All language subtitles for Well Intended Love S2 e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 = Previously on Episode 3 = Mr. Ling Yizhou is not acclimatized, 2 00:00:01,510 --> 00:00:02,790 so he has the trots. 3 00:00:02,880 --> 00:00:04,400 Let's wait for him a bit longer. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,670 Mr. Ling Yizhou is not acclimatized 5 00:00:07,670 --> 00:00:08,720 so he has the trots. 6 00:00:08,840 --> 00:00:10,560 Let's wait for him a bit longer. 7 00:00:11,150 --> 00:00:12,600 Mr. Ling Yizhou is not acclimatized 8 00:00:12,680 --> 00:00:13,520 so he has the trots. 9 00:00:13,560 --> 00:00:15,030 Let's wait for him a bit longer. 10 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Not acclimatized? 11 00:00:18,070 --> 00:00:18,550 Mumu. 12 00:00:19,920 --> 00:00:20,470 What's the matter? 13 00:00:20,760 --> 00:00:21,440 The shampoo is used up. 14 00:00:21,840 --> 00:00:22,920 There is another one under the cabinet. 15 00:00:23,440 --> 00:00:24,520 I can't find it. Help me. 16 00:00:25,230 --> 00:00:26,600 OK. I'll find it for you. 17 00:00:32,150 --> 00:00:32,950 Bath towel. 18 00:00:33,950 --> 00:00:34,880 - Mine. - Whose? 19 00:00:35,200 --> 00:00:35,880 Mine. 20 00:00:36,000 --> 00:00:36,750 So you're... 21 00:00:37,360 --> 00:00:37,950 Naked. 22 00:00:40,580 --> 00:00:43,140 I still like you a lot. 23 00:00:43,540 --> 00:00:47,180 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 24 00:00:47,540 --> 00:00:50,060 I still like you a lot. 25 00:00:50,500 --> 00:00:54,060 Like the white clouds not knowing where to roam. 26 00:00:54,420 --> 00:00:56,860 I still like you a lot. 27 00:00:57,300 --> 00:01:01,060 Like raindrops falling into the heart so tender. 28 00:01:01,540 --> 00:01:04,220 I still like you a lot. 29 00:01:04,900 --> 00:01:11,460 Like the warm fire so pleasing in winter. 30 00:01:12,020 --> 00:01:15,140 Stars hide in your eyes, 31 00:01:15,420 --> 00:01:18,580 so does the galaxy. 32 00:01:18,860 --> 00:01:23,740 They shine in my heart throughout my life. 33 00:01:25,820 --> 00:01:29,140 Protecting you is a secret, 34 00:01:29,340 --> 00:01:32,540 And the only firm thing for me. 35 00:01:32,860 --> 00:01:34,940 Time will prove to me 36 00:01:35,100 --> 00:01:38,900 the reason for me to love you. 37 00:01:39,820 --> 00:01:42,060 I still like you a lot. 38 00:01:42,700 --> 00:01:46,420 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 39 00:01:46,620 --> 00:01:49,020 I still like you a lot. 40 00:01:49,660 --> 00:01:53,140 Like the white clouds not knowing where to roam. 41 00:01:53,500 --> 00:01:56,260 I still like you a lot. 42 00:01:56,540 --> 00:02:00,220 Like raindrops falling into the heart so tender. 43 00:02:00,420 --> 00:02:03,700 I still like you a lot. 44 00:02:04,020 --> 00:02:08,740 Like the warm fire so pleasing in winter. 45 00:02:08,820 --> 00:02:13,100 Well Intended Love S2 46 00:02:13,100 --> 00:02:16,100 Episode 4 47 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 I heard that 48 00:02:25,360 --> 00:02:29,470 you and Ling Yizhou are college classmates. 49 00:02:35,240 --> 00:02:36,670 It's a long time ago. 50 00:02:37,470 --> 00:02:39,160 Why do you mention this? 51 00:02:41,800 --> 00:02:43,750 I have to be cautious 52 00:02:44,600 --> 00:02:46,320 to choose a partner. 53 00:02:47,080 --> 00:02:51,030 I'm worried that you won't do it 54 00:02:51,360 --> 00:02:52,910 as you two are classmates. 55 00:02:56,670 --> 00:02:57,910 You must be joking. 56 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 Born with a silver spoon, 57 00:03:01,030 --> 00:03:02,270 he is the successor of Lingshi Group, 58 00:03:03,320 --> 00:03:03,910 while I am 59 00:03:04,830 --> 00:03:06,720 just nobody without background. 60 00:03:07,960 --> 00:03:09,390 With the gap between us now, 61 00:03:11,000 --> 00:03:12,240 do you think he will associate with me? 62 00:03:14,390 --> 00:03:15,320 Indeed. 63 00:03:16,880 --> 00:03:20,720 He can enjoy the success of his family. 64 00:03:21,320 --> 00:03:23,550 Recently he enjoys 65 00:03:23,830 --> 00:03:26,240 joining a program with female stars. 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,960 It's impossible for a man like him to manage the company well. 67 00:03:31,080 --> 00:03:32,270 I think 68 00:03:33,670 --> 00:03:36,440 you're much better than him. 69 00:03:41,320 --> 00:03:44,440 I'll leave it to you. 70 00:03:46,360 --> 00:03:48,390 Don't worry. After it is done, 71 00:03:49,080 --> 00:03:52,000 I'll keep my promise. 72 00:03:53,320 --> 00:03:56,550 But it's very important. 73 00:03:57,080 --> 00:03:58,600 I have only one chance. 74 00:03:59,670 --> 00:04:01,080 We can only bet this time. 75 00:04:02,160 --> 00:04:05,720 Lawyer Fu, you won't let me down, right? 76 00:04:07,320 --> 00:04:08,110 Yes. 77 00:04:15,630 --> 00:04:19,230 Finally, I'm back. I'm exhausted. 78 00:04:25,160 --> 00:04:25,950 Hello. 79 00:04:26,480 --> 00:04:27,720 Xia Lin, did you get home? 80 00:04:28,110 --> 00:04:29,040 I just got home. 81 00:04:29,920 --> 00:04:30,640 That's good. 82 00:04:31,110 --> 00:04:32,760 It is popular after the broadcasting 83 00:04:32,830 --> 00:04:33,920 of "Our Holiday." 84 00:04:34,070 --> 00:04:35,270 Your popularity has picked up. 85 00:04:35,350 --> 00:04:36,600 Really? That's great. 86 00:04:37,510 --> 00:04:38,790 Let's talk about the details later. 87 00:04:38,830 --> 00:04:39,950 Have a good rest today. 88 00:04:40,230 --> 00:04:41,480 OK, Miss Jiang. I see. 89 00:04:41,790 --> 00:04:42,640 Bye. 90 00:04:43,000 --> 00:04:43,510 Bye. 91 00:04:50,440 --> 00:04:51,110 Who's that? 92 00:04:53,670 --> 00:04:54,160 Hello. 93 00:04:54,230 --> 00:04:55,200 Miss Xia Lin, here is a parcel for you. 94 00:04:56,040 --> 00:04:57,720 Pidan. Is it from the program group? 95 00:04:57,760 --> 00:04:58,230 I don't know. 96 00:04:59,880 --> 00:05:01,160 Well, please put it in. 97 00:05:01,230 --> 00:05:01,600 OK. 98 00:05:01,830 --> 00:05:02,270 Thanks. 99 00:05:02,790 --> 00:05:04,200 Just put it here. 100 00:05:04,270 --> 00:05:05,200 OK. I'll put it here. 101 00:05:05,320 --> 00:05:06,200 OK. Thanks. 102 00:05:07,480 --> 00:05:09,950 Pidan, this is your new home. 103 00:05:10,350 --> 00:05:11,480 Go around and have a look. 104 00:05:13,550 --> 00:05:14,390 What is it? 105 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 Did you get the dog? 106 00:05:27,830 --> 00:05:30,320 Yes. Thanks, Mr. Ling. 107 00:05:31,830 --> 00:05:34,320 Pidan, don't move. Let me take a photo for you. 108 00:05:35,640 --> 00:05:36,200 Don't move. 109 00:05:42,070 --> 00:05:44,440 The sales volume of the company's relevant home and outdoor products 110 00:05:44,480 --> 00:05:46,230 has increased from 3% to 7%. 111 00:05:47,790 --> 00:05:49,070 Are you free tomorrow? 112 00:05:49,270 --> 00:05:50,270 I would like to treat you to dinner. 113 00:05:50,600 --> 00:05:51,440 For Pidan. 114 00:05:51,720 --> 00:05:53,160 OK. You'll set the time. 115 00:05:53,270 --> 00:05:54,200 Is it this one? 116 00:05:54,270 --> 00:05:54,720 Yes. 117 00:06:05,000 --> 00:06:08,070 Mr. Ling, here is what happened. 118 00:06:08,320 --> 00:06:09,830 The company received anonymous report that 119 00:06:09,830 --> 00:06:11,950 the international information business you are responsible for 120 00:06:11,950 --> 00:06:13,110 is suspected of unfair competition. 121 00:06:13,640 --> 00:06:14,920 Foreign investors are 122 00:06:15,000 --> 00:06:16,160 very dissatisfied with it 123 00:06:16,390 --> 00:06:17,950 and ask for a thorough investigation. 124 00:06:18,390 --> 00:06:19,830 But if it's true, 125 00:06:19,950 --> 00:06:22,160 they want to fire the CEO immediately, 126 00:06:22,720 --> 00:06:24,950 or they'll pull out all the money, 127 00:06:25,270 --> 00:06:26,000 so... 128 00:06:27,920 --> 00:06:28,670 Have a look. 129 00:06:31,110 --> 00:06:33,350 Therefore, the board of directors decides that 130 00:06:33,720 --> 00:06:35,270 you'll be suspended temporarily 131 00:06:35,350 --> 00:06:37,670 and investigated by the Internal Audit Department 132 00:06:38,790 --> 00:06:40,600 in these 30 days. 133 00:06:40,830 --> 00:06:42,760 At present, Fu Weining is 134 00:06:43,000 --> 00:06:44,160 in charge of this matter. 135 00:06:45,040 --> 00:06:47,200 I'm Fu Weining. 136 00:06:49,000 --> 00:06:51,440 Before we get to the bottom of this, 137 00:06:51,880 --> 00:06:54,790 you cannot participate in any decision of the company, 138 00:06:55,110 --> 00:06:56,070 including... 139 00:06:58,640 --> 00:06:59,550 It's so troublesome. 140 00:06:59,950 --> 00:07:00,510 All in all, 141 00:07:00,640 --> 00:07:02,320 leave this office now. 142 00:07:18,790 --> 00:07:19,270 OK. 143 00:07:20,880 --> 00:07:22,510 Wen Li, let's go. 144 00:07:27,070 --> 00:07:28,040 It's so hot here. 145 00:07:55,830 --> 00:07:57,920 I didn't expect that we would meet in this way, 146 00:07:59,070 --> 00:07:59,920 old classmate. 147 00:08:00,440 --> 00:08:01,270 Fu Weining, 148 00:08:02,200 --> 00:08:03,480 you're still the same. 149 00:08:04,720 --> 00:08:05,880 You may hurt yourself 150 00:08:06,790 --> 00:08:07,950 as you're so sharp. 151 00:08:09,200 --> 00:08:10,320 So are you. 152 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 You're still so arrogant. 153 00:08:13,600 --> 00:08:15,160 But I won't give you a way out 154 00:08:15,600 --> 00:08:16,950 even if we're classmates. 155 00:08:26,390 --> 00:08:28,720 Why hasn't Ling Yizhou replied me on WeChat yet? 156 00:08:29,480 --> 00:08:32,440 What is he doing now at ordinary times? 157 00:08:34,080 --> 00:08:36,550 What's going on? Why do I miss him suddenly? 158 00:08:42,880 --> 00:08:43,760 Hello, Miss Jiang. 159 00:08:43,910 --> 00:08:44,880 Hello, Xia Lin. 160 00:08:45,350 --> 00:08:47,030 You passed the audition for "I Can't Hug You." 161 00:08:47,320 --> 00:08:48,790 The director seems to be very satisfied with you 162 00:08:48,880 --> 00:08:49,590 and informs you to shoot. 163 00:08:50,760 --> 00:08:51,710 OK. I see. 164 00:08:51,880 --> 00:08:54,150 What's wrong? Are you unhappy with the new play? 165 00:08:55,440 --> 00:08:56,000 No. 166 00:08:56,400 --> 00:08:58,200 Probably I'm too tired after shooting the program 167 00:08:58,230 --> 00:08:59,350 to have recovered for the time being. 168 00:08:59,670 --> 00:09:01,400 Don't worry. I'll get myself ready. 169 00:09:02,320 --> 00:09:03,280 And, Miss Jiang, 170 00:09:03,440 --> 00:09:04,670 thank you for getting through this 171 00:09:05,790 --> 00:09:07,200 together with me during this period. 172 00:09:07,470 --> 00:09:08,320 Thank you very much. 173 00:09:09,400 --> 00:09:10,440 Don't mention that. 174 00:09:10,550 --> 00:09:11,590 It's all your own credit. 175 00:09:11,880 --> 00:09:13,470 You'll shoot soon. Prepare for it. 176 00:09:14,280 --> 00:09:15,080 OK. I see. 177 00:09:15,150 --> 00:09:16,320 Don't worry, Miss Jiang. 178 00:09:21,000 --> 00:09:23,470 Go. Let's go. 179 00:09:31,320 --> 00:09:32,440 As I'm not here in the following days, 180 00:09:32,470 --> 00:09:33,350 keep an eye on them. 181 00:09:33,470 --> 00:09:34,840 Let me know if anything happens. 182 00:09:34,910 --> 00:09:35,640 Yes, Mr. Ling. 183 00:09:36,320 --> 00:09:37,000 By the way, Mr. Ling, 184 00:09:37,280 --> 00:09:38,590 do you want to tell Miss Xia about this? 185 00:09:39,150 --> 00:09:39,760 Certainly not. 186 00:09:41,030 --> 00:09:41,840 Go back to rest. 187 00:09:41,910 --> 00:09:42,880 OK, have a rest early. 188 00:09:54,550 --> 00:09:56,840 Sorry, I just checked my cell phone. 189 00:10:00,320 --> 00:10:02,550 What happened today? 190 00:10:05,520 --> 00:10:06,110 Nothing. 191 00:10:06,840 --> 00:10:07,590 I'll pick you up tomorrow. 192 00:10:10,280 --> 00:10:14,400 OK. I'll tell you good news by then. 193 00:10:26,470 --> 00:10:27,150 Morning. 194 00:10:27,280 --> 00:10:28,080 Morning, Lin. 195 00:10:30,790 --> 00:10:32,030 Why do you come so early? 196 00:10:32,760 --> 00:10:34,150 I got up early and there wasn't traffic jam. 197 00:10:34,550 --> 00:10:35,350 Instead, 198 00:10:35,790 --> 00:10:37,840 how do you feel on the first day of shooting? 199 00:10:38,350 --> 00:10:41,400 Fresh and spirited. 200 00:10:42,200 --> 00:10:42,670 Really? 201 00:10:43,320 --> 00:10:44,760 You haven't shot for a long time. 202 00:10:45,000 --> 00:10:47,520 I'll show you how to act later. 203 00:10:47,790 --> 00:10:48,790 Learn from me. 204 00:10:49,590 --> 00:10:50,640 OK. 205 00:10:50,880 --> 00:10:52,960 I will watch 206 00:10:53,030 --> 00:10:54,230 your acting carefully 207 00:10:54,350 --> 00:10:55,710 and try not to be a drag on you. 208 00:10:57,880 --> 00:10:58,470 Great. 209 00:10:59,150 --> 00:11:00,710 Don't bring shame on me. 210 00:11:01,230 --> 00:11:02,110 Wait and see. 211 00:11:02,710 --> 00:11:03,790 You two are really good friends. 212 00:11:04,440 --> 00:11:05,230 Don't get me wrong. 213 00:11:05,640 --> 00:11:09,280 We're frenemy. 214 00:11:23,230 --> 00:11:24,550 When shooting, grab her 215 00:11:24,590 --> 00:11:26,200 and walk over along the river bank. 216 00:11:26,790 --> 00:11:27,350 OK. 217 00:11:27,470 --> 00:11:29,150 Make it tense, OK? 218 00:11:29,400 --> 00:11:30,030 OK. 219 00:11:36,840 --> 00:11:37,670 Stop. 220 00:11:39,150 --> 00:11:41,280 Since we're acting in the same play, 221 00:11:41,350 --> 00:11:42,840 don't play little tricks. 222 00:11:43,200 --> 00:11:44,710 If you really hate me, 223 00:11:45,000 --> 00:11:45,960 please bear with me 224 00:11:46,150 --> 00:11:47,400 for 2 months. 225 00:11:47,470 --> 00:11:49,080 As we finish the play smoothly, 226 00:11:49,400 --> 00:11:51,960 we can just separate 227 00:11:52,000 --> 00:11:52,790 as soon as possible. 228 00:11:53,080 --> 00:11:54,790 We'll go 229 00:11:55,030 --> 00:11:56,080 our own ways, 230 00:11:56,790 --> 00:11:57,520 OK? 231 00:11:58,470 --> 00:12:00,200 Be more aggressive when shooting later. 232 00:12:00,350 --> 00:12:02,520 Xia Lin, have to panic, OK? 233 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 It's somewhat dangerous when shooting this scene. 234 00:12:04,910 --> 00:12:07,000 Try to finish it once, OK? 235 00:12:08,080 --> 00:12:09,150 OK, I see, Director. 236 00:12:09,230 --> 00:12:09,840 Be careful. 237 00:12:10,000 --> 00:12:10,760 I see, Director. 238 00:12:11,470 --> 00:12:13,110 Come on, everyone, get ready. 239 00:12:13,110 --> 00:12:13,760 Move further to the left. 240 00:12:14,710 --> 00:12:16,230 I wonder what trick you used to make 241 00:12:16,280 --> 00:12:17,440 Ling Yizhou get engaged to you. 242 00:12:18,000 --> 00:12:19,710 You even become the leading lady with the help of Chu Yan. 243 00:12:20,350 --> 00:12:21,960 What a vamp you are! 244 00:12:25,640 --> 00:12:26,280 Move the white lamp 245 00:12:26,640 --> 00:12:27,440 further to the left. 246 00:12:27,590 --> 00:12:28,960 Move it further to the left. 247 00:12:29,400 --> 00:12:30,520 Slow down. Well, further to the left. 248 00:12:30,640 --> 00:12:31,960 Let go. 249 00:12:32,150 --> 00:12:33,030 Tell him if you like him. 250 00:12:33,110 --> 00:12:33,910 Don't catch me. 251 00:12:33,960 --> 00:12:34,550 Come here. 252 00:12:35,440 --> 00:12:36,110 He is mine. 253 00:12:36,320 --> 00:12:37,470 You vamp don't try to take him away. 254 00:12:37,880 --> 00:12:39,000 I won't let you go today. 255 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Help, help me. 256 00:12:46,320 --> 00:12:47,470 Xia Lin is doing well. 257 00:12:47,590 --> 00:12:48,440 Help. 258 00:12:48,880 --> 00:12:49,590 If Zhen Baohui hadn't 259 00:12:49,670 --> 00:12:50,840 reminded me just now, 260 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 I would have thought they were really fighting. 261 00:12:54,790 --> 00:12:56,590 No one will help you no matter how hard you try. 262 00:12:56,910 --> 00:12:58,030 I told them to ask all people to leave here. 263 00:12:58,440 --> 00:13:00,670 Just you and I are here. 264 00:13:01,200 --> 00:13:01,910 Help. 265 00:13:02,760 --> 00:13:03,470 Help. 266 00:13:08,670 --> 00:13:09,320 Help. 267 00:13:13,350 --> 00:13:14,790 Hurry up. Save her. Hurry up. 268 00:13:14,880 --> 00:13:15,760 Save her. Hurry up. 269 00:13:16,080 --> 00:13:17,470 Hurry up. Save her. 270 00:13:17,760 --> 00:13:18,910 Hurry up. Hurry up. Well. 271 00:13:19,470 --> 00:13:20,470 Hurry up. Come up. Come up. Come up. 272 00:13:20,960 --> 00:13:21,520 Come up. Come up. 273 00:13:21,590 --> 00:13:22,000 Be careful. 274 00:13:22,110 --> 00:13:22,590 Be careful. Be careful. 275 00:13:22,670 --> 00:13:23,230 How are you? 276 00:13:24,110 --> 00:13:25,440 How are you? How are you, Xia Lin? 277 00:13:25,960 --> 00:13:26,910 Do you want to see a doctor? 278 00:13:27,670 --> 00:13:28,710 Has anyone called an ambulance? 279 00:13:28,790 --> 00:13:29,440 Call an ambulance now. 280 00:13:29,440 --> 00:13:30,060 I'm OK. 281 00:13:30,790 --> 00:13:31,520 Take her to rest. 282 00:13:31,590 --> 00:13:32,350 Well, hurry up. 283 00:13:32,440 --> 00:13:33,280 Take her to rest for a while. 284 00:13:33,320 --> 00:13:33,840 Be careful. 285 00:13:40,840 --> 00:13:42,840 You know what you just did. 286 00:13:43,110 --> 00:13:45,110 Please don't vent your anger in acting. 287 00:13:45,790 --> 00:13:46,960 If you do that again, 288 00:13:48,350 --> 00:13:49,440 I won't let you off. 289 00:13:55,280 --> 00:13:57,440 Don't watch. Go to work. 290 00:13:57,840 --> 00:13:59,080 Miss Xia just inhaled water. 291 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 She is fine. 292 00:14:02,640 --> 00:14:03,550 Which company invests in this play? 293 00:14:04,230 --> 00:14:05,150 China Entertainment is the solo investor. 294 00:14:05,960 --> 00:14:06,880 Get in touch with their boss for me. 295 00:14:07,320 --> 00:14:07,670 Yes. 296 00:14:07,910 --> 00:14:08,670 By the way, 297 00:14:09,110 --> 00:14:09,960 recently the board of directors 298 00:14:10,030 --> 00:14:11,470 suddenly decided to change the supplier. 299 00:14:11,760 --> 00:14:13,150 This leads to problems in the supply chain 300 00:14:13,230 --> 00:14:14,110 of technology chips of Lingshi, 301 00:14:14,910 --> 00:14:16,230 which may have an impact on shipments 302 00:14:16,320 --> 00:14:17,030 in the second half of the year. 303 00:14:20,030 --> 00:14:21,350 It's not going to work in this way. 304 00:14:24,200 --> 00:14:25,790 Book me a ticket to the UK on Monday 305 00:14:25,910 --> 00:14:26,320 and 306 00:14:26,440 --> 00:14:28,030 set time to meet Benjamin. 307 00:14:28,320 --> 00:14:29,150 I'll talk to him in person. 308 00:14:29,440 --> 00:14:30,030 Yes. 309 00:14:30,880 --> 00:14:31,840 Rest early, Mr. Ling. 310 00:14:45,880 --> 00:14:46,710 Lin, 311 00:14:48,200 --> 00:14:49,000 what's wrong? 312 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Nothing. Let's go. 313 00:15:02,960 --> 00:15:03,350 OK. 314 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 Make arrangements now. 315 00:15:05,470 --> 00:15:06,200 OK, Mr. Ling. 316 00:15:17,110 --> 00:15:18,110 Sorry, I'm late. 317 00:15:20,230 --> 00:15:20,640 What's wrong? 318 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 I was followed. 319 00:15:23,840 --> 00:15:25,030 It's supposed to be paparazzi. 320 00:15:25,110 --> 00:15:26,000 Be careful in the following days. 321 00:15:26,710 --> 00:15:28,350 I'm not a star. Don't worry. 322 00:15:29,230 --> 00:15:31,710 You may be photographed when playing around. 323 00:15:32,230 --> 00:15:33,550 I may not be able to help you 324 00:15:33,880 --> 00:15:35,000 in that case as your fiancée. 325 00:15:35,280 --> 00:15:36,470 Then I can only help myself. 326 00:15:37,590 --> 00:15:38,200 Lower your head. 327 00:15:38,710 --> 00:15:39,440 Lower your head. 328 00:15:39,440 --> 00:15:39,760 What's up? 329 00:15:39,760 --> 00:15:40,440 Someone's shooting. 330 00:15:41,840 --> 00:15:42,470 Where? 331 00:15:42,550 --> 00:15:43,230 Lower your head. 332 00:15:45,230 --> 00:15:45,760 Has he left? 333 00:15:45,960 --> 00:15:46,320 No. 334 00:15:51,840 --> 00:15:52,640 What's the matter? Do you have a cold? 335 00:15:53,320 --> 00:15:54,640 No. I just have a little cough. 336 00:15:54,960 --> 00:15:56,640 It was windy when I came here just now. 337 00:15:57,550 --> 00:15:58,440 Has he left? 338 00:15:58,440 --> 00:15:58,790 Not yet. 339 00:16:04,280 --> 00:16:05,550 Ling Yizhou, you're kidding me, right? 340 00:16:05,710 --> 00:16:07,760 No one can film in this small private room. 341 00:16:08,520 --> 00:16:09,320 I am. 342 00:16:10,470 --> 00:16:12,590 OK. Let's order. I'm hungry. 343 00:16:14,640 --> 00:16:16,110 Bring the cold medicine in the car here. 344 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 What do you want to eat? 345 00:16:24,590 --> 00:16:25,350 As you like. 346 00:16:44,520 --> 00:16:45,550 I'm here. You can go back. 347 00:16:45,670 --> 00:16:46,640 Look out on the way. 348 00:16:49,030 --> 00:16:50,470 Do you have anything to tell me? 349 00:16:51,760 --> 00:16:52,670 No. 350 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 Probably I haven't shot for a long time, 351 00:16:57,880 --> 00:16:59,470 so I was a little excited today. 352 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 There's really nothing else. 353 00:17:01,640 --> 00:17:03,200 It's late today. Go back. 354 00:17:05,830 --> 00:17:07,070 You're... 355 00:17:10,160 --> 00:17:11,230 A kiss goodbye. 356 00:17:13,950 --> 00:17:16,950 Come on. Don't play too much. 357 00:17:19,000 --> 00:17:19,920 What are you doing? 358 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 Someone's shooting downstairs. 359 00:17:22,830 --> 00:17:23,310 Where? 360 00:17:24,470 --> 00:17:24,950 There. 361 00:17:25,310 --> 00:17:25,830 Where? 362 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 OK. It's fine. You can go back. 363 00:17:50,760 --> 00:17:52,110 We've found it, Mr. Ling. 364 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 It's the guy they sent. 365 00:17:55,160 --> 00:17:56,830 Send more people to protect Mumu. 366 00:17:57,190 --> 00:17:58,280 Ask them to be cautious, 367 00:17:58,640 --> 00:17:59,560 or she may find them. 368 00:17:59,950 --> 00:18:00,310 OK. 369 00:18:18,230 --> 00:18:19,110 Miss Xia. 370 00:18:19,590 --> 00:18:21,190 Hello, I'm Meixi 371 00:18:21,350 --> 00:18:23,350 acting female costar Wu Feifei in this play. 372 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 Hello, Wu Feifei. 373 00:18:26,400 --> 00:18:28,040 How about Zhen Baohui? 374 00:18:28,560 --> 00:18:30,230 I don't know exactly. 375 00:18:30,680 --> 00:18:32,710 It seems that she doesn't feel well, 376 00:18:32,800 --> 00:18:33,760 so she can't act. 377 00:18:34,830 --> 00:18:36,350 I was just informed yesterday. 378 00:18:37,520 --> 00:18:39,230 Miss Xia, please go ahead with your business. 379 00:18:39,310 --> 00:18:41,160 I'm going to greet other actors. 380 00:18:41,430 --> 00:18:42,800 OK. We'll happy to work together. 381 00:18:42,950 --> 00:18:43,640 Thanks. 382 00:18:45,110 --> 00:18:45,830 Hello, Mr. Chu. 383 00:18:45,880 --> 00:18:46,190 Hello. 384 00:18:49,800 --> 00:18:50,830 What are you doing? So coquettish. 385 00:18:50,950 --> 00:18:51,520 What's wrong? 386 00:18:52,070 --> 00:18:52,800 Is it my turn? 387 00:18:53,110 --> 00:18:53,800 Not yet. 388 00:18:55,560 --> 00:18:57,070 Thank you for the thing about Zhen Baohui. 389 00:18:57,230 --> 00:18:58,470 Who is she? 390 00:18:59,920 --> 00:19:00,830 Never mind. 391 00:19:02,430 --> 00:19:04,710 But you have to be careful later. 392 00:19:05,160 --> 00:19:05,710 I see. 393 00:19:05,830 --> 00:19:06,560 Now she is... 394 00:19:07,190 --> 00:19:09,280 Chu Yan, come here. 395 00:19:09,680 --> 00:19:11,070 The director is calling me. I'm leaving. 396 00:19:11,110 --> 00:19:12,470 Go, or she may be angry. 397 00:19:12,760 --> 00:19:13,470 What? 398 00:19:15,920 --> 00:19:16,800 That won't happen. 399 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 He makes me speechless. 400 00:19:25,760 --> 00:19:26,920 Miss Jiang, sit down please. 401 00:19:27,040 --> 00:19:28,190 Sit down. 402 00:19:29,470 --> 00:19:30,470 I've heard that 403 00:19:30,830 --> 00:19:32,950 the investor replaced Zhen Baohui directly. 404 00:19:33,400 --> 00:19:34,000 I know that. 405 00:19:34,350 --> 00:19:35,280 Do you know who did that? 406 00:19:36,000 --> 00:19:37,190 Chu Yan, right? 407 00:19:37,880 --> 00:19:38,800 Chu Yan? 408 00:19:39,430 --> 00:19:40,350 I don't think so. 409 00:19:41,310 --> 00:19:42,560 Well, don't think about it anymore. 410 00:19:42,710 --> 00:19:44,000 In fact, I think it's quite good now. 411 00:19:44,110 --> 00:19:45,400 We're harmonious now. 412 00:19:46,000 --> 00:19:46,680 By the way, Miss Jiang, 413 00:19:46,760 --> 00:19:47,590 are you leaving soon? 414 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 I'm here to watch you. 415 00:19:49,470 --> 00:19:50,710 As soon as I'm away, something happens to you. 416 00:19:51,190 --> 00:19:52,310 No one can tell if things that happened yesterday 417 00:19:52,350 --> 00:19:53,230 will happen again. 418 00:19:53,830 --> 00:19:54,470 No. 419 00:19:57,280 --> 00:19:58,160 You're drinking this, too. 420 00:19:59,190 --> 00:20:00,520 Now everyone's drinking it. 421 00:20:01,230 --> 00:20:02,520 Recently the female stars in the circle 422 00:20:02,590 --> 00:20:04,760 are drinking Baiyinian, the meal replacement powder popular online. 423 00:20:05,190 --> 00:20:07,160 I heard it's nutritious, tasty and able to make us slim. 424 00:20:07,590 --> 00:20:09,430 Later I'll buy more in your name 425 00:20:09,560 --> 00:20:10,950 and give it to everyone on the set. 426 00:20:11,800 --> 00:20:13,000 I agree. 427 00:20:13,470 --> 00:20:14,430 Read the script carefully. 428 00:20:14,590 --> 00:20:15,800 I'll send this to the director. 429 00:20:16,230 --> 00:20:17,110 It's her birthday today. 430 00:20:17,400 --> 00:20:18,040 OK. 431 00:20:21,310 --> 00:20:23,640 It's said that the investor was dissatisfied with Zhen Baohui 432 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 for making trouble and replaced her directly. 433 00:20:25,760 --> 00:20:28,560 Someone who can replace her and keep her from making trouble. 434 00:20:29,830 --> 00:20:31,800 Who would that be? 435 00:20:34,920 --> 00:20:36,070 Don't be such a gossip. 436 00:20:36,590 --> 00:20:37,640 Go get my car. 437 00:20:38,230 --> 00:20:38,710 OK. 438 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 That's her. 439 00:20:50,070 --> 00:20:52,160 Yuyuan, ask the driver to turn on the air conditioner. 440 00:20:52,470 --> 00:20:53,000 OK. 441 00:20:53,920 --> 00:20:55,070 How is the shooting today? 442 00:20:55,520 --> 00:20:56,800 I think it's quite good. How about you? 443 00:20:56,920 --> 00:20:57,500 They're excellent. 444 00:20:57,500 --> 00:20:57,820 Xia Lin. 445 00:20:57,980 --> 00:20:58,540 Thank you for working so hard. 446 00:21:01,160 --> 00:21:02,190 Miss Xia, hello. 447 00:21:03,070 --> 00:21:04,040 This is... 448 00:21:04,230 --> 00:21:05,040 You're... 449 00:21:06,190 --> 00:21:07,280 I'll introduce myself. 450 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 I'm Fu Weining, 451 00:21:09,000 --> 00:21:10,470 the legal advisor of the Lingshi Group. 452 00:21:10,760 --> 00:21:13,110 Now I'm the leader of the investigation team of Ling Yizhou's 453 00:21:13,160 --> 00:21:14,470 alleged unfair competition. 454 00:21:15,190 --> 00:21:17,400 Alleged unfair competition? 455 00:21:18,230 --> 00:21:19,310 To be clear, 456 00:21:20,280 --> 00:21:21,040 he has a problem. 457 00:21:22,310 --> 00:21:24,280 Miss Xia, can we have a drink together? 458 00:21:25,560 --> 00:21:26,310 Sorry. 459 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 I don't think we're familiar enough. 460 00:21:30,310 --> 00:21:32,000 I think you may be interested in 461 00:21:32,070 --> 00:21:34,760 something about Ling Yizhou. 462 00:21:38,230 --> 00:21:39,310 It's so hot today. 463 00:21:44,760 --> 00:21:45,400 I'll go with you. 464 00:21:47,710 --> 00:21:48,350 Let's go. 465 00:21:51,880 --> 00:21:53,310 Something goes wrong with Xia Lin. Come now. 466 00:22:03,640 --> 00:22:04,470 It's so hot. 467 00:22:06,760 --> 00:22:07,520 Do you, 468 00:22:08,190 --> 00:22:08,950 do you feel hot? 469 00:22:09,590 --> 00:22:10,400 Go to the point. 470 00:22:13,000 --> 00:22:14,640 I don't think Ling Yizhou has told Miss Xia 471 00:22:14,680 --> 00:22:15,430 what happened to him. 472 00:22:16,830 --> 00:22:18,070 He's on suspicion of taking bribes 473 00:22:18,310 --> 00:22:19,710 and suspended for investigation now. 474 00:22:23,520 --> 00:22:24,950 It's about his work. 475 00:22:25,310 --> 00:22:26,920 I don't need to know it at all. 476 00:22:28,400 --> 00:22:30,880 It seems you don't know him very well. 477 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 He is my future husband. 478 00:22:36,000 --> 00:22:38,640 I think I know him better than anyone else does. 479 00:22:40,830 --> 00:22:41,800 Do you know that 480 00:22:41,800 --> 00:22:43,000 there are two things in the world 481 00:22:43,070 --> 00:22:43,710 we can't see through directly? 482 00:22:45,160 --> 00:22:47,470 One is the sun, and the other is human heart. 483 00:22:48,710 --> 00:22:49,800 The former hurts our eyes 484 00:22:50,350 --> 00:22:51,590 and the later hurts our hearts. 485 00:22:52,040 --> 00:22:53,110 As for human heart, 486 00:22:53,920 --> 00:22:55,680 the more open and aboveboard its front is, 487 00:22:56,070 --> 00:22:57,400 the more insidious its back 488 00:22:58,560 --> 00:22:59,710 hid behind the shadow is. 489 00:23:00,230 --> 00:23:01,560 Can you just 490 00:23:01,680 --> 00:23:03,400 tell us directly? 491 00:23:05,560 --> 00:23:08,040 Now that you want me to tell you directly... 492 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 Ling Yizhou is not as open and aboveboard 493 00:23:10,830 --> 00:23:12,070 as you think. 494 00:23:12,560 --> 00:23:14,400 If you still stay with him, 495 00:23:14,710 --> 00:23:16,400 it may bring you troubles. 496 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 I hope you can accept 497 00:23:18,350 --> 00:23:19,230 our investigation 498 00:23:19,560 --> 00:23:21,280 and tell us what you know. 499 00:23:23,160 --> 00:23:24,470 I have nothing to say. 500 00:23:25,760 --> 00:23:27,760 Miss Xia, I've made it clear. 501 00:23:28,350 --> 00:23:30,160 It'll affect your acting career. 502 00:23:31,040 --> 00:23:32,160 This is not a good choice. 503 00:23:32,430 --> 00:23:34,950 Mr. Fu, I'm Xia Lin's agent 504 00:23:35,680 --> 00:23:37,760 and is in charge of her acting career. 505 00:23:38,350 --> 00:23:39,160 I don't think 506 00:23:39,520 --> 00:23:41,590 you're qualified to 507 00:23:41,710 --> 00:23:42,800 direct her career. 508 00:23:43,350 --> 00:23:45,190 You're a tough agent. 509 00:23:45,880 --> 00:23:47,800 Thanks. So they say. 510 00:23:58,110 --> 00:23:59,070 The last time. 511 00:24:09,000 --> 00:24:09,710 Miss Jiang, 512 00:24:10,920 --> 00:24:13,350 shall we have a drink? 513 00:24:15,070 --> 00:24:16,040 I'm having periods, 514 00:24:17,470 --> 00:24:18,560 so I can't have cold drinks. 515 00:24:33,430 --> 00:24:35,590 Wen Li, send Miss Xia home first. 516 00:24:36,110 --> 00:24:36,800 OK, Mr. Ling. 517 00:24:37,070 --> 00:24:38,950 Mumu, if he goes to you again, tell me. 518 00:24:39,280 --> 00:24:40,000 I'll deal with it for you. 519 00:24:41,920 --> 00:24:43,070 Are you suspended? 520 00:24:44,160 --> 00:24:45,280 I'm just under investigation. 521 00:24:45,560 --> 00:24:46,470 It'll be fine after everything is found out. 522 00:24:47,000 --> 00:24:48,110 Why didn't you tell me? 523 00:24:48,760 --> 00:24:49,230 No need. 524 00:24:50,160 --> 00:24:51,280 What? 525 00:24:52,190 --> 00:24:53,710 Are we partners? 526 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 As community of interests, 527 00:24:55,110 --> 00:24:56,110 you should tell me at the first time 528 00:24:56,190 --> 00:24:57,640 when it happened, right? 529 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 Mumu, they're aiming at me. 530 00:25:00,190 --> 00:25:01,920 I don't want my matter to affect you. 531 00:25:02,310 --> 00:25:03,760 Enjoy your own life. 532 00:25:04,760 --> 00:25:05,560 Ling Yizhou, 533 00:25:05,680 --> 00:25:06,760 do you think 534 00:25:06,880 --> 00:25:07,950 I can't help you share, 535 00:25:08,160 --> 00:25:09,470 so you never tell me anything? 536 00:25:09,880 --> 00:25:11,520 Or am I not qualified 537 00:25:11,800 --> 00:25:13,640 to face it with you? 538 00:25:15,920 --> 00:25:16,760 How about you? 539 00:25:18,310 --> 00:25:20,000 You didn't tell me about your falling into water. 540 00:25:20,430 --> 00:25:21,040 You did the same thing. 541 00:25:21,470 --> 00:25:22,070 You... 542 00:25:24,760 --> 00:25:26,190 Special Assistant Wen, stop. 543 00:25:27,920 --> 00:25:29,040 Stop. 544 00:25:52,520 --> 00:25:54,110 Do you think he's gone too far? 545 00:25:54,280 --> 00:25:55,190 Somewhat. 546 00:25:56,640 --> 00:25:57,400 But 547 00:25:57,640 --> 00:26:00,470 Boss Ling respects your will. 548 00:26:01,920 --> 00:26:04,760 Jia Fei, which side are you on? 549 00:26:05,160 --> 00:26:05,710 Excuse me. 550 00:26:06,160 --> 00:26:07,310 I wonder 551 00:26:07,710 --> 00:26:09,160 why you are so angry. 552 00:26:09,310 --> 00:26:10,470 Shouldn't I be angry? 553 00:26:10,800 --> 00:26:11,920 You always said 554 00:26:12,000 --> 00:26:13,160 you were acting, right? 555 00:26:13,640 --> 00:26:14,800 Then why are you so angry? 556 00:26:15,040 --> 00:26:15,710 I, 557 00:26:16,880 --> 00:26:18,590 I'm too involved. 558 00:26:20,430 --> 00:26:21,280 I see. 559 00:26:21,470 --> 00:26:22,640 You're acting as fiancée 560 00:26:23,040 --> 00:26:24,950 in advance. 561 00:26:26,160 --> 00:26:26,950 Come here. 562 00:26:27,350 --> 00:26:27,880 What for? 563 00:26:28,310 --> 00:26:29,040 Come here. 564 00:26:30,680 --> 00:26:31,800 Look at your face. 565 00:26:32,160 --> 00:26:33,800 It's so dark. 566 00:26:34,110 --> 00:26:35,350 With the dark eye circles 567 00:26:35,640 --> 00:26:36,310 and lines, 568 00:26:37,000 --> 00:26:39,920 you really look like a sad heroine. 569 00:26:40,680 --> 00:26:42,920 Do I look bad now? 570 00:26:44,710 --> 00:26:46,520 You're not as optimistic as I know. 571 00:26:47,400 --> 00:26:51,520 Come on, let me do eye masks for you. 572 00:26:51,800 --> 00:26:52,640 Then 573 00:26:52,710 --> 00:26:53,470 as a senior love story writer 574 00:26:53,560 --> 00:26:55,590 I'll analyze the plot 575 00:26:56,470 --> 00:26:58,710 for you. 576 00:27:00,470 --> 00:27:02,800 You and Ling Yizhou share the same problem. 577 00:27:03,070 --> 00:27:04,590 Whether it's love in the script 578 00:27:04,680 --> 00:27:06,230 or love in real life, 579 00:27:06,680 --> 00:27:08,280 we should rely on each other. 580 00:27:08,310 --> 00:27:09,470 Give each other our shoulders. 581 00:27:10,070 --> 00:27:12,400 As you were single for years, 582 00:27:12,470 --> 00:27:14,160 you're used to solve problems by yourself, 583 00:27:15,280 --> 00:27:18,040 so you won't tell him what happen, 584 00:27:18,470 --> 00:27:21,070 while he's probably used to being in a high position 585 00:27:21,430 --> 00:27:23,640 and male chauvinist, 586 00:27:24,400 --> 00:27:26,040 so he's more inclined to 587 00:27:26,190 --> 00:27:28,040 solve problems behind the scenes. 588 00:27:28,710 --> 00:27:30,880 He wants you to be yourself happily 589 00:27:31,110 --> 00:27:34,800 without knowing anything. 590 00:27:35,430 --> 00:27:36,640 But it makes me 591 00:27:36,830 --> 00:27:38,590 feel that I'm not trusted. 592 00:27:38,830 --> 00:27:40,830 Well, you have this feeling. 593 00:27:41,110 --> 00:27:42,640 So will him. 594 00:27:43,000 --> 00:27:44,590 Do you know that Lingshi also 595 00:27:44,680 --> 00:27:45,800 invests in this play? 596 00:27:46,400 --> 00:27:49,000 He ordered to replace Zhen Baohui. 597 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 It's him. 598 00:27:51,800 --> 00:27:52,760 How do you know that? 599 00:27:53,110 --> 00:27:54,110 I learned it from my... 600 00:27:56,280 --> 00:27:58,280 I learned it from the producer. 601 00:27:59,000 --> 00:28:02,280 At first, China Entertainment was the play's solo investor. 602 00:28:02,800 --> 00:28:05,230 Zhen Baohui reached to China Entertainment 603 00:28:05,310 --> 00:28:06,110 and wanted to replace you. 604 00:28:06,640 --> 00:28:09,640 Later Lingshi added an investment 605 00:28:09,880 --> 00:28:11,000 bigger than that of China Entertainment. 606 00:28:11,470 --> 00:28:12,280 And it's said that 607 00:28:12,400 --> 00:28:15,000 Zhen Baohui was very unprofessional on the set. 608 00:28:15,070 --> 00:28:16,160 Her acting was very awkward 609 00:28:16,430 --> 00:28:17,400 and she was rude to others, 610 00:28:18,000 --> 00:28:19,400 so she was replaced. 611 00:28:22,560 --> 00:28:23,400 Fei, 612 00:28:24,710 --> 00:28:26,190 did what I said today 613 00:28:26,680 --> 00:28:28,400 go too far? 614 00:28:28,920 --> 00:28:31,350 It seems that my plot analysis 615 00:28:31,400 --> 00:28:33,000 is very accurate. 616 00:28:33,560 --> 00:28:35,280 Write it down and use it later. 617 00:28:38,560 --> 00:28:40,230 Should I apologize? 618 00:28:46,590 --> 00:28:48,560 Fei, don't just write 619 00:28:48,640 --> 00:28:50,830 others' love stories every day. 620 00:28:51,070 --> 00:28:53,040 Think about yourself. 621 00:28:54,950 --> 00:28:56,040 OK. 622 00:28:59,280 --> 00:29:00,880 Last time when you participated in the reality show, 623 00:29:01,710 --> 00:29:03,590 Inglemirepharm's sent you a set of 624 00:29:04,110 --> 00:29:05,280 customized skin care products, right? 625 00:29:05,710 --> 00:29:06,920 Yes, it did. 626 00:29:07,400 --> 00:29:10,160 I'll ask the assistant to bring some for you in a few days. 627 00:29:11,350 --> 00:29:11,800 OK. 628 00:29:13,280 --> 00:29:15,160 What shall I do? 629 00:29:56,560 --> 00:29:57,350 Cut. 630 00:29:59,160 --> 00:30:00,110 OK. Pass. 631 00:30:00,190 --> 00:30:01,520 Well, let's prepare for the next scene. 632 00:30:03,470 --> 00:30:04,640 Thank you two for your hard work. 633 00:30:04,680 --> 00:30:05,310 Thank you, Director. 634 00:30:05,640 --> 00:30:06,950 Let's add another scene. 635 00:30:07,070 --> 00:30:07,680 When shooting later, 636 00:30:07,760 --> 00:30:09,230 Xia Lin will be hit by a basketball. 637 00:30:10,830 --> 00:30:12,040 Chu Yan, stop it for her. 638 00:30:15,590 --> 00:30:16,400 Cut. 639 00:30:18,070 --> 00:30:19,190 OK. Pass. 640 00:30:19,590 --> 00:30:20,590 Chu Yan, are you OK? 641 00:30:21,430 --> 00:30:22,430 Are you OK? 642 00:30:25,040 --> 00:30:25,800 It hurts a little. 643 00:30:26,920 --> 00:30:27,800 I think I might 644 00:30:28,760 --> 00:30:30,430 need your fan to ease it. 645 00:30:32,400 --> 00:30:34,710 OK. You can use it for 10 minutes. 646 00:30:35,350 --> 00:30:36,070 What 10 minutes? 647 00:30:36,760 --> 00:30:38,640 do you think I'm only worth 10 minutes? 648 00:30:40,680 --> 00:30:41,680 At least 20 minutes. 649 00:30:42,830 --> 00:30:44,190 It seems that you're alright. 650 00:30:46,470 --> 00:30:47,350 Support me. 651 00:30:47,400 --> 00:30:47,830 You're alright, right? 652 00:30:47,880 --> 00:30:48,350 Look at my hands. 653 00:31:02,470 --> 00:31:03,350 You're so late. 654 00:31:04,230 --> 00:31:05,110 Why didn't you change your clothes? 655 00:31:06,560 --> 00:31:08,430 I've given up raising my salary. 656 00:31:11,310 --> 00:31:11,920 OK. 657 00:31:13,160 --> 00:31:14,280 How about her? 658 00:31:14,950 --> 00:31:15,880 All is right. 659 00:31:16,590 --> 00:31:18,520 Take out the phone and show me Weibo. 660 00:31:21,700 --> 00:31:23,860 = Boss Ling, your wife is having an affair. Your relationship is under threat. = 661 00:31:23,860 --> 00:31:25,860 = Boss Ling, what do you think? Aren't they happy? Best wishes to them. = 662 00:31:26,950 --> 00:31:28,760 You said all is right. What's this? 663 00:31:29,760 --> 00:31:30,920 The crew has clarified. 664 00:31:31,040 --> 00:31:31,800 These are stage photos. 665 00:31:33,800 --> 00:31:34,760 I've decided that 666 00:31:35,110 --> 00:31:36,430 we won't contact each other. 667 00:31:36,950 --> 00:31:38,160 We'll never meet again. 668 00:31:38,470 --> 00:31:39,310 Wen Li. 669 00:31:41,680 --> 00:31:43,190 Drive to the set. 670 00:31:46,110 --> 00:31:46,710 Mr. Ling, 671 00:31:48,400 --> 00:31:50,590 I just drank a little 672 00:31:50,920 --> 00:31:51,560 at a dinner party. 673 00:31:52,160 --> 00:31:53,110 Now, now I feel 674 00:31:54,950 --> 00:31:55,710 a little dizzy. 675 00:31:56,710 --> 00:31:57,800 So you can't drive. 676 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 No, 677 00:32:00,920 --> 00:32:03,160 but it'll be illegal for me to drive after drinking. 678 00:32:07,190 --> 00:32:08,880 Never mind. I can drive on my own. 679 00:32:13,830 --> 00:32:14,560 Mr. Ling, 680 00:32:14,760 --> 00:32:16,640 I actually can call a designated driver for you. 681 00:32:17,590 --> 00:32:18,760 This month's salary. 682 00:32:21,190 --> 00:32:22,040 Later, 683 00:32:22,230 --> 00:32:24,680 Chu Yan will do kabedon with Xia Lin here. 684 00:32:25,070 --> 00:32:26,710 Xia Lin will say coyly, 685 00:32:27,710 --> 00:32:28,920 what do you want to do. 686 00:32:29,920 --> 00:32:30,640 That's it. 687 00:32:31,000 --> 00:32:32,040 Do have to be aggressive. 688 00:32:32,110 --> 00:32:33,000 Do be aggressive. 689 00:32:33,350 --> 00:32:34,430 Come on. Let's try. 690 00:32:34,640 --> 00:32:35,160 OK. 691 00:32:36,000 --> 00:32:37,520 5, 4, 3, 2, 1. 692 00:32:40,830 --> 00:32:41,830 What do you want to do? 693 00:32:43,950 --> 00:32:45,310 That's it. 694 00:32:46,760 --> 00:32:47,590 Director, 695 00:32:48,000 --> 00:32:50,160 I really think it's a pity that you don't act. 696 00:32:50,190 --> 00:32:51,230 If I had looked good, 697 00:32:51,310 --> 00:32:52,070 I would have been an actor 698 00:32:52,110 --> 00:32:52,920 instead of a director. 699 00:32:52,950 --> 00:32:53,640 Come on. 700 00:32:53,760 --> 00:32:54,430 OK. 701 00:32:54,800 --> 00:32:55,350 Director, 702 00:32:55,710 --> 00:32:56,560 Mr. Ling is visiting us 703 00:32:56,640 --> 00:32:57,710 and will treat us to afternoon tea. 704 00:32:58,110 --> 00:32:59,000 Which Mr. Ling? 705 00:33:01,230 --> 00:33:02,310 Director, hello. 706 00:33:02,400 --> 00:33:03,760 Mr. Ling, hello. 707 00:33:03,830 --> 00:33:04,070 Hello. 708 00:33:04,160 --> 00:33:05,950 Thank you very much for preparing us afternoon tea. 709 00:33:06,000 --> 00:33:06,920 Never mind. It is fit. 710 00:33:07,070 --> 00:33:07,830 It's hot. 711 00:33:07,880 --> 00:33:09,000 Prepare some herbal tea for you 712 00:33:09,070 --> 00:33:09,950 to decrease internal heat. 713 00:33:11,000 --> 00:33:12,160 There is another scene for Xia Lin. 714 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 How about waiting her in the lounge? 715 00:33:13,590 --> 00:33:14,710 It doesn't matter. I'll watch here. 716 00:33:15,070 --> 00:33:16,070 Just ignore me. 717 00:33:17,590 --> 00:33:18,920 Well, everyone, get ready. 718 00:33:19,040 --> 00:33:19,680 We'll shoot. 719 00:33:20,950 --> 00:33:22,230 Never mind. Just act. 720 00:33:35,640 --> 00:33:36,520 Cut. 721 00:33:36,800 --> 00:33:38,110 Xia Lin, raise your head. 722 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 I can't see your face. 723 00:33:40,310 --> 00:33:41,190 I'm sorry, Director. 724 00:33:41,430 --> 00:33:42,520 One more time. 725 00:33:42,920 --> 00:33:43,950 Well, again. 726 00:33:44,350 --> 00:33:47,160 5, 4, 3, 2. 727 00:33:56,040 --> 00:33:56,830 Cut. 728 00:33:57,110 --> 00:33:58,400 Xia Lin, where do you look at? 729 00:33:58,470 --> 00:34:00,230 Look at the man right before you. 730 00:34:00,640 --> 00:34:01,280 Again. 731 00:34:01,560 --> 00:34:02,400 5. 732 00:34:03,310 --> 00:34:04,160 4. 733 00:34:04,560 --> 00:34:05,400 3. 734 00:34:06,070 --> 00:34:07,110 2. 735 00:34:07,640 --> 00:34:08,630 Come on, again. 736 00:34:19,390 --> 00:34:21,190 Cut. 737 00:34:21,520 --> 00:34:23,320 You'll have 1 minute to adjust and then start again. 738 00:34:35,470 --> 00:34:36,390 Xia Lin, 739 00:34:37,360 --> 00:34:39,630 what's the flavor of the gum you just had? 740 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Strawberry. 741 00:34:41,910 --> 00:34:43,120 Mine is durian. 742 00:34:43,710 --> 00:34:45,150 Will the flavors mix together? 743 00:34:45,950 --> 00:34:46,910 Respect me, OK? 744 00:34:47,000 --> 00:34:48,080 Anyway, I'm an actress. 745 00:34:48,800 --> 00:34:49,430 Really? 746 00:34:50,520 --> 00:34:51,760 Now that you're an actress, 747 00:34:52,600 --> 00:34:53,710 why were you so nervous just now? 748 00:34:54,190 --> 00:34:55,280 You acted kissing scenes, right? 749 00:34:55,670 --> 00:34:58,390 I didn't act a strawberry and durian flavored scene. 750 00:35:00,950 --> 00:35:01,470 You're crazy. 751 00:35:01,630 --> 00:35:02,800 Hurry up. 752 00:35:04,360 --> 00:35:05,520 OK. Can you act now? 753 00:35:06,040 --> 00:35:06,520 OK. 754 00:35:07,040 --> 00:35:07,430 OK. 755 00:35:07,870 --> 00:35:08,600 Come on. 756 00:35:10,710 --> 00:35:13,150 5, 4, 3, 2. 757 00:35:37,870 --> 00:35:38,800 Cut. 758 00:35:38,840 --> 00:35:40,000 OK. Pass. 759 00:35:40,470 --> 00:35:41,280 That's all today. 760 00:35:41,390 --> 00:35:42,800 Thank Mr. Ling for treating us to drink. 761 00:35:42,870 --> 00:35:43,390 Thanks. 762 00:35:43,470 --> 00:35:44,320 Thanks, Mr. Ling. 763 00:35:48,190 --> 00:35:50,390 The lemon mint green tea I drank is the reward for you. 764 00:35:56,230 --> 00:35:58,630 How strange! It isn't the one I usually drink. 765 00:35:58,710 --> 00:35:59,870 The one you like is closed. 766 00:36:01,360 --> 00:36:03,230 How come all drinks shops I like 767 00:36:03,630 --> 00:36:04,360 closed down so fast? 768 00:36:05,190 --> 00:36:08,390 Find the answer on yourself. 769 00:36:08,800 --> 00:36:09,710 Mumu, that's all for today, right? 770 00:36:10,120 --> 00:36:11,430 It's the last scene. 771 00:36:11,430 --> 00:36:12,320 Let's go home. 772 00:36:12,710 --> 00:36:13,470 OK. 773 00:36:34,670 --> 00:36:35,430 I'm here. 774 00:36:36,190 --> 00:36:37,190 Have an early rest. 775 00:36:38,870 --> 00:36:39,910 See you. 776 00:36:40,040 --> 00:36:41,230 I'll wait for the elevator with you. 777 00:36:42,000 --> 00:36:42,710 OK. 778 00:37:02,190 --> 00:37:03,670 Are we still partners? 779 00:37:03,950 --> 00:37:05,150 As community of interests, 780 00:37:05,190 --> 00:37:06,080 you should tell me at the first time 781 00:37:06,150 --> 00:37:07,520 it happened, right? 782 00:37:07,630 --> 00:37:08,430 How about you? 783 00:37:09,760 --> 00:37:11,520 You didn't tell me about your falling into water. 784 00:37:11,800 --> 00:37:12,670 You did the same thing. 785 00:37:13,120 --> 00:37:13,630 You... 786 00:37:16,430 --> 00:37:17,600 Sorry, I... 787 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Would you go to my home? 788 00:37:25,360 --> 00:37:26,190 OK. 789 00:37:48,360 --> 00:37:50,760 Mumu, this apartment is too large 790 00:37:51,040 --> 00:37:51,840 for you to live alone, right? 791 00:37:52,000 --> 00:37:53,870 No. Pidan is with me. 792 00:37:54,390 --> 00:37:55,000 Pidan? 793 00:37:59,190 --> 00:37:59,710 Pidan. 794 00:37:59,870 --> 00:38:01,320 What are you doing, Pidan? You scare me. 795 00:38:01,430 --> 00:38:02,520 You aren't afraid of dogs, right? 796 00:38:02,630 --> 00:38:03,360 Yes. 797 00:38:03,430 --> 00:38:04,560 I just need a little time 798 00:38:04,670 --> 00:38:05,320 to get used to it. 799 00:38:05,320 --> 00:38:06,280 Get used to it now. 800 00:38:06,470 --> 00:38:08,080 It wants you to hold it high. 801 00:38:08,470 --> 00:38:09,120 Pidan, 802 00:38:09,520 --> 00:38:11,190 do you think it's right for you to be here now? 803 00:38:11,360 --> 00:38:12,040 Play with yourself. 804 00:38:12,080 --> 00:38:13,760 Go. 805 00:38:15,560 --> 00:38:16,320 Good boy. 806 00:38:18,000 --> 00:38:18,870 Mumu, 807 00:38:19,760 --> 00:38:21,840 actually I hope you can 808 00:38:21,950 --> 00:38:22,710 move in with me. 809 00:38:27,470 --> 00:38:29,080 You know what's going on. 810 00:38:29,520 --> 00:38:31,150 Although it's about my work, 811 00:38:31,230 --> 00:38:32,870 now Fu Weining is trying to break it 812 00:38:32,950 --> 00:38:33,760 through you. 813 00:38:34,190 --> 00:38:35,000 If you move to live with me, 814 00:38:35,040 --> 00:38:36,470 at least I can protect you. 815 00:38:37,000 --> 00:38:38,760 I really don't want to see you meeting any accidents. 816 00:38:39,950 --> 00:38:41,280 I know you're worried about me, 817 00:38:41,670 --> 00:38:42,470 but it's alright for me 818 00:38:42,520 --> 00:38:43,600 to live alone. 819 00:38:44,040 --> 00:38:45,710 And now it's so convenient to contact. 820 00:38:46,040 --> 00:38:47,800 Don't worry about my security. 821 00:38:47,870 --> 00:38:48,120 Mumu, 822 00:38:48,190 --> 00:38:49,470 I really hope you can think about it. 823 00:38:51,800 --> 00:38:53,760 By the way, what I said 824 00:38:54,840 --> 00:38:56,040 last time went too far. 825 00:38:56,320 --> 00:38:57,710 I know you respect me, 826 00:38:58,560 --> 00:39:00,430 but we're the same that 827 00:39:01,000 --> 00:39:02,870 we don't want to bother each other. 828 00:39:03,390 --> 00:39:05,230 So I will learn to communicate 829 00:39:05,430 --> 00:39:06,760 with you more about my problems later. 830 00:39:07,280 --> 00:39:08,080 So will you 831 00:39:08,560 --> 00:39:11,520 for our better cooperation. 832 00:39:12,760 --> 00:39:13,360 Mumu, 833 00:39:14,670 --> 00:39:15,710 I'll do what you say. 834 00:39:16,430 --> 00:39:17,600 But I also want you to know that 835 00:39:18,600 --> 00:39:20,080 nothing about you is 836 00:39:20,230 --> 00:39:21,320 a burden to me. 837 00:39:24,080 --> 00:39:25,000 I like 838 00:39:25,280 --> 00:39:27,230 the so-called burdens you bring to me. 839 00:39:28,150 --> 00:39:28,710 Your presence 840 00:39:28,710 --> 00:39:30,710 adds a touch of light to my dull life. 841 00:39:32,840 --> 00:39:33,520 Mumu, 842 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 I like you around me. 843 00:39:36,600 --> 00:39:38,470 That's the realest warmth I can feel. 844 00:39:39,150 --> 00:39:41,190 Sometimes I even think you're a thief, 845 00:39:41,230 --> 00:39:41,710 because 846 00:39:42,710 --> 00:39:43,840 everything you do 847 00:39:44,950 --> 00:39:46,430 steals my heart. 848 00:40:14,360 --> 00:40:15,080 Who? 849 00:40:15,670 --> 00:40:17,000 Help. 850 00:40:17,630 --> 00:40:18,910 Hurry up. Get up. 851 00:40:20,190 --> 00:40:20,950 Hide. Hide now. 852 00:40:20,950 --> 00:40:21,910 Why should I hide? 853 00:40:21,910 --> 00:40:23,040 Jia Fei is right out of the door. Hide now. 854 00:40:23,040 --> 00:40:24,000 So what? 855 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Please, hide now. 856 00:40:25,430 --> 00:40:26,190 Here. No. 857 00:40:26,430 --> 00:40:27,360 She will go into the bedroom. 858 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 Here. Hurry up. Hide now. 859 00:40:28,800 --> 00:40:29,150 Hurry up. 860 00:40:29,150 --> 00:40:30,280 We are in a normal relationship, right? 861 00:40:30,280 --> 00:40:31,360 Please, hide now. 862 00:40:31,630 --> 00:40:32,560 Hurry up. Hurry up. 863 00:40:33,120 --> 00:40:34,600 Say nothing. Please. Don't ever say anything. 864 00:40:37,840 --> 00:40:38,520 Coming. 865 00:40:43,560 --> 00:40:44,390 What's the matter? 866 00:40:44,520 --> 00:40:45,840 Why did you change the password? 867 00:40:46,360 --> 00:40:48,870 Well, I changed it and forgot to tell you. 868 00:40:49,280 --> 00:40:49,760 Well, 869 00:40:50,390 --> 00:40:53,080 did you answer me just now? 870 00:40:53,390 --> 00:40:54,320 Yes. 871 00:40:54,430 --> 00:40:55,280 I'm practicing my lines 872 00:40:55,670 --> 00:40:56,560 of a new role. 873 00:40:57,080 --> 00:40:58,120 Forget it. 874 00:40:58,430 --> 00:40:59,630 Get me a drink now. 875 00:41:00,000 --> 00:41:00,950 I'm thirsty. 876 00:41:01,040 --> 00:41:02,230 OK, I will. Wait. 877 00:41:12,390 --> 00:41:14,800 Lin, do you have no drinks at home? 878 00:41:14,840 --> 00:41:16,120 I have. I'm coming. 879 00:41:17,800 --> 00:41:18,630 Coming. 880 00:41:26,710 --> 00:41:27,760 Why are you here? 881 00:41:28,190 --> 00:41:30,390 I, I'm here for Pidan. 882 00:41:30,800 --> 00:41:32,800 You said it was here, 883 00:41:33,320 --> 00:41:35,430 so I want to have a look at it. 884 00:41:36,080 --> 00:41:37,150 It is sleeping. 885 00:41:37,390 --> 00:41:38,670 It has a bad temper 886 00:41:38,870 --> 00:41:40,470 and doesn't like to be disturbed when sleeping. 887 00:41:43,430 --> 00:41:45,910 Well, how are you and Boss Ling? 888 00:41:50,390 --> 00:41:52,470 Boss Ling and I... 889 00:41:54,870 --> 00:41:56,000 Who? 890 00:41:58,470 --> 00:41:59,430 Don't. 891 00:41:59,910 --> 00:42:01,430 No matter who he is, tell him that I'm not here. 892 00:42:06,080 --> 00:42:07,760 Excuse me, Miss Xia. Is Jia Fei here? 893 00:42:07,910 --> 00:42:09,150 She said that... 894 00:42:09,950 --> 00:42:10,910 She isn't here. 895 00:42:11,080 --> 00:42:12,040 What for? 896 00:42:12,430 --> 00:42:13,670 Nothing. 897 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 Mr. Ling said you were ill. 898 00:42:15,760 --> 00:42:16,800 He asked me to send you some medicine 899 00:42:17,150 --> 00:42:19,470 and checked what else you need by the way. 900 00:42:20,280 --> 00:42:21,190 I need nothing. 901 00:42:21,280 --> 00:42:22,150 I need nothing at all. 902 00:42:22,560 --> 00:42:23,520 And I'm healthy, 903 00:42:23,670 --> 00:42:24,630 so I need no medicine. 904 00:42:26,120 --> 00:42:27,190 Anything else? 905 00:42:28,560 --> 00:42:29,320 Well. 906 00:42:29,670 --> 00:42:31,670 It was so hot on my way here. 907 00:42:32,040 --> 00:42:33,280 I have a little heat stroke. 908 00:42:34,040 --> 00:42:35,190 Can I have a glass of water? 909 00:42:43,600 --> 00:42:44,360 Please. 910 00:42:44,600 --> 00:42:45,150 Thanks. 911 00:42:57,950 --> 00:42:58,950 Thank, thank you. 912 00:42:59,150 --> 00:43:00,520 Please sit down. 913 00:43:09,910 --> 00:43:11,670 Who again? 914 00:43:18,670 --> 00:43:19,560 Chu Yan. 915 00:43:20,390 --> 00:43:21,000 Xia Lin. 916 00:43:22,320 --> 00:43:22,910 Xia Lin, 917 00:43:23,230 --> 00:43:25,280 I don't think you are feeling well these days. 918 00:43:26,630 --> 00:43:27,360 I bought you cold medicine. 919 00:43:27,950 --> 00:43:28,430 Thanks. 920 00:43:31,120 --> 00:43:32,320 What do you mean by sending that on WeChat? 921 00:43:32,800 --> 00:43:34,120 As what you've seen. 922 00:43:34,150 --> 00:43:35,150 What do you mean by sending that we'll never meet again? 923 00:43:37,760 --> 00:43:38,520 Is Pidan here? 924 00:43:39,080 --> 00:43:39,840 Well, 925 00:43:40,000 --> 00:43:40,950 it's sleeping. 926 00:43:41,360 --> 00:43:42,280 And it has a bad temper. 927 00:43:42,520 --> 00:43:44,230 It doesn't like to be disturbed when sleeping. 928 00:43:51,320 --> 00:43:51,910 Your phone is ringing. 929 00:43:53,670 --> 00:43:54,360 I... 930 00:43:56,910 --> 00:43:57,520 Yes. 931 00:43:57,870 --> 00:43:59,600 It's your fault. What to do? 932 00:43:59,870 --> 00:44:00,600 Should we get up? 933 00:44:14,280 --> 00:44:16,040 Would you give me something to drink? 934 00:44:18,230 --> 00:44:19,710 I'll get a new one for you. 935 00:44:20,360 --> 00:44:21,470 Wait a moment. 936 00:44:22,360 --> 00:44:23,150 By the way, Xia Lin, 937 00:44:23,760 --> 00:44:25,150 I don't know how to 938 00:44:26,470 --> 00:44:28,150 deal with the crying scene in Episode 17. 939 00:44:28,520 --> 00:44:29,470 You're right. 940 00:44:29,560 --> 00:44:31,000 Just do what you think. 941 00:44:33,150 --> 00:44:34,800 Go away. Go away. 942 00:44:34,910 --> 00:44:35,950 But I don't know if I should act 943 00:44:36,710 --> 00:44:38,600 externally or internally. 944 00:44:39,840 --> 00:44:40,870 I think both are fine. 945 00:44:40,950 --> 00:44:41,910 Just do what you think. 946 00:44:42,520 --> 00:44:43,390 It's fine if they find me. 947 00:44:43,470 --> 00:44:44,630 Anyway, we're engaged. 948 00:44:45,040 --> 00:44:46,150 It's a contractual marriage. 949 00:44:46,190 --> 00:44:47,150 Don't make trouble. Get out of the way. 950 00:44:47,670 --> 00:44:48,560 No. 951 00:44:49,190 --> 00:44:50,520 Xia Lin, what's the noise? 952 00:44:52,040 --> 00:44:52,840 It's Pidan. 953 00:44:53,000 --> 00:44:54,360 It wakes up. 954 00:44:54,520 --> 00:44:55,870 It wakes up. 955 00:45:10,150 --> 00:45:10,870 Where is Pidan? 956 00:45:30,360 --> 00:45:32,760 Tell me what is going on with you. 957 00:45:35,150 --> 00:45:35,870 I'm here for Xia Lin. 958 00:45:35,950 --> 00:45:37,040 He is here for some water. 959 00:45:41,710 --> 00:45:43,040 So you're hiding it 960 00:45:43,080 --> 00:45:44,040 from me, right? 961 00:45:44,840 --> 00:45:45,600 Yes. 962 00:45:45,870 --> 00:45:47,360 What's wrong with you, Fei, Wen Li? 963 00:45:47,520 --> 00:45:48,760 Yes. Wen Li. 964 00:45:49,150 --> 00:45:50,150 Why didn't you tell me that 965 00:45:50,190 --> 00:45:51,150 you know Miss Jia? 966 00:45:54,190 --> 00:45:55,870 I'm going to have a meeting with the planner. 967 00:45:56,080 --> 00:45:57,120 See you. 968 00:45:57,670 --> 00:45:59,230 Take your time. 969 00:46:00,190 --> 00:46:00,800 Mr. Ling. 970 00:46:06,710 --> 00:46:07,520 It's dark. 971 00:46:07,630 --> 00:46:08,470 We're tired. 972 00:46:08,560 --> 00:46:09,360 Go back early. 973 00:46:09,520 --> 00:46:10,800 It isn't dark and I'm not tired. 974 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 We still have a lot to do. 975 00:46:14,360 --> 00:46:15,560 Let's talk about it another day. 976 00:46:15,630 --> 00:46:16,230 Go. 977 00:46:17,190 --> 00:46:18,840 Go. Go. 978 00:46:19,150 --> 00:46:20,710 Go back early. It's dark. 979 00:46:24,000 --> 00:46:26,950 Ling, I didn't drive today. 980 00:46:27,120 --> 00:46:28,150 Send me back. 981 00:46:28,870 --> 00:46:30,080 Send me back. 982 00:46:31,000 --> 00:46:32,190 OK. Go. Go. 983 00:46:33,600 --> 00:46:34,280 Go. 984 00:46:35,230 --> 00:46:35,950 We're leaving. 985 00:46:53,390 --> 00:46:53,950 Wen Li, 986 00:46:55,360 --> 00:46:56,560 was I rude 987 00:46:57,000 --> 00:46:58,230 to Mumu just now? 988 00:46:59,710 --> 00:47:01,600 Mr. Ling, I think... 989 00:47:01,630 --> 00:47:02,190 Forget it. 990 00:47:03,000 --> 00:47:03,600 I shouldn't ask you. 991 00:47:03,840 --> 00:47:04,710 You're single. 992 00:47:09,140 --> 00:47:13,740 In the whole world, is she the happiest? 993 00:47:16,100 --> 00:47:20,900 I won't compare my smiling face with anyone else's. 994 00:47:21,820 --> 00:47:25,100 As long as given a little more courage, 995 00:47:25,420 --> 00:47:28,420 I can put up with all. 996 00:47:28,900 --> 00:47:34,340 It is not clever to say this sentence. 997 00:47:35,980 --> 00:47:42,100 Take a deep breath and look at yourself. 998 00:47:43,060 --> 00:47:47,420 You have no problem at all. 999 00:47:49,900 --> 00:47:52,500 I breathe deeply. 1000 00:47:53,340 --> 00:47:56,460 I need not be reminded by you, 1001 00:47:56,780 --> 00:48:00,300 I don't believe and listen, so I don't see clearly 1002 00:48:00,500 --> 00:48:03,780 and fall into a game. 1003 00:48:03,940 --> 00:48:07,260 For you, I became single-minded 1004 00:48:07,380 --> 00:48:09,980 and avoided being self-indulgent. 1005 00:48:10,340 --> 00:48:11,940 Your words are so sincere 1006 00:48:12,100 --> 00:48:14,060 that I can't see through you. 1007 00:48:14,060 --> 00:48:17,620 So people think it was careless of me. 1008 00:48:17,780 --> 00:48:21,300 For you, I became unreasonable 1009 00:48:21,300 --> 00:48:23,900 and stopped believing in love. 1010 00:48:24,340 --> 00:48:25,900 I bear it till my heart broke. 1011 00:48:25,980 --> 00:48:28,060 Even if breathing deeply, 1012 00:48:28,060 --> 00:48:30,460 I still can't find peace 1013 00:48:30,460 --> 00:48:34,540 and still mind it. 1014 00:48:38,800 --> 00:48:40,520 = Next Episode's Preview = My character is so good. 1015 00:48:41,080 --> 00:48:42,120 How could it 1016 00:48:42,870 --> 00:48:43,910 be true? 1017 00:48:45,360 --> 00:48:46,230 It should 1018 00:48:48,040 --> 00:48:49,320 not be true. 1019 00:48:52,390 --> 00:48:53,800 Then I'll reward you. 60057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.