All language subtitles for Well Intended Love S2 e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,240 = Previously on Episode 4 = Let go. 2 00:00:01,360 --> 00:00:02,160 Tell him if you like him. 3 00:00:02,160 --> 00:00:03,270 Don't catch me. 4 00:00:03,310 --> 00:00:03,830 Come here. 5 00:00:04,590 --> 00:00:05,320 He is mine. 6 00:00:05,440 --> 00:00:06,710 You vamp don't try to take him away. 7 00:00:07,150 --> 00:00:08,430 I won't let you go today. 8 00:00:12,390 --> 00:00:15,270 Help, help me. 9 00:00:15,470 --> 00:00:17,630 - Xia Lin is doing well. - Help. 10 00:00:18,150 --> 00:00:18,870 If Zhen Baohui hadn't 11 00:00:18,950 --> 00:00:20,120 reminded me just now, 12 00:00:20,310 --> 00:00:21,520 I would have thought they were really fighting. 13 00:00:23,950 --> 00:00:25,920 No one will help you no matter how hard you try. 14 00:00:26,070 --> 00:00:27,470 I told them to ask all people to leave here. 15 00:00:27,520 --> 00:00:30,440 Just you and I are here. 16 00:00:30,470 --> 00:00:33,000 Help. Help. 17 00:00:38,380 --> 00:00:40,940 I still like you a lot. 18 00:00:41,340 --> 00:00:44,980 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 19 00:00:45,340 --> 00:00:47,860 I still like you a lot. 20 00:00:48,300 --> 00:00:51,860 Like the white clouds not knowing where to roam. 21 00:00:52,220 --> 00:00:54,660 I still like you a lot. 22 00:00:55,100 --> 00:00:58,860 Like raindrops falling into the heart so tender. 23 00:00:59,340 --> 00:01:02,020 I still like you a lot. 24 00:01:02,700 --> 00:01:09,260 Like the warm fire so pleasing in winter. 25 00:01:09,820 --> 00:01:12,940 Stars hide in your eyes, 26 00:01:13,220 --> 00:01:16,380 so does the galaxy. 27 00:01:16,660 --> 00:01:21,540 They shine in my heart throughout my life. 28 00:01:23,620 --> 00:01:26,940 Protecting you is a secret, 29 00:01:27,140 --> 00:01:30,340 And the only firm thing for me. 30 00:01:30,660 --> 00:01:32,740 Time will prove to me 31 00:01:32,900 --> 00:01:36,700 the reason for me to love you. 32 00:01:37,620 --> 00:01:39,860 I still like you a lot. 33 00:01:40,500 --> 00:01:44,220 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 34 00:01:44,420 --> 00:01:46,820 I still like you a lot. 35 00:01:47,460 --> 00:01:50,940 Like the white clouds not knowing where to roam. 36 00:01:51,380 --> 00:01:53,940 I still like you a lot. 37 00:01:54,340 --> 00:01:58,020 Like raindrops falling into the heart so tender. 38 00:01:58,340 --> 00:02:01,380 I still like you a lot. 39 00:02:01,860 --> 00:02:06,660 Like the warm fire so pleasing in winter. 40 00:02:06,740 --> 00:02:10,820 Well Intended Love S2 41 00:02:10,820 --> 00:02:13,820 Episode 5 42 00:02:16,630 --> 00:02:18,190 What happened to you? 43 00:02:18,360 --> 00:02:20,190 Why do you always run when seeing Wen Li? 44 00:02:21,440 --> 00:02:23,520 Maybe because of the incident that happened in the fencing club. 45 00:02:24,390 --> 00:02:25,240 Do you know that 46 00:02:25,520 --> 00:02:28,320 he chased me two kilometers? 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,110 He almost traumatized me. 48 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 Really? 49 00:02:33,190 --> 00:02:34,600 Is Wen Li going after you? 50 00:02:34,720 --> 00:02:36,110 What on earth happened to you? 51 00:02:36,720 --> 00:02:39,000 I have nothing to do with him for the moment. 52 00:02:39,240 --> 00:02:40,110 For the moment? 53 00:02:42,630 --> 00:02:46,360 He once asked me whether I could be with him, 54 00:02:46,830 --> 00:02:50,320 but I haven't answered him yet. 55 00:02:50,470 --> 00:02:51,830 Wen Li has expressed his love to you? 56 00:02:52,360 --> 00:02:53,830 If so, why do you avoid him? 57 00:02:55,360 --> 00:02:56,720 Otherwise? 58 00:02:57,390 --> 00:02:58,190 You're not a girl 59 00:02:58,240 --> 00:03:00,270 who always avoids problems. 60 00:03:02,110 --> 00:03:05,320 I'm, I'm still thinking. 61 00:03:06,360 --> 00:03:09,320 Have you taken to him? 62 00:03:12,160 --> 00:03:15,800 It's a little fast. 63 00:03:16,110 --> 00:03:17,600 A little fast? 64 00:03:19,190 --> 00:03:20,750 When did you know each other? 65 00:03:21,720 --> 00:03:23,750 No wonder you were strange 66 00:03:23,800 --> 00:03:24,830 when you saw each other for the first time. 67 00:03:25,800 --> 00:03:27,670 You had long known him, right? 68 00:03:28,630 --> 00:03:30,190 What do you conceal from me? 69 00:03:30,520 --> 00:03:32,160 Nothing. 70 00:03:32,240 --> 00:03:33,080 Without you, 71 00:03:33,160 --> 00:03:34,880 I had no chance to know employees of Lingshi. 72 00:03:35,720 --> 00:03:38,600 What's more, I worry that he just wants to be with me 73 00:03:38,720 --> 00:03:39,360 on the spur of the moment 74 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 but doesn't take it seriously. 75 00:03:44,360 --> 00:03:46,800 Well, I intend to explain to him clearly some days later. 76 00:03:47,320 --> 00:03:49,520 I don't want to worry about this. 77 00:03:49,910 --> 00:03:51,630 I still have a lot to do. 78 00:03:52,320 --> 00:03:54,320 Maybe by then you will feel regretful. 79 00:03:54,550 --> 00:03:56,270 In fact, I think Wen Li is reliable. 80 00:03:57,160 --> 00:04:00,190 Girl, don't pair me off with him. 81 00:04:03,520 --> 00:04:05,600 I'm very sleepy, Lin. 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,880 I'm too sleepy to open my eyes. 83 00:04:08,160 --> 00:04:09,190 I'm going to bed. 84 00:04:10,880 --> 00:04:11,520 Good night. 85 00:04:11,960 --> 00:04:13,720 OK, go to bed early. 86 00:04:13,800 --> 00:04:14,440 Bye-bye. 87 00:04:28,720 --> 00:04:29,880 I'll drive you to join the crew tomorrow morning. 88 00:04:35,270 --> 00:04:36,440 No, thanks. 89 00:04:39,040 --> 00:04:40,390 You had promised me today. 90 00:04:41,070 --> 00:04:41,880 It's settled. 91 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 I'm sleepy. Good night. 92 00:04:50,790 --> 00:04:52,790 I'm also sleepy. Good night. 93 00:05:04,510 --> 00:05:06,110 Sorry to keep you waiting. 94 00:05:06,200 --> 00:05:07,350 Forget it. We just get here. 95 00:05:07,600 --> 00:05:08,350 Miss Xia, 96 00:05:08,640 --> 00:05:10,320 Mr. Ling worries that you'll skip breakfast and get your stomach hurt, 97 00:05:10,550 --> 00:05:12,350 so he prepares Baiyinian's meal replacement powder for you. 98 00:05:16,880 --> 00:05:17,790 Thank you. 99 00:05:18,230 --> 00:05:18,950 Get in the car. 100 00:05:27,950 --> 00:05:28,550 Mr. Ling, 101 00:05:29,510 --> 00:05:31,600 you need to take the plane to the UK at 5:00 p.m. 102 00:05:31,920 --> 00:05:32,640 I see. 103 00:05:34,270 --> 00:05:35,440 Will you go to the UK? 104 00:05:35,670 --> 00:05:36,830 How long will you stay there? Why do you go there? 105 00:05:37,350 --> 00:05:38,480 I go to deal with something, 106 00:05:38,640 --> 00:05:39,760 but I'll be back soon. 107 00:05:40,510 --> 00:05:42,230 Take good care of yourself when I'm absent. 108 00:05:42,480 --> 00:05:43,790 Call me if you meet any problems. 109 00:05:44,040 --> 00:05:45,670 Be relieved. Mind your own business. 110 00:05:45,790 --> 00:05:46,600 Don't worry about me. 111 00:05:57,350 --> 00:05:59,510 I have nothing to do with him for the moment. 112 00:05:59,760 --> 00:06:00,790 For the moment? 113 00:06:03,320 --> 00:06:05,070 Well, I was putting away Fei's stuff, 114 00:06:05,160 --> 00:06:06,640 so I went downstairs late just now. 115 00:06:06,760 --> 00:06:08,790 She always leaves something in my house 116 00:06:08,880 --> 00:06:10,200 and asks me to send it to her. 117 00:06:10,640 --> 00:06:11,760 When can she 118 00:06:11,790 --> 00:06:12,790 get rid of this bad habit? 119 00:06:13,720 --> 00:06:14,760 It should be very late 120 00:06:14,760 --> 00:06:16,000 after the shooting is over. 121 00:06:16,550 --> 00:06:17,950 How about asking Wen Li to send it for you? 122 00:06:18,670 --> 00:06:20,160 Is Special Assistant Wen free? 123 00:06:20,950 --> 00:06:21,880 Yes. Yes. 124 00:06:22,600 --> 00:06:25,160 Is Miss Jia at home today? 125 00:06:25,720 --> 00:06:26,350 Yes. 126 00:06:26,550 --> 00:06:28,000 She always writes the script at home recently. 127 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 She neither goes out nor has time to cook. 128 00:06:30,200 --> 00:06:32,070 Her three meals are always takeouts. 129 00:06:32,720 --> 00:06:34,200 She asks me to send the stuff to her, 130 00:06:34,320 --> 00:06:35,640 but if I ask her to take her stuff, 131 00:06:35,720 --> 00:06:37,320 she says that it'll interrupt her train of thought. 132 00:06:37,550 --> 00:06:38,720 OK, I see. 133 00:06:39,230 --> 00:06:41,350 What's more, we planned to take a holiday 134 00:06:41,440 --> 00:06:42,640 in Bali in next month, 135 00:06:42,790 --> 00:06:44,110 but now we have to cancel this plan. 136 00:06:44,670 --> 00:06:46,550 Fei told me that she loves watching the sea 137 00:06:47,040 --> 00:06:48,880 and holding her future wedding 138 00:06:48,950 --> 00:06:50,510 by the sea. 139 00:06:50,790 --> 00:06:52,270 If she can't go to the beach, 140 00:06:52,550 --> 00:06:53,880 she will surely be very disappointed. 141 00:06:54,000 --> 00:06:55,550 Mumu, where do you want 142 00:06:55,550 --> 00:06:56,480 to hold our wedding? 143 00:06:57,230 --> 00:06:58,920 I'm, I'm still thinking. 144 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 Well, you must be very busy with your work. 145 00:07:02,440 --> 00:07:03,480 Well, Special Assistant Wen, 146 00:07:03,600 --> 00:07:05,640 when did you have a holiday before? 147 00:07:06,640 --> 00:07:09,110 I seemed to have a holiday five years ago. 148 00:07:09,600 --> 00:07:09,920 Wen Li. 149 00:07:11,390 --> 00:07:12,510 Even Mr. Ling has been working, 150 00:07:12,640 --> 00:07:13,790 so how can I be lazy? 151 00:07:18,670 --> 00:07:20,600 Even if you're busy with work, 152 00:07:20,720 --> 00:07:23,000 you also need to alternate work with rest, right? 153 00:07:24,070 --> 00:07:25,510 Yes, you're right. 154 00:07:25,950 --> 00:07:27,200 Mumu, your words are all right. 155 00:07:27,600 --> 00:07:28,550 But we can only 156 00:07:28,550 --> 00:07:29,760 have a holiday in the future. 157 00:07:30,350 --> 00:07:33,040 Wen Li, I'm idle this afternoon, 158 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 so you can do everything you like. 159 00:07:34,950 --> 00:07:35,880 OK, Mr. Ling. 160 00:07:42,720 --> 00:07:44,830 Later, we'll add a game in the second part. 161 00:07:44,950 --> 00:07:46,440 Chu Yan and Xia Lin can be partners. 162 00:07:46,510 --> 00:07:47,790 We've determined it by drawing lots. 163 00:07:47,880 --> 00:07:48,640 No problem. 164 00:07:49,110 --> 00:07:49,670 Miss Jiang. 165 00:07:50,720 --> 00:07:52,070 Chu Yan. You're so early. 166 00:07:52,320 --> 00:07:52,920 Yes. 167 00:07:54,000 --> 00:07:54,670 Where is Xia Lin? 168 00:07:55,230 --> 00:07:56,670 She gets caught in traffic and will be here soon. 169 00:07:57,350 --> 00:07:59,000 OK. I'm going in to wait for her. 170 00:07:59,160 --> 00:07:59,790 OK. 171 00:08:02,390 --> 00:08:03,160 Check it. 172 00:08:03,270 --> 00:08:04,600 This is our specific process arrangement. 173 00:08:05,000 --> 00:08:05,670 OK. 174 00:08:15,000 --> 00:08:16,200 Xia Lin is at the gate. 175 00:08:19,480 --> 00:08:23,350 Miss Jiang, why do you have this engagement agreement? 176 00:08:29,440 --> 00:08:30,000 Mumu, 177 00:08:30,790 --> 00:08:31,880 just now you only asked 178 00:08:31,880 --> 00:08:33,110 when Wen Li can have a holiday. 179 00:08:33,280 --> 00:08:34,550 Why didn't you care about me? 180 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 You're boss. 181 00:08:36,440 --> 00:08:37,910 You can have a holiday 182 00:08:38,000 --> 00:08:38,910 whenever you like. 183 00:08:39,880 --> 00:08:40,350 In your opinion, 184 00:08:40,350 --> 00:08:42,200 am I a boss who enjoys himself 185 00:08:42,200 --> 00:08:44,080 but always burns his employees out? 186 00:08:44,200 --> 00:08:45,280 Of course not. 187 00:08:45,590 --> 00:08:47,350 I know you're a good boss who is responsible 188 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 and cares about employees. 189 00:08:49,640 --> 00:08:50,550 Just now 190 00:08:50,790 --> 00:08:52,880 I just wanted to pair Jia Fei off with Wen Li. 191 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 Did I perform well just now? 192 00:08:55,640 --> 00:08:56,790 Just so so. 193 00:08:57,710 --> 00:08:58,910 Well, get back to your work. 194 00:08:59,080 --> 00:08:59,960 I'm going to the bathroom. 195 00:09:00,000 --> 00:09:00,880 Then I'll be busy with my work. 196 00:09:01,550 --> 00:09:02,640 I'm leaving. Bye-bye. 197 00:09:08,880 --> 00:09:09,760 You come at the right moment. 198 00:09:10,320 --> 00:09:11,200 I want to talk to you. 199 00:09:21,590 --> 00:09:22,280 Ling Yizhou, 200 00:09:23,230 --> 00:09:24,400 it turns out that you did so many ulterior things 201 00:09:24,400 --> 00:09:26,280 behind my back. 202 00:09:28,080 --> 00:09:29,470 What do you mean? 203 00:09:31,200 --> 00:09:32,640 Tell me the truth. 204 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 I don't want to doubt you. 205 00:09:36,080 --> 00:09:37,280 I don't want to explain anything. 206 00:09:39,640 --> 00:09:42,880 OK, let me come to the point. 207 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 You must be addicted to doing business. 208 00:09:45,550 --> 00:09:47,000 How could you make an agreement 209 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 for such an important thing as the engagement? 210 00:09:52,230 --> 00:09:53,880 Do you learn it from Miss Jiang? 211 00:09:54,110 --> 00:09:55,280 It's none of your business. 212 00:09:57,960 --> 00:09:58,590 Chu Yan, 213 00:09:59,400 --> 00:10:01,150 it's very important to Xia Lin, 214 00:10:01,230 --> 00:10:02,520 so I must know 215 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 how you know it 216 00:10:03,670 --> 00:10:04,230 and whether others know it 217 00:10:04,640 --> 00:10:06,670 except you. 218 00:10:08,790 --> 00:10:10,030 When I was here just now, 219 00:10:10,550 --> 00:10:11,710 the agreement was placed on the table. 220 00:10:12,080 --> 00:10:13,440 Then Miss Jiang came in to put it away, 221 00:10:14,030 --> 00:10:16,320 so I think nobody might see it. 222 00:10:22,350 --> 00:10:23,110 Hello, Wen Li, 223 00:10:23,520 --> 00:10:24,840 tell Jiang Yushi for me that 224 00:10:25,350 --> 00:10:27,150 if it's known to someone 225 00:10:27,150 --> 00:10:28,400 who shouldn't know it, 226 00:10:28,640 --> 00:10:29,550 I won't let her off. 227 00:10:31,910 --> 00:10:33,790 Ling Yizhou, what do you mean? 228 00:10:33,880 --> 00:10:34,840 You shouldn't know this thing. 229 00:10:35,710 --> 00:10:36,960 You know too much. 230 00:10:38,230 --> 00:10:38,880 Why did you and Xia Lin 231 00:10:38,960 --> 00:10:40,280 sign such an agreement? 232 00:10:41,960 --> 00:10:42,760 We were forced by the situation. 233 00:10:44,110 --> 00:10:45,150 It's a new society now, 234 00:10:45,230 --> 00:10:46,470 but you still make an engagement agreement. 235 00:10:46,670 --> 00:10:48,230 You're not acting roles in an idol TV play. 236 00:10:51,840 --> 00:10:52,790 But it's also good. 237 00:10:53,230 --> 00:10:53,840 What do you mean? 238 00:10:54,880 --> 00:10:56,200 It shows that 239 00:10:57,200 --> 00:10:59,150 Xia Lin didn't take to you 240 00:10:59,760 --> 00:11:00,840 when she was engaged to you. 241 00:11:02,440 --> 00:11:05,550 How do you know she doesn't 242 00:11:06,000 --> 00:11:06,960 or won't like me? 243 00:11:11,520 --> 00:11:15,520 Time and my heart will prove everything. 244 00:11:16,320 --> 00:11:18,910 Chu Yan, Xia Lin and I are engaged. 245 00:11:18,910 --> 00:11:20,640 I don't want you 246 00:11:20,710 --> 00:11:22,150 to do anything that may hurt her, 247 00:11:22,400 --> 00:11:23,760 especially her career. 248 00:11:25,030 --> 00:11:26,350 It's impossible for me to hurt her. 249 00:11:27,230 --> 00:11:28,550 I always protect her 250 00:11:29,320 --> 00:11:30,710 as what I've been doing. 251 00:11:31,320 --> 00:11:33,200 Ling, don't forget that 252 00:11:33,440 --> 00:11:33,960 in the entertainment circle... 253 00:11:33,960 --> 00:11:34,710 I know. 254 00:11:35,150 --> 00:11:36,200 In the entertainment circle, 255 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 with your ability and status, 256 00:11:37,400 --> 00:11:40,230 you can protect Xia Lin better than I do, right? 257 00:11:42,470 --> 00:11:43,280 I know it. 258 00:11:44,640 --> 00:11:46,200 Chu Yan, the shooting will start soon. 259 00:11:48,760 --> 00:11:50,110 Why are you still here? 260 00:11:53,030 --> 00:11:54,030 I'll wait for you on the spot. 261 00:11:57,790 --> 00:11:59,440 What's wrong with Chu Yan? 262 00:12:05,200 --> 00:12:06,150 Do you know? 263 00:12:06,440 --> 00:12:08,520 I thought I was used to going on a business trip, 264 00:12:08,590 --> 00:12:10,080 but when I hug you, 265 00:12:10,470 --> 00:12:11,520 I want to do nothing now. 266 00:12:11,880 --> 00:12:13,320 I just want to keep hugging you. 267 00:12:13,400 --> 00:12:14,590 Ling Yizhou, stop that. Let me go. 268 00:12:14,590 --> 00:12:15,150 Mumu, 269 00:12:16,110 --> 00:12:16,880 how about 270 00:12:18,080 --> 00:12:19,030 going on with that thing that 271 00:12:19,030 --> 00:12:21,150 we didn't finish in your house yesterday afternoon? 272 00:12:21,640 --> 00:12:23,200 Ling Yizhou, don't go too far. 273 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 Miss Xia Lin, it's time to shoot. 274 00:12:28,350 --> 00:12:29,350 Coming. Coming. 275 00:12:29,640 --> 00:12:30,670 I need to work. 276 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 May you be safe throughout the journey this afternoon. 277 00:12:32,470 --> 00:12:33,200 I'm leaving. 278 00:13:17,760 --> 00:13:18,520 Jia Fei. 279 00:13:19,710 --> 00:13:20,520 Jia Fei! 280 00:13:23,320 --> 00:13:24,670 Jia Fei. Jia Fei. 281 00:13:26,150 --> 00:13:27,200 Be quiet. 282 00:15:06,790 --> 00:15:07,520 Coming. Coming. 283 00:15:09,590 --> 00:15:10,440 Thank you. 284 00:16:02,550 --> 00:16:06,080 Waiter, your restaurant is too environment-friendly. 285 00:16:06,470 --> 00:16:07,590 Why don't you offer chopsticks to me? 286 00:16:11,710 --> 00:16:12,440 Thank you. 287 00:16:27,350 --> 00:16:29,840 Well, why are you in my house? 288 00:16:32,550 --> 00:16:34,520 You didn't lock your door, so I came in. 289 00:16:35,080 --> 00:16:37,110 Didn't I lock the door? 290 00:16:39,320 --> 00:16:40,030 It's normal. 291 00:16:43,790 --> 00:16:45,880 Well, when I cleaned up your room, 292 00:16:45,960 --> 00:16:47,230 I found that your shampoo has been used up, 293 00:16:47,440 --> 00:16:48,790 so I buy some Adolf shampoos for you. 294 00:16:53,840 --> 00:16:54,280 You... 295 00:16:54,400 --> 00:16:55,320 They carry out sales promotion recently, 296 00:16:55,440 --> 00:16:57,910 so I buy so many shampoos. 297 00:16:58,960 --> 00:17:01,200 How do you know I like it? 298 00:17:02,440 --> 00:17:04,430 I hear that it's best-selling recently 299 00:17:04,560 --> 00:17:05,520 and its smell is very unique. 300 00:17:08,680 --> 00:17:10,950 Good. You're promising. 301 00:17:11,760 --> 00:17:12,560 Thank you. 302 00:17:13,830 --> 00:17:14,590 Enjoy food. 303 00:17:16,560 --> 00:17:17,160 Enjoy food. 304 00:17:18,680 --> 00:17:21,760 They taste good. 305 00:17:23,310 --> 00:17:24,160 Eat more. 306 00:17:29,070 --> 00:17:29,760 What's wrong? 307 00:17:32,880 --> 00:17:33,640 What's wrong, Fei? 308 00:17:33,710 --> 00:17:34,470 Fei. 309 00:17:34,590 --> 00:17:35,400 What's wrong, Fei? 310 00:17:41,520 --> 00:17:42,560 What's wrong? 311 00:17:44,040 --> 00:17:46,230 Why do I suddenly want to vomit? 312 00:17:48,470 --> 00:17:50,040 Fei, are you OK? 313 00:17:50,830 --> 00:17:51,760 I'm fine. 314 00:17:52,280 --> 00:17:53,640 I'm just choked. 315 00:17:53,920 --> 00:17:54,760 I'll go out soon. 316 00:17:55,800 --> 00:17:56,760 I pour a cup of water for you. 317 00:18:07,430 --> 00:18:09,680 My period has been delayed for half a month. 318 00:18:13,710 --> 00:18:15,000 Am I... 319 00:18:19,040 --> 00:18:20,590 Fei, are you OK? 320 00:18:22,760 --> 00:18:24,560 Isn't this food to your taste? 321 00:18:26,950 --> 00:18:28,070 What's wrong with you? 322 00:18:28,520 --> 00:18:30,350 Even if you're very busy, you also need to eat on time. 323 00:18:39,110 --> 00:18:39,880 Wen Li, 324 00:18:41,400 --> 00:18:44,880 a role of my script is accidentally pregnant. 325 00:18:45,430 --> 00:18:48,400 If you were the hero, what should you do? 326 00:18:51,800 --> 00:18:54,230 You mean, accidental pregnancy? 327 00:18:55,520 --> 00:18:56,710 In my opinion, 328 00:18:58,110 --> 00:18:59,520 she should tell the baby's father, 329 00:19:00,230 --> 00:19:02,070 because it's related to both of them. 330 00:19:02,430 --> 00:19:03,710 When my sister was pregnant, 331 00:19:04,230 --> 00:19:06,520 she always felt sick, wanted to vomit and was sleepless, 332 00:19:07,000 --> 00:19:08,710 and she still needed to have many examinations. 333 00:19:09,560 --> 00:19:11,950 Pregnancy is really quite tiring. 334 00:19:13,590 --> 00:19:17,160 It turns out that you're a compassionate man. 335 00:19:17,430 --> 00:19:20,710 In fact, after knowing these, 336 00:19:21,310 --> 00:19:23,160 I know that you have a tiring life as girls. 337 00:19:26,310 --> 00:19:26,920 But, 338 00:19:27,520 --> 00:19:28,310 in my opinion, 339 00:19:28,400 --> 00:19:30,880 if I have a lovely baby, 340 00:19:31,230 --> 00:19:32,590 I'll be very happy. 341 00:19:33,280 --> 00:19:34,430 If the baby is a girl, 342 00:19:34,950 --> 00:19:37,830 I can buy many small beautiful skirts 343 00:19:38,400 --> 00:19:40,920 and prepare a pink room for her. 344 00:19:41,520 --> 00:19:42,950 If the baby is a boy, 345 00:19:43,760 --> 00:19:47,400 I'll prepare a sky blue room for him. 346 00:19:51,590 --> 00:19:55,160 If I have a wife and children, 347 00:19:57,110 --> 00:19:58,920 I'll absolutely love them 348 00:19:59,760 --> 00:20:03,160 and won't allow them 349 00:20:03,830 --> 00:20:04,920 to suffer a lot as I suffered in my childhood. 350 00:20:06,520 --> 00:20:09,000 But we don't love each other. 351 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 What did you say? 352 00:20:14,310 --> 00:20:17,430 I said, the roles don't love each other. 353 00:20:18,040 --> 00:20:19,400 Even if they're together, 354 00:20:20,000 --> 00:20:21,680 their life will be finally disturbed. 355 00:20:23,070 --> 00:20:24,190 You're right. 356 00:20:26,000 --> 00:20:27,190 I'm going to cook a soup for you. 357 00:20:46,040 --> 00:20:47,830 Mumu, I've boarded. 358 00:20:48,310 --> 00:20:49,190 When I'm absent, 359 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 take good care of yourself. 360 00:20:51,000 --> 00:20:51,950 You can call Wen Li if you meet problems. 361 00:20:52,470 --> 00:20:53,040 I see. 362 00:20:53,520 --> 00:20:55,280 May you be safe throughout the journey, Boss Ling. 363 00:21:02,830 --> 00:21:04,000 I'll be back soon. 364 00:21:13,230 --> 00:21:14,400 It shows that 365 00:21:15,000 --> 00:21:17,110 Xia Lin didn't take to you 366 00:21:17,880 --> 00:21:18,920 when she was engaged to you. 367 00:21:20,430 --> 00:21:23,680 How do you know she doesn't 368 00:21:24,070 --> 00:21:24,760 or won't like me? 369 00:21:32,470 --> 00:21:33,070 Hello. 370 00:21:33,280 --> 00:21:35,950 Big Star Chu, do you receive my invitation? 371 00:21:38,680 --> 00:21:40,350 You've sent the invitation to me, 372 00:21:40,680 --> 00:21:41,710 but why do you still call to urge me? 373 00:21:42,110 --> 00:21:43,190 Do you worry that I won't go? 374 00:21:44,230 --> 00:21:45,160 I worry that you'll miss 375 00:21:45,190 --> 00:21:46,560 the surprise I prepare for you. 376 00:21:47,230 --> 00:21:48,070 What's the surprise? 377 00:21:48,350 --> 00:21:49,800 It's a secret. 378 00:21:50,590 --> 00:21:51,400 Well, Chu Yan, 379 00:21:51,950 --> 00:21:53,640 invite some coteries 380 00:21:53,680 --> 00:21:54,560 to come with you 381 00:21:54,680 --> 00:21:55,230 to support me. 382 00:21:56,160 --> 00:21:58,760 No problem. Let's see in your photo exhibition. 383 00:21:59,230 --> 00:22:00,560 OK, see you later. 384 00:22:08,830 --> 00:22:09,520 Well, Xia Lin, 385 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 are you free tomorrow? 386 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Yes. What's the matter? 387 00:22:14,950 --> 00:22:16,400 Do you know Zhao Ying? 388 00:22:18,310 --> 00:22:19,470 Is he Zhao Ying 389 00:22:19,950 --> 00:22:21,760 who is quite a famous photographer in the circle? 390 00:22:23,000 --> 00:22:24,470 He is my good friend. 391 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 He will hold a photo exhibition tomorrow. 392 00:22:26,280 --> 00:22:27,520 I want to introduce you to him, 393 00:22:27,880 --> 00:22:29,070 which is also good for your work. 394 00:22:30,280 --> 00:22:32,470 Now that you've invited me, 395 00:22:32,520 --> 00:22:33,590 I won't refuse you. 396 00:22:33,920 --> 00:22:35,400 After all, you once did me a favor. 397 00:22:37,230 --> 00:22:38,280 What? 398 00:22:39,000 --> 00:22:39,950 In fact, I know 399 00:22:40,230 --> 00:22:41,350 I can't act this role, 400 00:22:41,430 --> 00:22:42,680 if you didn't recommend me. 401 00:22:43,430 --> 00:22:44,800 Chu Yan, thank you. 402 00:22:52,280 --> 00:22:53,470 You and Ling Yizhou... 403 00:22:53,640 --> 00:22:54,880 Don't mention him. 404 00:22:55,160 --> 00:22:57,230 He has gone to the UK on business and can't go with me. 405 00:22:58,230 --> 00:23:00,430 Well, I mean... 406 00:23:00,830 --> 00:23:01,310 Chu. 407 00:23:01,400 --> 00:23:02,230 You and he... 408 00:23:02,310 --> 00:23:03,190 Are you ready? 409 00:23:03,350 --> 00:23:04,350 Director has urged us there. 410 00:23:05,310 --> 00:23:06,190 I'm going there now. 411 00:23:07,000 --> 00:23:08,310 Xia Lin, remember tomorrow's appointment. 412 00:23:08,680 --> 00:23:09,350 OK. 413 00:23:19,760 --> 00:23:21,110 I still need to consult something later. 414 00:23:21,190 --> 00:23:23,000 I ask the driver to drive you and Yuyuan back first. 415 00:23:23,350 --> 00:23:24,520 OK, I'm leaving first. 416 00:23:26,430 --> 00:23:27,400 Take care on the way. 417 00:23:27,920 --> 00:23:28,830 Bye-bye. 418 00:23:28,920 --> 00:23:29,430 Bye-bye. 419 00:23:40,400 --> 00:23:41,950 The contract between Mr. Ling and Miss Xia 420 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 is confidential. 421 00:23:43,190 --> 00:23:44,880 Please keep it safe. 422 00:23:45,160 --> 00:23:46,710 No more mistakes. 423 00:23:52,950 --> 00:23:53,880 Miss Jiang. 424 00:24:03,640 --> 00:24:04,400 What's up? 425 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 Go have a drink. 426 00:24:06,430 --> 00:24:07,230 Sorry. 427 00:24:07,830 --> 00:24:09,560 It seems that we are not so familiar. 428 00:24:10,430 --> 00:24:13,070 I have something interesting 429 00:24:13,520 --> 00:24:14,590 about Xia Lin and Ling Yizhou. 430 00:24:15,680 --> 00:24:17,230 I think you want to take a look. 431 00:24:18,830 --> 00:24:21,230 Go to have a drink. It's too hot here. 432 00:24:26,190 --> 00:24:27,830 How long have you worked as an agent? 433 00:24:29,110 --> 00:24:31,110 I began to work in this company one year ago. 434 00:24:31,680 --> 00:24:33,470 Then I started to take over Xia Lin's brokerage business. 435 00:24:35,000 --> 00:24:38,880 So you two seem 436 00:24:39,350 --> 00:24:40,590 to get along well with each other. 437 00:24:41,640 --> 00:24:43,000 Although it is a working relationship, 438 00:24:43,590 --> 00:24:45,350 we should know and trust each other, 439 00:24:45,430 --> 00:24:46,310 which is still necessary. 440 00:24:47,350 --> 00:24:48,310 Have you finished? 441 00:24:48,710 --> 00:24:50,040 What exactly are you going to show me? 442 00:25:02,420 --> 00:25:09,900 = Xia Lin's person schedule in November = 443 00:25:14,950 --> 00:25:15,640 What else? 444 00:25:26,160 --> 00:25:28,470 Miss Jiang, you seemed surprised just now. 445 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 When I first saw this document, 446 00:25:31,590 --> 00:25:32,640 I was also surprised. 447 00:25:33,590 --> 00:25:34,680 Just as I said, 448 00:25:35,160 --> 00:25:36,760 Ling Yizhou is not as upright 449 00:25:36,830 --> 00:25:38,070 as we imagine. 450 00:25:40,430 --> 00:25:41,950 I am only responsible for Xia Lin. 451 00:25:42,800 --> 00:25:44,710 I don't care about other people and things. 452 00:25:45,400 --> 00:25:46,350 So you should not even 453 00:25:46,470 --> 00:25:48,350 let your artiste get hurt. 454 00:25:49,520 --> 00:25:50,190 Right? 455 00:25:52,830 --> 00:25:53,560 Thank you. 456 00:25:54,040 --> 00:25:54,920 You're welcome. 457 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 This thing is not simple. 458 00:26:04,070 --> 00:26:07,040 I have no idea how to deal with it. 459 00:26:07,760 --> 00:26:08,430 So I beg you 460 00:26:08,520 --> 00:26:10,000 not to tell Xia Lin about this. 461 00:26:11,590 --> 00:26:13,800 Okay, I promise. 462 00:26:14,950 --> 00:26:16,830 I still have something to do. I have to go. 463 00:26:19,760 --> 00:26:21,310 Go. Let me take you to meet Zhao Ying. 464 00:26:21,400 --> 00:26:22,160 Okay. 465 00:26:32,070 --> 00:26:32,830 Zhao Ying. 466 00:26:35,520 --> 00:26:37,430 I said why I can't see you since you come. 467 00:26:38,110 --> 00:26:39,310 It turns out that you have a beautiful 468 00:26:39,470 --> 00:26:40,920 and pure beauty around you. 469 00:26:42,160 --> 00:26:43,470 Mr. Zhao Hello. I am Xia Lin. 470 00:26:43,590 --> 00:26:44,830 I'm in the same company with Chu Yan. 471 00:26:45,040 --> 00:26:46,680 I'm glad to attend your exhibition. 472 00:26:47,110 --> 00:26:48,830 I hope we can cooperate later. 473 00:26:48,950 --> 00:26:51,070 Xia Lin? It's you. 474 00:26:51,800 --> 00:26:53,400 A rising star. 475 00:26:53,640 --> 00:26:57,040 And fiancée of the president of Lingshi Group. 476 00:26:57,590 --> 00:26:58,590 And... 477 00:26:58,680 --> 00:27:00,000 Why do you still like to gossip? 478 00:27:00,400 --> 00:27:01,560 You just need to take good care of 479 00:27:01,710 --> 00:27:03,310 Xia Lin in the workplace later. 480 00:27:04,400 --> 00:27:05,920 We'll go to enjoy the exhibition. You mind your business. 481 00:27:05,950 --> 00:27:07,110 OK, then have a nice time. 482 00:27:07,590 --> 00:27:07,950 See you later. 483 00:27:08,040 --> 00:27:08,560 Okay. 484 00:27:12,950 --> 00:27:14,560 Mr. Zhao is really amazing. 485 00:27:14,830 --> 00:27:17,950 Every picture is filled with happiness. 486 00:27:18,880 --> 00:27:21,710 Actually, I am most envious of these couples. 487 00:27:22,430 --> 00:27:23,760 Because they only need each other. 488 00:27:24,230 --> 00:27:26,190 Wherever they are, they can leave memories behind. 489 00:27:34,160 --> 00:27:35,280 What's this? 490 00:27:36,070 --> 00:27:38,880 When the crew ended shooting two years ago, 491 00:27:39,070 --> 00:27:40,160 I took it for you. 492 00:27:41,110 --> 00:27:42,280 I wondered why Zhao Ying 493 00:27:42,760 --> 00:27:44,680 asked me for a photo days ago. 494 00:27:45,310 --> 00:27:47,350 And he said he would surprise me at the exhibition. 495 00:27:47,560 --> 00:27:50,280 I didn't expect you to have a talent for photography. 496 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 It's really a nice photo. 497 00:27:52,160 --> 00:27:53,070 Of course. 498 00:27:54,160 --> 00:27:56,590 I am a super photographer Chu Yan. 499 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 Then this super photographer Chu Yan, 500 00:27:59,920 --> 00:28:01,350 why did you embark 501 00:28:01,400 --> 00:28:02,760 on the road of acting confusingly? 502 00:28:05,230 --> 00:28:06,520 You can search for it on Sogou. 503 00:28:09,920 --> 00:28:10,760 Really good. 504 00:28:16,160 --> 00:28:16,710 Xia Lin. 505 00:28:18,920 --> 00:28:20,830 I know your engagement agreement with Ling Yizhou. 506 00:28:24,560 --> 00:28:25,590 How did you know it? 507 00:28:25,680 --> 00:28:26,520 It does not matter. 508 00:28:27,000 --> 00:28:28,160 I will keep it secret for you. 509 00:28:28,800 --> 00:28:29,680 I can understand you as well. 510 00:28:30,160 --> 00:28:31,000 I have asked Ling. 511 00:28:31,710 --> 00:28:33,560 He said it was forced by the situation. 512 00:28:33,880 --> 00:28:35,520 Forced by the situation? 513 00:28:35,520 --> 00:28:37,590 So I believe this may be 514 00:28:37,680 --> 00:28:39,230 the best solution at the time. 515 00:28:39,880 --> 00:28:41,110 But what I want to tell you is, 516 00:28:41,520 --> 00:28:42,950 if I could know it earlier, 517 00:28:43,400 --> 00:28:44,430 and I could even stay by your side 518 00:28:44,520 --> 00:28:45,640 on the day of that dinner, 519 00:28:46,760 --> 00:28:48,350 maybe things will be different. 520 00:28:53,470 --> 00:28:54,920 Don't worry, I can help you. 521 00:28:55,400 --> 00:28:56,160 Although Ling 522 00:28:56,160 --> 00:28:57,040 usually looks 523 00:28:57,040 --> 00:28:59,040 a little strong and cold, 524 00:28:59,350 --> 00:29:00,710 he is good at taking care of people. 525 00:29:01,070 --> 00:29:02,190 He won't make you sad. 526 00:29:05,070 --> 00:29:06,350 After the contract expires, 527 00:29:07,040 --> 00:29:08,280 you can be yourself, 528 00:29:09,400 --> 00:29:10,710 do what you want to do 529 00:29:12,590 --> 00:29:13,880 and date who you like. 530 00:29:16,760 --> 00:29:18,400 Thank you for understanding me. 531 00:29:18,800 --> 00:29:21,350 And thank you for helping me keep it secret. 532 00:29:51,190 --> 00:29:51,590 Mumu, 533 00:29:53,280 --> 00:29:54,920 I hope you can move in with me. 534 00:30:00,580 --> 00:30:05,700 = Xia's Treasure Yizhou. = 535 00:30:05,800 --> 00:30:07,190 You know what's going on. 536 00:30:07,350 --> 00:30:08,830 Although it's about my work, 537 00:30:08,830 --> 00:30:10,280 now Fu Weining is trying to break it 538 00:30:10,520 --> 00:30:11,190 through you. 539 00:30:13,160 --> 00:30:14,680 If you move to live with me, 540 00:30:14,680 --> 00:30:16,040 at least I can protect you. 541 00:30:17,110 --> 00:30:18,640 I really don't want to see you meeting any accidents. 542 00:30:20,110 --> 00:30:21,310 What did 543 00:30:21,640 --> 00:30:23,350 he mean? 544 00:30:23,680 --> 00:30:25,710 Mumu, I'll do what you say. 545 00:30:26,470 --> 00:30:27,710 But I also want you to know that 546 00:30:28,190 --> 00:30:29,680 nothing about you is 547 00:30:29,680 --> 00:30:30,310 a burden to me. 548 00:30:31,760 --> 00:30:35,920 As a partner or... 549 00:30:38,110 --> 00:30:39,190 Forget it. Forget it. 550 00:30:47,430 --> 00:30:48,470 I have asked Ling. 551 00:30:49,190 --> 00:30:50,950 He said it was forced by the situation. 552 00:30:51,710 --> 00:30:52,560 I believe this may be 553 00:30:52,640 --> 00:30:54,040 the best solution at the time. 554 00:30:56,590 --> 00:30:59,400 That's it. I did think too much. 555 00:30:59,880 --> 00:31:02,680 We agreed to act. Why do I act with real emotions? 556 00:31:03,310 --> 00:31:04,710 We take what we need from each other. 557 00:31:05,000 --> 00:31:06,800 It's a deal in itself. 558 00:31:07,520 --> 00:31:08,830 Don't get too deep into the play, Xia Lin. 559 00:31:32,000 --> 00:31:32,830 No way. 560 00:31:34,040 --> 00:31:35,680 My character is so good. 561 00:31:36,310 --> 00:31:39,190 How could it be true? 562 00:31:39,590 --> 00:31:42,680 But there is nothing. 563 00:31:43,640 --> 00:31:44,710 I have money. 564 00:31:45,470 --> 00:31:48,350 I'll buy you clothes and shoes. 565 00:31:48,880 --> 00:31:50,560 At least I need to be mentally prepared. 566 00:31:51,520 --> 00:31:52,110 It's OK. 567 00:31:54,590 --> 00:31:55,400 It should 568 00:31:57,350 --> 00:31:58,640 not be true. 569 00:32:07,040 --> 00:32:11,560 Lin, I can't go shopping with you. 570 00:32:12,310 --> 00:32:15,110 I'm not feeling well. 571 00:32:15,920 --> 00:32:17,190 Is it serious? 572 00:32:17,520 --> 00:32:19,000 Would you like me to accompany you to the hospital? 573 00:32:19,950 --> 00:32:21,070 No need. No need. 574 00:32:21,400 --> 00:32:22,590 I just need a rest. 575 00:32:23,400 --> 00:32:26,350 Sorry, I asked you to go shopping. 576 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 As a screenwriter, 577 00:32:28,560 --> 00:32:30,710 you are even weaker than me, an actor. 578 00:32:33,350 --> 00:32:35,190 OK, have a good rest. 579 00:32:35,470 --> 00:32:36,680 Call me again. 580 00:32:38,710 --> 00:32:40,350 Have fun in shopping. 581 00:32:41,560 --> 00:32:42,470 Bye. 582 00:33:36,680 --> 00:33:37,230 Quick. Chase. 583 00:34:03,590 --> 00:34:04,190 Who? 584 00:34:04,680 --> 00:34:05,710 Hello, waiter. 585 00:34:06,470 --> 00:34:07,520 Are the clothes fit? 586 00:34:08,430 --> 00:34:09,320 Quite fit. 587 00:34:09,670 --> 00:34:10,800 I'll pay for it. 588 00:34:11,560 --> 00:34:12,520 Okay, thank you. 589 00:34:19,430 --> 00:34:20,670 Why are you here? 590 00:34:20,950 --> 00:34:22,320 Aren't you in the UK? 591 00:34:38,000 --> 00:34:39,120 I miss you, so I come back. 592 00:34:39,470 --> 00:34:40,800 Didn't you say you will come back tomorrow? 593 00:34:40,800 --> 00:34:41,950 I said I miss you. 594 00:34:42,150 --> 00:34:43,280 How did you know I'm here? 595 00:34:43,430 --> 00:34:44,760 I can know what I want to know. 596 00:34:45,320 --> 00:34:46,360 I worry about your safety. 597 00:34:46,800 --> 00:34:48,360 So I especially sent someone to protect you. 598 00:34:51,760 --> 00:34:54,190 What? You monitor me. 599 00:34:54,360 --> 00:34:56,600 No, it's protection. 600 00:35:03,710 --> 00:35:05,000 Even if you like pink, 601 00:35:05,000 --> 00:35:07,710 you don't need to wear pink clothes all over. 602 00:35:18,120 --> 00:35:21,630 Did those two paparazzi leave? 603 00:35:24,470 --> 00:35:25,390 Four? 604 00:35:25,840 --> 00:35:26,710 Aren't there only two? 605 00:35:26,870 --> 00:35:27,600 Just four. 606 00:35:28,040 --> 00:35:28,710 Have they gone? 607 00:35:28,870 --> 00:35:29,390 I don't know. 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,630 What should I do? 609 00:35:36,630 --> 00:35:37,430 Nailed it. 610 00:35:38,520 --> 00:35:39,520 Really? 611 00:35:39,870 --> 00:35:40,910 Let's go now. 612 00:35:43,080 --> 00:35:44,870 Come on. Wait longer. 613 00:35:45,080 --> 00:35:47,320 This is the fitting room. Something bad will happen. 614 00:35:47,320 --> 00:35:47,760 What will happen? 615 00:35:48,520 --> 00:35:49,560 What do you think will happen? 616 00:35:52,910 --> 00:35:54,600 I saved the beauty as a hero just now. 617 00:35:55,320 --> 00:35:56,670 How are you going to reward me? 618 00:35:56,910 --> 00:35:58,360 What did you say? 619 00:35:58,390 --> 00:36:00,000 Is it clear that I am smart, okay? 620 00:36:01,430 --> 00:36:01,840 Okay. 621 00:36:03,470 --> 00:36:04,800 Then I'll reward you. 622 00:36:41,320 --> 00:36:41,950 What happened? 623 00:36:42,000 --> 00:36:43,190 Ling Yizhou, someone comes. 624 00:36:47,950 --> 00:36:49,150 My hand. 625 00:36:57,870 --> 00:37:00,150 Boss remembers Miss Xia's tiny habit. 626 00:37:00,460 --> 00:37:03,180 = Enjoy a glass of Baiyinian 30 minutes before dinner = 627 00:37:05,870 --> 00:37:08,710 Fei often writes scripts and doesn't eat on time, 628 00:37:10,320 --> 00:37:11,670 being afraid of gaining weight. 629 00:37:14,000 --> 00:37:15,870 She can also drink Baiyinian meal replacement powder. 630 00:37:30,020 --> 00:37:34,620 In the whole world, is she the happiest? 631 00:37:36,980 --> 00:37:41,780 I won't compare my smiling face with anyone else's. 632 00:37:42,700 --> 00:37:45,980 As long as given a little more courage, 633 00:37:46,300 --> 00:37:49,300 I can put up with all. 634 00:37:49,780 --> 00:37:55,220 It is not clever to say this sentence. 635 00:37:56,860 --> 00:38:02,980 Take a deep breath and look at yourself. 636 00:38:03,940 --> 00:38:08,300 You have no problem at all. 637 00:38:10,780 --> 00:38:13,380 I breathe deeply. 638 00:38:14,220 --> 00:38:17,340 I need not be reminded by you, 639 00:38:17,660 --> 00:38:21,180 I don't believe and listen, so I don't see clearly 640 00:38:21,380 --> 00:38:24,660 And fall into a game. 641 00:38:24,820 --> 00:38:28,140 For you, I became single-minded 642 00:38:28,260 --> 00:38:30,860 And avoided being self-indulgent. 643 00:38:31,220 --> 00:38:32,820 Your words are so sincere 644 00:38:32,980 --> 00:38:34,940 That I can't see through you. 645 00:38:34,940 --> 00:38:38,500 So people think it was careless of me. 646 00:38:38,660 --> 00:38:42,180 For you, I became unreasonable 647 00:38:42,180 --> 00:38:44,780 And stopped believing in love. 648 00:38:45,220 --> 00:38:46,780 I bear it till my heart broke. 649 00:38:46,860 --> 00:38:48,940 Even if breathing deeply, 650 00:38:48,940 --> 00:38:51,340 I still can't find peace 651 00:38:51,340 --> 00:38:55,420 And still mind it. 652 00:38:59,700 --> 00:38:59,710 = Next Episode's Preview = 653 00:38:59,710 --> 00:39:00,520 = Next Episode's Preview = Ling Yizhou. 654 00:39:00,520 --> 00:39:01,360 = Next Episode's Preview = 655 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 What do you mean? 656 00:39:02,760 --> 00:39:03,470 You can aim at me. 657 00:39:04,560 --> 00:39:05,600 But you aimed at my fiancée. 658 00:39:05,910 --> 00:39:07,080 Do you think I will sit still? 659 00:39:09,040 --> 00:39:09,430 I'm not drunk. 660 00:39:09,430 --> 00:39:10,470 I know. I know. 661 00:39:11,230 --> 00:39:11,840 Don't help me. I can drink a lot. 662 00:39:11,840 --> 00:39:13,000 I know you are not drunk. 663 00:39:14,760 --> 00:39:15,230 Be careful. 664 00:39:16,120 --> 00:39:17,360 I'm not drunk. 665 00:39:18,080 --> 00:39:19,230 Well, sit there. 666 00:39:19,230 --> 00:39:19,800 Let go. 667 00:39:19,800 --> 00:39:20,760 Well, sit down. 668 00:39:20,760 --> 00:39:21,420 Let go. 41512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.