:08:40,800 --> 02:08:45,680 Kenapa? Sudah kubilang kembalikan. 1359 02:08:45,680 --> 02:08:50,480 Aku sangat mengenalmu sejak kecil. Aku tak mempercayaimu lagi.. 1360 02:08:50,480 --> 02:08:58,880 ..Saat kau meninggalkanku di halte bus. 1361 02:08:59,880 --> 02:09:03,880 Lallan, kau salah paham lagi. 1362 02:09:03,880 --> 02:09:11,880 Ayo, berikan pistolnya! Lallan, singkirkan! Kubilang singkirkan! 1363 02:09:12,480 --> 02:09:18,000 Singkirkan! 1364 02:09:43,680 --> 02:09:52,000 Tiket! Tolong tiketnya? 1365 02:09:57,480 --> 02:10:00,280 Siapa Lallan Singh? suamimu? 1366 02:10:00,280 --> 02:10:04,680 Apa dia ke toilet? 1367 02:10:04,680 --> 02:10:06,680 Jadi, dia di gerbong lain? 1368 02:10:06,680 --> 02:10:09,480 Mana ku tahu dimana dia menghitamkan wajahnya? 1369 02:10:09,480 --> 02:10:11,000 Entah dia masih hidup atau sudah mati. 1370 02:10:11,000 --> 02:10:12,600 Entah dia di gerbong lain.. 1371 02:10:12,600 --> 02:10:14,480 ..Di kota lain, atau di dunia ini. 1372 02:10:14,480 --> 02:10:17,600 Di hotel atau di penjara? Bersama selingkuhannya.. 1373 02:10:17,600 --> 02:10:19,880 ..Atau bersama pelacur. Aku tak tahu. 1374 02:10:19,880 --> 02:10:24,400 Semua lelaki begitu. Semua lelaki adalah anjing. 1375 02:10:25,480 --> 02:10:28,680 Namanya tertulis di sini. Jadi aku bertanya. 1376 02:10:28,680 --> 02:10:32,400 Kemarahanmu sia-sia saja. 1377 02:10:32,400 --> 02:10:37,880 Pak, tiketnya.. 1378 02:10:49,600 --> 02:10:55,080 Siapa? Gopal? Masuklah! Pekerjaanmu sudah selesai? 1379 02:11:32,000 --> 02:11:37,480 Aku melakukan kesalahan besar. 1380 02:11:39,600 --> 02:11:44,480 Tapi hatiku tahu Lallan takkan lari. 1381 02:11:52,680 --> 02:11:58,080 Kau yang membuatku membunuh kakakku? 1382 02:12:05,080 --> 02:12:11,000 Aku mengerti. Saat umur 10 tahun.. 1383 02:12:13,680 --> 02:12:21,680 ..Kubunuh ayahku dengan tongkat. Aku mengerti rasa sakitmu. 1384 02:12:25,200 --> 02:12:29,600 Katakan apa maumu? 1385 02:12:29,600 --> 02:12:35,680 Semua itu sudah kuberikan ke Gopal, ambillah. 1386 02:12:35,680 --> 02:12:41,000 Siapa yang mau semua itu? 1387 02:12:42,080 --> 02:12:47,480 Di kota ini ada 50 Gopal.. 1388 02:12:47,600 --> 02:12:53,200 ..Dan ratusan leluhurnya. 1389 02:12:54,080 --> 02:12:59,280 Aku tak mau jadi Gopal. 1390 02:12:59,680 --> 02:13:03,680 Aku mau uangmu. 1391 02:13:03,680 --> 02:13:13,800 Aku mau kekuasaanmu, jabatanmu. 1392 02:13:22,680 --> 02:13:25,680 Sialan! 1393 02:13:25,680 --> 02:13:31,080 Kau lebih buruk dariku. 1394 02:13:31,080 --> 02:13:35,080 Kau bernegosiasi denganku sambil menodongkan pistolku? 1395 02:13:38,480 --> 02:13:41,800 Duduk! 1396 02:13:41,800 --> 02:13:44,680 Semua orang menasehati kita, jangan tinggalkan pendidikan demi politik. 1397 02:13:44,680 --> 02:13:46,600 Jika politik itu kotor. Kita tak bisa apa-apa. 1398 02:13:46,600 --> 02:13:48,680 Tapi kenapa kita tak bisa berpolitik? 1399 02:13:48,680 --> 02:13:51,000 Jika politik itu kotor, kenapa kita tak membersihkannya? 1400 02:13:51,000 --> 02:13:52,800 Kenapa belum terjadi apapun? 1401 02:13:52,800 --> 02:13:55,600 - Salahkah aku? - Tidak! 1402 02:13:55,600 --> 02:13:58,800 - Ada yang bisa hentikan kita? - Tidak! 1403 02:13:58,800 --> 02:14:01,800 - Siap berjuang? - Ya! 1404 02:14:01,800 --> 02:14:03,680 Untuk terjun ke politik kotor.. 1405 02:14:03,680 --> 02:14:06,600 ..Dan berjuang di Pemilu selanjutnya.. 1406 02:14:06,600 --> 02:14:11,080 - ..Benarkah kita sudah siap? - Ya! 1407 02:14:11,080 --> 02:14:15,080 Apa yang harus kita lakukan? 1408 02:14:21,080 --> 02:14:31,080 O Yuva Yuva.. "Wahai pemuda" 1409 02:14:39,080 --> 02:14:47,080 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1410 02:14:47,480 --> 02:14:55,680 Ban Ja Re Ban Ja Re "Melangkahlah" 1411 02:14:56,800 --> 02:15:05,080 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1412 02:15:05,800 --> 02:15:14,680 Ban Ja Re Ban Ja Re "Melangkahlah" 1413 02:15:27,080 --> 02:15:35,080 O Yuva Yuva.. "Wahai pemuda" 1414 02:15:44,400 --> 02:15:46,400 Hum Albely Bade Manchaley "Kita bahagia jadi orang beruntung" 1415 02:15:46,400 --> 02:15:49,400 Dhum Jo Lagi To Chale Hum Chale "Jika kita merasakannya, melangkahlah, berjalanlah" 1416 02:15:49,400 --> 02:15:53,400 Chahee Phir Kaee "Mungkin seseorang.." 1417 02:15:53,400 --> 02:15:57,800 Yuhi Kisi Duniya Ki Kaamo Mein Haath Milaye Na Sang Chale Na "..Tak ikut-serta soal ini, juga tak menyatakan.." 1418 02:15:57,880 --> 02:16:02,480 Ki Dum Mein Jo Dum Hai Wo Apna Hi Dum Hai Kasam Se "Ini kekuatan kita, sumpah!" 1419 02:16:02,600 --> 02:16:06,880 Kisi Pe Bharosa Hum Karte Nahin Kisi Ke Liye Hum Rukte Nahin "Jangan percaya dan menunggu siapapun!" 1420 02:16:06,880 --> 02:16:08,600 Kisi Ko To Hum Kabhi Chhedy Nahin "Jika ada yang menghasut, jangan membantah" 1421 02:16:08,600 --> 02:16:14,400 Koi Humein Chhede To Chhodte Nahin "Kita tak pernah melukai siapapun. Ayo!" 1422 02:16:16,080 --> 02:16:24,400 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1423 02:16:26,080 --> 02:16:34,400 Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila) subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!" 1424 02:16:38,480 --> 02:16:40,880 Dhanak Nayi Hai Rang Naye Hain "Hasrat baru dan warna yang indah" 1425 02:16:40,880 --> 02:16:43,400 Dagar Nayee Hai Rahi Naye Hain "Jalan baru, pengelana baru" 1426 02:16:43,400 --> 02:16:46,480 Aur Jo Hain Kal Ke "Dan orang yang ikut-serta.." 1427 02:16:46,600 --> 02:16:52,320 Wo Aate Jaate Yahan Wahan Beech Mein Aise Hi Aaye Na Raah Kate Na "..Takkan sama lagi" 1428 02:16:52,480 --> 02:16:56,480 Humse Mili Na Jo Batien To Muh Band Rakhon Na "Jika pendapat kita berbeda, sebaiknya tutup mulutmu" 1429 02:16:56,480 --> 02:16:58,600 Kshama Karna Jo Lage Baat Buri "Maaf jika tak setuju dengan kita" 1430 02:16:58,600 --> 02:17:01,600 Bole Guru Khaho Baat Khari "Guru tanamkan kejujuran di diri kita" 1431 02:17:01,600 --> 02:17:03,600 Gaadi Aapni Dhekhe Jhandi Hari "Hasrat kita hanya mengenal warna muda" 1432 02:17:03,600 --> 02:17:06,480 Roka Jo Kisi Ne To Chhode Patri "Jika ada yang menghentikan kita, akan tergelincir" 1433 02:17:06,480 --> 02:17:11,320 O Yuva.. "Wahai pemuda" 1434 02:17:11,480 --> 02:17:18,880 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1435 02:17:19,680 --> 02:17:22,880 Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah "Melangkahlah" 1436 02:17:23,680 --> 02:17:28,320 O Yuva Yuva... O Yuva "Wahai pemuda" 1437 02:17:28,680 --> 02:17:32,320 Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah "Melangkahlah" 1438 02:17:32,680 --> 02:17:45,680 O Yuva Yuva... O Yuva "Wahai pemuda" 1439 02:17:46,480 --> 02:17:48,600 Kita sudah lihat Kapil Kumar Mahanta.. 1440 02:17:48,600 --> 02:17:51,480 ..Ikut Pemilu di Assam sebagai mahasiswa. 1441 02:17:51,480 --> 02:17:53,680 Mari berbicara ke pemimpin mahasiswa, Michael MukerJee. 1442 02:17:53,680 --> 02:17:56,480 Yang jadi pelopor gerakan baru ini. 1443 02:17:56,480 --> 02:18:01,600 - Anda yakin, kalian akan memenangkan pemilu ini? - 100 persen. 1444 02:18:01,600 --> 02:18:06,480 Anda yakin, kalian berempat bisa mengubah politik? 1445 02:18:06,480 --> 02:18:08,880 Kenapa? Cukup satu orang untuk mengurus satu abad pertama. 1446 02:18:08,880 --> 02:18:11,480 Kami sudah memulainya. 1447 02:18:11,480 --> 02:18:14,400 Awal baru generasi muda. 1448 02:18:14,400 --> 02:18:16,800 Inikah cahaya harapan baru, atau masalah baru.. 1449 02:18:16,800 --> 02:18:19,400 Kau gila? 1450 02:18:19,400 --> 02:18:23,480 Periksa kepalamu. Kau ini kenapa? 1451 02:18:23,600 --> 02:18:27,680 Tahu apa kau soal politik? 1452 02:18:27,680 --> 02:18:31,080 Aku pelajar. Tahu mana yang benar dan salah. 1453 02:18:31,400 --> 02:18:35,000 Jangan bicara omong kosong! Kemarin kau ingin IAS. 1454 02:18:35,080 --> 02:18:36,800 Lalu kau ingin ke Amerika. 1455 02:18:36,800 --> 02:18:39,000 Hari ini, kebodohan ini.. 1456 02:18:39,000 --> 02:18:43,480 Kami tak tahu apa maumu yang sebenarnya. 1457 02:18:43,480 --> 02:18:46,480 Aku bisa mengatakannya juga. 1458 02:18:46,480 --> 02:18:49,600 Saat aku ingin ke Amerika, kau ingin aku tetap disini. 1459 02:18:49,600 --> 02:18:54,000 Sekarang saat aku ingin di sini, kau ingin aku ke Amerika. 1460 02:18:54,000 --> 02:18:57,080 Entah apa yang akan terjadi dengan pemilu ini. 1461 02:18:57,080 --> 02:19:01,400 Tapi aku ingin terlibat. Meski aku tak mengerti. 1462 02:19:02,400 --> 02:19:06,880 Aku hanya ingin terlibat. Meski tak begitu yakin. 1463 02:19:09,400 --> 02:19:12,800 Terserah apa maumu. Jangan tunjukkan wajahmu lagi! 1464 02:19:13,480 --> 02:19:17,600 - Ayah, boleh kumengatakan sesuatu? - Apa? 1465 02:19:23,000 --> 02:19:26,400 Setelah aku jadi Menteri, kau tak bisa lagi memarahiku. 1466 02:19:26,400 --> 02:19:32,000 - Kutampar kau! - Maaf. 1467 02:19:32,400 --> 02:19:35,800 Kau pikir ini lelucon. 1468 02:19:36,480 --> 02:19:42,680 Meski sudah ditembak 3x, tapi orang itu masih hidup. 1469 02:19:44,280 --> 02:19:48,400 Jika otaknya mendidih, dia akan menjangkau kita. 1470 02:19:49,480 --> 02:19:52,480 Harusnya tembak di kepalanya! 1471 02:19:52,480 --> 02:19:55,600 Kakak, hari ini kita tak bisa menyentuh Michael. 1472 02:19:57,480 --> 02:19:59,480 Dia muncul di halaman depan koran hari ini. 1473 02:19:59,480 --> 02:20:03,480 Aku harus bagaimana? Menyembunyikan wajahku dibalik bajuku? 1474 02:20:06,880 --> 02:20:09,480 Aku tahu harus bagaimana. Hancurkan akarnya! 1475 02:20:09,480 --> 02:20:12,600 Hancurkan dukungannya! Serang orang yang bersamanya! 1476 02:20:12,600 --> 02:20:18,680 Lalu semuanya akan hancur. 1477 02:20:21,400 --> 02:20:26,880 Mengerti? 1478 02:21:07,880 --> 02:21:11,600 Kau.. sendirian.. 1479 02:21:19,600 --> 02:21:22,800 Bagaimana pernikahannya? Sudah bulan madunya? 1480 02:21:29,400 --> 02:21:31,600 Bagaimana dengan Kanpuriya? 1481 02:21:31,600 --> 02:21:39,400 - Kau tak ke Amerika? - Tidak. 1482 02:21:45,080 --> 02:21:50,280 Aku juga tak menikah. 1483 02:21:55,800 --> 02:21:59,480 Kenapa? 1484 02:21:59,480 --> 02:22:02,480 Tiap kali aku memikirkanmu, aku berkata, mengapa aku harus.. 1485 02:22:02,480 --> 02:22:06,800 ..Merindukanmu? Kau egois! 1486 02:22:07,800 --> 02:22:09,880 Kau mengejar mimpi ke Amerika. 1487 02:22:09,880 --> 02:22:13,600 Mengapa aku harus mengejarmu seperti gadis gila? 1488 02:22:18,600 --> 02:22:27,280 Tapi saat melihatmu di TV, Aku mengerti. 1489 02:22:31,480 --> 02:22:35,680 Jika aku tak gila. Aku jatuh cinta. 1490 02:22:40,400 --> 02:22:47,400 Sejak itu aku tak bisa berhenti menangis. 1491 02:22:50,480 --> 02:22:57,280 Kubilang ke Kanpuriya jika aku mencintai pemuda gila di Kolkatta. 1492 02:23:03,800 --> 02:23:09,200 Dia lalu mengantarku sampai di kereta. 1493 02:23:17,800 --> 02:23:21,800 Anjana Anjaani "Kitalah orang asing" 1494 02:23:21,880 --> 02:23:25,680 Aku segera datang! 1495 02:23:25,680 --> 02:23:28,680 Begaana Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" 1496 02:23:28,800 --> 02:23:32,000 Begaana Begaana Begaani "Kita tak saling kenal" - Hei, jaga dia, atau kubunuh kau! 1497 02:23:34,400 --> 02:23:40,200 Aku mencintaimu. Tetap disini! Aku akan kembali. 1498 02:23:41,400 --> 02:23:44,800 Tetap disini! Aku pergi dulu nanti kembali lagi. 1499 02:23:51,400 --> 02:23:55,480 Apa Michael dan yang lain sudah sampai? 1500 02:23:55,480 --> 02:24:00,880 Hei, berhenti! 1501 02:24:05,480 --> 02:24:10,000 Urmila, ada orang datang, tanyakan pekerjaannya. 1502 02:24:11,800 --> 02:24:13,600 Apa maumu kesini setelah menyakiti kami? 1503 02:24:13,600 --> 02:24:15,480 Kenapa kau tak kembali? 1504 02:24:15,480 --> 02:24:17,400 Kenapa aku harus kembali? Tanya dia.. 1505 02:24:17,400 --> 02:24:19,400 ..Kenapa dia berhenti merawat pasien? 1506 02:24:19,400 --> 02:24:25,800 Dia marah padaku, kan? 1507 02:24:25,880 --> 02:24:29,880 Bilang padanya itu tak benar. 1508 02:24:29,880 --> 02:24:32,600 Mike masih hidup. Suruh dia menemui Mike.. 1509 02:24:32,600 --> 02:24:35,480 ..Sebagai dokter keluarga. 1510 02:24:35,480 --> 02:24:37,080 Umpatan wanita hamil sungguh buruk. 1511 02:24:37,600 --> 02:24:41,480 Kutampar kau! 1512 02:24:41,600 --> 02:24:44,000 - Hei, dokter. - Mike. 1513 02:24:45,480 --> 02:24:47,400 Kau baik-baik saja? 1514 02:24:47,400 --> 02:24:50,400 Aku baik-baik saja. Apa kata dia aku tak baik? 1515 02:24:50,400 --> 02:24:53,480 Semua ini sandiwaranya untuk menemuimu. 1516 02:24:53,480 --> 02:24:58,680 Kau tahu kami sungguh khawatir? 1517 02:24:58,680 --> 02:25:01,080 Jika aku melihatmu lagi, kubunuh kau. 1518 02:25:01,080 --> 02:25:03,000 Kau sudah mengasuhnya, kan? 1519 02:25:03,000 --> 02:25:04,880 Apa kau tahu dia berbohong? 1520 02:25:04,880 --> 02:25:06,400 Kenapa bohong? 1521 02:25:06,400 --> 02:25:08,480 Kenapa harus aku yang bohong? Tubuh ini yang bohong. 1522 02:25:08,480 --> 02:25:11,800 Jika kau mau, tunggu saja 8 bulan. 1523 02:25:14,600 --> 02:25:17,600 Tidak, jika mau, sentuh saja ini! 1524 02:25:17,600 --> 02:25:19,000 Michael! 1525 02:25:19,000 --> 02:25:21,480 Trilok diculik! 1526 02:25:21,480 --> 02:25:24,600 - Vishnu, Arjun? - Entahlah. 1527 02:25:24,600 --> 02:25:26,800 - Telpon dia! - Sudah kucoba. Tapi tak bisa. 1528 02:25:26,800 --> 02:25:30,080 Coba lagi! 1529 02:25:48,880 --> 02:25:53,480 Kau sudah bahagia, kan? 1530 02:25:53,480 --> 02:25:55,400 Lallan, sekarang belum terlambat. 1531 02:25:55,400 --> 02:25:58,480 Lihat, kau sudah dapat uang. 1532 02:25:58,480 --> 02:26:00,600 Jika kau ke Rajdhani.. 1533 02:26:00,600 --> 02:26:04,000 ..Mughalsarai cuma setengah jam dari Rajdhani, kan? 1534 02:26:04,000 --> 02:26:07,400 Kekacauan ini sudah cukup! 1535 02:26:07,400 --> 02:26:11,680 Aku pun akan terjebak di lingkunganmu! 1536 02:26:11,680 --> 02:26:13,480 Sekarang kau sudah dapat banyak bayaran. 1537 02:26:13,480 --> 02:26:19,480 Kenapa menghancurkan hidupmu demi keserakahan? 1538 02:26:19,880 --> 02:26:26,600 Ini kesempatan baik untuk kembali ke desamu. 1539 02:26:30,600 --> 02:26:32,800 Cukup! Diam! 1540 02:26:32,800 --> 02:26:36,480 - Lepaskan, aku mau jatuh! - Diam! - Aku akan diam! Lepaskan! 1541 02:26:53,480 --> 02:26:57,800 Biarkan dia lewat! Michael, adikku! 1542 02:26:57,880 --> 02:27:00,800 Kau datang, juga untuk mendukungku? 1543 02:27:00,800 --> 02:27:05,400 - Dimana mereka? - Ayo, dengarkan pidatoku! 1544 02:27:05,400 --> 02:27:07,600 Mungkin kau berubah pikiran setelah.. 1545 02:27:07,600 --> 02:27:09,800 ..Aku berpidato dan mau gabung ke partaiku. 1546 02:27:09,800 --> 02:27:11,600 Aku tanya, mana kawanku? 1547 02:27:11,600 --> 02:27:15,680 Yang diculik oleh orangmu. 1548 02:27:15,680 --> 02:27:19,600 Omong kosong apa itu? Ku pikir kau pintar. 1549 02:27:19,600 --> 02:27:21,800 Kau dapat beasiswa, kan? 1550 02:27:21,800 --> 02:27:23,880 Bagaimana kau bisa dapat? Kau tak bisa mengancamku. 1551 02:27:23,880 --> 02:27:26,600 Aku tahu maksudmu! 1552 02:27:26,600 --> 02:27:28,680 Nama mereka Arjun, Trilok, Wisnu. 1553 02:27:28,680 --> 02:27:31,600 Mereka yang ikut pemilu. 1554 02:27:31,600 --> 02:27:35,480 Kau menemukan mereka dulu. Karena jika ku menemukan mereka dulu.. 1555 02:27:35,600 --> 02:27:39,280 ..Aku ke wilayahmu, dan aku takkan melepaskanmu. 1556 02:28:00,480 --> 02:28:06,000 Hentikan permainannya! Buka! Aku lapar. Enak sekali! 1557 02:28:06,480 --> 02:28:09,680 Hei, dimana Waglu? 1558 02:28:09,680 --> 02:28:13,000 Dia di dalam, jadi penjaga. Mau ku panggilkan? 1559 02:28:13,000 --> 02:28:16,480 Hei Waglu, sedang apa di dalam? 1560 02:28:16,480 --> 02:28:21,200 Panggil dia! 1561 02:28:29,600 --> 02:28:34,880 Sana makan! 1562 02:28:37,400 --> 02:28:45,600 - Buka pintunya! - Ayo lari! - Waglu, aku bawa makanan! 1563 02:28:49,480 --> 02:28:54,800 Waglu, buka pintunya! 1564 02:28:55,480 --> 02:29:07,800 Buka pintunya! Kau tertidur? Mana mereka? 1565 02:29:08,400 --> 02:29:13,880 Lari! Cepat lari! 1566 02:29:14,880 --> 02:29:20,480 Lallan, dengarkan aku! Hei Lallan! 1567 02:29:22,480 --> 02:29:25,400 Aku sudah janji pada Sashi, takkan membiarkanmu membunuh siapapun! 1568 02:29:25,400 --> 02:29:28,480 Kau jadi binatang karena keserakahan uang dan kekuasaan. 1569 02:29:28,600 --> 02:29:30,600 Kau meninggalkan istrimu, membunuh kakakmu. 1570 02:29:30,600 --> 02:29:36,000 Kau mau membunuhku? Baik, bunuh aku! 1571 02:29:36,280 --> 02:29:40,400 Lari menyebar! Lari! 1572 02:29:40,400 --> 02:29:42,280 Sedang apa kau? Mereka kabur! 1573 02:29:42,280 --> 02:29:44,480 Hei, kejar mereka! Cepat tangkap mereka! 1574 02:29:44,480 --> 02:29:49,880 Aku takkan melepaskanmu! 1575 02:30:11,400 --> 02:30:16,880 Hei! Dia mengambil ponselku! Tangkap dia! 1576 02:34:16,480 --> 02:34:18,880 Aku tak melawanmu. Aku melawan.. 1577 02:34:18,880 --> 02:34:22,000 ..Politik kotor itu, dan kami akan mengubahnya. 1578 02:34:49,400 --> 02:34:52,880 Lallan Singh, bersiaplah ke pengadilan. 1579 02:34:52,880 --> 02:34:57,800 Berdoa agar kau tak terjebak! 1580 02:35:26,480 --> 02:35:29,600 - Kita kalah, Michael. - Kita berempat kalah? 1581 02:35:29,680 --> 02:35:36,200 4 kursi, itu pun kesempatannya kecil! 1582 02:35:43,480 --> 02:35:46,480 Terus bagaimana? Kita akan ikut pemilu mendatang. 1583 02:35:46,480 --> 02:35:50,280 Bukan lagi 4, tapi 40 kursi. Saat ini tak ada yang mengenal kita. 1584 02:35:51,800 --> 02:35:54,480 Lain kali, kita akan ke setiap desa.. 1585 02:35:54,480 --> 02:35:59,880 ..Dan memberitahu mereka tentang kita. Kalian bohong! 1586 02:36:03,800 --> 02:36:05,480 4 kursi! Kita memenangkan semua 4 kursi! 1587 02:36:05,480 --> 02:36:10,880 Kita menang Michael! 1588 02:36:56,400 --> 02:37:02,280 Ayo Michael! 1589 02:37:02,880 --> 02:37:07,400 Kalian sudah disini. Ayo lihat sampai kapan akan tetap disini. 1590 02:37:09,400 --> 02:37:12,400 Laporan panitia pengawas akan datang. 1591 02:37:12,400 --> 02:37:17,800 Mungkin kau tak bisa tetap di sini, kan? 1592 02:37:17,800 --> 02:37:20,880 Sebelum kau kesini, sudah banyak orang kesini. 1593 02:37:21,480 --> 02:37:25,080 Untuk mengubah dunia. 1594 02:37:25,080 --> 02:37:29,800 Tapi ada yang lari dan ada yang mengubah dirinya sendiri. 1595 02:37:31,680 --> 02:37:34,800 Ayo. Selamat Datang. 1596 02:37:34,800 --> 02:37:43,400 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1597 02:37:43,800 --> 02:37:51,800 Ban Ja Re Ban Ja Re "Melangkahlah" 1598 02:37:52,800 --> 02:38:00,800 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1599 02:38:01,800 --> 02:38:05,800 Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah "Melangkahlah" 1600 02:38:06,800 --> 02:38:09,800 O Yuva Yuva.. O Yuva "Wahai pemuda" 1601 02:38:10,800 --> 02:38:14,400 Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah "Melangkahlah" 1602 02:38:14,800 --> 02:38:19,400 O Yuva Yuva.. O Yuva "Wahai pemuda" 1603 02:38:19,800 --> 02:38:28,800 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 1604 02:38:30,080 --> 02:38:47,800 Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila) subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!" 1605 02:38:49,680 --> 02:38:57,800 O Yuva Yuva.. "Wahai pemuda" 1606 02:39:06,680 --> 02:39:09,600 Hum Albely Bade Manchaley "Kita bahagia jadi orang beruntung" 1607 02:39:09,680 --> 02:39:11,600 Dhum Jo Lagi To Chale Hum Chale "Jika kita merasakannya, melangkahlah, berjalanlah" 1608 02:39:11,680 --> 02:39:16,600 Chahee Phir Kaee "Mungkin seseorang.." 1609 02:39:16,680 --> 02:39:20,680 Yuhi Kisi Duniya Ki Kaamo Mein Haath Milaye Na Sang Chale Na "..Tak ikut-serta soal ini, juga tak menyatakan.." 1610 02:39:20,680 --> 02:39:25,600 Ki Dum Mein Jo Dum Hai Wo Apna Hi Dum Hai Kasam Se "Ini kekuatan kita, sumpah!" 1611 02:39:25,600 --> 02:39:27,680 Kisi Pe Bharosa Hum Karte Nahin "Jangan percaya siapapun!" 1612 02:39:27,680 --> 02:39:30,000 Kisi Ke Liye Hum Rukte Nahin "Jangan menunggu siapapun!" 1613 02:39:30,000 --> 02:39:32,680 Kisi Ko To Hum Kabhi Chhedy Nahin "Jika ada yang menghasut, jangan membantah" 1614 02:39:32,680 --> 02:39:35,800 Koi Humein Chhede To Chhodte Nahin "Kita tak pernah melukai siapapun. Ayo" 1615 02:39:39,080 --> 02:39:47,800 Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka "Serang mereka, pukul mereka" 126107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.