Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,240
= Previously on Episode 4 =
Let go.
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,160
Tell him if you like him.
3
00:00:02,160 --> 00:00:03,270
Don't catch me.
4
00:00:03,310 --> 00:00:03,830
Come here.
5
00:00:04,590 --> 00:00:05,320
He is mine.
6
00:00:05,440 --> 00:00:06,710
You vamp don't try to take him away.
7
00:00:07,150 --> 00:00:08,430
I won't let you go today.
8
00:00:12,390 --> 00:00:15,270
Help, help me.
9
00:00:15,470 --> 00:00:17,630
- Xia Lin is doing well. - Help.
10
00:00:18,150 --> 00:00:18,870
If Zhen Baohui hadn't
11
00:00:18,950 --> 00:00:20,120
reminded me just now,
12
00:00:20,310 --> 00:00:21,520
I would have thought they were really fighting.
13
00:00:23,950 --> 00:00:25,920
No one will help you no matter how hard you try.
14
00:00:26,070 --> 00:00:27,470
I told them to ask all people to leave here.
15
00:00:27,520 --> 00:00:30,440
Just you and I are here.
16
00:00:30,470 --> 00:00:33,000
Help. Help.
17
00:00:38,380 --> 00:00:40,940
I still like you a lot.
18
00:00:41,340 --> 00:00:44,980
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
19
00:00:45,340 --> 00:00:47,860
I still like you a lot.
20
00:00:48,300 --> 00:00:51,860
Like the white clouds not knowing where to roam.
21
00:00:52,220 --> 00:00:54,660
I still like you a lot.
22
00:00:55,100 --> 00:00:58,860
Like raindrops falling into the heart so tender.
23
00:00:59,340 --> 00:01:02,020
I still like you a lot.
24
00:01:02,700 --> 00:01:09,260
Like the warm fire so pleasing in winter.
25
00:01:09,820 --> 00:01:12,940
Stars hide in your eyes,
26
00:01:13,220 --> 00:01:16,380
so does the galaxy.
27
00:01:16,660 --> 00:01:21,540
They shine in my heart throughout my life.
28
00:01:23,620 --> 00:01:26,940
Protecting you is a secret,
29
00:01:27,140 --> 00:01:30,340
And the only firm thing for me.
30
00:01:30,660 --> 00:01:32,740
Time will prove to me
31
00:01:32,900 --> 00:01:36,700
the reason for me to love you.
32
00:01:37,620 --> 00:01:39,860
I still like you a lot.
33
00:01:40,500 --> 00:01:44,220
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
34
00:01:44,420 --> 00:01:46,820
I still like you a lot.
35
00:01:47,460 --> 00:01:50,940
Like the white clouds not knowing where to roam.
36
00:01:51,380 --> 00:01:53,940
I still like you a lot.
37
00:01:54,340 --> 00:01:58,020
Like raindrops falling into the heart so tender.
38
00:01:58,340 --> 00:02:01,380
I still like you a lot.
39
00:02:01,860 --> 00:02:06,660
Like the warm fire so pleasing in winter.
40
00:02:06,740 --> 00:02:10,820
Well Intended Love S2
41
00:02:10,820 --> 00:02:13,820
Episode 5
42
00:02:16,630 --> 00:02:18,190
What happened to you?
43
00:02:18,360 --> 00:02:20,190
Why do you always run when seeing Wen Li?
44
00:02:21,440 --> 00:02:23,520
Maybe because of the incident that happened in the fencing club.
45
00:02:24,390 --> 00:02:25,240
Do you know that
46
00:02:25,520 --> 00:02:28,320
he chased me two kilometers?
47
00:02:28,800 --> 00:02:31,110
He almost traumatized me.
48
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
Really?
49
00:02:33,190 --> 00:02:34,600
Is Wen Li going after you?
50
00:02:34,720 --> 00:02:36,110
What on earth happened to you?
51
00:02:36,720 --> 00:02:39,000
I have nothing to do with him for the moment.
52
00:02:39,240 --> 00:02:40,110
For the moment?
53
00:02:42,630 --> 00:02:46,360
He once asked me whether I could be with him,
54
00:02:46,830 --> 00:02:50,320
but I haven't answered him yet.
55
00:02:50,470 --> 00:02:51,830
Wen Li has expressed his love to you?
56
00:02:52,360 --> 00:02:53,830
If so, why do you avoid him?
57
00:02:55,360 --> 00:02:56,720
Otherwise?
58
00:02:57,390 --> 00:02:58,190
You're not a girl
59
00:02:58,240 --> 00:03:00,270
who always avoids problems.
60
00:03:02,110 --> 00:03:05,320
I'm, I'm still thinking.
61
00:03:06,360 --> 00:03:09,320
Have you taken to him?
62
00:03:12,160 --> 00:03:15,800
It's a little fast.
63
00:03:16,110 --> 00:03:17,600
A little fast?
64
00:03:19,190 --> 00:03:20,750
When did you know each other?
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,750
No wonder you were strange
66
00:03:23,800 --> 00:03:24,830
when you saw each other for the first time.
67
00:03:25,800 --> 00:03:27,670
You had long known him, right?
68
00:03:28,630 --> 00:03:30,190
What do you conceal from me?
69
00:03:30,520 --> 00:03:32,160
Nothing.
70
00:03:32,240 --> 00:03:33,080
Without you,
71
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
I had no chance to know employees of Lingshi.
72
00:03:35,720 --> 00:03:38,600
What's more, I worry that he just wants to be with me
73
00:03:38,720 --> 00:03:39,360
on the spur of the moment
74
00:03:39,520 --> 00:03:41,160
but doesn't take it seriously.
75
00:03:44,360 --> 00:03:46,800
Well, I intend to explain to him clearly some days later.
76
00:03:47,320 --> 00:03:49,520
I don't want to worry about this.
77
00:03:49,910 --> 00:03:51,630
I still have a lot to do.
78
00:03:52,320 --> 00:03:54,320
Maybe by then you will feel regretful.
79
00:03:54,550 --> 00:03:56,270
In fact, I think Wen Li is reliable.
80
00:03:57,160 --> 00:04:00,190
Girl, don't pair me off with him.
81
00:04:03,520 --> 00:04:05,600
I'm very sleepy, Lin.
82
00:04:06,000 --> 00:04:07,880
I'm too sleepy to open my eyes.
83
00:04:08,160 --> 00:04:09,190
I'm going to bed.
84
00:04:10,880 --> 00:04:11,520
Good night.
85
00:04:11,960 --> 00:04:13,720
OK, go to bed early.
86
00:04:13,800 --> 00:04:14,440
Bye-bye.
87
00:04:28,720 --> 00:04:29,880
I'll drive you to join the crew tomorrow morning.
88
00:04:35,270 --> 00:04:36,440
No, thanks.
89
00:04:39,040 --> 00:04:40,390
You had promised me today.
90
00:04:41,070 --> 00:04:41,880
It's settled.
91
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
I'm sleepy. Good night.
92
00:04:50,790 --> 00:04:52,790
I'm also sleepy. Good night.
93
00:05:04,510 --> 00:05:06,110
Sorry to keep you waiting.
94
00:05:06,200 --> 00:05:07,350
Forget it. We just get here.
95
00:05:07,600 --> 00:05:08,350
Miss Xia,
96
00:05:08,640 --> 00:05:10,320
Mr. Ling worries that you'll skip breakfast and
get your stomach hurt,
97
00:05:10,550 --> 00:05:12,350
so he prepares Baiyinian's meal replacement powder for you.
98
00:05:16,880 --> 00:05:17,790
Thank you.
99
00:05:18,230 --> 00:05:18,950
Get in the car.
100
00:05:27,950 --> 00:05:28,550
Mr. Ling,
101
00:05:29,510 --> 00:05:31,600
you need to take the plane to the UK at 5:00 p.m.
102
00:05:31,920 --> 00:05:32,640
I see.
103
00:05:34,270 --> 00:05:35,440
Will you go to the UK?
104
00:05:35,670 --> 00:05:36,830
How long will you stay there? Why do you go there?
105
00:05:37,350 --> 00:05:38,480
I go to deal with something,
106
00:05:38,640 --> 00:05:39,760
but I'll be back soon.
107
00:05:40,510 --> 00:05:42,230
Take good care of yourself when I'm absent.
108
00:05:42,480 --> 00:05:43,790
Call me if you meet any problems.
109
00:05:44,040 --> 00:05:45,670
Be relieved. Mind your own business.
110
00:05:45,790 --> 00:05:46,600
Don't worry about me.
111
00:05:57,350 --> 00:05:59,510
I have nothing to do with him for the moment.
112
00:05:59,760 --> 00:06:00,790
For the moment?
113
00:06:03,320 --> 00:06:05,070
Well, I was putting away Fei's stuff,
114
00:06:05,160 --> 00:06:06,640
so I went downstairs late just now.
115
00:06:06,760 --> 00:06:08,790
She always leaves something in my house
116
00:06:08,880 --> 00:06:10,200
and asks me to send it to her.
117
00:06:10,640 --> 00:06:11,760
When can she
118
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
get rid of this bad habit?
119
00:06:13,720 --> 00:06:14,760
It should be very late
120
00:06:14,760 --> 00:06:16,000
after the shooting is over.
121
00:06:16,550 --> 00:06:17,950
How about asking Wen Li to send it for you?
122
00:06:18,670 --> 00:06:20,160
Is Special Assistant Wen free?
123
00:06:20,950 --> 00:06:21,880
Yes. Yes.
124
00:06:22,600 --> 00:06:25,160
Is Miss Jia at home today?
125
00:06:25,720 --> 00:06:26,350
Yes.
126
00:06:26,550 --> 00:06:28,000
She always writes the script at home recently.
127
00:06:28,200 --> 00:06:30,000
She neither goes out nor has time to cook.
128
00:06:30,200 --> 00:06:32,070
Her three meals are always takeouts.
129
00:06:32,720 --> 00:06:34,200
She asks me to send the stuff to her,
130
00:06:34,320 --> 00:06:35,640
but if I ask her to take her stuff,
131
00:06:35,720 --> 00:06:37,320
she says that it'll interrupt her train of thought.
132
00:06:37,550 --> 00:06:38,720
OK, I see.
133
00:06:39,230 --> 00:06:41,350
What's more, we planned to take a holiday
134
00:06:41,440 --> 00:06:42,640
in Bali in next month,
135
00:06:42,790 --> 00:06:44,110
but now we have to cancel this plan.
136
00:06:44,670 --> 00:06:46,550
Fei told me that she loves watching the sea
137
00:06:47,040 --> 00:06:48,880
and holding her future wedding
138
00:06:48,950 --> 00:06:50,510
by the sea.
139
00:06:50,790 --> 00:06:52,270
If she can't go to the beach,
140
00:06:52,550 --> 00:06:53,880
she will surely be very disappointed.
141
00:06:54,000 --> 00:06:55,550
Mumu, where do you want
142
00:06:55,550 --> 00:06:56,480
to hold our wedding?
143
00:06:57,230 --> 00:06:58,920
I'm, I'm still thinking.
144
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
Well, you must be very busy with your work.
145
00:07:02,440 --> 00:07:03,480
Well, Special Assistant Wen,
146
00:07:03,600 --> 00:07:05,640
when did you have a holiday before?
147
00:07:06,640 --> 00:07:09,110
I seemed to have a holiday five years ago.
148
00:07:09,600 --> 00:07:09,920
Wen Li.
149
00:07:11,390 --> 00:07:12,510
Even Mr. Ling has been working,
150
00:07:12,640 --> 00:07:13,790
so how can I be lazy?
151
00:07:18,670 --> 00:07:20,600
Even if you're busy with work,
152
00:07:20,720 --> 00:07:23,000
you also need to alternate work with rest, right?
153
00:07:24,070 --> 00:07:25,510
Yes, you're right.
154
00:07:25,950 --> 00:07:27,200
Mumu, your words are all right.
155
00:07:27,600 --> 00:07:28,550
But we can only
156
00:07:28,550 --> 00:07:29,760
have a holiday in the future.
157
00:07:30,350 --> 00:07:33,040
Wen Li, I'm idle this afternoon,
158
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
so you can do everything you like.
159
00:07:34,950 --> 00:07:35,880
OK, Mr. Ling.
160
00:07:42,720 --> 00:07:44,830
Later, we'll add a game in the second part.
161
00:07:44,950 --> 00:07:46,440
Chu Yan and Xia Lin can be partners.
162
00:07:46,510 --> 00:07:47,790
We've determined it by drawing lots.
163
00:07:47,880 --> 00:07:48,640
No problem.
164
00:07:49,110 --> 00:07:49,670
Miss Jiang.
165
00:07:50,720 --> 00:07:52,070
Chu Yan. You're so early.
166
00:07:52,320 --> 00:07:52,920
Yes.
167
00:07:54,000 --> 00:07:54,670
Where is Xia Lin?
168
00:07:55,230 --> 00:07:56,670
She gets caught in traffic and will be here soon.
169
00:07:57,350 --> 00:07:59,000
OK. I'm going in to wait for her.
170
00:07:59,160 --> 00:07:59,790
OK.
171
00:08:02,390 --> 00:08:03,160
Check it.
172
00:08:03,270 --> 00:08:04,600
This is our specific process arrangement.
173
00:08:05,000 --> 00:08:05,670
OK.
174
00:08:15,000 --> 00:08:16,200
Xia Lin is at the gate.
175
00:08:19,480 --> 00:08:23,350
Miss Jiang, why do you have this engagement agreement?
176
00:08:29,440 --> 00:08:30,000
Mumu,
177
00:08:30,790 --> 00:08:31,880
just now you only asked
178
00:08:31,880 --> 00:08:33,110
when Wen Li can have a holiday.
179
00:08:33,280 --> 00:08:34,550
Why didn't you care about me?
180
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
You're boss.
181
00:08:36,440 --> 00:08:37,910
You can have a holiday
182
00:08:38,000 --> 00:08:38,910
whenever you like.
183
00:08:39,880 --> 00:08:40,350
In your opinion,
184
00:08:40,350 --> 00:08:42,200
am I a boss who enjoys himself
185
00:08:42,200 --> 00:08:44,080
but always burns his employees out?
186
00:08:44,200 --> 00:08:45,280
Of course not.
187
00:08:45,590 --> 00:08:47,350
I know you're a good boss who is responsible
188
00:08:47,440 --> 00:08:49,080
and cares about employees.
189
00:08:49,640 --> 00:08:50,550
Just now
190
00:08:50,790 --> 00:08:52,880
I just wanted to pair Jia Fei off with Wen Li.
191
00:08:52,880 --> 00:08:54,320
Did I perform well just now?
192
00:08:55,640 --> 00:08:56,790
Just so so.
193
00:08:57,710 --> 00:08:58,910
Well, get back to your work.
194
00:08:59,080 --> 00:08:59,960
I'm going to the bathroom.
195
00:09:00,000 --> 00:09:00,880
Then I'll be busy with my work.
196
00:09:01,550 --> 00:09:02,640
I'm leaving. Bye-bye.
197
00:09:08,880 --> 00:09:09,760
You come at the right moment.
198
00:09:10,320 --> 00:09:11,200
I want to talk to you.
199
00:09:21,590 --> 00:09:22,280
Ling Yizhou,
200
00:09:23,230 --> 00:09:24,400
it turns out that you did so many ulterior things
201
00:09:24,400 --> 00:09:26,280
behind my back.
202
00:09:28,080 --> 00:09:29,470
What do you mean?
203
00:09:31,200 --> 00:09:32,640
Tell me the truth.
204
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I don't want to doubt you.
205
00:09:36,080 --> 00:09:37,280
I don't want to explain anything.
206
00:09:39,640 --> 00:09:42,880
OK, let me come to the point.
207
00:09:43,670 --> 00:09:45,280
You must be addicted to doing business.
208
00:09:45,550 --> 00:09:47,000
How could you make an agreement
209
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
for such an important thing as the engagement?
210
00:09:52,230 --> 00:09:53,880
Do you learn it from Miss Jiang?
211
00:09:54,110 --> 00:09:55,280
It's none of your business.
212
00:09:57,960 --> 00:09:58,590
Chu Yan,
213
00:09:59,400 --> 00:10:01,150
it's very important to Xia Lin,
214
00:10:01,230 --> 00:10:02,520
so I must know
215
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
how you know it
216
00:10:03,670 --> 00:10:04,230
and whether others know it
217
00:10:04,640 --> 00:10:06,670
except you.
218
00:10:08,790 --> 00:10:10,030
When I was here just now,
219
00:10:10,550 --> 00:10:11,710
the agreement was placed on the table.
220
00:10:12,080 --> 00:10:13,440
Then Miss Jiang came in to put it away,
221
00:10:14,030 --> 00:10:16,320
so I think nobody might see it.
222
00:10:22,350 --> 00:10:23,110
Hello, Wen Li,
223
00:10:23,520 --> 00:10:24,840
tell Jiang Yushi for me that
224
00:10:25,350 --> 00:10:27,150
if it's known to someone
225
00:10:27,150 --> 00:10:28,400
who shouldn't know it,
226
00:10:28,640 --> 00:10:29,550
I won't let her off.
227
00:10:31,910 --> 00:10:33,790
Ling Yizhou, what do you mean?
228
00:10:33,880 --> 00:10:34,840
You shouldn't know this thing.
229
00:10:35,710 --> 00:10:36,960
You know too much.
230
00:10:38,230 --> 00:10:38,880
Why did you and Xia Lin
231
00:10:38,960 --> 00:10:40,280
sign such an agreement?
232
00:10:41,960 --> 00:10:42,760
We were forced by the situation.
233
00:10:44,110 --> 00:10:45,150
It's a new society now,
234
00:10:45,230 --> 00:10:46,470
but you still make an engagement agreement.
235
00:10:46,670 --> 00:10:48,230
You're not acting roles in an idol TV play.
236
00:10:51,840 --> 00:10:52,790
But it's also good.
237
00:10:53,230 --> 00:10:53,840
What do you mean?
238
00:10:54,880 --> 00:10:56,200
It shows that
239
00:10:57,200 --> 00:10:59,150
Xia Lin didn't take to you
240
00:10:59,760 --> 00:11:00,840
when she was engaged to you.
241
00:11:02,440 --> 00:11:05,550
How do you know she doesn't
242
00:11:06,000 --> 00:11:06,960
or won't like me?
243
00:11:11,520 --> 00:11:15,520
Time and my heart will prove everything.
244
00:11:16,320 --> 00:11:18,910
Chu Yan, Xia Lin and I are engaged.
245
00:11:18,910 --> 00:11:20,640
I don't want you
246
00:11:20,710 --> 00:11:22,150
to do anything that may hurt her,
247
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
especially her career.
248
00:11:25,030 --> 00:11:26,350
It's impossible for me to hurt her.
249
00:11:27,230 --> 00:11:28,550
I always protect her
250
00:11:29,320 --> 00:11:30,710
as what I've been doing.
251
00:11:31,320 --> 00:11:33,200
Ling, don't forget that
252
00:11:33,440 --> 00:11:33,960
in the entertainment circle...
253
00:11:33,960 --> 00:11:34,710
I know.
254
00:11:35,150 --> 00:11:36,200
In the entertainment circle,
255
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
with your ability and status,
256
00:11:37,400 --> 00:11:40,230
you can protect Xia Lin better than I do, right?
257
00:11:42,470 --> 00:11:43,280
I know it.
258
00:11:44,640 --> 00:11:46,200
Chu Yan, the shooting will start soon.
259
00:11:48,760 --> 00:11:50,110
Why are you still here?
260
00:11:53,030 --> 00:11:54,030
I'll wait for you on the spot.
261
00:11:57,790 --> 00:11:59,440
What's wrong with Chu Yan?
262
00:12:05,200 --> 00:12:06,150
Do you know?
263
00:12:06,440 --> 00:12:08,520
I thought I was used to going on a business trip,
264
00:12:08,590 --> 00:12:10,080
but when I hug you,
265
00:12:10,470 --> 00:12:11,520
I want to do nothing now.
266
00:12:11,880 --> 00:12:13,320
I just want to keep hugging you.
267
00:12:13,400 --> 00:12:14,590
Ling Yizhou, stop that. Let me go.
268
00:12:14,590 --> 00:12:15,150
Mumu,
269
00:12:16,110 --> 00:12:16,880
how about
270
00:12:18,080 --> 00:12:19,030
going on with that thing that
271
00:12:19,030 --> 00:12:21,150
we didn't finish in your house yesterday afternoon?
272
00:12:21,640 --> 00:12:23,200
Ling Yizhou, don't go too far.
273
00:12:26,000 --> 00:12:27,400
Miss Xia Lin, it's time to shoot.
274
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
Coming. Coming.
275
00:12:29,640 --> 00:12:30,670
I need to work.
276
00:12:30,960 --> 00:12:32,000
May you be safe throughout the journey this afternoon.
277
00:12:32,470 --> 00:12:33,200
I'm leaving.
278
00:13:17,760 --> 00:13:18,520
Jia Fei.
279
00:13:19,710 --> 00:13:20,520
Jia Fei!
280
00:13:23,320 --> 00:13:24,670
Jia Fei. Jia Fei.
281
00:13:26,150 --> 00:13:27,200
Be quiet.
282
00:15:06,790 --> 00:15:07,520
Coming. Coming.
283
00:15:09,590 --> 00:15:10,440
Thank you.
284
00:16:02,550 --> 00:16:06,080
Waiter, your restaurant is too environment-friendly.
285
00:16:06,470 --> 00:16:07,590
Why don't you offer chopsticks to me?
286
00:16:11,710 --> 00:16:12,440
Thank you.
287
00:16:27,350 --> 00:16:29,840
Well, why are you in my house?
288
00:16:32,550 --> 00:16:34,520
You didn't lock your door, so I came in.
289
00:16:35,080 --> 00:16:37,110
Didn't I lock the door?
290
00:16:39,320 --> 00:16:40,030
It's normal.
291
00:16:43,790 --> 00:16:45,880
Well, when I cleaned up your room,
292
00:16:45,960 --> 00:16:47,230
I found that your shampoo has been used up,
293
00:16:47,440 --> 00:16:48,790
so I buy some Adolf shampoos for you.
294
00:16:53,840 --> 00:16:54,280
You...
295
00:16:54,400 --> 00:16:55,320
They carry out sales promotion recently,
296
00:16:55,440 --> 00:16:57,910
so I buy so many shampoos.
297
00:16:58,960 --> 00:17:01,200
How do you know I like it?
298
00:17:02,440 --> 00:17:04,430
I hear that it's best-selling recently
299
00:17:04,560 --> 00:17:05,520
and its smell is very unique.
300
00:17:08,680 --> 00:17:10,950
Good. You're promising.
301
00:17:11,760 --> 00:17:12,560
Thank you.
302
00:17:13,830 --> 00:17:14,590
Enjoy food.
303
00:17:16,560 --> 00:17:17,160
Enjoy food.
304
00:17:18,680 --> 00:17:21,760
They taste good.
305
00:17:23,310 --> 00:17:24,160
Eat more.
306
00:17:29,070 --> 00:17:29,760
What's wrong?
307
00:17:32,880 --> 00:17:33,640
What's wrong, Fei?
308
00:17:33,710 --> 00:17:34,470
Fei.
309
00:17:34,590 --> 00:17:35,400
What's wrong, Fei?
310
00:17:41,520 --> 00:17:42,560
What's wrong?
311
00:17:44,040 --> 00:17:46,230
Why do I suddenly want to vomit?
312
00:17:48,470 --> 00:17:50,040
Fei, are you OK?
313
00:17:50,830 --> 00:17:51,760
I'm fine.
314
00:17:52,280 --> 00:17:53,640
I'm just choked.
315
00:17:53,920 --> 00:17:54,760
I'll go out soon.
316
00:17:55,800 --> 00:17:56,760
I pour a cup of water for you.
317
00:18:07,430 --> 00:18:09,680
My period has been delayed for half a month.
318
00:18:13,710 --> 00:18:15,000
Am I...
319
00:18:19,040 --> 00:18:20,590
Fei, are you OK?
320
00:18:22,760 --> 00:18:24,560
Isn't this food to your taste?
321
00:18:26,950 --> 00:18:28,070
What's wrong with you?
322
00:18:28,520 --> 00:18:30,350
Even if you're very busy, you also need to eat on time.
323
00:18:39,110 --> 00:18:39,880
Wen Li,
324
00:18:41,400 --> 00:18:44,880
a role of my script is accidentally pregnant.
325
00:18:45,430 --> 00:18:48,400
If you were the hero, what should you do?
326
00:18:51,800 --> 00:18:54,230
You mean, accidental pregnancy?
327
00:18:55,520 --> 00:18:56,710
In my opinion,
328
00:18:58,110 --> 00:18:59,520
she should tell the baby's father,
329
00:19:00,230 --> 00:19:02,070
because it's related to both of them.
330
00:19:02,430 --> 00:19:03,710
When my sister was pregnant,
331
00:19:04,230 --> 00:19:06,520
she always felt sick, wanted to vomit and was sleepless,
332
00:19:07,000 --> 00:19:08,710
and she still needed to have many examinations.
333
00:19:09,560 --> 00:19:11,950
Pregnancy is really quite tiring.
334
00:19:13,590 --> 00:19:17,160
It turns out that you're a compassionate man.
335
00:19:17,430 --> 00:19:20,710
In fact, after knowing these,
336
00:19:21,310 --> 00:19:23,160
I know that you have a tiring life as girls.
337
00:19:26,310 --> 00:19:26,920
But,
338
00:19:27,520 --> 00:19:28,310
in my opinion,
339
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
if I have a lovely baby,
340
00:19:31,230 --> 00:19:32,590
I'll be very happy.
341
00:19:33,280 --> 00:19:34,430
If the baby is a girl,
342
00:19:34,950 --> 00:19:37,830
I can buy many small beautiful skirts
343
00:19:38,400 --> 00:19:40,920
and prepare a pink room for her.
344
00:19:41,520 --> 00:19:42,950
If the baby is a boy,
345
00:19:43,760 --> 00:19:47,400
I'll prepare a sky blue room for him.
346
00:19:51,590 --> 00:19:55,160
If I have a wife and children,
347
00:19:57,110 --> 00:19:58,920
I'll absolutely love them
348
00:19:59,760 --> 00:20:03,160
and won't allow them
349
00:20:03,830 --> 00:20:04,920
to suffer a lot as I suffered in my childhood.
350
00:20:06,520 --> 00:20:09,000
But we don't love each other.
351
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
What did you say?
352
00:20:14,310 --> 00:20:17,430
I said, the roles don't love each other.
353
00:20:18,040 --> 00:20:19,400
Even if they're together,
354
00:20:20,000 --> 00:20:21,680
their life will be finally disturbed.
355
00:20:23,070 --> 00:20:24,190
You're right.
356
00:20:26,000 --> 00:20:27,190
I'm going to cook a soup for you.
357
00:20:46,040 --> 00:20:47,830
Mumu, I've boarded.
358
00:20:48,310 --> 00:20:49,190
When I'm absent,
359
00:20:49,680 --> 00:20:50,560
take good care of yourself.
360
00:20:51,000 --> 00:20:51,950
You can call Wen Li if you meet problems.
361
00:20:52,470 --> 00:20:53,040
I see.
362
00:20:53,520 --> 00:20:55,280
May you be safe throughout the journey, Boss Ling.
363
00:21:02,830 --> 00:21:04,000
I'll be back soon.
364
00:21:13,230 --> 00:21:14,400
It shows that
365
00:21:15,000 --> 00:21:17,110
Xia Lin didn't take to you
366
00:21:17,880 --> 00:21:18,920
when she was engaged to you.
367
00:21:20,430 --> 00:21:23,680
How do you know she doesn't
368
00:21:24,070 --> 00:21:24,760
or won't like me?
369
00:21:32,470 --> 00:21:33,070
Hello.
370
00:21:33,280 --> 00:21:35,950
Big Star Chu, do you receive my invitation?
371
00:21:38,680 --> 00:21:40,350
You've sent the invitation to me,
372
00:21:40,680 --> 00:21:41,710
but why do you still call to urge me?
373
00:21:42,110 --> 00:21:43,190
Do you worry that I won't go?
374
00:21:44,230 --> 00:21:45,160
I worry that you'll miss
375
00:21:45,190 --> 00:21:46,560
the surprise I prepare for you.
376
00:21:47,230 --> 00:21:48,070
What's the surprise?
377
00:21:48,350 --> 00:21:49,800
It's a secret.
378
00:21:50,590 --> 00:21:51,400
Well, Chu Yan,
379
00:21:51,950 --> 00:21:53,640
invite some coteries
380
00:21:53,680 --> 00:21:54,560
to come with you
381
00:21:54,680 --> 00:21:55,230
to support me.
382
00:21:56,160 --> 00:21:58,760
No problem. Let's see in your photo exhibition.
383
00:21:59,230 --> 00:22:00,560
OK, see you later.
384
00:22:08,830 --> 00:22:09,520
Well, Xia Lin,
385
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
are you free tomorrow?
386
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Yes. What's the matter?
387
00:22:14,950 --> 00:22:16,400
Do you know Zhao Ying?
388
00:22:18,310 --> 00:22:19,470
Is he Zhao Ying
389
00:22:19,950 --> 00:22:21,760
who is quite a famous photographer in the circle?
390
00:22:23,000 --> 00:22:24,470
He is my good friend.
391
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
He will hold a photo exhibition tomorrow.
392
00:22:26,280 --> 00:22:27,520
I want to introduce you to him,
393
00:22:27,880 --> 00:22:29,070
which is also good for your work.
394
00:22:30,280 --> 00:22:32,470
Now that you've invited me,
395
00:22:32,520 --> 00:22:33,590
I won't refuse you.
396
00:22:33,920 --> 00:22:35,400
After all, you once did me a favor.
397
00:22:37,230 --> 00:22:38,280
What?
398
00:22:39,000 --> 00:22:39,950
In fact, I know
399
00:22:40,230 --> 00:22:41,350
I can't act this role,
400
00:22:41,430 --> 00:22:42,680
if you didn't recommend me.
401
00:22:43,430 --> 00:22:44,800
Chu Yan, thank you.
402
00:22:52,280 --> 00:22:53,470
You and Ling Yizhou...
403
00:22:53,640 --> 00:22:54,880
Don't mention him.
404
00:22:55,160 --> 00:22:57,230
He has gone to the UK on business and can't go with me.
405
00:22:58,230 --> 00:23:00,430
Well, I mean...
406
00:23:00,830 --> 00:23:01,310
Chu.
407
00:23:01,400 --> 00:23:02,230
You and he...
408
00:23:02,310 --> 00:23:03,190
Are you ready?
409
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
Director has urged us there.
410
00:23:05,310 --> 00:23:06,190
I'm going there now.
411
00:23:07,000 --> 00:23:08,310
Xia Lin, remember tomorrow's appointment.
412
00:23:08,680 --> 00:23:09,350
OK.
413
00:23:19,760 --> 00:23:21,110
I still need to consult something later.
414
00:23:21,190 --> 00:23:23,000
I ask the driver to drive you and Yuyuan back first.
415
00:23:23,350 --> 00:23:24,520
OK, I'm leaving first.
416
00:23:26,430 --> 00:23:27,400
Take care on the way.
417
00:23:27,920 --> 00:23:28,830
Bye-bye.
418
00:23:28,920 --> 00:23:29,430
Bye-bye.
419
00:23:40,400 --> 00:23:41,950
The contract between Mr. Ling and Miss Xia
420
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
is confidential.
421
00:23:43,190 --> 00:23:44,880
Please keep it safe.
422
00:23:45,160 --> 00:23:46,710
No more mistakes.
423
00:23:52,950 --> 00:23:53,880
Miss Jiang.
424
00:24:03,640 --> 00:24:04,400
What's up?
425
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
Go have a drink.
426
00:24:06,430 --> 00:24:07,230
Sorry.
427
00:24:07,830 --> 00:24:09,560
It seems that we are not so familiar.
428
00:24:10,430 --> 00:24:13,070
I have something interesting
429
00:24:13,520 --> 00:24:14,590
about Xia Lin and Ling Yizhou.
430
00:24:15,680 --> 00:24:17,230
I think you want to take a look.
431
00:24:18,830 --> 00:24:21,230
Go to have a drink. It's too hot here.
432
00:24:26,190 --> 00:24:27,830
How long have you worked as an agent?
433
00:24:29,110 --> 00:24:31,110
I began to work in this company one year ago.
434
00:24:31,680 --> 00:24:33,470
Then I started to take over Xia Lin's brokerage business.
435
00:24:35,000 --> 00:24:38,880
So you two seem
436
00:24:39,350 --> 00:24:40,590
to get along well with each other.
437
00:24:41,640 --> 00:24:43,000
Although it is a working relationship,
438
00:24:43,590 --> 00:24:45,350
we should know and trust each other,
439
00:24:45,430 --> 00:24:46,310
which is still necessary.
440
00:24:47,350 --> 00:24:48,310
Have you finished?
441
00:24:48,710 --> 00:24:50,040
What exactly are you going to show me?
442
00:25:02,420 --> 00:25:09,900
= Xia Lin's person schedule in November =
443
00:25:14,950 --> 00:25:15,640
What else?
444
00:25:26,160 --> 00:25:28,470
Miss Jiang, you seemed surprised just now.
445
00:25:29,800 --> 00:25:31,520
When I first saw this document,
446
00:25:31,590 --> 00:25:32,640
I was also surprised.
447
00:25:33,590 --> 00:25:34,680
Just as I said,
448
00:25:35,160 --> 00:25:36,760
Ling Yizhou is not as upright
449
00:25:36,830 --> 00:25:38,070
as we imagine.
450
00:25:40,430 --> 00:25:41,950
I am only responsible for Xia Lin.
451
00:25:42,800 --> 00:25:44,710
I don't care about other people and things.
452
00:25:45,400 --> 00:25:46,350
So you should not even
453
00:25:46,470 --> 00:25:48,350
let your artiste get hurt.
454
00:25:49,520 --> 00:25:50,190
Right?
455
00:25:52,830 --> 00:25:53,560
Thank you.
456
00:25:54,040 --> 00:25:54,920
You're welcome.
457
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
This thing is not simple.
458
00:26:04,070 --> 00:26:07,040
I have no idea how to deal with it.
459
00:26:07,760 --> 00:26:08,430
So I beg you
460
00:26:08,520 --> 00:26:10,000
not to tell Xia Lin about this.
461
00:26:11,590 --> 00:26:13,800
Okay, I promise.
462
00:26:14,950 --> 00:26:16,830
I still have something to do. I have to go.
463
00:26:19,760 --> 00:26:21,310
Go. Let me take you to meet Zhao Ying.
464
00:26:21,400 --> 00:26:22,160
Okay.
465
00:26:32,070 --> 00:26:32,830
Zhao Ying.
466
00:26:35,520 --> 00:26:37,430
I said why I can't see you since you come.
467
00:26:38,110 --> 00:26:39,310
It turns out that you have a beautiful
468
00:26:39,470 --> 00:26:40,920
and pure beauty around you.
469
00:26:42,160 --> 00:26:43,470
Mr. Zhao Hello. I am Xia Lin.
470
00:26:43,590 --> 00:26:44,830
I'm in the same company with Chu Yan.
471
00:26:45,040 --> 00:26:46,680
I'm glad to attend your exhibition.
472
00:26:47,110 --> 00:26:48,830
I hope we can cooperate later.
473
00:26:48,950 --> 00:26:51,070
Xia Lin? It's you.
474
00:26:51,800 --> 00:26:53,400
A rising star.
475
00:26:53,640 --> 00:26:57,040
And fiancée of the president of Lingshi Group.
476
00:26:57,590 --> 00:26:58,590
And...
477
00:26:58,680 --> 00:27:00,000
Why do you still like to gossip?
478
00:27:00,400 --> 00:27:01,560
You just need to take good care of
479
00:27:01,710 --> 00:27:03,310
Xia Lin in the workplace later.
480
00:27:04,400 --> 00:27:05,920
We'll go to enjoy the exhibition. You mind your business.
481
00:27:05,950 --> 00:27:07,110
OK, then have a nice time.
482
00:27:07,590 --> 00:27:07,950
See you later.
483
00:27:08,040 --> 00:27:08,560
Okay.
484
00:27:12,950 --> 00:27:14,560
Mr. Zhao is really amazing.
485
00:27:14,830 --> 00:27:17,950
Every picture is filled with happiness.
486
00:27:18,880 --> 00:27:21,710
Actually, I am most envious of these couples.
487
00:27:22,430 --> 00:27:23,760
Because they only need each other.
488
00:27:24,230 --> 00:27:26,190
Wherever they are, they can leave memories behind.
489
00:27:34,160 --> 00:27:35,280
What's this?
490
00:27:36,070 --> 00:27:38,880
When the crew ended shooting two years ago,
491
00:27:39,070 --> 00:27:40,160
I took it for you.
492
00:27:41,110 --> 00:27:42,280
I wondered why Zhao Ying
493
00:27:42,760 --> 00:27:44,680
asked me for a photo days ago.
494
00:27:45,310 --> 00:27:47,350
And he said he would surprise me at the exhibition.
495
00:27:47,560 --> 00:27:50,280
I didn't expect you to have a talent for photography.
496
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
It's really a nice photo.
497
00:27:52,160 --> 00:27:53,070
Of course.
498
00:27:54,160 --> 00:27:56,590
I am a super photographer Chu Yan.
499
00:27:57,400 --> 00:27:59,800
Then this super photographer Chu Yan,
500
00:27:59,920 --> 00:28:01,350
why did you embark
501
00:28:01,400 --> 00:28:02,760
on the road of acting confusingly?
502
00:28:05,230 --> 00:28:06,520
You can search for it on Sogou.
503
00:28:09,920 --> 00:28:10,760
Really good.
504
00:28:16,160 --> 00:28:16,710
Xia Lin.
505
00:28:18,920 --> 00:28:20,830
I know your engagement agreement with Ling Yizhou.
506
00:28:24,560 --> 00:28:25,590
How did you know it?
507
00:28:25,680 --> 00:28:26,520
It does not matter.
508
00:28:27,000 --> 00:28:28,160
I will keep it secret for you.
509
00:28:28,800 --> 00:28:29,680
I can understand you as well.
510
00:28:30,160 --> 00:28:31,000
I have asked Ling.
511
00:28:31,710 --> 00:28:33,560
He said it was forced by the situation.
512
00:28:33,880 --> 00:28:35,520
Forced by the situation?
513
00:28:35,520 --> 00:28:37,590
So I believe this may be
514
00:28:37,680 --> 00:28:39,230
the best solution at the time.
515
00:28:39,880 --> 00:28:41,110
But what I want to tell you is,
516
00:28:41,520 --> 00:28:42,950
if I could know it earlier,
517
00:28:43,400 --> 00:28:44,430
and I could even stay by your side
518
00:28:44,520 --> 00:28:45,640
on the day of that dinner,
519
00:28:46,760 --> 00:28:48,350
maybe things will be different.
520
00:28:53,470 --> 00:28:54,920
Don't worry, I can help you.
521
00:28:55,400 --> 00:28:56,160
Although Ling
522
00:28:56,160 --> 00:28:57,040
usually looks
523
00:28:57,040 --> 00:28:59,040
a little strong and cold,
524
00:28:59,350 --> 00:29:00,710
he is good at taking care of people.
525
00:29:01,070 --> 00:29:02,190
He won't make you sad.
526
00:29:05,070 --> 00:29:06,350
After the contract expires,
527
00:29:07,040 --> 00:29:08,280
you can be yourself,
528
00:29:09,400 --> 00:29:10,710
do what you want to do
529
00:29:12,590 --> 00:29:13,880
and date who you like.
530
00:29:16,760 --> 00:29:18,400
Thank you for understanding me.
531
00:29:18,800 --> 00:29:21,350
And thank you for helping me keep it secret.
532
00:29:51,190 --> 00:29:51,590
Mumu,
533
00:29:53,280 --> 00:29:54,920
I hope you can move in with me.
534
00:30:00,580 --> 00:30:05,700
= Xia's Treasure Yizhou. =
535
00:30:05,800 --> 00:30:07,190
You know what's going on.
536
00:30:07,350 --> 00:30:08,830
Although it's about my work,
537
00:30:08,830 --> 00:30:10,280
now Fu Weining is trying to break it
538
00:30:10,520 --> 00:30:11,190
through you.
539
00:30:13,160 --> 00:30:14,680
If you move to live with me,
540
00:30:14,680 --> 00:30:16,040
at least I can protect you.
541
00:30:17,110 --> 00:30:18,640
I really don't want to see you meeting any accidents.
542
00:30:20,110 --> 00:30:21,310
What did
543
00:30:21,640 --> 00:30:23,350
he mean?
544
00:30:23,680 --> 00:30:25,710
Mumu, I'll do what you say.
545
00:30:26,470 --> 00:30:27,710
But I also want you to know that
546
00:30:28,190 --> 00:30:29,680
nothing about you is
547
00:30:29,680 --> 00:30:30,310
a burden to me.
548
00:30:31,760 --> 00:30:35,920
As a partner or...
549
00:30:38,110 --> 00:30:39,190
Forget it. Forget it.
550
00:30:47,430 --> 00:30:48,470
I have asked Ling.
551
00:30:49,190 --> 00:30:50,950
He said it was forced by the situation.
552
00:30:51,710 --> 00:30:52,560
I believe this may be
553
00:30:52,640 --> 00:30:54,040
the best solution at the time.
554
00:30:56,590 --> 00:30:59,400
That's it. I did think too much.
555
00:30:59,880 --> 00:31:02,680
We agreed to act. Why do I act with real emotions?
556
00:31:03,310 --> 00:31:04,710
We take what we need from each other.
557
00:31:05,000 --> 00:31:06,800
It's a deal in itself.
558
00:31:07,520 --> 00:31:08,830
Don't get too deep into the play, Xia Lin.
559
00:31:32,000 --> 00:31:32,830
No way.
560
00:31:34,040 --> 00:31:35,680
My character is so good.
561
00:31:36,310 --> 00:31:39,190
How could it be true?
562
00:31:39,590 --> 00:31:42,680
But there is nothing.
563
00:31:43,640 --> 00:31:44,710
I have money.
564
00:31:45,470 --> 00:31:48,350
I'll buy you clothes and shoes.
565
00:31:48,880 --> 00:31:50,560
At least I need to be mentally prepared.
566
00:31:51,520 --> 00:31:52,110
It's OK.
567
00:31:54,590 --> 00:31:55,400
It should
568
00:31:57,350 --> 00:31:58,640
not be true.
569
00:32:07,040 --> 00:32:11,560
Lin, I can't go shopping with you.
570
00:32:12,310 --> 00:32:15,110
I'm not feeling well.
571
00:32:15,920 --> 00:32:17,190
Is it serious?
572
00:32:17,520 --> 00:32:19,000
Would you like me to accompany you to the hospital?
573
00:32:19,950 --> 00:32:21,070
No need. No need.
574
00:32:21,400 --> 00:32:22,590
I just need a rest.
575
00:32:23,400 --> 00:32:26,350
Sorry, I asked you to go shopping.
576
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
As a screenwriter,
577
00:32:28,560 --> 00:32:30,710
you are even weaker than me, an actor.
578
00:32:33,350 --> 00:32:35,190
OK, have a good rest.
579
00:32:35,470 --> 00:32:36,680
Call me again.
580
00:32:38,710 --> 00:32:40,350
Have fun in shopping.
581
00:32:41,560 --> 00:32:42,470
Bye.
582
00:33:36,680 --> 00:33:37,230
Quick. Chase.
583
00:34:03,590 --> 00:34:04,190
Who?
584
00:34:04,680 --> 00:34:05,710
Hello, waiter.
585
00:34:06,470 --> 00:34:07,520
Are the clothes fit?
586
00:34:08,430 --> 00:34:09,320
Quite fit.
587
00:34:09,670 --> 00:34:10,800
I'll pay for it.
588
00:34:11,560 --> 00:34:12,520
Okay, thank you.
589
00:34:19,430 --> 00:34:20,670
Why are you here?
590
00:34:20,950 --> 00:34:22,320
Aren't you in the UK?
591
00:34:38,000 --> 00:34:39,120
I miss you, so I come back.
592
00:34:39,470 --> 00:34:40,800
Didn't you say you will come back tomorrow?
593
00:34:40,800 --> 00:34:41,950
I said I miss you.
594
00:34:42,150 --> 00:34:43,280
How did you know I'm here?
595
00:34:43,430 --> 00:34:44,760
I can know what I want to know.
596
00:34:45,320 --> 00:34:46,360
I worry about your safety.
597
00:34:46,800 --> 00:34:48,360
So I especially sent someone to protect you.
598
00:34:51,760 --> 00:34:54,190
What? You monitor me.
599
00:34:54,360 --> 00:34:56,600
No, it's protection.
600
00:35:03,710 --> 00:35:05,000
Even if you like pink,
601
00:35:05,000 --> 00:35:07,710
you don't need to wear pink clothes all over.
602
00:35:18,120 --> 00:35:21,630
Did those two paparazzi leave?
603
00:35:24,470 --> 00:35:25,390
Four?
604
00:35:25,840 --> 00:35:26,710
Aren't there only two?
605
00:35:26,870 --> 00:35:27,600
Just four.
606
00:35:28,040 --> 00:35:28,710
Have they gone?
607
00:35:28,870 --> 00:35:29,390
I don't know.
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,630
What should I do?
609
00:35:36,630 --> 00:35:37,430
Nailed it.
610
00:35:38,520 --> 00:35:39,520
Really?
611
00:35:39,870 --> 00:35:40,910
Let's go now.
612
00:35:43,080 --> 00:35:44,870
Come on. Wait longer.
613
00:35:45,080 --> 00:35:47,320
This is the fitting room. Something bad will happen.
614
00:35:47,320 --> 00:35:47,760
What will happen?
615
00:35:48,520 --> 00:35:49,560
What do you think will happen?
616
00:35:52,910 --> 00:35:54,600
I saved the beauty as a hero just now.
617
00:35:55,320 --> 00:35:56,670
How are you going to reward me?
618
00:35:56,910 --> 00:35:58,360
What did you say?
619
00:35:58,390 --> 00:36:00,000
Is it clear that I am smart, okay?
620
00:36:01,430 --> 00:36:01,840
Okay.
621
00:36:03,470 --> 00:36:04,800
Then I'll reward you.
622
00:36:41,320 --> 00:36:41,950
What happened?
623
00:36:42,000 --> 00:36:43,190
Ling Yizhou, someone comes.
624
00:36:47,950 --> 00:36:49,150
My hand.
625
00:36:57,870 --> 00:37:00,150
Boss remembers Miss Xia's tiny habit.
626
00:37:00,460 --> 00:37:03,180
= Enjoy a glass of Baiyinian 30 minutes before dinner =
627
00:37:05,870 --> 00:37:08,710
Fei often writes scripts and doesn't eat on time,
628
00:37:10,320 --> 00:37:11,670
being afraid of gaining weight.
629
00:37:14,000 --> 00:37:15,870
She can also drink Baiyinian meal replacement powder.
630
00:37:30,020 --> 00:37:34,620
In the whole world, is she the happiest?
631
00:37:36,980 --> 00:37:41,780
I won't compare my smiling face with anyone else's.
632
00:37:42,700 --> 00:37:45,980
As long as given a little more courage,
633
00:37:46,300 --> 00:37:49,300
I can put up with all.
634
00:37:49,780 --> 00:37:55,220
It is not clever to say this sentence.
635
00:37:56,860 --> 00:38:02,980
Take a deep breath and look at yourself.
636
00:38:03,940 --> 00:38:08,300
You have no problem at all.
637
00:38:10,780 --> 00:38:13,380
I breathe deeply.
638
00:38:14,220 --> 00:38:17,340
I need not be reminded by you,
639
00:38:17,660 --> 00:38:21,180
I don't believe and listen, so I don't see clearly
640
00:38:21,380 --> 00:38:24,660
And fall into a game.
641
00:38:24,820 --> 00:38:28,140
For you, I became single-minded
642
00:38:28,260 --> 00:38:30,860
And avoided being self-indulgent.
643
00:38:31,220 --> 00:38:32,820
Your words are so sincere
644
00:38:32,980 --> 00:38:34,940
That I can't see through you.
645
00:38:34,940 --> 00:38:38,500
So people think it was careless of me.
646
00:38:38,660 --> 00:38:42,180
For you, I became unreasonable
647
00:38:42,180 --> 00:38:44,780
And stopped believing in love.
648
00:38:45,220 --> 00:38:46,780
I bear it till my heart broke.
649
00:38:46,860 --> 00:38:48,940
Even if breathing deeply,
650
00:38:48,940 --> 00:38:51,340
I still can't find peace
651
00:38:51,340 --> 00:38:55,420
And still mind it.
652
00:38:59,700 --> 00:38:59,710
= Next Episode's Preview =
653
00:38:59,710 --> 00:39:00,520
= Next Episode's Preview =
Ling Yizhou.
654
00:39:00,520 --> 00:39:01,360
= Next Episode's Preview =
655
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
What do you mean?
656
00:39:02,760 --> 00:39:03,470
You can aim at me.
657
00:39:04,560 --> 00:39:05,600
But you aimed at my fiancée.
658
00:39:05,910 --> 00:39:07,080
Do you think I will sit still?
659
00:39:09,040 --> 00:39:09,430
I'm not drunk.
660
00:39:09,430 --> 00:39:10,470
I know. I know.
661
00:39:11,230 --> 00:39:11,840
Don't help me. I can drink a lot.
662
00:39:11,840 --> 00:39:13,000
I know you are not drunk.
663
00:39:14,760 --> 00:39:15,230
Be careful.
664
00:39:16,120 --> 00:39:17,360
I'm not drunk.
665
00:39:18,080 --> 00:39:19,230
Well, sit there.
666
00:39:19,230 --> 00:39:19,800
Let go.
667
00:39:19,800 --> 00:39:20,760
Well, sit down.
668
00:39:20,760 --> 00:39:21,420
Let go.
41512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.