Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,800
Previously on When Hope Calls...
2
00:00:02,825 --> 00:00:04,742
Two orphans running an orphanage,
3
00:00:05,132 --> 00:00:07,250
something a little funny about that.
4
00:00:07,671 --> 00:00:08,718
Is there?
5
00:00:08,743 --> 00:00:10,937
- But why here in Brookfield?
- Pearl...
6
00:00:10,962 --> 00:00:13,125
- It's Chuck, right?
- Most definitely is.
7
00:00:13,150 --> 00:00:15,773
I admire your perseverance in
tracking your sister down.
8
00:00:15,798 --> 00:00:17,101
How long were you two apart?
9
00:00:17,353 --> 00:00:20,084
Years. I was 7 and she was 5
10
00:00:20,109 --> 00:00:21,710
when we were put in
different orphanages.
11
00:00:22,283 --> 00:00:24,429
- Welcome back, Gabe.
- It's good to be here.
12
00:00:24,454 --> 00:00:26,828
- So are you new in town?
- Are you?
13
00:00:26,853 --> 00:00:28,039
Fire!
14
00:00:33,589 --> 00:00:35,531
We can make butter with this!
15
00:00:35,556 --> 00:00:38,732
Oh! But my arm is still sore
from the last batch we made.
16
00:00:38,757 --> 00:00:40,937
No one ever said it was easy!
17
00:00:41,088 --> 00:00:43,122
That is one healthy-looking cow.
18
00:00:43,147 --> 00:00:45,585
Well, Mary Louise has
sort of taken charge.
19
00:00:45,610 --> 00:00:49,015
Only with feeding, milking,
and mucking the shed.
20
00:00:49,268 --> 00:00:50,406
Is that all?
21
00:00:51,790 --> 00:00:55,140
We gotta make sure
her feet don't get infected.
22
00:00:55,165 --> 00:00:57,032
They're called hooves.
23
00:00:57,057 --> 00:00:59,555
Right. Her hooves.
24
00:01:00,331 --> 00:01:02,040
How can we do that?
25
00:01:02,065 --> 00:01:04,164
I can bring something
over later that'll help.
26
00:01:04,189 --> 00:01:07,157
Okay. Thanks again, Virginia.
27
00:01:09,428 --> 00:01:11,579
- Virginia, is it?
- Like I said,
28
00:01:11,604 --> 00:01:14,977
Mary Louise has sort
of taken charge of her.
29
00:01:17,039 --> 00:01:19,031
So, to what do we owe the pleasure?
30
00:01:19,033 --> 00:01:20,500
I'm just making a house call.
31
00:01:20,525 --> 00:01:22,250
But... we didn't have any issue.
32
00:01:22,275 --> 00:01:24,375
Fact is, now that
we have a little future vet
33
00:01:24,400 --> 00:01:26,158
in the valley,
I'm just watching my practice.
34
00:01:30,469 --> 00:01:31,789
Grace!
35
00:01:32,102 --> 00:01:34,970
If you don't leave now,
children will be late for school.
36
00:01:34,995 --> 00:01:36,859
Oh! And you have patients
37
00:01:36,884 --> 00:01:38,922
to treat now that you've
taken over for Dr. Wilson.
38
00:01:38,947 --> 00:01:40,680
"Taken over" isn't really accurate,
39
00:01:40,705 --> 00:01:42,438
more like "desperately hanging on."
40
00:01:42,463 --> 00:01:43,757
Either way,
41
00:01:43,782 --> 00:01:45,258
the town is grateful.
42
00:01:45,283 --> 00:01:48,211
That's not what I'm sensing in
the examination room, but I'll take it.
43
00:02:11,351 --> 00:02:13,284
- Constable Kinslow.
- Lillian.
44
00:02:13,286 --> 00:02:15,328
I was hoping I could talk
to Vincent and Christian.
45
00:02:15,756 --> 00:02:17,195
They were just leaving for school.
46
00:02:17,220 --> 00:02:18,383
It won't take long.
47
00:02:19,042 --> 00:02:20,938
Don't worry, I just want
to ask a few questions
48
00:02:20,963 --> 00:02:22,680
about what they saw
the night of the fire.
49
00:02:23,856 --> 00:02:25,227
Come on in.
50
00:02:33,213 --> 00:02:34,626
Well, fruit is still a little green,
51
00:02:34,650 --> 00:02:36,891
but for a discount,
I could take some off of your hands.
52
00:02:36,916 --> 00:02:39,984
Well, I don't know how much
of a discount I can give you.
53
00:02:42,703 --> 00:02:45,750
Oh, Joe, your store...
54
00:02:46,152 --> 00:02:48,953
How long 'til you think
you'll be back in business?
55
00:02:51,136 --> 00:02:52,539
I'm not sure.
56
00:02:54,193 --> 00:02:56,578
Folks seem to be doing
fine without it though.
57
00:03:03,345 --> 00:03:06,164
We'll see you then. Take care!
58
00:03:06,189 --> 00:03:08,844
Yah, come on! Come on!
59
00:03:10,071 --> 00:03:11,320
Hello there.
60
00:03:11,345 --> 00:03:12,360
Let's go!
61
00:03:13,213 --> 00:03:15,414
Oh, Grace!
62
00:03:15,439 --> 00:03:18,695
- What a surprise!
- Whoaaa!
63
00:03:19,644 --> 00:03:21,996
Good boy! Okay.
64
00:03:22,242 --> 00:03:25,485
Hello, Grace. Did you get our telegram?
65
00:03:25,510 --> 00:03:27,750
We did! I just thought
you'd be sending the lumber;
66
00:03:27,775 --> 00:03:30,492
I didn't know you'd be
delivering it yourselves!
67
00:03:30,517 --> 00:03:32,414
- Aaah...
- I always say,
68
00:03:32,439 --> 00:03:35,391
"Good news is like flowers,
best delivered in person."
69
00:03:35,929 --> 00:03:38,688
And there is a lot
more lumber on the way.
70
00:03:39,270 --> 00:03:41,781
Everyone, these are my friends
from Hope Valley:
71
00:03:41,806 --> 00:03:44,531
- Lee and Rosemary Coulter.
- Nice to meet you.
72
00:03:44,556 --> 00:03:46,360
Please help yourself to
all the wood you want
73
00:03:46,385 --> 00:03:48,388
in the wagon. There's plenty
more where that came from.
74
00:03:48,412 --> 00:03:50,361
If you folks were looking
for lodging for the evening,
75
00:03:50,385 --> 00:03:51,720
- I've just opened up...
- Oh! Oh!
76
00:03:51,744 --> 00:03:53,093
They're gonna be staying with us.
77
00:03:53,733 --> 00:03:54,760
Right?
78
00:03:55,065 --> 00:03:57,015
- How wonderful!
- Absolutely.
79
00:03:58,835 --> 00:04:01,522
I want to apologize for
making you both late for school.
80
00:04:01,749 --> 00:04:02,749
It's okay.
81
00:04:02,774 --> 00:04:03,999
Yeah, we don't care.
82
00:04:05,373 --> 00:04:08,569
But I have a feeling
that Miss Lillian does.
83
00:04:12,342 --> 00:04:14,600
I also want to say how
thankful I am to you boys.
84
00:04:14,625 --> 00:04:16,164
The other night,
you saved a lot of lives
85
00:04:16,188 --> 00:04:18,327
by running into the
hotel and yelling fire.
86
00:04:19,360 --> 00:04:21,927
Now it's my job to piece together
87
00:04:21,952 --> 00:04:23,522
some things from that night.
88
00:04:23,819 --> 00:04:25,209
Could you tell me exactly what you saw
89
00:04:25,233 --> 00:04:26,538
when you were outside the hotel?
90
00:04:27,327 --> 00:04:29,006
We were playing catch on the boardwalk,
91
00:04:29,031 --> 00:04:31,665
and we saw smoke across the street,
so we ran in.
92
00:04:31,899 --> 00:04:33,665
And you were always on the boardwalk?
93
00:04:33,893 --> 00:04:35,452
Yes, sir.
94
00:04:38,311 --> 00:04:39,788
You never crossed the street?
95
00:04:40,125 --> 00:04:41,257
No.
96
00:04:41,282 --> 00:04:43,038
You were never over by...
97
00:04:43,343 --> 00:04:44,741
the Infirmary, say?
98
00:04:46,018 --> 00:04:48,511
We were just on the boardwalk.
99
00:04:48,708 --> 00:04:51,276
- The entire time?
- Yes, sir.
100
00:04:54,511 --> 00:04:57,331
It's really important that
you remember this accurately.
101
00:05:01,684 --> 00:05:03,503
Boys, why don't you
get ready for school.
102
00:05:08,318 --> 00:05:09,753
May I have a word?
103
00:05:20,899 --> 00:05:22,473
You said you were just
gonna ask a few questions.
104
00:05:22,497 --> 00:05:24,254
- It's what I was doing.
- No. You were treating
105
00:05:24,278 --> 00:05:26,011
those boys like they were criminals.
106
00:05:29,377 --> 00:05:32,784
I have an eyewitness who saw
the boys running from the fire.
107
00:05:34,581 --> 00:05:36,090
They were playing
catch on the boardwalk.
108
00:05:36,114 --> 00:05:37,901
Not according to the witness.
109
00:05:44,661 --> 00:05:46,745
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
110
00:06:15,214 --> 00:06:17,694
Those boys told you
what they saw, and I believe them.
111
00:06:18,104 --> 00:06:20,261
How about this: I'll go back to town,
112
00:06:20,286 --> 00:06:22,768
talk to my eyewitness.
Maybe he got something wrong.
113
00:06:22,793 --> 00:06:24,354
- Thank you.
- But I think
114
00:06:24,379 --> 00:06:26,573
my investigation's going
to bring me back here,
115
00:06:27,261 --> 00:06:28,867
because the boys are hiding something.
116
00:06:28,869 --> 00:06:30,308
Well, I can tell you what
they're not hiding.
117
00:06:30,332 --> 00:06:32,199
They did not set that fire.
118
00:06:33,357 --> 00:06:34,854
I hope you're right.
119
00:06:46,440 --> 00:06:47,878
You're gonna be late for school.
120
00:06:47,903 --> 00:06:49,182
We'll talk about this later?
121
00:06:49,207 --> 00:06:51,359
- Okay.
- Bye, Miss Lillian.
122
00:06:55,925 --> 00:06:57,304
- There we go.
- Thanks.
123
00:06:57,329 --> 00:06:58,896
So, what do you do for work, Joe?
124
00:06:58,921 --> 00:07:00,304
I run the general store.
125
00:07:01,222 --> 00:07:03,484
- Or did.
- Sorry.
126
00:07:03,509 --> 00:07:05,742
- Yes.
- Yeah, in the lumber business,
127
00:07:05,767 --> 00:07:07,859
fire is a big concern, so I understand.
128
00:07:07,884 --> 00:07:08,884
Right.
129
00:07:09,186 --> 00:07:10,607
Gentlemen!
130
00:07:10,632 --> 00:07:12,546
- Oh, hey, sweetheart.
- I'm sure you two
131
00:07:12,571 --> 00:07:14,780
could use a break.
We've got refreshments!
132
00:07:14,805 --> 00:07:17,125
- Oh, I'm okay.
- I'll take one.
133
00:07:17,150 --> 00:07:19,421
- Thank you.
- You're welcome. Oh!
134
00:07:19,719 --> 00:07:21,874
You're embarrassing me in front of Joe.
135
00:07:21,899 --> 00:07:23,648
Now, you're embarrassed and clean.
136
00:07:24,562 --> 00:07:26,859
Did Joe tell you that
he sacrificed his store
137
00:07:26,884 --> 00:07:28,249
to save the town?
138
00:07:29,140 --> 00:07:31,039
No, he failed to mention that.
139
00:07:31,064 --> 00:07:33,468
It was already gone.
It just made more sense
140
00:07:33,493 --> 00:07:34,493
to protect the town.
141
00:07:34,581 --> 00:07:36,296
Don't let him get away with that.
142
00:07:36,321 --> 00:07:38,314
This man lost everything in the fire.
143
00:07:39,497 --> 00:07:41,510
Are you planning to
rebuild on the same spot?
144
00:07:41,535 --> 00:07:45,658
Well, I'm considering another location.
145
00:08:03,892 --> 00:08:05,432
Anything else I can help you with?
146
00:08:05,457 --> 00:08:07,524
No, I'm fine. Thank you.
147
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
Excuse me.
148
00:08:21,853 --> 00:08:24,423
Could you please
direct me to the Infirmary?
149
00:08:24,448 --> 00:08:27,650
Well, it's, um... over there.
150
00:08:27,675 --> 00:08:30,161
Oh, bugger! Right.
151
00:08:30,186 --> 00:08:31,987
Well, where would your doctor be then?
152
00:08:32,012 --> 00:08:33,026
If there's something wrong with you,
153
00:08:33,050 --> 00:08:34,721
they're treating folks just inside.
154
00:08:35,339 --> 00:08:36,339
Splendid!
155
00:08:41,009 --> 00:08:43,127
Everyone in Hope Valley
sends their best.
156
00:08:43,152 --> 00:08:45,299
How is Elizabeth and Little Jack?
157
00:08:45,324 --> 00:08:48,559
They're well.
Little Jack isn't so little anymore.
158
00:08:48,584 --> 00:08:51,205
I don't know what
Elizabeth is feeding him.
159
00:08:52,752 --> 00:08:55,994
Oh, Pearl! I would like you
to meet my friend Rosemary.
160
00:08:56,843 --> 00:08:57,932
How do you do?
161
00:08:57,957 --> 00:08:59,205
Did you hear?
162
00:08:59,358 --> 00:09:00,358
What?
163
00:09:00,383 --> 00:09:02,619
It seems the fire was deliberately set.
164
00:09:02,644 --> 00:09:05,196
There's an eyewitness and two suspects.
165
00:09:05,221 --> 00:09:06,687
- Really?
- Oh, my!
166
00:09:06,712 --> 00:09:09,041
Constable Kinslow is
already investigating.
167
00:09:11,048 --> 00:09:12,682
My goodness.
168
00:09:27,158 --> 00:09:28,520
Thank you for being patient, everyone.
169
00:09:28,544 --> 00:09:30,439
I'll get to you as quickly as I can.
170
00:09:32,256 --> 00:09:35,158
And just to be clear,
I'm only treating people today.
171
00:09:36,531 --> 00:09:40,252
Why is my first-class hotel now a barn?
172
00:09:40,908 --> 00:09:43,424
We're all a little out of our element.
173
00:09:43,449 --> 00:09:46,557
I need you and these...
sick people out of here.
174
00:09:46,582 --> 00:09:48,627
Yeah, yeah. I'm working on it.
175
00:09:51,408 --> 00:09:53,385
And how does this feel?
176
00:09:55,470 --> 00:09:57,338
- Excuse me.
- Okay.
177
00:09:58,603 --> 00:10:01,505
- Can I help you?
- You must be Dr. Wilson.
178
00:10:01,530 --> 00:10:03,497
Maggie Parsons, your new nurse.
179
00:10:03,522 --> 00:10:05,050
I thought I'd start at
the end of the line,
180
00:10:05,074 --> 00:10:07,223
help those I could so
they didn't bother you.
181
00:10:07,603 --> 00:10:10,119
Thank you for taking the bull
by the horns, Miss Parsons.
182
00:10:10,144 --> 00:10:12,041
Unfortunately, I'm not Doctor Wilson.
183
00:10:12,066 --> 00:10:14,096
He was injured in the fire.
184
00:10:14,121 --> 00:10:16,322
Not as badly as the Infirmary, I hope.
185
00:10:16,347 --> 00:10:18,913
No. He fared a little better.
186
00:10:19,065 --> 00:10:21,135
But all we have...
187
00:10:21,160 --> 00:10:24,119
as far as medicine goes is
what was in his doctor's bag.
188
00:10:24,144 --> 00:10:26,909
And if you're not Dr. Wilson...
189
00:10:26,934 --> 00:10:29,455
I'm Chuck Stewart, town veterinarian.
190
00:10:29,480 --> 00:10:32,502
Well, we'll do what we can
with what we have then.
191
00:10:32,527 --> 00:10:34,557
You're seeing patients
in a room upstairs?
192
00:10:34,582 --> 00:10:36,432
I am. Yes.
193
00:10:36,457 --> 00:10:38,518
Well, let me get settled and we'll see
194
00:10:38,543 --> 00:10:41,057
if we can clear out the
lobby to keep that prickly
195
00:10:41,082 --> 00:10:43,572
- hotel owner happy.
- You know, he's my uncle.
196
00:10:44,150 --> 00:10:46,775
Oh. Oh, gosh, I'm so sorry.
197
00:10:47,183 --> 00:10:48,869
"Prickly" is being generous.
198
00:10:56,785 --> 00:10:58,853
Hey! How was school?
199
00:10:58,878 --> 00:10:59,878
It was good.
200
00:10:59,903 --> 00:11:02,677
Okay, I'm starving.
201
00:11:02,702 --> 00:11:04,478
Where's Christian and Vincent?
202
00:11:04,503 --> 00:11:06,142
They said they were gonna go fishing.
203
00:11:06,518 --> 00:11:07,518
Oh.
204
00:11:07,823 --> 00:11:09,494
Is everything okay?
205
00:11:09,519 --> 00:11:10,586
Of course it is.
206
00:11:11,055 --> 00:11:12,455
Lillian!
207
00:11:13,246 --> 00:11:14,645
Rosemary!
208
00:11:14,935 --> 00:11:16,358
Oh, my goodness!
209
00:11:18,299 --> 00:11:20,984
Rosemary and Lee transported
the lumber themselves.
210
00:11:21,009 --> 00:11:23,964
- So kind of you both.
- We were happy to help out.
211
00:11:23,989 --> 00:11:27,228
And who are all these
wonderful children?
212
00:11:27,253 --> 00:11:28,697
This is Helen,
213
00:11:28,722 --> 00:11:31,103
Sofia, Fred and Mary Louise.
214
00:11:31,128 --> 00:11:32,869
Hello.
215
00:11:32,894 --> 00:11:36,042
How do you do? They're adorable.
216
00:11:36,306 --> 00:11:39,424
- Where's Lee?
- Helping with the cleanup, I believe.
217
00:11:39,449 --> 00:11:41,548
- Oh.
- They're staying with us.
218
00:11:41,573 --> 00:11:44,197
- Of course they are.
- And after dinner, we can
219
00:11:44,222 --> 00:11:46,088
put on a play for you, right?
220
00:11:46,113 --> 00:11:49,656
Oh, my goodness!
A group of young thespians!
221
00:11:49,681 --> 00:11:51,283
It's my turn to be the star this time.
222
00:11:51,308 --> 00:11:52,642
Of course it is.
223
00:11:52,667 --> 00:11:55,486
There is nothing I love better
than a little dinner theatre.
224
00:11:55,970 --> 00:11:58,265
Well, we'll let Eleanor
know we have company.
225
00:12:17,442 --> 00:12:19,843
Oh, boy! I know that look.
226
00:12:19,845 --> 00:12:21,525
I know that look very well.
227
00:12:21,550 --> 00:12:23,931
- What look?
- The one where you're asking
228
00:12:23,956 --> 00:12:25,989
yourself if this is right for you.
229
00:12:26,967 --> 00:12:28,392
I had the same look
230
00:12:28,417 --> 00:12:30,585
before I bought the
sawmill in Hope Valley.
231
00:12:30,610 --> 00:12:34,049
Is... this the space you're
thinking of taking over?
232
00:12:34,613 --> 00:12:36,924
Just considering the possibility...
233
00:12:37,963 --> 00:12:39,595
Should we take a closer look?
234
00:12:41,316 --> 00:12:42,316
Yeah.
235
00:12:43,009 --> 00:12:44,009
Yeah.
236
00:12:58,034 --> 00:13:00,799
- Whoa!
- Yeah... Okay.
237
00:13:00,824 --> 00:13:03,228
Well, it would be a labour of love.
238
00:13:03,253 --> 00:13:06,517
I'm sensing more labour than love.
239
00:13:08,039 --> 00:13:09,892
Rebuilding's never easy.
240
00:13:10,244 --> 00:13:11,970
I think this town's worth it.
241
00:13:14,125 --> 00:13:15,533
They're good people.
242
00:13:16,141 --> 00:13:19,676
It's so nice to finally see Brookfield.
243
00:13:19,701 --> 00:13:22,103
- It certainly has its charm.
- Hmm!
244
00:13:22,128 --> 00:13:24,759
Pardon me. Chuck Stewart.
245
00:13:24,784 --> 00:13:26,717
Oh! Rosemary Coulter.
246
00:13:26,742 --> 00:13:28,542
I just heard about the lumber...
247
00:13:28,544 --> 00:13:32,478
the fact that you came all this
way to help us, it means a lot.
248
00:13:32,503 --> 00:13:36,360
Well, this town holds two
of my very favourite people.
249
00:13:36,681 --> 00:13:39,556
They have certainly brought
some new life in this old town.
250
00:13:44,482 --> 00:13:46,283
It was a pleasure to meet you.
251
00:13:46,308 --> 00:13:47,931
If you'll excuse me...
252
00:13:49,785 --> 00:13:52,377
- Speaking of charming...
- Rosemary!
253
00:13:52,402 --> 00:13:54,536
You haven't mentioned him
in any one of your letters.
254
00:13:54,561 --> 00:13:55,561
He's quite cute!
255
00:13:55,586 --> 00:13:59,216
Well, I'm sure there are lots of people
in this town who I...
256
00:13:59,241 --> 00:14:01,056
- also haven't mentioned.
- Well, I'm sure
257
00:14:01,081 --> 00:14:03,982
none of those other people
are quite as suitable
258
00:14:04,007 --> 00:14:05,595
as Mr. Stewart.
259
00:14:06,252 --> 00:14:08,330
- Shall we?
- Keep talking about Chuck?
260
00:14:09,855 --> 00:14:11,489
Fine. Let's go.
261
00:14:17,220 --> 00:14:20,056
Rest assured.
You don't have anything to worry about.
262
00:14:28,909 --> 00:14:29,909
Come in!
263
00:14:31,153 --> 00:14:32,153
Ah!
264
00:14:32,806 --> 00:14:34,807
I'm going to guess...
265
00:14:35,322 --> 00:14:36,809
this is about your knee.
266
00:14:36,811 --> 00:14:39,556
I twisted it pretty
bad night of the fire.
267
00:14:39,581 --> 00:14:41,095
Let's take a look then.
268
00:14:43,119 --> 00:14:44,306
What's your name?
269
00:14:44,331 --> 00:14:47,399
- Ah, Daniel Olsen.
- Well, Daniel,
270
00:14:47,424 --> 00:14:49,674
we're going to have to get
a better look at the injury.
271
00:14:49,699 --> 00:14:51,009
Would you mind terribly?
272
00:14:52,188 --> 00:14:53,822
Uhh, sure.
273
00:14:53,847 --> 00:14:55,642
It's extremely swollen.
274
00:14:55,667 --> 00:14:57,006
Yeah, I, uh...
275
00:14:57,031 --> 00:14:58,720
I can't seem to bend it at all.
276
00:14:58,745 --> 00:14:59,986
No wonder.
277
00:15:00,011 --> 00:15:01,331
Listen, anything you can do, Miss.
278
00:15:01,355 --> 00:15:03,455
I'm the foreman over
at the Stewart ranch.
279
00:15:03,986 --> 00:15:07,150
Are you up for trying something unusual?
280
00:15:07,175 --> 00:15:09,518
I'm up for trying anything.
281
00:15:09,543 --> 00:15:12,174
All right. Come back first thing
tomorrow morning,
282
00:15:12,199 --> 00:15:14,486
and I think I'll have
something that could help.
283
00:15:14,748 --> 00:15:16,017
Thank you, Miss.
284
00:15:23,023 --> 00:15:24,877
- Why, thank you.
- You're welcome!
285
00:15:24,902 --> 00:15:26,931
- Where to next?
- Excuse me.
286
00:15:29,940 --> 00:15:32,814
Hello! I just thought I'd pop
over and introduce myself.
287
00:15:32,839 --> 00:15:35,340
Maggie Parsons.
I'm the town's new nurse.
288
00:15:35,365 --> 00:15:36,597
Grace Bennett.
289
00:15:36,963 --> 00:15:38,214
Rosemary Coulter.
290
00:15:38,238 --> 00:15:40,605
- Are you from England?
- Yes. Are you?
291
00:15:40,607 --> 00:15:42,431
No, I'm not. But I did play
292
00:15:42,456 --> 00:15:45,361
Regan, duchess of Cornwall in King Lear.
293
00:15:46,689 --> 00:15:48,314
- Splendid!
- Mm-hmm.
294
00:15:48,339 --> 00:15:51,006
I'm looking for some white birch.
295
00:15:52,158 --> 00:15:53,617
You're looking for a tree?
296
00:15:53,619 --> 00:15:55,197
- Yes.
- Whatever for?
297
00:15:55,222 --> 00:15:58,267
Well, there are anti-inflammatory
properties in its sap.
298
00:15:59,103 --> 00:16:00,736
I think I've seen some birch
299
00:16:00,761 --> 00:16:02,697
behind those trees, just over there.
300
00:16:02,722 --> 00:16:04,455
Hm! Thank you.
301
00:16:10,705 --> 00:16:13,614
Just asking if you've taken
stock of your own cattle is all.
302
00:16:13,639 --> 00:16:15,158
We have, Ken, and we didn't find
303
00:16:15,183 --> 00:16:17,217
- any of your cattle among 'em.
- That's gotta be wrong.
304
00:16:17,241 --> 00:16:19,841
- I've lost too many this year.
- We've had high losses, too.
305
00:16:19,866 --> 00:16:21,353
It's gotta be wolves or cougars.
306
00:16:21,378 --> 00:16:23,178
I need you to count again.
307
00:16:23,707 --> 00:16:26,845
It's not something taking
down my cattle, it's someone.
308
00:16:27,105 --> 00:16:29,572
My family is not stealing your cattle.
309
00:16:29,597 --> 00:16:31,664
If you think I'm gonna
run home with my tail
310
00:16:31,689 --> 00:16:34,300
between my legs because
the Stewarts told me to,
311
00:16:34,325 --> 00:16:36,197
you don't know me.
312
00:16:36,490 --> 00:16:37,649
Gentlemen...
313
00:16:39,085 --> 00:16:40,713
is there something I can help with?
314
00:16:42,744 --> 00:16:44,844
- We're fine.
- We're not fine.
315
00:16:44,869 --> 00:16:47,025
Chuck and his family
are rustling my cattle.
316
00:16:47,050 --> 00:16:50,478
- Ken, I told you...
- Predators leave bones;
317
00:16:50,503 --> 00:16:53,204
most of my cattle are
disappearing without a trace.
318
00:16:54,267 --> 00:16:56,112
It's good you're back, Constable.
319
00:16:56,114 --> 00:16:57,861
You need to watch this family.
320
00:16:57,886 --> 00:16:59,892
Come on Ken, let's take this inside.
321
00:16:59,917 --> 00:17:02,033
No, no, I've said my piece.
322
00:17:02,548 --> 00:17:03,720
For now.
323
00:17:04,130 --> 00:17:07,197
But just because those
records went up in smoke,
324
00:17:07,839 --> 00:17:10,064
don't think I'm letting this lie.
325
00:17:20,003 --> 00:17:23,299
Oh, my goodness, those flowers!
326
00:17:23,805 --> 00:17:25,947
They're beautiful!
327
00:17:26,221 --> 00:17:27,828
I was leaving my feed store,
328
00:17:27,853 --> 00:17:30,055
and I saw them
running from the infirmary.
329
00:17:30,080 --> 00:17:32,500
- Told the Constable?
- I did.
330
00:17:33,835 --> 00:17:35,283
Orphans.
331
00:17:35,718 --> 00:17:37,828
They'd be tough to control for anybody.
332
00:17:37,853 --> 00:17:40,929
Much less two young
women with no experience.
333
00:17:40,954 --> 00:17:43,984
I just hope Lillian isn't becoming
as reckless as her father.
334
00:17:45,593 --> 00:17:46,862
Ben!
335
00:17:47,768 --> 00:17:49,368
So, you're the eyewitness.
336
00:17:50,289 --> 00:17:52,467
- I'm not sure what you heard...
- What I heard is you
337
00:17:52,469 --> 00:17:54,696
accusing my children of having
something to do with the fire.
338
00:17:54,720 --> 00:17:57,242
With all due respect,
they're not your children,
339
00:17:57,267 --> 00:17:58,784
which is part of the problem.
340
00:17:58,809 --> 00:18:00,152
They are my children.
341
00:18:00,177 --> 00:18:01,542
And they're my responsibility,
342
00:18:01,567 --> 00:18:03,261
so I'd like to know what you saw.
343
00:18:04,730 --> 00:18:06,347
Well, it was dark,
344
00:18:06,349 --> 00:18:08,394
but I saw those boys
running from the fire.
345
00:18:08,419 --> 00:18:10,550
- Who exactly?
- I don't remember their names.
346
00:18:10,575 --> 00:18:11,942
Your two oldest ones.
347
00:18:12,487 --> 00:18:14,480
Maybe you just want to
believe it was them.
348
00:18:14,950 --> 00:18:16,519
Or maybe it was.
349
00:18:23,161 --> 00:18:24,573
You're both wrong.
350
00:18:29,887 --> 00:18:31,954
Grace, who was that man?
351
00:18:31,979 --> 00:18:34,073
Ben Mendelson. He runs the feed store.
352
00:18:34,098 --> 00:18:35,339
And the woman?
353
00:18:36,107 --> 00:18:37,480
Tess Stewart.
354
00:18:37,932 --> 00:18:40,495
Is she related to the
handsome young fellow?
355
00:18:40,761 --> 00:18:42,870
- His mother.
- Oh, goodness.
356
00:18:42,895 --> 00:18:44,823
Well, that does complicate things a bit.
357
00:18:47,487 --> 00:18:48,700
Thanks a lot.
358
00:18:58,591 --> 00:19:01,051
Now, you look like a man
who has made a decision
359
00:19:01,076 --> 00:19:02,076
about something.
360
00:19:02,101 --> 00:19:03,441
You're always reading people?
361
00:19:03,466 --> 00:19:05,012
The truth is it's good for business.
362
00:19:05,037 --> 00:19:07,239
- It's about the store?
- Yeah, in a way.
363
00:19:09,089 --> 00:19:11,505
- You can't get me!
- Hey!
364
00:19:11,530 --> 00:19:12,787
I got you.
365
00:19:13,991 --> 00:19:15,708
I can't see anything!
366
00:19:18,547 --> 00:19:19,813
Got you!
367
00:19:19,838 --> 00:19:21,708
Over here!
368
00:19:21,733 --> 00:19:23,819
I'm over here!
369
00:19:25,055 --> 00:19:27,203
- You're it.
- Kids, come on in.
370
00:19:27,577 --> 00:19:29,866
I want you to get your homework
done before dinner.
371
00:19:31,634 --> 00:19:33,506
Boys, just a second.
372
00:19:36,085 --> 00:19:38,277
Have you had a second to
think about our discussion
373
00:19:38,302 --> 00:19:40,202
with Constable Kinslow this morning?
374
00:19:40,227 --> 00:19:41,608
What do you mean?
375
00:19:41,633 --> 00:19:44,267
Well, is there anything more
you remember about the fire?
376
00:19:44,292 --> 00:19:46,722
Who you saw out there?
What you were doing?
377
00:19:47,408 --> 00:19:48,948
We told him everything.
378
00:19:48,973 --> 00:19:51,496
We were on the boardwalk,
then we saw the fire.
379
00:19:52,895 --> 00:19:54,027
Right.
380
00:19:54,785 --> 00:19:56,371
We didn't start the fire.
381
00:19:56,396 --> 00:19:57,676
I didn't say that you did.
382
00:19:57,701 --> 00:19:59,496
Then, why do you keep asking us?
383
00:20:00,004 --> 00:20:01,285
You don't trust us.
384
00:20:01,310 --> 00:20:03,145
Like everybody else in town.
385
00:20:04,435 --> 00:20:05,996
We've got a guest!
386
00:20:07,262 --> 00:20:08,262
Come on in.
387
00:20:14,365 --> 00:20:15,934
Oh, goodness!
388
00:20:19,112 --> 00:20:20,238
Where is Lee?
389
00:20:20,263 --> 00:20:22,098
He's still in town.
He'll be along shortly.
390
00:20:22,123 --> 00:20:24,426
These are for you and Grace.
391
00:20:24,451 --> 00:20:26,328
Beautiful. Aren't they?
392
00:20:26,910 --> 00:20:28,987
Alright, everyone,
let's get Rosemary settled.
393
00:20:29,238 --> 00:20:30,488
We'll be right there.
394
00:20:30,935 --> 00:20:32,707
Oh, what a gentleman!
395
00:20:34,520 --> 00:20:35,980
Shall we go?
396
00:20:38,042 --> 00:20:41,160
- You must be Vincent.
- And this is Christian.
397
00:20:42,583 --> 00:20:44,513
You should know that there's
some people in town that think
398
00:20:44,537 --> 00:20:46,739
that Vincent and Christian had
something to do with the fire.
399
00:20:46,763 --> 00:20:49,164
Gabriel does too.
He came by this morning.
400
00:20:49,189 --> 00:20:50,426
What did they say?
401
00:20:51,020 --> 00:20:52,883
They were playing catch
on the boardwalk.
402
00:20:53,124 --> 00:20:54,124
Well...
403
00:20:55,000 --> 00:20:56,954
then that's what they were doing.
404
00:20:58,892 --> 00:20:59,969
You're right.
405
00:21:36,133 --> 00:21:37,454
It's all it takes.
406
00:21:37,456 --> 00:21:39,690
So before you go to
school, you come here,
407
00:21:39,692 --> 00:21:41,166
you check and see if this bolt is loose.
408
00:21:41,190 --> 00:21:42,375
It it's loose...
409
00:21:42,400 --> 00:21:43,469
We'll tighten the bolt!
410
00:21:43,494 --> 00:21:45,149
That's right, you tighten the bolt.
411
00:21:45,174 --> 00:21:47,040
Now, you two are the oldest boys here,
412
00:21:47,065 --> 00:21:48,641
so if you see anything around here
413
00:21:48,666 --> 00:21:51,157
that needs to be fixed,
you don't wait to be asked, alright?
414
00:21:51,182 --> 00:21:54,118
- We won't, Mr. Coulter.
- Boys, time to come in
415
00:21:54,143 --> 00:21:55,313
and get ready for dinner.
416
00:21:55,338 --> 00:21:56,616
Okay.
417
00:21:56,641 --> 00:21:58,641
Your presence is requested, too.
418
00:21:58,643 --> 00:22:01,378
Oh, really? Okay, yeah,
I'll be there in a couple of minutes.
419
00:22:01,380 --> 00:22:03,213
Put in a hard day's work!
420
00:22:03,215 --> 00:22:04,814
It was one day.
421
00:22:04,816 --> 00:22:08,047
It's gonna take a lot more than
that for this town to turn around.
422
00:22:08,072 --> 00:22:10,339
It's too bad that Joe couldn't
be a part of that though.
423
00:22:10,364 --> 00:22:11,364
What?!
424
00:22:11,389 --> 00:22:12,886
Oh, you hadn't heard.
425
00:22:13,284 --> 00:22:14,660
Sorry, I shouldn't have said anything.
426
00:22:14,684 --> 00:22:15,957
I'll be in in a minute.
427
00:22:16,207 --> 00:22:17,207
Alright.
428
00:22:24,600 --> 00:22:26,050
Lillian...
429
00:22:27,233 --> 00:22:29,425
this house is amazing,
430
00:22:29,450 --> 00:22:30,972
and so cozy.
431
00:22:31,552 --> 00:22:34,574
Thank you. We try and make it that way.
432
00:22:36,160 --> 00:22:37,605
What is it?
433
00:22:41,123 --> 00:22:43,902
How do you know if someone's
not telling the truth?
434
00:22:44,871 --> 00:22:48,334
Well, I'm an actor,
so I am a bit of an expert
435
00:22:48,359 --> 00:22:50,459
at reading people,
and what I have noticed,
436
00:22:50,461 --> 00:22:52,230
on the very rare occasion
when Lee might be
437
00:22:52,255 --> 00:22:53,800
holding something back,
438
00:22:53,825 --> 00:22:55,625
he looks down at the ground
439
00:22:55,650 --> 00:22:58,332
as though the truth just
fell out of his pocket.
440
00:23:00,013 --> 00:23:01,935
Is this about Vincent and Christian?
441
00:23:03,233 --> 00:23:06,146
I don't know what's going on,
but something is.
442
00:23:08,078 --> 00:23:09,630
Some of these children,
443
00:23:09,655 --> 00:23:12,056
they have complicated pasts,
444
00:23:12,277 --> 00:23:15,578
and I wonder if maybe
I'm in over my head.
445
00:23:15,986 --> 00:23:19,380
All of these children
are fed and clothed.
446
00:23:19,405 --> 00:23:22,801
And most importantly, they are loved.
447
00:23:22,826 --> 00:23:24,560
But maybe people are right.
448
00:23:24,585 --> 00:23:26,415
Maybe we don't have enough experience.
449
00:23:26,440 --> 00:23:29,418
You have the same experience
as all of these children.
450
00:23:30,092 --> 00:23:33,259
If they're going to trust anyone,
it's going to be you.
451
00:23:34,890 --> 00:23:36,293
Lillian...
452
00:23:37,584 --> 00:23:39,783
just give it some time.
453
00:23:41,850 --> 00:23:44,879
Excuse me.
The performance is about to begin.
454
00:23:44,904 --> 00:23:46,791
Oh, well! We should go.
455
00:23:46,816 --> 00:23:49,824
I gave Sofia a few little line readings.
456
00:24:00,340 --> 00:24:02,488
This is one of my favorite stories.
457
00:24:02,520 --> 00:24:03,975
It gets a little scary,
458
00:24:04,000 --> 00:24:05,262
but don't worry.
459
00:24:05,287 --> 00:24:07,624
Everything turns out
all right in the end.
460
00:24:07,649 --> 00:24:11,351
Well, thank you so much for
putting our minds at ease.
461
00:24:11,376 --> 00:24:13,932
Now I can relax and enjoy
the rest of the story.
462
00:24:13,957 --> 00:24:14,957
All right.
463
00:24:15,344 --> 00:24:18,004
Now, we all know how it starts...
464
00:24:18,029 --> 00:24:21,082
- Once upon a time...
- That's right.
465
00:24:22,324 --> 00:24:25,035
Once upon a time, in a land
466
00:24:25,060 --> 00:24:27,306
far, far away,
467
00:24:27,331 --> 00:24:30,458
was a fearless young princess.
468
00:24:34,772 --> 00:24:36,602
My lady, it brings me
ever great pleasure
469
00:24:36,627 --> 00:24:38,469
to be here with you this evening.
470
00:24:42,665 --> 00:24:44,270
And one day,
471
00:24:44,272 --> 00:24:47,183
when she was out chasing butterflies...
472
00:24:47,962 --> 00:24:49,741
she came across
473
00:24:49,743 --> 00:24:52,587
a fierce dragon!
474
00:25:02,823 --> 00:25:07,579
And that is when she met
the old wise owl.
475
00:25:10,855 --> 00:25:15,587
Whooooo are youuu, fair maiden?
476
00:25:22,649 --> 00:25:24,423
This place won't be
the same without you.
477
00:25:24,448 --> 00:25:26,704
Yeah, you'll just miss
my Mountie discount.
478
00:25:26,729 --> 00:25:28,696
Not to mention the free apples.
479
00:25:30,892 --> 00:25:32,477
You're moving away?
480
00:25:32,502 --> 00:25:33,502
Sit down.
481
00:25:34,321 --> 00:25:36,313
I guess Lee told you.
482
00:25:36,756 --> 00:25:39,001
Heading out on the noon stage tomorrow.
483
00:25:39,026 --> 00:25:40,110
Were you just gonna leave?
484
00:25:40,135 --> 00:25:41,997
No, of course I was gonna say good-bye.
485
00:25:42,022 --> 00:25:44,274
- Talk to him.
- I have been.
486
00:25:44,299 --> 00:25:47,600
Maybe something more persuasive
than missing free food.
487
00:25:48,755 --> 00:25:50,368
This is your home.
488
00:25:52,602 --> 00:25:54,376
I've got cousins down south.
489
00:25:54,842 --> 00:25:57,032
I got word today.
They're gonna put me up.
490
00:25:57,212 --> 00:25:58,212
Cousins?
491
00:25:58,237 --> 00:26:01,243
Yeah. Family.
492
00:26:04,331 --> 00:26:05,331
Well,
493
00:26:06,829 --> 00:26:09,524
if you're leaving,
I guess I'd better raise a glass.
494
00:26:09,549 --> 00:26:13,243
- That's... never mind.
- Joe,
495
00:26:13,268 --> 00:26:16,118
here's to your terrible decision.
496
00:26:18,751 --> 00:26:20,540
That may be the worst
toast I've ever heard.
497
00:26:20,565 --> 00:26:21,565
Yeah.
498
00:26:29,407 --> 00:26:31,079
Lights out in five minutes, boys.
499
00:26:31,104 --> 00:26:32,235
Okay.
500
00:26:33,071 --> 00:26:34,508
I wanted to thank you three
501
00:26:34,533 --> 00:26:36,800
for being such great
hosts to our guests.
502
00:26:37,368 --> 00:26:38,938
I never had to ask for your help.
503
00:26:38,963 --> 00:26:40,673
You just jumped right in.
504
00:26:41,353 --> 00:26:42,649
I love you boys.
505
00:26:42,674 --> 00:26:43,938
Love you.
506
00:26:44,117 --> 00:26:45,400
Good night.
507
00:27:04,773 --> 00:27:06,477
I'm exhausted.
508
00:27:07,778 --> 00:27:10,251
You did work very hard in town today.
509
00:27:11,525 --> 00:27:13,188
I don't think that's what did it.
510
00:27:13,879 --> 00:27:17,212
- Six kids is a lot.
- It is a lot of kids!
511
00:27:17,665 --> 00:27:20,165
I don't know how Lillian and
Grace get through a single day.
512
00:27:20,190 --> 00:27:21,649
Yes, I couldn't do it.
513
00:27:22,173 --> 00:27:24,000
Sweetheart, one thing
I've learned about you
514
00:27:24,025 --> 00:27:26,345
is that you can get through anything.
515
00:27:27,025 --> 00:27:29,501
You're right. I can.
516
00:27:30,040 --> 00:27:32,829
But I wouldn't want to do
it without you by my side.
517
00:27:33,167 --> 00:27:34,697
And you'll never have to.
518
00:27:36,493 --> 00:27:37,665
Love you.
519
00:27:38,867 --> 00:27:40,056
So...
520
00:27:41,321 --> 00:27:42,876
You want me to read to you?
521
00:27:42,901 --> 00:27:44,947
Only give you a few line readings.
522
00:27:45,193 --> 00:27:46,501
Wonderful.
523
00:27:49,892 --> 00:27:51,150
Once upon a time...
524
00:27:51,175 --> 00:27:53,009
Oh, with feeling!
525
00:28:01,017 --> 00:28:03,111
I have to sit those
boys down. They're...
526
00:28:03,136 --> 00:28:05,209
hiding something. I can feel it.
527
00:28:05,234 --> 00:28:06,611
We'll both talk to them.
528
00:28:06,986 --> 00:28:08,798
Why don't they believe
they can talk to us?
529
00:28:09,743 --> 00:28:10,845
Lillian,
530
00:28:12,376 --> 00:28:14,509
I grew up in orphanages
where you felt like
531
00:28:14,534 --> 00:28:18,170
you had to keep secrets because
mistakes went unforgiven.
532
00:28:20,107 --> 00:28:21,751
This is not that place.
533
00:28:22,545 --> 00:28:26,087
We'll talk to them.
Everything will be fine.
534
00:28:27,690 --> 00:28:29,845
Have you seen Vincent and Christian?
535
00:28:29,870 --> 00:28:30,947
- No.
- Why?
536
00:28:30,972 --> 00:28:32,587
Because I can't find them anywhere.
537
00:28:35,330 --> 00:28:37,314
Christian! Vincent!
538
00:28:39,099 --> 00:28:40,611
Boys?
539
00:28:44,941 --> 00:28:46,087
Christian!
540
00:28:47,517 --> 00:28:48,626
Vincent!
541
00:28:48,926 --> 00:28:50,275
Boys?
542
00:28:58,643 --> 00:28:59,970
Christian?
543
00:29:00,982 --> 00:29:02,267
Vincent?
544
00:29:05,165 --> 00:29:06,564
Christian!
545
00:29:06,947 --> 00:29:08,314
Vincent!
546
00:29:08,946 --> 00:29:10,899
Now, come out, wherever you are.
547
00:29:12,564 --> 00:29:13,962
Christian!
548
00:29:13,987 --> 00:29:17,001
Vincent! Where are you?
549
00:29:17,904 --> 00:29:19,720
Vincent!
550
00:29:28,548 --> 00:29:29,751
For you.
551
00:29:30,717 --> 00:29:32,251
What's going on?
552
00:29:33,220 --> 00:29:35,239
There's something we have to tell you.
553
00:29:35,264 --> 00:29:36,817
It's about the fire.
554
00:29:38,856 --> 00:29:40,575
Okay.
555
00:29:50,028 --> 00:29:51,309
Go on.
556
00:29:57,723 --> 00:29:59,653
- Good morning.
- Good morning.
557
00:30:00,466 --> 00:30:03,609
Boys, tell Constable Kinslow
what you told me.
558
00:30:05,289 --> 00:30:06,783
We're really sorry,
559
00:30:06,785 --> 00:30:09,312
but we lied about what
happened the other night.
560
00:30:09,337 --> 00:30:11,504
We weren't playing
catch on the boardwalk.
561
00:30:11,661 --> 00:30:13,531
Well, that's not all we did.
562
00:30:19,861 --> 00:30:21,070
I figured.
563
00:30:23,068 --> 00:30:24,068
So...
564
00:30:24,740 --> 00:30:26,162
What happened?
565
00:30:29,139 --> 00:30:30,538
Go on.
566
00:30:30,930 --> 00:30:32,646
We started on the boardwalk,
567
00:30:32,671 --> 00:30:35,605
but then I wanted to go see the
skeleton in Dr. Wilson's office.
568
00:30:36,201 --> 00:30:37,919
It's my fault.
569
00:30:37,944 --> 00:30:39,130
I dared him.
570
00:30:39,311 --> 00:30:41,380
We heard it was from a real person.
571
00:30:42,833 --> 00:30:45,288
His back door was unlocked, honest.
572
00:30:45,290 --> 00:30:46,638
We heard something next door.
573
00:30:46,663 --> 00:30:48,535
From the Cattleman's Association?
574
00:30:48,560 --> 00:30:50,458
- That's right.
- What did you hear?
575
00:30:50,927 --> 00:30:52,169
Glass breaking.
576
00:30:52,194 --> 00:30:53,716
And it scared us. We hid
577
00:30:53,741 --> 00:30:56,342
so no one would find us,
but then after a bit,
578
00:30:56,735 --> 00:30:58,857
we ran out because we smelled smoke.
579
00:30:59,958 --> 00:31:01,685
I must have dropped the ball on the way.
580
00:31:01,710 --> 00:31:03,876
When you ran out, did you see fire?
581
00:31:03,901 --> 00:31:06,068
Through the window of the
Cattleman's Association.
582
00:31:06,093 --> 00:31:08,013
Did you see anyone in there?
Anyone outside?
583
00:31:08,038 --> 00:31:09,279
No, sir.
584
00:31:09,365 --> 00:31:10,935
But there was that horse...
585
00:31:11,115 --> 00:31:13,360
That's right. It was there
when we went in.
586
00:31:13,384 --> 00:31:15,302
And I bet it was gone when you got out.
587
00:31:18,022 --> 00:31:19,513
What did this horse look like?
588
00:31:19,972 --> 00:31:22,232
T was yellow with a white tail.
589
00:31:22,412 --> 00:31:23,732
And a white mane.
590
00:31:26,935 --> 00:31:28,630
Thank you, boys.
591
00:31:28,632 --> 00:31:30,208
Thank you.
592
00:31:37,289 --> 00:31:39,037
What exactly is in this stuff?
593
00:31:39,452 --> 00:31:40,452
Birch resin.
594
00:31:40,477 --> 00:31:42,083
From a tree?
595
00:31:42,108 --> 00:31:45,015
It has anti-inflammatory
and warming properties.
596
00:31:45,657 --> 00:31:48,210
Well, whatever it is,
it's making my leg feel good.
597
00:31:49,137 --> 00:31:51,265
You know, I suspect
old Doc Wilson probably
598
00:31:51,290 --> 00:31:52,865
would have just told me
to quit my bellyaching
599
00:31:52,889 --> 00:31:54,475
and get back to work.
600
00:31:54,500 --> 00:31:56,268
I think you'll find
that Dr. Wilson and I
601
00:31:56,293 --> 00:31:58,280
have slightly different bedside manners.
602
00:31:58,305 --> 00:32:01,173
I much prefer the term
'whiny baby' to 'bellyaching'.
603
00:32:05,444 --> 00:32:07,515
Is that supposed to be for me too?
604
00:32:07,540 --> 00:32:09,296
It helps take the resin off.
605
00:32:09,968 --> 00:32:12,350
You should use it later
tonight to clean your knee.
606
00:32:12,375 --> 00:32:13,530
It can be awfully sticky.
607
00:32:13,555 --> 00:32:15,577
Seems like a waste of
good whiskey to me.
608
00:32:16,303 --> 00:32:17,390
Huh!
609
00:32:17,729 --> 00:32:20,038
If you don't tell
the hotel owner, I won't.
610
00:32:20,959 --> 00:32:21,959
Thank you.
611
00:32:21,984 --> 00:32:23,554
And I want to see you back tomorrow.
612
00:32:23,579 --> 00:32:26,218
You sure? 'Cause it's already
making my leg feel good.
613
00:32:26,243 --> 00:32:27,921
The resin will wear off soon.
614
00:32:27,946 --> 00:32:29,458
We want to treat it for a few days
615
00:32:29,483 --> 00:32:31,515
until the swelling goes down for good.
616
00:32:31,540 --> 00:32:33,515
Okay. Well, thank you for everything.
617
00:32:33,540 --> 00:32:35,225
You are quite welcome.
618
00:32:35,567 --> 00:32:37,124
And...
619
00:32:38,206 --> 00:32:39,905
I'll see you tomorrow.
620
00:32:39,930 --> 00:32:41,272
Yes, ma'am.
621
00:32:44,247 --> 00:32:47,616
Boys, can you find Eleanor and
let her know I'll be right there?
622
00:32:51,225 --> 00:32:52,390
So...
623
00:32:54,382 --> 00:32:55,624
I was right.
624
00:32:56,569 --> 00:32:59,108
- Pardon?
- The boys weren't telling the truth.
625
00:33:00,952 --> 00:33:03,507
No. I was right.
They didn't set the fire.
626
00:33:04,796 --> 00:33:06,257
Well, either way,
627
00:33:07,373 --> 00:33:08,718
thank you.
628
00:33:11,186 --> 00:33:12,702
So what happens now?
629
00:33:13,718 --> 00:33:16,132
I take what I just learned
and find the real culprit.
630
00:33:20,234 --> 00:33:24,934
I haven't had a chance
to thank you for saving my life.
631
00:33:28,471 --> 00:33:29,989
You're welcome.
632
00:33:46,755 --> 00:33:48,110
- Ben.
- Hey.
633
00:33:48,458 --> 00:33:49,607
I figure with your business you've seen
634
00:33:49,631 --> 00:33:51,151
most of the horses around these parts.
635
00:33:52,014 --> 00:33:53,450
You're probably right.
636
00:33:54,036 --> 00:33:56,255
How many palominos would
you say there are?
637
00:33:59,036 --> 00:34:00,411
I don't know.
638
00:34:00,436 --> 00:34:01,661
Not many.
639
00:34:02,232 --> 00:34:03,520
Maybe six or seven.
640
00:34:04,325 --> 00:34:06,177
Wondering if you could
tell me who owns them.
641
00:34:16,907 --> 00:34:19,114
Thanks again for letting me
stay here, Ronnie.
642
00:34:19,733 --> 00:34:21,505
It really is a lovely hotel.
643
00:34:21,530 --> 00:34:22,764
Thank you, Joe, thank you.
644
00:34:23,333 --> 00:34:25,380
I'm sorry to see you go.
645
00:34:25,568 --> 00:34:26,568
Yeah.
646
00:34:27,316 --> 00:34:28,723
All the best.
647
00:34:33,459 --> 00:34:34,903
Nice bag.
648
00:34:36,911 --> 00:34:38,582
Pearl gave it to me.
649
00:34:38,584 --> 00:34:42,052
It is now my most expensive
personal belonging.
650
00:34:43,153 --> 00:34:46,239
You have a few minutes
before the stage gets here.
651
00:34:46,638 --> 00:34:50,388
If you don't mind, I'd like to
show you something before you go.
652
00:34:54,779 --> 00:34:57,583
These cousins, what side are they on?
653
00:34:57,608 --> 00:34:59,606
My mother's... I think.
654
00:35:00,104 --> 00:35:03,890
You know, family comes
in all shapes and sizes.
655
00:35:03,922 --> 00:35:05,874
That's especially true
on my father's side.
656
00:35:09,236 --> 00:35:10,507
What did you do?
657
00:35:11,531 --> 00:35:13,265
I didn't do anything.
658
00:35:13,999 --> 00:35:15,054
Come.
659
00:35:30,267 --> 00:35:33,055
Farmers have donated
fresh fruit and vegetables.
660
00:35:33,080 --> 00:35:34,722
To help you get back on your feet.
661
00:35:34,747 --> 00:35:37,066
Mr. Coulter used his lumber
to make these shelves.
662
00:35:37,091 --> 00:35:38,847
Yeah. Me and Vincent helped.
663
00:35:38,872 --> 00:35:41,320
And they were a very fine help.
664
00:35:41,345 --> 00:35:43,269
I know that during tough times,
665
00:35:43,294 --> 00:35:44,808
it's nice to be around family.
666
00:35:44,927 --> 00:35:46,260
They have your back.
667
00:35:46,285 --> 00:35:49,566
But think about it. You sacrificed
your store to save this town.
668
00:35:49,859 --> 00:35:51,440
And now we all want to help you.
669
00:35:54,192 --> 00:35:57,136
Seems to me, you don't
have to travel to find family.
670
00:35:57,528 --> 00:35:59,120
You have it right here.
671
00:36:00,394 --> 00:36:02,480
Aw, Joe!
672
00:36:06,747 --> 00:36:08,214
Thank you.
673
00:36:09,648 --> 00:36:11,074
Thank you.
674
00:36:21,081 --> 00:36:22,158
Boys,
675
00:36:22,183 --> 00:36:24,714
take this stuff up to my ranch.
I'll get rid of it.
676
00:36:44,253 --> 00:36:45,667
You want me to go over it again?
677
00:36:46,184 --> 00:36:49,449
We soak her hooves
in soapy water. I've got it.
678
00:36:49,474 --> 00:36:51,293
You might need some help
getting her hooves in there.
679
00:36:51,317 --> 00:36:52,386
I'll be fine.
680
00:36:52,411 --> 00:36:55,074
Virginia and I have an understanding.
681
00:36:58,660 --> 00:37:01,699
Thanks for coming out here.
I know you're busy in town.
682
00:37:02,152 --> 00:37:03,519
No problem.
683
00:37:05,025 --> 00:37:07,377
Well, on behalf of my cow...
684
00:37:08,456 --> 00:37:10,394
- Thank you.
- You're very welcome.
685
00:37:11,089 --> 00:37:13,761
- Want me to check on your horses?
- Oh, our horses are fine.
686
00:37:15,398 --> 00:37:17,597
You want to go out for
lunch with me tomorrow?
687
00:37:18,780 --> 00:37:20,300
At the hotel.
688
00:37:21,976 --> 00:37:23,738
Oh, you're so sweet.
689
00:37:25,347 --> 00:37:27,417
But the orphanage keeps me pretty busy.
690
00:37:28,167 --> 00:37:30,714
Oh. Okay.
691
00:37:31,855 --> 00:37:33,519
Perhaps another time then.
692
00:37:34,565 --> 00:37:36,667
Well, um...
693
00:37:36,692 --> 00:37:38,995
Thanks again for helping us
with Virginia.
694
00:37:39,020 --> 00:37:40,020
Of course.
695
00:37:41,082 --> 00:37:42,894
I'll see you around.
696
00:38:12,580 --> 00:38:13,863
Lillian?
697
00:38:14,355 --> 00:38:16,089
It's time for us to leave.
698
00:38:19,705 --> 00:38:20,863
Whew!
699
00:38:23,495 --> 00:38:25,527
It was so lovely seeing you both.
700
00:38:25,552 --> 00:38:26,824
Yeah, thanks again for coming.
701
00:38:26,849 --> 00:38:28,824
Well, it was an absolute pleasure.
702
00:38:28,888 --> 00:38:30,353
So when will you be back
in Hope Valley?
703
00:38:30,377 --> 00:38:31,707
Well, one of these days, we're going to
704
00:38:31,731 --> 00:38:33,517
pack up all the kids
and head out your way.
705
00:38:33,542 --> 00:38:35,167
- It'll be our surprise.
- Wonderful.
706
00:38:35,192 --> 00:38:37,566
Great. Well, our door is always open.
707
00:38:37,591 --> 00:38:39,060
Good seeing you.
708
00:38:40,144 --> 00:38:43,042
- You're doing a wonderful job here.
- You really think so?
709
00:38:43,067 --> 00:38:45,191
- You're an inspiration.
- Thank you.
710
00:38:48,169 --> 00:38:52,139
Oh, right! Make sure you tell
Sofia when she's performing,
711
00:38:52,164 --> 00:38:53,699
she can never be too big.
712
00:39:01,256 --> 00:39:02,761
Bye!
713
00:39:17,597 --> 00:39:20,090
Ben. What brings you here?
714
00:39:20,092 --> 00:39:22,613
The Mountie stopped by
to ask me some questions.
715
00:39:23,933 --> 00:39:25,995
I think it was about the fire.
716
00:39:26,020 --> 00:39:27,277
Oh, yeah?
717
00:39:28,167 --> 00:39:31,378
He asked me if I knew
who had a palomino.
718
00:39:31,403 --> 00:39:34,566
- And you gave him my name?
- Among others, yes.
719
00:39:39,144 --> 00:39:41,144
I just thought you'd want to know.
720
00:39:42,068 --> 00:39:43,933
Yeah, thanks for telling me.
721
00:39:52,941 --> 00:39:54,964
Oh, I miss Rosemary and Lee already.
722
00:39:54,989 --> 00:39:57,581
- They really are great people.
- And a lot of fun.
723
00:40:00,652 --> 00:40:03,636
You know, you never know how
or where you might meet someone
724
00:40:03,661 --> 00:40:05,566
who turns out to be
important in your life.
725
00:40:07,459 --> 00:40:10,230
Your eyes kind of sparkle when you're...
726
00:40:10,403 --> 00:40:12,042
about to make a point.
727
00:40:14,292 --> 00:40:17,136
I overheard Chuck
asking you out to lunch.
728
00:40:18,574 --> 00:40:20,480
So? Then you...
729
00:40:21,105 --> 00:40:23,051
also heard me turn him down.
730
00:40:23,528 --> 00:40:25,059
Why did you?
731
00:40:30,551 --> 00:40:34,098
The Stewarts have been so cruel to
you and your family over the years.
732
00:40:34,793 --> 00:40:36,824
And since you're my family,
733
00:40:38,254 --> 00:40:40,442
I just don't really see the
point of lunch with Chuck.
734
00:40:43,989 --> 00:40:45,395
Do you like him?
735
00:40:50,389 --> 00:40:53,270
Uh... maybe I just...
736
00:40:53,634 --> 00:40:55,410
like the way he...
737
00:40:55,435 --> 00:40:57,332
treats Virginia.
738
00:40:58,208 --> 00:41:01,442
Or maybe you like him.
739
00:41:03,684 --> 00:41:06,184
When it comes to romance, this...
740
00:41:06,504 --> 00:41:08,873
is my first chance to be a big sister.
741
00:41:15,095 --> 00:41:18,655
So... what have you got?
742
00:41:21,444 --> 00:41:23,194
Listen to your heart, Grace.
743
00:41:23,901 --> 00:41:25,780
You deserve the best.
744
00:41:26,709 --> 00:41:29,108
And if the best turns
out to be Chuck Stewart,
745
00:41:29,133 --> 00:41:31,311
then you have my undying support.
746
00:41:36,444 --> 00:41:39,612
And there may be
challenges along the way,
747
00:41:39,881 --> 00:41:41,951
but we can face them together.
748
00:41:50,638 --> 00:41:53,100
You're really getting this
big sister thing down.53445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.