Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:00,272 --> 00:03:02,374
I can give you
one hundred of these.
3
00:03:03,753 --> 00:03:06,573
-Why do I need these?
-To fight the Americans.
4
00:03:06,682 --> 00:03:08,620
We have a treaty
with the Americans.
5
00:03:08,718 --> 00:03:10,554
Lots of our people say that.
6
00:03:10,616 --> 00:03:13,038
Then the Americans make
belts with their skin.
7
00:03:13,093 --> 00:03:14,585
Is that what this man tells you?
8
00:03:14,632 --> 00:03:18,311
This was is the Americans'
excuse to seize Mohawk land.
9
00:03:19,046 --> 00:03:20,179
I promise you,
10
00:03:20,256 --> 00:03:22,436
my King extends a-a
chain of friendship,
11
00:03:22,476 --> 00:03:23,532
he doesn't want your lands.
12
00:03:23,603 --> 00:03:25,080
No, he wants us to die for him.
13
00:03:25,181 --> 00:03:26,564
You're already dying!
14
00:03:26,686 --> 00:03:30,341
Wentahawi, the Americans have
scalped 87 Mohawk this month.
15
00:03:30,427 --> 00:03:32,467
And they leave their bodies
to be eaten by the animals.
16
00:03:32,537 --> 00:03:33,889
That was far from here.
17
00:03:33,990 --> 00:03:36,826
They're at houses nearby
with at least 20 armed men.
18
00:03:37,004 --> 00:03:38,496
And more will come.
19
00:03:39,348 --> 00:03:40,481
Trust me.
20
00:03:40,887 --> 00:03:42,098
You have to stop them.
21
00:03:42,254 --> 00:03:43,871
Our people will never agree.
22
00:03:48,887 --> 00:03:50,330
We can ask Uncle, he'll listen.
23
00:03:50,839 --> 00:03:52,847
He's living at the
mission while he hunts.
24
00:03:53,018 --> 00:03:54,432
He won't be back for weeks.
25
00:03:54,674 --> 00:03:57,151
If he sides with King George,
the Mohawk will follow.
26
00:03:57,263 --> 00:03:59,177
More words from your white man.
27
00:03:59,263 --> 00:04:03,194
I have hunted with Calvin for
over three months, Wentahawi.
28
00:04:03,257 --> 00:04:04,991
He knows I am
a man of my word.
29
00:04:05,077 --> 00:04:08,905
Boys like Calvin will listen to
any man that promises him war!
30
00:04:09,024 --> 00:04:11,290
We must act or
the Americans will kill us!
31
00:04:11,345 --> 00:04:13,602
This Britisher only
wants to use your body
32
00:04:13,627 --> 00:04:16,329
to protect him from
American rifles.
33
00:04:16,798 --> 00:04:19,728
And to keep you
both warm at night.
34
00:04:30,409 --> 00:04:32,354
I would never harm Calvin.
35
00:04:33,520 --> 00:04:35,005
Or your daughter.
36
00:05:08,997 --> 00:05:10,536
How far have we come?
37
00:05:10,863 --> 00:05:13,502
Half our whiskey...
give or take.
38
00:05:14,940 --> 00:05:16,323
Sun is up.
39
00:05:16,542 --> 00:05:18,057
No sign of Calvin.
40
00:05:18,301 --> 00:05:19,614
He'll show up.
41
00:05:19,879 --> 00:05:21,895
You know he doesn't
like to sleep alone.
42
00:05:26,171 --> 00:05:28,327
My mother doesn't understand.
43
00:05:29,358 --> 00:05:32,093
-She's just cautious.
-She's scared.
44
00:05:35,959 --> 00:05:37,834
There's no room
for that anymore.
45
00:05:42,936 --> 00:05:44,569
I'm going to miss this.
46
00:05:49,273 --> 00:05:50,836
Then why leave?
47
00:05:53,914 --> 00:05:55,453
My father is a very
important man.
48
00:05:55,500 --> 00:05:57,564
He has plans for me there.
49
00:06:00,221 --> 00:06:03,182
But I will miss these
magical trees.
50
00:06:07,447 --> 00:06:09,189
What about me and Calvin?
51
00:06:12,682 --> 00:06:14,572
You must finish what we started.
52
00:06:19,722 --> 00:06:21,011
I have faith in you.
53
00:06:22,449 --> 00:06:23,566
And Calvin.
54
00:07:48,955 --> 00:07:51,049
I can't drink like you.
55
00:07:51,799 --> 00:07:53,252
No one can.
56
00:08:03,527 --> 00:08:04,871
Hm?
57
00:08:06,262 --> 00:08:08,511
-I have to tell you something.
-Shh.
58
00:08:09,736 --> 00:08:11,103
Someone's coming.
59
00:08:17,278 --> 00:08:18,559
Calvin.
60
00:08:22,383 --> 00:08:23,477
We need to move!
61
00:08:25,461 --> 00:08:26,805
I killed them.
62
00:08:26,969 --> 00:08:28,492
I killed them all.
63
00:08:31,515 --> 00:08:33,718
Jesus, that was
a last resort, Calvin.
64
00:08:40,505 --> 00:08:41,630
Oak!
65
00:08:42,263 --> 00:08:43,513
Where are you going?
66
00:08:43,622 --> 00:08:44,778
This is bad, Calvin.
67
00:08:44,824 --> 00:08:46,362
Someone has to stop
the big knives!
68
00:08:46,463 --> 00:08:47,792
You just showed you're
full of fear then.
69
00:08:47,854 --> 00:08:50,768
-You sound like your mother.
-I am nothing like my mother.
70
00:08:52,252 --> 00:08:53,869
I want the demons to
leave and I will fight
71
00:08:53,908 --> 00:08:57,064
but what you did, Calvin,
it was stupid!
72
00:08:59,088 --> 00:09:01,197
Now we have to get back and
tell the people we're at war.
73
00:09:01,244 --> 00:09:03,017
They'll have to support me.
74
00:09:04,462 --> 00:09:07,189
And if they don't, we go
upstream to find your uncle.
75
00:09:07,407 --> 00:09:08,923
Don't you speak for my family.
76
00:09:09,000 --> 00:09:11,437
Nothing will happen to them.
I promise.
77
00:09:11,491 --> 00:09:12,852
I had to do it, Oak.
78
00:09:12,931 --> 00:09:14,923
They're going to kill
us all if we don't fight.
79
00:09:15,079 --> 00:09:17,001
My mother's gonna kill us first.
80
00:09:40,364 --> 00:09:41,638
If your mother will
not support us,
81
00:09:41,701 --> 00:09:43,669
we need to get to your
uncle as soon as possible.
82
00:09:43,833 --> 00:09:45,091
How far is it to the mission?
83
00:09:52,180 --> 00:09:53,361
Oak?
84
00:09:56,462 --> 00:09:57,579
Calvin?
85
00:10:09,807 --> 00:10:10,971
Oak?
86
00:10:55,772 --> 00:10:57,303
Nice, ain't it?
87
00:10:58,029 --> 00:10:59,622
Whoa there, friend?
88
00:11:00,816 --> 00:11:02,293
My name's Myles.
89
00:11:02,810 --> 00:11:04,294
Myles Quincy Holt.
90
00:11:05,205 --> 00:11:08,400
Look, I didn't...
I didn't mean to frighten you.
91
00:11:12,879 --> 00:11:14,183
You uh...
92
00:11:15,488 --> 00:11:16,785
You got a name?
93
00:11:18,051 --> 00:11:20,043
-Joshua.
-Joshua.
94
00:11:24,209 --> 00:11:26,858
What the hell you doin'
out here, Joshua?
95
00:11:28,923 --> 00:11:30,243
This Indian land.
96
00:11:33,048 --> 00:11:34,290
I live here.
97
00:11:36,322 --> 00:11:38,079
Well, I'll be fucked.
98
00:11:38,822 --> 00:11:40,001
A white man...
99
00:11:41,180 --> 00:11:42,665
livin' out here.
100
00:11:44,840 --> 00:11:47,005
Jesus, ain't you afraid
of gettin' scalped?
101
00:11:47,097 --> 00:11:48,502
In my experience...
102
00:11:48,605 --> 00:11:50,621
it's the white man
who does the scalping.
103
00:11:53,730 --> 00:11:55,112
Ain't that the truth.
104
00:11:56,885 --> 00:11:59,064
You by any chance
know George McFeely?
105
00:11:59,244 --> 00:12:02,142
He's up in uh, Fort Niagara?
106
00:12:03,098 --> 00:12:06,763
Well, I heard he got
himself 30 Indian scalps.
107
00:12:07,857 --> 00:12:09,787
Can't say our paths
have crossed.
108
00:12:11,353 --> 00:12:12,993
Well, me and my men,
109
00:12:13,134 --> 00:12:14,993
we've been trackin' an Indian.
110
00:12:16,064 --> 00:12:17,884
You ain't seen one
111
00:12:18,033 --> 00:12:20,181
runnin' this way,
have you, Joshua?
112
00:12:21,251 --> 00:12:22,594
I haven't.
113
00:12:24,290 --> 00:12:26,157
How many men are you
traveling with?
114
00:12:27,430 --> 00:12:28,844
There's two of us.
115
00:12:29,357 --> 00:12:30,365
Oh.
116
00:12:34,253 --> 00:12:35,511
You just said men.
117
00:12:35,886 --> 00:12:36,925
No.
118
00:12:39,112 --> 00:12:40,636
I don't believe I did.
119
00:12:48,787 --> 00:12:50,420
It's just the two of you?
120
00:12:52,154 --> 00:12:53,537
Sure thing, friend.
121
00:12:56,335 --> 00:12:58,124
I-I have to be on my way.
122
00:12:58,327 --> 00:13:01,170
It's only my daddy,
he sure don't count.
123
00:13:01,436 --> 00:13:02,999
We're all Americans here.
124
00:13:03,452 --> 00:13:05,327
You tell your father
to stop moving.
125
00:13:05,475 --> 00:13:06,725
Daddy.
126
00:13:06,827 --> 00:13:09,038
You're making our new friend
here a little nervous.
127
00:13:12,016 --> 00:13:14,798
Colonel Charles Hawkes,
if you please.
128
00:13:15,712 --> 00:13:17,258
How many are you?
129
00:13:17,360 --> 00:13:19,422
I'm surprised that a uh,
130
00:13:19,602 --> 00:13:21,712
man of your perceived heritage
131
00:13:21,774 --> 00:13:24,954
would bear arms against
fellow patriots.
132
00:13:25,751 --> 00:13:28,172
While I am well aware that uh,
133
00:13:28,250 --> 00:13:31,735
far too many allegiances have
been tested this past year,
134
00:13:31,840 --> 00:13:35,317
I can find no viable circumstance
135
00:13:35,410 --> 00:13:37,652
in which a man would
raise his weapon
136
00:13:37,825 --> 00:13:39,778
against fellow Americans.
137
00:13:41,302 --> 00:13:43,997
I've been killin' British for years.
138
00:13:45,661 --> 00:13:47,466
This boy's a redcoat.
139
00:13:47,716 --> 00:13:49,317
He can't be, Colonel.
140
00:13:49,674 --> 00:13:52,025
You know redcoats
don't travel alone.
141
00:13:52,725 --> 00:13:54,576
You're not alone,
142
00:13:54,858 --> 00:13:57,069
are you, Joshua?
143
00:14:00,588 --> 00:14:02,557
He's travelin' with Indians!
144
00:14:02,921 --> 00:14:03,999
Don't!
145
00:14:20,164 --> 00:14:21,773
Flank him!
146
00:14:29,607 --> 00:14:30,536
They're over there!
147
00:14:31,060 --> 00:14:31,990
They're over there!
148
00:14:40,192 --> 00:14:41,551
We need to go!
149
00:14:42,637 --> 00:14:43,793
I almost got him!
150
00:15:09,659 --> 00:15:10,651
Get down.
151
00:15:18,447 --> 00:15:19,744
Over here.
152
00:15:23,013 --> 00:15:25,428
-D'you hear me?
-Yeah, I can hear you.
153
00:15:25,834 --> 00:15:28,771
Every timber nigger for a
hundred miles can hear you.
154
00:15:29,608 --> 00:15:30,818
You see anything?
155
00:15:31,491 --> 00:15:33,780
Nothin'. They must've
gone the other way.
156
00:16:35,226 --> 00:16:37,687
They were scouts.
The rest are coming.
157
00:16:37,789 --> 00:16:39,445
How? I killed them.
158
00:16:39,679 --> 00:16:40,898
Not all.
159
00:16:41,679 --> 00:16:43,843
Why do you act and
not use your mind?
160
00:16:44,375 --> 00:16:45,984
How far to the long house?
161
00:16:55,525 --> 00:16:56,713
Mission.
162
00:16:57,437 --> 00:16:59,390
We must be fast.
163
00:17:21,124 --> 00:17:21,983
Whoa!
164
00:17:42,173 --> 00:17:43,532
Wentahawi.
165
00:17:45,599 --> 00:17:47,231
Calvin has done a great thing.
166
00:17:47,271 --> 00:17:48,177
He set--
167
00:17:50,466 --> 00:17:51,997
This is your fault.
168
00:17:52,200 --> 00:17:53,841
You put this in their heads.
169
00:17:53,937 --> 00:17:55,421
You need to talk to the people.
170
00:17:55,476 --> 00:17:56,621
They're gone.
171
00:17:56,676 --> 00:17:59,187
-Gone? Gone where?
-Into hiding.
172
00:17:59,601 --> 00:18:02,039
Your father watched
the smoke all morning.
173
00:18:06,285 --> 00:18:09,817
Our people will not go to war!
174
00:18:09,941 --> 00:18:12,379
Go to the mission, get Uncle and
all the cousins, they'll help.
175
00:18:12,480 --> 00:18:14,011
It's too late for that.
176
00:18:14,206 --> 00:18:17,018
Wentahawi, the Mohawk
can no longer stay neutral.
177
00:18:17,112 --> 00:18:19,659
You must fight or you will die.
178
00:18:23,046 --> 00:18:25,289
No one should die
on such a lovely day.
179
00:18:27,104 --> 00:18:28,245
Say go.
180
00:18:28,760 --> 00:18:30,346
I come in peace.
181
00:18:32,060 --> 00:18:33,271
See?
182
00:18:35,951 --> 00:18:38,998
What are you doing so
far away from home?
183
00:18:40,738 --> 00:18:43,710
A great crime
was committed today
184
00:18:43,952 --> 00:18:45,164
against the big knives.
185
00:18:45,273 --> 00:18:47,969
These children had
nothing to do with it!
186
00:18:48,400 --> 00:18:50,439
Then why is your butt
covered in ash?
187
00:18:51,002 --> 00:18:52,439
Stay where you are!
188
00:18:55,078 --> 00:18:57,321
The great father in Washington
189
00:18:57,462 --> 00:19:01,548
wants to know if the Mohawk
are still his loyal children.
190
00:19:03,032 --> 00:19:04,970
Howdy, Joshua.
191
00:19:09,954 --> 00:19:12,244
Because of his actions last night,
192
00:19:12,361 --> 00:19:14,915
we must take the boy
to Fort George.
193
00:19:15,230 --> 00:19:16,996
I assure you,
194
00:19:17,167 --> 00:19:18,840
he will face a fair trial.
195
00:19:18,988 --> 00:19:20,637
I ain't no man's prisoner.
196
00:19:20,832 --> 00:19:22,848
This is not an invitation.
197
00:19:32,921 --> 00:19:34,156
Get ready.
198
00:19:34,281 --> 00:19:36,068
No...don't.
199
00:19:36,326 --> 00:19:37,482
Yancy!
200
00:19:37,576 --> 00:19:39,333
Tell these people
they are obstructing
201
00:19:39,412 --> 00:19:41,240
the United States government.
202
00:19:41,396 --> 00:19:44,404
This is not the way
good children behave!
203
00:19:44,670 --> 00:19:45,795
Um...
204
00:19:46,256 --> 00:19:49,842
I will drag that buck back
to Fort George by his teeth!
205
00:19:49,987 --> 00:19:51,964
There will be no
bloodshed, Captain!
206
00:19:52,073 --> 00:19:55,019
Then I question your fitness
to command, Colonel.
207
00:19:55,112 --> 00:19:56,831
That is mutiny!
208
00:19:56,972 --> 00:19:58,534
Find your uncle.
209
00:20:07,501 --> 00:20:10,335
Cease fire! Cease fire!
210
00:20:10,692 --> 00:20:11,692
Cease--
211
00:20:50,974 --> 00:20:52,545
Where's Yancy?
212
00:20:53,591 --> 00:20:55,099
Yancy!
213
00:20:55,670 --> 00:20:58,099
We no longer require
a translator.
214
00:20:58,513 --> 00:20:59,834
You're a soldier now.
215
00:21:00,006 --> 00:21:01,248
Act like one.
216
00:21:05,781 --> 00:21:07,187
I'm sorry, Captain.
217
00:21:08,835 --> 00:21:09,867
It's Colonel.
218
00:21:10,969 --> 00:21:13,070
I just received a promotion.
219
00:21:51,342 --> 00:21:52,756
They're close.
220
00:21:53,897 --> 00:21:55,490
Which way's the mission?
221
00:21:55,710 --> 00:21:58,123
Upriver, back the way we came.
222
00:21:58,436 --> 00:21:59,842
Ten miles.
223
00:22:00,063 --> 00:22:02,047
We can't just go straight
back through them.
224
00:22:03,371 --> 00:22:05,457
You two follow the ridge
up through the river.
225
00:22:06,318 --> 00:22:08,052
I'll double back and
lead them away.
226
00:22:11,483 --> 00:22:13,154
There's only one way.
227
00:22:48,279 --> 00:22:50,693
I won't let anything
happen to us.
228
00:23:01,052 --> 00:23:02,857
You two...
229
00:23:03,146 --> 00:23:04,826
are my family.
230
00:23:42,976 --> 00:23:44,781
They mean to kill me now.
231
00:24:14,807 --> 00:24:16,159
Got you.
232
00:24:24,176 --> 00:24:26,340
Beal, let's move!
233
00:24:26,504 --> 00:24:28,551
I-I don't like this, Captain.
234
00:24:29,448 --> 00:24:30,581
Colonel.
235
00:24:30,691 --> 00:24:32,292
We need to get to Fort George
236
00:24:32,339 --> 00:24:34,892
before what happened to Hawkes
happens to the rest o' us.
237
00:24:34,955 --> 00:24:38,486
We are advancin' with speed
after the enemy.
238
00:24:41,518 --> 00:24:43,361
Now, gentlemen,
239
00:24:43,557 --> 00:24:46,963
we are in a valley
surrounded by a ridge.
240
00:24:47,127 --> 00:24:49,338
These vermin have
limited options.
241
00:24:49,979 --> 00:24:51,916
To the north, there's a river.
242
00:24:52,416 --> 00:24:55,432
To the east, there's a war.
243
00:24:57,276 --> 00:24:58,674
They're headin' west.
244
00:24:59,250 --> 00:25:00,987
So we are headed west.
245
00:25:01,102 --> 00:25:02,321
I'm with Beal.
246
00:25:02,477 --> 00:25:04,758
Fort George sounds
like the right idea.
247
00:25:05,063 --> 00:25:06,563
You don't have a say.
248
00:25:06,875 --> 00:25:08,852
This is Mohawk land.
249
00:25:09,157 --> 00:25:10,782
We're in their house.
250
00:25:10,836 --> 00:25:13,226
We are in the United States
of America.
251
00:25:13,359 --> 00:25:15,094
Then that means we have a vote.
252
00:25:15,149 --> 00:25:16,648
Shut your boom box.
253
00:25:18,117 --> 00:25:20,461
I vote for Fort George.
254
00:25:24,321 --> 00:25:26,032
Gentlemen, you know me.
255
00:25:27,899 --> 00:25:31,211
So you know I will do
what needs to be done.
256
00:25:33,509 --> 00:25:35,344
And I promise you...
257
00:25:35,783 --> 00:25:37,744
I will get you through this safe.
258
00:25:38,226 --> 00:25:41,844
But you have best
lower those hands...
259
00:25:42,320 --> 00:25:44,265
before I tear 'em off.
260
00:25:52,791 --> 00:25:54,455
This is bad bread.
261
00:25:54,556 --> 00:25:56,517
We're retrieving a prisoner.
262
00:25:57,899 --> 00:25:59,274
Nothin' more.
263
00:27:01,243 --> 00:27:02,844
Leash this dog.
264
00:27:06,899 --> 00:27:08,375
God damn!
265
00:27:16,134 --> 00:27:17,844
I'll keep you like that.
266
00:27:41,152 --> 00:27:42,751
Where are they, redskin?
267
00:27:44,259 --> 00:27:45,259
Hm?
268
00:27:45,652 --> 00:27:47,355
Where's that squaw?
269
00:27:47,707 --> 00:27:49,417
And the redcoat?
270
00:28:23,373 --> 00:28:26,060
Don't make me look for
your tongue myself.
271
00:28:26,499 --> 00:28:27,311
Huh?
272
00:28:32,371 --> 00:28:34,137
Maybe he doesn't understand.
273
00:28:41,841 --> 00:28:43,552
Ask him...
274
00:28:43,661 --> 00:28:46,286
where that squaw
and redcoat are.
275
00:28:46,453 --> 00:28:48,913
Um, the Mohawk are
276
00:28:49,038 --> 00:28:51,500
dirty dealers, liars.
277
00:28:51,625 --> 00:28:52,710
They're cannibals.
278
00:28:52,875 --> 00:28:54,346
Ask him!
279
00:29:26,725 --> 00:29:29,373
Where is your squaw?
280
00:29:33,273 --> 00:29:35,023
Aren't you worried about her?
281
00:29:35,367 --> 00:29:37,890
Being out here on
the woods all alone?
282
00:29:39,534 --> 00:29:40,628
No.
283
00:29:42,831 --> 00:29:44,393
But you should be.
284
00:29:47,268 --> 00:29:49,901
I knew there was
a tongue in there.
285
00:29:51,713 --> 00:29:53,752
She'll bring everyone!
286
00:30:04,170 --> 00:30:06,435
If that squaw fetches
more Indians...
287
00:30:07,604 --> 00:30:10,705
Father, we best get back to Fort
George real quick, all right?
288
00:30:10,904 --> 00:30:14,935
You know, colonel or not, Holt,
you are one dumb sumbitch.
289
00:30:15,107 --> 00:30:16,927
We need to get outta here
290
00:30:17,046 --> 00:30:19,812
double fast before a
whole mess of redskins
291
00:30:19,945 --> 00:30:22,250
come down and
scalp the lot of us.
292
00:30:23,574 --> 00:30:25,058
So uh,
293
00:30:25,128 --> 00:30:27,808
you want to hold a
blood-thirsty red devil's
294
00:30:27,885 --> 00:30:29,793
hands all the way
to Fort George?
295
00:30:30,412 --> 00:30:33,740
We got a lead on 'em,
I say we march to the fort.
296
00:30:34,193 --> 00:30:35,795
It's two days.
297
00:30:37,467 --> 00:30:38,974
Come tonight...
298
00:30:39,428 --> 00:30:42,584
these woods are gonna
become a butcher's yard.
299
00:30:45,208 --> 00:30:48,599
Capturing them two is the only
way to ensure our survival.
300
00:30:51,841 --> 00:30:54,216
So, uh, how we gonna
catch up to 'em?
301
00:30:57,419 --> 00:30:58,677
We aren't.
302
00:31:02,641 --> 00:31:04,156
They'll come to us.
303
00:31:18,501 --> 00:31:20,080
What...w-we need to go back.
304
00:31:20,158 --> 00:31:23,072
We'll go to him.
He would've died for us.
305
00:31:31,835 --> 00:31:33,780
He would not want us to go back.
306
00:32:34,339 --> 00:32:35,980
He ain't gonna talk.
307
00:32:36,450 --> 00:32:37,904
He doesn't have to.
308
00:32:39,029 --> 00:32:40,615
He just has to sing.
309
00:32:41,283 --> 00:32:43,439
His pals will come to the dance.
310
00:33:01,390 --> 00:33:02,968
Open his mouth.
311
00:33:24,613 --> 00:33:25,887
You go ahead.
312
00:33:26,598 --> 00:33:27,895
You do it better.
313
00:33:40,872 --> 00:33:42,184
Go on, boy.
314
00:33:42,739 --> 00:33:44,137
Make him sing.
315
00:33:46,265 --> 00:33:48,797
We... wait...
316
00:33:50,729 --> 00:33:53,619
I mean, w-we aren't supposed to
torture these Indians, are we?
317
00:33:53,752 --> 00:33:56,065
You see President Madison here?
318
00:33:56,291 --> 00:33:57,026
Huh?
319
00:33:57,705 --> 00:34:01,416
The only person in power
in these parts is your daddy.
320
00:34:01,515 --> 00:34:03,601
He's our goddamn president.
321
00:34:21,830 --> 00:34:23,759
Are you sure
this is a good idea?
322
00:34:26,627 --> 00:34:28,057
Are you my boy?
323
00:34:29,512 --> 00:34:31,082
Are you my son?
324
00:35:03,528 --> 00:35:06,325
You're a damn fine
conductor, Myles.
325
00:35:23,456 --> 00:35:24,729
Get him!
326
00:35:42,275 --> 00:35:43,689
Please don't hurt me.
327
00:36:15,575 --> 00:36:17,216
Please go away.
328
00:36:20,324 --> 00:36:21,737
You will not shoot me.
329
00:36:22,544 --> 00:36:23,755
I will.
330
00:36:26,216 --> 00:36:28,466
-I'm unarmed.
-I don't care.
331
00:36:31,114 --> 00:36:32,606
I'm with child.
332
00:36:46,525 --> 00:36:47,571
Run!
333
00:36:54,875 --> 00:36:56,664
Goddamn shitfire!
334
00:37:07,536 --> 00:37:09,529
Pushed the goddamn boy around!
335
00:37:13,028 --> 00:37:16,910
What's the matter with you?
Huh? You see a chipmunk?
336
00:37:18,973 --> 00:37:20,755
What the hell is this?
337
00:37:21,778 --> 00:37:23,942
Couldn't bear to listen
to him choke anymore.
338
00:37:29,020 --> 00:37:30,528
Where are you going?
339
00:37:31,223 --> 00:37:33,458
You got an appointment
with King George?
340
00:37:35,692 --> 00:37:37,012
Hey, Indian.
341
00:37:38,825 --> 00:37:40,341
My boy is dead.
342
00:37:43,286 --> 00:37:44,466
Dead!
343
00:37:47,598 --> 00:37:49,325
Shut him up, Beal.
344
00:38:27,721 --> 00:38:30,183
Why the hell did you
come here, boy?
345
00:38:35,268 --> 00:38:37,886
Why'd I let these woods
eat you up?
346
00:38:41,935 --> 00:38:43,123
My boy.
347
00:39:27,624 --> 00:39:29,772
You smell like Indian, Lachlan.
348
00:39:30,007 --> 00:39:32,030
Still smell better than you.
349
00:39:32,552 --> 00:39:35,286
I guess I'll just have to
rely on my looks then.
350
00:39:35,403 --> 00:39:37,380
Yeah, got you beat
there too, Beal.
351
00:39:38,620 --> 00:39:40,903
A woman's taste
might surprise you.
352
00:39:43,863 --> 00:39:46,089
What about you, fancy Dan?
353
00:39:46,245 --> 00:39:47,206
Pardon?
354
00:39:47,480 --> 00:39:50,238
Where the hell did you learn
to speak Indian like that?
355
00:39:50,897 --> 00:39:52,069
And, uh,
356
00:39:52,272 --> 00:39:55,686
what's this little
nonsense all about? Huh?
357
00:39:55,870 --> 00:39:57,159
The Founding Fathers
358
00:39:57,228 --> 00:39:59,698
wanted us to be able to
communicate with the savages.
359
00:40:00,627 --> 00:40:01,854
And to look proper.
360
00:40:01,916 --> 00:40:02,901
Well.
361
00:40:02,991 --> 00:40:04,701
They shoulda learned
to talk English.
362
00:40:04,780 --> 00:40:06,366
Shitfire, Beal, they do.
363
00:40:06,428 --> 00:40:07,905
You were just talking
to one of them.
364
00:40:08,069 --> 00:40:09,186
Excuse me.
365
00:40:12,866 --> 00:40:14,295
I'm tryin' to...
366
00:40:14,514 --> 00:40:17,381
to wash the blood of
my boy off my body.
367
00:40:20,714 --> 00:40:23,698
If you cannot give me
a moment of peace...
368
00:40:26,753 --> 00:40:27,808
Uh...
369
00:40:31,112 --> 00:40:33,347
I'll slash your tongues
out of your mouth.
370
00:40:46,171 --> 00:40:47,499
I'm sorry, Colonel.
371
00:40:48,460 --> 00:40:50,530
Myles was a good boy.
372
00:40:57,178 --> 00:40:58,951
Two heroes died today.
373
00:41:01,123 --> 00:41:03,264
I know how you felt
about the Colonel.
374
00:42:14,713 --> 00:42:15,783
Don't shoot, don't shoot.
375
00:42:15,862 --> 00:42:17,557
Oh, goddammit!
376
00:42:18,168 --> 00:42:19,504
So you hear anything?
377
00:42:19,669 --> 00:42:21,926
Well, I can't hear shit
if you keep talkin' at me.
378
00:42:23,426 --> 00:42:26,231
You know what these Indians
are gonna do if they find us?
379
00:42:26,294 --> 00:42:27,192
Hm?
380
00:42:27,341 --> 00:42:29,949
The ones last night, they
were the lucky ones.
381
00:42:30,184 --> 00:42:31,186
All right?
382
00:42:31,288 --> 00:42:34,498
You've studied Mohawk, you should
know better than any of us.
383
00:42:34,950 --> 00:42:36,450
They don't want prisoners.
384
00:42:36,669 --> 00:42:37,981
They want blood.
385
00:42:41,933 --> 00:42:43,004
Colonel?
386
00:42:43,175 --> 00:42:46,215
We've got to get out of here. We
gotta get back to Fort George.
387
00:42:46,447 --> 00:42:47,579
Please?
388
00:42:48,158 --> 00:42:50,877
Because they are...maneaters.
389
00:42:50,923 --> 00:42:51,930
Shh.
390
00:42:51,969 --> 00:42:53,540
They will gnaw our bones!
391
00:42:53,657 --> 00:42:56,064
You need to pull yourself
together, soldier.
392
00:42:57,400 --> 00:43:00,540
Unless I personally place
you in the ground
393
00:43:00,611 --> 00:43:01,853
with my bare hands.
394
00:43:01,946 --> 00:43:04,892
Now, Beal, you're a tracker, right?
395
00:43:05,264 --> 00:43:06,670
You can't track?
396
00:43:07,146 --> 00:43:08,990
You've been leading
us around these woods
397
00:43:09,052 --> 00:43:11,381
-in circles and I don't know what...
-Colonel.
398
00:43:18,342 --> 00:43:19,920
You earn your pay.
399
00:44:07,757 --> 00:44:09,713
That's big enough for a bear.
400
00:44:09,847 --> 00:44:12,144
Well, that means it's big
enough for an Indian.
401
00:44:13,347 --> 00:44:15,011
Forces telling
us something.
402
00:44:15,621 --> 00:44:17,136
They're nearby.
403
00:44:17,418 --> 00:44:18,933
And they don't
have many options.
404
00:44:34,787 --> 00:44:36,060
It's fresh dug.
405
00:44:36,427 --> 00:44:38,260
It could be a couple of rats.
406
00:44:40,526 --> 00:44:42,261
Only one way to find out.
407
00:44:43,870 --> 00:44:44,948
Mm-hmm.
408
00:44:57,822 --> 00:44:59,361
Me? No.
409
00:45:00,243 --> 00:45:01,345
Oh, no.
410
00:45:01,525 --> 00:45:03,102
The giant's too big.
411
00:45:03,770 --> 00:45:05,437
I'm ranking, so.
412
00:45:05,691 --> 00:45:06,895
What about Beal?
413
00:45:07,109 --> 00:45:08,180
Uh-uh.
414
00:45:09,688 --> 00:45:10,961
I like Beal.
415
00:45:20,574 --> 00:45:21,933
Do you mind?
416
00:45:23,732 --> 00:45:24,912
Thank you.
417
00:46:10,723 --> 00:46:12,090
See anything?
418
00:46:13,184 --> 00:46:14,442
Nothing!
419
00:46:20,997 --> 00:46:22,521
Can you hear anything?
420
00:46:23,802 --> 00:46:26,310
Why don't you drag your ass in
here and look for yourself?
421
00:47:05,142 --> 00:47:06,346
Get him out of there!
422
00:47:18,862 --> 00:47:19,885
Come on!
423
00:47:24,276 --> 00:47:25,760
Get me out of here!
424
00:47:28,848 --> 00:47:29,816
Get him!
425
00:47:30,395 --> 00:47:31,567
They're in there!
426
00:47:31,910 --> 00:47:33,707
-They're in there!
-Is it both of them?
427
00:47:33,793 --> 00:47:36,004
I don't know but I am not
going back in there.
428
00:47:38,371 --> 00:47:39,855
We know you're in there!
429
00:47:44,044 --> 00:47:45,271
Get out of my way.
430
00:47:45,536 --> 00:47:46,396
Move.
431
00:47:46,880 --> 00:47:47,872
All right.
432
00:47:50,325 --> 00:47:52,232
Gather us up some green wood.
433
00:47:52,974 --> 00:47:54,482
We're gonna smoke 'em out.
434
00:48:15,649 --> 00:48:17,485
We need to find fresh air.
435
00:48:31,485 --> 00:48:32,805
It's too narrow.
436
00:48:40,219 --> 00:48:41,727
You were leaving.
437
00:48:42,808 --> 00:48:44,441
So I didn't tell you.
438
00:48:45,590 --> 00:48:46,777
Tell me what?
439
00:48:49,031 --> 00:48:50,554
About the future.
440
00:48:54,274 --> 00:48:56,406
I don't think there
is a future anymore.
441
00:48:58,735 --> 00:49:00,610
I'm having a child.
442
00:49:06,047 --> 00:49:09,188
-How far along?
-Two months.
443
00:49:11,382 --> 00:49:13,280
I-Is it Calvin's?
444
00:49:17,655 --> 00:49:18,671
Mine?
445
00:49:42,354 --> 00:49:43,893
There is a future.
446
00:49:45,028 --> 00:49:46,020
Dig!
447
00:50:05,524 --> 00:50:08,345
They must be smokey as a
pair of hams in there.
448
00:50:08,860 --> 00:50:10,157
Hello!
449
00:50:13,238 --> 00:50:14,535
They ain't in there.
450
00:50:14,652 --> 00:50:17,105
What? You think they
magicked their way out?
451
00:50:20,292 --> 00:50:21,730
Goddammit!
452
00:50:24,644 --> 00:50:26,496
Ah, shitfire!
453
00:50:26,722 --> 00:50:28,996
Maybe we are chasin' rats.
454
00:50:36,177 --> 00:50:38,990
Only place for 20
miles is the mission.
455
00:50:44,831 --> 00:50:46,018
Let's go.
456
00:52:02,824 --> 00:52:05,051
The mission's upriver, we'll
make better time in the canoe.
457
00:52:05,153 --> 00:52:06,817
I don't have anything to trade.
458
00:52:08,306 --> 00:52:09,782
Oak, wait.
459
00:52:20,818 --> 00:52:22,842
There's no cause
for alarm, friend.
460
00:52:24,813 --> 00:52:26,688
Do you speak English?
461
00:52:27,375 --> 00:52:28,227
No.
462
00:52:28,852 --> 00:52:29,828
Here.
463
00:52:31,377 --> 00:52:32,604
-Here.
-Whoa.
464
00:52:32,682 --> 00:52:36,275
No... for trade.
465
00:52:36,741 --> 00:52:39,241
For the canoe.
466
00:52:52,329 --> 00:52:54,462
You don't understand...
for you.
467
00:52:54,610 --> 00:52:55,727
Trade.
468
00:52:58,774 --> 00:52:59,704
Here.
469
00:52:59,931 --> 00:53:01,509
Here, j-just take it!
470
00:53:42,298 --> 00:53:44,079
I've never killed anyone before.
471
00:53:47,354 --> 00:53:48,721
Neither had Calvin.
472
00:53:50,609 --> 00:53:52,351
A great warrior.
473
00:53:55,234 --> 00:53:57,140
We should be there
before sundown.
474
00:53:58,538 --> 00:54:00,507
We'll feel better in the
dark than the Americans.
475
00:54:00,609 --> 00:54:02,367
On the forest.
476
00:54:04,288 --> 00:54:07,429
When there's too much death,
the blood seeps into the ground.
477
00:54:07,593 --> 00:54:09,265
Soaks into the roots.
478
00:54:10,712 --> 00:54:12,378
The trees can't sleep.
479
00:54:14,413 --> 00:54:16,483
And the forest goes mad.
480
00:54:53,388 --> 00:54:54,341
Oak.
481
00:54:55,161 --> 00:54:56,622
Oak, wake up.
482
00:54:58,802 --> 00:54:59,747
Look.
483
00:55:00,435 --> 00:55:01,591
We're here.
484
00:55:33,903 --> 00:55:35,895
How many people are
supposed to be here?
485
00:55:36,982 --> 00:55:38,201
Twelve maybe.
486
00:55:38,685 --> 00:55:41,755
My uncle, his cousins.
Two of them.
487
00:55:45,826 --> 00:55:47,271
They're very quiet.
488
00:56:22,474 --> 00:56:23,920
Where is everyone?
489
00:58:09,806 --> 00:58:11,111
My God.
490
00:58:28,125 --> 00:58:29,125
Is it...?
491
00:58:29,351 --> 00:58:30,476
My uncle.
492
00:58:31,515 --> 00:58:33,015
And my cousins.
493
00:58:34,339 --> 00:58:35,660
I did this.
494
00:58:36,495 --> 00:58:39,042
All this murder, all this blood,
it's all because of me.
495
00:58:39,144 --> 00:58:40,019
No.
496
00:58:40,124 --> 00:58:41,327
Where are the other
missionaries?
497
00:58:41,436 --> 00:58:42,983
He must've fled which
is what we need to do.
498
00:58:43,100 --> 00:58:44,147
We need to bury them.
499
00:58:44,194 --> 00:58:46,827
No, what we need to do
is hurry. We need to go.
500
00:58:51,557 --> 00:58:53,518
Too late for that, redskin.
501
00:59:46,274 --> 00:59:47,445
He's no good dead.
502
00:59:47,516 --> 00:59:48,578
Burn in hell!
503
00:59:48,666 --> 00:59:53,150
Oh, you got some fire
in you, redcoat. I like that!
504
00:59:53,871 --> 00:59:56,144
I... I'll kill you!
505
01:00:01,629 --> 01:00:04,543
At Fort George, I will
inform the General...
506
01:00:05,420 --> 01:00:09,084
that after murdering a platoon
of sleeping Americans,
507
01:00:09,279 --> 01:00:12,810
these savages executed my son
508
01:00:13,287 --> 01:00:15,748
and fled to a nearby mission
509
01:00:16,045 --> 01:00:17,552
where they were killed in battle.
510
01:00:17,623 --> 01:00:20,998
This man is a prisoner of the
United States of America
511
01:00:21,076 --> 01:00:23,466
and we're taking him
back as a prisoner.
512
01:00:23,623 --> 01:00:26,638
This man is a murdering
blue-eyed Indian.
513
01:00:26,739 --> 01:00:28,654
He is a British officer.
514
01:00:28,755 --> 01:00:31,224
They get ransomed,
we get a bonus.
515
01:00:31,286 --> 01:00:33,466
Rules of engagement, rusty guts.
516
01:00:33,623 --> 01:00:37,052
I'd just as soon splatter him
across this courtyard myself.
517
01:00:37,170 --> 01:00:38,794
But we've come this far.
518
01:00:38,912 --> 01:00:40,568
I want that money.
519
01:00:45,880 --> 01:00:47,958
Come on, redcoat. Come on!
520
01:00:48,795 --> 01:00:50,201
You've come here for what?
521
01:00:50,482 --> 01:00:51,974
For the slaughter?
522
01:00:53,413 --> 01:00:55,495
They'll burn this new world to the ground!
523
01:00:56,050 --> 01:00:58,886
I would love just a
minute with your general.
524
01:00:59,058 --> 01:01:01,069
The stories I will
tell him about you
525
01:01:01,163 --> 01:01:04,015
will make him weep for
the future of this country--
526
01:01:07,288 --> 01:01:08,444
Colonel!
527
01:01:12,179 --> 01:01:13,944
The prisoner is all yours.
528
01:01:23,473 --> 01:01:24,888
I'm sorry, red.
529
01:01:26,795 --> 01:01:28,185
You put up a good fight.
530
01:01:30,419 --> 01:01:31,458
Jesus!
531
01:01:49,225 --> 01:01:52,092
Shh... shh...
532
01:02:11,209 --> 01:02:13,505
God damn, Beal.
533
01:02:15,318 --> 01:02:16,747
I liked you.
534
01:02:26,109 --> 01:02:27,633
You murder us in our sleep.
535
01:02:29,687 --> 01:02:31,843
You feign neutrality.
536
01:02:34,187 --> 01:02:35,828
Then you stab us in the back.
537
01:02:39,651 --> 01:02:41,432
So, if I were to allow...
538
01:02:41,885 --> 01:02:45,471
by action or inaction
539
01:02:46,612 --> 01:02:48,448
one more of your kind
540
01:02:49,355 --> 01:02:51,222
to kill one more white man,
541
01:02:53,244 --> 01:02:56,159
I could not face my
Lord on judgment day.
542
01:03:16,592 --> 01:03:18,675
The fortunes of war, death.
543
01:03:21,861 --> 01:03:23,642
Now we make for Fort George.
544
01:03:26,384 --> 01:03:29,082
This is not a healthy
place to linger.
545
01:03:37,631 --> 01:03:39,162
She told me she was pregnant.
546
01:03:57,779 --> 01:03:58,958
I'm sorry.
547
01:04:58,522 --> 01:05:00,068
Setting camp up soon?
548
01:05:01,264 --> 01:05:02,436
Why?
549
01:05:02,975 --> 01:05:06,123
All due respect, Colonel,
it's been a long day.
550
01:05:08,615 --> 01:05:10,725
Sixty miles to Fort George.
551
01:05:12,342 --> 01:05:13,459
Keep up.
552
01:05:15,451 --> 01:05:17,100
What about other Indians?
553
01:05:18,295 --> 01:05:19,709
We killed 'em all.
554
01:05:20,904 --> 01:05:22,419
There's other tribes.
555
01:05:26,881 --> 01:05:27,920
We killed them.
556
01:05:29,092 --> 01:05:30,131
All.
557
01:05:31,583 --> 01:05:33,504
What if the redcoats
are creepin' on us?
558
01:05:33,566 --> 01:05:35,284
The one and only redcoat
around these parts
559
01:05:35,355 --> 01:05:37,433
ain't creepin' up on anybody.
560
01:05:37,661 --> 01:05:38,942
What if there's more?
561
01:05:39,653 --> 01:05:42,809
"What if there's Indians?
What if there's redcoats?"
562
01:05:43,195 --> 01:05:46,367
What if there's a goddamn demon
rising up from the pits of hell?
563
01:05:46,438 --> 01:05:48,102
We killed them all!
They're dead!
564
01:05:51,776 --> 01:05:53,753
We're the only monsters
left out here.
565
01:06:38,361 --> 01:06:39,424
Oak.
566
01:06:43,692 --> 01:06:44,794
Oak.
567
01:06:47,074 --> 01:06:48,144
Wake up.
568
01:09:10,830 --> 01:09:12,103
Don't say it.
569
01:09:15,689 --> 01:09:17,392
We should've been
going the other way.
570
01:09:19,481 --> 01:09:20,879
This is worse!
571
01:09:21,293 --> 01:09:23,394
We should've burned it all down
and turn it all into field
572
01:09:23,441 --> 01:09:25,785
so a man can see
the buzzard a-rising!
573
01:09:28,650 --> 01:09:30,103
Where are you going?
574
01:09:34,680 --> 01:09:37,212
I'm going up that ridge.
575
01:09:37,852 --> 01:09:39,563
Figure out where
the hell we are.
576
01:10:45,476 --> 01:10:46,678
Holt!
577
01:10:47,843 --> 01:10:49,304
Colonel!
578
01:10:50,827 --> 01:10:54,257
-Holt!
-You gotta slow down!
579
01:10:55,576 --> 01:10:56,873
Hello?
580
01:11:07,428 --> 01:11:09,639
He's not waiting
for us, you know.
581
01:11:11,225 --> 01:11:12,834
He's going to leave us.
582
01:11:13,056 --> 01:11:15,220
No, he won't. He won't.
583
01:11:17,525 --> 01:11:20,291
That man is Lucifer in the flesh!
584
01:11:34,496 --> 01:11:36,379
Yancy!
585
01:11:38,879 --> 01:11:40,746
Where you at, fella?!
586
01:11:42,019 --> 01:11:43,418
Yancy!
587
01:12:01,825 --> 01:12:04,114
The hell you doin'?
588
01:12:04,552 --> 01:12:07,388
There's a devil in these woods!
589
01:12:09,217 --> 01:12:10,998
The devil's in these woods, boy?
590
01:12:11,280 --> 01:12:12,702
Hell fire!
591
01:12:14,647 --> 01:12:16,506
The devil shares my name.
592
01:12:22,037 --> 01:12:23,186
Where's Yancy?
593
01:12:24,272 --> 01:12:25,569
I don't...
594
01:12:25,748 --> 01:12:27,264
Fuck him.
595
01:12:30,224 --> 01:12:31,748
Keep the mountains on the left.
596
01:12:32,686 --> 01:12:35,006
-Home in two days.
-W-We can't.
597
01:12:35,240 --> 01:12:37,608
We can't go deeper, Colonel.
We can't.
598
01:12:39,061 --> 01:12:40,811
We're gonna get to that ridge.
599
01:12:41,483 --> 01:12:43,584
We're gonna re-orient ourself.
600
01:12:44,139 --> 01:12:46,248
We're gonna go to the next ridge,
and the next ridge,
601
01:12:46,318 --> 01:12:49,013
and the next ridge
after that if we have to.
602
01:12:49,201 --> 01:12:50,256
Yes, sir.
603
01:12:55,514 --> 01:12:57,076
God will be with us, boy.
604
01:12:57,522 --> 01:12:58,552
Yes, sir.
605
01:13:13,713 --> 01:13:15,073
No resting.
606
01:13:27,256 --> 01:13:28,717
Yes, sir.
607
01:14:12,922 --> 01:14:14,195
Private?
608
01:14:16,461 --> 01:14:19,134
Yancy. Thank God, man.
609
01:14:19,314 --> 01:14:21,023
I thought we lost you, Yancy.
610
01:14:57,272 --> 01:14:58,514
Jesus.
611
01:15:07,597 --> 01:15:08,768
Help!
612
01:15:09,019 --> 01:15:10,346
Help!
613
01:15:10,487 --> 01:15:11,839
-Private!
-Help!
614
01:15:18,142 --> 01:15:19,658
Damn, you're in a trap.
615
01:15:22,446 --> 01:15:24,110
-No!
-Toward me.
616
01:15:28,279 --> 01:15:30,662
Shh, shh, you're all right.
You're all right.
617
01:15:32,951 --> 01:15:34,865
-You feet this?
-No. No.
618
01:15:34,990 --> 01:15:36,490
-No. No.
-Good.
619
01:15:36,716 --> 01:15:37,826
Bite this.
620
01:15:38,443 --> 01:15:39,717
Bite on that!
621
01:15:44,344 --> 01:15:46,344
That's all. Yeah.
622
01:15:47,304 --> 01:15:49,164
Doctor'll take that off as
soon as we get back to camp.
623
01:15:49,218 --> 01:15:51,703
No one takes my fucking leg!
624
01:15:51,914 --> 01:15:53,890
It's barely hangin' on
as it is, boy.
625
01:15:54,046 --> 01:15:56,952
I have not worn this
brace since Tippecanoe
626
01:15:57,037 --> 01:16:00,265
so some Mohawk squaw
could take my leg.
627
01:16:00,298 --> 01:16:02,791
Here, I-I got some laudanum.
628
01:16:02,838 --> 01:16:05,564
Now, here, open up.
Take that down, all of it.
629
01:16:07,198 --> 01:16:08,229
Yeah, yeah.
630
01:16:08,299 --> 01:16:09,639
Don't worry about that squaw.
631
01:16:09,717 --> 01:16:11,163
We killed that squaw.
632
01:16:11,295 --> 01:16:14,053
And she's burning in the
fiery pits of hell.
633
01:16:14,803 --> 01:16:16,553
I cannot walk.
634
01:16:16,764 --> 01:16:17,749
What?
635
01:16:17,818 --> 01:16:20,716
I cannot walk!
636
01:16:22,858 --> 01:16:24,093
I...
637
01:16:24,343 --> 01:16:25,858
can't walk,
638
01:16:26,288 --> 01:16:27,397
Colonel.
639
01:16:30,621 --> 01:16:31,660
Colonel.
640
01:16:31,855 --> 01:16:32,730
Yes.
641
01:16:32,824 --> 01:16:35,137
You can.
642
01:16:47,427 --> 01:16:48,755
I am ready...
643
01:16:49,677 --> 01:16:50,872
to walk.
644
01:16:51,675 --> 01:16:53,519
-Colonel.
-Yeah.
645
01:17:20,467 --> 01:17:21,663
Getting tired now.
646
01:17:24,635 --> 01:17:26,932
We're gonna have to find
a better vantage point.
647
01:17:32,385 --> 01:17:33,596
Lachlan?
648
01:17:38,049 --> 01:17:40,487
-Lachlan?
-Colonel.
649
01:17:41,312 --> 01:17:43,415
We gotta get up to that
hilltop over there and
650
01:17:43,516 --> 01:17:45,039
get our bearings.
651
01:17:47,477 --> 01:17:49,797
Ain't no bears back
here, Colonel.
652
01:17:50,070 --> 01:17:51,625
If you want to rest,
653
01:17:53,321 --> 01:17:55,610
I'll be finding your
bones here next summer.
654
01:18:02,138 --> 01:18:03,419
Lachlan?
655
01:18:10,816 --> 01:18:11,901
La--
656
01:18:42,745 --> 01:18:43,713
How'd you...?
657
01:18:43,870 --> 01:18:46,112
She ain't lettin' us go home.
658
01:18:47,190 --> 01:18:48,198
Private...
659
01:18:49,706 --> 01:18:50,948
I will leave you.
660
01:18:51,219 --> 01:18:52,988
We should have never
661
01:18:53,151 --> 01:18:56,104
ever come here.
662
01:19:02,627 --> 01:19:03,557
No.
663
01:19:27,859 --> 01:19:29,186
Come on.
664
01:19:30,960 --> 01:19:32,195
Ghost.
665
01:19:37,814 --> 01:19:39,486
You won't stop it!
666
01:19:40,415 --> 01:19:41,438
Indians!
667
01:19:44,657 --> 01:19:45,985
Won't stop us!
668
01:19:48,431 --> 01:19:49,516
Redcoats...
669
01:19:51,345 --> 01:19:52,696
couldn't stop us!
670
01:19:56,290 --> 01:19:57,345
French?
671
01:19:59,165 --> 01:20:00,798
Try and stop us.
672
01:20:02,212 --> 01:20:03,368
Ghosts.
673
01:20:03,595 --> 01:20:06,470
They sure as hell
are not gonna stop me!
674
01:20:46,150 --> 01:20:47,157
No.
675
01:20:52,338 --> 01:20:53,385
No.
676
01:20:54,182 --> 01:20:55,478
This isn't right.
677
01:23:22,632 --> 01:23:25,655
You killed twenty-two
678
01:23:25,811 --> 01:23:28,359
American patriots
in their sleep.
679
01:23:33,093 --> 01:23:34,913
Those were militia boys.
680
01:23:36,249 --> 01:23:37,648
Farming kids.
681
01:23:39,656 --> 01:23:41,452
This one's name was Orson.
682
01:23:43,741 --> 01:23:45,944
The one beyond was
his brother Presley.
683
01:23:47,062 --> 01:23:49,476
Last week, he'd come
to me and said,
684
01:23:50,351 --> 01:23:52,077
he was afraid of the dark.
685
01:23:55,851 --> 01:23:58,484
So I told him he could
sleep next to his brother.
686
01:24:08,272 --> 01:24:10,218
Your lover
687
01:24:10,671 --> 01:24:13,445
crept into my camp
688
01:24:14,281 --> 01:24:16,835
and burnt these boys
in their sleep.
689
01:24:21,648 --> 01:24:25,117
How dare you bring me back here.
690
01:24:28,570 --> 01:24:31,937
How dare you show me this again.
691
01:26:02,756 --> 01:26:04,405
You're no better than us.
692
01:26:57,799 --> 01:27:00,861
For years, we've been
fighting like this.
693
01:27:01,658 --> 01:27:03,103
Back and forth.
694
01:27:03,486 --> 01:27:04,939
You kill us...
695
01:27:05,314 --> 01:27:06,869
we kill you.
696
01:27:08,486 --> 01:27:09,798
It never ends.
697
01:27:10,330 --> 01:27:13,807
One of us will be wiped
off of this earth.
698
01:27:13,939 --> 01:27:17,306
And I do not intend for
that to be the white man.
699
01:27:18,736 --> 01:27:20,173
This is our home.
700
01:27:20,486 --> 01:27:22,736
Then your home will burn.
701
01:27:23,746 --> 01:27:25,988
Just like you burned mine.
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,240
Everything that follows is based on
adventures in real life ... i>
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,400
... Mathew William Tilghman,
constable of the? last border. i>
3
00:00:53,720 --> 00:00:59,660
T? YOU KNOW MY NAME
4
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
Watch out, boys.
5
00:01:30,240 --> 00:01:32,480
Oklahoma Seminole County, 1924 i>
6
00:01:32,880 --> 00:01:34,240
off. I>
7
00:01:34,440 --> 00:01:36,720
Look, near the still.
8
00:01:46,000 --> 00:01:48,480
- It enlod? my shoes.
- Good morning as Mr. Lynn?.
9
00:01:48,680 --> 00:01:52,400
Buenos d? As, sheriff. Excellent
work against these distillers.
10
00:01:54,000 --> 00:01:57,120
I suspect this
guy was in charge.
11
00:01:59,800 --> 00:02:00,960
You ...
12
00:02:02,160 --> 00:02:04,680
You have violated the Volstead Act.
13
00:02:04,920 --> 00:02:06,720
- HOW TO plead?
-? Qu? I declare?
14
00:04:00,560 --> 00:04:01,600
? Qui? N you instal ??
15
00:04:01,840 --> 00:04:04,760
- I s distilled off and handed him?.
- ?Here n?
16
00:04:09,240 --> 00:04:12,320
- I advise you to say.
- But l know a qui n?.
17
00:04:12,520 --> 00:04:14,480
If I knew, do not ask? A.
18
00:04:14,680 --> 00:04:17,560
Pat? Tico sack of guano.
19
00:04:23,040 --> 00:04:25,320
Damn, tir? on the left.
20
00:04:27,640 --> 00:04:29,520
All right...
21
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
...? Chalo the hole.
22
00:04:46,560 --> 00:04:49,040
Damn, Mr. Lynn.
23
00:04:52,640 --> 00:04:57,520
I keep? A worried Mr.
Lynn. I was very worried.
24
00:05:00,240 --> 00:05:02,840
Your advert ?,? Or not?
25
00:05:06,400 --> 00:05:10,160
S ?, as? was Mr. Lynn.
26
00:05:10,360 --> 00:05:12,240
Come on, l? rgate.
27
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
? L? Rgate!
28
00:05:15,880 --> 00:05:19,120
Do not ever jam? S the Seminole County.
29
00:05:19,320 --> 00:05:21,240
No? Sir. I swear.
30
00:05:21,440 --> 00:05:23,040
Hey, Birdie.
31
00:06:39,680 --> 00:06:41,720
Enough, enough, stop firing.
32
00:06:41,960 --> 00:06:44,960
Cease fire. Hold on.
33
00:06:45,200 --> 00:06:49,120
Mr. Tilghman. Say "cut".
That's what they say, "cut".
34
00:06:49,320 --> 00:06:52,360
Deb? To know that, do not you think?
35
00:06:52,560 --> 00:06:56,440
Cut. ?Cut! Go get him.
36
00:06:57,280 --> 00:06:59,280
? Arkansas Tom!
37
00:07:00,600 --> 00:07:02,640
? Qu? hell do you think you're doing?
38
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
Shot against
bailiffs, like you. Pidi ?.
39
00:07:05,600 --> 00:07:09,320
Shoot through the holes
wall, not the window.
40
00:07:09,560 --> 00:07:12,240
It is m? s c? mode shooting
from the window.
41
00:07:12,520 --> 00:07:14,960
- Is m s c so??
- S ?, Mr. Tilghman.
42
00:07:15,200 --> 00:07:18,120
But it is not as? as occurred ?.
43
00:07:18,320 --> 00:07:19,720
And low ah ?.
44
00:07:19,920 --> 00:07:21,920
Se? Or, s? Game please.
45
00:07:26,160 --> 00:07:28,000
? You see the man here? L?
46
00:07:29,480 --> 00:07:32,920
Tom is an actor who pretends to be t ?.
47
00:07:33,720 --> 00:07:35,040
Do not tell me.
48
00:07:35,240 --> 00:07:37,120
Expl? Cale what? pas ?.
49
00:07:37,320 --> 00:07:38,520
Come on.
50
00:07:39,680 --> 00:07:44,320
Disparate? to trav? s of the holes
for anyone to see me ...
51
00:07:44,520 --> 00:07:45,960
... Or knew qui? N was.
52
00:07:46,160 --> 00:07:48,600
? Why? not mixed? from the window?
53
00:07:48,800 --> 00:07:50,960
Well, you see, sir ...
54
00:07:51,160 --> 00:07:55,600
I was a being of the m? S ruin
and not ten? a sense of honor ...
55
00:07:58,200 --> 00:08:01,280
... I did not mind killing
someone in the back.
56
00:08:01,480 --> 00:08:05,360
I got 20 years of c lockup
for my sins and fechor? ace.
57
00:08:05,560 --> 00:08:09,680
Which in my view was
transaction? just n ...
58
00:08:09,880 --> 00:08:14,160
... Because jam? Learned to s
cu? nta mat people? or dej? disabled.
59
00:08:14,360 --> 00:08:18,000
The governor wants
We finish in two weeks.
60
00:08:18,200 --> 00:08:20,000
Ignore Trapp.
61
00:08:20,200 --> 00:08:22,640
I speak? with L. We help ?.
62
00:08:23,560 --> 00:08:26,400
Bill, funds ran out.
63
00:08:27,840 --> 00:08:30,400
No m? S what we got.
64
00:08:34,000 --> 00:08:37,040
Est? all right. Tell them we're done.
65
00:08:38,280 --> 00:08:39,880
But something m? S.
66
00:08:40,080 --> 00:08:44,200
I do not want something m? S, Evert.
Republicans cursed.
67
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
I can already get this off.
68
00:09:29,560 --> 00:09:33,840
Thanks for getting me out of the
c lockup. I hope I have helped.
69
00:09:34,040 --> 00:09:36,720
The actors do not know
c? mo are the criminals ...
70
00:09:37,040 --> 00:09:38,720
... At least not true.
71
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
You got to d? Nde go, Tom?
72
00:09:41,280 --> 00:09:43,840
My? Nico was related my brother ...
73
00:09:44,040 --> 00:09:48,280
... And the year you spent killed
Ardmore outside ...
74
00:09:48,520 --> 00:09:51,480
... His wife never said
their children that I exist? a.
75
00:09:52,080 --> 00:09:55,720
What? Date here? tonight.
We'll find something in the morning.
76
00:09:55,960 --> 00:09:57,080
Sheriff Bill, it ...
77
00:09:57,280 --> 00:10:00,640
looks and s? rvete a slice of the meat.
78
00:10:01,440 --> 00:10:04,800
Tom, I must say that ...
79
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
... You have the gift of speech.
80
00:10:12,800 --> 00:10:16,160
The Dalton Gang,
Doolin, Star, Jennings ...
81
00:10:16,360 --> 00:10:18,680
... These bastards were evil.
82
00:10:18,880 --> 00:10:20,440
Excuse my words.
83
00:10:20,640 --> 00:10:24,000
Hollywood paints hat
Large and luxury gun ...
84
00:10:24,200 --> 00:10:26,440
... It presented as
something that never were.
85
00:10:26,640 --> 00:10:29,960
And you. Cop as old Oklahoma ...
86
00:10:30,240 --> 00:10:32,320
... Sorry, they were filled ...
87
00:10:32,520 --> 00:10:34,800
... And they raised money to
shoot a pel? cula ...
88
00:10:35,000 --> 00:10:38,160
... About the truth of
that time, is it not as ??
89
00:10:38,600 --> 00:10:43,400
The j? VENES the pa? S duty? An
s learning? what a story.
90
00:10:43,600 --> 00:10:46,520
About the mean and petty
it was and remains ...
91
00:10:46,720 --> 00:10:49,200
... The life of a criminal.
92
00:10:54,240 --> 00:10:56,480
Look qui? N He found ?.
93
00:10:56,720 --> 00:10:59,480
A genuine director pel? Particles.
94
00:10:59,680 --> 00:11:01,640
God m? O, and m? S bet of all.
95
00:11:01,880 --> 00:11:04,200
Zoe, t? You are the? smart unique here ?.
96
00:11:04,400 --> 00:11:06,760
Come on, Mr. Manager, dance with me.
97
00:11:06,960 --> 00:11:11,120
- What about the boys?
- I love you, cowboy.
98
00:11:27,520 --> 00:11:30,400
- I showed you'll rmelo?
- What ??
99
00:11:38,280 --> 00:11:41,200
? They will not present in Los? Angeles?
100
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
? IN NO theater?
101
00:11:43,200 --> 00:11:44,520
Any.
102
00:11:44,800 --> 00:11:47,360
But not to end up? N.
103
00:11:47,600 --> 00:11:49,920
- You have to call them.
- You Call ?.
104
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
? Qu? they say?
105
00:11:51,440 --> 00:11:54,280
- They want the actor Tom Mix.
- And what? You tell them?
106
00:11:54,640 --> 00:11:58,680
Which Tom Mix was too
handsome to be of Oklahoma.
107
00:12:19,440 --> 00:12:22,600
Quiz? those people
Hollywood has the was right.
108
00:12:22,960 --> 00:12:24,120
? The reason? N of what ??
109
00:12:24,320 --> 00:12:27,760
There is so much boy reci? N
come of that terrible war.
110
00:12:29,160 --> 00:12:30,680
Good night, Mom ?.
111
00:12:30,920 --> 00:12:33,840
They do not care about the past ...
112
00:12:34,040 --> 00:12:35,920
... Or c? Mo life was like before.
113
00:12:36,160 --> 00:12:39,760
S? I care about dancing
with the m? infernal music.
114
00:12:39,960 --> 00:12:41,280
? That's what you think?
115
00:12:41,480 --> 00:12:44,360
No matter what I believe,
It is what Hollywood thinks.
116
00:13:04,520 --> 00:13:05,680
Pap ?.
117
00:13:06,160 --> 00:13:08,040
Du? Rmete and Tench.
118
00:13:09,320 --> 00:13:10,960
Cu? Ntame a story.
119
00:13:11,480 --> 00:13:13,960
- Shut up already.
- Please.
120
00:13:14,160 --> 00:13:17,240
Chit? N. It's late.
121
00:13:18,080 --> 00:13:20,120
Here? L of a box when wore ...
122
00:13:20,360 --> 00:13:24,000
... And you surprised Bill
Doolin when he was encuerado.
123
00:13:25,880 --> 00:13:27,360
It was not a box.
124
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
It was a case viol? n.
125
00:13:34,680 --> 00:13:37,200
Ned made me Elwood.
126
00:13:39,600 --> 00:13:42,160
There were no hands m? s fine
with pine wood.
127
00:13:44,880 --> 00:13:48,000
I enter? Bill Doolin wandered ... i>
128
00:13:48,200 --> 00:13:51,480
... in the springs
Eureka in Arkansas. I>
129
00:14:32,800 --> 00:14:35,200
M? S water in these pots, please.
130
00:14:54,880 --> 00:14:56,200
You know qui? N I am, Doolin.
131
00:14:58,040 --> 00:15:00,160
Bill, do not make me kill you.
132
00:15:05,400 --> 00:15:07,800
The har? To if you were not t ?, Tilghman.
133
00:15:40,320 --> 00:15:42,400
Tilghman and Steve Sheriff
Cattle Annie Burke capture ...
134
00:15:42,640 --> 00:15:43,920
... And a Little Breeches.
135
00:16:45,560 --> 00:16:47,120
Sorry, Mr. Tilghman.
136
00:16:47,320 --> 00:16:49,840
There is a man who wants to talk to you.
137
00:16:50,440 --> 00:16:52,240
I'll be right back.
138
00:17:01,080 --> 00:17:02,040
S ?, sir.
139
00:17:02,600 --> 00:17:05,800
Mr. Tilghman, sorry
to interrupt ...
140
00:17:06,000 --> 00:17:08,760
... Especially tonight,
but we have an emergency.
141
00:17:08,960 --> 00:17:12,920
Excuse me. My name is John
Sirmans, the shopkeeper Cromwell.
142
00:17:13,120 --> 00:17:14,720
- Cromwell?
- S ?, Seminole County.
143
00:17:14,920 --> 00:17:19,800
We do not incorporate? No, but
week pr? Xima will vote and ...
144
00:17:20,000 --> 00:17:21,760
? Cu? L is your emergency?
145
00:17:21,960 --> 00:17:25,440
I represent the Committee? Citizen
for law and order.
146
00:17:25,640 --> 00:17:27,360
Could? To show ...
147
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
M PEOPLE? S corrupt PA? S
148
00:17:30,080 --> 00:17:31,600
It is what they say about us.
149
00:17:31,800 --> 00:17:32,920
? Qu? type of corruption? n?
150
00:17:33,120 --> 00:17:36,680
Whatever: dice, whores,
kidnappings, distillers.
151
00:17:36,920 --> 00:17:41,720
The sheriff is? disappeared and
a federal was beaten to a pulp.
152
00:17:44,320 --> 00:17:47,480
Sorry, Mr. Sirmans,
but I am no longer sheriff.
153
00:17:47,680 --> 00:17:49,360
Se? Or, either sheriff or not ...
154
00:17:49,600 --> 00:17:53,040
... Is you. The person m? S
Oklahoma respected.
155
00:17:53,240 --> 00:17:54,440
Everyone knows qui? N is.
156
00:17:54,640 --> 00:17:56,440
. If you were our chief of police to ...
157
00:17:57,040 --> 00:17:59,640
... God, the message
be? to unambiguous? voco.
158
00:17:59,840 --> 00:18:02,200
L understand your years, but ...
159
00:18:02,400 --> 00:18:04,880
... And I I have a job with
the governor's office.
160
00:18:05,080 --> 00:18:06,880
Do you know what this is?
161
00:18:10,520 --> 00:18:14,560
Whiz-bang. A mix
coca? na and morphine.
162
00:18:14,880 --> 00:18:16,520
Keeps coming and there is no stopping it.
163
00:18:16,760 --> 00:18:18,560
? D? Nde arrives?
164
00:18:18,760 --> 00:18:20,160
Kansas City, probably.
165
00:18:20,400 --> 00:18:24,680
If we get rid of now
brothels and gambling houses ...
166
00:18:24,960 --> 00:18:27,680
... Quiz? we pass sideways. If not ...
167
00:18:29,560 --> 00:18:32,240
... Decent people go? from town.
168
00:18:58,200 --> 00:18:59,160
Come on.
169
00:19:00,480 --> 00:19:03,480
What? It is beautiful. What? beautiful.
170
00:19:03,680 --> 00:19:06,680
Madsen Hell ?, what amaestr
pens? you like? a.
171
00:19:06,880 --> 00:19:08,240
? It is m? O?
172
00:19:08,440 --> 00:19:09,640
If you like.
173
00:19:11,280 --> 00:19:14,680
- You took the post in Cromwell.
- No, no ?. SET
174
00:19:14,920 --> 00:19:16,560
Bill.
175
00:19:16,760 --> 00:19:18,560
M? Rame, Bill.
176
00:19:21,400 --> 00:19:24,520
Pens? that duty? to go
What to see? it's about.
177
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
You have no business ah ?.
178
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
No people can not control.
179
00:19:29,760 --> 00:19:31,640
You have to be the Almighty.
180
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
Ah, c? Lmate, Zoe ...
181
00:19:33,040 --> 00:19:37,400
Ah, forgot? you worked
with Earp, with Masterson ...
182
00:19:37,600 --> 00:19:40,320
Cattle Annie ... you captured,
Little Britches and the Wild Bunch.
183
00:19:40,520 --> 00:19:43,040
You Bill Tilghman, capable of anything.
184
00:19:43,640 --> 00:19:46,840
I do not need another
live animal if one already.
185
00:19:48,440 --> 00:19:50,920
Pay 400 a month.
186
00:19:51,120 --> 00:19:53,920
Quiz? 500. I never paid much.
187
00:19:54,160 --> 00:19:57,400
T? never did ning? n
I work for the money.
188
00:19:57,600 --> 00:20:00,000
You do not know what? There are all ?, Bill.
189
00:20:00,200 --> 00:20:02,520
No longer they are the old
d? ace, is not like before.
190
00:20:02,720 --> 00:20:05,280
You have no idea what you can have.
191
00:20:13,640 --> 00:20:16,080
Alibi Joe looking to Mr. Wiley Lynn.
192
00:20:19,280 --> 00:20:20,400
Est? all right.
193
00:20:31,240 --> 00:20:34,000
Hello, sir. ? C? Mo is ??
194
00:20:37,400 --> 00:20:38,560
Come.
195
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
Zas. ? I'm a federal agent!
196
00:21:04,920 --> 00:21:06,680
Always gentle.
197
00:21:11,840 --> 00:21:14,640
The agent backs.
Est? in difficulties.
198
00:21:14,840 --> 00:21:18,280
Come on, girls, m? s
strong. M? S stronger.
199
00:21:19,880 --> 00:21:21,000
Mr. Lynn, sorry ...
200
00:21:21,200 --> 00:21:22,680
- Alibi Joe ...
- Tilghman ...
201
00:21:22,880 --> 00:21:24,640
...? What? do you know?
- Coming.
202
00:21:24,800 --> 00:21:25,960
- Bill Tilghman come from?
- Ma ana?.
203
00:21:26,160 --> 00:21:30,160
- A meeting n the merchant?.
- Ah. Have this.
204
00:21:30,600 --> 00:21:32,280
Very thankful...
205
00:21:32,520 --> 00:21:34,280
? Via, Via! I>
206
00:21:43,960 --> 00:21:48,000
Think to kill a
Sheriff everything is? resolved.
207
00:21:52,200 --> 00:21:54,440
"All resolved," huh?
208
00:21:57,320 --> 00:21:59,800
Now they bring the government
to close my business.
209
00:22:00,000 --> 00:22:02,680
Nobody is going to close your business.
They have not even voted.
210
00:22:02,880 --> 00:22:05,840
Cromwell not been
built, and Adem? s ...
211
00:22:06,040 --> 00:22:08,720
... T? est? s in my jurisdiction? n.
212
00:23:26,560 --> 00:23:28,200
?You want something to eat?
213
00:25:11,440 --> 00:25:16,200
? I am a wolf Bitter
Creek, and it's my night to howl!
214
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
? I'll eat!
215
00:25:22,040 --> 00:25:25,360
That is lord, save
gun and v? yase home.
216
00:25:29,560 --> 00:25:31,960
Never mat? without anyone.
217
00:25:33,360 --> 00:25:36,120
I hate to see your face
a man to die.
218
00:25:36,920 --> 00:25:41,520
Stop being a person and
becomes a thing. ? Have you seen that?
219
00:25:47,440 --> 00:25:49,880
C? Lmense, folks. I>
220
00:25:50,080 --> 00:25:53,360
's pretend we are
civilized. ? Friends! I>
221
00:25:54,240 --> 00:25:55,760
I want to thank
Tilghman sheriff ...
222
00:25:55,960 --> 00:25:59,560
... For coming to
see us from Chandler.
223
00:26:01,960 --> 00:26:06,160
The week pr? Xima, after? S that
we vote and we incorporate ...
224
00:26:06,360 --> 00:26:09,160
... We want someone
expel all that crap ...
225
00:26:09,360 --> 00:26:12,680
... And make the streets
not safe for women and years.
226
00:26:17,720 --> 00:26:20,640
I call Mr. Killian.
227
00:26:23,680 --> 00:26:26,960
We all admire your
good intentions, Crump.
228
00:26:28,200 --> 00:26:29,600
But you're too young.
229
00:26:30,120 --> 00:26:32,160
Without offending Mr. Tilghman ...
230
00:26:32,720 --> 00:26:34,080
... It is not.
231
00:26:36,440 --> 00:26:39,440
But mud me? here ?, of
Kansas City, for business.
232
00:26:39,640 --> 00:26:42,760
And there are thousands of workers
willing to spend ...
233
00:26:43,000 --> 00:26:47,200
... Wages here ?, and
We do not want to scare them off ...
234
00:26:47,400 --> 00:26:51,720
... A sheriff Tiroloco
living in the past.
235
00:26:51,920 --> 00:26:56,640
Wanting to solve everything with
a duel in Shawnee Avenue.
236
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
Wait.
237
00:26:59,320 --> 00:27:03,720
- Wait, no one said ...
- Judge, if I may.
238
00:27:03,960 --> 00:27:08,760
The county sheriff
Wewolca has done a great job.
239
00:27:09,760 --> 00:27:14,360
As federal agents
brave as Mr. Lynn.
240
00:27:15,200 --> 00:27:19,880
I suffered? beaten and
almost died? for us.
241
00:27:22,760 --> 00:27:25,560
The county seat
est? 14 miles.
242
00:27:25,760 --> 00:27:29,600
It makes no sense to send
until all the prisoners ?.
243
00:27:29,800 --> 00:27:31,840
We must vote for the incorporation? N ...
244
00:27:32,040 --> 00:27:34,480
... And then install
our chief of police.
245
00:27:39,760 --> 00:27:41,600
We all know that ...
246
00:27:41,800 --> 00:27:46,560
... There is no better in Oklahoma
reputation? n than yours.
247
00:27:46,920 --> 00:27:49,840
But I guess things
they have changed since their d? ace.
248
00:27:50,800 --> 00:27:52,960
Now there Automobiles.
249
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
Washing the? Ctricas.
250
00:27:55,560 --> 00:27:57,520
Higi paper? Single roll.
251
00:28:00,800 --> 00:28:04,240
But change m? S important ...
252
00:28:04,480 --> 00:28:06,320
... The difference m? S remarkable ...
253
00:28:06,760 --> 00:28:10,480
... Is that no federal agents
whose duty it is to protect.
254
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
For a people to spend
the money on things like ...
255
00:28:15,720 --> 00:28:17,560
... The lanterns? Ctricos.
256
00:28:17,760 --> 00:28:20,040
Drinking water.
257
00:28:20,240 --> 00:28:22,080
In paving streets.
258
00:28:23,520 --> 00:28:25,600
And higi paper? Single roll.
259
00:28:49,040 --> 00:28:50,480
? Lleg? pap ?!
260
00:28:58,040 --> 00:29:00,720
? Shot that person, pap ??
261
00:29:00,920 --> 00:29:02,560
No, no bale? to anyone.
262
00:29:02,760 --> 00:29:03,840
?And you?
263
00:29:04,760 --> 00:29:06,800
? They caught alg? N crook?
264
00:29:07,000 --> 00:29:09,120
- A rabbit is all.
- The desollaste t? alone?
265
00:29:09,360 --> 00:29:10,520
- And vomit ?.
- It is not true.
266
00:29:10,720 --> 00:29:11,960
- S? It is true.
- Liar!
267
00:29:12,160 --> 00:29:14,240
- T? lie!
-? Jam s call me a liar!
268
00:29:14,480 --> 00:29:15,440
- You're a liar.
- Boys!
269
00:29:15,680 --> 00:29:17,240
- I am not.
- S? you are.
270
00:29:17,440 --> 00:29:22,000
Fighting is wild,
not j? YOUNG civilized.
271
00:29:22,200 --> 00:29:24,560
- I have a reason n?
- S? Se? or, pap ?.
272
00:29:24,760 --> 00:29:26,720
The job, guys.
273
00:29:26,920 --> 00:29:28,160
- We're helping dad ?.
- Come in.
274
00:29:28,400 --> 00:29:30,840
Come on, Tench. Obey your mother.
275
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
?Y?
276
00:29:38,920 --> 00:29:41,000
I was offered six months.
277
00:29:56,720 --> 00:29:59,640
- ?You remember?
- S ?, is Bill Doolin.
278
00:30:01,240 --> 00:30:04,040
- It was a shotgun?
- S ?. A double shotgun.
279
00:30:04,600 --> 00:30:06,320
? God!
280
00:30:07,280 --> 00:30:10,240
The IMB? Cult intent? beat
Hec old Thomas.
281
00:30:11,320 --> 00:30:13,560
The best sheriff conoc ?.
282
00:30:13,920 --> 00:30:16,280
And the best friend I had.
283
00:30:20,840 --> 00:30:21,920
En ste ...
284
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
... The Dalton brothers.
285
00:30:27,560 --> 00:30:30,240
IMB? Cult they tried
rob two banks at once.
286
00:30:31,320 --> 00:30:33,080
Best of the thugs:
287
00:30:33,280 --> 00:30:36,120
Almost everyone is m? S
a gross pinacate.
288
00:30:41,240 --> 00:30:42,840
And v? Yanse to sleep.
289
00:30:43,040 --> 00:30:46,640
L? Vense and acu? Stense. Come on.
290
00:30:50,400 --> 00:30:52,960
"Well," thought? Amory, "No
s? if the war itself was ... i>
291
00:30:53,160 --> 00:30:55,480
... a noticeable effect on m? "Or" you ... i>
292
00:30:55,680 --> 00:30:58,080
... but certainly
arruin? the old background. i>
293
00:30:58,280 --> 00:31:01,560
Mat? individualism
of our generation. i>
294
00:31:01,760 --> 00:31:04,880
And we? if not Knock?
in the entire world.
295
00:31:05,080 --> 00:31:07,280
God, what? Pleasure was to dream about that ...
296
00:31:07,480 --> 00:31:10,920
... She could be a great
dictator or writer.
297
00:31:11,120 --> 00:31:13,880
Now or Leonardo da Vinci ...
298
00:31:14,080 --> 00:31:17,640
... Could? To be someone special
and original in that world.
299
00:31:17,840 --> 00:31:21,240
Life is too large and complex.
300
00:31:21,440 --> 00:31:26,120
The world has grown so much that
you can not lift your fingers. "
301
00:31:28,720 --> 00:31:30,240
?you see?
302
00:31:31,000 --> 00:31:32,600
? I see what ??
303
00:31:32,800 --> 00:31:34,960
There is no longer h? Heroes.
304
00:31:35,320 --> 00:31:38,120
- ?That is true?
- S ?, is true.
305
00:31:38,320 --> 00:31:42,400
He talks about what happened to him? to the
world with that horrible war.
306
00:31:42,600 --> 00:31:46,400
In my view, this is a
couple of lazy types ...
307
00:31:46,600 --> 00:31:49,960
... You need
good kick in the butt.
308
00:31:50,160 --> 00:31:54,000
And T? you are the person
indicated to kick them, right?
309
00:32:06,760 --> 00:32:08,360
Will come? weekends.
310
00:32:09,440 --> 00:32:11,120
M? S you better.
311
00:32:45,760 --> 00:32:47,320
? Already ac? Balo!
312
00:32:49,000 --> 00:32:51,200
? Hey, fights like an old woman!
313
00:32:51,520 --> 00:32:52,720
Welcome OKLAHOMA Cromwell
314
00:33:33,680 --> 00:33:35,200
Can I help you with something, son?
315
00:33:35,400 --> 00:33:38,040
? God m? O! ? Sheriff Til ...
316
00:33:41,160 --> 00:33:42,280
Can I be your assistant?
317
00:33:42,520 --> 00:33:44,920
Not today, son. Returns
home to your mom ?.
318
00:33:45,120 --> 00:33:48,520
You. You must have an agent. As
it was in Dodge, at my age.
319
00:33:48,760 --> 00:33:52,320
The har? A free, provided
of learning. R I learn? I ask.
320
00:33:52,520 --> 00:33:56,080
Everybody knows. Ask
and will tell anyone? n the same.
321
00:33:56,320 --> 00:33:57,960
- Why? This inter? s?
- Why ??
322
00:33:59,080 --> 00:34:00,600
I saw his pel? Cula.
323
00:34:01,640 --> 00:34:04,000
C? Mo ran the Winchester,
even if it was difficult to get.
324
00:34:04,240 --> 00:34:05,800
The capture of these criminals:
325
00:34:06,040 --> 00:34:08,680
Daltons, Wild Bunch, the
Gang Star, When Jennings.
326
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
C? Mo someti? Little Britches.
327
00:34:10,880 --> 00:34:14,880
And the part where Captur? Bill
Hot Doolin in Eureka Springs.
328
00:34:15,320 --> 00:34:19,480
You want to risk your life
s? it because wearing a pel? cula?
329
00:34:19,720 --> 00:34:21,720
No? Sir. No s? What about that.
330
00:34:21,960 --> 00:34:23,120
?So?
331
00:34:26,720 --> 00:34:30,120
Se? Or, criminals killed
my parents and my sister.
332
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
Heck even my dog.
333
00:34:34,040 --> 00:34:36,160
You want to avenge?
334
00:34:36,600 --> 00:34:37,640
The Custom executioner? of that.
335
00:34:41,200 --> 00:34:43,240
Se? Or, I want to be a cop.
336
00:34:43,600 --> 00:34:44,800
? C? Mo your name, son?
337
00:34:45,240 --> 00:34:46,520
Sawyer.
338
00:34:48,640 --> 00:34:49,680
Hugh Sawyer.
339
00:34:49,880 --> 00:34:52,800
Look, Mr. Sawyer, not
I need an agent.
340
00:34:54,840 --> 00:34:57,040
But s? I need an assistant.
341
00:34:57,480 --> 00:35:02,120
But you must keep weapons
and not play m? s with them.
342
00:35:07,520 --> 00:35:08,840
S ?, sir.
343
00:35:18,480 --> 00:35:20,160
Hey, handsome.
344
00:35:20,360 --> 00:35:22,600
Come on, Mr. Sawyer.
345
00:35:32,960 --> 00:35:34,040
D? Jate things.
346
00:35:35,920 --> 00:35:39,080
Sheriff? Could? Tell me what?
We do, as long as I know?
347
00:35:39,320 --> 00:35:42,000
- I read the sign.
- ?The sign?
348
00:35:43,280 --> 00:35:44,280
Aj ?. S ?.
349
00:35:48,440 --> 00:35:52,120
Turns and turns endlessly,
without knowing d? nde fall ?.
350
00:35:59,880 --> 00:36:03,520
The Almighty does thieves,
but? ste bears his mark.
351
00:36:03,800 --> 00:36:05,840
Turns and turns endlessly.
352
00:36:12,760 --> 00:36:16,360
? Sheriff Tilghman! Welcome.
353
00:36:16,560 --> 00:36:20,400
Welcome to the city of Cromwell.
354
00:36:22,920 --> 00:36:24,800
Nice to see you.
355
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
? Meet Mr. Sawyer?
356
00:36:27,000 --> 00:36:28,880
Be? my assistant.
357
00:36:29,080 --> 00:36:31,280
Sounds good to me.
358
00:36:32,320 --> 00:36:37,080
Actually, there were
a slight complication? n.
359
00:36:37,280 --> 00:36:38,800
But very mild. Nothing that we can not ...
360
00:36:40,760 --> 00:36:43,280
I mean, the sheriff of Wewoka ...
361
00:36:43,520 --> 00:36:45,880
... That we oppose
our police chief.
362
00:36:46,080 --> 00:36:48,160
You know, the bureaucracy,
the usual excuses.
363
00:36:48,360 --> 00:36:49,760
That can be solved.
364
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
But whatever they say,
You. Est? in the n? mine.
365
00:36:54,560 --> 00:36:56,320
What about the costs?
366
00:36:56,760 --> 00:36:59,480
He has cr? Dito Unlimited
around the village.
367
00:36:59,680 --> 00:37:03,920
Bring about 100 feet of chain,
20 feet of wire p? As ...
368
00:37:04,120 --> 00:37:06,640
... Two dozen
locks, of good.
369
00:37:06,840 --> 00:37:08,120
S ?, sir.
370
00:37:09,320 --> 00:37:13,840
And, say, 200
-dollar cash.
371
00:37:34,680 --> 00:37:35,800
? Al ??
372
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
Ah, s ?. Wait, go for him.
373
00:37:41,760 --> 00:37:44,520
? Wiley? Wiley, sweetie.
374
00:37:45,160 --> 00:37:47,680
Somebody calls you by phone rang.
375
00:37:52,720 --> 00:37:54,280
? Wiley?
376
00:38:01,080 --> 00:38:02,480
Sorprend what ?.
377
00:38:02,680 --> 00:38:06,320
Then he draws his gun from its holster.
378
00:38:06,520 --> 00:38:08,920
Bang, bang. Bang, bang.
379
00:38:09,520 --> 00:38:14,440
Red Riding Hood did not why?
Wolf worry again.
380
00:38:14,880 --> 00:38:16,280
The end of the story.
381
00:38:18,400 --> 00:38:21,920
Backward? S, Ma. Give me my candy.
382
00:38:22,120 --> 00:38:25,240
I am very sweet and can
I kill with one stone.
383
00:38:25,440 --> 00:38:27,960
Wiley, d? Jame cleaning.
384
00:38:30,600 --> 00:38:31,920
S ?, as ?.
385
00:38:33,800 --> 00:38:35,200
? Ndate.
386
00:38:37,400 --> 00:38:39,120
? Qu? happen to you?
387
00:38:40,920 --> 00:38:43,200
I am a sweet tooth.
388
00:38:47,400 --> 00:38:50,160
Mr. Lynn, speaking Alibi.
389
00:38:51,720 --> 00:38:54,840
Walking the walk
Sawyer streets with the boy.
390
00:38:55,640 --> 00:38:58,520
Anda glancing at people.
391
00:38:59,160 --> 00:39:03,880
No. S? S what? one thing.
He went to Sirman.
392
00:39:04,200 --> 00:39:08,320
No, no s? what? did
ah ?, it s? I saw him leave.
393
00:39:08,560 --> 00:39:10,920
He came straight here ?.
394
00:39:15,320 --> 00:39:19,320
Est? eating a steak
and talking to Ma Murphy.
395
00:39:19,520 --> 00:39:22,080
- No s? what? I can do ...
- We cari or?.
396
00:39:22,280 --> 00:39:24,280
- Out!
- S meat to dance?.
397
00:39:27,000 --> 00:39:28,560
I take care of my girls.
398
00:39:28,760 --> 00:39:30,600
None of them is a minor ...
399
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
... And s? The dance.
400
00:39:35,120 --> 00:39:37,160
I warn daily the other.
401
00:39:37,360 --> 00:39:38,760
I pas? by? sas.
402
00:39:39,040 --> 00:39:40,560
When I was reci? N arrival ...
403
00:39:40,760 --> 00:39:44,920
... Vend? My butt 21 times
per night a 5-dollar per turn.
404
00:39:45,120 --> 00:39:49,080
There was no man to follow
my pace and make me stop.
405
00:39:53,320 --> 00:39:55,040
? And you found the religion? N?
406
00:39:55,640 --> 00:39:57,160
God bless. ? C? Mo know?
407
00:39:57,360 --> 00:40:00,080
It's not the first time
I hear that story.
408
00:40:06,840 --> 00:40:11,000
Excellent cake, Ms. Murphy ...
409
00:40:18,920 --> 00:40:23,160
Le est? N counting m? S
lies a ni? o.
410
00:40:27,760 --> 00:40:30,240
It is raw as an ox, sir.
411
00:40:30,440 --> 00:40:31,720
? Because you can not do this!
412
00:40:31,920 --> 00:40:34,440
Drink alcohol contradicts
the laws of the country? s.
413
00:40:34,680 --> 00:40:39,360
Everyone in these parts
liquor drink occasionally.
414
00:40:39,560 --> 00:40:44,240
? You like? To win a-dollar
and say d? nde they get?
415
00:40:45,000 --> 00:40:46,960
? I think I'm going to tell him?
416
00:40:54,400 --> 00:40:57,840
Hey, that's ... That's wire.
417
00:40:58,960 --> 00:41:00,000
? Why? the wire?
418
00:41:02,040 --> 00:41:04,960
The rope is usually burned
before the body.
419
00:41:05,160 --> 00:41:06,880
Ah. S ?.
420
00:41:07,080 --> 00:41:09,480
? Have you seen that burn someone alive?
421
00:41:10,160 --> 00:41:14,400
They say the howl of
deafened pain of a horse.
422
00:41:15,040 --> 00:41:17,440
It is nothing compared to that of a man.
423
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
M? I pull well.
424
00:41:19,760 --> 00:41:21,360
Oh, no, no.
425
00:41:21,640 --> 00:41:23,440
Jes? S. Oh, Jes? S, no, no ...
426
00:41:23,640 --> 00:41:24,920
Wait.
427
00:41:25,400 --> 00:41:26,680
? You a believer?
428
00:41:30,680 --> 00:41:32,560
Se lord is my shepherd.
429
00:41:33,720 --> 00:41:36,400
Although? L take me
the valley of death ...
430
00:41:36,600 --> 00:41:38,560
... No fear? evil.
431
00:41:39,400 --> 00:41:44,080
For me it accompanies and prepares me
a table before my enemies.
432
00:41:44,400 --> 00:41:46,880
- Sheriff Tilghman?
- Participate if you like.
433
00:41:48,520 --> 00:41:52,080
S? that goodness accompany me? ar?
the rest of my d? ace.
434
00:41:52,280 --> 00:41:54,320
Se? Or sheriff Tilghman ...
435
00:41:57,360 --> 00:41:59,720
What I want is ...
436
00:41:59,920 --> 00:42:03,280
I'll tell you everything
you want. Saber.
437
00:42:03,480 --> 00:42:06,560
You. You know, any
thing I want to know.
438
00:42:06,840 --> 00:42:10,000
What ever.
439
00:42:22,440 --> 00:42:24,360
Now go from here ?.
440
00:42:27,840 --> 00:42:31,960
? Listen, mont? N
lazy motherfuckers!
441
00:42:32,160 --> 00:42:33,760
? Est? N arrested!
442
00:42:34,440 --> 00:42:35,880
For stealing ...
443
00:42:36,080 --> 00:42:37,480
... Cheating ...
444
00:42:37,680 --> 00:42:41,000
... Or otherwise da? Ar
health and welfare ...
445
00:42:41,200 --> 00:42:43,080
... Decent people of Cromwell.
446
00:42:43,280 --> 00:42:46,160
Or most? To the townspeople.
447
00:42:46,360 --> 00:42:48,600
? C? Lmense!
448
00:42:48,800 --> 00:42:51,920
? C? Lmense! D? Ganselo the judge.
449
00:42:52,200 --> 00:42:53,320
The problem is that...
450
00:42:53,520 --> 00:42:57,320
... The court is? in the
Wewoka county seat.
451
00:42:57,760 --> 00:43:00,960
Be? To march
14 miles, m? S or less.
452
00:43:04,240 --> 00:43:07,560
Whoever wants to stay here? ...
453
00:43:08,280 --> 00:43:11,360
... And be punished to the old ...
454
00:43:13,320 --> 00:43:15,560
... You can save the walk.
455
00:43:21,520 --> 00:43:22,920
D? Jame.
456
00:43:26,560 --> 00:43:29,600
Caray, Alibi. ? D? Nde get this?
457
00:43:31,800 --> 00:43:33,000
?Give me that!
458
00:43:34,200 --> 00:43:37,680
If you say anything about this,
you kill? as a pig.
459
00:43:38,160 --> 00:43:39,240
- ?Do you hear me?
- S ?.
460
00:43:39,440 --> 00:43:41,320
- S ?.
- S ?.
461
00:43:51,760 --> 00:43:54,240
No dir? nothing Alibi.
462
00:43:56,360 --> 00:43:58,640
? L was the first ...
463
00:43:58,840 --> 00:44:01,720
... I tried that? fairly.
464
00:44:05,640 --> 00:44:07,320
You know what? he told me?
465
00:44:09,480 --> 00:44:11,920
He said: "You're a bad guy, Joe.
466
00:44:13,520 --> 00:44:15,920
You just saw cornered. "
467
00:44:19,640 --> 00:44:21,600
I swear to God you as? it was.
468
00:44:36,680 --> 00:44:39,320
? M? Ndalos to hell, t? O Billy!
469
00:45:01,880 --> 00:45:03,680
Wewoka COUNTY SHERIFF
470
00:45:05,120 --> 00:45:07,440
M? S you better come
Wewoka now.
471
00:45:08,280 --> 00:45:10,000
Because just arrived.
472
00:45:10,200 --> 00:45:12,520
And you are not going to like what he brought.
473
00:45:15,480 --> 00:45:18,000
- What I attend a ...
- I do not mind waiting.
474
00:45:19,520 --> 00:45:23,480
As I was saying, m? S better for you
you do what I said before ...
475
00:45:23,680 --> 00:45:25,400
... And the sooner the better.
476
00:45:28,560 --> 00:45:31,400
It seems we have a problem.
477
00:45:35,720 --> 00:45:40,400
It may be the famous Bill
Tilghman, but I command here? ...
478
00:45:40,600 --> 00:45:42,880
... And I can not authorize
a commission? n police.
479
00:45:43,080 --> 00:45:44,560
You do not have authorization? N?
480
00:45:44,760 --> 00:45:46,800
Now that you mention it, as well? is.
481
00:45:47,880 --> 00:45:50,080
That does not depend on m ?, endpoint.
482
00:46:02,280 --> 00:46:04,800
Arlie, with the office
Governor, please.
483
00:46:05,040 --> 00:46:09,360
Tell that old fox
called Bill Tilghman. Thank you.
484
00:46:11,040 --> 00:46:13,440
I do not need a plate.
485
00:46:13,800 --> 00:46:15,120
Brought m? A.
486
00:46:17,360 --> 00:46:18,720
See you later, friends.
487
00:46:18,920 --> 00:46:20,440
Hey, Mr. Tilghman.
488
00:46:23,320 --> 00:46:24,560
You know. That ...
489
00:46:26,560 --> 00:46:29,520
... Quiz? is not? to the
current in some respects.
490
00:46:31,240 --> 00:46:35,120
Perm? Tame explain
the Volstead Act ...
491
00:46:35,320 --> 00:46:40,160
... And all rape? N that
law are federal matters.
492
00:46:41,160 --> 00:46:45,880
Adem? S, has the
authorization? n County,? or s ??
493
00:46:48,040 --> 00:46:50,240
A beautiful d? A, do not you think, Mr. Lynn?
494
00:46:54,680 --> 00:46:55,920
You know a thing ...
495
00:46:56,680 --> 00:47:01,520
... Are people smugglers
who want to make decent money.
496
00:47:01,880 --> 00:47:04,640
I know them. S? c? mo treat.
497
00:47:05,800 --> 00:47:07,600
I am the? Sole authorized to do so.
498
00:47:07,960 --> 00:47:09,240
? And is that?
499
00:47:09,680 --> 00:47:12,280
Well you know for a fact.
500
00:47:14,240 --> 00:47:16,680
And will tell? another fact.
501
00:47:19,360 --> 00:47:20,400
A m? I not deceive me? a.
502
00:47:21,320 --> 00:47:22,720
For me nothing deception a.
503
00:47:23,280 --> 00:47:24,440
S? well why? came.
504
00:47:24,640 --> 00:47:26,240
Ah, s ??
505
00:47:28,960 --> 00:47:32,800
And it has nothing to do with
Cromwell decent people.
506
00:47:34,640 --> 00:47:38,000
It is s? it for profit
Bill Tilghman.
507
00:47:39,040 --> 00:47:40,800
The old fox ...
508
00:47:41,040 --> 00:47:45,080
... Who was denied the post of
US Marshal makes some years.
509
00:47:45,920 --> 00:47:48,880
And now he wants to prove
that STILL? to it.
510
00:47:50,920 --> 00:47:52,040
Is not that as ??
511
00:47:54,320 --> 00:47:58,400
No business here ?.
Already pas? your time.
512
00:48:03,200 --> 00:48:06,160
I really admire their
fine views, Mr. Lynn.
513
00:48:10,240 --> 00:48:11,920
S ?, sir.
514
00:48:12,680 --> 00:48:16,040
They sprout as if they were
fungi in the esti? rcol.
515
00:48:23,320 --> 00:48:26,560
Lynn is a family
who lives near Madill.
516
00:48:26,800 --> 00:48:30,280
If it is the same, it would be a
mestizo. Part Choctaw.
517
00:48:30,520 --> 00:48:31,640
?Really?
518
00:48:31,840 --> 00:48:35,680
There were some who formed Lynn
a gang of car theft.
519
00:48:35,880 --> 00:48:40,440
The old Lynn was a type
bitter, capable of anything.
520
00:48:40,760 --> 00:48:43,720
I t ?, Bill, I babysat
back in Cromwell.
521
00:48:43,920 --> 00:48:46,440
I do not go? To a people like? Se.
522
00:48:46,960 --> 00:48:48,960
Quiz? We should go with him.
523
00:48:49,400 --> 00:48:50,640
S ?.
524
00:48:50,880 --> 00:48:53,480
We call? An Grandparents Three.
525
00:49:01,120 --> 00:49:02,200
Can I help you, sir?
526
00:49:02,320 --> 00:49:06,440
Buenos d? Ace. I'm Bill Tilghman,
chief of police to Cromwell.
527
00:49:06,720 --> 00:49:08,160
? It's you. The Ms. Lynn?
528
00:49:08,640 --> 00:49:10,520
My husband is not? at home.
529
00:49:12,040 --> 00:49:13,920
I see that it has hurt.
530
00:49:14,360 --> 00:49:15,600
Was nothing.
531
00:49:18,360 --> 00:49:22,040
I change a remedy
Seminole for a cup of coffee ?.
532
00:49:23,880 --> 00:49:25,200
Da results.
533
00:49:28,000 --> 00:49:30,200
? He has lived with the Indians?
534
00:49:30,840 --> 00:49:35,360
S ?, enough, when this
STILL it was? to a territory.
535
00:49:36,920 --> 00:49:39,160
He got along with almost all of them ...
536
00:49:39,560 --> 00:49:41,200
... Except Kiowa.
537
00:49:41,760 --> 00:49:43,040
I do not understand them.
538
00:49:44,320 --> 00:49:46,320
What hac him? An to the white ...
539
00:49:46,920 --> 00:49:49,840
I was inChina leather
s? I think about that.
540
00:49:53,760 --> 00:49:56,320
The Choctaw were never as ?.
541
00:50:00,960 --> 00:50:03,080
? You. Meet the Choctaw?
542
00:50:03,920 --> 00:50:05,200
S ?, some of them.
543
00:50:26,320 --> 00:50:27,720
Excuse me.
544
00:50:28,240 --> 00:50:29,720
I am so sorry.
545
00:50:48,080 --> 00:50:49,920
? The hits followed?
546
00:50:51,440 --> 00:50:53,120
I did not say that.
547
00:50:53,320 --> 00:50:54,800
No, Se�ora, never said.
548
00:50:55,080 --> 00:50:56,920
And jam? S dir? To me said.
549
00:50:58,120 --> 00:51:01,160
It is m? s, jam? s dir? a
I came to visit her.
550
00:51:01,840 --> 00:51:03,880
- ?Do not?
- No, he prays.
551
00:51:05,480 --> 00:51:09,080
But s? I like? to take
out, with your permission.
552
00:51:10,520 --> 00:51:12,720
? Why ?? ?For what??
553
00:51:20,560 --> 00:51:22,040
? And jam? S dir? nothing?
554
00:51:22,400 --> 00:51:24,040
You have my word.
555
00:51:30,920 --> 00:51:34,480
My husband likes
barley liquor.
556
00:51:37,560 --> 00:51:39,600
S guess ?.
557
00:52:00,960 --> 00:52:02,560
Attention? No, friends.
558
00:52:04,240 --> 00:52:08,000
Collect their money and v? Yanse.
This place just closed.
559
00:52:24,760 --> 00:52:26,640
Perm? Tame help, it? Miss.
560
00:52:27,560 --> 00:52:28,760
Ah? has.
561
00:52:50,720 --> 00:52:52,280
? Qu? He does? l here ??
562
00:52:53,440 --> 00:52:56,600
He is carrying a shotgun.
As? Captur? Doolin.
563
00:53:00,360 --> 00:53:03,240
Sheriff Tilghman. Hello sir.
564
00:53:09,120 --> 00:53:10,520
? V? Monkeys here ?!
565
00:53:25,280 --> 00:53:27,040
Can I help you, sir?
566
00:53:27,440 --> 00:53:29,080
S? Se�ora, I think that s ?.
567
00:53:30,480 --> 00:53:32,120
My name is Bill Tilghman.
568
00:53:32,360 --> 00:53:34,320
- Rose Lutke.
- ?? Ste is your business?
569
00:53:34,520 --> 00:53:37,000
As? It is, and there is nothing illegal.
570
00:53:37,200 --> 00:53:39,440
It is something like that? like a
church holiday.
571
00:53:40,040 --> 00:53:41,840
? Y? Sta is a visit
Business or pleasure?
572
00:53:42,040 --> 00:53:44,800
Thank you very much, Se�ora,
but my pleasure is? at home.
573
00:53:45,040 --> 00:53:46,440
Then it is for business.
574
00:53:46,640 --> 00:53:49,840
Is? No, now, it is m? S good for charity.
575
00:53:53,000 --> 00:53:57,400
In a week from the s? Saturday
exhibit? here? now my pel? cula.
576
00:53:58,240 --> 00:54:00,480
And here? same by the stage ...
577
00:54:00,720 --> 00:54:04,520
... Could? N see the villain m? S
malhablado they see.
578
00:54:05,560 --> 00:54:07,320
It was c accomplice Bill Dalton.
579
00:54:08,480 --> 00:54:11,680
Gru and grit ?? n? N, fierce as a wolf.
580
00:54:12,640 --> 00:54:16,960
No man I know m? S
of hell ...
581
00:54:17,160 --> 00:54:20,840
... The crazy and evil Arkansas Tom.
582
00:54:34,120 --> 00:54:36,320
Doolin escaped? for
hair. Shot in the forehead.
583
00:54:46,200 --> 00:54:48,360
Tilghman enters a
den of thugs.
584
00:55:32,520 --> 00:55:35,200
It will not leave. He says he is afraid.
585
00:55:35,400 --> 00:55:38,040
He wants to talk to him.
586
00:55:44,680 --> 00:55:46,400
? Arkansas Tom?
587
00:55:46,800 --> 00:55:48,480
I can not do this.
588
00:55:50,200 --> 00:55:55,040
You were so mean, that
will put? n stand and applaud? n.
589
00:56:00,560 --> 00:56:01,720
? T? you think?
590
00:56:26,840 --> 00:56:28,320
Come on, Tom. Expl? Limes.
591
00:56:32,120 --> 00:56:36,720
S? they have seen these pel? particles
Hollywood recently.
592
00:56:38,680 --> 00:56:40,440
They say I'm lazy ...
593
00:56:40,680 --> 00:56:44,240
- It's good, Bill.
- Quiz? be my best weapon.
594
00:56:46,280 --> 00:56:49,320
But I've come to tell you ...
595
00:56:49,920 --> 00:56:51,920
... To be a crook ...
596
00:56:54,040 --> 00:56:56,240
... The rip people ...
597
00:56:56,440 --> 00:56:58,920
... It makes so much sense as ...
598
00:56:59,120 --> 00:57:01,560
... Underwater hunt skunks.
599
00:57:12,520 --> 00:57:15,480
- Pray?.
- What? like you came.
600
00:57:19,680 --> 00:57:23,080
This guy knows themselves known.
601
00:57:26,600 --> 00:57:29,560
Did you ever saw
someone buy gasoline ...
602
00:57:30,040 --> 00:57:32,440
... Or meal with your good name?
603
00:57:34,320 --> 00:57:36,200
No, I guess not.
604
00:57:36,400 --> 00:57:38,400
A good name is worth nothing.
605
00:57:39,200 --> 00:57:40,280
Not anymore.
606
00:57:41,480 --> 00:57:42,720
Quiz? Not for you.
607
00:57:43,200 --> 00:57:45,560
But they s? It suits them.
608
00:57:46,840 --> 00:57:49,080
? You know the meaning of this position?
609
00:57:50,200 --> 00:57:53,160
Y'know to d? Nde arrives?
610
00:57:53,920 --> 00:57:55,080
?Do you know?
611
00:57:56,240 --> 00:57:58,200
Of course, Wiley.
612
00:57:58,960 --> 00:58:02,720
? And you think that with the post
you can control the people?
613
00:58:02,920 --> 00:58:03,960
? T? what? you think?
614
00:58:04,280 --> 00:58:07,920
That I have friends in Kansas
City that is? N nervous ...
615
00:58:08,120 --> 00:58:10,560
... And want to bring their
product this town.
616
00:58:10,840 --> 00:58:13,320
Do not like to see that
your investment? n jeopardized.
617
00:58:13,520 --> 00:58:17,360
Tilghman is eaten bread,
and not even know it.
618
00:58:18,760 --> 00:58:21,840
My friends do not want
know nothing of bread.
619
00:58:22,320 --> 00:58:26,640
Much less of a drugged,
leaning with the feds.
620
00:58:31,560 --> 00:58:34,600
You know, doing some years ...
621
00:58:34,800 --> 00:58:36,440
... My t? Or grandfather ...
622
00:58:37,680 --> 00:58:42,560
... Is drunk? brains
a white settler ...
623
00:58:42,760 --> 00:58:44,200
... Through the nose.
624
00:58:44,400 --> 00:58:48,400
? We drank? brain
entire nose!
625
00:58:48,600 --> 00:58:49,760
It is very f? cyl.
626
00:58:49,960 --> 00:58:53,960
S? I have to
press and turn.
627
00:58:56,920 --> 00:58:58,720
I start to feel thirsty.
628
00:59:11,800 --> 00:59:13,920
I'll deal with Bill Tilghman.
629
00:59:14,120 --> 00:59:15,600
? Do not har? S!
630
00:59:16,960 --> 00:59:19,760
I said, let my
Friends take care of this.
631
00:59:20,840 --> 00:59:22,760
Tell cu? Ndo, and do the call.
632
00:59:22,960 --> 00:59:24,360
Wiley, if ever ...
633
00:59:24,880 --> 00:59:27,440
... I go out with another of your indiadas ...
634
00:59:28,280 --> 00:59:32,760
see? s worse than a white
the worst nightmare of your t? o.
635
00:59:58,880 --> 01:00:02,960
We can fish a tent or an r? balo ...
636
01:00:03,160 --> 01:00:05,400
... Or a trout, with some luck.
637
01:01:19,560 --> 01:01:20,560
PAP ??
638
01:01:21,960 --> 01:01:23,080
PAP ?!
639
01:01:24,320 --> 01:01:25,720
? Est? S right, Pa?
640
01:01:30,200 --> 01:01:31,640
Did you see anything?
641
01:01:31,880 --> 01:01:33,760
Was not...
642
01:01:35,600 --> 01:01:37,160
He was remembering.
643
01:01:37,360 --> 01:01:40,040
- What ??
-? Qu? you remembered, Pa?
644
01:01:42,440 --> 01:01:44,440
When my dad long ago? ...
645
01:01:46,040 --> 01:01:50,960
... I was in the war and
I took care of the farm alone ...
646
01:01:55,560 --> 01:01:57,120
... Me and my sisters ...
647
01:01:58,280 --> 01:02:01,200
... Recog? Masters blackberries
en route to Atchison.
648
01:02:02,320 --> 01:02:03,800
? Qu? pas ?, Pa?
649
01:02:06,960 --> 01:02:08,520
A lone rider ...
650
01:02:10,480 --> 01:02:13,120
... Were approached? in a
old horse back.
651
01:02:14,760 --> 01:02:16,840
With a Hatter? N brimmed ...
652
01:02:17,800 --> 01:02:21,960
... Silver plate
pend sheriff? to his shirt.
653
01:02:23,320 --> 01:02:26,280
The belt wore a pair
AC Colts ?? n long.
654
01:02:26,880 --> 01:02:29,240
A wide and long mustache.
655
01:02:32,640 --> 01:02:34,960
I strange to see it so clear ...
656
01:02:36,600 --> 01:02:37,640
... Even today in d? A.
657
01:02:37,840 --> 01:02:39,600
? And what? He wanted to?
658
01:02:42,920 --> 01:02:46,640
He said that looking for a man
with a mule train.
659
01:02:47,080 --> 01:02:48,680
Asked? if they had seen.
660
01:02:48,880 --> 01:02:52,480
- ?You saw it?
- Aj ?. S clear that ?.
661
01:02:52,720 --> 01:02:54,480
And we said.
662
01:02:55,240 --> 01:03:00,160
One guy had a stolen
mules from Fort Hayes.
663
01:03:00,880 --> 01:03:03,760
But I had the misfortune of
400 miles persecution ...
664
01:03:04,000 --> 01:03:06,600
... By William B. Hickok.
665
01:03:06,800 --> 01:03:08,080
? Age? L?
666
01:03:08,280 --> 01:03:10,000
Wild Bill himself.
667
01:03:10,240 --> 01:03:13,680
The best gunslinger in the west.
668
01:03:15,320 --> 01:03:17,080
S? What is OCD? the hat...
669
01:03:19,200 --> 01:03:21,600
... And continued to? journey on your back.
670
01:04:11,920 --> 01:04:14,480
By God, Zoe, I love this country? S.
671
01:04:16,640 --> 01:04:18,160
What s ?, Bill.
672
01:04:19,480 --> 01:04:21,520
Well that s ?.
673
01:04:34,720 --> 01:04:35,720
? What ??
674
01:04:36,080 --> 01:04:37,360
What? Date here ?.
675
01:04:52,760 --> 01:04:54,640
Do not move a finger.
676
01:04:54,840 --> 01:04:56,200
- It's me, me.
- Alibi?
677
01:04:56,400 --> 01:04:57,840
S ?, of course.
678
01:04:58,840 --> 01:05:03,720
Sorry shock. I have
what you want. The big.
679
01:05:03,960 --> 01:05:05,480
- ?Really?
- S ?, sir.
680
01:05:07,520 --> 01:05:08,640
Thank you, Se�ora.
681
01:05:10,760 --> 01:05:13,400
? He said he wanted time
lynch wire p? ace?
682
01:05:13,600 --> 01:05:15,400
? Le cont? that incident?
683
01:05:15,840 --> 01:05:17,600
He wanted to lynch wire.
684
01:05:17,960 --> 01:05:21,800
He prayed like Juan
Bautista. ? Do not say?
685
01:05:22,000 --> 01:05:23,600
No, she said.
686
01:05:24,040 --> 01:05:27,360
It does not tell me much, my Bill.
687
01:05:30,160 --> 01:05:32,200
As? live? s m? s years.
688
01:05:32,480 --> 01:05:34,800
Alibi, do not get m? S in this.
689
01:05:35,000 --> 01:05:38,280
That mongrel knows nothing.
It has been burned with that drug.
690
01:05:38,520 --> 01:05:40,800
- Does not matter...
- It is my decision n?.
691
01:05:42,720 --> 01:05:43,720
?He does not believe?
692
01:05:54,040 --> 01:05:55,520
- Pap ?!
- Pap ?!
693
01:05:55,880 --> 01:05:58,440
Boys, take care of his mother? I hear?
694
01:05:58,640 --> 01:05:59,640
- Est? all right.
- S ?, sir.
695
01:05:59,840 --> 01:06:03,920
P? Rtense right, boys.
L? Vense when she tells them.
696
01:06:04,280 --> 01:06:07,760
And do not put dead animals
to the House. ? I hear?
697
01:06:10,200 --> 01:06:11,400
V? Yanse.
698
01:06:11,600 --> 01:06:12,800
See you.
699
01:06:18,200 --> 01:06:19,800
? Cu? Ndo re? S?
700
01:06:20,000 --> 01:06:21,960
I guess in a couple of d? Ace.
701
01:06:22,480 --> 01:06:26,040
If what you said is true Alibi,
I think I'll stick indeed.
702
01:06:27,760 --> 01:06:30,240
S? never leave? as
anything halfway, Bill.
703
01:06:30,520 --> 01:06:32,560
You're too stubborn and proud.
704
01:06:33,200 --> 01:06:34,520
But could? You leave as that.
705
01:06:34,840 --> 01:06:36,240
Could? As leave now.
706
01:06:36,440 --> 01:06:39,240
Tell the governor that
You know and put an end to this.
707
01:06:39,680 --> 01:06:42,280
S ?, but then not be able? To sleep.
708
01:06:43,520 --> 01:06:45,280
S ?, s? sleep? ace.
709
01:07:03,000 --> 01:07:04,960
M? S better you go.
710
01:07:36,200 --> 01:07:39,040
- Adi s, Dad ?!?
- Bye, Dad ?!
711
01:08:38,360 --> 01:08:39,440
?High!
712
01:09:01,840 --> 01:09:04,320
G? Gangsters. That never
It had occurred prior to ...
713
01:09:04,560 --> 01:09:06,400
? Qu? we can do against them?
714
01:09:10,000 --> 01:09:13,680
Tanks Amerida
est? n here ?. Here? same.
715
01:09:13,880 --> 01:09:17,800
On one side of the duct Okfuskee,
that is? m? s or less here ?.
716
01:09:18,040 --> 01:09:19,680
Is there high ground?
717
01:09:20,000 --> 01:09:22,360
Here ?. The trail ends here ?.
718
01:09:22,560 --> 01:09:24,840
For ah? the road passes
of Keoukuk Falls.
719
01:09:25,040 --> 01:09:27,160
No wait. No s? if my jurisdiction? n ...
720
01:09:27,360 --> 01:09:29,640
I need tonight agents.
721
01:09:30,080 --> 01:09:32,160
? Any of you. Know
handle a gun?
722
01:09:32,360 --> 01:09:34,280
Or I have three years at home.
723
01:09:34,480 --> 01:09:37,200
I have six Store
employees who report m ?.
724
01:09:37,400 --> 01:09:38,880
Look at qui? N can recruit.
725
01:09:39,400 --> 01:09:40,760
S ?, is sir, now.
726
01:09:56,480 --> 01:09:57,520
Sheriff.
727
01:10:21,600 --> 01:10:24,760
Mr. Sawyer, this is not a pel? Cula.
728
01:10:25,800 --> 01:10:28,880
Nor is it a storybook.
729
01:10:29,080 --> 01:10:30,200
No? Sir.
730
01:10:30,760 --> 01:10:32,000
S? it is not as ?.
731
01:10:44,560 --> 01:10:47,160
- What ??
- Nothing.
732
01:10:47,680 --> 01:10:49,000
? What ??
733
01:10:52,000 --> 01:10:54,240
Here, the? Grate.
734
01:10:54,440 --> 01:10:56,200
No, Wiley. I do not do that.
735
01:10:59,400 --> 01:11:01,320
? Qu? happen to you?
736
01:11:01,520 --> 01:11:03,000
Let me hit the air.
737
01:11:05,280 --> 01:11:06,560
Do that.
738
01:11:16,560 --> 01:11:18,520
Lynn seems carriage.
739
01:11:22,080 --> 01:11:23,760
Someone is standing ah? close.
740
01:11:24,600 --> 01:11:26,360
Quiz? Alibi is.
741
01:11:29,880 --> 01:11:31,720
I fail to distinguish.
742
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Wait.
743
01:11:36,040 --> 01:11:38,000
Another type just left.
744
01:11:39,440 --> 01:11:40,800
S ?, it is Lynn.
745
01:11:49,240 --> 01:11:50,800
? You hear something?
746
01:11:52,360 --> 01:11:53,640
Do not.
747
01:11:55,000 --> 01:11:56,400
?You feel good?
748
01:12:00,800 --> 01:12:02,840
Is there anything you wanna tell me?
749
01:12:04,920 --> 01:12:06,240
? About what ??
750
01:12:30,080 --> 01:12:31,760
Do you think it's safe?
751
01:12:33,200 --> 01:12:34,440
? Safe for what ??
752
01:12:36,360 --> 01:12:38,040
For you give me a kiss.
753
01:12:40,080 --> 01:12:41,520
For delivery.
754
01:12:43,440 --> 01:12:46,360
- The delivery.
- S ?, no danger.
755
01:12:47,680 --> 01:12:49,320
? Qu? happen to you?
756
01:12:49,520 --> 01:12:51,000
I not am thinking about anything.
757
01:12:52,240 --> 01:12:54,080
Tilghman is looking for agents.
758
01:12:54,320 --> 01:12:56,880
You should go out there ?.
Probably enter ?.
759
01:13:26,600 --> 01:13:28,360
? Qu? Devils expect?
760
01:13:34,480 --> 01:13:35,640
Ah? is ?.
761
01:13:35,840 --> 01:13:37,600
They discovered.
762
01:13:46,560 --> 01:13:48,120
There are footprints here ?.
763
01:13:49,920 --> 01:13:51,200
Three of them.
764
01:13:57,600 --> 01:13:59,960
It seems that dragged to another.
765
01:14:04,200 --> 01:14:06,520
C? Brame, Mr. Sawyer.
766
01:14:32,520 --> 01:14:34,320
Damn, Joe.
767
01:14:42,320 --> 01:14:45,200
- It is owned by Amerida.
- What order? Judge George Crump.
768
01:14:45,400 --> 01:14:48,200
? The State of Oklahoma
pay? for this, and see? No!
769
01:14:48,400 --> 01:14:49,600
We reach an agreement.
770
01:14:49,800 --> 01:14:52,360
No arrangement possible,
Sirmans, s? What your destituci? N ...
771
01:14:52,560 --> 01:14:54,040
... And we will.
772
01:14:54,240 --> 01:14:57,360
- They can not look without emptying.
- And what? are you gonna do?
773
01:14:57,560 --> 01:15:00,120
Are you going to empty each
these dep? sites ...
774
01:15:00,360 --> 01:15:02,720
... To pursue a
research baseless?
775
01:15:02,920 --> 01:15:06,280
When this is over, Mr.
Killian, be? well founded.
776
01:15:06,800 --> 01:15:10,240
And if that bothers you, you
I suggest you come see me.
777
01:15:10,440 --> 01:15:14,760
No use, because har? than
get fired before sunset.
778
01:15:15,040 --> 01:15:17,040
Est? S finish.
779
01:15:29,640 --> 01:15:30,920
There are three bodies.
780
01:15:33,600 --> 01:15:35,440
One is the old Garland.
781
01:15:36,240 --> 01:15:38,280
Disappeared? two months ago.
782
01:15:40,520 --> 01:15:41,720
It was a bullet, it seems.
783
01:16:12,680 --> 01:16:15,320
Everyone sees? An to or? Rlo talk.
784
01:16:18,560 --> 01:16:21,720
Suddenly, everyone stopped coming.
785
01:16:24,320 --> 01:16:27,760
You said you ordered? As
this, but do nothing.
786
01:16:29,640 --> 01:16:33,720
And envi? a telegram. My
sabr brothers? n qu? do.
787
01:16:33,920 --> 01:16:36,600
In my pa? S, the
promises are fulfilled, or ...
788
01:16:38,680 --> 01:16:42,240
- I said I order? from this.
- No Please.
789
01:16:43,080 --> 01:16:46,200
Please no. C? Lmate.
790
01:16:49,840 --> 01:16:51,480
Kidding, right?
791
01:16:51,680 --> 01:16:54,200
Do you think you can not?
Do you think you can not?
792
01:16:54,400 --> 01:16:57,520
Could? To blow your brains out
and nobody would care? a.
793
01:16:57,760 --> 01:16:59,960
?It is not true? ?It is not true?
794
01:17:03,880 --> 01:17:05,120
? S ?!
795
01:17:05,560 --> 01:17:09,120
? I said I'll take care of that!
? I said I'll take care of that!
796
01:17:10,840 --> 01:17:14,240
? You see that? ? You see this?
797
01:17:14,440 --> 01:17:16,880
? You see this? You know what? It means?
798
01:17:17,120 --> 01:17:19,640
I represent the
main post pa? s.
799
01:17:19,840 --> 01:17:21,840
I am the arm of the president ...
800
01:17:22,040 --> 01:17:25,200
... Of the United States of Am? Rica.
801
01:17:25,400 --> 01:17:27,200
The Land of Lincoln.
802
01:17:27,440 --> 01:17:30,520
? And no one can touch me, no!
803
01:17:31,080 --> 01:17:35,560
Had it not been for Tilghman,
this already be? to the streets.
804
01:17:38,000 --> 01:17:39,560
? It's a lie and you know it!
805
01:17:39,960 --> 01:17:41,360
Mr. Killian.
806
01:17:41,560 --> 01:17:45,080
I have proof that
our chief of police to ...
807
01:17:45,280 --> 01:17:50,160
... Obstaculiz? an investigation? n
a federal entity.
808
01:17:50,520 --> 01:17:53,880
And they took advantage? his post
to obstruct justice ...
809
01:17:54,200 --> 01:17:55,560
... It claims to defend.
810
01:17:55,760 --> 01:17:58,000
It was all a vain attempt ...
811
01:17:58,200 --> 01:18:00,800
... To call the care to s? same.
812
01:18:02,800 --> 01:18:04,240
Friends.
813
01:18:04,760 --> 01:18:07,160
We do not hire a head of police.
814
01:18:07,360 --> 01:18:10,720
? We have before us a ...
815
01:18:10,920 --> 01:18:12,480
... Upstart gunslinger!
816
01:18:19,400 --> 01:18:20,920
M strip? S up.
817
01:18:21,120 --> 01:18:22,680
The end of the thugs of Oklahoma.
818
01:18:23,680 --> 01:18:25,240
Let us help.
819
01:18:25,440 --> 01:18:28,280
- Thanks, Bob.
- You are welcome.
820
01:18:29,360 --> 01:18:32,960
Excuse me, sir. Sheriff Nix.
821
01:18:33,160 --> 01:18:35,280
You must go see them, sheriff.
They want to fire him.
822
01:18:35,480 --> 01:18:37,120
- ?Really?
- S ?, sir.
823
01:18:37,320 --> 01:18:39,160
I tell you, Mr. Sawyer.
824
01:18:39,200 --> 01:18:42,360
? Why? not patrol
ped street as it ??
825
01:18:42,640 --> 01:18:45,880
- But...
- Come on, come on.
826
01:18:51,600 --> 01:18:53,600
Duty? Resign as Bill.
827
01:18:53,960 --> 01:18:56,840
I have seen cases very
corrupt in my years ...
828
01:18:57,040 --> 01:19:00,040
... But this sucks m? S
shit of a dog.
829
01:19:00,360 --> 01:19:02,120
? Bill? ?Do you hear me?
830
01:19:02,960 --> 01:19:05,360
Returns with Zoe and the kids.
831
01:19:07,240 --> 01:19:10,000
Evert, one has to
defend what has been.
832
01:19:11,240 --> 01:19:13,040
The things you think.
833
01:19:13,880 --> 01:19:16,480
Otherwise,? For
what? we cre? God?
834
01:20:08,520 --> 01:20:10,920
All of you. I know ...
835
01:20:11,120 --> 01:20:12,680
... They know my beliefs.
836
01:20:14,440 --> 01:20:16,200
I feel blessed ...
837
01:20:16,560 --> 01:20:21,240
... For taking part in the
growth of this great country? s.
838
01:20:21,640 --> 01:20:25,400
I prefer hell to let
destroy someone.
839
01:20:28,000 --> 01:20:30,840
Quiz? some non
Thank you my style.
840
01:20:31,600 --> 01:20:33,040
They have that right.
841
01:20:33,240 --> 01:20:35,080
But aside from my style ...
842
01:20:35,280 --> 01:20:37,320
... You. They must decide ...
843
01:20:37,520 --> 01:20:41,240
... What? type of country
nor they want for their years.
844
01:20:42,040 --> 01:20:44,320
Perm? Tanle talk.
845
01:20:44,560 --> 01:20:48,080
To my mind, or begin
to defend you. Same ...
846
01:20:48,440 --> 01:20:50,880
... Or live? N knees until ...
847
01:20:51,120 --> 01:20:54,280
... The people disappears
without a trace.
848
01:20:57,600 --> 01:21:00,080
To you. I tell you, you arrived? The time.
849
01:21:00,440 --> 01:21:02,680
Gather your things and v? Yase.
850
01:21:02,880 --> 01:21:05,240
Cromwell no room for you.
851
01:21:07,600 --> 01:21:09,920
As for my situation? N ...
852
01:21:10,120 --> 01:21:12,720
... Now I'm going to see Ma Murphy.
853
01:21:12,920 --> 01:21:15,400
I expect a s? or no unambiguous? voco ...
854
01:21:15,600 --> 01:21:17,680
... Before I finish my steak.
855
01:21:41,760 --> 01:21:43,560
We tell Bill.
856
01:22:02,320 --> 01:22:03,800
The people supporting you.
857
01:22:04,000 --> 01:22:07,000
- What have you done to your style.
- We want to stay.
858
01:22:07,200 --> 01:22:09,360
?You stay? At least
until this happens.
859
01:22:09,680 --> 01:22:10,800
With a condition? N.
860
01:22:11,600 --> 01:22:12,640
S ?, whatever.
861
01:22:12,880 --> 01:22:17,000
They feel and test
Ma Murphy cake.
862
01:22:45,880 --> 01:22:48,880
- They have unfinished business?
- I was reading...
863
01:22:49,720 --> 01:22:52,440
I saw Lynn went to Killian.
864
01:22:52,600 --> 01:22:54,040
Killian, Kansas row.
865
01:22:54,240 --> 01:22:56,440
Those gunmen were from Kansas, right?
866
01:22:56,600 --> 01:22:58,600
There is no evidence that
Killian was involved.
867
01:22:58,800 --> 01:23:00,520
The federal is untouchable.
868
01:23:19,400 --> 01:23:21,440
Al? Jense windows.
869
01:24:13,440 --> 01:24:15,160
I warrant.
870
01:24:17,480 --> 01:24:19,200
I have the legal right to enter.
871
01:24:19,440 --> 01:24:21,120
Keep that gun.
872
01:24:22,000 --> 01:24:24,960
S? I do my duty.
There are girls j? VENES here ?.
873
01:24:25,160 --> 01:24:28,480
In rape? N of the law
Mann. Federal matter.
874
01:24:29,720 --> 01:24:31,640
C? Lmese Mr. Lynn.
875
01:24:34,720 --> 01:24:36,200
H? Gase aside.
876
01:24:36,400 --> 01:24:39,400
Keep the gun or
will have? you quit? rsela.
877
01:24:40,720 --> 01:24:42,280
? You know qui? N am I?
878
01:24:42,560 --> 01:24:44,200
S ?, se? Or, what s ?.
879
01:24:44,600 --> 01:24:46,760
And I see the mark that put him.
880
01:24:48,080 --> 01:24:49,720
?Brand? ? What ??
881
01:24:52,040 --> 01:24:53,120
What? Tenle gun.
882
01:24:54,400 --> 01:24:56,080
? Qu? Tenle gun!
883
01:24:59,760 --> 01:25:01,280
You are a fool.
884
01:25:10,120 --> 01:25:12,440
Regr? SAMELA, or I'll blow your brains out.
885
01:25:12,640 --> 01:25:14,680
? Back off, old man!
886
01:25:15,440 --> 01:25:18,080
Nothing happens. It is a federal matter.
887
01:25:18,440 --> 01:25:20,040
It is a federal matter.
888
01:25:25,640 --> 01:25:27,040
? Go by the m physician!
889
01:25:27,240 --> 01:25:28,600
?I call!
890
01:26:34,400 --> 01:26:37,400
- Tilghman was shot!
- That guy bale Lynn ?.
891
01:26:38,960 --> 01:26:41,760
Helen, Helen, someone
bale? the sheriff.
892
01:26:58,920 --> 01:27:00,400
? Girls, v? Yanse Cromwell!
893
01:27:00,600 --> 01:27:02,840
? And Oklahoma also? N!
894
01:27:03,040 --> 01:27:04,520
? Anden, v? Yanse!
895
01:27:05,480 --> 01:27:08,320
? Shut salons
play or burn!
896
01:27:08,520 --> 01:27:10,440
? Outside bettors!
897
01:27:10,680 --> 01:27:12,120
Speak? you m? s late.
898
01:27:12,920 --> 01:27:14,000
?Gentlemen!
899
01:27:14,280 --> 01:27:17,480
I am a trader.
Can I help you with something?
900
01:27:17,680 --> 01:27:19,520
You can go to Cromwell
and not return jam? s.
901
01:27:19,720 --> 01:27:22,680
- Hey, wait a second.
- What help? packing.
902
01:27:22,840 --> 01:27:24,600
- We needed these?
- You have no right.
903
01:27:24,840 --> 01:27:28,200
Enters and accuses me and pull my stuff.
904
01:27:28,400 --> 01:27:30,760
Nobody accuses you of anything, Killian.
905
01:27:30,960 --> 01:27:32,560
You know what? is it?
906
01:27:33,960 --> 01:27:38,160
It is our generosity,
salves for you to die.
907
01:27:38,640 --> 01:27:40,000
?Look around!
908
01:28:29,880 --> 01:28:32,160
He wants to see you guys.
909
01:28:33,360 --> 01:28:34,480
? Qu? so serious?
910
01:28:40,240 --> 01:28:42,560
Take my hand. Both.
911
01:29:12,520 --> 01:29:14,240
? D? Nde est? N the boys?
912
01:29:14,920 --> 01:29:17,960
Here? est? n, Bill. Here ?.
913
01:29:22,280 --> 01:29:24,040
? Sos are my boys.
914
01:29:24,480 --> 01:29:25,560
Pap ?.
915
01:29:26,760 --> 01:29:28,040
Hello, Dad ?.
916
01:29:30,680 --> 01:29:32,120
Be good.
917
01:29:34,800 --> 01:29:36,120
S ?, sir.
918
01:29:37,760 --> 01:29:39,800
Take care of your mother.
919
01:29:41,960 --> 01:29:43,120
Prom? Tanme ...
920
01:29:44,720 --> 01:29:47,120
... That alg? N d? To be? N men.
921
01:29:48,600 --> 01:29:50,760
- I promise , Dad ?.
- We promise .
922
01:30:08,160 --> 01:30:09,640
Bill .
923
01:30:10,520 --> 01:30:12,160
Do not go.
924
01:30:13,400 --> 01:30:15,000
Please do not go.
925
01:30:18,360 --> 01:30:19,880
T ? and me...
926
01:30:22,000 --> 01:30:23,240
... We enjoy a lot.
927
01:30:25,400 --> 01:30:26,760
S ?, as ? it was.
928
01:30:29,640 --> 01:30:31,040
It was good.
929
01:30:31,240 --> 01:30:32,760
As? is.
930
01:30:33,400 --> 01:30:35,000
So good.
931
01:31:00,040 --> 01:31:01,840
C ? Breme .
932
01:31:07,720 --> 01:31:10,040
Recu ? Rdame live .
933
01:31:18,800 --> 01:31:20,040
Est ? all right.
934
01:31:28,920 --> 01:31:30,160
Est ? all right.
935
01:32:50,840 --> 01:32:54,440
< i> The November 2, 1924 the
Cromwell cleaned citizens ... i>
936
01:32:54,640 --> 01:32:59,480
... the people and closed the classrooms
dance out of respect for Tilghman . < / i >
937
01:33:00,120 --> 01:33:04,320
< i> In May 1925, Lynn was tried
for murdering William Tilghman . < / i >
938
01:33:04,520 --> 01:33:09,280
It was cleared due to a detail
t? technician , but was fired . < / i >
939
01:33:09,760 --> 01:33:13,000
< i> In July 1932 , after committing
various crimes , Lynn was dead ... < / i >
940
01:33:13,240 --> 01:33:17,000
< i> ... for the Long agent office
Research of Oklahoma. < / i >
113151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.