All language subtitles for Will.and.Grace.S11E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:01,921 "Will & Grace" is recorded 2 00:00:01,956 --> 00:00:02,955 in front of a live studio audience. 3 00:00:03,247 --> 00:00:04,445 Do you have to go so slow? 4 00:00:04,481 --> 00:00:07,349 I'm being careful. Precious cargo. 5 00:00:07,384 --> 00:00:09,717 It's a watermelon. 6 00:00:09,753 --> 00:00:11,353 I'm not gonna test out a new stroller 7 00:00:11,388 --> 00:00:12,720 with an actual baby. 8 00:00:12,756 --> 00:00:14,055 I'm not a crazy person. 9 00:00:14,091 --> 00:00:15,757 Do you think she's dressed warm enough? 10 00:00:25,002 --> 00:00:26,467 Why is it shiny? 11 00:00:26,503 --> 00:00:27,930 Oh, my God. 12 00:00:27,965 --> 00:00:31,105 Did you put sunscreen on that watermelon? 13 00:00:31,140 --> 00:00:33,107 To prevent what? Melon-noma? 14 00:00:34,977 --> 00:00:37,578 You've been a wack-a-doo ever since you met 15 00:00:37,614 --> 00:00:38,756 with that baby proofer. 16 00:00:38,792 --> 00:00:41,816 Mr. Ow-ie made everything very real, 17 00:00:41,851 --> 00:00:44,218 and you're just mad because I baby proofed the snack drawer 18 00:00:44,253 --> 00:00:46,029 and you had to bite it open. 19 00:00:47,156 --> 00:00:49,123 You're having a baby, too. Why aren't you terrified? 20 00:00:49,158 --> 00:00:51,350 I am terrified, of you. 21 00:00:51,386 --> 00:00:54,061 Why don't you eat your feelings like normal people? 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,031 Just relax. Calm down. 23 00:00:57,066 --> 00:00:58,900 I am calm. I am relaxed. 24 00:01:00,128 --> 00:01:02,303 Get me off of this death trap! 25 00:01:02,338 --> 00:01:05,506 No, no, no! You pressed James's floor! 26 00:01:05,542 --> 00:01:06,668 James? 27 00:01:06,704 --> 00:01:08,142 Oh, the guy you slept with his son? 28 00:01:08,177 --> 00:01:09,448 Okay, we don't have to revisit the whole thing... 29 00:01:09,483 --> 00:01:11,313 - And his father? - Okay, that's enough. 30 00:01:11,349 --> 00:01:12,779 And... and you took such a massive dump, 31 00:01:12,815 --> 00:01:14,815 it destroyed his apartment? 32 00:01:14,850 --> 00:01:16,555 My pain and embarrassment 33 00:01:16,590 --> 00:01:18,284 should not bring you so much amusement. 34 00:01:18,320 --> 00:01:21,120 And yet, it does. 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,048 Grace, what are the odds 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,383 he's gonna be in the hallway right now? 37 00:01:27,353 --> 00:01:28,780 Turns out, pretty good. 38 00:01:30,757 --> 00:01:32,023 Hello, Grace. 39 00:01:32,058 --> 00:01:33,391 Hi, James. 40 00:01:33,426 --> 00:01:35,780 Uh, Melon-ie and I are gonna take the stairs. 41 00:01:41,355 --> 00:01:49,373 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 42 00:01:49,842 --> 00:01:53,443 So, how's work? 43 00:01:53,478 --> 00:01:54,444 It's good. 44 00:01:54,479 --> 00:01:56,213 Good. 45 00:01:56,248 --> 00:01:58,648 Oh, I read about that new dolphin 46 00:01:58,684 --> 00:02:00,918 that you guys have at the... at the aquarium. 47 00:02:00,953 --> 00:02:02,182 It's a porpoise, actually. 48 00:02:02,218 --> 00:02:04,421 I have always wanted to swim with a dolphin. 49 00:02:04,456 --> 00:02:06,109 Again, porpoise. 50 00:02:07,092 --> 00:02:09,960 Uh, unfortunately, it's closed to the public, 51 00:02:09,995 --> 00:02:13,230 but I guess I could make an exception. 52 00:02:13,265 --> 00:02:15,263 For you. 53 00:02:15,290 --> 00:02:16,590 Really? 54 00:02:16,625 --> 00:02:18,325 After everything I've done to you? 55 00:02:18,360 --> 00:02:20,492 Ah, let's look at it this way. 56 00:02:20,528 --> 00:02:22,628 You can't do anything worse. 57 00:02:24,432 --> 00:02:27,366 Will, brunch! Hurry up! 58 00:02:27,401 --> 00:02:30,236 I can't let my blood alcohol level get too low, 59 00:02:30,271 --> 00:02:32,371 or I'll realize my friends are boring. 60 00:02:34,475 --> 00:02:36,442 Just one more emergency drill. 61 00:02:36,477 --> 00:02:38,177 - Jack, are you timing me? - On it. 62 00:02:38,213 --> 00:02:39,545 On your mark, get set... 63 00:02:39,580 --> 00:02:41,580 Whatever. 64 00:02:41,616 --> 00:02:45,184 Okay, this time it's an earthquake. 65 00:02:45,220 --> 00:02:48,454 Rare in Manhattan, but not impossible. 66 00:02:48,489 --> 00:02:50,144 Jack, hold it like it's a baby, 67 00:02:50,179 --> 00:02:53,091 not like it's an adult man who likes to dress like a baby. 68 00:02:53,628 --> 00:02:55,794 Aww, your daddy lashes out so he doesn't have 69 00:02:55,829 --> 00:02:57,730 to work on himself. Yes, he does. 70 00:02:59,267 --> 00:03:02,568 Just wrap this securely, grab some formula, 71 00:03:02,603 --> 00:03:05,137 and then get you safely out of the building. 72 00:03:08,902 --> 00:03:11,536 And the fruit is now a vegetable. 73 00:03:20,854 --> 00:03:22,488 That's good baby. 74 00:03:29,029 --> 00:03:30,891 How am I ever gonna get through this? 75 00:03:30,927 --> 00:03:32,875 There's... there's so many terrible things out there 76 00:03:32,911 --> 00:03:34,266 I have to protect this baby from. 77 00:03:34,301 --> 00:03:36,334 How does any parent sleep at night? 78 00:03:36,369 --> 00:03:38,270 Alcohol and sleeping pills. 79 00:03:40,674 --> 00:03:43,775 But... and this is important... 80 00:03:43,811 --> 00:03:45,376 you have to take them together. 81 00:03:47,862 --> 00:03:49,162 Okay, dear. 82 00:03:49,197 --> 00:03:50,629 I knew this was coming. 83 00:03:50,665 --> 00:03:53,199 We have got to get you to relax. 84 00:03:53,234 --> 00:03:54,600 I can read it all over your face 85 00:03:54,635 --> 00:03:56,928 because your stress pimples are like Braille. 86 00:03:58,839 --> 00:04:02,107 No... more... 87 00:04:02,977 --> 00:04:04,977 Dairy. Yeah, come on. 88 00:04:05,012 --> 00:04:06,344 Let's go. 89 00:04:06,772 --> 00:04:08,472 I know just the place. Come on. 90 00:04:08,507 --> 00:04:10,883 Okay, fine. 91 00:04:10,918 --> 00:04:12,417 Can't wait to see what filthy, 92 00:04:12,453 --> 00:04:15,520 depraved hellhole you're taking me to. 93 00:04:15,556 --> 00:04:17,189 As long as there's a drag queen 94 00:04:17,224 --> 00:04:19,951 calling out bingo numbers, I'm happy. 95 00:04:21,723 --> 00:04:23,156 So, what? 96 00:04:23,192 --> 00:04:24,624 This turns into a disco later, 97 00:04:24,659 --> 00:04:26,126 or do we have to pass through the back 98 00:04:26,161 --> 00:04:27,093 to get to the real club? 99 00:04:27,129 --> 00:04:30,230 No, this is it. This is my church. 100 00:04:30,265 --> 00:04:31,264 What? 101 00:04:31,300 --> 00:04:32,898 You go to church? 102 00:04:32,934 --> 00:04:34,331 Every Sunday morning. 103 00:04:34,366 --> 00:04:37,537 Hemsworth, Chalamet, Gyllenhaal, Jonas. 104 00:04:37,572 --> 00:04:39,372 You always tell me you're spending time 105 00:04:39,407 --> 00:04:40,573 with your mom on Sunday mornings. 106 00:04:40,608 --> 00:04:42,908 Yeah, this is where we go, 107 00:04:42,944 --> 00:04:44,377 and we're always an hour late 108 00:04:44,412 --> 00:04:46,679 because she can't find the right hat. 109 00:04:49,169 --> 00:04:51,770 It's a church, not the Kentucky Derby, Judith. 110 00:04:53,588 --> 00:04:56,021 Well, I don't know why you brought me here, 111 00:04:56,057 --> 00:04:57,289 but I have to tinkle. 112 00:04:57,325 --> 00:04:59,459 Time to turn the wine into water. 113 00:05:05,799 --> 00:05:07,765 Well, those prayers ain't getting answered. 114 00:05:15,442 --> 00:05:18,215 Wow, look at those big flippers. 115 00:05:18,240 --> 00:05:21,208 Aww, that's the first time a man's said that to me 116 00:05:21,243 --> 00:05:24,044 when I was actually wearing flippers. 117 00:05:24,079 --> 00:05:25,680 Well, you look adorable. 118 00:05:25,715 --> 00:05:27,615 You know, I was thinking, 119 00:05:27,650 --> 00:05:29,517 maybe we could grab dinner later? 120 00:05:29,552 --> 00:05:31,819 I mean, if you're interested in giving us another try. 121 00:05:33,122 --> 00:05:37,421 Uh, well, the short answer is I can't believe 122 00:05:37,456 --> 00:05:40,009 how forgiving you are. Maybe too forgiving. 123 00:05:40,046 --> 00:05:42,306 But then again, someone who could forgive my mistakes 124 00:05:42,341 --> 00:05:45,714 might be the quality that I need most in a man, 125 00:05:45,749 --> 00:05:51,655 so, yes, I would love to give us another try. 126 00:05:52,306 --> 00:05:53,806 That was the short answer? 127 00:05:54,750 --> 00:05:56,190 Look, I'm gonna go get my gear on 128 00:05:56,226 --> 00:05:57,559 and then you can meet Nook-Nook. 129 00:05:57,594 --> 00:05:59,294 But technically, 130 00:05:59,329 --> 00:06:01,029 you're not supposed to be in here, 131 00:06:01,064 --> 00:06:03,465 so please do me a favor and do not cross 132 00:06:03,500 --> 00:06:04,933 that yellow line until I get back. 133 00:06:04,968 --> 00:06:07,502 Yes, sir. 134 00:06:09,039 --> 00:06:11,172 Oh, there you are! 135 00:06:14,744 --> 00:06:16,744 Hi! 136 00:06:16,779 --> 00:06:18,879 Look at that smile. 137 00:06:18,915 --> 00:06:20,348 I'm gonna take a picture with you. 138 00:06:20,383 --> 00:06:22,516 Yes, I am. 139 00:06:22,552 --> 00:06:23,818 Okay. 140 00:06:23,853 --> 00:06:25,019 Oh, no, that's not good. 141 00:06:25,055 --> 00:06:27,088 It's... it's... it's me. 142 00:06:27,123 --> 00:06:28,622 It's not you. You're good. 143 00:06:28,658 --> 00:06:30,058 Great skin. 144 00:06:30,093 --> 00:06:31,926 Now smile. 145 00:06:43,606 --> 00:06:44,905 Oh! 146 00:06:48,478 --> 00:06:50,678 Huh. No toilet paper. 147 00:06:50,713 --> 00:06:53,280 Oh, hold on. No toilet. 148 00:06:53,315 --> 00:06:55,549 Okay, looks like we're going all third world 149 00:06:55,585 --> 00:06:57,885 up in this thing. 150 00:06:57,920 --> 00:07:00,020 Oh, my God! I'm petting a dolphin! 151 00:07:00,055 --> 00:07:02,903 Oh, you like that? 152 00:07:02,928 --> 00:07:04,894 Am I gonna tickle your belly? 153 00:07:04,930 --> 00:07:06,830 Huh? Is that your belly button? 154 00:07:07,933 --> 00:07:09,032 Wow, that's a big belly button. 155 00:07:09,067 --> 00:07:14,070 Wow, you are really, really liking that, aren't you? 156 00:07:18,576 --> 00:07:19,840 Oh. 157 00:07:20,812 --> 00:07:22,445 That wasn't your belly button. 158 00:07:24,949 --> 00:07:26,749 Oh, hey, buddy. 159 00:07:26,784 --> 00:07:29,318 You got any toilet paper in your stall? 160 00:07:29,354 --> 00:07:30,486 No. 161 00:07:30,521 --> 00:07:33,322 How about two fives for a ten? 162 00:07:33,358 --> 00:07:34,790 This is a confessional. 163 00:07:34,826 --> 00:07:36,049 If you're looking for the bathroom... 164 00:07:36,084 --> 00:07:37,092 No, I'm good. 165 00:07:37,127 --> 00:07:39,695 I can put the cork back in till it's time to party. 166 00:07:43,088 --> 00:07:46,356 So, what goes on in here? 167 00:07:46,392 --> 00:07:49,226 People come here to be absolved of their sins. 168 00:07:49,261 --> 00:07:51,428 Ooh, I wanna play. 169 00:07:51,463 --> 00:07:52,830 Then start by saying, 170 00:07:52,865 --> 00:07:54,965 "Forgive me, Father, for I have sinned." 171 00:07:55,001 --> 00:07:57,567 - What if I haven't sinned? - Of course you have. 172 00:07:57,602 --> 00:07:58,968 Everyone sins. 173 00:07:59,004 --> 00:08:00,937 Well, there must be someone you've wronged, 174 00:08:00,972 --> 00:08:03,205 some commandment you've broken. 175 00:08:03,241 --> 00:08:06,676 Padre, the only thing a burning bush ever told me 176 00:08:06,711 --> 00:08:08,680 was go get penicillin. 177 00:08:11,149 --> 00:08:13,816 Well maybe then talk about the times you've lied. 178 00:08:13,852 --> 00:08:18,387 Or, uh, stolen. Or betrayed another. 179 00:08:18,423 --> 00:08:19,555 Okay. 180 00:08:19,590 --> 00:08:21,170 We're gonna be here for a while. 181 00:08:21,205 --> 00:08:24,226 You in the mood for a little God's baby powder? 182 00:08:26,589 --> 00:08:28,289 I'm still in shock that you come here. 183 00:08:28,324 --> 00:08:30,391 Why? You know I grew up Catholic. 184 00:08:30,426 --> 00:08:33,494 Yeah, but it's a hidden level I didn't know you had. 185 00:08:33,529 --> 00:08:35,763 It's... it's like discovering that an inflatable kiddie pool 186 00:08:35,799 --> 00:08:37,665 has a deep end. 187 00:08:37,701 --> 00:08:40,034 'Cause we are in the Lord's house, 188 00:08:40,070 --> 00:08:42,236 I shalt not make a joke about my deep end. 189 00:08:44,473 --> 00:08:46,373 I like it here. 190 00:08:46,409 --> 00:08:48,242 Reminds me of my favorite movie. 191 00:08:48,277 --> 00:08:50,178 Let me guess: "Sister Act." 192 00:08:50,213 --> 00:08:51,389 No. 193 00:08:52,548 --> 00:08:54,949 "Sister Act 2." 194 00:08:56,618 --> 00:08:59,886 ♪ Joyful, joyful Lord we adore thee ♪ 195 00:08:59,922 --> 00:09:03,556 ♪ God of glory Lord of lords ♪ 196 00:09:03,592 --> 00:09:05,525 ♪ Ah, ah ♪ 197 00:09:05,962 --> 00:09:07,262 By the way, 198 00:09:07,297 --> 00:09:08,763 it's nice to feel like 199 00:09:08,798 --> 00:09:10,565 someone's always looking out for me, you know? 200 00:09:10,601 --> 00:09:12,234 I just find it hard to believe 201 00:09:12,269 --> 00:09:13,435 in something you can't see. 202 00:09:13,470 --> 00:09:15,837 I mean, what... what if I said there was a... a magic rabbit 203 00:09:15,872 --> 00:09:18,206 that controlled the universe? You'd say, "Prove it." 204 00:09:18,242 --> 00:09:20,708 I'd say, "I can't." End of discussion. 205 00:09:20,744 --> 00:09:22,644 Look. 206 00:09:22,679 --> 00:09:25,647 - Have you ever seen "NCIS?" - No. 207 00:09:25,682 --> 00:09:27,914 Has anyone you know ever seen it? 208 00:09:27,950 --> 00:09:29,116 No. 209 00:09:29,152 --> 00:09:31,721 But you still believe it exists. 210 00:09:34,890 --> 00:09:39,145 Will, God is "NCIS." 211 00:09:41,063 --> 00:09:43,197 What about all the bad stuff that's been done 212 00:09:43,232 --> 00:09:45,766 "in the name of the church" to people like you and me? 213 00:09:45,801 --> 00:09:49,336 There's maybe three references in there to homosexuality 214 00:09:49,372 --> 00:09:51,605 and, like, 12 about not eating shellfish, 215 00:09:51,641 --> 00:09:54,519 but you don't see religious bigots picketing Red Lobster. 216 00:09:54,544 --> 00:09:56,177 So they pick and choose. 217 00:09:56,212 --> 00:09:57,745 We can pick and choose, too. 218 00:09:57,781 --> 00:10:00,548 It's like that bar we used to go to on 8th Street 219 00:10:00,584 --> 00:10:02,450 with the bad music and the watered-down drinks. 220 00:10:02,485 --> 00:10:04,184 Oh, the guys there were so hot, though. 221 00:10:04,219 --> 00:10:06,854 Exactly, so we kept going back, 222 00:10:06,889 --> 00:10:08,922 because despite the issues, 223 00:10:08,958 --> 00:10:10,457 it had something to offer. 224 00:10:12,427 --> 00:10:17,898 So God is "NCIS" and the Bible is the Rawhide? 225 00:10:20,068 --> 00:10:21,368 You're catching on, my child. 226 00:10:28,077 --> 00:10:29,944 - You ready to meet Nook-Nook? - You betcha. 227 00:10:31,281 --> 00:10:32,881 You didn't cross the line, did you? 228 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 Nope. No lines were crossed. 229 00:10:35,451 --> 00:10:38,218 Wow, she's really excited to meet you. 230 00:10:38,253 --> 00:10:41,658 I, uh, guess I just must have a way with animals. 231 00:10:41,683 --> 00:10:43,950 Okay, before we get in, a few precautions. 232 00:10:43,985 --> 00:10:45,051 Because she's mating, 233 00:10:45,086 --> 00:10:47,854 right now Nook-Nook is in a highly sexualized state. 234 00:10:47,889 --> 00:10:49,889 Yeah, tell me about it. 235 00:10:49,924 --> 00:10:51,958 I mean, she needs to be handled very carefully. 236 00:10:51,993 --> 00:10:54,393 We can't do anything to disrupt the process. 237 00:10:54,428 --> 00:10:57,630 Hypothetically, would it disrupt the process 238 00:10:57,666 --> 00:11:02,334 if she were to, say, pleasure herself? 239 00:11:02,370 --> 00:11:05,504 Well, they don't have hands, so... but, yeah. 240 00:11:05,540 --> 00:11:06,794 Hypothetically, I mean, 241 00:11:06,829 --> 00:11:09,075 that would seriously upset her ability to mate, 242 00:11:09,110 --> 00:11:10,349 which would be a tragedy 243 00:11:10,385 --> 00:11:12,947 because she's the last female of her species. 244 00:11:14,214 --> 00:11:15,681 Have you looked everywhere? 245 00:11:17,217 --> 00:11:19,751 Of course we have. 246 00:11:23,190 --> 00:11:25,824 Hello? Oh, okay. 247 00:11:25,859 --> 00:11:28,259 Um, I'll be right there. 248 00:11:28,295 --> 00:11:30,028 That was security. 249 00:11:30,064 --> 00:11:32,564 Some surveillance footage they want me to see. 250 00:11:32,599 --> 00:11:34,232 There are cameras in here? 251 00:11:34,267 --> 00:11:35,834 Oh, yeah. They're all over. 252 00:11:39,306 --> 00:11:42,373 Oh, my God. Hey, no means no. 253 00:11:46,879 --> 00:11:48,746 It's almost like you're having a... 254 00:11:55,255 --> 00:11:58,122 What is wrong with you?! 255 00:11:58,157 --> 00:11:59,724 I've read about people like her. 256 00:11:59,759 --> 00:12:01,892 - It's a fetish. - It's not a fetish. 257 00:12:01,928 --> 00:12:04,862 Oh, that's right. They think it's love. 258 00:12:06,299 --> 00:12:09,701 Okay, okay, this is not my finest moment. 259 00:12:09,736 --> 00:12:11,436 Mm. 260 00:12:13,906 --> 00:12:17,774 But in my defense, 261 00:12:17,809 --> 00:12:18,975 she came on to me. 262 00:12:19,010 --> 00:12:20,544 You're blaming the fish? 263 00:12:20,579 --> 00:12:23,947 This is the worst thing you have ever done, 264 00:12:23,982 --> 00:12:25,094 and that's saying a lot. 265 00:12:25,130 --> 00:12:27,251 Is she the one who took a giant Cr... 266 00:12:27,286 --> 00:12:28,885 Yes, Genevieve! 267 00:12:33,825 --> 00:12:37,394 It took three maids to clean up all that blood. 268 00:12:39,465 --> 00:12:42,733 And two butlers to get rid of the three maids. 269 00:12:44,370 --> 00:12:46,303 But in the end, it was like it never happened, 270 00:12:46,338 --> 00:12:48,405 and he got elected President. 271 00:12:50,108 --> 00:12:52,575 And you don't think any of that is sinful? 272 00:12:52,610 --> 00:12:53,743 What sin? No sin. 273 00:12:53,778 --> 00:12:55,911 You're the sinner. Fake news. 274 00:12:58,849 --> 00:13:00,316 Oh, hold on. 275 00:13:00,351 --> 00:13:01,617 I thought this might take a while, 276 00:13:01,653 --> 00:13:03,653 so I ordered a little snicky-snack. 277 00:13:05,890 --> 00:13:07,290 Smitty? 278 00:13:07,325 --> 00:13:08,791 Hello, Mrs. Walker. 279 00:13:08,826 --> 00:13:11,627 Oh, you're delivering Postmates? 280 00:13:11,663 --> 00:13:14,430 What happened to your job at the Old King Cole Bar? 281 00:13:14,465 --> 00:13:16,821 It's... it's not a good story. 282 00:13:17,669 --> 00:13:19,769 Hang on to your yarmulke, Rabbi. 283 00:13:22,707 --> 00:13:25,207 Tragedy plus Smitty equals comedy. 284 00:13:26,977 --> 00:13:30,478 Well, I... I didn't know that they had just waxed 285 00:13:30,514 --> 00:13:33,782 the marble steps outside the bar. 286 00:13:33,818 --> 00:13:36,051 Okay, you can see this one coming, 287 00:13:36,086 --> 00:13:38,020 but you'll enjoy the ride. 288 00:13:38,823 --> 00:13:42,490 The doctors say that I shattered my hips 289 00:13:42,526 --> 00:13:44,019 on the first stair, 290 00:13:44,054 --> 00:13:46,962 but by the time I got to the bottom of the landing, 291 00:13:46,997 --> 00:13:51,599 well, I was more jigsaw puzzle than man. 292 00:13:57,674 --> 00:14:00,114 Hold on. He's gonna top it. 293 00:14:01,078 --> 00:14:05,513 Well, maybe you noticed that I was a few inches shorter, 294 00:14:05,549 --> 00:14:11,720 and... and... and that's because my pelvis is gone. 295 00:14:13,724 --> 00:14:17,892 I... I have no lap for my great grandchildren 296 00:14:17,927 --> 00:14:19,427 to sit on. 297 00:14:22,466 --> 00:14:24,566 And there it is. 298 00:14:25,902 --> 00:14:28,035 Ah, Smitty. 299 00:14:28,071 --> 00:14:30,571 Five stars. 300 00:14:34,878 --> 00:14:36,043 Don't you think laughing 301 00:14:36,079 --> 00:14:38,512 at another soul's misfortune is sinful? 302 00:14:38,547 --> 00:14:40,447 What? No. 303 00:14:40,483 --> 00:14:42,283 That's our thing we've been doing for years. 304 00:14:42,318 --> 00:14:43,817 He loves it. 305 00:14:44,720 --> 00:14:46,520 Are you sure about that? 306 00:14:46,555 --> 00:14:48,022 Have you ever asked him? 307 00:14:49,458 --> 00:14:52,593 - No. - Well then, how can you know? 308 00:14:52,628 --> 00:14:54,929 I guess I can't. 309 00:14:54,964 --> 00:14:57,431 Um, gosh, 310 00:14:57,466 --> 00:14:59,700 if I'd been hurting Smitty all these years, 311 00:14:59,735 --> 00:15:01,567 that would be a sin. 312 00:15:01,603 --> 00:15:04,070 Oh, I hope I can catch him. 313 00:15:05,908 --> 00:15:08,741 Smitty! Smitty, slow down! 314 00:15:10,312 --> 00:15:13,113 No time to chat, Mrs. Walker. 315 00:15:13,148 --> 00:15:16,132 I gotta be in Brooklyn in 15 minutes. 316 00:15:16,167 --> 00:15:18,618 Oh, uh, listen, Smitty. 317 00:15:18,653 --> 00:15:21,388 I hope you don't mind that I sometimes let 318 00:15:21,423 --> 00:15:24,391 a giggle or two escape when you tell me 319 00:15:24,426 --> 00:15:26,592 about your adventures. 320 00:15:26,628 --> 00:15:30,297 Oh, not at all. It's nice of you to ask. 321 00:15:30,332 --> 00:15:32,465 Um, truth is, 322 00:15:32,500 --> 00:15:34,734 when those bad things happen to me, 323 00:15:34,769 --> 00:15:36,936 I always think to myself, 324 00:15:36,971 --> 00:15:39,839 "Mrs. Walker's gonna enjoy this." 325 00:15:42,009 --> 00:15:44,109 Well, that's nice to know, Smitty, 326 00:15:44,145 --> 00:15:45,778 but all the same, 327 00:15:45,814 --> 00:15:47,780 when you get back to your apartment, 328 00:15:47,816 --> 00:15:50,149 there's going to be a check to make sure 329 00:15:50,184 --> 00:15:53,352 that you never have to work for Postmates again. 330 00:15:53,387 --> 00:15:54,954 But I... I love it, 331 00:15:54,989 --> 00:15:58,825 and... and this scooter is a real panty-dropper. 332 00:15:58,860 --> 00:16:00,860 Thank you, Mrs. Walker. 333 00:16:00,895 --> 00:16:02,495 You're welcome, Smitty. 334 00:16:04,231 --> 00:16:07,099 Oh, and, um, Smitty? 335 00:16:08,502 --> 00:16:10,001 See you in the funny papers. 336 00:16:11,638 --> 00:16:13,505 Wow. 337 00:16:13,540 --> 00:16:16,174 Look at those shiny stairs. 338 00:16:23,550 --> 00:16:25,851 You always have to get the last laugh, 339 00:16:25,886 --> 00:16:27,686 don't you, you big ham? 340 00:16:34,353 --> 00:16:35,719 It's funny. 341 00:16:35,721 --> 00:16:37,521 As a kid, I was super religious. 342 00:16:37,523 --> 00:16:39,524 I was an altar boy. 343 00:16:40,229 --> 00:16:43,277 I altered the hem of my frock to show off my gams. 344 00:16:44,863 --> 00:16:47,698 I like the idea of this father figure 345 00:16:47,700 --> 00:16:49,933 that seemed way more interested in me 346 00:16:49,935 --> 00:16:51,367 than my real dad. 347 00:16:51,369 --> 00:16:55,772 I actually turned to this for advice, comfort, 348 00:16:55,774 --> 00:16:58,374 and when I started having attractions 349 00:16:58,376 --> 00:16:59,709 and I looked here for help, 350 00:16:59,711 --> 00:17:02,545 I found out I was an abomination, 351 00:17:02,547 --> 00:17:05,633 and this book that had made me feel less lonely 352 00:17:06,318 --> 00:17:09,137 suddenly made me feel completely alone. 353 00:17:09,988 --> 00:17:11,788 Yeah, I was there, too, 354 00:17:11,790 --> 00:17:15,091 but God is more than just that book. 355 00:17:15,093 --> 00:17:16,993 It's all so confusing to me. 356 00:17:16,995 --> 00:17:18,728 I mean, wanting someone so much 357 00:17:18,730 --> 00:17:21,898 and then being told I wasn't supposed to want it, 358 00:17:21,900 --> 00:17:25,568 and so many gay guys I knew just buried those feelings 359 00:17:25,570 --> 00:17:27,637 by getting drunk or high. 360 00:17:27,639 --> 00:17:30,239 Well, Leviticus does say, 361 00:17:30,241 --> 00:17:32,074 "If a man lies with another man, 362 00:17:32,076 --> 00:17:33,608 he should be stoned." 363 00:17:39,483 --> 00:17:43,252 So I'm listening. What do you get out of this? 364 00:17:43,787 --> 00:17:48,457 Well, I come here, I close my eyes, 365 00:17:48,459 --> 00:17:51,660 and I think about what matters to me 366 00:17:51,662 --> 00:17:53,695 and what I'm grateful for, 367 00:17:53,697 --> 00:17:57,366 and a sense of peace comes over me. 368 00:17:57,368 --> 00:18:00,202 - Sounds nice. - Try it. 369 00:18:00,204 --> 00:18:01,564 Now? 370 00:18:02,106 --> 00:18:04,206 Okay. What matters to... 371 00:18:04,208 --> 00:18:05,741 Close your eyes. 372 00:18:08,778 --> 00:18:11,479 What matters to me right now is protecting my child. 373 00:18:12,949 --> 00:18:14,782 And I'm grateful that 374 00:18:14,784 --> 00:18:16,985 I'm bringing this child into the world. 375 00:18:16,987 --> 00:18:19,020 There you go. Doesn't that feel... 376 00:18:19,022 --> 00:18:21,155 The world where the ice caps are melting, 377 00:18:21,157 --> 00:18:22,790 bees are dying, 378 00:18:22,792 --> 00:18:25,126 low-rise jeans are coming back, 379 00:18:25,128 --> 00:18:28,162 not to mention the fact that when my kid is in college, 380 00:18:28,164 --> 00:18:29,364 I'll be 70, 381 00:18:29,366 --> 00:18:30,631 and if I ever get to meet my grandkids, 382 00:18:30,633 --> 00:18:32,466 I'll probably be a head in a jar. 383 00:18:32,468 --> 00:18:34,402 Okay, okay, okay. 384 00:18:34,404 --> 00:18:36,265 Good first attempt. 385 00:18:37,007 --> 00:18:38,973 I'm sorry, Jack. I... 386 00:18:38,975 --> 00:18:41,742 I actually wish I could have the faith you have. 387 00:18:41,744 --> 00:18:45,813 Will, you... you're going to be a father. 388 00:18:45,815 --> 00:18:48,549 That's the biggest leap of faith there is. 389 00:18:48,551 --> 00:18:52,019 That and you buying that box of supermarket hair dye. 390 00:18:53,322 --> 00:18:54,855 I had a coupon. 391 00:18:56,893 --> 00:18:58,859 And I slept through the timer, all right? 392 00:19:00,195 --> 00:19:01,695 It'll fade. It'll fade. 393 00:19:03,533 --> 00:19:06,066 But, look, the world is always gonna be filled 394 00:19:06,068 --> 00:19:07,601 with things you can't control. 395 00:19:07,603 --> 00:19:09,403 That's what coming here is for... 396 00:19:09,405 --> 00:19:12,673 to release that to something outside of you. 397 00:19:12,675 --> 00:19:14,174 Why do you think I'm so much less stressed out 398 00:19:14,176 --> 00:19:15,676 than you all the time? 399 00:19:15,678 --> 00:19:16,944 I always assumed it was because 400 00:19:16,946 --> 00:19:18,037 I pay for everything 401 00:19:18,039 --> 00:19:19,613 and you have no responsibilities whatsoever, 402 00:19:19,615 --> 00:19:23,249 but I see your point. 403 00:19:23,251 --> 00:19:24,517 I just don't think I can do 404 00:19:24,519 --> 00:19:27,019 the whole let go and let God thing. 405 00:19:27,021 --> 00:19:28,192 Then... 406 00:19:29,023 --> 00:19:32,291 then let go and let me, hmm? 407 00:19:32,293 --> 00:19:33,927 When it all gets to be too much, 408 00:19:33,929 --> 00:19:37,396 just give me some of that worry you're holding onto 409 00:19:37,398 --> 00:19:40,467 and let me carry it, huh? 410 00:19:40,469 --> 00:19:42,401 Let me be your church. 411 00:19:44,372 --> 00:19:45,738 Well, I do worship you. 412 00:19:47,876 --> 00:19:49,275 - Thanks, Jack. - Yeah. 413 00:19:49,277 --> 00:19:50,477 Oh, look. 414 00:19:50,479 --> 00:19:52,545 It's Sodom and Gay Moron. 415 00:19:55,984 --> 00:19:59,051 Crap, he knows I'm here. Let's get out of here. 416 00:20:02,423 --> 00:20:03,889 James, what are you doing here? 417 00:20:03,891 --> 00:20:06,092 Well, naturally, I was fired. 418 00:20:06,094 --> 00:20:08,494 Oh, no. 419 00:20:08,496 --> 00:20:10,429 You'll get another job, right? 420 00:20:10,431 --> 00:20:11,830 With all the aquariums in New York? 421 00:20:11,832 --> 00:20:13,565 No, there's just the one. 422 00:20:16,104 --> 00:20:19,005 I am so, so sorry. 423 00:20:19,007 --> 00:20:20,739 No, I'm sorry, Grace. 424 00:20:20,741 --> 00:20:22,508 I got angry with you, but you were right. 425 00:20:22,510 --> 00:20:25,043 It was just an accident, so I'm here to say... 426 00:20:26,480 --> 00:20:28,446 Can we try again? 427 00:20:31,636 --> 00:20:32,673 What? 428 00:20:33,654 --> 00:20:36,755 Are you out of your mind? 429 00:20:36,757 --> 00:20:40,425 I slept with your son and your father, 430 00:20:40,427 --> 00:20:41,760 and you forgave me. 431 00:20:41,762 --> 00:20:43,662 I pooped your apartment to death, 432 00:20:43,664 --> 00:20:45,931 and you forgave me. 433 00:20:45,933 --> 00:20:51,269 But now I violated a porpoise, got you fired, 434 00:20:51,271 --> 00:20:53,905 and ended a species! 435 00:20:57,444 --> 00:20:58,543 And I forgive you. 436 00:21:03,283 --> 00:21:05,581 What is wrong with you? 437 00:21:06,186 --> 00:21:07,818 I think I'm falling for you! 438 00:21:07,820 --> 00:21:10,488 Raise your standards, man! 439 00:21:11,624 --> 00:21:12,931 I'm sorry. 440 00:21:12,933 --> 00:21:14,859 I'm sorry. I can't be with someone who 441 00:21:14,861 --> 00:21:16,861 has such terrible taste in women. 31052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.