All language subtitles for Well Intended Love S2 e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,140 = Previously on Episode 1 = 2 00:00:08,190 --> 00:00:12,190 Is this one of the etiquette of fencing? 3 00:00:14,800 --> 00:00:15,720 Because Xia Lin and I 4 00:00:16,870 --> 00:00:17,790 have been engaged. 5 00:00:27,870 --> 00:00:28,550 Mu has belonged to Zhou. 6 00:00:29,600 --> 00:00:32,950 Mumu has long become my fiancée. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,260 I still like you a lot. 8 00:00:36,660 --> 00:00:40,300 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 9 00:00:40,660 --> 00:00:43,180 I still like you a lot. 10 00:00:43,620 --> 00:00:47,180 Like the white clouds not knowing where to roam. 11 00:00:47,540 --> 00:00:49,980 I still like you a lot. 12 00:00:50,420 --> 00:00:54,180 Like raindrops falling into the heart so tender. 13 00:00:54,660 --> 00:00:57,340 I still like you a lot. 14 00:00:58,020 --> 00:01:04,580 Like the warm fire so pleasing in winter. 15 00:01:05,140 --> 00:01:08,260 Stars hide in your eyes, 16 00:01:08,540 --> 00:01:11,700 so does the galaxy. 17 00:01:11,980 --> 00:01:16,860 They shine in my heart throughout my life. 18 00:01:18,940 --> 00:01:22,260 Protecting you is a secret, 19 00:01:22,460 --> 00:01:25,660 And the only firm thing for me. 20 00:01:25,980 --> 00:01:28,060 Time will prove to me 21 00:01:28,220 --> 00:01:32,020 the reason for me to love you. 22 00:01:32,940 --> 00:01:35,180 I still like you a lot. 23 00:01:35,820 --> 00:01:39,540 Like the spring flowers waiting to come into full bloom. 24 00:01:39,740 --> 00:01:42,140 I still like you a lot. 25 00:01:42,780 --> 00:01:46,260 Like the white clouds not knowing where to roam. 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,260 I still like you a lot. 27 00:01:49,660 --> 00:01:53,340 Like raindrops falling into the heart so tender. 28 00:01:53,660 --> 00:01:56,700 I still like you a lot. 29 00:01:57,180 --> 00:02:01,980 Like the warm fire so pleasing in winter. 30 00:02:02,060 --> 00:02:06,180 Well Intended Love S2 31 00:02:06,180 --> 00:02:09,180 Episode 2 32 00:02:19,910 --> 00:02:23,160 I've belonged to you and we've been engaged. 33 00:02:23,910 --> 00:02:26,470 Mr. Ling, how did you think out these? 34 00:02:26,600 --> 00:02:28,440 Can I understand that you're praising me? 35 00:02:28,750 --> 00:02:30,440 Aren't we going to clarify the scandal? 36 00:02:30,440 --> 00:02:31,630 I did it just now. 37 00:02:31,880 --> 00:02:33,390 On-site feedback turned very good. Didn't you see? 38 00:02:33,630 --> 00:02:35,550 Don't we need to clarify that we have no relationship? 39 00:02:35,550 --> 00:02:37,830 Miss Xia, I didn't 40 00:02:37,830 --> 00:02:39,600 promise you that. 41 00:02:40,110 --> 00:02:41,270 I said I would help you 42 00:02:41,750 --> 00:02:43,440 and the PR Department would give the perfect solution. 43 00:02:43,550 --> 00:02:44,390 No more. 44 00:02:44,520 --> 00:02:44,910 But... 45 00:02:44,960 --> 00:02:45,750 But? 46 00:02:46,190 --> 00:02:47,720 But you didn't refuse 47 00:02:47,720 --> 00:02:48,830 before the media. 48 00:02:54,670 --> 00:02:55,360 It's... 49 00:02:56,270 --> 00:02:57,080 It's because I... 50 00:02:57,080 --> 00:02:58,750 Because you followed me to the toilet. 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,270 Mr. Ling, 52 00:03:01,320 --> 00:03:02,440 do you know how much impact 53 00:03:02,470 --> 00:03:04,360 engagement will have on 54 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 a rising actress? 55 00:03:06,190 --> 00:03:08,550 Miss Jiang, since you said that, 56 00:03:08,550 --> 00:03:09,800 I have to ask you. 57 00:03:09,910 --> 00:03:11,750 As Miss Xia Lin's agent, 58 00:03:11,830 --> 00:03:14,030 you've put your actress in such a situation. 59 00:03:14,390 --> 00:03:15,960 You even failed to handle public opinion monitoring effectively, 60 00:03:16,110 --> 00:03:17,830 so we had to help you sort out this shambles. 61 00:03:17,880 --> 00:03:18,630 What did you do? 62 00:03:19,110 --> 00:03:20,600 When the scandal was exposed first, 63 00:03:20,600 --> 00:03:21,360 you didn't do anything, 64 00:03:21,630 --> 00:03:23,800 causing the negative news fail to be controlled now. 65 00:03:24,470 --> 00:03:25,270 Miss Xia, 66 00:03:25,750 --> 00:03:27,240 this is just the only perfect 67 00:03:27,320 --> 00:03:29,030 and the least discredited way 68 00:03:29,110 --> 00:03:29,750 the PR Department gave. 69 00:03:29,910 --> 00:03:32,110 If you and our boss are a couple, 70 00:03:32,240 --> 00:03:33,190 the previous video just shows 71 00:03:33,320 --> 00:03:35,030 the dalliance between a couple. 72 00:03:35,320 --> 00:03:36,720 But a simple relationship is easy to be described 73 00:03:36,800 --> 00:03:38,600 as a public relations response. 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,750 If you and our boss 75 00:03:40,830 --> 00:03:42,240 are engaged, 76 00:03:42,440 --> 00:03:44,750 that's totally different news. 77 00:03:47,110 --> 00:03:50,270 OK, maybe it's really useful. 78 00:03:51,080 --> 00:03:54,440 But we can't announce our breakup after we just announced our engagement. 79 00:03:54,520 --> 00:03:55,470 I won't break up with you. 80 00:03:56,160 --> 00:03:57,800 Mr. Ling, you mean... 81 00:03:58,800 --> 00:03:59,720 Don't misunderstand me. 82 00:04:00,110 --> 00:04:00,830 In my opinion, 83 00:04:00,830 --> 00:04:03,360 we can sign an engagement agreement 84 00:04:03,360 --> 00:04:04,470 on the premise of equality and mutual benefit 85 00:04:05,030 --> 00:04:06,190 and play a formal couple 86 00:04:06,190 --> 00:04:07,360 during the engagement period. 87 00:04:07,630 --> 00:04:08,880 We can regain freedom 88 00:04:09,080 --> 00:04:10,000 when the engagement agreement terminates. 89 00:04:10,600 --> 00:04:13,910 Do you mean contractual engagement? 90 00:04:13,960 --> 00:04:14,910 You can understand it in this way. 91 00:04:15,080 --> 00:04:16,600 Miss Xia, you still have time to think. 92 00:04:16,670 --> 00:04:18,270 If you can't accept it indeed, 93 00:04:18,510 --> 00:04:20,040 we can release a breakup statement tomorrow. 94 00:04:23,040 --> 00:04:23,830 Well... 95 00:04:25,040 --> 00:04:27,920 Let me think about it again. 96 00:04:29,480 --> 00:04:30,110 You're given five minutes. 97 00:04:30,950 --> 00:04:33,070 Miss Xia, the press conference has not been removed, 98 00:04:33,320 --> 00:04:35,110 so you have the right to back off. 99 00:04:40,200 --> 00:04:41,270 I'll go to the toilet. 100 00:04:44,200 --> 00:04:45,550 I think this way isn't bad 101 00:04:46,200 --> 00:04:48,670 as it can cover all the negative news. 102 00:04:49,000 --> 00:04:51,320 And there are so many reporters out there. 103 00:04:51,640 --> 00:04:52,550 If they know, 104 00:04:52,720 --> 00:04:54,000 my actress career 105 00:04:54,110 --> 00:04:56,040 will end. 106 00:04:57,480 --> 00:04:58,550 But it doesn't matter. 107 00:04:58,640 --> 00:05:01,480 What's the worst, I can start from an unknown actress. 108 00:05:02,110 --> 00:05:03,600 I don't mean that either. 109 00:05:04,390 --> 00:05:07,070 But I don't want to cheat the public 110 00:05:07,200 --> 00:05:08,160 or my fans. 111 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 I don't think it's good. 112 00:05:09,550 --> 00:05:10,830 I may feel guilty. 113 00:05:11,510 --> 00:05:14,000 I just want to be the real myself. 114 00:05:14,200 --> 00:05:15,880 Isn't that real? 115 00:05:16,070 --> 00:05:18,270 Don't you always suspect he is the man you are looking for? 116 00:05:18,760 --> 00:05:20,720 Even if you don't consider your career, 117 00:05:20,880 --> 00:05:22,640 you should consider your emotion. 118 00:05:23,350 --> 00:05:24,320 And what if 119 00:05:24,510 --> 00:05:26,920 he is really your Mr. Right? 120 00:05:37,760 --> 00:05:38,390 Wen Li, 121 00:05:38,880 --> 00:05:39,790 start the press conference again. 122 00:05:39,880 --> 00:05:40,600 Yes, Mr. Ling. 123 00:05:40,720 --> 00:05:41,550 Wait a moment. 124 00:05:42,230 --> 00:05:44,640 I'd like to talk to Mr. Ling Yizhou alone. 125 00:05:45,920 --> 00:05:46,830 Miss Jiang, please. 126 00:05:57,200 --> 00:05:58,440 Miss Xia, have you figured it out? 127 00:05:59,600 --> 00:06:00,790 I agree to your plan. 128 00:06:05,640 --> 00:06:06,760 Miss Xia, have a cordial relationship. 129 00:06:10,600 --> 00:06:11,720 Although it's contractual engagement, 130 00:06:12,000 --> 00:06:13,510 it still has legal effect. 131 00:06:13,830 --> 00:06:14,720 I'm a businessman, 132 00:06:14,790 --> 00:06:16,000 so I value trust 133 00:06:16,440 --> 00:06:17,830 and benefit more. 134 00:06:19,000 --> 00:06:21,640 I hope you can strictly abide by the agreement. 135 00:06:40,070 --> 00:06:41,230 There's no problem with the foregoing content. 136 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 It's OK 137 00:06:44,510 --> 00:06:46,510 to keep in touch via WeChat 138 00:06:47,270 --> 00:06:48,440 and say good morning and good evening to each other every day, 139 00:06:49,350 --> 00:06:51,110 but it's unnecessary. 140 00:06:52,160 --> 00:06:54,110 It's to make us look more like a real couple. 141 00:06:54,830 --> 00:06:56,350 When acting, the actor should first get into the role first. 142 00:06:56,720 --> 00:06:57,160 Is that right? 143 00:07:01,550 --> 00:07:02,510 Unexpectedly, 144 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 you're quite knowledgeable about acting. 145 00:07:20,200 --> 00:07:21,790 Xia's Treasure Yizhou. 146 00:07:22,440 --> 00:07:23,550 So interesting. 147 00:07:24,670 --> 00:07:26,230 Your remark for me is... 148 00:07:26,830 --> 00:07:27,720 Ling's Treasure Mumu. 149 00:07:30,830 --> 00:07:32,720 Authenticity. I do this to help you accept your role. 150 00:07:34,350 --> 00:07:37,270 Unexpectedly, you're so considerate. 151 00:07:38,160 --> 00:07:39,950 As the other side of the agreement, 152 00:07:40,160 --> 00:07:42,670 do I also have the right to make demands? 153 00:07:42,830 --> 00:07:43,480 Sure. 154 00:07:43,950 --> 00:07:45,200 I only have one demand. 155 00:07:45,440 --> 00:07:48,440 That is, you can't interfere in my work. 156 00:07:51,510 --> 00:07:52,230 No problem. 157 00:08:27,000 --> 00:08:28,670 Good morning. 158 00:08:36,550 --> 00:08:37,230 Good morning. 159 00:08:40,880 --> 00:08:43,760 Perfect acting. 160 00:08:55,030 --> 00:08:56,550 Send me some cute memes. 161 00:09:05,260 --> 00:09:06,940 ♪ Colorful candies. Surrounded by sunshine. ♪ 162 00:09:07,140 --> 00:09:09,260 ♪ Your sweet smile ♪ 163 00:09:10,060 --> 00:09:10,900 ♪ is right in front of me, ♪ 164 00:09:10,900 --> 00:09:13,900 ♪ by my side and reflected in my heart. ♪ 165 00:09:14,100 --> 00:09:16,060 ♪ We run shoulder to shoulder. ♪ 166 00:09:16,220 --> 00:09:18,860 ♪ We open our arms together. ♪ 167 00:09:19,180 --> 00:09:22,860 ♪ Wide enough to give a sweet hug. ♪ 168 00:09:24,140 --> 00:09:25,340 ♪ Summer breeze, ♪ 169 00:09:25,340 --> 00:09:29,180 ♪ take my dream across autumn and winter. Whoo-oh. ♪ 170 00:09:29,910 --> 00:09:33,230 Ling Yizhou, you're so idle. 171 00:09:33,260 --> 00:09:35,340 ♪ Love is a magical castle. ♪ 172 00:09:35,340 --> 00:09:38,100 ♪ Every moment is wondrous. ♪ 173 00:09:38,380 --> 00:09:42,660 ♪ What will happen the next moment? ♪ 174 00:09:43,460 --> 00:09:44,620 ♪ Love's power gives me a fever. ♪ 175 00:09:44,640 --> 00:09:46,670 I'll pick you up at 5 p.m. today. 176 00:09:46,670 --> 00:09:47,940 ♪ It's a signal of sweetness. ♪ 177 00:09:48,260 --> 00:09:50,420 ♪ Love's magic makes us hug. ♪ 178 00:09:50,420 --> 00:09:52,460 ♪ It makes breathing wonderful. ♪ 179 00:09:53,150 --> 00:09:54,200 Today is your first day to perform the agreement 180 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 as Mrs. Ling. 181 00:09:58,640 --> 00:10:00,230 Everyone, please send more memes to me. 182 00:10:00,230 --> 00:10:00,710 The more, the better. 183 00:10:00,710 --> 00:10:01,200 What's the matter? 184 00:10:01,320 --> 00:10:02,550 What happened to our boss today? He is in a good mood. 185 00:10:02,640 --> 00:10:03,840 Group holder, is there any internal information? 186 00:10:03,840 --> 00:10:04,470 Then don't we need to work late 187 00:10:04,470 --> 00:10:05,440 during this period? 188 00:10:07,280 --> 00:10:09,230 It is suitable to go to sea in such a clear day. 189 00:10:09,740 --> 00:10:11,660 ♪ Nothing can be controlled. ♪ 190 00:10:11,660 --> 00:10:14,260 ♪ Let time jog. ♪ 191 00:10:14,880 --> 00:10:15,710 Please be seated. 192 00:10:17,640 --> 00:10:18,350 Not here. 193 00:10:20,180 --> 00:10:22,180 ♪ I offer you someone to rely on. ♪ 194 00:10:22,230 --> 00:10:22,670 Here. 195 00:10:32,640 --> 00:10:34,760 Is this the right seat for me? 196 00:10:35,320 --> 00:10:36,710 It's the very right seat 197 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 for you, Mrs. Ling. 198 00:10:42,320 --> 00:10:44,550 Does the restaurant have bad business? 199 00:10:44,640 --> 00:10:45,880 Why aren't there any customers? 200 00:10:46,030 --> 00:10:47,670 How can you take me to eat in such a restaurant? 201 00:10:48,520 --> 00:10:49,670 You don't want to be secretly shot by others. 202 00:10:50,640 --> 00:10:51,400 You... 203 00:10:52,080 --> 00:10:53,000 Do you book the whole restaurant? 204 00:10:54,080 --> 00:10:54,910 Do you want to be shot secretly? 205 00:10:55,640 --> 00:10:58,400 Shouldn't we be happy to be shot secretly by others? 206 00:10:58,790 --> 00:11:00,470 OK, then we can date 207 00:11:00,590 --> 00:11:01,670 in some lively places next time. 208 00:11:01,960 --> 00:11:03,440 How about dating in a sidewalk snack booth? 209 00:11:08,670 --> 00:11:09,320 You must be hungry. 210 00:11:21,150 --> 00:11:23,030 Try whether it's to your taste. 211 00:11:30,110 --> 00:11:31,080 It tastes good. 212 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 There's better food later. 213 00:11:32,710 --> 00:11:33,590 The main dishes haven't been served. 214 00:11:37,550 --> 00:11:38,590 I'm full. 215 00:11:40,080 --> 00:11:41,400 You just ate a little. How can you be full? 216 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 I'm an actress. 217 00:11:43,550 --> 00:11:45,230 I'm a pretty actress. 218 00:11:45,400 --> 00:11:46,200 Did you hear 219 00:11:46,280 --> 00:11:47,550 actresses had to be moderate in eating 220 00:11:47,670 --> 00:11:48,350 to keep our figure? 221 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 No, I didn't. 222 00:11:50,030 --> 00:11:51,640 I don't think I'm sick of you being fat. 223 00:11:52,440 --> 00:11:54,880 Fat actresses don't have any plays to act, 224 00:11:54,910 --> 00:11:56,400 Mr. Ling. 225 00:11:56,520 --> 00:11:57,640 It doesn't matter. 226 00:11:57,710 --> 00:11:58,550 If so, I can support you, 227 00:11:59,350 --> 00:12:00,200 Mrs. Ling. 228 00:12:09,350 --> 00:12:10,960 Why do we come to see a film? 229 00:12:12,520 --> 00:12:14,030 You like to date in lively places. 230 00:12:14,840 --> 00:12:15,710 And we haven't 231 00:12:15,960 --> 00:12:17,790 been shot today. 232 00:12:39,200 --> 00:12:41,910 The man is so handsome when he's driving fast. 233 00:13:01,200 --> 00:13:01,590 Mr. Ling. 234 00:13:01,640 --> 00:13:02,400 Well, Wen Li. 235 00:13:02,520 --> 00:13:03,280 You don't need to drive today. 236 00:13:06,670 --> 00:13:08,960 Lin, can you come to the company now? 237 00:13:09,110 --> 00:13:10,150 Mumu, get in. 238 00:13:10,790 --> 00:13:11,880 I need to go to the company. 239 00:13:12,150 --> 00:13:12,880 It's OK. I can drive you there. 240 00:13:13,350 --> 00:13:13,710 Get in. 241 00:13:14,030 --> 00:13:14,760 OK. 242 00:13:42,150 --> 00:13:43,150 Ling Yizhou, 243 00:13:43,640 --> 00:13:46,790 can we drive faster? 244 00:13:47,200 --> 00:13:49,230 It's safe to drive slowly. 245 00:13:51,110 --> 00:13:54,350 Isn't this a little too safe? 246 00:13:54,840 --> 00:13:56,520 I am the driver. 247 00:14:03,230 --> 00:14:05,230 Those who run are even faster than us. 248 00:14:05,640 --> 00:14:07,350 The car behind keeps flashing its lights. 249 00:14:07,790 --> 00:14:10,080 Can you speed it up a little? 250 00:14:10,230 --> 00:14:11,440 Ignore them. 251 00:14:11,710 --> 00:14:12,960 Keep to the side and stop ahead. 252 00:14:13,640 --> 00:14:15,000 I take a taxi to the company. 253 00:14:15,080 --> 00:14:16,520 No, I'll drive you there. 254 00:14:16,590 --> 00:14:17,520 If you drive me there, 255 00:14:17,640 --> 00:14:19,200 I guess I may get there tomorrow morning. 256 00:14:19,280 --> 00:14:19,640 Mumu, 257 00:14:19,640 --> 00:14:21,230 do you like a man who drives fast? 258 00:14:22,910 --> 00:14:23,520 Hold tight. 259 00:14:31,110 --> 00:14:31,960 Is it fast enough? 260 00:14:32,200 --> 00:14:33,520 Don't need to drive so fast. 261 00:14:33,590 --> 00:14:34,710 Stop talking. I'm concentrating on driving. 262 00:15:06,110 --> 00:15:07,400 When will you finish your work? I can come to pick you up. 263 00:15:08,440 --> 00:15:09,280 No, thanks. 264 00:15:09,400 --> 00:15:10,320 I can't figure 265 00:15:10,400 --> 00:15:11,320 it out. 266 00:15:13,550 --> 00:15:14,350 As I said, 267 00:15:14,760 --> 00:15:16,230 it's dangerous to drive fast. 268 00:15:17,790 --> 00:15:19,440 Yes, thanks. 269 00:15:21,150 --> 00:15:21,960 My bag. 270 00:15:34,080 --> 00:15:35,440 Miss Jiang, I'm coming. 271 00:15:36,520 --> 00:15:37,350 So fast. 272 00:15:37,710 --> 00:15:39,200 I thought you would come later. 273 00:15:39,880 --> 00:15:41,400 Why do you want me? 274 00:15:41,790 --> 00:15:43,960 Is there any invitation to a new play? 275 00:15:44,790 --> 00:15:46,440 Because of your engagement to Ling Yizhou, 276 00:15:46,550 --> 00:15:48,030 there's more public praise for you. 277 00:15:48,150 --> 00:15:49,550 Netizens send you good wishes. 278 00:15:50,030 --> 00:15:51,710 The audience rating of "Closer Hearts" 279 00:15:51,790 --> 00:15:53,550 even rises greatly with this hot issue. 280 00:15:55,110 --> 00:15:56,110 So useful. 281 00:15:56,520 --> 00:15:58,880 I chose several good media 282 00:15:59,000 --> 00:16:01,230 and screened their questions. 283 00:16:01,840 --> 00:16:02,960 Read them carefully after you go back today. 284 00:16:03,110 --> 00:16:04,880 Make a live broadcast in the meeting room tomorrow afternoon. 285 00:16:16,840 --> 00:16:18,470 Did you date Ling Yizhou? 286 00:16:18,790 --> 00:16:19,910 Is it so obvious? 287 00:16:20,320 --> 00:16:21,960 Look into the mirror, my lady. 288 00:16:27,080 --> 00:16:28,790 Is there really something between you? 289 00:16:29,790 --> 00:16:32,710 Well, our relationship has progressed a lot. 290 00:16:33,080 --> 00:16:33,960 Stop kidding. 291 00:16:34,150 --> 00:16:36,470 Well, your medical report came out. 292 00:16:36,640 --> 00:16:37,670 Nothing serious 293 00:16:37,760 --> 00:16:38,670 but slight anemia. 294 00:16:38,790 --> 00:16:39,670 Take care. 295 00:16:41,910 --> 00:16:43,350 Thank God 296 00:16:43,590 --> 00:16:45,470 the nightmare did not come true. 297 00:16:47,110 --> 00:16:49,790 Everything goes in a good direction. 298 00:16:50,200 --> 00:16:51,790 In a good direction. In a good direction. 299 00:16:57,640 --> 00:16:59,200 Make sure the network is smooth. 300 00:16:59,440 --> 00:17:00,000 OK. 301 00:17:00,960 --> 00:17:02,910 Lin, let me introduce to you. 302 00:17:03,590 --> 00:17:05,310 This is today's hostess, Luo. 303 00:17:05,640 --> 00:17:07,040 Luo, thank you for today. 304 00:17:07,110 --> 00:17:08,280 It's my pleasure. It's my pleasure. 305 00:17:08,350 --> 00:17:09,710 I love Miss Xia's new play so much. 306 00:17:10,040 --> 00:17:11,230 I hope we'll have a good time working with each other. 307 00:17:11,800 --> 00:17:12,920 OK, stop exchanging pleasantries. 308 00:17:12,950 --> 00:17:13,590 Sit down. 309 00:17:14,400 --> 00:17:16,190 Thank you. Everyone, get ready to begin. 310 00:17:19,310 --> 00:17:20,760 Lin, smile. 311 00:17:25,190 --> 00:17:26,040 You can begin. 312 00:17:30,310 --> 00:17:31,400 Hello, my cute audience. 313 00:17:31,430 --> 00:17:32,230 Do you miss me? 314 00:17:32,230 --> 00:17:34,520 This is the live broadcast scene of "The Amazing Idol". 315 00:17:34,560 --> 00:17:36,310 It's 4:28 p.m. now. 316 00:17:36,350 --> 00:17:37,070 We can see 317 00:17:37,110 --> 00:17:37,880 our big guest 318 00:17:37,950 --> 00:17:39,590 is already sitting next to me. 319 00:17:39,920 --> 00:17:41,560 Though I can't hear you cheering, 320 00:17:41,590 --> 00:17:43,070 I hope you warmly applaud our guest 321 00:17:43,160 --> 00:17:44,830 before the screen. 322 00:17:44,950 --> 00:17:47,310 Next let's welcome our big guest 323 00:17:47,520 --> 00:17:48,280 Xia Lin with applause. 324 00:17:52,000 --> 00:17:52,880 Hello, everyone. 325 00:17:52,880 --> 00:17:54,520 Luo, hello. I am Xia Lin. 326 00:17:54,680 --> 00:17:56,830 I play Xia Shanshan in the play "Closer Hearts". 327 00:17:57,040 --> 00:17:59,760 Thank you for your support and attention during this period. 328 00:18:04,830 --> 00:18:06,590 Go on. Go on. 329 00:18:07,280 --> 00:18:08,070 We can see 330 00:18:08,110 --> 00:18:10,110 the enthusiasm of the friends is very high 331 00:18:10,160 --> 00:18:11,880 and more than 1 million audience have followed us. 332 00:18:12,640 --> 00:18:14,350 Miss Xia Lin, did you think 333 00:18:14,430 --> 00:18:16,160 this play would be so popular? 334 00:18:18,110 --> 00:18:19,470 In the beginning, I didn't think 335 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 the role Xia Shanshan would be brought into sharp focus by so many audience. 336 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 But it also shows 337 00:18:23,950 --> 00:18:25,230 they like this role so much. 338 00:18:25,680 --> 00:18:28,430 And after reading some netizens try to persuade me 339 00:18:28,560 --> 00:18:29,830 to be kind and conscientious, 340 00:18:29,880 --> 00:18:31,070 I think it's so interesting. 341 00:18:31,400 --> 00:18:32,560 They're so cute. 342 00:18:33,110 --> 00:18:33,760 Yes. 343 00:18:33,880 --> 00:18:35,430 And the friends here 344 00:18:35,470 --> 00:18:36,640 are also so warm. 345 00:18:37,350 --> 00:18:37,920 By the way, 346 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 we'd also like to congratulate Miss Xia Lin on her engagement. 347 00:18:39,680 --> 00:18:40,520 Congratulations. Congratulations. 348 00:18:40,880 --> 00:18:41,640 Thank you. 349 00:18:43,280 --> 00:18:45,160 I see your happy smile. 350 00:18:45,230 --> 00:18:46,040 Well, 351 00:18:46,190 --> 00:18:48,430 can you describe your fiancé? 352 00:18:51,000 --> 00:18:55,590 He knows to take care of me and is considerate of me. 353 00:18:56,000 --> 00:18:57,350 Although we rarely see each other, 354 00:18:57,470 --> 00:18:59,560 we still try to make some time 355 00:18:59,640 --> 00:19:00,590 to meet each other. 356 00:19:01,280 --> 00:19:02,350 Have you thought 357 00:19:02,400 --> 00:19:03,800 to make some time for yourself 358 00:19:03,880 --> 00:19:05,190 to plan your marriage, 359 00:19:05,280 --> 00:19:06,070 spend your honeymoon 360 00:19:06,590 --> 00:19:07,520 and the like? 361 00:19:08,400 --> 00:19:10,880 At present, I mainly focus on work. 362 00:19:11,280 --> 00:19:14,400 I haven't considered my marriage for the time being. 363 00:19:14,400 --> 00:19:15,060 = Are you satisfied with those comments? = 364 00:19:15,070 --> 00:19:17,100 At such a golden age, 365 00:19:17,100 --> 00:19:17,560 = Send more blessings. = At such a golden age, 366 00:19:17,700 --> 00:19:19,190 do you have other plans? 367 00:19:19,950 --> 00:19:22,950 In the future I will try to bring good works to you. 368 00:19:23,310 --> 00:19:25,190 And I hope you can continue to support me. 369 00:19:25,590 --> 00:19:26,950 Then this is the end of the show. 370 00:19:27,040 --> 00:19:28,560 See you next time. Bye-bye. 371 00:19:28,760 --> 00:19:30,430 Bye-bye. See you next time. 372 00:19:32,520 --> 00:19:33,430 So successful. 373 00:19:33,470 --> 00:19:34,350 Thank you, Luo. 374 00:19:34,470 --> 00:19:36,040 You're welcome. It's my pleasure. 375 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 Then we'll leave first. Bye-bye. 376 00:19:37,110 --> 00:19:37,560 Bye-bye. 377 00:19:37,590 --> 00:19:38,070 Bye-bye. 378 00:19:38,760 --> 00:19:39,190 Let's go. 379 00:19:39,920 --> 00:19:40,560 So amazing. 380 00:19:42,430 --> 00:19:44,430 Listen, did you hire online supporters? 381 00:19:44,760 --> 00:19:46,640 I wouldn't hire so foolish online supporters. 382 00:19:47,160 --> 00:19:48,400 Were they hired by your competitors? 383 00:19:48,950 --> 00:19:50,920 No competitor would like to buy so many gifts 384 00:19:50,950 --> 00:19:52,000 to support me 385 00:19:52,040 --> 00:19:53,000 and these gifts cost over 100,000 yuan. 386 00:19:53,110 --> 00:19:54,070 So foolish. 387 00:19:54,710 --> 00:19:56,040 However, because of your engagement, 388 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 you've become extremely popular. 389 00:19:58,640 --> 00:20:00,040 A few days ago, the variety show "Our Holiday" 390 00:20:00,070 --> 00:20:01,560 found me 391 00:20:01,920 --> 00:20:03,830 and hoped you and Ling Yizhou 392 00:20:04,110 --> 00:20:06,310 could join them and have some of your daily life scenes shot. 393 00:20:06,680 --> 00:20:08,070 After searching online, 394 00:20:08,160 --> 00:20:09,880 I learned this show was so hot. 395 00:20:10,070 --> 00:20:11,160 If you join them, 396 00:20:11,190 --> 00:20:13,310 it'll be very good for your reputation and image. 397 00:20:14,190 --> 00:20:16,680 Miss Jiang, you know Ling Yizhou and I 398 00:20:17,680 --> 00:20:18,950 are just a contractual couple. 399 00:20:19,000 --> 00:20:20,190 We don't have any tacit understanding. 400 00:20:20,640 --> 00:20:22,520 Our relationship will be exposed if we join this show. 401 00:20:22,880 --> 00:20:23,400 And I don't hope 402 00:20:23,430 --> 00:20:24,520 my life and work 403 00:20:24,640 --> 00:20:25,350 are mixed. 404 00:20:25,920 --> 00:20:27,070 When did Ling Yizhou 405 00:20:27,110 --> 00:20:28,640 become a part of your life? 406 00:20:30,110 --> 00:20:31,560 Without any play invitation, 407 00:20:31,640 --> 00:20:32,800 you're so short of exposure. 408 00:20:33,040 --> 00:20:34,830 This variety show is the best chance. 409 00:20:35,830 --> 00:20:36,950 Even if I agree, 410 00:20:37,040 --> 00:20:38,590 Ling Yizhou doesn't agree. 411 00:20:40,560 --> 00:20:41,520 He may agree. 412 00:20:41,760 --> 00:20:43,280 The engagement was proposed by him. 413 00:20:43,560 --> 00:20:44,710 Now more and more people 414 00:20:44,760 --> 00:20:46,230 think you're acting. 415 00:20:46,560 --> 00:20:47,800 After the public opinions rise, 416 00:20:47,880 --> 00:20:50,160 it'll be so bad for his individual and Lingshi Group. 417 00:20:51,280 --> 00:20:52,040 Look at me. 418 00:20:52,710 --> 00:20:55,280 And I already promised them. 419 00:20:55,590 --> 00:20:56,710 If you don't join, 420 00:20:56,760 --> 00:20:58,560 we have to pay a high penalty for breach of contract. 421 00:20:58,640 --> 00:20:59,070 I will pay. 422 00:21:00,000 --> 00:21:01,190 You can't afford it. 423 00:21:02,560 --> 00:21:03,760 What? 424 00:21:09,070 --> 00:21:10,560 Chu, let's go now. 425 00:21:10,640 --> 00:21:11,710 The director is anxious. 426 00:21:12,950 --> 00:21:14,710 Well, do you have a signal on your cell phone? 427 00:21:16,350 --> 00:21:16,950 No. 428 00:21:19,560 --> 00:21:21,310 Chu, hold on for a few more days. 429 00:21:21,800 --> 00:21:23,310 Then we can go back. 430 00:21:24,640 --> 00:21:25,070 OK. 431 00:21:25,110 --> 00:21:25,760 Let's go. 432 00:21:28,310 --> 00:21:29,110 This way, please. 433 00:21:29,190 --> 00:21:29,680 OK. 434 00:21:32,070 --> 00:21:34,230 Mr. Ling is holding a meeting. He'll come later. 435 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 OK, we'll wait for him here. 436 00:21:36,880 --> 00:21:38,560 Then I'll make some coffee for you. 437 00:21:38,830 --> 00:21:39,520 OK. Thank you. 438 00:21:39,560 --> 00:21:40,310 OK. Thank you. 439 00:21:45,430 --> 00:21:48,560 This is my first visit to a president's office. 440 00:21:49,680 --> 00:21:52,280 But it isn't so exaggerated. 441 00:21:52,310 --> 00:21:54,430 It isn't as luxurious as those in my script. 442 00:21:54,590 --> 00:21:56,800 You don't know. He is low-pitched. 443 00:21:56,950 --> 00:21:59,070 And there're not so many rich people. 444 00:21:59,560 --> 00:22:00,470 Mrs. Ling, 445 00:22:00,830 --> 00:22:03,920 you accept your role so fast. 446 00:22:04,040 --> 00:22:05,760 How can you drop down a stone on me? 447 00:22:10,280 --> 00:22:11,590 Sorry, I was delayed by something. 448 00:22:11,920 --> 00:22:12,470 Sorry to have kept you waiting for so long. 449 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 It's OK. It's OK. 450 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 Let me introduce to you. 451 00:22:15,560 --> 00:22:16,590 This is my friend Jia Fei. 452 00:22:17,070 --> 00:22:18,110 Miss Jia, hello. 453 00:22:19,830 --> 00:22:20,800 Take care. Take care. 454 00:22:59,160 --> 00:23:00,000 Miss Jia. 455 00:23:03,280 --> 00:23:04,000 Lin. 456 00:23:04,640 --> 00:23:06,000 I suddenly think of 457 00:23:06,110 --> 00:23:08,640 I haven't finished my work. 458 00:23:09,070 --> 00:23:09,710 I'll go back first. 459 00:23:10,400 --> 00:23:11,190 I'll leave first. 460 00:23:11,230 --> 00:23:12,160 Have a nice talk. Have a nice talk. 461 00:23:12,160 --> 00:23:12,800 If you're anxious, 462 00:23:12,800 --> 00:23:13,710 I can ask Wen Li to send you home. 463 00:23:13,800 --> 00:23:15,110 No, thanks. 464 00:23:20,310 --> 00:23:22,040 She has been working on a new play recently, 465 00:23:22,190 --> 00:23:23,430 so she may be a bit busy. 466 00:23:24,520 --> 00:23:25,470 Wen Li, go and see her out. 467 00:23:26,470 --> 00:23:27,040 OK. 468 00:23:31,430 --> 00:23:32,040 Sit, Mumu. 469 00:23:32,070 --> 00:23:32,470 OK. 470 00:23:40,640 --> 00:23:42,430 Miss Jia, let me send you downstairs. 471 00:23:42,470 --> 00:23:44,070 No, no, thanks. 472 00:23:44,160 --> 00:23:45,070 I met you in the fencing club, right? 473 00:23:45,710 --> 00:23:46,640 Not me. Not me. 474 00:23:46,710 --> 00:23:47,710 I met you at the bar, right? 475 00:23:48,040 --> 00:23:49,880 No. 476 00:23:50,560 --> 00:23:51,400 No? 477 00:23:52,040 --> 00:23:52,830 Impossible. 478 00:23:54,590 --> 00:23:55,800 Ring. Ring. 479 00:24:03,040 --> 00:24:05,880 My agent accepted the invitation to a reality show for me. 480 00:24:06,350 --> 00:24:09,520 I didn't want to bother you with it, 481 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 but the situation is special, 482 00:24:12,350 --> 00:24:15,680 so I hope you can join it with me. 483 00:24:18,800 --> 00:24:20,230 You have a reason to join, 484 00:24:20,520 --> 00:24:21,800 but I don't. 485 00:24:22,710 --> 00:24:25,110 Now they know we're engaged. 486 00:24:25,830 --> 00:24:27,470 But as it's so sudden, 487 00:24:27,590 --> 00:24:29,640 many people are questioning our relationship. 488 00:24:30,070 --> 00:24:31,560 And it's written in our agreement 489 00:24:31,680 --> 00:24:33,230 we should increase our exposure 490 00:24:33,400 --> 00:24:35,760 to prove the authenticity of our couple relationship. 491 00:24:36,350 --> 00:24:38,830 So this is the best exposure chance. 492 00:24:39,350 --> 00:24:40,310 By the way, let me tell you something. 493 00:24:40,590 --> 00:24:42,950 I made a live interview last time. 494 00:24:43,160 --> 00:24:44,950 A group of hired online supporters 495 00:24:45,070 --> 00:24:47,310 gave some foolish and false comments, 496 00:24:47,950 --> 00:24:50,230 causing more and more people 497 00:24:50,310 --> 00:24:51,710 are suspecting our relationship online. 498 00:24:54,230 --> 00:24:57,230 So we greatly need this show to cheat... 499 00:24:58,230 --> 00:25:01,110 No, to curb the limelight. 500 00:25:01,560 --> 00:25:02,190 I'll go. 501 00:25:11,160 --> 00:25:11,950 Hello, Wen Li. 502 00:25:12,070 --> 00:25:13,640 Help me contact Cheng Li 503 00:25:13,920 --> 00:25:15,880 and tell him my meeting with him will be postponed until next week. 504 00:25:16,590 --> 00:25:16,800 Yes. 505 00:25:17,640 --> 00:25:18,520 And tell him 506 00:25:18,880 --> 00:25:19,950 I read his project plan 507 00:25:19,950 --> 00:25:20,830 and think highly of it. 508 00:25:21,400 --> 00:25:22,800 OK, that's all. 509 00:25:25,280 --> 00:25:26,310 Sorry. 510 00:25:26,830 --> 00:25:30,190 I won't bother you 511 00:25:30,310 --> 00:25:31,350 with such a matter next time. 512 00:25:32,000 --> 00:25:33,280 Only this time. 513 00:25:33,710 --> 00:25:34,800 Don't say sorry. 514 00:25:35,760 --> 00:25:37,110 I don't suffer any loss. 515 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 As expected, you're indeed a businessman. 516 00:25:41,920 --> 00:25:43,800 Say it. Do you have other conditions? 517 00:25:45,070 --> 00:25:46,950 Since I join this show, 518 00:25:46,950 --> 00:25:49,430 we can't make a fool of ourselves before the film crew. 519 00:25:51,430 --> 00:25:52,430 I need to rehearse in advance. 520 00:25:53,680 --> 00:25:55,400 You're so careful. 521 00:25:57,000 --> 00:25:59,040 Rehearse in my home from tomorrow. 522 00:26:19,590 --> 00:26:20,520 What's this? 523 00:26:21,430 --> 00:26:23,230 I asked Wen Li to fabricate the process of our meeting. 524 00:26:23,470 --> 00:26:24,520 If someone asks us, 525 00:26:24,520 --> 00:26:25,710 we should seek unity of talking. 526 00:26:27,070 --> 00:26:29,470 Special Assistant Wen is so all-round. 527 00:26:35,310 --> 00:26:37,070 The activity time is coming. 528 00:26:37,430 --> 00:26:40,920 I rush to the activity scene. 529 00:26:57,920 --> 00:27:01,640 From then on, you and I have been tightly bound. 530 00:27:03,310 --> 00:27:05,560 So outdated. 531 00:27:07,280 --> 00:27:08,950 What about our real meeting experience? 532 00:27:09,160 --> 00:27:10,680 At least our real meeting experience 533 00:27:10,800 --> 00:27:12,680 doesn't go against the physical law. 534 00:27:13,310 --> 00:27:14,640 You rotate twice carrying me. 535 00:27:14,710 --> 00:27:15,800 Do you think you're performing waltz? 536 00:27:16,070 --> 00:27:17,520 And if we kiss in that position, 537 00:27:17,640 --> 00:27:19,070 you'll lose your front tooth. 538 00:27:21,680 --> 00:27:23,040 Then how should we kiss? 539 00:27:26,470 --> 00:27:27,950 At least we should... 540 00:27:32,310 --> 00:27:33,680 It's no use studying this. 541 00:27:34,000 --> 00:27:35,230 I think 542 00:27:35,400 --> 00:27:38,040 we shouldn't describe such matters in detail. 543 00:27:38,160 --> 00:27:39,310 We'd better say 544 00:27:39,560 --> 00:27:42,110 we met in the activity scene. 545 00:27:42,230 --> 00:27:44,800 You were attracted by my beauty. 546 00:27:45,110 --> 00:27:48,470 You fell in love with me at first sight and bore me in mind constantly. 547 00:27:48,680 --> 00:27:50,230 Then you kept chasing me. 548 00:27:50,590 --> 00:27:51,520 And I 549 00:27:51,680 --> 00:27:54,880 had to accept you grudgingly. 550 00:27:56,070 --> 00:27:57,000 OK, it's up to you. 551 00:27:57,160 --> 00:27:58,350 I said that blindly. 552 00:27:58,430 --> 00:27:59,560 No, I think it's good. 553 00:28:01,760 --> 00:28:02,230 Are you hungry? 554 00:28:06,230 --> 00:28:08,430 Are you going to cook yourself? 555 00:28:08,950 --> 00:28:10,800 Do you want to taste the dishes I make? 556 00:28:10,920 --> 00:28:12,310 My honor. 557 00:28:15,070 --> 00:28:17,520 OK, I'll visit your house. 558 00:28:27,640 --> 00:28:28,920 "My Holiday" was officially announced. 559 00:28:29,230 --> 00:28:30,830 The guest lineup was announced today. 560 00:28:31,280 --> 00:28:32,310 Who are they? 561 00:28:32,470 --> 00:28:35,280 NIKO, Wang Peng, Xia Lin and Ling Yizhou. 562 00:28:36,760 --> 00:28:37,590 Which Xia Lin? 563 00:28:38,040 --> 00:28:40,110 The one you know. 564 00:28:41,520 --> 00:28:43,110 She accepted a variety show? 565 00:28:46,310 --> 00:28:48,040 Love reality show? 566 00:28:48,400 --> 00:28:50,280 Yes. They're engaged. 567 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 Let them show their love in the variety show. 568 00:28:54,000 --> 00:28:55,040 Engaged? 569 00:28:55,680 --> 00:28:56,830 It was announced a few days ago. 570 00:28:57,680 --> 00:28:59,110 You were shooting, so you didn't know. 571 00:29:02,800 --> 00:29:04,560 How can they be engaged? 572 00:29:05,590 --> 00:29:06,430 It must be fake. 573 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 There must be a problem. 574 00:29:19,590 --> 00:29:20,560 Hello, Chu Yan. 575 00:29:21,070 --> 00:29:22,000 Did you complete your shooting? 576 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 What did Ling Yizhou do to you? 577 00:29:25,310 --> 00:29:30,760 It's said you and Ling Yizhou are engaged. 578 00:29:31,070 --> 00:29:32,110 You just knew that? 579 00:29:32,230 --> 00:29:34,400 I thought you read the news early. 580 00:29:35,160 --> 00:29:36,040 Sorry. 581 00:29:36,110 --> 00:29:37,070 I may be the last one to know it 582 00:29:37,160 --> 00:29:38,000 in the whole world. 583 00:29:39,470 --> 00:29:41,950 But what happened between you and Ling Yizhou? 584 00:29:42,310 --> 00:29:44,000 Didn't you know each other at the dinner that day? 585 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 We knew. 586 00:29:47,230 --> 00:29:49,310 I kidded you on purpose last time. 587 00:29:50,680 --> 00:29:51,430 Really? 588 00:29:51,520 --> 00:29:53,350 Why didn't you mention him to me that day? 589 00:29:53,640 --> 00:29:54,950 We agreed to keep it a secret. 590 00:29:55,110 --> 00:29:57,590 And even my agent didn't know it. 591 00:29:58,470 --> 00:30:01,230 However, you said you would focus on your career. 592 00:30:02,070 --> 00:30:03,110 Why do you change your idea suddenly? 593 00:30:04,680 --> 00:30:06,560 This is just life. 594 00:30:06,680 --> 00:30:08,230 It's full of surprises. 595 00:30:08,640 --> 00:30:10,160 Mumu, come to help me. 596 00:30:10,280 --> 00:30:11,230 OK, I'm coming. 597 00:30:13,190 --> 00:30:14,350 Is Ling Yizhou with you? 598 00:30:14,880 --> 00:30:16,110 Now I am in his home. 599 00:30:16,680 --> 00:30:17,760 Whom are you talking to? 600 00:30:17,920 --> 00:30:18,760 It's Chu Yan. 601 00:30:20,110 --> 00:30:21,430 Ask him to talk to me. 602 00:30:22,560 --> 00:30:23,880 He wants to talk to you. 603 00:30:26,430 --> 00:30:27,070 Hello. 604 00:30:32,070 --> 00:30:32,800 Childish. 605 00:30:34,190 --> 00:30:34,920 He hung up. 606 00:30:42,760 --> 00:30:44,040 What did Chu Yan talk to you? 607 00:30:44,230 --> 00:30:45,110 He said 608 00:30:46,000 --> 00:30:47,230 you were good at cooking. 609 00:30:47,800 --> 00:30:48,710 He is wrong. 610 00:30:49,350 --> 00:30:50,520 I really don't know 611 00:30:50,560 --> 00:30:51,950 what I can help you with cooking in the kitchen. 612 00:30:52,000 --> 00:30:52,920 I'd better go out now. 613 00:30:52,950 --> 00:30:53,310 Well, 614 00:30:55,590 --> 00:30:56,950 can you help me wash these? 615 00:30:59,520 --> 00:31:00,280 OK. 616 00:31:04,110 --> 00:31:05,800 He has been so naïve since he was three years old. 617 00:31:06,350 --> 00:31:08,070 When did you know each other? 618 00:31:08,590 --> 00:31:10,230 At the age of three. 619 00:31:35,000 --> 00:31:35,800 Ling Yizhou, 620 00:31:36,400 --> 00:31:39,590 did you see a film named "Zorro"? 621 00:31:41,350 --> 00:31:42,070 What's the matter? 622 00:31:42,800 --> 00:31:45,160 And two years ago, 623 00:31:45,520 --> 00:31:47,560 did you go to a costume ball 624 00:31:48,800 --> 00:31:51,280 wearing a golden and silver mask? 625 00:31:51,800 --> 00:31:54,110 There's a lipstick print on the right side of the mask. 626 00:31:56,000 --> 00:31:57,040 Do you hope I went there? 627 00:31:57,230 --> 00:31:59,160 Did you go there? 628 00:32:01,230 --> 00:32:02,800 I basically didn't go to such places. 629 00:32:08,350 --> 00:32:10,800 And I have to remind you. 630 00:32:11,760 --> 00:32:14,000 Though we're in a contractual relationship, 631 00:32:14,560 --> 00:32:17,160 I hope we should keep the basic loyalty to each other 632 00:32:17,830 --> 00:32:20,230 in this period, 633 00:32:20,710 --> 00:32:21,710 my darling. 634 00:32:46,470 --> 00:32:47,880 I can do it myself. 635 00:32:47,950 --> 00:32:49,110 Really. I can do it myself. 636 00:32:49,190 --> 00:32:49,830 Don't move. 637 00:33:04,110 --> 00:33:04,830 OK. 638 00:33:08,590 --> 00:33:11,400 Well, what else can I help you? 639 00:33:11,520 --> 00:33:12,160 Wash tomatoes. 640 00:33:12,470 --> 00:33:14,470 Yes, wash tomatoes. 641 00:33:26,760 --> 00:33:27,800 You cut your finger. 642 00:33:27,830 --> 00:33:28,640 It's bleeding. 643 00:33:28,680 --> 00:33:30,560 Open your mouth. Open your mouth. 644 00:33:32,040 --> 00:33:33,310 Put your finger into your mouth to have it disinfected. 645 00:33:33,470 --> 00:33:34,830 I'll go and fetch a band-aid for you. Wait for me. 646 00:34:19,020 --> 00:34:20,020 = Our Holiday = 647 00:34:38,360 --> 00:34:39,520 My God. 648 00:34:39,910 --> 00:34:43,080 One, two, three. 649 00:34:43,280 --> 00:34:44,320 So many cameras. 650 00:34:44,390 --> 00:34:45,430 So scary. 651 00:34:46,080 --> 00:34:46,910 There is also one. 652 00:34:46,950 --> 00:34:48,430 You even shoot us when we're drinking water. 653 00:34:48,710 --> 00:34:50,320 These are installed to achieve a good show effect 654 00:34:50,390 --> 00:34:51,190 and meet the shooting need. 655 00:34:53,080 --> 00:34:55,560 And according to the rule of the film crew, 656 00:34:55,600 --> 00:34:57,430 your luggage will be kept by us for the time being. 657 00:34:57,800 --> 00:34:59,430 Later we'll give you 658 00:34:59,470 --> 00:35:00,360 some necessities of life. 659 00:35:00,470 --> 00:35:01,910 Don't worry. We will cooperate. 660 00:35:02,430 --> 00:35:03,150 Will you 661 00:35:03,230 --> 00:35:04,560 give us some tasks next? 662 00:35:05,280 --> 00:35:06,430 This is the process of your show, right? 663 00:35:09,870 --> 00:35:10,710 Dog. 664 00:35:11,080 --> 00:35:11,800 Dog. 665 00:35:12,950 --> 00:35:14,080 So cute. 666 00:35:16,230 --> 00:35:17,080 You're so cute. 667 00:35:17,150 --> 00:35:18,670 What's your name? 668 00:35:19,320 --> 00:35:20,630 In the three days when you're in the holiday village, 669 00:35:20,670 --> 00:35:22,190 this dog is kept by you together. 670 00:35:22,280 --> 00:35:23,080 Really? 671 00:35:23,120 --> 00:35:23,800 Great. 672 00:35:23,870 --> 00:35:25,190 Ling Yizhou, let's name it. 673 00:35:26,950 --> 00:35:27,390 Take it away. 674 00:35:29,470 --> 00:35:30,230 Take it away. 675 00:35:33,120 --> 00:35:35,360 And don't broadcast it. 676 00:35:38,390 --> 00:35:39,870 It's heard you love small animals so much. 677 00:35:39,950 --> 00:35:41,600 If you have a chance to keep a pet, 678 00:35:41,630 --> 00:35:42,840 does Mr. Ling agree? 679 00:35:44,360 --> 00:35:46,910 I think he'll agree for sure. 680 00:35:48,600 --> 00:35:50,600 Can you tie it somewhere? 681 00:35:50,910 --> 00:35:51,840 Can you hold it? 682 00:35:52,120 --> 00:35:53,080 What if it comes to me? 683 00:35:53,360 --> 00:35:54,600 Look, it's so cute. 684 00:35:54,630 --> 00:35:56,000 Can you show your love for it? 685 00:35:56,190 --> 00:35:57,320 Don't I? 686 00:35:57,390 --> 00:35:58,080 I just... 687 00:35:59,600 --> 00:36:00,840 Are you afraid of something? 688 00:36:01,190 --> 00:36:02,320 Lower your voice. 689 00:36:02,430 --> 00:36:03,840 You may frighten it. 690 00:36:07,150 --> 00:36:08,430 You can keep it, 691 00:36:08,430 --> 00:36:09,600 but you must arrange 692 00:36:09,600 --> 00:36:10,670 its moving scope. 693 00:36:10,670 --> 00:36:11,710 It can't step into 694 00:36:11,710 --> 00:36:13,390 our living area anyhow. 695 00:36:15,840 --> 00:36:17,230 I'm talking. What are you looking at? 696 00:36:17,630 --> 00:36:21,120 Dear mom and dad, please bathe me. 697 00:36:21,280 --> 00:36:22,080 What did you say? 698 00:36:22,190 --> 00:36:23,230 Bathe it. 699 00:36:32,390 --> 00:36:34,600 Compete to use the bathroom with a dog. 700 00:36:37,840 --> 00:36:39,950 Ignore him. We'll bathe you later. 701 00:36:43,230 --> 00:36:44,430 Mr. Ling, hello. 702 00:36:44,560 --> 00:36:46,910 Thank you very much for coming to our show. 703 00:36:47,230 --> 00:36:48,190 You've made great achievements 704 00:36:48,280 --> 00:36:50,390 in business. 705 00:36:50,600 --> 00:36:52,120 But according to the outside, 706 00:36:52,150 --> 00:36:54,150 it seems you seldom accept interviews, 707 00:36:54,280 --> 00:36:55,800 let alone coming to a variety show. 708 00:36:56,120 --> 00:36:57,000 Why do you 709 00:36:57,080 --> 00:36:58,630 come to our show? 710 00:37:00,280 --> 00:37:01,470 Earn money to support Mumu. 711 00:37:02,540 --> 00:37:07,140 In the whole world, is she the happiest? 712 00:37:09,500 --> 00:37:14,300 I won't compare my smiling face with anyone else's. 713 00:37:15,220 --> 00:37:18,500 As long as given a little more courage, 714 00:37:18,820 --> 00:37:21,820 I can put up with all. 715 00:37:22,300 --> 00:37:27,740 It is not clever to say this sentence. 716 00:37:29,380 --> 00:37:35,500 Take a deep breath and look at yourself. 717 00:37:36,460 --> 00:37:40,820 You have no problem at all. 718 00:37:43,300 --> 00:37:45,900 I breathe deeply. 719 00:37:46,740 --> 00:37:49,860 I need not be reminded by you, 720 00:37:50,180 --> 00:37:53,700 I don't believe and listen, so I don't see clearly 721 00:37:53,900 --> 00:37:57,180 and fall into a game. 722 00:37:57,340 --> 00:38:00,660 For you, I became single-minded 723 00:38:00,780 --> 00:38:03,380 and avoided being self-indulgent. 724 00:38:03,740 --> 00:38:05,340 Your words are so sincere 725 00:38:05,500 --> 00:38:07,460 that I can't see through you. 726 00:38:07,460 --> 00:38:11,020 So people think it was careless of me. 727 00:38:11,180 --> 00:38:14,700 For you, I became unreasonable 728 00:38:14,700 --> 00:38:17,300 and stopped believing in love. 729 00:38:17,740 --> 00:38:19,300 I bear it till my heart broke. 730 00:38:19,380 --> 00:38:21,460 Even if breathing deeply, 731 00:38:21,460 --> 00:38:23,860 I still can't find peace 732 00:38:23,860 --> 00:38:27,940 and still mind it. 733 00:38:32,120 --> 00:38:33,540 = Next Episode's Preview = Mr. Ling Yizhou is not acclimatized 734 00:38:33,630 --> 00:38:34,910 so he has the trots. 735 00:38:35,000 --> 00:38:36,520 Let's wait for him a bit longer. 736 00:38:38,120 --> 00:38:39,800 Mr. Ling Yizhou is not acclimatized 737 00:38:39,800 --> 00:38:40,840 so he has the trots. 738 00:38:40,950 --> 00:38:42,670 Let's wait for him a bit longer. 739 00:38:43,280 --> 00:38:44,710 Mr. Ling Yizhou is not acclimatized 740 00:38:44,800 --> 00:38:45,630 so he has the trots. 741 00:38:45,670 --> 00:38:47,150 Let's wait for him a bit longer. 742 00:38:47,670 --> 00:38:49,150 Not acclimatized? 743 00:38:50,190 --> 00:38:50,670 Mumu. 744 00:38:52,040 --> 00:38:52,600 What's the matter? 745 00:38:52,870 --> 00:38:53,560 The shampoo is used up. 746 00:38:53,950 --> 00:38:55,040 There is another one under the cabinet. 747 00:38:55,560 --> 00:38:56,630 I can't find it. Help me. 748 00:38:57,360 --> 00:38:58,710 OK, I'll find it for you. 749 00:39:04,280 --> 00:39:05,080 Bath towel? 750 00:39:06,080 --> 00:39:07,000 - Mine. - Whose? 751 00:39:07,320 --> 00:39:08,000 Mine. 752 00:39:08,120 --> 00:39:08,870 So you're... 753 00:39:09,470 --> 00:39:10,080 Naked. 47349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.