Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,200 --> 00:01:46,080
Dengar, jangan sampai..
2
00:01:46,120 --> 00:01:49,080
..Wanita mendekatimu.
3
00:01:49,120 --> 00:01:51,880
Dia bersama seseorang.
4
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
Ada ribut apa di rumahmu?
5
00:01:54,000 --> 00:01:56,080
Kau memarahi pamanmu atau dia..?
6
00:01:56,120 --> 00:01:58,400
- Kami bertengkar.
- Kenapa?
7
00:01:58,400 --> 00:02:03,800
Dia ingin aku menikah.
8
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
Aku mencintaimu.
9
00:02:20,600 --> 00:02:24,600
Aku yang ke berapa? Yang ke 42
atau yang ke 42 setengah?
10
00:02:25,600 --> 00:02:28,400
Kemasi tasmu, tinggal denganku.
11
00:02:28,400 --> 00:02:30,280
Aku tidur dimana?
12
00:02:30,280 --> 00:02:33,400
Di kamar Tara dan Joe
atau di kamar bibi Leela?
13
00:02:33,400 --> 00:02:37,080
- Di kamarku.
- Sebelum nikah?
14
00:02:37,080 --> 00:02:41,600
Dia berhenti.
15
00:02:42,080 --> 00:02:43,600
Meera, tunggu!
16
00:02:44,600 --> 00:02:47,000
Meera, dengarkan aku.
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,600
Jalan.
18
00:02:49,600 --> 00:02:52,400
Berhenti!
19
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
Aku butuh tumpangan,
ikuti taksi itu.
20
00:02:54,600 --> 00:02:57,000
Cepatlah, bos!
21
00:02:57,000 --> 00:02:59,400
Tidur dan bercinta dengan mereka..
22
00:02:59,400 --> 00:03:02,000
..Tapi jangan hidup bersama mereka.
23
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
Demi seteguk, kenapa ingin
memilik bar?
24
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
Cepatlah, kisah cintaku akan berakhir.
25
00:03:08,000 --> 00:03:11,400
Tenang. Kuantar kau kesana.
26
00:03:11,400 --> 00:03:16,400
Hei, tunggu! Meera!
27
00:03:16,400 --> 00:03:21,880
Sedang apa dia?
28
00:03:24,080 --> 00:03:27,000
Ikuti dia.
29
00:03:27,000 --> 00:03:30,080
Tak bisa hidup dengan mereka.
Tak bisa hidup tanpa mereka.
30
00:03:30,080 --> 00:03:33,080
Aku tak mengerti maksudmu.
31
00:03:33,080 --> 00:03:38,480
Kau takut?
32
00:03:42,200 --> 00:03:45,080
Aku ingin mengajakmu
melihat air terjun Niagara.
33
00:03:45,080 --> 00:03:48,080
Kita akan punya 2 anak perempuan,
mirip dirimu.
34
00:03:48,080 --> 00:03:51,000
Kita cukur rambut mereka di Kuil
Pittsburg Balaji.
35
00:03:51,000 --> 00:03:55,600
Mau menyalip atau membuntutinya?
36
00:03:55,600 --> 00:04:00,280
Menyalib!
37
00:04:00,280 --> 00:04:02,400
Sudah berapa hari kita saling
mengenal?
38
00:04:02,400 --> 00:04:06,000
Kita jarang bertemu tapi kau
membahas anak-anak?
39
00:04:06,000 --> 00:04:10,480
- Aku mencintaimu..
- Terus?
40
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
Katakan, aku tetap bersamanya
atau mencampakkannya.
41
00:04:16,000 --> 00:04:21,520
Dia makin cepat.
42
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
Aku mencintaimu.
43
00:04:23,600 --> 00:04:27,080
Pikirkan!
44
00:04:27,600 --> 00:04:29,080
Aku mencintai..
45
00:04:33,520 --> 00:04:39,000
- Berhenti!
- Mau kita terbunuh? - Berhenti!
46
00:04:40,400 --> 00:04:42,880
Mampus.
47
00:06:15,320 --> 00:06:20,800
Jaminanmu datang. Ayo,
tuan memanggilmu.
48
00:06:31,080 --> 00:06:36,600
Lewat sini!
49
00:06:37,600 --> 00:06:42,480
Baju, cincin, gelangmu.
Periksa lagi!
50
00:06:44,400 --> 00:06:49,320
- Dan ini uang Rs. 40.75 mu.
- Kurang 25 paise.
51
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
Dasar Kepala Sipir Penjara!
52
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
Mencuri seperti kami,
rasa humormu hilang, hah?
53
00:06:59,080 --> 00:07:03,600
Ya! Ini Rs. 180 untuk bahan
kursimu.
54
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Simpan saja!
55
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Cari ember baru untuk
ruang penjara B.
56
00:07:11,000 --> 00:07:13,080
Si bodoh mengeringkannya sebelum
embernya penuh.
57
00:07:13,080 --> 00:07:15,600
- Boleh kupergi?
- Tanda tangan disini, ambil ini.
58
00:07:36,600 --> 00:07:39,200
Hirup udara bebas. Nikmatilah!
59
00:07:39,400 --> 00:07:42,480
Sama dengan udara di dalam tapi
di dalam bercampur kentut napi.
60
00:07:43,400 --> 00:07:49,080
- Apa kabar?
- Baik! - Duduk! Ayo pergi!
61
00:07:52,320 --> 00:07:55,480
Sialan! Berhenti main-main.
62
00:07:55,520 --> 00:08:00,080
Anak ayam bengal seperti
pelacur..
63
00:08:00,320 --> 00:08:02,600
Lallan, kau tahu Gopal yang
menjaminmu keluar penjara?
64
00:08:02,600 --> 00:08:04,880
Ada sesuatu di air Hoogly.
65
00:08:04,880 --> 00:08:08,000
- Dia menyuruhmu langsung ke rumahnya.
- Aku ada urusan dulu.
66
00:08:25,600 --> 00:08:28,600
Kau slalu membuat kesalahan
yang sama..
67
00:08:28,600 --> 00:08:34,080
Sampai kapan kau terus menderita?
68
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
Dia tak mau bersamamu.
69
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
Dengar tidak?
70
00:08:40,600 --> 00:08:42,000
Ambilkan tasku.
71
00:08:42,000 --> 00:08:45,600
Hentikan atau kupanggil polisi..
72
00:08:45,600 --> 00:08:50,280
Mengerti bahasa Hindi, kan?
Perlu ku pakai bahasa Bengali?
73
00:08:50,320 --> 00:08:53,280
Kau kemeja hijau bodoh, diam!
Ini masalah keluargaku..
74
00:08:53,320 --> 00:08:56,000
..Atau ku campurkan merah ke
hijau biar jadi kuning.
75
00:08:56,000 --> 00:08:58,880
Mengertilah.
76
00:08:58,880 --> 00:09:01,000
Kau mengerti sakitnya?
Atau mau kupatahkan lenganmu?
77
00:09:01,000 --> 00:09:05,080
Jika kau pergi dengannya,
ayahmu tak mau melihatmu lagi.
78
00:09:05,080 --> 00:09:11,000
- Tolong aku!
- Diam!
79
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Keluarlah, Sashi..
80
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
Dia tak mau.
81
00:09:16,600 --> 00:09:20,400
Tinggalkan dia! Shashi, masuk!
Masuk!
82
00:09:26,480 --> 00:09:32,000
Aku tak mau melihat wajahmu lagi..
83
00:09:45,080 --> 00:09:47,880
- Hentikan! Dewi Durga akan muncul..
- Dia mengerti semuanya..
84
00:09:47,880 --> 00:09:53,400
Kau tak mengerti..
85
00:09:55,400 --> 00:09:59,280
- Hentikan, gigimu melukaiku.
- Gigi tak mungkin melukai.
86
00:09:59,320 --> 00:10:04,280
- Ada yang mau kukatakan.
- Katakan..
87
00:10:04,320 --> 00:10:07,800
Dengar, ayah memberimu pekerjaan.
Kau mau?
88
00:10:07,880 --> 00:10:11,000
- Mau.
- Berjanji dulu!
89
00:10:13,320 --> 00:10:18,880
- Lepaskan tanganku!
- Janji? - Janji.
90
00:10:18,880 --> 00:10:21,000
Kau menantunya Nilanjan?
91
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Dia mertuaku.
92
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
Tapi kau menantunya, kan?
93
00:10:24,080 --> 00:10:25,880
Hei periksa itu.
94
00:10:25,880 --> 00:10:29,000
- Apa pekerjaanku?
- Berdiri di pintu gerbang..
95
00:10:29,000 --> 00:10:31,280
Lembaran kertas datang dari
dermaga..
96
00:10:31,320 --> 00:10:35,320
Kertas harus bisa melewati pintu gerbang.
97
00:10:36,320 --> 00:10:38,400
Maksudmu harus dapat hak perizinan?
98
00:10:38,400 --> 00:10:42,280
Tanpa melewati pintu gerbang,
tak bisa masuk atau keluar.
99
00:10:42,320 --> 00:10:45,600
- Gajiku?
- Rs. 2000 per bulan.
100
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
Lembur ditambah Rs. 10 perjam.
101
00:10:48,000 --> 00:10:52,480
Setelah 6 bulan, gaji akan naik.
102
00:10:52,480 --> 00:10:54,880
Berapa harga mesin ini?
103
00:10:54,880 --> 00:10:56,480
Apa?
104
00:10:56,480 --> 00:11:00,880
Aku harus menjaganya, kan?
Jadi aku harus tahu harganya.
105
00:11:00,880 --> 00:11:04,800
Kerjamu di pintu. Biar aku yang
mengurus lainnya.
106
00:11:05,480 --> 00:11:10,480
Aku tak tanya pekerjaanmu.
107
00:11:10,480 --> 00:11:13,800
Satu mesin harganya 2 crore.
108
00:11:14,400 --> 00:11:19,880
Perkirakan saja harga semuanya.
109
00:11:20,320 --> 00:11:25,800
Jika ada pencuri saat aku bertugas..
110
00:11:27,200 --> 00:11:29,000
Omong kosong apa itu?
111
00:11:29,000 --> 00:11:32,320
Bukan omong kosong. Jika
mesin terbakar..
112
00:11:34,800 --> 00:11:38,400
- Siapa yang mau membakarnya?
- Siapa saja, mungkin dewa api..
113
00:11:38,480 --> 00:11:44,320
Bahkan aku pun bisa membakarnya?
114
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
Pak, ini aku, Sheshadri!
115
00:11:49,480 --> 00:11:53,000
Orangnya Nilanjan bukan
orang jujur.
116
00:11:54,400 --> 00:11:57,880
Dia banyak omong..
117
00:11:57,880 --> 00:12:00,280
Aku akan memberitahunya..
118
00:12:00,320 --> 00:12:04,280
Ini!
119
00:12:04,320 --> 00:12:08,200
Halo! Ya, pak..
120
00:12:09,320 --> 00:12:12,880
Tidak, dengarkan dulu.
Kau hanya menggajiku Rs. 2000..
121
00:12:13,000 --> 00:12:16,200
..Untuk menjaga mesin seharga
2 crore. Apa itu adil?
122
00:12:16,880 --> 00:12:20,280
Dengar! Kami sudah berbaik hati
memberimu pekerjaan.
123
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Tapi kau menceramahi kami.
124
00:12:23,320 --> 00:12:27,320
Kau benar! Jika terjadi
sesuatu, jangan salahkan aku.
125
00:12:28,000 --> 00:12:31,280
- Mengancam?
- Aku tak mengancam.
126
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
Aku cuma bilang, bisa menjamin
keselamatan mesin itu.
127
00:12:34,480 --> 00:12:38,000
Tolong pedulikan aku. Aku akan
pedulikan mesinmu.
128
00:12:38,000 --> 00:12:43,200
Jika tidak, baik. Semoga
mesinmu terhindar dari kejahatan.
129
00:12:44,320 --> 00:12:48,480
Suruh dia ke kantorku.
130
00:12:48,480 --> 00:12:54,000
Meenakshi, kau masuklah.
131
00:13:00,200 --> 00:13:05,600
Kemari.
132
00:13:09,200 --> 00:13:11,880
Kau sudah janji.
133
00:13:11,880 --> 00:13:14,880
- Apa?
- Kau mau bekerja.
134
00:13:14,880 --> 00:13:18,280
Dia memberimu kerja hanya
karena kau menantunya.
135
00:13:18,320 --> 00:13:22,880
Tapi kau malah memeras dia?
136
00:13:22,880 --> 00:13:25,880
Lihat mesin itu?
137
00:13:25,880 --> 00:13:29,000
Menggajiku hanya Rs. 2000 untuk
jaga mesin seharga 2 crore.
138
00:13:30,480 --> 00:13:34,000
Mustahil! Lallan Singh tak
jahat.
139
00:13:34,000 --> 00:13:39,280
- Sekarang giliran siapa?
- Kau akan memeras uang.
140
00:13:39,320 --> 00:13:42,000
- Bilang padanya, Ravi!
- Aku..
141
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
Kau bohong. Katanya kau mau
berhenti bertindak kasar.
142
00:13:47,320 --> 00:13:52,800
Ini tak kasar, sayang.
143
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
Ada Gopal.
144
00:14:00,200 --> 00:14:04,320
- Jangan pergi!
- Mana bisa kupergi jika dia tak mengizinkanku?
145
00:14:04,880 --> 00:14:07,880
Berhenti bercanda! Dia
menunggumu. Dia sangat marah.
146
00:14:07,880 --> 00:14:09,400
Hoodibaaba!
147
00:14:09,400 --> 00:14:11,880
Bilang padanya, Lallan.
Tak mau.
148
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
Dia tak mau jadi
pembunuh seperti Gopal.
149
00:14:14,000 --> 00:14:15,800
- Apa kerjanya?
- Jangan mau.
150
00:14:15,800 --> 00:14:18,880
- Pekerjaan penting.
- Apa untungnya bagiku? - Banyak.
151
00:14:19,880 --> 00:14:23,280
- Jangan mau.
- Jangan bilang begitu..
152
00:14:23,320 --> 00:14:25,880
Kau tak boleh pergi.
Aku takkan membiarkanmu.
153
00:14:25,880 --> 00:14:30,200
Sana, Ghoshal. Lallan tak mau.
154
00:14:31,880 --> 00:14:37,000
Siapa yang menjaminmu keluar penjara?
155
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
- Aku harus pergi..
- Duduk.
156
00:14:40,000 --> 00:14:43,080
Mengertilah, aku sudah
menjaminmu keluar penjara?
157
00:14:43,080 --> 00:14:47,080
Kau melakukan itu bukan karena
kasihan padaku.
158
00:14:47,080 --> 00:14:49,600
Pasti ada yang menyuruhmu
agar mengingatku.
159
00:14:49,600 --> 00:14:54,600
Kenapa? Tidak, kan.
160
00:14:54,600 --> 00:14:58,000
Begini caramu berbicara
ke kakakmu.
161
00:14:58,000 --> 00:15:00,080
Dia kakakku? Saat lari ke
Kolkatta, kakakku ini..
162
00:15:00,080 --> 00:15:03,600
..Meninggalkanku bersama
sepotong roti di tanganku.
163
00:15:03,600 --> 00:15:06,600
Perlu 10 tahun menemukannya.
Dia sebut dirinya kakakku.
164
00:15:06,600 --> 00:15:08,480
- Duduk kakak.
- Aku kesini bukan untuk duduk.
165
00:15:08,480 --> 00:15:10,600
Mau berbaring? Mau kuambilkan
ranjang?
166
00:15:10,600 --> 00:15:14,080
Kau mau jadi sesuatu
atau tetap main kartu?
167
00:15:14,600 --> 00:15:18,600
Tapi aku sedang main..
168
00:15:18,600 --> 00:15:22,280
Sebentar lagi Pemilu Panchayat.
169
00:15:22,320 --> 00:15:24,000
10 hari lagi para calon diajukan.
170
00:15:24,000 --> 00:15:28,600
Terus? Mau kukurangi para
calonnya selama 4 hari?
171
00:15:28,600 --> 00:15:31,480
Kami tak mau siapapun
mencalonkan diri.
172
00:15:31,480 --> 00:15:35,480
Tapi beberapa anak kampus
memprovokasi warga desa.
173
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
Kau cari banyak orang
untuk berdemo.
174
00:15:39,600 --> 00:15:43,880
Suruh mereka ke truk.
Beri mereka 50 rupee..
175
00:15:44,000 --> 00:15:47,400
..Dan sebungkus nasi Biryani.
176
00:15:47,400 --> 00:15:52,800
Pastikan tak ada masalah.
177
00:15:52,880 --> 00:15:55,080
Pemimpin mereka, Michael,
Barthwaj, Trilok.
178
00:15:55,080 --> 00:15:59,000
Dan ada banyak pemuda.
179
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Ingin memukul atau membunuh mereka?
180
00:16:02,000 --> 00:16:04,280
Lallan takkan melakukannya.
181
00:16:04,320 --> 00:16:06,880
Lallan, suruh mereka pergi.
182
00:16:06,880 --> 00:16:10,000
Di rumah ini, ada wanita memakai 'Langot'
(celana dalam pria India).
183
00:16:10,000 --> 00:16:12,880
Keluar. Lallan takkan pergi.
184
00:16:12,880 --> 00:16:15,000
Jangan ikut campur.
185
00:16:15,000 --> 00:16:18,200
Lallan, lakukan sesuatu, pakai sari.
Aku akan memberimu rok.
186
00:16:18,320 --> 00:16:20,280
Kau takkan menikmati
bertindak kasar.
187
00:16:20,320 --> 00:16:22,400
Kubilang jangan ikut campur.
188
00:16:22,400 --> 00:16:24,480
Takkan kubiarkan kau pergi.
189
00:16:24,480 --> 00:16:26,480
Aku mati saja sebelum
membiarkanmu pergi.
190
00:16:26,480 --> 00:16:29,880
Diam!
191
00:16:29,880 --> 00:16:32,000
Kau menggertakku?
192
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Aku membelamu.
193
00:16:35,000 --> 00:16:38,400
Sebentar! Aku tak tahan
keributan ini.
194
00:16:38,880 --> 00:16:41,000
Setelah urusanmu dengannya
selesai, temui aku.
195
00:16:41,000 --> 00:16:46,480
Aku mau pergi. Ayo, Vishal.
196
00:16:49,480 --> 00:16:52,200
Jangan ikut dengannya.
197
00:16:52,200 --> 00:16:54,400
Itu demi kebaikanmu.
198
00:16:54,400 --> 00:17:00,280
Inilah kenapa aku keberatan.
Dia binatang.
199
00:17:02,880 --> 00:17:05,880
Harusnya aku tak kesini.
200
00:17:05,880 --> 00:17:10,200
- Aku mau pergi.
- Pergilah.
201
00:17:10,200 --> 00:17:12,880
Pergi sana, jangan kembali lagi.
202
00:17:12,880 --> 00:17:15,880
Aku takkan mati tanpamu.
203
00:17:15,880 --> 00:17:20,800
Karena aku bernyali. Hari ini
aku masih hidup.
204
00:17:21,800 --> 00:17:25,120
Nikmati saja dunia mimpimu.
205
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
Aku sendirian ditangkap,
206
00:17:27,800 --> 00:17:31,080
Dipukuli, dipenjara.
207
00:17:31,120 --> 00:17:33,800
Aku tak butuh siapapun.
208
00:17:33,800 --> 00:17:37,800
Lulus kelas 10 dan berpikir
jadi wanita hebat.
209
00:17:37,800 --> 00:17:43,280
Yang datang untuk mengubahku.
210
00:17:48,120 --> 00:17:51,880
Mati sana kau jadi anjing.
Biar dimakan gagak.
211
00:17:55,200 --> 00:18:00,680
Ayo, bangun.
212
00:18:30,120 --> 00:18:34,280
- Apa?
- Mana Sashi? - Kenapa?
213
00:18:34,280 --> 00:18:37,880
- Mana Sashi?
- Biar dia sendirian..
214
00:18:37,880 --> 00:18:39,280
Dia kurang ajar.
215
00:18:39,280 --> 00:18:42,880
Memukul istrinya yang hamil di
tengah jalan.
216
00:18:42,880 --> 00:18:45,280
Biarkan! Itu wajar bagi
yang sudah nikah.
217
00:18:45,280 --> 00:18:47,280
Jangan menyanggah. Diam!
Mana bisa suami memukul..
218
00:18:47,280 --> 00:18:48,400
..Istrinya?
219
00:18:48,400 --> 00:18:50,880
Hari ini dia memukul istrinya. Besok kau
memukulku. Jadi kau membelanya.
220
00:18:50,880 --> 00:18:53,400
- Apa katamu?
- Semua lelaki sama saja.
221
00:18:53,400 --> 00:18:59,880
Begitupun wanita. Dia di dalam.
222
00:19:41,800 --> 00:19:45,480
Kenapa tak memberitahuku?
223
00:19:45,480 --> 00:19:49,480
- Berapa bulan?
- 3 bulan.
224
00:19:49,480 --> 00:19:55,800
Siapa ayahnya? Bercanda.
Senyum dong.
225
00:19:59,480 --> 00:20:06,280
Aku mau anak perempuan sepertimu.
Mata kucing, giginya.
226
00:20:12,280 --> 00:20:15,000
Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad
"Kadang pahit kadang manis laksana madu"
227
00:20:15,000 --> 00:20:20,400
Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht
"Kadang lembut kadang kasar"
228
00:20:20,400 --> 00:20:23,000
Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad
"Kadang pahit kadang manis laksana madu"
229
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht
"Kadang lembut kadang kasar"
230
00:20:27,000 --> 00:20:30,280
Mora Piya..
"Itulah kekasihku"
231
00:20:33,280 --> 00:20:44,120
Nazron Ke Teer Mai Basa Hai Pyar
Jab Bhi Chala Hai Wo Dil Ke Paar
"Sorot matanya menghujam hatiku"
232
00:20:45,000 --> 00:20:58,480
Lajja Se Mare Re Ye Jiya, piya
"Matilah aku karena malu, cintaku"
233
00:21:00,280 --> 00:21:08,800
Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila)
subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!"
234
00:21:16,280 --> 00:21:25,800
Bai Raagi Man Tera Hai Saheli
Mere Seene Mein Hai Quaid Who Ab Jee
"Hatimu mendekam dalam diriku"
235
00:21:26,480 --> 00:21:32,480
Preet Ki Raakhon Laaj Aye Mere Rab
"Wahai Tuhan, panjangkan umur suamiku"
236
00:21:34,480 --> 00:21:44,480
Rushwa Huyi To Duniya Hasi To
"Bila kehormatannya dipertaruhkan"
237
00:21:46,200 --> 00:21:53,680
Lajja Se Mare Re Ye Jiya, piya
"Matilah aku karena malu, cintaku"
238
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad
"Kadang pahit kadang manis laksana madu"
239
00:21:57,200 --> 00:21:59,880
Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht
"Kadang lembut kadang kasar"
240
00:22:00,200 --> 00:22:03,200
Kabhi Neem Neem Kabhi Shahad Shahad
"Kadang pahit kadang manis laksana madu"
241
00:22:03,200 --> 00:22:06,680
Kabhi Naram Naram Kabhi Sakht Sakht
"Kadang lembut kadang kasar"
242
00:22:07,200 --> 00:22:13,680
Mora Piya..
"Itulah kekasihku"
243
00:23:05,880 --> 00:23:10,200
Shondha Ki Ye Laali Mukh Chamkaye
"Wajahnya merah merona"
244
00:23:11,200 --> 00:23:15,200
Sondhi Sondhi Khushboo Man Behkaye
"Keharumannya menyihirku"
245
00:23:16,280 --> 00:23:21,000
Zulfon Ki Raina Phir Kyun Na Chaaye
"Rambutku menari bahagia"
246
00:23:24,280 --> 00:23:34,280
Chaand Sitaren Dhenge Saarey
"Bulan bintang akan melihat kita"
247
00:23:36,000 --> 00:23:43,800
Lajja Se Mare Re Ye Jiya, piya
"Matilah aku karena malu, cintaku"
248
00:23:55,880 --> 00:23:59,480
Ayo, ayo. Mau ikut kami?
249
00:23:59,480 --> 00:24:02,200
Tanganku gatal.
250
00:24:02,200 --> 00:24:07,680
Ayo, ayo.
251
00:24:11,880 --> 00:24:14,280
- Semuanya siap?
- Siap.
252
00:24:14,280 --> 00:24:18,000
- Minuman dingin, air mineral, biskuit.
- Catat di tagihan kami.
253
00:24:19,800 --> 00:24:23,280
- Tak ada lagi hutang.
- Kau siapa?
254
00:24:23,280 --> 00:24:26,400
- Kakeknya!
- Apa-apaan kau?
255
00:24:45,280 --> 00:24:49,280
Halo, Pak? Disini ada kerusuhan.
256
00:24:49,280 --> 00:24:52,480
Anak-anak kampus.
257
00:24:52,480 --> 00:24:55,000
Cepatlah.
258
00:25:20,880 --> 00:25:24,400
Katakan! Kenapa abaikan
pendidikanmu dan malah berpolitik?
259
00:25:25,680 --> 00:25:29,280
Gopal Dada marah padamu.
260
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
Belajar. Kerjakan ujian.
Jadilah orang besar.
261
00:25:33,400 --> 00:25:36,200
Kenapa berpolitik?
262
00:25:36,200 --> 00:25:39,080
Tanganmu yang mana untuk menulis?
263
00:25:39,120 --> 00:25:45,200
Katakan! Mana sini.
264
00:25:50,400 --> 00:25:55,800
Saudara sudah datang.
265
00:25:57,120 --> 00:26:02,600
Kenapa harus kami?
Apa salah kami?
266
00:26:10,800 --> 00:26:16,280
Lallan sedang berbicara.
Dengar aku?
267
00:26:18,200 --> 00:26:25,120
Pemberani seperti Tagore, Rajaram
Mohan Roy, Subhash Chandra Bose..
268
00:26:25,200 --> 00:26:33,200
..Dapat pencerahan di Bengal.
269
00:26:39,200 --> 00:26:42,400
Dari seluruh India, orang
datang ke Kolkatta.
270
00:26:42,400 --> 00:26:47,200
Dari Sharad Chandra ke Satyajit Ray..
271
00:26:47,200 --> 00:26:51,080
..Dari Saurav Ganguly ke Sushmita Sen..
272
00:26:51,120 --> 00:26:55,600
..Membuat Bengal bangga.
273
00:26:57,120 --> 00:27:04,000
Tapi Bengal terabaikan
oleh daerah lain.
274
00:27:05,200 --> 00:27:09,000
Hanya karena kita tak
memerintah di Pusat..
275
00:27:11,120 --> 00:27:15,280
Bengali itu unik.
276
00:27:15,880 --> 00:27:21,400
Ini bagus sekali!
277
00:27:28,200 --> 00:27:34,000
Jaya Bangla!
278
00:27:36,200 --> 00:27:40,200
Jaya Sanjeet Babu!
279
00:27:44,800 --> 00:27:50,280
Tepuk tangan!
280
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
Siapa Lallan itu?
281
00:27:57,280 --> 00:27:59,800
Hei, Lallan, sini! Dia adikku!
282
00:27:59,800 --> 00:28:05,880
- Dia yang mengatur semua ini.
- Bawa dia bersamamu.
283
00:28:11,200 --> 00:28:19,000
Kau tak suka aku atau partaiku?
Katakan sejujurnya.
284
00:28:21,200 --> 00:28:25,000
Ada apa? Dia berbuat salah?
Apa yang kau lakukan?
285
00:28:25,280 --> 00:28:29,000
Biar kujelaskan, apa yang
dia lakukan di luar kampus.
286
00:28:30,280 --> 00:28:34,000
Lihat? Dia membantah?
287
00:28:34,000 --> 00:28:35,400
Dia memukul mahasiswa
diluar kampus.
288
00:28:35,400 --> 00:28:37,480
Juga para wanita.
289
00:28:37,480 --> 00:28:40,200
- Benar, kan?
- Ya!
290
00:28:40,200 --> 00:28:43,880
Disuruh siapa kau memukul
mereka? Kau gila?
291
00:28:44,280 --> 00:28:48,880
Dia juga menemui Inspektur..
292
00:28:49,000 --> 00:28:53,280
..Memakai namaku agar
pemuda kampus ditangkap.
293
00:28:54,400 --> 00:28:59,200
Pemuda dari V.I. Ps.
294
00:28:59,200 --> 00:29:02,200
Kau gila, hah?
295
00:29:02,200 --> 00:29:05,280
Ini salahku. Harusnya tak
beri jaminan ke binatang ini.
296
00:29:06,480 --> 00:29:09,880
- Sudah cukup? Boleh kuberbicara.
- Diam.
297
00:29:09,880 --> 00:29:13,120
- Pertemuanmu lancar, kan?
- Diam.
298
00:29:13,880 --> 00:29:16,200
Ada tidak mahasiswa yang
sampai ketakutan?
299
00:29:16,200 --> 00:29:18,080
Lihat tidak bendera hitam sialan itu.
300
00:29:18,120 --> 00:29:21,120
- Sudah kubilang, kan?
- Apa? - Agar hati-hati jika ada masalah.
301
00:29:21,120 --> 00:29:23,480
- Tak terjadi sesuatu, kan?
- Tak perlu memukul mereka, kan?
302
00:29:23,480 --> 00:29:26,200
Aku memukul mereka
yang tetap bungkam.
303
00:29:26,200 --> 00:29:28,880
Jika tak dipukul, disini sudah
rusuh..
304
00:29:28,880 --> 00:29:32,880
..Dan kau hanya diam saja.
305
00:29:32,880 --> 00:29:37,280
Siapa yang mau menjawab
partai lawan saat pertemuan? Kau?
306
00:29:37,480 --> 00:29:41,200
Tentu. Besok aku akan menjawab
sepertimu saat pertemuan.
307
00:29:43,280 --> 00:29:47,280
Ayo lihat apa kau
berani bertanya.
308
00:29:47,280 --> 00:29:53,280
Kau akan bertahan. Aku
menyukainya. Jaga dia.
309
00:29:56,280 --> 00:30:00,200
Apa Gopal menjagamu?
310
00:30:09,280 --> 00:30:15,200
Suruh dia di perijinan L.P.G
mu berikutnya.
311
00:30:18,280 --> 00:30:24,600
Saat aku seumurnya,
aku seperti dia.
312
00:30:30,000 --> 00:30:33,480
Tak ada lagi bertindak kasar.
Sekarang aku akan berbisnis.
313
00:30:35,480 --> 00:30:40,000
Aku akan berpakaian bisnis.
314
00:30:40,000 --> 00:30:45,400
Bisnis apa? Memukul orang?
315
00:30:45,400 --> 00:30:51,880
- Kenapa tertawa?
- Menertawakan masalah..
316
00:30:52,280 --> 00:30:55,200
Sebentar!
317
00:30:55,200 --> 00:31:00,680
Dia kalah.
318
00:35:14,400 --> 00:35:21,800
Ada apa? Ular mengigit lidahmu?
319
00:35:22,000 --> 00:35:28,280
Mana Gopal? Ada apa?
320
00:35:41,800 --> 00:35:48,200
Ada apa?
321
00:35:59,080 --> 00:36:02,200
Ya, kakak! Bukan. Ini Lallan
yang berbicara.
322
00:36:06,400 --> 00:36:09,200
Tak ada luka fisik,
sedikit tertekan.
323
00:36:09,200 --> 00:36:12,800
Entah otaknya bekerja atau tidak.
324
00:36:12,800 --> 00:36:18,280
Dia akan libur dulu.
325
00:36:20,280 --> 00:36:25,400
Sekarang dia tak bisa apa-apa.
Akan ku jaga.
326
00:36:25,400 --> 00:36:33,880
Siapa? Michael? Aku tahu. Baik.
327
00:36:35,800 --> 00:36:41,400
Oke. Ku telpon nanti.
328
00:36:53,400 --> 00:36:56,600
- Sudah memikirkan nama bayinya?
- Saatnya bertanya.
329
00:36:58,400 --> 00:37:01,800
Pikirkan nama yang baik.
Mengerti?
330
00:37:01,800 --> 00:37:06,600
- Bagaimana kalau Dumbo?
- Kupatahkan gigimu.
331
00:37:06,600 --> 00:37:10,200
- Putraku tak boleh sepertiku.
- Tapi kau ingin putri.
332
00:37:13,400 --> 00:37:16,880
Terserah. Itu tugasmu
untuk mendidiknya.
333
00:37:17,800 --> 00:37:21,800
Dia tak boleh jadi anjing
jalanan sepertiku.
334
00:37:21,800 --> 00:37:25,880
Dia akan terlahir jadi pangeran
dan hidup seperti raja.
335
00:37:25,880 --> 00:37:31,080
Jangan pernah memarahinya.
336
00:37:31,080 --> 00:37:33,200
Jangan? meski dia nangis
sepanjang malam..
337
00:37:33,200 --> 00:37:36,280
- ..Membasahi kasur membuatmu terjaga.
- Jangan!
338
00:37:37,400 --> 00:37:42,880
Jika dia buang air besar ke dirimu?
339
00:37:45,680 --> 00:37:49,200
- Mau kemana?
- Delhi. Menemui Perdana Menteri.
340
00:37:49,200 --> 00:37:52,280
Ayo?
341
00:37:52,280 --> 00:37:58,800
Dumbo! Dumbo Ram!
342
00:38:01,200 --> 00:38:05,600
Dumbo Singh, terdengar bagus.
343
00:38:10,200 --> 00:38:15,680
- Apa ini?
- Apa?
344
00:38:17,800 --> 00:38:21,000
Darimana kau dapat ini?
345
00:38:25,400 --> 00:38:30,080
Siapa yang memberikan ini?
346
00:38:30,080 --> 00:38:34,400
Sini! Tak cocok di tanganmu.
347
00:38:34,400 --> 00:38:37,800
Dewasa, mata besar, Sari, pistol,
kau nampak menakutkan.
348
00:38:37,800 --> 00:38:39,400
Kenapa ada ini di kaleng tepung?
349
00:38:39,400 --> 00:38:43,200
Berhenti bermain. Itu bisa
menembak.
350
00:38:43,200 --> 00:38:47,200
Ini bisnis agen gas mu?
351
00:38:47,200 --> 00:38:49,280
Kau takkan mengerti. Berikan!
352
00:38:49,280 --> 00:38:51,080
Kenapa kau bawa ini kesini?
353
00:38:51,080 --> 00:38:55,080
- Apa maumu jika sudah tahu?
- Aku ingin tahu.
354
00:38:55,080 --> 00:38:59,000
- Jangan bermain jadi ratu jahat (Phoolan).
- Gopal yang memberikan ini, kan?
355
00:38:59,000 --> 00:39:02,080
Sekarang dia ingin kau jadi pembunuh.
Hanya inikah kerjaanmu.
356
00:39:02,800 --> 00:39:04,280
Berikan, atau mau ku tampar?
357
00:39:04,280 --> 00:39:06,400
Tak mau. Aku mau mati sebelum
memberikannya padamu.
358
00:39:06,400 --> 00:39:11,080
Takkan kubiarkan kau membunuh siapapun.
359
00:39:11,080 --> 00:39:14,080
Bertengkar lagi. Ku kubur
kau hidup-hidup.
360
00:39:14,080 --> 00:39:17,200
Aku melakukannya sesuai kemauanku.
Tak ada yang bisa menghentikanku.
361
00:39:27,080 --> 00:39:29,200
Dengar.
362
00:39:29,200 --> 00:39:32,080
Jangan sampai wanita
mendekatimu.
363
00:39:32,080 --> 00:39:35,800
Dia bersama seseorang.
364
00:39:35,800 --> 00:39:39,200
Kau yakin dia orang nya?
365
00:39:39,200 --> 00:39:42,400
Wanita tak berguna. Mereka lah
kabar buruk..
366
00:39:42,400 --> 00:39:45,800
..Terutama yang terpelajar.
367
00:39:45,800 --> 00:39:49,200
Mereka bahagia atau tidak,
tapi mereka beri kita kebahagiaan.
368
00:39:49,200 --> 00:39:54,680
Dia berhenti.
369
00:39:55,800 --> 00:40:01,280
Sedang apa dia?
370
00:40:02,800 --> 00:40:06,800
Tetap ikuti dia.
371
00:40:06,800 --> 00:40:12,000
Tidur dan bercinta dengan mereka
tapi jangan tinggal bersama mereka.
372
00:40:12,000 --> 00:40:16,200
Demi seteguk, kenapa ingin
memiliki bar?
373
00:40:16,200 --> 00:40:20,680
Dia berbelok.
374
00:40:24,200 --> 00:40:27,400
Katakan. Aku harus hidup dengan
Sashi atau meninggalkannya?
375
00:40:27,400 --> 00:40:31,680
Hati-hati. Di belakang ada
mobil polisi.
376
00:40:31,680 --> 00:40:34,800
Tapi mereka setia.
377
00:40:34,800 --> 00:40:37,680
Tak bisa hidup dengan mereka.
Tak bisa hidup tanpa mereka.
378
00:40:37,680 --> 00:40:40,400
Aku tak mengerti maksudmu.
379
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
Kau takut?
380
00:40:41,880 --> 00:40:44,200
Ya, jika memikirkan itu.
Makanya tak kupikirkan.
381
00:40:44,200 --> 00:40:48,880
Mau menyalip atau membuntutinya?
382
00:40:48,880 --> 00:40:54,400
Menyalib!
383
00:40:54,800 --> 00:40:57,200
Belum kau jawab. Aku tetap
bersamanya atau meninggalkannya?
384
00:40:57,200 --> 00:41:03,600
- Sial! Dia makin jauh.
- Baik. Pikirkan dulu lalu katakan.
385
00:41:30,200 --> 00:41:38,600
Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila)
subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!"
386
00:41:54,080 --> 00:41:59,600
Lelaki kemeja putih di tengah
yang makan Pizza.
387
00:42:01,080 --> 00:42:03,200
Tutup semua pintu keluar.
388
00:42:03,200 --> 00:42:06,680
- Aku takut.
- Jangan gugup! Kau dibelakangku saja.
389
00:42:07,080 --> 00:42:10,600
Harusnya aku ke pintu keluar.
390
00:42:15,400 --> 00:42:21,280
Badal, kau keponakannya PrasanJeet?
391
00:42:21,800 --> 00:42:25,200
Kau pikir bisa seenaknya ke
asrama lalu memukuli mahasiswa?
392
00:42:25,200 --> 00:42:28,680
Kata paman, mahasiswa
tak butuh pemilu Panchayat.
393
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
Beritahu pamanmu, dia sudah
bertahun-tahun..
394
00:42:32,680 --> 00:42:35,200
..Memasukkan politiknya ke kampus.
395
00:42:35,200 --> 00:42:37,280
Kini mahasiswa akan memasuki
dunia politik..
396
00:42:37,280 --> 00:42:39,400
..Kami juga akan mematahkan
tangan dan kaki.
397
00:42:39,400 --> 00:42:43,080
Kau memukul satu orang dari kami,
kami akan memukul 5 orang mu.
398
00:44:18,800 --> 00:44:22,200
Senang? Kau bisa buta.
399
00:44:22,200 --> 00:44:24,400
Untungnya masih bisa lihat
cermin.
400
00:44:24,400 --> 00:44:27,800
Disuntik insulin dan Penisilin (antibiotik),
aku akan baik-baik saja.
401
00:44:27,800 --> 00:44:31,400
Biar dia makan. 2 hari
dia belum makan.
402
00:44:31,400 --> 00:44:34,400
Ambilkan kari.
Kau yang membuatnya?
403
00:44:34,400 --> 00:44:37,200
Sudah bertahun-tahun aku
menunggu ayahmu.
404
00:44:37,200 --> 00:44:40,280
Dia akan pulang entah dalam
keadaan hidup, terluka atau mati.
405
00:44:40,880 --> 00:44:43,400
Menurutku semuanya sudah berakhir.
406
00:44:43,400 --> 00:44:51,200
Jangan berburuk sangka ke ayah, ibu.
Dia bekerja untuk masyarakat.
407
00:44:52,080 --> 00:44:54,400
Tapi dia tak melakukan
apapun untuk keluarga.
408
00:44:54,400 --> 00:44:57,600
Masakanmu ini juga dari dia.
409
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
Berapa malam kulalui
tanpa tidur..
410
00:45:00,200 --> 00:45:04,080
..Khawatir harus ke kantor
polisi atau rumah sakit?
411
00:45:04,080 --> 00:45:07,080
Sampai kapan kau akan terus
menanyakan hal yang sama?
412
00:45:07,080 --> 00:45:09,200
Tapi itu tak berguna bagimu.
413
00:45:09,200 --> 00:45:14,680
Kau tak membiarkanku istirahat
dengan tenang di usia tuaku.
414
00:45:16,200 --> 00:45:19,200
Jangan memeras ku.
Tak ada masalah denganmu.
415
00:45:19,200 --> 00:45:21,200
Disuntik insulin, diet bebas gula..
416
00:45:21,200 --> 00:45:23,800
..Kau akan panjang umur.
417
00:45:23,800 --> 00:45:27,080
Harusnya kau bangga padanya.
5 orang lebih seperti dia..
418
00:45:27,080 --> 00:45:29,800
..Kolkatta akan jadi sempurna.
419
00:45:29,800 --> 00:45:34,200
Aku tak mau pahlawan. Aku mau
anak normal seperti yang lain.
420
00:45:34,800 --> 00:45:37,880
Melayani masyarakat, patriotisme,
cukup berakhir di ayahmu saja.
421
00:45:39,400 --> 00:45:45,200
Ini belum berakhir,
ini baru dimulai.
422
00:46:00,800 --> 00:46:03,080
Hei! Sedang apa kau disini?
423
00:46:03,080 --> 00:46:05,200
Menyambut Profesor Fisika.
424
00:46:05,200 --> 00:46:07,400
Bagaimana kabar ibumu? Teratur
memberikan dia insulin?
425
00:46:07,400 --> 00:46:10,080
Ya. Memberi dia suntikan campuran.
426
00:46:10,080 --> 00:46:14,200
Dia harus menghindari cokelat.
427
00:46:14,400 --> 00:46:19,280
Dia menasehati semua orang, tapi
dia makan manisan dan minuman keras.
428
00:46:19,880 --> 00:46:23,000
Aku menemukan rokok
di bawah bantalnya.
429
00:46:23,000 --> 00:46:27,200
Kenapa membahas itu disini?
430
00:46:27,200 --> 00:46:32,200
- Bibi!
- Kemari, nak!
431
00:46:33,680 --> 00:46:35,800
Mike, kemari.
432
00:46:35,800 --> 00:46:38,200
Ingat Radhika?
433
00:46:38,200 --> 00:46:43,680
Dia kembali setelah
menyelesaikan gelar M.A. nya.
434
00:46:43,800 --> 00:46:46,200
Terakhir kita bertemu,
kau berkawat gigi..
435
00:46:46,200 --> 00:46:50,080
- Sekarang tak lagi.
- Aku bisa melihatnya. Dah. - Dah.
436
00:46:53,400 --> 00:46:56,200
Kenapa kau tak sopan padanya?
437
00:46:56,200 --> 00:46:59,800
Tidak. Kau masih menjahit untuknya?
438
00:46:59,800 --> 00:47:03,600
Setidaknya sebulan 2x.
439
00:47:03,600 --> 00:47:06,080
Diam! Kau tahu berapa banyak
penderitaan Leela?
440
00:47:06,080 --> 00:47:08,800
Dimana aku menyalahkannya?
Apa kupernah berdebat denganmu?
441
00:47:08,800 --> 00:47:11,200
Bibimu penguasa rumah, membuatku
tak berharga.
442
00:47:11,200 --> 00:47:15,400
Nomor 1 kau, kedua televisi,
ketiga anjing lalu aku..
443
00:47:16,080 --> 00:47:18,800
Aku lupa jam tanganku.
Aku segera kembali.
444
00:47:18,800 --> 00:47:21,280
Cepatlah.
445
00:47:38,200 --> 00:47:43,680
Merindukanku?
446
00:47:50,280 --> 00:47:55,080
Aku sangat merindukanmu.
Aku harus pergi. boleh, kan?
447
00:48:03,080 --> 00:48:04,800
Sana.
448
00:48:04,800 --> 00:48:06,280
Besok. Jam 4 sore.
449
00:48:07,800 --> 00:48:12,280
Karena kekacauan politik,
ujian ditunda.
450
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
Sial.
451
00:48:13,880 --> 00:48:15,080
Aku tahu ini pasti terjadi.
452
00:48:15,080 --> 00:48:18,080
Baik. Kita tak usah
ujian Fisika.
453
00:48:18,080 --> 00:48:21,400
Silahkan saja, kalian akan
tinggal di desa.
454
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
Daripada belajar, kalian malah
mau berpolitik?
455
00:48:25,600 --> 00:48:29,280
Impian slalu dapat tempat utama.
Kalian akan kehilangan itu.
456
00:48:29,280 --> 00:48:32,880
Orang tua mendidik kalian.
Dan kalian malah mau..
457
00:48:34,080 --> 00:48:37,880
Belajarlah. Jadilah sesuatu. Dunia
akan terurus dengan sendirinya.
458
00:48:39,080 --> 00:48:45,280
- Kau pasti rajin belajar di kampus.
- Slalu jadi unggulan.
459
00:48:46,080 --> 00:48:49,280
Apa dunia sudah jadi lebih baik?
460
00:48:49,280 --> 00:48:50,600
Aku berkata jujur.
461
00:48:50,600 --> 00:48:54,200
Kami takkan berkata buruk.
Kau ibunya Madhumita.
462
00:48:54,200 --> 00:48:56,880
Bagaimana kabar dia?
463
00:48:56,880 --> 00:49:00,480
Ujian kalian ditunda. Kalian pikir
itu lucu.
464
00:49:00,480 --> 00:49:03,680
Apa yang akan kalian lakukan?
465
00:49:03,680 --> 00:49:09,680
Itu karena kau yang menundanya.
466
00:49:50,080 --> 00:49:54,600
Di mobil masih ada orang.
467
00:50:00,080 --> 00:50:05,600
Tak ada lagi.
468
00:50:08,080 --> 00:50:11,000
Hanya dia. Bawa dia!
469
00:50:11,000 --> 00:50:14,480
Apa-apaan ini?
470
00:50:16,000 --> 00:50:18,480
Lari. Ada para sialan!
471
00:50:29,280 --> 00:50:34,800
Kembali!
472
00:50:35,080 --> 00:50:37,280
Kau tak lihat banyak
orang di sini.
473
00:50:37,280 --> 00:50:40,800
Kabur diam-diam dan mereka berdua?
474
00:51:08,400 --> 00:51:10,080
Kami cari ke seluruh rumah.
Tapi tak ada.
475
00:51:10,080 --> 00:51:15,600
Mereka kemana?
476
00:52:33,800 --> 00:52:35,880
Aku belum mengerti.
477
00:52:35,880 --> 00:52:39,080
Mengapa V.O.U.S. diucapkan Voo?
478
00:52:39,080 --> 00:52:42,080
Aku Profesor nya, bukan kau.
479
00:52:42,080 --> 00:52:45,880
Ucapkanlah seperti pengucapanku.
480
00:52:51,600 --> 00:52:52,880
Selamat sore, nyonya.
481
00:52:55,880 --> 00:52:57,000
Permisi, semuanya.
482
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
Kupinjam profesor Perancis kalian.
483
00:52:59,000 --> 00:53:00,080
Ada urusan penting.
484
00:53:00,080 --> 00:53:03,880
Sampai jumpa lagi.
485
00:53:04,080 --> 00:53:05,880
Permisi.
486
00:53:07,280 --> 00:53:11,080
- Aku mau dibawa kemana?
- Ayo!
487
00:53:11,080 --> 00:53:13,680
- Kita mau kemana?
- Parganas.
488
00:53:13,680 --> 00:53:16,280
- Dimana itu?
- Desa kecil.
489
00:53:16,280 --> 00:53:19,080
Kau sudah belajar teori
ekonomi dan politik.
490
00:53:19,080 --> 00:53:20,680
Sekarang belajar prakteknya.
491
00:53:20,680 --> 00:53:22,800
Inilah yang kusuka darimu..
492
00:53:22,800 --> 00:53:25,880
..Kau menerobos ke kelasku,
menyeretku..
493
00:53:25,880 --> 00:53:28,000
..Bukannya mengajakku ke
bioskop atau Victoria..
494
00:53:28,000 --> 00:53:33,520
..Kau malah mengajakku ke desa.
495
00:53:35,280 --> 00:53:40,800
Ulurkan tanganmu!
496
00:53:46,680 --> 00:53:49,800
- Kau mengajar Perancis, kan?
- Kenapa?
497
00:53:49,800 --> 00:53:57,280
- Tunjukkan ciuman Perancis.
- Diam!
498
00:54:02,080 --> 00:54:04,400
Mereka ingin menakuti kalian.
499
00:54:04,400 --> 00:54:08,400
Setiap pemilu, mereka menang
dapat kursi lebih, tanpa berjuang.
500
00:54:08,400 --> 00:54:11,400
Jika ingin selamat, kalian harus
berjuang melawan mereka.
501
00:54:11,400 --> 00:54:14,400
Ada kalian disini bersama kami.
Kami tak khawatir.
502
00:54:14,400 --> 00:54:17,680
Hari ini kami disini.
Besok entahlah.
503
00:54:17,680 --> 00:54:20,080
Setelah kami lulus,
lalu kerja di Dubai atau London..
504
00:54:20,080 --> 00:54:23,200
..Atau Amerika. Apa yang
akan kalian lakukan?
505
00:54:23,200 --> 00:54:25,680
Katakan apa yang harus dilakukan?
506
00:54:25,680 --> 00:54:27,800
Kalianlah yang harus tinggal disini
bukan aku.
507
00:54:27,800 --> 00:54:29,880
Ini desa, tanah, sawah kalian.
508
00:54:29,880 --> 00:54:32,680
Katakan, apa yang mau kalian lakukan?
Pergi saja kemanapun mau kalian.
509
00:54:32,680 --> 00:54:34,800
Kami akan melakukan sesuatu.
510
00:54:34,800 --> 00:54:36,880
Sesuatu itu apa?
511
00:54:36,880 --> 00:54:40,000
Kata dia kita harus
mencalonkan orang baru.
512
00:54:40,000 --> 00:54:42,200
..Ke tempat Boloida di
pemilu anggota dewan.
513
00:54:42,200 --> 00:54:43,400
Kenapa?
514
00:54:43,400 --> 00:54:46,400
Ada banyak orang diantara kalian.
Siapa yang berani ikut pemilu?
515
00:54:46,400 --> 00:54:48,400
Bicara saja mudah.
516
00:54:48,400 --> 00:54:50,080
- Kami tak bisa melakukannya.
- Kenapa?
517
00:54:50,080 --> 00:54:52,800
Kami sudah punya calon untuk
pemilu.
518
00:54:52,800 --> 00:54:56,400
Tapi semalam dia menghilang.
Belum kembali.
519
00:54:56,400 --> 00:54:58,800
Berapa yang akan hilang lagi?
520
00:54:58,800 --> 00:55:01,080
Jika 2 hilang, lalu yang ke-3 hilang
lalu ke-4 hilang.
521
00:55:01,080 --> 00:55:03,800
Jika kalian bersama,
apa yang bisa mereka lakukan?
522
00:55:03,800 --> 00:55:06,680
Kalian harus menuntut hak
air, listrik dan makanan kalian.
523
00:55:06,680 --> 00:55:09,400
- Dengar?
- Banyak omong.
524
00:55:09,400 --> 00:55:12,400
Jika ada kemarahan, mereka
akan memotong lidahnya.
525
00:55:12,400 --> 00:55:16,080
Sudah kubaca telapak tangannya.
Dia akan berumur panjang.
526
00:55:17,800 --> 00:55:21,280
Siapa yang siap ikut pemilu?
527
00:55:35,200 --> 00:55:39,200
Kau sudah menampar dan mendidikku.
528
00:55:40,200 --> 00:55:43,680
Terimalah tantangan ini!
529
00:55:43,680 --> 00:55:46,880
Sepertimu yang bangga tinggal
di desa kebanggaan ini.
530
00:55:48,200 --> 00:55:53,400
Kau pun bisa ikut pemilu.
531
00:55:53,400 --> 00:55:55,800
Mana mungkin?
532
00:55:55,800 --> 00:55:59,080
Hanya kau yang bisa melakukannya.
533
00:56:02,800 --> 00:56:07,800
Katakan ya, kau bisa.
534
00:56:13,680 --> 00:56:18,680
Kakakku akan ikut pemilu.
535
00:56:18,680 --> 00:56:21,080
Kau mengerti apa perkataan dia?
536
00:56:21,080 --> 00:56:23,200
Kalian tak butuh semua ini.
537
00:56:23,200 --> 00:56:28,680
Diam! Kau lemah.
538
00:56:30,200 --> 00:56:33,800
Kalian tak mendukung dia?
Ayo bikin dia menang.
539
00:56:53,680 --> 00:56:55,680
Apa formalitas ini?
540
00:56:55,680 --> 00:57:01,000
Ini kampusku, mereka mahasiswaku.
541
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
Profesor Wienberg dari Amerika
mengundang Michael..
542
00:57:05,080 --> 00:57:08,200
..Untuk membuat penelitian disana.
543
00:57:08,200 --> 00:57:11,000
Dia peraih Nobel.
544
00:57:11,000 --> 00:57:15,680
Diundang oleh dia adalah
kebanggaan.
545
00:57:15,680 --> 00:57:22,200
- Siapa nama dia?
- Michael.
546
00:57:24,000 --> 00:57:27,080
Aku PrasanJeet Bhattacharya.
547
00:57:27,080 --> 00:57:31,080
- Aku tahu.
- Sudah tahu? Bagus sekali!
548
00:57:31,080 --> 00:57:36,000
Kata pemimpin kampus jika
kaulah orang pertama yang dapat..
549
00:57:36,000 --> 00:57:41,200
- ..Beasiswa itu.
- Tapi aku tak tahu.
550
00:57:41,200 --> 00:57:43,680
Aku bangga padamu.
551
00:57:43,680 --> 00:57:45,800
Katakan, apa keinginanmu?
552
00:57:45,800 --> 00:57:47,400
Perlu kuberbicara
dengan Ketua Menteri?
553
00:57:47,400 --> 00:57:52,800
Akan kubantu. Jangan ragu
meminta apapun padaku.
554
00:57:52,800 --> 00:57:55,080
Anggap saja aku kakakmu.
555
00:57:55,080 --> 00:57:58,200
Boleh kupanggil kau kakak?
556
00:57:58,480 --> 00:58:01,080
Tentu. Kenapa?
557
00:58:01,080 --> 00:58:06,480
Kakak, aku tak mau beasiswa
Amerika.
558
00:58:06,480 --> 00:58:10,280
- Kenapa?
- Aku mau tinggal disini.
559
00:58:12,680 --> 00:58:18,080
Apa maumu dengan tinggal disini?
560
00:58:18,080 --> 00:58:23,600
Jadi, kau tak mau pergi?
561
00:58:23,600 --> 00:58:31,080
Ini kesempatan terakhir.
562
00:58:32,000 --> 00:58:38,080
Kau harus menerima beasiswanya.
Berikan saja politik ke kami.
563
00:58:39,000 --> 00:58:43,600
Kami yang berjuang, lalu mewujudkan.
Kami bertahan dari jebakan.
564
00:58:44,680 --> 00:58:48,080
Tapi kaulah kekuatan Barat itu.
565
00:58:48,080 --> 00:58:53,600
- Bengali sangat berharga bagi kita.
- Makanya aku ingin tinggal disini.
566
00:58:53,600 --> 00:58:57,000
Tapi kenapa harus berpolitik?
567
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Kau sudah bekerja keras..
568
00:58:59,000 --> 00:59:01,080
..Ke setiap penjuru negeri.
569
00:59:01,080 --> 00:59:03,680
Menurutmu aku tak boleh berbagi
tanggung jawab itu?
570
00:59:03,680 --> 00:59:04,880
Aku adikmu.
571
00:59:04,880 --> 00:59:07,280
Tapi jika semua orang
sepertimu..
572
00:59:07,280 --> 00:59:12,680
..Tak ada yang membutuhkanku.
573
00:59:12,680 --> 00:59:16,280
Orang baik di politik, sedikit.
574
00:59:17,800 --> 00:59:21,280
Aku tahu.
575
00:59:21,280 --> 00:59:25,280
Baiklah, jaga dirimu.
576
00:59:25,280 --> 00:59:28,000
Kau disana, kan, kakak?
577
00:59:28,000 --> 00:59:33,520
Ya, aku harus kemana lagi?
Baik. Semoga beruntung.
578
00:59:37,000 --> 00:59:41,200
Ayo pergi.
579
00:59:41,200 --> 00:59:43,280
Prasenjit tak hanya seorang Menteri..
580
00:59:43,280 --> 00:59:46,800
..Dia wartawan kampus kami.
Apa yang kau lakukan padanya?
581
00:59:46,800 --> 00:59:50,080
Ada apa? Dia berbicara
dengan tersenyum.
582
00:59:51,080 --> 00:59:56,600
Hanya kurang pelukan saja.
Boleh kupergi?
583
00:59:59,680 --> 01:00:02,080
Panggilkan Trilok.
584
01:00:02,080 --> 01:00:06,280
- Dia di kamar No 42.
- Tidak. Dia di kamar Wisnu.
585
01:00:06,280 --> 01:00:12,600
- Bilang padanya, pamannya datang.
- Baik.
586
01:00:24,800 --> 01:00:29,880
Mau ikut pemilu, hah? Ayo katakan!
587
01:01:18,080 --> 01:01:24,600
- Siapa yang melakukan ini?
- Aku akan baik-baik saja.
588
01:01:28,080 --> 01:01:33,600
Mereka orangnya Gopal.
589
01:01:34,080 --> 01:01:42,600
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
590
01:01:43,080 --> 01:01:50,600
Ban Ja Re Ban Ja Re
"Melangkahlah"
591
01:01:52,680 --> 01:01:56,600
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
592
01:01:56,680 --> 01:01:58,800
Dhakka Laga Bhukka
"Serang mereka"
- Siapa itu?
593
01:01:58,800 --> 01:02:01,680
Khayega Re Mukka
"Pukul mereka"
- Siapa kalian? - Biar ku urus.
594
01:02:01,680 --> 01:02:10,280
Beraninya kalian nerobos masuk?
Semuanya keluar!
595
01:02:12,680 --> 01:02:15,600
Dengar, aku minta kalian keluar.
596
01:02:15,600 --> 01:02:18,680
Kuminta kalian hentikan.
597
01:02:18,680 --> 01:02:22,600
Kita bisa bermusyawarah.
598
01:02:22,600 --> 01:02:27,080
Kita akan duduk dan berbicara.
599
01:02:27,080 --> 01:02:31,880
Bisa duduk disini.
600
01:02:34,080 --> 01:02:37,800
Kenapa kalian tak mengerti?
601
01:02:37,800 --> 01:02:41,080
Aku punya istri dan
anak 4 tahun.
602
01:02:41,080 --> 01:02:43,800
Tak baik menerobos begini.
603
01:02:43,800 --> 01:02:49,080
Apa salahku? Katakan.
604
01:03:00,000 --> 01:03:04,280
Ini peringatan terakhir.
605
01:03:04,320 --> 01:03:08,680
Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah
"Melangkahlah"
606
01:03:09,000 --> 01:03:12,400
O Yuva Yuva.. O Yuva
"Wahai pemuda"
607
01:03:13,000 --> 01:03:17,400
Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah
"Melangkahlah"
608
01:03:18,000 --> 01:03:21,400
O Yuva Yuva.. O Yuva
"Wahai pemuda"
609
01:03:22,080 --> 01:03:26,600
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
610
01:03:27,080 --> 01:03:28,600
Dhakka Laga Bhukka
"Serang mereka"
611
01:03:29,080 --> 01:03:32,600
Khayega Re Mukka
"Pukul mereka"
- Ada Inspektur?
612
01:03:35,080 --> 01:03:40,480
Ingin mengajukan F.I.R.
613
01:03:50,280 --> 01:03:54,080
Ingin mengajukan F.I.R.
Mana pulpennya.
614
01:03:54,080 --> 01:03:56,680
Rumah Gopal Singh diserang.
615
01:03:56,680 --> 01:04:00,600
- Kau tahu siapa pelakunya?
- Ya.
616
01:04:00,600 --> 01:04:04,200
- Kami pelakunya.
- Kalian?
617
01:04:04,200 --> 01:04:09,680
Ya, tulis nama-namanya.
618
01:04:11,200 --> 01:04:16,480
Kau tak menulis? Daftar
namanya terlalu banyak?
619
01:04:16,480 --> 01:04:21,000
Penjaranya terlalu kecil, kan?
Tak masalah.
620
01:04:21,200 --> 01:04:22,680
Tak masalah!
621
01:04:23,200 --> 01:04:25,200
Hum Albely Bade Manchaley
"Kita bahagia jadi orang beruntung"
622
01:04:25,200 --> 01:04:27,100
Dhum Jo Lagi To Chale Hum Chale
"Jika kita merasakannya, melangkahlah, berjalanlah"
623
01:04:27,100 --> 01:04:31,800
Chahee Phir Kaee
"Mungkin seseorang.."
624
01:04:31,800 --> 01:04:34,200
Yuhi Kisi Duniya Ki Kaamo Mein
"..Tak ikut-serta soal ini.."
625
01:04:34,200 --> 01:04:36,200
Haath Milaye Na Sang Chale Na
"Juga tak menyatakan.."
626
01:04:36,200 --> 01:04:37,280
Ki Dum Mein Jo Dum Hai
"Ini kekuatan kita"
627
01:04:37,280 --> 01:04:40,000
Wo Apna Hi Dum Hai Kasam Se
"Sumpah kita!"
- Apa buktinya?
628
01:04:40,000 --> 01:04:43,520
Aku tak mengerti.
629
01:04:46,680 --> 01:04:52,080
Aku tak bisa mengerti.
630
01:04:52,880 --> 01:04:56,880
Ingat bagaimana kau
menyelesaikan ujian sains?
631
01:04:56,880 --> 01:05:00,000
Benar, ini pemerasan.
632
01:05:00,000 --> 01:05:03,200
Harusnya dokter tak boleh
melakukan ini.
633
01:05:03,200 --> 01:05:06,880
Tapi ini cuma bantuan kecil.
634
01:05:06,880 --> 01:05:10,680
Aku mengenal para pemuda ini
sejak kecil.
635
01:05:11,800 --> 01:05:14,600
Mereka dari keluarga terpelajar.
636
01:05:14,600 --> 01:05:18,600
Mereka dipenjara sejak 2 hari lalu.
637
01:05:18,600 --> 01:05:24,000
Ya, oke, baik. Terima kasih.
Ini, komisioner.
638
01:05:24,200 --> 01:05:26,000
Dhanak Nayi Hai Rang Naye Hain
"Hasrat baru dan warna yang indah"
639
01:05:26,200 --> 01:05:28,000
Dagar Nayee Hai Rahi Naye Hain
"Jalan baru, pengelana baru"
640
01:05:28,200 --> 01:05:32,880
Aur Jo Hain Kal Ke
"Dan orang yang ikut-serta.."
641
01:05:33,000 --> 01:05:37,800
- Sudah bebas. - Boleh kami pergi?
- Ya, sana pergi!
642
01:05:37,880 --> 01:05:42,200
- Hei! Apa itu? - Hitungan Fisika.
Memenuhi otak kami.
643
01:05:42,880 --> 01:05:45,000
Kshama Karna Jo Lage Baat Buri
"Maaf jika tak setuju dengan kita"
- Terima kasih, pak.
644
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Bole Guru Khaho Baat Khari
"Guru tanamkan kejujuran di diri kita"
- Boleh minta rokok?
645
01:05:47,000 --> 01:05:49,200
Gaadi Aapni Dhekhe Jhandi Hari
"Hasrat kita hanya mengenal warna muda"
646
01:05:49,200 --> 01:05:56,600
- Biar kuambil sendiri. - Mau rokok?
- Sana pergi. - Terima kasih.
647
01:05:58,880 --> 01:06:02,400
Cuma kuambil satu..
648
01:06:46,280 --> 01:06:48,800
Apa-apaan ini? Mana bisa
ku keluar?
649
01:06:48,800 --> 01:06:55,200
- Kau nampak seksi.
- Bisa diam tidak, kurobek juga bajumu?
650
01:07:17,280 --> 01:07:19,280
Tunggu, bibi!
651
01:07:19,280 --> 01:07:21,480
Ini bukan seperti yang
kau pikirkan.
652
01:07:21,520 --> 01:07:23,000
Bagaimana kau tahu yang kupikirkan?
653
01:07:23,000 --> 01:07:25,080
Apapun yang kau pikirkan,
bukan seperti itu.
654
01:07:25,080 --> 01:07:27,200
Apa yang kupikirkan?
Itukah yang diajarkan paman..
655
01:07:27,200 --> 01:07:28,680
..Dan bibimu?
656
01:07:28,680 --> 01:07:31,080
Kenapa wanita slalu berpikir
sudah disakiti wanita lain?
657
01:07:31,080 --> 01:07:35,200
Apa kau percaya jika kubilang
anakmu yang merobek bajuku dulu?
658
01:07:35,200 --> 01:07:38,280
Bereskan dulu bajumu lalu pergi.
Jangan kembali lagi.
659
01:07:38,280 --> 01:07:43,080
Kau pikir aku akan kembali? Aku takkan
kembali meski kau memohon di kakiku.
660
01:07:44,280 --> 01:07:46,800
Aku kasihan pada menantumu nanti.
661
01:07:46,800 --> 01:07:51,000
Pergi! Dia membantah ku
di rumahku sendiri.
662
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
- Kalian mengetahui ini?
- Tidak! - Tidak, ibu!
663
01:07:54,000 --> 01:07:57,880
Bohong!
664
01:07:57,880 --> 01:08:03,400
Kanta Devi menang.
665
01:08:13,080 --> 01:08:16,000
Ini pertama kali wanita
menang di desa kami.
666
01:08:16,000 --> 01:08:18,080
Aku menang berkat dirimu.
667
01:08:18,080 --> 01:08:20,080
Jika tidak, pemilu takkan bisa adil.
668
01:08:20,080 --> 01:08:24,320
Ulurkan tanganmu!
669
01:08:30,880 --> 01:08:33,000
Ada ribut apa di rumahmu?
670
01:08:33,000 --> 01:08:35,200
Kau memarahi pamanmu atau dia..?
671
01:08:35,200 --> 01:08:37,200
- Kami bertengkar.
- Kenapa?
672
01:08:37,200 --> 01:08:41,000
Dia ingin aku menikahi orang
bodoh yang tak ku inginkan.
673
01:08:41,680 --> 01:08:45,000
Dan bodohnya aku tak ingin
menikahi siapapun.
674
01:08:45,680 --> 01:08:48,080
Kemasi tasmu, tinggal denganku.
675
01:08:48,080 --> 01:08:49,680
Aku tidur dimana?
676
01:08:49,680 --> 01:08:52,680
Di kamar Tara dan Joe
atau di kamar bibi Leela?
677
01:08:52,680 --> 01:08:55,000
Di kamarku.
678
01:08:55,000 --> 01:08:58,000
- Sebelum nikah?
- Kenapa?
679
01:08:58,000 --> 01:09:00,080
- Itu dosa.
- Dosa apa?
680
01:09:00,080 --> 01:09:03,680
Jika hidup bersama itu dosa,
jatuh cinta juga dosa.
681
01:09:03,680 --> 01:09:10,200
- Cinta itu takdir.
- Cinta bukan apa-apa. - Apa?
682
01:09:10,320 --> 01:09:13,600
Kita lahir, maksudnya,
kau, aku, baju merah..
683
01:09:13,680 --> 01:09:17,880
..Gaun kuning, semuanya akan
jadi orangtua.
684
01:09:19,680 --> 01:09:22,800
Menjalin cinta, jelajahi pantai..
685
01:09:22,800 --> 01:09:25,880
..Tertawa menangis sampai berakhir...
686
01:09:25,880 --> 01:09:28,680
..Di taman atau ranjang hotel.
687
01:09:28,680 --> 01:09:32,000
Cinta hanyalah hormon.
688
01:09:35,000 --> 01:09:40,080
Zat kimia alami dalam tubuh.
689
01:09:40,080 --> 01:09:43,520
Hanya itu!
690
01:09:47,000 --> 01:09:50,680
- Mengerti?
- Tidak.
691
01:09:51,680 --> 01:09:55,280
Singkat kata, aku mencintaimu.
692
01:09:55,320 --> 01:10:01,320
Hiduplah bersamaku jika kau
mau sejalan denganku.
693
01:10:11,800 --> 01:10:13,280
Akan kupikirkan.
694
01:10:13,280 --> 01:10:16,000
Badal Wo Aaye, Aaey, Garmi Badhai, Haye
"Awan muncul ciptakan panas"
695
01:10:16,000 --> 01:10:19,600
Pani Bhi Lae, Laye, Uski Marzi
"Dengan hasratnya mengguyurkan hujan"
696
01:10:20,080 --> 01:10:23,880
Rasta Jo Aaye, Aaey, Wahi Phir Jae, Jaye
"Begitupun jalan muncul"
697
01:10:24,000 --> 01:10:27,080
Kahin Mud Jae, Jaye, Uski Marzi
"Dengan hasratnya mengubah arah"
698
01:10:27,200 --> 01:10:30,880
Suno Suno Ye Fasana
"Dengarkan cerita ini"
699
01:10:31,000 --> 01:10:34,320
Socho Zara Mere Yaara
"Pikirkanlah, kawan"
700
01:10:35,200 --> 01:10:38,800
Badal Wo Aaye, Aaey, Garmi Badhai, Haye
"Awan muncul ciptakan panas"
701
01:10:38,880 --> 01:10:43,000
Pani Bhi Lae, Laye, Uski Marzi
"Dengan hasratnya mengguyurkan hujan"
702
01:10:43,080 --> 01:10:45,880
Rasta Jo Aaye, Aaey, Wahi Phir Jae, Jaye
"Begitupun jalan muncul"
703
01:10:46,000 --> 01:10:50,000
Kahin Mud Jae, Jaye, Uski Marzi
"Dengan hasratnya mengubah arah"
704
01:10:50,200 --> 01:10:54,000
Suno Suno Ye Fasana
"Dengarkan cerita ini"
- Aku butuh tumpangan.
705
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Socho Zara Mere Yaara
"Pikirkanlah, kawan"
- Cepat ikuti taksi itu.
706
01:10:57,200 --> 01:11:00,880
Suno Suno Ye Fasana
"Dengarkan cerita ini"
707
01:11:01,000 --> 01:11:05,320
Socho Zara Mere Yaara
"Pikirkanlah, kawan"
708
01:11:09,200 --> 01:11:12,680
Pathar Pooje Bhi Jaayen
"Bebatuan menghadang jalan"
709
01:11:12,680 --> 01:11:16,680
In Rahon Pe Bhi Wo Mil Jaayen
"Kau akan menemukannya di jalan ini"
710
01:11:16,680 --> 01:11:20,280
Ye Dhaga Hai Nazuk Nazuk
"Ini bukan hubungan"
711
01:11:20,320 --> 01:11:24,080
Bandhan Phir Bhi To Bhandha Jayen
"Yang tak bisa terikat"
712
01:11:24,080 --> 01:11:31,880
Khayalon Se Duniya Chale
Isharey Samajh Le Ya Zara
"Dunia laksana mimpi, pikirkanlah petunjuk ini"
713
01:11:32,080 --> 01:11:39,080
Aa Maney Wo Dil Ki Hain Ja,
Kare Phir Koi Tera Mera Yahan Kya
"Inilah suara hati yang hanya bisa didengar"
714
01:11:39,080 --> 01:11:42,000
Suno Suno Ye Fasana
"Dengarkan cerita ini"
715
01:11:42,000 --> 01:11:46,320
Socho Zara Mere Yaara
"Pikirkanlah, kawan"
716
01:11:46,480 --> 01:11:49,800
Suno Suno Ye Fasana
"Dengarkan cerita ini"
717
01:11:50,000 --> 01:11:55,320
Socho Zara Mere Yaara
"Pikirkanlah, kawan"
718
01:12:24,000 --> 01:12:29,200
- Hari ini hari ke-113 kita.
- Hari apa?
719
01:12:29,200 --> 01:12:33,680
Sejak kita bertemu pertama kali
di Sky Lounge.
720
01:12:33,680 --> 01:12:35,800
Kau lupa?
721
01:12:35,800 --> 01:12:40,680
- Mana bisa kulupa, selain hari libur?
- Bohong, kau lupa.
722
01:12:41,200 --> 01:12:43,680
- Mungkin.
- Apa kau?
723
01:12:43,680 --> 01:12:45,800
- Mungkin!
- Apa maksudmu 'mungkin'?
724
01:12:45,800 --> 01:12:50,800
Mungkin saja. Jadi beri aku
ciuman yang tak bisa dilupakan.
725
01:12:51,600 --> 01:12:54,600
Sialan!
726
01:12:56,600 --> 01:13:02,480
- Sinyalnya lemah.
- Sudah 2 menit yang lalu.
727
01:13:08,080 --> 01:13:14,680
- Sial. - Jika kau sudah selesai mengepak,
Kita sampai di kota Howrah.
728
01:13:14,880 --> 01:13:19,000
- Janji?
- Tentu. Mana bisa kulupa?
729
01:13:19,000 --> 01:13:21,200
- Kau akan menikahinya?
- Kau gila apa?
730
01:13:21,200 --> 01:13:24,600
Asmara kampus dan kuliah sama-sama
berakhir. Tambah sedikit di kereta.
731
01:13:32,200 --> 01:13:37,000
Gadis-gadis Kolkatta
sedang menungguku. Sampai jumpa.
732
01:13:37,000 --> 01:13:40,680
- Sini. Apa kabar?
- Baik.
733
01:13:40,680 --> 01:13:45,080
Apa? Arjun? Panggil aku kakak.
734
01:13:47,200 --> 01:13:49,000
Apa kabarmu?
735
01:13:49,000 --> 01:13:50,600
- Kau lulus, kan?
- Tentu. Unggulan.
736
01:13:50,600 --> 01:13:53,200
- Kau tak melupakan aku, kan?
- Tidak.
737
01:13:53,200 --> 01:13:55,880
Katakan..! Aku mencintaimu.
738
01:13:55,880 --> 01:14:01,400
- Kau akan meneleponku?
- Ya.
739
01:14:03,880 --> 01:14:06,600
Teman sekelas. Dia menanyakan
elektronik.
740
01:14:06,600 --> 01:14:10,080
- Bukannya kau dari kelas Mesin?
- Biar aku saja yang bawa.
741
01:14:14,480 --> 01:14:18,080
- Apa keinginanmu sekarang?
- Jadi IAS Officer sepertimu.
742
01:14:19,600 --> 01:14:23,000
- Kau punya kekasih?
- Tidak.
743
01:14:23,000 --> 01:14:28,680
- Sudah punya formulir UPSC?
- Ya. - IAS bukan lelucon.
744
01:14:28,800 --> 01:14:35,000
Kerja sebagai IAS, pasti
terdorong melayani negara.
745
01:14:41,000 --> 01:15:04,400
Fana
"Selesai"
746
01:15:04,680 --> 01:15:10,080
Hone Do Dil Ko, Fana
"Biarkan hati menyelesaikan"
747
01:15:11,080 --> 01:15:18,400
Hone Do Dard Ko, Tabah
"Biarkan luka menghancurkan"
748
01:15:20,000 --> 01:15:32,880
Udne Do Har Ek Wo Tamanna
"Biarkan hasrat membumbung"
749
01:15:33,000 --> 01:15:39,880
Hone Do Dil Ko, Fana
"Biarkan hati menyelesaikan"
750
01:15:40,200 --> 01:15:54,080
Aao Na Aao Na Aao Na Hona Hai Fana
"Ayo, selesaikan ini"
751
01:15:55,200 --> 01:15:59,080
Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila)
subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!"
752
01:16:00,600 --> 01:16:03,880
Ulfat Ka Hai Dariya
"Inilah sungai asmara"
753
01:16:03,880 --> 01:16:07,200
Ye Jaa Ek Qatra
"Tarik penurunan"
754
01:16:07,200 --> 01:16:10,680
Dariya Mein Hai Qatra
"Itukah penurunan di sungai.."
755
01:16:10,680 --> 01:16:14,200
Ya Katra Mein Hai Dariya
"..Atau sungai di penurunan?"
756
01:16:14,200 --> 01:16:17,480
Saaya Hai Badan Ka Ya Tan Me Chhupa Saaya
"Itukah bayangan tubuh atau rahasia tubuh?"
757
01:16:17,520 --> 01:16:20,000
Dono Mil Gaye To Kya Tan Kya Kya Saaya
"Jika keduanya, tubuh dan bayangan itu apa?"
758
01:16:20,000 --> 01:16:26,600
Hone Do Dil Ko, Fana
"Biarkan hati menyelesaikan"
759
01:16:27,120 --> 01:16:33,600
Hone Do Dard Ko, Tabah
"Biarkan luka menghancurkan"
760
01:16:34,120 --> 01:16:47,600
Udne Do Har Ek Wo Tamanna
"Biarkan hasrat membumbung"
761
01:16:48,120 --> 01:16:53,600
Hone Do Dil Ko, Fana
"Biarkan hati menyelesaikan"
762
01:16:54,200 --> 01:17:09,400
Aao Na Aao Na Aao Na Hona Hai Fana
"Ayo, selesaikan ini"
763
01:17:17,880 --> 01:17:23,400
Tunggu!
764
01:17:25,600 --> 01:17:31,080
- Aku Arjun!
- Jadi? Oh, aku Meera.
765
01:17:35,200 --> 01:17:39,000
Kenapa kuharus menari denganmu?
766
01:17:39,000 --> 01:17:42,000
Karena kau menari seperti
Jennifer Lopez.
767
01:17:42,000 --> 01:17:45,520
Bohong!
768
01:17:48,680 --> 01:17:51,800
- Karena kau yang paling cantik disini.
- Itu bohong yang lebih baik.
769
01:17:53,080 --> 01:17:57,600
Karena aku bahagia.
Besok hari yang kutunggu.
770
01:17:57,600 --> 01:18:02,600
- Aku juga.
- Sungguh! Kau mau kemana?
771
01:18:02,600 --> 01:18:05,600
Wawancara untuk dapat Visa Amerika.
772
01:18:05,600 --> 01:18:08,800
6-8 minggu lagi aku akan ke Amerika.
773
01:18:09,800 --> 01:18:13,800
Tunanganku datang menemuiku.
774
01:18:14,600 --> 01:18:20,080
Sebenarnya aku mau mengecek
tunanganku.
775
01:18:22,480 --> 01:18:25,480
- Dah. - Mau kemana? Jangan pergi.
- Temanku mau pergi.
776
01:18:25,520 --> 01:18:28,600
- Biarkan mereka pergi.
- Aku harus pergi.
777
01:18:28,600 --> 01:18:32,800
Jangan pergi menghancurkan hatiku.
778
01:18:32,800 --> 01:18:37,600
- Kalau aku menangis, maukah tetap disini?
- Mana tanganmu.
779
01:18:37,600 --> 01:18:40,000
Ini nomor hp ku.
Ceritakan tentang Visa-mu..
780
01:18:40,000 --> 01:18:45,520
..Lalu akan kuceritakan
tentang tunanganku. Oke? Dah.
781
01:19:02,800 --> 01:19:05,000
- Aku mencarimu.
- Ada apa?
782
01:19:05,000 --> 01:19:07,800
- Kau punya formulir ini?
- Mana?
783
01:19:07,800 --> 01:19:11,800
Tanpa ini, surat permohonan kita
takkan diterima.
784
01:19:11,800 --> 01:19:14,080
- Sejak kapan kau disini?
- Jam 4 pagi.
785
01:19:14,080 --> 01:19:16,480
Apa aku nampak pikun?
786
01:19:16,480 --> 01:19:18,600
Entah. Aku tak mengenalmu.
787
01:19:18,600 --> 01:19:21,480
Kau tak bisa memotong antrian.
788
01:19:21,480 --> 01:19:27,000
Tak masalah. Jika kau mau,
antri di depanku.
789
01:19:27,080 --> 01:19:32,600
Mengantri sejak jam 4 pagi?
790
01:19:45,880 --> 01:19:50,080
- 2 bulan lagi, aku datang.
- Kau perlu Visa. - Benar.
791
01:20:07,880 --> 01:20:13,400
Mana ponselku? Ya, halo.
792
01:20:13,880 --> 01:20:16,600
- Halo, Mira.
- Mira siapa?
793
01:20:16,600 --> 01:20:19,880
Aku Arjun. Kita pernah
menari bersama.
794
01:20:29,880 --> 01:20:33,600
- Bagaimana tunanganmu dari Kanpur?
- Tunangan Kanpur?
795
01:20:33,600 --> 01:20:37,880
Pernikahanku bulan Agustus.
Mereka menerimaku.
796
01:20:37,880 --> 01:20:39,600
Apa?
797
01:20:39,600 --> 01:20:42,800
Dalam keluarga kami, jika gadis
diterima, akan diberi banyak uang.
798
01:20:43,600 --> 01:20:52,800
- Bagus! - Bagus apanya?
- Jangan menguping. Pergi sana.
799
01:20:53,800 --> 01:20:59,600
- Bagaimana Visa-mu?
- Seminggu lagi aku dapat visa. - Bagus.
800
01:21:01,800 --> 01:21:05,600
- Jadi?
- Jadi?
801
01:21:07,880 --> 01:21:13,400
Mau minum kopi denganku?
802
01:21:13,880 --> 01:21:17,880
Aku sudah tunangan.
803
01:21:17,880 --> 01:21:22,600
Hanya kopi. Apa itu masalah?
804
01:21:25,880 --> 01:21:29,080
Baik! Tapi aku harus
pulang sebelum jam 7.30 malam.
805
01:21:31,080 --> 01:21:36,600
- Jam 4.30, hari minum kopi?
- Ya. Sampai jumpa. - Baik.
806
01:21:40,400 --> 01:21:42,480
Kenapa mau? Kau bertemu
dengannya hanya sekali?
807
01:21:42,480 --> 01:21:45,600
- Itu masalahmu sekarang?
- Kau gila?
808
01:21:47,080 --> 01:21:49,600
Mungkin.
809
01:22:06,480 --> 01:22:08,600
Aku mau bayar sendiri.
810
01:22:08,600 --> 01:22:11,600
Tak masalah! Bayarkan punyaku juga.
811
01:22:11,600 --> 01:22:14,880
Memalukan. Kau tak malu?
812
01:22:14,880 --> 01:22:18,800
Saat lahir, aku ditempatkan
diantara bayi perempuan kembar.
813
01:22:18,880 --> 01:22:22,800
- Cappuccino, dua.
- Ya.
814
01:22:23,080 --> 01:22:26,480
Itulah awal kisah cintaku.
815
01:22:26,480 --> 01:22:29,880
Sejak itu, aku tak pernah
mengatakan 'tidak' ke gadis manapun.
816
01:22:29,880 --> 01:22:32,880
Jadi, jika kau mau bayar,
kubiarkan.
817
01:22:32,880 --> 01:22:37,080
- Berapa gadis yang sudah terpikat padamu?
- 42 setengah.
818
01:22:37,080 --> 01:22:42,600
Dulu 42 dan setengahnya adalah dirimu.
819
01:22:42,600 --> 01:22:46,680
Kau belum menceritakan soal tunanganmu.
820
01:22:47,480 --> 01:22:50,000
Namanya Ajay Agarwal.
821
01:22:50,000 --> 01:22:52,080
Ajay seorang M.S di teknik percetakan.
822
01:22:52,080 --> 01:22:54,400
Rumahnya besar berkandang ternak.
Kami disuruh mengobrol.
823
01:22:54,400 --> 01:22:56,800
Kami disuruh mengobrol
hanya berdua.
824
01:22:56,800 --> 01:22:58,880
- Di Kanpur?
- Seksi, kan?
825
01:22:58,880 --> 01:23:01,800
Semua wanita tua menguping kami.
826
01:23:01,800 --> 01:23:06,400
Bagaimana bilang 'ya' padanya?
827
01:23:06,400 --> 01:23:12,480
- Dan kau menerimanya.
- Dia tampan, kaya.
828
01:23:15,400 --> 01:23:18,680
- Kau mau melakukan apa di Kanpur?
- Kau mau melakukan apa di Amerika?
829
01:23:18,800 --> 01:23:22,480
Menggoda para gadis, dapat uang,
bersenang-senang.
830
01:23:22,800 --> 01:23:28,880
- Aku juga.
- Para gadis? Sungguh?
831
01:23:30,880 --> 01:23:34,480
Tunanganku membuat barang
dari kulit.
832
01:23:34,600 --> 01:23:37,480
Aku akan membuat dompet dan jaket.
833
01:23:37,480 --> 01:23:40,480
Kau tahu berapa banyak sepatu dan
dompet Imalda Marcos?
834
01:23:40,480 --> 01:23:42,480
Semuanya terencana.
835
01:23:42,480 --> 01:23:47,880
- Di keluarga baru mu.
- Ya.
836
01:23:50,400 --> 01:23:52,400
Mulutnya..
837
01:23:52,400 --> 01:23:54,400
- Sudah menciumnya?
- Tidak.
838
01:23:54,400 --> 01:24:01,400
Dia penipu. Cerdas.
839
01:24:01,400 --> 01:24:05,280
Kenapa dia mau berbicara denganmu?
840
01:24:14,400 --> 01:24:20,400
Dia manis. Matanya slalu
menatapku. Pemuda lucu.
841
01:24:20,680 --> 01:24:23,400
Dia sudah menyentuhmu?
842
01:24:23,400 --> 01:24:25,680
Tak banyak.
843
01:24:25,680 --> 01:24:31,000
- Dia bersandar di bahuku.
- Omong kosong.
844
01:24:33,400 --> 01:24:37,400
- Dia memegang tanganku.
- Lepaskan!
845
01:24:37,400 --> 01:24:41,880
Bagus, tapi jangan jatuh cinta
dengannya atau siapapun.
846
01:24:45,480 --> 01:24:48,680
- Ada pesan untukmu.
- Jangan dibaca, berikan.
847
01:24:49,800 --> 01:24:52,800
- Arjun kemana?
- Entahlah.
848
01:24:52,880 --> 01:24:57,800
- Tunggu.
- Mau pergi makan?
849
01:25:08,400 --> 01:25:13,800
- Lari!
- Tunggu. Kupukul kau!
850
01:25:14,400 --> 01:25:17,800
- Kau!
- Awas kau!
851
01:25:17,800 --> 01:25:20,800
- Minggir.
- Takut ku menidurimu?
852
01:25:20,800 --> 01:25:27,200
Tidak, karena..
853
01:25:29,400 --> 01:25:33,400
- ..Kau akan jatuh cinta padaku.
- Jika iya, lalu?
854
01:25:33,400 --> 01:25:36,400
Kau akan jadi Devdas dari Kanpur.
855
01:25:36,400 --> 01:25:42,400
Dari teras kau akan menatap
langit berbicara ke pesawat.
856
01:25:42,400 --> 01:25:47,400
Bisa serius.
857
01:25:48,680 --> 01:25:53,280
Serius? Serius apa?
858
01:25:55,400 --> 01:26:04,680
Hai Khuda Hafiz
"Hei! Selamat tinggal!"
859
01:26:04,680 --> 01:26:11,200
Shukriya Meharbani
"Terima kasih banyak!"
860
01:26:12,680 --> 01:26:23,680
Pal Do Pal Kya Mile
"Pertemuan beberapa kali"
861
01:26:23,800 --> 01:26:28,880
Mil Gayi Pareshaani
"Dikalikan masalah kita"
862
01:26:30,400 --> 01:26:38,400
Anjana Anjaani
"Kitalah orang asing!"
863
01:26:38,680 --> 01:26:45,400
Begaana Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
864
01:26:45,800 --> 01:26:53,400
Anjana Anjaani
"Kitalah orang asing!"
865
01:27:09,600 --> 01:27:18,200
Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila)
subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!"
866
01:27:30,600 --> 01:27:34,200
Ghoomte Phirte Milte Hai Milte Hai
"Terjadi pertemuan ketika perjalanan"
867
01:27:34,280 --> 01:27:38,280
Milke Saath Wo Chalte Hai Chalte Hai
"Mereka bertemu, berjalan bergandengan tangan"
868
01:27:38,280 --> 01:27:43,280
Dostana Naya Naya Naya
"Mungkin persahabatan baru"
869
01:27:43,280 --> 01:27:46,280
Rahein Wahi Puraani
"Dengan jalan yang lama"
870
01:27:46,280 --> 01:27:54,280
Anjana Anjaani
"Kitalah orang asing!"
871
01:27:55,280 --> 01:27:58,280
Hai Khuda Hafiz
"Hei! Selamat tinggal!"
872
01:27:58,280 --> 01:28:06,280
Shukriya Meharbani
"Terima kasih banyak!"
873
01:28:06,280 --> 01:28:18,280
Pal Do Pal Kya Mile
"Pertemuan beberapa kali"
874
01:28:18,280 --> 01:28:24,280
Mil Gayi Pareshaani
"Dikalikan masalah kita"
875
01:28:24,800 --> 01:28:32,280
Anjana Anjaani
"Kitalah orang asing!"
876
01:28:32,800 --> 01:28:39,280
Begaana Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
877
01:28:39,800 --> 01:28:46,280
Anjana Anjaani
"Kitalah orang asing!"
878
01:28:46,280 --> 01:28:48,280
Hai Khuda Hafiz
"Hei! Selamat tinggal!"
879
01:28:48,680 --> 01:28:56,280
Begaana Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
880
01:29:00,280 --> 01:29:04,280
- Lepaskan tanganmu.
- Maaf.
881
01:29:04,280 --> 01:29:09,280
- Jangan minta maaf! Lepaskan!
- Maaf.
882
01:29:09,280 --> 01:29:14,280
- Lepaskan!
- Aku ingin. Tapi tanganku tak dengar.
883
01:29:15,280 --> 01:29:18,400
Ini akan bermasalah.
884
01:29:18,400 --> 01:29:19,600
Kenapa?
885
01:29:19,600 --> 01:29:23,200
Jika kau mendekat, Tuhan pun
tak bisa menghentikan kita.
886
01:29:49,880 --> 01:29:52,600
- Terima kasih.
- Terima kasih.
887
01:29:53,600 --> 01:29:55,200
- Dah.
- Dah.
888
01:29:59,280 --> 01:30:00,600
Jangan pergi!
889
01:30:00,600 --> 01:30:03,280
Sudah jam 5 pagi,
tukang susu akan datang.
890
01:30:03,280 --> 01:30:07,480
- Tunggu sebentar!
- Di Amerika sekarang senja.
891
01:30:08,280 --> 01:30:11,800
Kau tak takut sekarang.
892
01:30:38,680 --> 01:30:40,800
Kau pergi beli susu?
893
01:30:40,800 --> 01:30:44,880
Tidak, ayah, aku pergi
belajar di rumah Sanjay.
894
01:30:44,880 --> 01:30:46,800
Dia juga ada ujian IAS, kan?
895
01:30:46,800 --> 01:30:50,800
Ada surat dari USIS.
896
01:30:51,800 --> 01:30:54,000
Ya, ada apa?
897
01:30:54,000 --> 01:30:57,800
Ada yang meninggal?
898
01:30:57,800 --> 01:30:59,680
Gadis itu menelepon?
899
01:30:59,680 --> 01:31:00,800
Gadis yang mana?
900
01:31:00,800 --> 01:31:03,680
Tidak, ayah. Itu, apa katamu?
901
01:31:03,680 --> 01:31:05,680
Aku tak mengerti.
Katakan dengan jelas.
902
01:31:05,680 --> 01:31:07,880
Kata dia ada surat dari USIS.
903
01:31:07,880 --> 01:31:12,280
Aku kan sudah bilang!
Kau tak mengerti!
904
01:31:21,800 --> 01:31:27,800
Kau sudah dapat visa.
Sudah di stempel.
905
01:31:30,800 --> 01:31:34,680
Kenapa berbohong?
906
01:31:34,680 --> 01:31:38,080
Kau ingin mengerjakan IAS, kan?
907
01:31:38,080 --> 01:31:39,680
Katakan?
908
01:31:39,680 --> 01:31:42,680
Ayah, jika kukatakan yang
sebenarnya..
909
01:31:42,680 --> 01:31:45,880
..Kau tiap hari akan memarahiku
selama 3 tahun dan..
910
01:31:46,000 --> 01:31:48,000
..Darah tinggi mu akan naik.
911
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
Jika begini saja, kau cuma
sedikit kecewa...
912
01:31:50,000 --> 01:31:55,600
- ..Atas yang akan terjadi besok.
- Ya, aku sungguh kecewa.
913
01:31:56,800 --> 01:32:01,600
Marahlah. Mana bisa ku memberitahumu?
Bagaimana ku mengatakannya?
914
01:32:01,680 --> 01:32:04,880
Aku masih lugu, egois, ayah.
915
01:32:05,000 --> 01:32:09,880
Aku tak sepertimu.
Yang kulakukan sesuai kemauanku.
916
01:32:11,800 --> 01:32:15,000
Kau takkan mengerti. Jika ibu
masih ada mungkin..
917
01:32:15,000 --> 01:32:17,880
Jangan bikin sandiwara.
Jangan bawa ibu..
918
01:32:17,880 --> 01:32:20,880
..Ke dalam masalah. Jika ibu
masih ada..
919
01:32:20,880 --> 01:32:22,800
..Pasti akan mengusirmu.
920
01:32:22,800 --> 01:32:28,000
Tapi kau bukan ibu, kan?
921
01:32:28,000 --> 01:32:30,600
Kampus mana yang kau mau?
922
01:32:32,600 --> 01:32:35,800
Itu bagus. Belajar disini dan
dapatkan gaji untuk mereka.
923
01:32:37,600 --> 01:32:38,800
Maaf, ayah.
924
01:32:38,800 --> 01:32:45,200
Ya, hanya itu yang bisa dilakukan.
925
01:32:47,880 --> 01:32:50,880
Kau mabuk?
926
01:32:50,880 --> 01:32:53,200
Tidak, hanya bir.
927
01:32:53,200 --> 01:32:59,480
Sana, ke kamarmu!
928
01:33:01,680 --> 01:33:07,400
Sana, sikat gigi!
929
01:33:09,880 --> 01:33:11,880
Aku seperti pengantin, kan?
930
01:33:11,880 --> 01:33:13,880
Inilah gunanya kemarin ke tempat
bibiku.
931
01:33:13,880 --> 01:33:19,200
Boleh kusentuh?
932
01:33:19,880 --> 01:33:22,800
- Harusnya sekarang kita tak bertemu.
- Kenapa?
933
01:33:22,800 --> 01:33:25,080
Visa mu sudah ada, kau harus pergi.
934
01:33:25,080 --> 01:33:28,680
Aku akan menikah, Aku akan
ke Kanpur. Hidup bahagia.
935
01:33:29,880 --> 01:33:35,080
Ya, meski menelepon..
936
01:33:35,080 --> 01:33:40,680
..Atau SMS, takkan bisa, kan?
937
01:33:40,800 --> 01:33:44,800
Kita punya kehidupan masing-masing.
938
01:33:44,800 --> 01:33:48,200
Tak butuh sesuatu yang
rumit yang tak perlu.
939
01:33:48,200 --> 01:33:52,880
Ya, benar.
940
01:33:52,880 --> 01:33:57,200
- Jadi..
- Jadi?
941
01:33:57,200 --> 01:34:03,280
Maksudnya kita tak
bertemu lagi mulai hari ini?
942
01:34:03,400 --> 01:34:06,880
Mungkin setelah ini kita
takkan pernah bertemu lagi.
943
01:34:06,880 --> 01:34:09,880
Sekarang? Mulai hari ini?
944
01:34:09,880 --> 01:34:12,680
Ya, mulai sekarang.
945
01:34:12,680 --> 01:34:16,680
Kau yang bilang begitu.
Tak ada lagi sandiwara.
946
01:34:16,800 --> 01:34:18,280
Hanya iseng saja..
947
01:34:18,280 --> 01:34:19,880
Ya, tapi bukan berarti..
948
01:34:19,880 --> 01:34:24,200
..Kita harus berhenti bertemu.
949
01:34:24,200 --> 01:34:26,080
Sekarang mau mengantarku
ke asrama..
950
01:34:26,080 --> 01:34:31,200
..Atau tetap membiarkanku di sini?
951
01:34:41,800 --> 01:34:44,880
- Jangan pergi! - Haltenya sudah sampai.
- Aku tahu, jangan pergi.
952
01:34:44,880 --> 01:34:46,680
Aku harus pergi.
953
01:34:46,680 --> 01:34:49,000
Tolong, jangan pergi..
954
01:34:49,000 --> 01:34:54,200
Meera, jangan pergi.
955
01:34:54,200 --> 01:34:56,880
Hei, aku harus jalan kaki
karenamu. Kau juga!
956
01:34:56,880 --> 01:34:58,680
Ayo duduk!
957
01:34:58,680 --> 01:35:01,000
Tak mau. Aku turun di halte
berikutnya.
958
01:35:01,000 --> 01:35:05,880
- Duduklah.
- Kita sudah membahasnya, kan?
959
01:35:05,880 --> 01:35:11,280
Lihat, bus ini akan kembali,
kau juga harus berhenti.
960
01:35:11,280 --> 01:35:16,800
- Jadi kau mau kembali ke terminal?
- Ya. Ini hari terakhir. Ayo.
961
01:35:16,800 --> 01:35:19,800
- Tiketnya?
- Kita beli lagi.
962
01:35:19,800 --> 01:35:22,800
- Kau gila.
- Memang.
963
01:35:22,800 --> 01:35:24,680
- Duduk.
- Untung kau akan ke Amerika.
964
01:35:24,680 --> 01:35:28,800
Kau juga akan ke Kanpur.
965
01:35:28,800 --> 01:35:34,080
- Kenapa kita duduk disini?
- Kita akan berbicara. - Baik. Bicaralah.
966
01:35:51,600 --> 01:35:54,680
Anjana Anjaani
"Kita orang asing"
967
01:35:54,800 --> 01:35:58,680
"Melakukan perjalanan bersama"
968
01:35:58,680 --> 01:36:09,880
"Tak sengaja bertemu"
969
01:36:10,800 --> 01:36:13,880
Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
970
01:36:22,800 --> 01:36:25,080
Anjana Anjaani
"Kita orang asing"
971
01:36:25,800 --> 01:36:28,680
"Melakukan perjalanan bersama"
972
01:36:29,680 --> 01:36:32,880
"Tak sengaja bertemu"
973
01:36:33,800 --> 01:36:37,880
Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
974
01:36:45,800 --> 01:36:51,880
Meera, aku.. Aku mencintaimu.
975
01:36:56,680 --> 01:36:58,600
Aku yang ke berapa?
976
01:36:58,600 --> 01:37:01,680
42 atau 42 setengah?
977
01:37:01,680 --> 01:37:05,680
Kau yang pertama. Sumpah.
978
01:37:05,680 --> 01:37:07,600
Aku berkata jujur.
979
01:37:07,600 --> 01:37:09,600
Kau berkata jujur yang mana?
980
01:37:09,600 --> 01:37:12,080
- Yang tadi ku katakan..
- Apa yang kau katakan?
981
01:37:12,080 --> 01:37:24,200
- Baik, jika kau malu.
- Aku mencintaimu. Meera, tunggu!
982
01:37:24,800 --> 01:37:28,800
Dengarkan aku.
983
01:37:28,800 --> 01:37:34,600
Hei, tunggu! Berhenti!
Hei, boleh numpang ikuti taksi itu!
984
01:37:34,800 --> 01:37:38,680
Cepat, dia akan pergi!
985
01:37:38,680 --> 01:37:41,480
Cepat ikuti taksi itu.
986
01:37:41,480 --> 01:37:43,680
- Kisah cinta?
- Ya.
987
01:37:43,680 --> 01:37:45,680
Hei, dia mau ke jembatan?
988
01:37:45,680 --> 01:37:47,800
Kau mau ke tempat lain?
989
01:37:47,800 --> 01:37:50,680
- Karenamu aku harus berbelok.
- Terima kasih.
990
01:37:50,680 --> 01:37:52,600
Tolong lebih cepat,
harusnya ini bukan..
991
01:37:52,600 --> 01:37:54,680
..Akhir kisah cintaku, Boss.
992
01:37:54,680 --> 01:37:57,680
Tenang, ku antar kau ke sana.
993
01:37:57,680 --> 01:38:03,200
Hei, tunggu! Hei, ku bilang
tunggu? Terima kasih.
994
01:38:11,680 --> 01:38:14,280
Aku ingin menikahimu,
mengajakmu ke Amerika.
995
01:38:14,280 --> 01:38:16,600
Bagaimana dengan tunanganku?
996
01:38:16,600 --> 01:38:20,800
Aku ingin mengajakmu
melihat air terjun Niagara.
997
01:38:20,800 --> 01:38:23,000
Kita akan punya 2 anak perempuan,
mirip dirimu.
998
01:38:23,000 --> 01:38:25,800
Kita cukur rambut mereka di
Kuil Balaji, oke?
999
01:38:25,800 --> 01:38:28,080
Tolong katakan 'ya'.
1000
01:38:28,080 --> 01:38:29,800
Tak adil disisi lain..
1001
01:38:29,800 --> 01:38:31,880
Bagaimana dengan para gadis?
1002
01:38:31,880 --> 01:38:34,480
Telapak tangan mana yang
ingin ditulis lagi?
1003
01:38:34,480 --> 01:38:36,080
Sejak kita bertemu..
1004
01:38:36,080 --> 01:38:37,880
..Bagiku Calcutta nampak
bersih dan rapi.
1005
01:38:37,880 --> 01:38:39,800
Saat kau tersenyum,
aku merasa..
1006
01:38:39,800 --> 01:38:42,680
..Laksana seseorang
menyalakan api di hatiku.
1007
01:38:42,680 --> 01:38:45,680
- Kaulah orang itu.
- Siapa?
1008
01:38:45,680 --> 01:38:50,000
Kau milikku!
1009
01:38:56,200 --> 01:38:57,880
Kau tak malu?
1010
01:38:57,880 --> 01:39:01,680
Tidak! Sumpah, aku ingin menikahimu.
1011
01:39:01,800 --> 01:39:04,880
Aku ingin hidup bersamamu.
Jika nanti suaraku mulai gagap.
1012
01:39:04,880 --> 01:39:07,000
Rambutku rontok.
1013
01:39:07,000 --> 01:39:08,080
Gigiku ompong.
1014
01:39:08,080 --> 01:39:09,800
Anak-anak akan mengusir kita dari rumah.
1015
01:39:09,800 --> 01:39:11,080
Tapi aku akan tetap mencintaimu.
1016
01:39:11,080 --> 01:39:12,800
Sudah berapa hari kau mengenalku?
1017
01:39:12,800 --> 01:39:14,680
Kita baru 4x bertemu..
1018
01:39:14,680 --> 01:39:17,680
- ..Tapi kau sudah membahas anak-anak.
- Aku mencintaimu.
1019
01:39:17,680 --> 01:39:23,480
- Jadi aku harus bagaimana?
- Lakukan seperti biasanya. Cintai aku.
1020
01:39:26,080 --> 01:39:28,680
Tidak, jangan buru-buru.
Pikirkan dulu apa keinginanmu.
1021
01:39:28,680 --> 01:39:31,600
Lalu jawab saja setelah 3 menit.
1022
01:39:31,600 --> 01:39:32,800
Cukup!
1023
01:39:32,800 --> 01:39:34,600
Apa? Kau butuh lebih banyak waktu?
1024
01:39:34,600 --> 01:39:37,680
Oke, 3 setengah menit. Oke?
1025
01:39:37,680 --> 01:39:39,800
Menurutku orang yang
mencintaiku..
1026
01:39:39,800 --> 01:39:41,800
..Yang ingin menikahiku..
1027
01:39:41,800 --> 01:39:44,000
..Akan mengatakannya di depan
dunia tanpa rasa takut.
1028
01:39:44,000 --> 01:39:46,880
'Meera, aku mencintaimu.
Aku ingin menikahimu.'
1029
01:39:46,880 --> 01:39:49,680
Seberapa keras kuharus
mengatakannya?
1030
01:39:49,680 --> 01:39:51,600
Sampai seluruh dunia mendengarmu.
1031
01:39:51,600 --> 01:39:54,680
Darimana? Katakan?
1032
01:39:54,680 --> 01:39:58,600
- Dari situ.
- Dari situ? Dari atas situ?
1033
01:40:00,680 --> 01:40:04,680
Cepatlah, aku harus pergi.
1034
01:40:04,680 --> 01:40:08,680
Kau sudah banyak menonton
film Hindi.
1035
01:40:08,680 --> 01:40:11,680
Karena orang sepertimu,
film Hindi jadi buruk.
1036
01:40:11,680 --> 01:40:13,600
Aku akan naik. Jangan lari.
1037
01:40:13,600 --> 01:40:19,680
Aku memanjat. Kau jangan lari.
1038
01:40:20,000 --> 01:40:26,400
Meera, aku mencintaimu.
1039
01:40:26,680 --> 01:40:29,000
- Bagaimana dengan tunanganku?
- Meera, aku mencintaimu.
1040
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
- Undangan pernikahan akan dicetak!
- Biarkan!
1041
01:40:31,000 --> 01:40:36,480
Aku mencintaimu. Menikahlah
denganku. Meera, aku mencintaimu.
1042
01:40:51,680 --> 01:40:53,680
- Lakukan sesuatu!
- Hei, bagaimana ini?
1043
01:40:53,680 --> 01:40:57,280
- Apa dia masih hidup?
- Hei, teleponkan! Rumah sakit! Ambulan!
1044
01:40:58,800 --> 01:41:01,800
Hati-hati!
1045
01:41:01,800 --> 01:41:03,080
Hei!
1046
01:41:03,080 --> 01:41:09,280
- Hei, apa yang kau lakukan?
- Arjun, hati-hati.
1047
01:41:17,080 --> 01:41:22,680
- Halo! Dengar aku!
- Dia masih hidup, cepat jalannya!
1048
01:41:27,600 --> 01:41:31,080
Jangan biarkan aku pingsan.
1049
01:41:31,080 --> 01:41:36,080
Apa yang harus kukatakan padanya?
1050
01:41:36,680 --> 01:41:40,880
- Lukanya dimana?
- Luka..
1051
01:41:41,000 --> 01:41:45,600
..Di perut, sedikit ke atas,
di tulang rusuk.
1052
01:41:45,600 --> 01:41:47,800
Aku bisa melihat tulangmu.
1053
01:41:47,800 --> 01:41:50,800
- Kain! - Kain, cepat! Sini!
Apa yang kau lakukan?
1054
01:41:50,800 --> 01:41:54,600
- Ini!
- Sini.
1055
01:41:54,600 --> 01:41:56,680
Tekan..
1056
01:41:56,680 --> 01:42:01,800
Tekan yang keras!
1057
01:42:01,800 --> 01:42:03,680
Berapa lama lagi sampai?
1058
01:42:03,680 --> 01:42:06,800
- Punya ponsel?
- Ya.
1059
01:42:06,800 --> 01:42:11,800
Ketikkan nomornya.
1060
01:42:11,800 --> 01:42:14,800
Leela.. Michael Mukherjee.
1061
01:42:14,800 --> 01:42:18,800
Aku mengenalmu. Kau
pemimpin mahasiswa.
1062
01:42:18,800 --> 01:42:21,800
Darahku AB+.
1063
01:42:21,800 --> 01:42:25,400
Aku tak punya alergi.
1064
01:42:33,600 --> 01:42:35,600
Panggilkan dokter!
1065
01:42:35,600 --> 01:42:38,000
Kenapa? Dia tertembak?
1066
01:42:38,000 --> 01:42:41,080
- Dia Gangster?
- Bukan, dia pemimpin mahasiswa.
1067
01:42:41,080 --> 01:42:42,800
- Siapa namanya?
- Michael Mukherjee.
1068
01:42:42,800 --> 01:42:43,880
Siapa yang menembaknya?
1069
01:42:43,880 --> 01:42:45,800
Entahlah, pak. Terdengar
suara keras lalu..
1070
01:42:45,800 --> 01:42:47,800
..Kami melihat seseorang
terjatuh ke air.
1071
01:42:47,800 --> 01:42:49,800
Tak ada yang berani nolong,
jadi kami bawa kesini.
1072
01:42:49,800 --> 01:42:54,680
- Cepat periksa dia, pak.
- Perawat!
1073
01:42:54,800 --> 01:42:56,680
- Dia takkan mati, kan?
- Kami sedang berusaha.
1074
01:42:56,680 --> 01:42:58,680
Tolong lakukan sesuatu!
1075
01:42:58,680 --> 01:43:00,680
Dia masih hidup. Suster,
periksa Tekanan Darahnya.
1076
01:43:00,680 --> 01:43:04,200
Setelah mendaftarkannya,
baru kami bisa menanganinya.
1077
01:43:04,200 --> 01:43:05,680
Dia bisa mati. Cepatlah!
1078
01:43:05,680 --> 01:43:08,680
Tanpa mendaftar,
kami tak bisa menangani..
1079
01:43:08,680 --> 01:43:11,680
..Kami tak bisa mengoperasinya.
Bawa dia ke S.I.
1080
01:43:11,680 --> 01:43:14,200
Ayo, pak!
1081
01:43:14,200 --> 01:43:18,200
Ambilkan mesin x-ray di ruang C!
1082
01:43:23,880 --> 01:43:26,080
Siapkan makanannya!
1083
01:43:26,080 --> 01:43:30,680
Akan ku siapkan.
1084
01:43:30,680 --> 01:43:32,800
Dia ke sini lagi!
1085
01:43:32,800 --> 01:43:34,600
Jangan teriak, dia sedang hamil.
1086
01:43:34,600 --> 01:43:39,600
Sudah kubilang, akan kuberitahu
keberadaan Lallan jika sudah tahu.
1087
01:43:39,600 --> 01:43:43,600
Jangan tiap hari ke sini menangis.
1088
01:43:43,600 --> 01:43:45,600
Mana Lallan?
1089
01:43:45,600 --> 01:43:47,600
Jangan bersandiwara!
1090
01:43:47,600 --> 01:43:50,680
Kau suruh dia untuk
memukul orang.
1091
01:43:50,680 --> 01:43:54,480
Semua orang mencarinya sejak
seminggu yang lalu.
1092
01:43:55,680 --> 01:43:58,080
Kau menyuruhnya membunuh
orang, kan?
1093
01:43:58,080 --> 01:43:59,600
Aku?
1094
01:43:59,600 --> 01:44:02,680
- Siapa lagi?
- Kau gila?
1095
01:44:02,680 --> 01:44:04,800
Kenapa tak kau tinggalkan
saja dia?
1096
01:44:04,800 --> 01:44:07,680
Lakukan apa maumu.
1097
01:44:07,680 --> 01:44:09,680
Kenapa mengajak Lallan?
1098
01:44:09,680 --> 01:44:14,680
Siapa yang mau menghentikanmu?
Membusuk saja sana dalam kemiskinanmu.
1099
01:44:14,680 --> 01:44:18,080
Slalu menyuruh kami. Lallan Lallan.
1100
01:44:18,200 --> 01:44:20,600
Berhenti mengoceh! Dia
tak mau mendengar siapapun.
1101
01:44:20,600 --> 01:44:23,080
Jangan bohong! Kami saling mengenal.
1102
01:44:23,080 --> 01:44:25,600
- Saling mengerti.
- Diam! Berhenti berteriak!
1103
01:44:25,600 --> 01:44:29,000
Beri dia ratusan rupee.
1104
01:44:29,080 --> 01:44:30,680
Berhematlah untuk beberapa hari.
1105
01:44:30,680 --> 01:44:35,880
- Akan kuberi lagi saat kau butuh.
- Aku tak mau uang. Aku mau Lallan.
1106
01:44:35,880 --> 01:44:37,880
Dia disini. Ayo bawa dia!
1107
01:44:37,880 --> 01:44:39,680
Apa yang kau katakan?
1108
01:44:39,680 --> 01:44:42,600
Jelaskan padanya. Bicaranya
omong kosong!
1109
01:44:42,600 --> 01:44:44,480
Mana bisa ku tebak
dia sedang apa?
1110
01:44:44,480 --> 01:44:46,200
Entah berapa banyak selingkuhannya?
1111
01:44:46,200 --> 01:44:47,880
Aku mau kesini tiap hari
sampai dia pulang.
1112
01:44:47,880 --> 01:44:50,680
- Akan kutanyakan ribuan kali.
- Silahkan, akan kuhancurkan kepalamu!
1113
01:44:50,680 --> 01:44:51,880
Tenang..
1114
01:44:51,880 --> 01:44:56,280
Buat dia mengerti.
Bicaranya omong kosong!
1115
01:45:20,000 --> 01:45:21,880
Dia orang yang menyelamatkan
Michael?
1116
01:45:21,880 --> 01:45:25,800
- Ya..
- Terima kasih, kawan.
1117
01:45:26,680 --> 01:45:30,680
Bagaimana keadaan Michael?
1118
01:45:30,680 --> 01:45:34,800
Kau sudah berkorban untuk Michael.
Apa dia terluka parah?
1119
01:45:36,680 --> 01:45:42,400
Hei, mereka tak membiarkan
siapapun pergi, kawan.
1120
01:45:47,680 --> 01:45:50,880
Mereka ini datang demi Michael?
Mereka dari kampus?
1121
01:45:51,600 --> 01:45:53,600
Mahasiswa semua kampus ke sini.
1122
01:45:53,600 --> 01:45:58,400
Michael nampaknya pahlawan besar.
1123
01:46:11,800 --> 01:46:16,680
2 peluru sudah dicabut.
Peluru ke-3 hanya menyerempet.
1124
01:46:23,080 --> 01:46:28,080
Kakakmu hebat.
1125
01:46:28,600 --> 01:46:30,680
Bagaimana kabar Leela?
1126
01:46:30,680 --> 01:46:35,600
Dia tak enak badan.
1127
01:46:40,680 --> 01:46:45,600
Kau memberitahu dia soal Michael?
1128
01:46:45,600 --> 01:46:49,600
Sebentar.
1129
01:47:20,680 --> 01:47:22,680
Permisi.
1130
01:48:41,680 --> 01:48:43,680
Aku tahu kau, sialan.
1131
01:48:43,680 --> 01:48:49,680
Kau yang menembak Michael.
1132
01:49:22,680 --> 01:49:24,680
Kenapa ini?
1133
01:49:25,600 --> 01:49:27,680
Kunci pintunya! Taruh kuncinya..
1134
01:49:27,680 --> 01:49:33,080
..Di bawah keset atau berikan
ke Bibi.
1135
01:49:33,480 --> 01:49:34,680
Ada apa?
1136
01:49:34,680 --> 01:49:38,080
Bertengkar dengan paman
dan bibiku. Mereka mengusirku.
1137
01:49:38,080 --> 01:49:39,480
Ya, Tuhan!
1138
01:49:39,600 --> 01:49:41,600
Apa perlu kuberbicara dengan
mereka?
1139
01:49:41,600 --> 01:49:43,800
Tak usah, bibi. Sudah kuputuskan.
Aku tak mau kembali..
1140
01:49:43,800 --> 01:49:46,680
..Ke rumah itu lagi.
1141
01:49:46,680 --> 01:49:51,880
- Kau mau tinggal dimana?
- Disini. Dimana lagi?
1142
01:49:51,880 --> 01:49:58,400
- Tanyakan apa maunya.
- Kau saja. Kenapa harus aku?
1143
01:49:58,680 --> 01:50:00,600
Sampai kapan kau mau disini?
1144
01:50:00,600 --> 01:50:04,600
Sudah kubilang, bibi. Mulai
sekarang aku tinggal disini.
1145
01:50:05,600 --> 01:50:07,600
Apa yang kau bicarakan?
1146
01:50:07,600 --> 01:50:09,600
Kenapa bertengkar dengan
paman dan bibimu?
1147
01:50:09,600 --> 01:50:13,600
Jangan bahas itu!
Mereka sedang marah.
1148
01:50:13,600 --> 01:50:17,000
Paman berteriak seperti
atap jatuh di kepalanya.
1149
01:50:19,680 --> 01:50:23,000
Jika aku memberitahumu, atap
juga akan jatuh di sini.
1150
01:50:26,680 --> 01:50:31,080
Jangan khawatir! Ini
masalahku dan Mike.
1151
01:50:31,080 --> 01:50:34,800
Aku dan Mike akan mengatasinya.
1152
01:50:34,800 --> 01:50:37,680
Tak usah buru-buru! Biar
Michael sembuh dan pulang dulu.
1153
01:50:37,680 --> 01:50:43,200
Akan kami pikirkan nanti.
1154
01:50:50,680 --> 01:50:55,200
- Hai, Meera.
- Arvin? - Ya.
1155
01:50:55,680 --> 01:51:01,600
Masuklah! Pahlawanmu tumbang. Dia
di kasur. Kau mau ke Kanpur, kan?
1156
01:51:01,600 --> 01:51:05,200
Ya, keretanya jam 7. Dia
memberitahu semuanya?
1157
01:51:05,200 --> 01:51:11,200
Aku penasehat-nya. Dia
sudah memberitahuku.
1158
01:51:14,680 --> 01:51:18,280
- Kenapa bisa begini?
- Aku nampak tampan, kan?
1159
01:51:18,280 --> 01:51:20,600
Tapi kenapa bisa begini?
1160
01:51:20,600 --> 01:51:23,000
Aku bertemu gadis lain, dan
bilang, 'aku juga mencintaimu'.
1161
01:51:23,000 --> 01:51:26,000
Dia tak begitu tertarik..
1162
01:51:38,600 --> 01:51:40,600
Ada yang mau kukatakan.
1163
01:51:40,600 --> 01:51:44,280
Kau hamil?
1164
01:51:52,600 --> 01:51:55,680
Hari ini aku akan ke Kanpur.
Pernikahan 4 minggu lagi.
1165
01:51:55,680 --> 01:52:00,480
Jangan kirimi aku undangan.
1166
01:52:00,480 --> 01:52:03,680
Mengapa gempa bumi tak bisa
menelan ku?
1167
01:52:03,680 --> 01:52:08,480
Jangan pergi! Ikutlah bersamaku!
1168
01:52:10,680 --> 01:52:13,680
Aku harus pergi.
1169
01:52:13,680 --> 01:52:19,000
Tolong jangan pergi!
1170
01:52:20,680 --> 01:52:24,680
Semua orang sedang menunggu
di mobil.
1171
01:52:24,680 --> 01:52:30,680
- Bisa kita bertemu lagi?
- Tak bisa.
1172
01:52:40,480 --> 01:52:43,000
Meera, aku..
1173
01:52:43,480 --> 01:52:47,000
Aku tahu.
1174
01:53:19,680 --> 01:53:25,000
Siapa itu? Lallan?
1175
01:53:29,000 --> 01:53:35,880
Darimana saja kau?
1176
01:53:36,480 --> 01:53:40,480
Emang kau pernah bilang
kemana kau pergi?
1177
01:53:40,480 --> 01:53:43,600
Bertengkarnya nanti saja,
istirahat dulu.
1178
01:53:43,600 --> 01:53:47,600
Pertanyaanku sederhana.
Jawablah.
1179
01:53:47,600 --> 01:53:53,000
Akan kuambilkan makanan, oke?
1180
01:53:59,680 --> 01:54:01,480
Apa ini?
1181
01:54:01,480 --> 01:54:03,600
Katakan kenapa kalian
ke rumah sakit?
1182
01:54:03,600 --> 01:54:05,680
Apa pedulimu?
1183
01:54:05,680 --> 01:54:07,600
Harusnya kau muncul.
1184
01:54:07,600 --> 01:54:09,600
Saat dia akan melompat
ke sungai hendak menyerah.
1185
01:54:09,600 --> 01:54:11,680
Pergi meninggalkan wanita hamil
sendirian.
1186
01:54:11,680 --> 01:54:14,000
Entah kau masih hidup
atau sudah mati?
1187
01:54:14,000 --> 01:54:16,600
Tiap hari dia ke
Gopal Singh dan dimarahi.
1188
01:54:16,600 --> 01:54:21,200
..Apa lagi yang bisa dia lakukan?
Dia aborsi. - Diam!
1189
01:54:21,200 --> 01:54:24,680
Aku segera kembali.
1190
01:54:24,680 --> 01:54:26,600
- Apa katamu?
- Shoha, pergi.
1191
01:54:26,600 --> 01:54:29,680
Benarkah itu?
1192
01:54:29,680 --> 01:54:32,480
Biarkan Shoba pergi.
1193
01:54:32,480 --> 01:54:35,880
- Kau yang mengantarnya, kan?
- Ya, apa maumu?
1194
01:54:36,000 --> 01:54:38,600
Mau menamparmu.
1195
01:54:38,600 --> 01:54:40,480
Lallan, biarkan dia pergi.
1196
01:54:40,480 --> 01:54:42,600
Aku tak takut padamu.
1197
01:54:42,600 --> 01:54:45,600
Ayahmu yang akan takut padaku.
1198
01:54:45,600 --> 01:54:48,600
Wanita sialan menyuruh
orang aborsi.
1199
01:54:48,600 --> 01:54:51,680
Jagalah dia! Terima kasih pada bintangmu,
dia tak jadi terjun ke sungai.
1200
01:54:51,680 --> 01:54:53,680
Jika kau kesini lagi,
kubunuh kau!
1201
01:54:53,680 --> 01:54:58,600
Mengertilah penderitaannya,
dasar binatang!
1202
01:54:58,600 --> 01:55:04,600
Dengan memukulku bayimu tak
bisa kembali.
1203
01:55:31,600 --> 01:55:34,600
Kenapa membunuh bayiku?
1204
01:55:34,600 --> 01:55:39,800
Sekarang kau tahu sakitnya
membunuh orang?
1205
01:55:40,600 --> 01:55:43,800
Sebagai gantinya kau bisa
membunuhku. Kenapa harus anakku?
1206
01:55:43,880 --> 01:55:46,000
Kau bisa menusukku!
1207
01:55:46,000 --> 01:55:52,480
- Apa kesalahan bayinya?
- Kesalahannya dia milikmu.
1208
01:55:54,600 --> 01:55:58,600
Aku tak membunuh siapapun.
Orang itu masih hidup.
1209
01:56:06,800 --> 01:56:13,280
- Katakan lagi!
- Orang itu masih hidup.
1210
01:56:14,680 --> 01:56:18,200
- Sungguh?
- Ya. Dia masih hidup.
1211
01:56:19,680 --> 01:56:22,680
Lalu kenapa kau punya pistol?
1212
01:56:22,680 --> 01:56:26,800
Aku menembaknya,
tapi dia masih hidup.
1213
01:56:54,800 --> 01:56:58,600
Ingat aku Arjun. Kau
memberiku tumpangan..
1214
01:56:58,680 --> 01:57:02,480
..Membawaku ke gadis itu..
Arjun.. Michael.
1215
01:57:03,480 --> 01:57:07,000
Dia menembakmu 3x,
tapi kau baik-baik saja.
1216
01:57:07,000 --> 01:57:08,680
Kata dokter tekanan darahmu
sudah stabil.
1217
01:57:08,680 --> 01:57:11,600
Tubuhmu juga baik-baik saja.
1218
01:57:11,600 --> 01:57:15,600
Kau akan baik-baik saja, kawan.
Akan ku...
1219
01:57:15,680 --> 01:57:21,080
..Akan ku panggil semua
orang, oke.
1220
01:57:22,680 --> 01:57:25,680
Mana gadis itu?
1221
01:57:25,680 --> 01:57:31,200
Kau ingat? Meera. Dia di Kanpur.
1222
01:57:32,480 --> 01:57:36,600
Aku terlambat.
1223
01:57:36,600 --> 01:57:46,800
Biarkan matamu terbuka.
Aku segera kembali.
1224
01:57:56,600 --> 01:58:01,880
Tuhan sudah tunjukkan kita jalan.
Kita bisa mengubahnya.
1225
01:58:07,480 --> 01:58:11,600
Kita akan pergi ke tempat lain,
ke desa kita.
1226
01:58:11,600 --> 01:58:15,000
Hidup kita akan sempurna.
Kita akan mulai dari hotel.
1227
01:58:16,600 --> 01:58:21,000
Kita akan mendidik anak kita.
1228
01:58:21,000 --> 01:58:25,800
Dengarkan aku! Ayo pergi!
1229
01:58:32,480 --> 01:58:36,880
Bisakah aku jadi orang baik?
1230
01:58:36,880 --> 01:58:40,800
Ya. Dimulai dari sekarang. Ayo.
1231
01:58:43,400 --> 01:58:45,680
Cukup katakan 'ya'.
1232
01:58:45,680 --> 01:58:50,880
Katakan 'ya' sekali saja, Lallan.
1233
01:59:15,600 --> 01:59:20,600
Kenapa ini, Bhai?
Kau terluka parah.
1234
01:59:21,800 --> 01:59:25,800
Jangan khawatir, sudah kubilang
ke Inspektur Ganesh.
1235
01:59:25,880 --> 01:59:28,680
Kubilang padanya agar tiap hari
seret kriminal ke pengadilan..
1236
01:59:28,680 --> 01:59:32,480
..Dan masukkan ke jeruji.
1237
01:59:32,480 --> 01:59:35,880
- Terima kasih. - Kenapa berterima
kasih padaku? Ini memang tugasku.
1238
01:59:36,000 --> 01:59:39,400
Jangan ragu ajukan pengaduan.
1239
01:59:39,480 --> 01:59:40,800
Anggap saja aku kakak..
1240
01:59:40,800 --> 01:59:46,680
Aku tahu. Tapi aku tak butuh
bantuan siapapun.
1241
01:59:46,800 --> 01:59:48,000
Kenapa?
1242
01:59:48,000 --> 01:59:50,800
Mahasiswa kami memutuskan
untuk berpolitik.
1243
01:59:50,800 --> 01:59:55,080
Kami akan berjuang di pemilu
mendatang melawanmu.
1244
01:59:55,080 --> 02:00:00,600
Kau baru selamat dari
bencana besar..
1245
02:00:00,680 --> 02:00:04,400
- ..Jika kejadian lagi..
- Kan ada kau, kakak?
1246
02:00:04,480 --> 02:00:07,600
Ya. Ada aku.
1247
02:00:07,600 --> 02:00:13,000
Aku pun mengenali orang yang
menembakku.
1248
02:00:13,600 --> 02:00:15,680
Setelah dia ditangkap,
kita akan tahu..
1249
02:00:15,680 --> 02:00:22,000
..Siapa yang punya masalah
dengan adikmu ini.
1250
02:00:22,000 --> 02:00:26,600
Kau sudah selamat dari
luka parah saja..
1251
02:00:27,480 --> 02:00:33,000
- ..Aku sudah bahagia.
- Terima kasih.
1252
02:00:50,600 --> 02:00:54,800
- Kau sudah pulang?
- Sedang apa kau disini?
1253
02:00:55,680 --> 02:01:00,000
Kenapa? Ini kamarku,
kamarmu, kamar kita.
1254
02:01:01,600 --> 02:01:06,600
- Kata siapa?
- Katamu. - Apa yang kukatakan?
1255
02:01:07,680 --> 02:01:11,200
Aku lupa yang kukatakan.
1256
02:01:11,200 --> 02:01:13,600
Katamu jika ada masalah..
1257
02:01:13,600 --> 02:01:16,600
..Aku boleh datang dan
tinggal bersamamu. Lupa ya?
1258
02:01:16,600 --> 02:01:18,600
Atau kau sudah mengubah
perkataanmu?
1259
02:01:18,600 --> 02:01:24,600
Atau kau dapat suster cantik
di rumah sakit?
1260
02:01:24,680 --> 02:01:29,200
- Kau sungguh mau tinggal disini?
- Lihat, aku sudah disini.
1261
02:01:29,200 --> 02:01:33,600
Tapi, bagaimana kau
meyakinkan Guru Leela?
1262
02:01:33,600 --> 02:01:36,000
Semua orang hanya diam saja.
1263
02:01:36,000 --> 02:01:39,600
Kau bilang apa ke mereka?
1264
02:01:39,600 --> 02:01:45,200
Bahwa 'aku mungkin hamil'.
1265
02:01:48,000 --> 02:01:52,600
- Benarkah?
- Bisa dibikin jadi benar.
1266
02:01:54,800 --> 02:02:00,600
- Apa kepalaku agak bermasalah?
- Ya!
1267
02:02:06,600 --> 02:02:08,680
Ini aneh, Mike. Orang yang
menembakmu..
1268
02:02:08,680 --> 02:02:11,680
..10 hari yang lalu itu, tadi
dia datang ke rumahmu..
1269
02:02:11,680 --> 02:02:14,280
..Dan mengancammu.
1270
02:02:14,280 --> 02:02:16,600
Apa kau bilang padanya jika kau
ikut pemilu?
1271
02:02:16,600 --> 02:02:19,200
Maksudnya apa?
1272
02:02:19,200 --> 02:02:20,800
Saat kau di rumah sakit..
1273
02:02:20,800 --> 02:02:23,680
..Kami bahkan tak tahu
kau akan selamat atau tidak.
1274
02:02:23,680 --> 02:02:26,800
Sudah kita pikirkan,
tak perlu berpolitik.
1275
02:02:26,800 --> 02:02:28,600
Kenapa tak mau?
1276
02:02:28,600 --> 02:02:31,680
Politik itu kotor. Kita
tak bisa berpolitik.
1277
02:02:31,680 --> 02:02:33,680
Kita hanya pelajar. Kenapa kita
harus berjuang..
1278
02:02:33,680 --> 02:02:36,600
..Melawan mereka dan
mempertaruhkan nyawa?
1279
02:02:36,600 --> 02:02:39,680
Benar. Harusnya kita
terjang rasa takut.
1280
02:02:39,680 --> 02:02:44,200
Ayo, bikin perangkat lunak, gabung MNC
(perusahaan multinasional), jual soda dan sabun.
1281
02:02:44,200 --> 02:02:47,680
Dapatkan uang untuk Amerika.
Negara kita akan jadi buruk.
1282
02:02:47,800 --> 02:02:50,600
Aku tak mau berpolitik
di situasi begini.
1283
02:02:50,600 --> 02:02:54,080
Tapi haruskah kita hanya sebagai
politikus saja?
1284
02:02:54,080 --> 02:02:56,680
Tak adakah pilihan lain?
1285
02:02:56,680 --> 02:02:59,680
Jika bisa membersihkannya
meski tersisa satu kaki saja..
1286
02:02:59,680 --> 02:03:03,080
..Yang menginjak tanah 'PrasanJits'
maka kita memang harus berpolitik.
1287
02:03:03,200 --> 02:03:06,080
Kita belum siap.
1288
02:03:06,680 --> 02:03:09,080
Kami tahu kau akan
bilang begitu. Jadi..
1289
02:03:09,080 --> 02:03:12,680
..Kami putuskan takkan ikut pemilu.
1290
02:03:12,680 --> 02:03:17,680
Vishnu, mau ikut bersamaku?
1291
02:03:24,680 --> 02:03:26,600
Menurut kalian aku sudah
berbuat salah?
1292
02:03:26,600 --> 02:03:29,480
- Tak salah, hanya saja..
- Hanya apa?
1293
02:03:29,480 --> 02:03:35,000
Kenapa kita tak bisa ikut pemilu?
1294
02:03:35,480 --> 02:03:42,000
Aku akan ikut, ada yang mau
ikut bersamaku?
1295
02:03:46,600 --> 02:03:52,400
Aku ikut.
1296
02:03:54,000 --> 02:03:57,000
Hei, ini bukan lelucon. Besok
kau akan ke Amerika.
1297
02:03:57,000 --> 02:03:58,600
Jangan bilang ikut.
1298
02:03:58,600 --> 02:04:04,000
Aku tak bercanda, aku akan ikut.
Kuulangi perkataanku, aku akan ikut.
1299
02:04:04,080 --> 02:04:06,480
Kau tahu apa soal politik?
1300
02:04:06,480 --> 02:04:11,000
Tak tahu, tapi aku bisa belajar.
1301
02:04:11,000 --> 02:04:16,680
Aku ikut bersamamu, Michael.
1302
02:04:20,680 --> 02:04:26,800
Aku tahu Lallan adikmu.
Dia keluarga kita.
1303
02:04:27,880 --> 02:04:32,480
Tapi jika dia tertangkap,
kita pun akan mampus.
1304
02:04:33,480 --> 02:04:40,680
Pertama lindungi diri sendiri,
baru lindungi adik, saudara.
1305
02:04:42,000 --> 02:04:46,600
Sudah ada luka di tangan.
Karena..
1306
02:04:46,680 --> 02:04:51,600
..Kena gangrene (jaringan
tubuh mati), potong saja tangan..
1307
02:04:51,680 --> 02:04:57,000
..Atau tangan akan berbalik
menghancurkanmu.
1308
02:04:59,600 --> 02:05:03,800
Paham maksudku, kan?
1309
02:05:03,800 --> 02:05:09,000
Ya. Sana lakukan..
1310
02:05:20,680 --> 02:05:26,000
Sudah dapat tiket?
1311
02:05:27,680 --> 02:05:32,480
Apa yang kau lakukan? Sudah
kubilang kaitkan penitinya!
1312
02:05:32,480 --> 02:05:38,480
Apa yang kau lakukan? Kita
akan terlambat. Lepaskan!
1313
02:05:38,480 --> 02:05:43,880
Ikatkan saree ku!
1314
02:05:45,600 --> 02:05:49,000
Ini apa? Kita kan mau ke desa?
1315
02:05:50,480 --> 02:05:51,880
Kau masih curiga?
1316
02:05:51,880 --> 02:05:53,680
Kenapa kau masih seperti dulu?
1317
02:05:53,680 --> 02:05:55,800
- Ini mau kukembalikan.
- Tak usah.
1318
02:05:55,800 --> 02:06:00,000
- Akan kubuang.
- Ini penting harus dikembalikan.
1319
02:06:00,800 --> 02:06:04,600
Lallan, cepatlah!
1320
02:06:04,600 --> 02:06:06,680
Dia sudah dapat becak.
1321
02:06:06,680 --> 02:06:11,680
Kau ke stasiun bersamanya. Akan
kukembalikan ini lalu menyusul.
1322
02:06:11,680 --> 02:06:17,280
Kau akan menyusul, kan?
1323
02:06:17,880 --> 02:06:22,880
Tentu.
1324
02:06:32,400 --> 02:06:36,400
Aku memberimu pekerjaan mudah.
Kau malah mengacaukannya.
1325
02:06:38,480 --> 02:06:42,280
Dari 6 kaki ku tembak dia 3x.
Dia beruntung masih hidup.
1326
02:06:42,400 --> 02:06:44,600
- Itu bukan salahku.
- Tapi aku kena dampaknya.
1327
02:06:44,600 --> 02:06:46,600
Terus bagaimana? Kau ingin
aku menghancurkannya?
1328
02:06:46,600 --> 02:06:49,080
- Pergi saja sana!
- Maksudmu?
1329
02:06:49,080 --> 02:06:51,480
Orang itu mengenalimu.
Menghilang sana!
1330
02:06:51,480 --> 02:06:53,680
- Kemana ku harus pergi?
- Terserah.
1331
02:06:53,680 --> 02:06:56,880
- Sampai kapan?
- Tak usah kembali lagi, Lallan.
1332
02:06:56,880 --> 02:06:59,880
Itu uang untukmu. Bawa Sashi juga.
1333
02:06:59,880 --> 02:07:03,400
Jika dia bahagia, aku bahagia.
1334
02:07:06,480 --> 02:07:08,680
Lalu kau..?
1335
02:07:08,680 --> 02:07:12,880
Bagaimana aku?
1336
02:07:12,880 --> 02:07:15,400
Kau belum katakan perasaanmu.
1337
02:07:15,400 --> 02:07:17,480
Hentikan omong kosong itu.
1338
02:07:17,480 --> 02:07:22,400
Jika pertanyaan diajukan,
kambing jahat akan keluar.
1339
02:07:22,480 --> 02:07:28,280
Aku tak mau melihatmu mati.
1340
02:07:35,600 --> 02:07:38,480
Kau membawaku ke sini
hanya untuk mengatakan itu?
1341
02:07:38,480 --> 02:07:41,680
Bagiku, cinta di dirimu muncul kembali
setelah bertahun-tahun!
1342
02:07:41,680 --> 02:07:45,280
Apa maumu, Lallan?
1343
02:07:45,280 --> 02:07:50,000
Jika aku tak mau pergi,
kau mau apa?
1344
02:07:51,480 --> 02:07:55,480
Jangan bicara omong kosong!
1345
02:07:55,480 --> 02:07:58,600
Kakak, kau membawaku ke sini..
1346
02:07:58,600 --> 02:08:02,480
..Agar kuucapkan selamat tinggal
ke kota atau ke kehidupan?
1347
02:08:02,600 --> 02:08:08,480
Lihat sandal ini? Jika berbicara
omong kosong lagi, kupukul kau!
1348
02:08:08,880 --> 02:08:11,480
- Di sakumu ada apa?
- Apa?
1349
02:08:11,480 --> 02:08:13,080
Kau menanyakan isi sakumu.
1350
02:08:13,080 --> 02:08:15,000
- Ada apa di sakuku?
- Keluarkan!
1351
02:08:15,000 --> 02:08:16,880
- Dengar Lallan..
- Keluarkan!
1352
02:08:16,880 --> 02:08:20,680
- Lallan, mau kukeluarkan?
- Keluarkan!
1353
02:08:20,680 --> 02:08:23,480
- Keluarkan!
- Biarkan itu di dalam. - Keluarkan!
1354
02:08:23,480 --> 02:08:25,000
Apa maumu, Lallan?
1355
02:08:25,000 --> 02:08:26,600
- Sini, kakak.
- Apa-apaan kau?
1356
02:08:26,600 --> 02:08:32,200
Kau gila?
1357
02:08:32,400 --> 02:08:38,480
Kau juga punya pistol.
1358
02:08:40,800 --> 02:08:45,680
Kenapa? Sudah kubilang
kembalikan.
1359
02:08:45,680 --> 02:08:50,480
Aku sangat mengenalmu sejak kecil.
Aku tak mempercayaimu lagi..
1360
02:08:50,480 --> 02:08:58,880
..Saat kau meninggalkanku
di halte bus.
1361
02:08:59,880 --> 02:09:03,880
Lallan, kau salah paham lagi.
1362
02:09:03,880 --> 02:09:11,880
Ayo, berikan pistolnya! Lallan,
singkirkan! Kubilang singkirkan!
1363
02:09:12,480 --> 02:09:18,000
Singkirkan!
1364
02:09:43,680 --> 02:09:52,000
Tiket! Tolong tiketnya?
1365
02:09:57,480 --> 02:10:00,280
Siapa Lallan Singh? suamimu?
1366
02:10:00,280 --> 02:10:04,680
Apa dia ke toilet?
1367
02:10:04,680 --> 02:10:06,680
Jadi, dia di gerbong lain?
1368
02:10:06,680 --> 02:10:09,480
Mana ku tahu dimana dia
menghitamkan wajahnya?
1369
02:10:09,480 --> 02:10:11,000
Entah dia masih hidup
atau sudah mati.
1370
02:10:11,000 --> 02:10:12,600
Entah dia di gerbong lain..
1371
02:10:12,600 --> 02:10:14,480
..Di kota lain, atau di dunia ini.
1372
02:10:14,480 --> 02:10:17,600
Di hotel atau di penjara?
Bersama selingkuhannya..
1373
02:10:17,600 --> 02:10:19,880
..Atau bersama pelacur.
Aku tak tahu.
1374
02:10:19,880 --> 02:10:24,400
Semua lelaki begitu.
Semua lelaki adalah anjing.
1375
02:10:25,480 --> 02:10:28,680
Namanya tertulis di sini.
Jadi aku bertanya.
1376
02:10:28,680 --> 02:10:32,400
Kemarahanmu sia-sia saja.
1377
02:10:32,400 --> 02:10:37,880
Pak, tiketnya..
1378
02:10:49,600 --> 02:10:55,080
Siapa? Gopal? Masuklah!
Pekerjaanmu sudah selesai?
1379
02:11:32,000 --> 02:11:37,480
Aku melakukan kesalahan besar.
1380
02:11:39,600 --> 02:11:44,480
Tapi hatiku tahu
Lallan takkan lari.
1381
02:11:52,680 --> 02:11:58,080
Kau yang membuatku membunuh
kakakku?
1382
02:12:05,080 --> 02:12:11,000
Aku mengerti. Saat umur 10 tahun..
1383
02:12:13,680 --> 02:12:21,680
..Kubunuh ayahku dengan tongkat.
Aku mengerti rasa sakitmu.
1384
02:12:25,200 --> 02:12:29,600
Katakan apa maumu?
1385
02:12:29,600 --> 02:12:35,680
Semua itu sudah kuberikan
ke Gopal, ambillah.
1386
02:12:35,680 --> 02:12:41,000
Siapa yang mau semua itu?
1387
02:12:42,080 --> 02:12:47,480
Di kota ini ada 50 Gopal..
1388
02:12:47,600 --> 02:12:53,200
..Dan ratusan leluhurnya.
1389
02:12:54,080 --> 02:12:59,280
Aku tak mau jadi Gopal.
1390
02:12:59,680 --> 02:13:03,680
Aku mau uangmu.
1391
02:13:03,680 --> 02:13:13,800
Aku mau kekuasaanmu, jabatanmu.
1392
02:13:22,680 --> 02:13:25,680
Sialan!
1393
02:13:25,680 --> 02:13:31,080
Kau lebih buruk dariku.
1394
02:13:31,080 --> 02:13:35,080
Kau bernegosiasi denganku
sambil menodongkan pistolku?
1395
02:13:38,480 --> 02:13:41,800
Duduk!
1396
02:13:41,800 --> 02:13:44,680
Semua orang menasehati kita, jangan
tinggalkan pendidikan demi politik.
1397
02:13:44,680 --> 02:13:46,600
Jika politik itu kotor.
Kita tak bisa apa-apa.
1398
02:13:46,600 --> 02:13:48,680
Tapi kenapa kita tak bisa
berpolitik?
1399
02:13:48,680 --> 02:13:51,000
Jika politik itu kotor, kenapa
kita tak membersihkannya?
1400
02:13:51,000 --> 02:13:52,800
Kenapa belum terjadi apapun?
1401
02:13:52,800 --> 02:13:55,600
- Salahkah aku?
- Tidak!
1402
02:13:55,600 --> 02:13:58,800
- Ada yang bisa hentikan kita?
- Tidak!
1403
02:13:58,800 --> 02:14:01,800
- Siap berjuang?
- Ya!
1404
02:14:01,800 --> 02:14:03,680
Untuk terjun ke politik kotor..
1405
02:14:03,680 --> 02:14:06,600
..Dan berjuang di
Pemilu selanjutnya..
1406
02:14:06,600 --> 02:14:11,080
- ..Benarkah kita sudah siap?
- Ya!
1407
02:14:11,080 --> 02:14:15,080
Apa yang harus kita lakukan?
1408
02:14:21,080 --> 02:14:31,080
O Yuva Yuva..
"Wahai pemuda"
1409
02:14:39,080 --> 02:14:47,080
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1410
02:14:47,480 --> 02:14:55,680
Ban Ja Re Ban Ja Re
"Melangkahlah"
1411
02:14:56,800 --> 02:15:05,080
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1412
02:15:05,800 --> 02:15:14,680
Ban Ja Re Ban Ja Re
"Melangkahlah"
1413
02:15:27,080 --> 02:15:35,080
O Yuva Yuva..
"Wahai pemuda"
1414
02:15:44,400 --> 02:15:46,400
Hum Albely Bade Manchaley
"Kita bahagia jadi orang beruntung"
1415
02:15:46,400 --> 02:15:49,400
Dhum Jo Lagi To Chale Hum Chale
"Jika kita merasakannya, melangkahlah, berjalanlah"
1416
02:15:49,400 --> 02:15:53,400
Chahee Phir Kaee
"Mungkin seseorang.."
1417
02:15:53,400 --> 02:15:57,800
Yuhi Kisi Duniya Ki Kaamo Mein
Haath Milaye Na Sang Chale Na
"..Tak ikut-serta soal ini, juga tak menyatakan.."
1418
02:15:57,880 --> 02:16:02,480
Ki Dum Mein Jo Dum Hai Wo Apna Hi Dum Hai Kasam Se
"Ini kekuatan kita, sumpah!"
1419
02:16:02,600 --> 02:16:06,880
Kisi Pe Bharosa Hum Karte Nahin
Kisi Ke Liye Hum Rukte Nahin
"Jangan percaya dan menunggu siapapun!"
1420
02:16:06,880 --> 02:16:08,600
Kisi Ko To Hum Kabhi Chhedy Nahin
"Jika ada yang menghasut, jangan membantah"
1421
02:16:08,600 --> 02:16:14,400
Koi Humein Chhede To Chhodte Nahin
"Kita tak pernah melukai siapapun. Ayo!"
1422
02:16:16,080 --> 02:16:24,400
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1423
02:16:26,080 --> 02:16:34,400
Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila)
subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!"
1424
02:16:38,480 --> 02:16:40,880
Dhanak Nayi Hai Rang Naye Hain
"Hasrat baru dan warna yang indah"
1425
02:16:40,880 --> 02:16:43,400
Dagar Nayee Hai Rahi Naye Hain
"Jalan baru, pengelana baru"
1426
02:16:43,400 --> 02:16:46,480
Aur Jo Hain Kal Ke
"Dan orang yang ikut-serta.."
1427
02:16:46,600 --> 02:16:52,320
Wo Aate Jaate Yahan Wahan Beech Mein
Aise Hi Aaye Na Raah Kate Na
"..Takkan sama lagi"
1428
02:16:52,480 --> 02:16:56,480
Humse Mili Na Jo Batien To Muh Band Rakhon Na
"Jika pendapat kita berbeda, sebaiknya tutup mulutmu"
1429
02:16:56,480 --> 02:16:58,600
Kshama Karna Jo Lage Baat Buri
"Maaf jika tak setuju dengan kita"
1430
02:16:58,600 --> 02:17:01,600
Bole Guru Khaho Baat Khari
"Guru tanamkan kejujuran di diri kita"
1431
02:17:01,600 --> 02:17:03,600
Gaadi Aapni Dhekhe Jhandi Hari
"Hasrat kita hanya mengenal warna muda"
1432
02:17:03,600 --> 02:17:06,480
Roka Jo Kisi Ne To Chhode Patri
"Jika ada yang menghentikan kita, akan tergelincir"
1433
02:17:06,480 --> 02:17:11,320
O Yuva..
"Wahai pemuda"
1434
02:17:11,480 --> 02:17:18,880
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1435
02:17:19,680 --> 02:17:22,880
Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah
"Melangkahlah"
1436
02:17:23,680 --> 02:17:28,320
O Yuva Yuva... O Yuva
"Wahai pemuda"
1437
02:17:28,680 --> 02:17:32,320
Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah
"Melangkahlah"
1438
02:17:32,680 --> 02:17:45,680
O Yuva Yuva... O Yuva
"Wahai pemuda"
1439
02:17:46,480 --> 02:17:48,600
Kita sudah lihat Kapil Kumar Mahanta..
1440
02:17:48,600 --> 02:17:51,480
..Ikut Pemilu di Assam
sebagai mahasiswa.
1441
02:17:51,480 --> 02:17:53,680
Mari berbicara ke pemimpin
mahasiswa, Michael MukerJee.
1442
02:17:53,680 --> 02:17:56,480
Yang jadi pelopor
gerakan baru ini.
1443
02:17:56,480 --> 02:18:01,600
- Anda yakin, kalian akan
memenangkan pemilu ini? - 100 persen.
1444
02:18:01,600 --> 02:18:06,480
Anda yakin, kalian berempat
bisa mengubah politik?
1445
02:18:06,480 --> 02:18:08,880
Kenapa? Cukup satu orang
untuk mengurus satu abad pertama.
1446
02:18:08,880 --> 02:18:11,480
Kami sudah memulainya.
1447
02:18:11,480 --> 02:18:14,400
Awal baru generasi muda.
1448
02:18:14,400 --> 02:18:16,800
Inikah cahaya harapan baru,
atau masalah baru..
1449
02:18:16,800 --> 02:18:19,400
Kau gila?
1450
02:18:19,400 --> 02:18:23,480
Periksa kepalamu. Kau ini kenapa?
1451
02:18:23,600 --> 02:18:27,680
Tahu apa kau soal politik?
1452
02:18:27,680 --> 02:18:31,080
Aku pelajar. Tahu mana
yang benar dan salah.
1453
02:18:31,400 --> 02:18:35,000
Jangan bicara omong kosong!
Kemarin kau ingin IAS.
1454
02:18:35,080 --> 02:18:36,800
Lalu kau ingin ke Amerika.
1455
02:18:36,800 --> 02:18:39,000
Hari ini, kebodohan ini..
1456
02:18:39,000 --> 02:18:43,480
Kami tak tahu apa maumu
yang sebenarnya.
1457
02:18:43,480 --> 02:18:46,480
Aku bisa mengatakannya juga.
1458
02:18:46,480 --> 02:18:49,600
Saat aku ingin ke Amerika,
kau ingin aku tetap disini.
1459
02:18:49,600 --> 02:18:54,000
Sekarang saat aku ingin di sini,
kau ingin aku ke Amerika.
1460
02:18:54,000 --> 02:18:57,080
Entah apa yang akan terjadi
dengan pemilu ini.
1461
02:18:57,080 --> 02:19:01,400
Tapi aku ingin terlibat.
Meski aku tak mengerti.
1462
02:19:02,400 --> 02:19:06,880
Aku hanya ingin terlibat.
Meski tak begitu yakin.
1463
02:19:09,400 --> 02:19:12,800
Terserah apa maumu.
Jangan tunjukkan wajahmu lagi!
1464
02:19:13,480 --> 02:19:17,600
- Ayah, boleh kumengatakan sesuatu?
- Apa?
1465
02:19:23,000 --> 02:19:26,400
Setelah aku jadi Menteri,
kau tak bisa lagi memarahiku.
1466
02:19:26,400 --> 02:19:32,000
- Kutampar kau!
- Maaf.
1467
02:19:32,400 --> 02:19:35,800
Kau pikir ini lelucon.
1468
02:19:36,480 --> 02:19:42,680
Meski sudah ditembak 3x,
tapi orang itu masih hidup.
1469
02:19:44,280 --> 02:19:48,400
Jika otaknya mendidih,
dia akan menjangkau kita.
1470
02:19:49,480 --> 02:19:52,480
Harusnya tembak di kepalanya!
1471
02:19:52,480 --> 02:19:55,600
Kakak, hari ini kita tak bisa
menyentuh Michael.
1472
02:19:57,480 --> 02:19:59,480
Dia muncul di halaman depan
koran hari ini.
1473
02:19:59,480 --> 02:20:03,480
Aku harus bagaimana? Menyembunyikan
wajahku dibalik bajuku?
1474
02:20:06,880 --> 02:20:09,480
Aku tahu harus bagaimana.
Hancurkan akarnya!
1475
02:20:09,480 --> 02:20:12,600
Hancurkan dukungannya! Serang
orang yang bersamanya!
1476
02:20:12,600 --> 02:20:18,680
Lalu semuanya akan hancur.
1477
02:20:21,400 --> 02:20:26,880
Mengerti?
1478
02:21:07,880 --> 02:21:11,600
Kau.. sendirian..
1479
02:21:19,600 --> 02:21:22,800
Bagaimana pernikahannya?
Sudah bulan madunya?
1480
02:21:29,400 --> 02:21:31,600
Bagaimana dengan Kanpuriya?
1481
02:21:31,600 --> 02:21:39,400
- Kau tak ke Amerika?
- Tidak.
1482
02:21:45,080 --> 02:21:50,280
Aku juga tak menikah.
1483
02:21:55,800 --> 02:21:59,480
Kenapa?
1484
02:21:59,480 --> 02:22:02,480
Tiap kali aku memikirkanmu,
aku berkata, mengapa aku harus..
1485
02:22:02,480 --> 02:22:06,800
..Merindukanmu? Kau egois!
1486
02:22:07,800 --> 02:22:09,880
Kau mengejar mimpi ke Amerika.
1487
02:22:09,880 --> 02:22:13,600
Mengapa aku harus mengejarmu
seperti gadis gila?
1488
02:22:18,600 --> 02:22:27,280
Tapi saat melihatmu di TV,
Aku mengerti.
1489
02:22:31,480 --> 02:22:35,680
Jika aku tak gila.
Aku jatuh cinta.
1490
02:22:40,400 --> 02:22:47,400
Sejak itu aku tak bisa
berhenti menangis.
1491
02:22:50,480 --> 02:22:57,280
Kubilang ke Kanpuriya jika aku
mencintai pemuda gila di Kolkatta.
1492
02:23:03,800 --> 02:23:09,200
Dia lalu mengantarku sampai di kereta.
1493
02:23:17,800 --> 02:23:21,800
Anjana Anjaani
"Kitalah orang asing"
1494
02:23:21,880 --> 02:23:25,680
Aku segera datang!
1495
02:23:25,680 --> 02:23:28,680
Begaana Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
1496
02:23:28,800 --> 02:23:32,000
Begaana Begaana Begaani
"Kita tak saling kenal"
- Hei, jaga dia, atau kubunuh kau!
1497
02:23:34,400 --> 02:23:40,200
Aku mencintaimu.
Tetap disini! Aku akan kembali.
1498
02:23:41,400 --> 02:23:44,800
Tetap disini! Aku pergi dulu
nanti kembali lagi.
1499
02:23:51,400 --> 02:23:55,480
Apa Michael dan yang lain
sudah sampai?
1500
02:23:55,480 --> 02:24:00,880
Hei, berhenti!
1501
02:24:05,480 --> 02:24:10,000
Urmila, ada orang datang,
tanyakan pekerjaannya.
1502
02:24:11,800 --> 02:24:13,600
Apa maumu kesini
setelah menyakiti kami?
1503
02:24:13,600 --> 02:24:15,480
Kenapa kau tak kembali?
1504
02:24:15,480 --> 02:24:17,400
Kenapa aku harus kembali?
Tanya dia..
1505
02:24:17,400 --> 02:24:19,400
..Kenapa dia berhenti
merawat pasien?
1506
02:24:19,400 --> 02:24:25,800
Dia marah padaku, kan?
1507
02:24:25,880 --> 02:24:29,880
Bilang padanya itu tak benar.
1508
02:24:29,880 --> 02:24:32,600
Mike masih hidup.
Suruh dia menemui Mike..
1509
02:24:32,600 --> 02:24:35,480
..Sebagai dokter keluarga.
1510
02:24:35,480 --> 02:24:37,080
Umpatan wanita hamil sungguh buruk.
1511
02:24:37,600 --> 02:24:41,480
Kutampar kau!
1512
02:24:41,600 --> 02:24:44,000
- Hei, dokter.
- Mike.
1513
02:24:45,480 --> 02:24:47,400
Kau baik-baik saja?
1514
02:24:47,400 --> 02:24:50,400
Aku baik-baik saja. Apa kata dia
aku tak baik?
1515
02:24:50,400 --> 02:24:53,480
Semua ini sandiwaranya untuk
menemuimu.
1516
02:24:53,480 --> 02:24:58,680
Kau tahu kami sungguh khawatir?
1517
02:24:58,680 --> 02:25:01,080
Jika aku melihatmu lagi,
kubunuh kau.
1518
02:25:01,080 --> 02:25:03,000
Kau sudah mengasuhnya, kan?
1519
02:25:03,000 --> 02:25:04,880
Apa kau tahu dia berbohong?
1520
02:25:04,880 --> 02:25:06,400
Kenapa bohong?
1521
02:25:06,400 --> 02:25:08,480
Kenapa harus aku yang bohong?
Tubuh ini yang bohong.
1522
02:25:08,480 --> 02:25:11,800
Jika kau mau, tunggu saja 8 bulan.
1523
02:25:14,600 --> 02:25:17,600
Tidak, jika mau, sentuh saja ini!
1524
02:25:17,600 --> 02:25:19,000
Michael!
1525
02:25:19,000 --> 02:25:21,480
Trilok diculik!
1526
02:25:21,480 --> 02:25:24,600
- Vishnu, Arjun?
- Entahlah.
1527
02:25:24,600 --> 02:25:26,800
- Telpon dia!
- Sudah kucoba. Tapi tak bisa.
1528
02:25:26,800 --> 02:25:30,080
Coba lagi!
1529
02:25:48,880 --> 02:25:53,480
Kau sudah bahagia, kan?
1530
02:25:53,480 --> 02:25:55,400
Lallan, sekarang belum terlambat.
1531
02:25:55,400 --> 02:25:58,480
Lihat, kau sudah dapat uang.
1532
02:25:58,480 --> 02:26:00,600
Jika kau ke Rajdhani..
1533
02:26:00,600 --> 02:26:04,000
..Mughalsarai cuma setengah
jam dari Rajdhani, kan?
1534
02:26:04,000 --> 02:26:07,400
Kekacauan ini sudah cukup!
1535
02:26:07,400 --> 02:26:11,680
Aku pun akan terjebak
di lingkunganmu!
1536
02:26:11,680 --> 02:26:13,480
Sekarang kau sudah
dapat banyak bayaran.
1537
02:26:13,480 --> 02:26:19,480
Kenapa menghancurkan hidupmu
demi keserakahan?
1538
02:26:19,880 --> 02:26:26,600
Ini kesempatan baik untuk
kembali ke desamu.
1539
02:26:30,600 --> 02:26:32,800
Cukup! Diam!
1540
02:26:32,800 --> 02:26:36,480
- Lepaskan, aku mau jatuh!
- Diam! - Aku akan diam! Lepaskan!
1541
02:26:53,480 --> 02:26:57,800
Biarkan dia lewat!
Michael, adikku!
1542
02:26:57,880 --> 02:27:00,800
Kau datang, juga untuk mendukungku?
1543
02:27:00,800 --> 02:27:05,400
- Dimana mereka?
- Ayo, dengarkan pidatoku!
1544
02:27:05,400 --> 02:27:07,600
Mungkin kau berubah pikiran setelah..
1545
02:27:07,600 --> 02:27:09,800
..Aku berpidato dan mau gabung
ke partaiku.
1546
02:27:09,800 --> 02:27:11,600
Aku tanya, mana kawanku?
1547
02:27:11,600 --> 02:27:15,680
Yang diculik oleh orangmu.
1548
02:27:15,680 --> 02:27:19,600
Omong kosong apa itu?
Ku pikir kau pintar.
1549
02:27:19,600 --> 02:27:21,800
Kau dapat beasiswa, kan?
1550
02:27:21,800 --> 02:27:23,880
Bagaimana kau bisa dapat?
Kau tak bisa mengancamku.
1551
02:27:23,880 --> 02:27:26,600
Aku tahu maksudmu!
1552
02:27:26,600 --> 02:27:28,680
Nama mereka Arjun,
Trilok, Wisnu.
1553
02:27:28,680 --> 02:27:31,600
Mereka yang ikut pemilu.
1554
02:27:31,600 --> 02:27:35,480
Kau menemukan mereka dulu. Karena
jika ku menemukan mereka dulu..
1555
02:27:35,600 --> 02:27:39,280
..Aku ke wilayahmu, dan
aku takkan melepaskanmu.
1556
02:28:00,480 --> 02:28:06,000
Hentikan permainannya! Buka!
Aku lapar. Enak sekali!
1557
02:28:06,480 --> 02:28:09,680
Hei, dimana Waglu?
1558
02:28:09,680 --> 02:28:13,000
Dia di dalam, jadi penjaga.
Mau ku panggilkan?
1559
02:28:13,000 --> 02:28:16,480
Hei Waglu, sedang apa di dalam?
1560
02:28:16,480 --> 02:28:21,200
Panggil dia!
1561
02:28:29,600 --> 02:28:34,880
Sana makan!
1562
02:28:37,400 --> 02:28:45,600
- Buka pintunya! - Ayo lari!
- Waglu, aku bawa makanan!
1563
02:28:49,480 --> 02:28:54,800
Waglu, buka pintunya!
1564
02:28:55,480 --> 02:29:07,800
Buka pintunya! Kau tertidur? Mana mereka?
1565
02:29:08,400 --> 02:29:13,880
Lari! Cepat lari!
1566
02:29:14,880 --> 02:29:20,480
Lallan, dengarkan aku! Hei Lallan!
1567
02:29:22,480 --> 02:29:25,400
Aku sudah janji pada Sashi, takkan
membiarkanmu membunuh siapapun!
1568
02:29:25,400 --> 02:29:28,480
Kau jadi binatang karena
keserakahan uang dan kekuasaan.
1569
02:29:28,600 --> 02:29:30,600
Kau meninggalkan istrimu,
membunuh kakakmu.
1570
02:29:30,600 --> 02:29:36,000
Kau mau membunuhku?
Baik, bunuh aku!
1571
02:29:36,280 --> 02:29:40,400
Lari menyebar! Lari!
1572
02:29:40,400 --> 02:29:42,280
Sedang apa kau? Mereka kabur!
1573
02:29:42,280 --> 02:29:44,480
Hei, kejar mereka! Cepat
tangkap mereka!
1574
02:29:44,480 --> 02:29:49,880
Aku takkan melepaskanmu!
1575
02:30:11,400 --> 02:30:16,880
Hei! Dia mengambil
ponselku! Tangkap dia!
1576
02:34:16,480 --> 02:34:18,880
Aku tak melawanmu. Aku melawan..
1577
02:34:18,880 --> 02:34:22,000
..Politik kotor itu,
dan kami akan mengubahnya.
1578
02:34:49,400 --> 02:34:52,880
Lallan Singh, bersiaplah
ke pengadilan.
1579
02:34:52,880 --> 02:34:57,800
Berdoa agar kau tak terjebak!
1580
02:35:26,480 --> 02:35:29,600
- Kita kalah, Michael.
- Kita berempat kalah?
1581
02:35:29,680 --> 02:35:36,200
4 kursi, itu pun kesempatannya
kecil!
1582
02:35:43,480 --> 02:35:46,480
Terus bagaimana? Kita akan ikut
pemilu mendatang.
1583
02:35:46,480 --> 02:35:50,280
Bukan lagi 4, tapi 40 kursi. Saat
ini tak ada yang mengenal kita.
1584
02:35:51,800 --> 02:35:54,480
Lain kali, kita akan
ke setiap desa..
1585
02:35:54,480 --> 02:35:59,880
..Dan memberitahu mereka
tentang kita. Kalian bohong!
1586
02:36:03,800 --> 02:36:05,480
4 kursi! Kita memenangkan
semua 4 kursi!
1587
02:36:05,480 --> 02:36:10,880
Kita menang Michael!
1588
02:36:56,400 --> 02:37:02,280
Ayo Michael!
1589
02:37:02,880 --> 02:37:07,400
Kalian sudah disini. Ayo lihat
sampai kapan akan tetap disini.
1590
02:37:09,400 --> 02:37:12,400
Laporan panitia pengawas akan datang.
1591
02:37:12,400 --> 02:37:17,800
Mungkin kau tak bisa
tetap di sini, kan?
1592
02:37:17,800 --> 02:37:20,880
Sebelum kau kesini,
sudah banyak orang kesini.
1593
02:37:21,480 --> 02:37:25,080
Untuk mengubah dunia.
1594
02:37:25,080 --> 02:37:29,800
Tapi ada yang lari dan ada
yang mengubah dirinya sendiri.
1595
02:37:31,680 --> 02:37:34,800
Ayo. Selamat Datang.
1596
02:37:34,800 --> 02:37:43,400
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1597
02:37:43,800 --> 02:37:51,800
Ban Ja Re Ban Ja Re
"Melangkahlah"
1598
02:37:52,800 --> 02:38:00,800
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1599
02:38:01,800 --> 02:38:05,800
Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah
"Melangkahlah"
1600
02:38:06,800 --> 02:38:09,800
O Yuva Yuva.. O Yuva
"Wahai pemuda"
1601
02:38:10,800 --> 02:38:14,400
Ban Ja Re Ban Ja Mashal-E-Raah
"Melangkahlah"
1602
02:38:14,800 --> 02:38:19,400
O Yuva Yuva.. O Yuva
"Wahai pemuda"
1603
02:38:19,800 --> 02:38:28,800
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
1604
02:38:30,080 --> 02:38:47,800
Alih Bahasa: varisnova (Varis Nova Riskila)
subscene.com/u/1013796
"Stop Kekerasan Terhadap Anak dan Wanita!!!"
1605
02:38:49,680 --> 02:38:57,800
O Yuva Yuva..
"Wahai pemuda"
1606
02:39:06,680 --> 02:39:09,600
Hum Albely Bade Manchaley
"Kita bahagia jadi orang beruntung"
1607
02:39:09,680 --> 02:39:11,600
Dhum Jo Lagi To Chale Hum Chale
"Jika kita merasakannya, melangkahlah, berjalanlah"
1608
02:39:11,680 --> 02:39:16,600
Chahee Phir Kaee
"Mungkin seseorang.."
1609
02:39:16,680 --> 02:39:20,680
Yuhi Kisi Duniya Ki Kaamo Mein
Haath Milaye Na Sang Chale Na
"..Tak ikut-serta soal ini, juga tak menyatakan.."
1610
02:39:20,680 --> 02:39:25,600
Ki Dum Mein Jo Dum Hai
Wo Apna Hi Dum Hai Kasam Se
"Ini kekuatan kita, sumpah!"
1611
02:39:25,600 --> 02:39:27,680
Kisi Pe Bharosa Hum Karte Nahin
"Jangan percaya siapapun!"
1612
02:39:27,680 --> 02:39:30,000
Kisi Ke Liye Hum Rukte Nahin
"Jangan menunggu siapapun!"
1613
02:39:30,000 --> 02:39:32,680
Kisi Ko To Hum Kabhi Chhedy Nahin
"Jika ada yang menghasut, jangan membantah"
1614
02:39:32,680 --> 02:39:35,800
Koi Humein Chhede To Chhodte Nahin
"Kita tak pernah melukai siapapun. Ayo"
1615
02:39:39,080 --> 02:39:47,800
Dhakka Laga Bhukka Khayega Re Mukka
"Serang mereka, pukul mereka"
126107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.