Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,140
= Previously on Episode 1 =
2
00:00:08,190 --> 00:00:12,190
Is this one of the etiquette of fencing?
3
00:00:14,800 --> 00:00:15,720
Because Xia Lin and I
4
00:00:16,870 --> 00:00:17,790
have been engaged.
5
00:00:27,870 --> 00:00:28,550
Mu has belonged to Zhou.
6
00:00:29,600 --> 00:00:32,950
Mumu has long become my fiancée.
7
00:00:33,700 --> 00:00:36,260
I still like you a lot.
8
00:00:36,660 --> 00:00:40,300
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
9
00:00:40,660 --> 00:00:43,180
I still like you a lot.
10
00:00:43,620 --> 00:00:47,180
Like the white clouds not knowing where to roam.
11
00:00:47,540 --> 00:00:49,980
I still like you a lot.
12
00:00:50,420 --> 00:00:54,180
Like raindrops falling into the heart so tender.
13
00:00:54,660 --> 00:00:57,340
I still like you a lot.
14
00:00:58,020 --> 00:01:04,580
Like the warm fire so pleasing in winter.
15
00:01:05,140 --> 00:01:08,260
Stars hide in your eyes,
16
00:01:08,540 --> 00:01:11,700
so does the galaxy.
17
00:01:11,980 --> 00:01:16,860
They shine in my heart throughout my life.
18
00:01:18,940 --> 00:01:22,260
Protecting you is a secret,
19
00:01:22,460 --> 00:01:25,660
And the only firm thing for me.
20
00:01:25,980 --> 00:01:28,060
Time will prove to me
21
00:01:28,220 --> 00:01:32,020
the reason for me to love you.
22
00:01:32,940 --> 00:01:35,180
I still like you a lot.
23
00:01:35,820 --> 00:01:39,540
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
24
00:01:39,740 --> 00:01:42,140
I still like you a lot.
25
00:01:42,780 --> 00:01:46,260
Like the white clouds not knowing where to roam.
26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
I still like you a lot.
27
00:01:49,660 --> 00:01:53,340
Like raindrops falling into the heart so tender.
28
00:01:53,660 --> 00:01:56,700
I still like you a lot.
29
00:01:57,180 --> 00:02:01,980
Like the warm fire so pleasing in winter.
30
00:02:02,060 --> 00:02:06,180
Well Intended Love S2
31
00:02:06,180 --> 00:02:09,180
Episode 2
32
00:02:19,910 --> 00:02:23,160
I've belonged to you and we've been engaged.
33
00:02:23,910 --> 00:02:26,470
Mr. Ling, how did you think out these?
34
00:02:26,600 --> 00:02:28,440
Can I understand that you're praising me?
35
00:02:28,750 --> 00:02:30,440
Aren't we going to clarify the scandal?
36
00:02:30,440 --> 00:02:31,630
I did it just now.
37
00:02:31,880 --> 00:02:33,390
On-site feedback turned very good. Didn't you see?
38
00:02:33,630 --> 00:02:35,550
Don't we need to clarify that we have no relationship?
39
00:02:35,550 --> 00:02:37,830
Miss Xia, I didn't
40
00:02:37,830 --> 00:02:39,600
promise you that.
41
00:02:40,110 --> 00:02:41,270
I said I would help you
42
00:02:41,750 --> 00:02:43,440
and the PR Department would give the perfect solution.
43
00:02:43,550 --> 00:02:44,390
No more.
44
00:02:44,520 --> 00:02:44,910
But...
45
00:02:44,960 --> 00:02:45,750
But?
46
00:02:46,190 --> 00:02:47,720
But you didn't refuse
47
00:02:47,720 --> 00:02:48,830
before the media.
48
00:02:54,670 --> 00:02:55,360
It's...
49
00:02:56,270 --> 00:02:57,080
It's because I...
50
00:02:57,080 --> 00:02:58,750
Because you followed me to the toilet.
51
00:02:59,440 --> 00:03:00,270
Mr. Ling,
52
00:03:01,320 --> 00:03:02,440
do you know how much impact
53
00:03:02,470 --> 00:03:04,360
engagement will have on
54
00:03:04,440 --> 00:03:05,880
a rising actress?
55
00:03:06,190 --> 00:03:08,550
Miss Jiang, since you said that,
56
00:03:08,550 --> 00:03:09,800
I have to ask you.
57
00:03:09,910 --> 00:03:11,750
As Miss Xia Lin's agent,
58
00:03:11,830 --> 00:03:14,030
you've put your actress in such a situation.
59
00:03:14,390 --> 00:03:15,960
You even failed to handle public opinion monitoring effectively,
60
00:03:16,110 --> 00:03:17,830
so we had to help you sort out this shambles.
61
00:03:17,880 --> 00:03:18,630
What did you do?
62
00:03:19,110 --> 00:03:20,600
When the scandal was exposed first,
63
00:03:20,600 --> 00:03:21,360
you didn't do anything,
64
00:03:21,630 --> 00:03:23,800
causing the negative news fail to be controlled now.
65
00:03:24,470 --> 00:03:25,270
Miss Xia,
66
00:03:25,750 --> 00:03:27,240
this is just the only perfect
67
00:03:27,320 --> 00:03:29,030
and the least discredited way
68
00:03:29,110 --> 00:03:29,750
the PR Department gave.
69
00:03:29,910 --> 00:03:32,110
If you and our boss are a couple,
70
00:03:32,240 --> 00:03:33,190
the previous video just shows
71
00:03:33,320 --> 00:03:35,030
the dalliance between a couple.
72
00:03:35,320 --> 00:03:36,720
But a simple relationship is easy to be described
73
00:03:36,800 --> 00:03:38,600
as a public relations response.
74
00:03:38,960 --> 00:03:40,750
If you and our boss
75
00:03:40,830 --> 00:03:42,240
are engaged,
76
00:03:42,440 --> 00:03:44,750
that's totally different news.
77
00:03:47,110 --> 00:03:50,270
OK, maybe it's really useful.
78
00:03:51,080 --> 00:03:54,440
But we can't announce our breakup
after we just announced our engagement.
79
00:03:54,520 --> 00:03:55,470
I won't break up with you.
80
00:03:56,160 --> 00:03:57,800
Mr. Ling, you mean...
81
00:03:58,800 --> 00:03:59,720
Don't misunderstand me.
82
00:04:00,110 --> 00:04:00,830
In my opinion,
83
00:04:00,830 --> 00:04:03,360
we can sign an engagement agreement
84
00:04:03,360 --> 00:04:04,470
on the premise of equality and mutual benefit
85
00:04:05,030 --> 00:04:06,190
and play a formal couple
86
00:04:06,190 --> 00:04:07,360
during the engagement period.
87
00:04:07,630 --> 00:04:08,880
We can regain freedom
88
00:04:09,080 --> 00:04:10,000
when the engagement agreement terminates.
89
00:04:10,600 --> 00:04:13,910
Do you mean contractual engagement?
90
00:04:13,960 --> 00:04:14,910
You can understand it in this way.
91
00:04:15,080 --> 00:04:16,600
Miss Xia, you still have time to think.
92
00:04:16,670 --> 00:04:18,270
If you can't accept it indeed,
93
00:04:18,510 --> 00:04:20,040
we can release a breakup statement tomorrow.
94
00:04:23,040 --> 00:04:23,830
Well...
95
00:04:25,040 --> 00:04:27,920
Let me think about it again.
96
00:04:29,480 --> 00:04:30,110
You're given five minutes.
97
00:04:30,950 --> 00:04:33,070
Miss Xia, the press conference has not been removed,
98
00:04:33,320 --> 00:04:35,110
so you have the right to back off.
99
00:04:40,200 --> 00:04:41,270
I'll go to the toilet.
100
00:04:44,200 --> 00:04:45,550
I think this way isn't bad
101
00:04:46,200 --> 00:04:48,670
as it can cover all the negative news.
102
00:04:49,000 --> 00:04:51,320
And there are so many reporters out there.
103
00:04:51,640 --> 00:04:52,550
If they know,
104
00:04:52,720 --> 00:04:54,000
my actress career
105
00:04:54,110 --> 00:04:56,040
will end.
106
00:04:57,480 --> 00:04:58,550
But it doesn't matter.
107
00:04:58,640 --> 00:05:01,480
What's the worst, I can start from an unknown actress.
108
00:05:02,110 --> 00:05:03,600
I don't mean that either.
109
00:05:04,390 --> 00:05:07,070
But I don't want to cheat the public
110
00:05:07,200 --> 00:05:08,160
or my fans.
111
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
I don't think it's good.
112
00:05:09,550 --> 00:05:10,830
I may feel guilty.
113
00:05:11,510 --> 00:05:14,000
I just want to be the real myself.
114
00:05:14,200 --> 00:05:15,880
Isn't that real?
115
00:05:16,070 --> 00:05:18,270
Don't you always suspect he is the man you are looking for?
116
00:05:18,760 --> 00:05:20,720
Even if you don't consider your career,
117
00:05:20,880 --> 00:05:22,640
you should consider your emotion.
118
00:05:23,350 --> 00:05:24,320
And what if
119
00:05:24,510 --> 00:05:26,920
he is really your Mr. Right?
120
00:05:37,760 --> 00:05:38,390
Wen Li,
121
00:05:38,880 --> 00:05:39,790
start the press conference again.
122
00:05:39,880 --> 00:05:40,600
Yes, Mr. Ling.
123
00:05:40,720 --> 00:05:41,550
Wait a moment.
124
00:05:42,230 --> 00:05:44,640
I'd like to talk to Mr. Ling Yizhou alone.
125
00:05:45,920 --> 00:05:46,830
Miss Jiang, please.
126
00:05:57,200 --> 00:05:58,440
Miss Xia, have you figured it out?
127
00:05:59,600 --> 00:06:00,790
I agree to your plan.
128
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
Miss Xia, have a cordial relationship.
129
00:06:10,600 --> 00:06:11,720
Although it's contractual engagement,
130
00:06:12,000 --> 00:06:13,510
it still has legal effect.
131
00:06:13,830 --> 00:06:14,720
I'm a businessman,
132
00:06:14,790 --> 00:06:16,000
so I value trust
133
00:06:16,440 --> 00:06:17,830
and benefit more.
134
00:06:19,000 --> 00:06:21,640
I hope you can strictly abide by the agreement.
135
00:06:40,070 --> 00:06:41,230
There's no problem with the foregoing content.
136
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
It's OK
137
00:06:44,510 --> 00:06:46,510
to keep in touch via WeChat
138
00:06:47,270 --> 00:06:48,440
and say good morning and good evening
to each other every day,
139
00:06:49,350 --> 00:06:51,110
but it's unnecessary.
140
00:06:52,160 --> 00:06:54,110
It's to make us look more like a real couple.
141
00:06:54,830 --> 00:06:56,350
When acting,
the actor should first get into the role first.
142
00:06:56,720 --> 00:06:57,160
Is that right?
143
00:07:01,550 --> 00:07:02,510
Unexpectedly,
144
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
you're quite knowledgeable about acting.
145
00:07:20,200 --> 00:07:21,790
Xia's Treasure Yizhou.
146
00:07:22,440 --> 00:07:23,550
So interesting.
147
00:07:24,670 --> 00:07:26,230
Your remark for me is...
148
00:07:26,830 --> 00:07:27,720
Ling's Treasure Mumu.
149
00:07:30,830 --> 00:07:32,720
Authenticity. I do this to help you accept your role.
150
00:07:34,350 --> 00:07:37,270
Unexpectedly, you're so considerate.
151
00:07:38,160 --> 00:07:39,950
As the other side of the agreement,
152
00:07:40,160 --> 00:07:42,670
do I also have the right to make demands?
153
00:07:42,830 --> 00:07:43,480
Sure.
154
00:07:43,950 --> 00:07:45,200
I only have one demand.
155
00:07:45,440 --> 00:07:48,440
That is, you can't interfere in my work.
156
00:07:51,510 --> 00:07:52,230
No problem.
157
00:08:27,000 --> 00:08:28,670
Good morning.
158
00:08:36,550 --> 00:08:37,230
Good morning.
159
00:08:40,880 --> 00:08:43,760
Perfect acting.
160
00:08:55,030 --> 00:08:56,550
Send me some cute memes.
161
00:09:05,260 --> 00:09:06,940
♪ Colorful candies. Surrounded by sunshine. ♪
162
00:09:07,140 --> 00:09:09,260
♪ Your sweet smile ♪
163
00:09:10,060 --> 00:09:10,900
♪ is right in front of me, ♪
164
00:09:10,900 --> 00:09:13,900
♪ by my side and reflected in my heart. ♪
165
00:09:14,100 --> 00:09:16,060
♪ We run shoulder to shoulder. ♪
166
00:09:16,220 --> 00:09:18,860
♪ We open our arms together. ♪
167
00:09:19,180 --> 00:09:22,860
♪ Wide enough to give a sweet hug. ♪
168
00:09:24,140 --> 00:09:25,340
♪ Summer breeze, ♪
169
00:09:25,340 --> 00:09:29,180
♪ take my dream across autumn and winter. Whoo-oh. ♪
170
00:09:29,910 --> 00:09:33,230
Ling Yizhou, you're so idle.
171
00:09:33,260 --> 00:09:35,340
♪ Love is a magical castle. ♪
172
00:09:35,340 --> 00:09:38,100
♪ Every moment is wondrous. ♪
173
00:09:38,380 --> 00:09:42,660
♪ What will happen the next moment? ♪
174
00:09:43,460 --> 00:09:44,620
♪ Love's power gives me a fever. ♪
175
00:09:44,640 --> 00:09:46,670
I'll pick you up at 5 p.m. today.
176
00:09:46,670 --> 00:09:47,940
♪ It's a signal of sweetness. ♪
177
00:09:48,260 --> 00:09:50,420
♪ Love's magic makes us hug. ♪
178
00:09:50,420 --> 00:09:52,460
♪ It makes breathing wonderful. ♪
179
00:09:53,150 --> 00:09:54,200
Today is your first day to perform the agreement
180
00:09:54,440 --> 00:09:56,400
as Mrs. Ling.
181
00:09:58,640 --> 00:10:00,230
Everyone, please send more memes to me.
182
00:10:00,230 --> 00:10:00,710
The more, the better.
183
00:10:00,710 --> 00:10:01,200
What's the matter?
184
00:10:01,320 --> 00:10:02,550
What happened to our boss today? He is in a good mood.
185
00:10:02,640 --> 00:10:03,840
Group holder, is there any internal information?
186
00:10:03,840 --> 00:10:04,470
Then don't we need to work late
187
00:10:04,470 --> 00:10:05,440
during this period?
188
00:10:07,280 --> 00:10:09,230
It is suitable to go to sea in such a clear day.
189
00:10:09,740 --> 00:10:11,660
♪ Nothing can be controlled. ♪
190
00:10:11,660 --> 00:10:14,260
♪ Let time jog. ♪
191
00:10:14,880 --> 00:10:15,710
Please be seated.
192
00:10:17,640 --> 00:10:18,350
Not here.
193
00:10:20,180 --> 00:10:22,180
♪ I offer you someone to rely on. ♪
194
00:10:22,230 --> 00:10:22,670
Here.
195
00:10:32,640 --> 00:10:34,760
Is this the right seat for me?
196
00:10:35,320 --> 00:10:36,710
It's the very right seat
197
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
for you, Mrs. Ling.
198
00:10:42,320 --> 00:10:44,550
Does the restaurant have bad business?
199
00:10:44,640 --> 00:10:45,880
Why aren't there any customers?
200
00:10:46,030 --> 00:10:47,670
How can you take me to eat in such a restaurant?
201
00:10:48,520 --> 00:10:49,670
You don't want to be secretly shot by others.
202
00:10:50,640 --> 00:10:51,400
You...
203
00:10:52,080 --> 00:10:53,000
Do you book the whole restaurant?
204
00:10:54,080 --> 00:10:54,910
Do you want to be shot secretly?
205
00:10:55,640 --> 00:10:58,400
Shouldn't we be happy to be shot secretly by others?
206
00:10:58,790 --> 00:11:00,470
OK, then we can date
207
00:11:00,590 --> 00:11:01,670
in some lively places next time.
208
00:11:01,960 --> 00:11:03,440
How about dating in a sidewalk snack booth?
209
00:11:08,670 --> 00:11:09,320
You must be hungry.
210
00:11:21,150 --> 00:11:23,030
Try whether it's to your taste.
211
00:11:30,110 --> 00:11:31,080
It tastes good.
212
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
There's better food later.
213
00:11:32,710 --> 00:11:33,590
The main dishes haven't been served.
214
00:11:37,550 --> 00:11:38,590
I'm full.
215
00:11:40,080 --> 00:11:41,400
You just ate a little. How can you be full?
216
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
I'm an actress.
217
00:11:43,550 --> 00:11:45,230
I'm a pretty actress.
218
00:11:45,400 --> 00:11:46,200
Did you hear
219
00:11:46,280 --> 00:11:47,550
actresses had to be moderate in eating
220
00:11:47,670 --> 00:11:48,350
to keep our figure?
221
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
No, I didn't.
222
00:11:50,030 --> 00:11:51,640
I don't think I'm sick of you being fat.
223
00:11:52,440 --> 00:11:54,880
Fat actresses don't have any plays to act,
224
00:11:54,910 --> 00:11:56,400
Mr. Ling.
225
00:11:56,520 --> 00:11:57,640
It doesn't matter.
226
00:11:57,710 --> 00:11:58,550
If so, I can support you,
227
00:11:59,350 --> 00:12:00,200
Mrs. Ling.
228
00:12:09,350 --> 00:12:10,960
Why do we come to see a film?
229
00:12:12,520 --> 00:12:14,030
You like to date in lively places.
230
00:12:14,840 --> 00:12:15,710
And we haven't
231
00:12:15,960 --> 00:12:17,790
been shot today.
232
00:12:39,200 --> 00:12:41,910
The man is so handsome when he's driving fast.
233
00:13:01,200 --> 00:13:01,590
Mr. Ling.
234
00:13:01,640 --> 00:13:02,400
Well, Wen Li.
235
00:13:02,520 --> 00:13:03,280
You don't need to drive today.
236
00:13:06,670 --> 00:13:08,960
Lin, can you come to the company now?
237
00:13:09,110 --> 00:13:10,150
Mumu, get in.
238
00:13:10,790 --> 00:13:11,880
I need to go to the company.
239
00:13:12,150 --> 00:13:12,880
It's OK. I can drive you there.
240
00:13:13,350 --> 00:13:13,710
Get in.
241
00:13:14,030 --> 00:13:14,760
OK.
242
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Ling Yizhou,
243
00:13:43,640 --> 00:13:46,790
can we drive faster?
244
00:13:47,200 --> 00:13:49,230
It's safe to drive slowly.
245
00:13:51,110 --> 00:13:54,350
Isn't this a little too safe?
246
00:13:54,840 --> 00:13:56,520
I am the driver.
247
00:14:03,230 --> 00:14:05,230
Those who run are even faster than us.
248
00:14:05,640 --> 00:14:07,350
The car behind keeps flashing its lights.
249
00:14:07,790 --> 00:14:10,080
Can you speed it up a little?
250
00:14:10,230 --> 00:14:11,440
Ignore them.
251
00:14:11,710 --> 00:14:12,960
Keep to the side and stop ahead.
252
00:14:13,640 --> 00:14:15,000
I take a taxi to the company.
253
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
No, I'll drive you there.
254
00:14:16,590 --> 00:14:17,520
If you drive me there,
255
00:14:17,640 --> 00:14:19,200
I guess I may get there tomorrow morning.
256
00:14:19,280 --> 00:14:19,640
Mumu,
257
00:14:19,640 --> 00:14:21,230
do you like a man who drives fast?
258
00:14:22,910 --> 00:14:23,520
Hold tight.
259
00:14:31,110 --> 00:14:31,960
Is it fast enough?
260
00:14:32,200 --> 00:14:33,520
Don't need to drive so fast.
261
00:14:33,590 --> 00:14:34,710
Stop talking. I'm concentrating on driving.
262
00:15:06,110 --> 00:15:07,400
When will you finish your work? I can come to pick you up.
263
00:15:08,440 --> 00:15:09,280
No, thanks.
264
00:15:09,400 --> 00:15:10,320
I can't figure
265
00:15:10,400 --> 00:15:11,320
it out.
266
00:15:13,550 --> 00:15:14,350
As I said,
267
00:15:14,760 --> 00:15:16,230
it's dangerous to drive fast.
268
00:15:17,790 --> 00:15:19,440
Yes, thanks.
269
00:15:21,150 --> 00:15:21,960
My bag.
270
00:15:34,080 --> 00:15:35,440
Miss Jiang, I'm coming.
271
00:15:36,520 --> 00:15:37,350
So fast.
272
00:15:37,710 --> 00:15:39,200
I thought you would come later.
273
00:15:39,880 --> 00:15:41,400
Why do you want me?
274
00:15:41,790 --> 00:15:43,960
Is there any invitation to a new play?
275
00:15:44,790 --> 00:15:46,440
Because of your engagement to Ling Yizhou,
276
00:15:46,550 --> 00:15:48,030
there's more public praise for you.
277
00:15:48,150 --> 00:15:49,550
Netizens send you good wishes.
278
00:15:50,030 --> 00:15:51,710
The audience rating of "Closer Hearts"
279
00:15:51,790 --> 00:15:53,550
even rises greatly with this hot issue.
280
00:15:55,110 --> 00:15:56,110
So useful.
281
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
I chose several good media
282
00:15:59,000 --> 00:16:01,230
and screened their questions.
283
00:16:01,840 --> 00:16:02,960
Read them carefully after you go back today.
284
00:16:03,110 --> 00:16:04,880
Make a live broadcast in the meeting room tomorrow afternoon.
285
00:16:16,840 --> 00:16:18,470
Did you date Ling Yizhou?
286
00:16:18,790 --> 00:16:19,910
Is it so obvious?
287
00:16:20,320 --> 00:16:21,960
Look into the mirror, my lady.
288
00:16:27,080 --> 00:16:28,790
Is there really something between you?
289
00:16:29,790 --> 00:16:32,710
Well, our relationship has progressed a lot.
290
00:16:33,080 --> 00:16:33,960
Stop kidding.
291
00:16:34,150 --> 00:16:36,470
Well, your medical report came out.
292
00:16:36,640 --> 00:16:37,670
Nothing serious
293
00:16:37,760 --> 00:16:38,670
but slight anemia.
294
00:16:38,790 --> 00:16:39,670
Take care.
295
00:16:41,910 --> 00:16:43,350
Thank God
296
00:16:43,590 --> 00:16:45,470
the nightmare did not come true.
297
00:16:47,110 --> 00:16:49,790
Everything goes in a good direction.
298
00:16:50,200 --> 00:16:51,790
In a good direction. In a good direction.
299
00:16:57,640 --> 00:16:59,200
Make sure the network is smooth.
300
00:16:59,440 --> 00:17:00,000
OK.
301
00:17:00,960 --> 00:17:02,910
Lin, let me introduce to you.
302
00:17:03,590 --> 00:17:05,310
This is today's hostess, Luo.
303
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
Luo, thank you for today.
304
00:17:07,110 --> 00:17:08,280
It's my pleasure. It's my pleasure.
305
00:17:08,350 --> 00:17:09,710
I love Miss Xia's new play so much.
306
00:17:10,040 --> 00:17:11,230
I hope we'll have a good time working with each other.
307
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
OK, stop exchanging pleasantries.
308
00:17:12,950 --> 00:17:13,590
Sit down.
309
00:17:14,400 --> 00:17:16,190
Thank you. Everyone, get ready to begin.
310
00:17:19,310 --> 00:17:20,760
Lin, smile.
311
00:17:25,190 --> 00:17:26,040
You can begin.
312
00:17:30,310 --> 00:17:31,400
Hello, my cute audience.
313
00:17:31,430 --> 00:17:32,230
Do you miss me?
314
00:17:32,230 --> 00:17:34,520
This is the live broadcast scene of "The Amazing Idol".
315
00:17:34,560 --> 00:17:36,310
It's 4:28 p.m. now.
316
00:17:36,350 --> 00:17:37,070
We can see
317
00:17:37,110 --> 00:17:37,880
our big guest
318
00:17:37,950 --> 00:17:39,590
is already sitting next to me.
319
00:17:39,920 --> 00:17:41,560
Though I can't hear you cheering,
320
00:17:41,590 --> 00:17:43,070
I hope you warmly applaud our guest
321
00:17:43,160 --> 00:17:44,830
before the screen.
322
00:17:44,950 --> 00:17:47,310
Next let's welcome our big guest
323
00:17:47,520 --> 00:17:48,280
Xia Lin with applause.
324
00:17:52,000 --> 00:17:52,880
Hello, everyone.
325
00:17:52,880 --> 00:17:54,520
Luo, hello. I am Xia Lin.
326
00:17:54,680 --> 00:17:56,830
I play Xia Shanshan in the play "Closer Hearts".
327
00:17:57,040 --> 00:17:59,760
Thank you for your support and attention during this period.
328
00:18:04,830 --> 00:18:06,590
Go on. Go on.
329
00:18:07,280 --> 00:18:08,070
We can see
330
00:18:08,110 --> 00:18:10,110
the enthusiasm of the friends is very high
331
00:18:10,160 --> 00:18:11,880
and more than 1 million audience have followed us.
332
00:18:12,640 --> 00:18:14,350
Miss Xia Lin, did you think
333
00:18:14,430 --> 00:18:16,160
this play would be so popular?
334
00:18:18,110 --> 00:18:19,470
In the beginning, I didn't think
335
00:18:19,520 --> 00:18:21,880
the role Xia Shanshan would be brought
into sharp focus by so many audience.
336
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
But it also shows
337
00:18:23,950 --> 00:18:25,230
they like this role so much.
338
00:18:25,680 --> 00:18:28,430
And after reading some netizens try to persuade me
339
00:18:28,560 --> 00:18:29,830
to be kind and conscientious,
340
00:18:29,880 --> 00:18:31,070
I think it's so interesting.
341
00:18:31,400 --> 00:18:32,560
They're so cute.
342
00:18:33,110 --> 00:18:33,760
Yes.
343
00:18:33,880 --> 00:18:35,430
And the friends here
344
00:18:35,470 --> 00:18:36,640
are also so warm.
345
00:18:37,350 --> 00:18:37,920
By the way,
346
00:18:38,000 --> 00:18:39,560
we'd also like to congratulate Miss Xia Lin on her engagement.
347
00:18:39,680 --> 00:18:40,520
Congratulations. Congratulations.
348
00:18:40,880 --> 00:18:41,640
Thank you.
349
00:18:43,280 --> 00:18:45,160
I see your happy smile.
350
00:18:45,230 --> 00:18:46,040
Well,
351
00:18:46,190 --> 00:18:48,430
can you describe your fiancé?
352
00:18:51,000 --> 00:18:55,590
He knows to take care of me and is considerate of me.
353
00:18:56,000 --> 00:18:57,350
Although we rarely see each other,
354
00:18:57,470 --> 00:18:59,560
we still try to make some time
355
00:18:59,640 --> 00:19:00,590
to meet each other.
356
00:19:01,280 --> 00:19:02,350
Have you thought
357
00:19:02,400 --> 00:19:03,800
to make some time for yourself
358
00:19:03,880 --> 00:19:05,190
to plan your marriage,
359
00:19:05,280 --> 00:19:06,070
spend your honeymoon
360
00:19:06,590 --> 00:19:07,520
and the like?
361
00:19:08,400 --> 00:19:10,880
At present, I mainly focus on work.
362
00:19:11,280 --> 00:19:14,400
I haven't considered my marriage for the time being.
363
00:19:14,400 --> 00:19:15,060
= Are you satisfied with those comments? =
364
00:19:15,070 --> 00:19:17,100
At such a golden age,
365
00:19:17,100 --> 00:19:17,560
= Send more blessings. =
At such a golden age,
366
00:19:17,700 --> 00:19:19,190
do you have other plans?
367
00:19:19,950 --> 00:19:22,950
In the future I will try to bring good works to you.
368
00:19:23,310 --> 00:19:25,190
And I hope you can continue to support me.
369
00:19:25,590 --> 00:19:26,950
Then this is the end of the show.
370
00:19:27,040 --> 00:19:28,560
See you next time. Bye-bye.
371
00:19:28,760 --> 00:19:30,430
Bye-bye. See you next time.
372
00:19:32,520 --> 00:19:33,430
So successful.
373
00:19:33,470 --> 00:19:34,350
Thank you, Luo.
374
00:19:34,470 --> 00:19:36,040
You're welcome. It's my pleasure.
375
00:19:36,070 --> 00:19:37,070
Then we'll leave first. Bye-bye.
376
00:19:37,110 --> 00:19:37,560
Bye-bye.
377
00:19:37,590 --> 00:19:38,070
Bye-bye.
378
00:19:38,760 --> 00:19:39,190
Let's go.
379
00:19:39,920 --> 00:19:40,560
So amazing.
380
00:19:42,430 --> 00:19:44,430
Listen, did you hire online supporters?
381
00:19:44,760 --> 00:19:46,640
I wouldn't hire so foolish online supporters.
382
00:19:47,160 --> 00:19:48,400
Were they hired by your competitors?
383
00:19:48,950 --> 00:19:50,920
No competitor would like to buy so many gifts
384
00:19:50,950 --> 00:19:52,000
to support me
385
00:19:52,040 --> 00:19:53,000
and these gifts cost over 100,000 yuan.
386
00:19:53,110 --> 00:19:54,070
So foolish.
387
00:19:54,710 --> 00:19:56,040
However, because of your engagement,
388
00:19:56,160 --> 00:19:57,520
you've become extremely popular.
389
00:19:58,640 --> 00:20:00,040
A few days ago, the variety show "Our Holiday"
390
00:20:00,070 --> 00:20:01,560
found me
391
00:20:01,920 --> 00:20:03,830
and hoped you and Ling Yizhou
392
00:20:04,110 --> 00:20:06,310
could join them and have some of your daily life scenes shot.
393
00:20:06,680 --> 00:20:08,070
After searching online,
394
00:20:08,160 --> 00:20:09,880
I learned this show was so hot.
395
00:20:10,070 --> 00:20:11,160
If you join them,
396
00:20:11,190 --> 00:20:13,310
it'll be very good for your reputation and image.
397
00:20:14,190 --> 00:20:16,680
Miss Jiang, you know Ling Yizhou and I
398
00:20:17,680 --> 00:20:18,950
are just a contractual couple.
399
00:20:19,000 --> 00:20:20,190
We don't have any tacit understanding.
400
00:20:20,640 --> 00:20:22,520
Our relationship will be exposed if we join this show.
401
00:20:22,880 --> 00:20:23,400
And I don't hope
402
00:20:23,430 --> 00:20:24,520
my life and work
403
00:20:24,640 --> 00:20:25,350
are mixed.
404
00:20:25,920 --> 00:20:27,070
When did Ling Yizhou
405
00:20:27,110 --> 00:20:28,640
become a part of your life?
406
00:20:30,110 --> 00:20:31,560
Without any play invitation,
407
00:20:31,640 --> 00:20:32,800
you're so short of exposure.
408
00:20:33,040 --> 00:20:34,830
This variety show is the best chance.
409
00:20:35,830 --> 00:20:36,950
Even if I agree,
410
00:20:37,040 --> 00:20:38,590
Ling Yizhou doesn't agree.
411
00:20:40,560 --> 00:20:41,520
He may agree.
412
00:20:41,760 --> 00:20:43,280
The engagement was proposed by him.
413
00:20:43,560 --> 00:20:44,710
Now more and more people
414
00:20:44,760 --> 00:20:46,230
think you're acting.
415
00:20:46,560 --> 00:20:47,800
After the public opinions rise,
416
00:20:47,880 --> 00:20:50,160
it'll be so bad for his individual and Lingshi Group.
417
00:20:51,280 --> 00:20:52,040
Look at me.
418
00:20:52,710 --> 00:20:55,280
And I already promised them.
419
00:20:55,590 --> 00:20:56,710
If you don't join,
420
00:20:56,760 --> 00:20:58,560
we have to pay a high penalty for breach of contract.
421
00:20:58,640 --> 00:20:59,070
I will pay.
422
00:21:00,000 --> 00:21:01,190
You can't afford it.
423
00:21:02,560 --> 00:21:03,760
What?
424
00:21:09,070 --> 00:21:10,560
Chu, let's go now.
425
00:21:10,640 --> 00:21:11,710
The director is anxious.
426
00:21:12,950 --> 00:21:14,710
Well, do you have a signal on your cell phone?
427
00:21:16,350 --> 00:21:16,950
No.
428
00:21:19,560 --> 00:21:21,310
Chu, hold on for a few more days.
429
00:21:21,800 --> 00:21:23,310
Then we can go back.
430
00:21:24,640 --> 00:21:25,070
OK.
431
00:21:25,110 --> 00:21:25,760
Let's go.
432
00:21:28,310 --> 00:21:29,110
This way, please.
433
00:21:29,190 --> 00:21:29,680
OK.
434
00:21:32,070 --> 00:21:34,230
Mr. Ling is holding a meeting. He'll come later.
435
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
OK, we'll wait for him here.
436
00:21:36,880 --> 00:21:38,560
Then I'll make some coffee for you.
437
00:21:38,830 --> 00:21:39,520
OK. Thank you.
438
00:21:39,560 --> 00:21:40,310
OK. Thank you.
439
00:21:45,430 --> 00:21:48,560
This is my first visit to a president's office.
440
00:21:49,680 --> 00:21:52,280
But it isn't so exaggerated.
441
00:21:52,310 --> 00:21:54,430
It isn't as luxurious as those in my script.
442
00:21:54,590 --> 00:21:56,800
You don't know. He is low-pitched.
443
00:21:56,950 --> 00:21:59,070
And there're not so many rich people.
444
00:21:59,560 --> 00:22:00,470
Mrs. Ling,
445
00:22:00,830 --> 00:22:03,920
you accept your role so fast.
446
00:22:04,040 --> 00:22:05,760
How can you drop down a stone on me?
447
00:22:10,280 --> 00:22:11,590
Sorry, I was delayed by something.
448
00:22:11,920 --> 00:22:12,470
Sorry to have kept you waiting for so long.
449
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
It's OK. It's OK.
450
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
Let me introduce to you.
451
00:22:15,560 --> 00:22:16,590
This is my friend Jia Fei.
452
00:22:17,070 --> 00:22:18,110
Miss Jia, hello.
453
00:22:19,830 --> 00:22:20,800
Take care. Take care.
454
00:22:59,160 --> 00:23:00,000
Miss Jia.
455
00:23:03,280 --> 00:23:04,000
Lin.
456
00:23:04,640 --> 00:23:06,000
I suddenly think of
457
00:23:06,110 --> 00:23:08,640
I haven't finished my work.
458
00:23:09,070 --> 00:23:09,710
I'll go back first.
459
00:23:10,400 --> 00:23:11,190
I'll leave first.
460
00:23:11,230 --> 00:23:12,160
Have a nice talk. Have a nice talk.
461
00:23:12,160 --> 00:23:12,800
If you're anxious,
462
00:23:12,800 --> 00:23:13,710
I can ask Wen Li to send you home.
463
00:23:13,800 --> 00:23:15,110
No, thanks.
464
00:23:20,310 --> 00:23:22,040
She has been working on a new play recently,
465
00:23:22,190 --> 00:23:23,430
so she may be a bit busy.
466
00:23:24,520 --> 00:23:25,470
Wen Li, go and see her out.
467
00:23:26,470 --> 00:23:27,040
OK.
468
00:23:31,430 --> 00:23:32,040
Sit, Mumu.
469
00:23:32,070 --> 00:23:32,470
OK.
470
00:23:40,640 --> 00:23:42,430
Miss Jia, let me send you downstairs.
471
00:23:42,470 --> 00:23:44,070
No, no, thanks.
472
00:23:44,160 --> 00:23:45,070
I met you in the fencing club, right?
473
00:23:45,710 --> 00:23:46,640
Not me. Not me.
474
00:23:46,710 --> 00:23:47,710
I met you at the bar, right?
475
00:23:48,040 --> 00:23:49,880
No.
476
00:23:50,560 --> 00:23:51,400
No?
477
00:23:52,040 --> 00:23:52,830
Impossible.
478
00:23:54,590 --> 00:23:55,800
Ring. Ring.
479
00:24:03,040 --> 00:24:05,880
My agent accepted the invitation to a reality show for me.
480
00:24:06,350 --> 00:24:09,520
I didn't want to bother you with it,
481
00:24:10,160 --> 00:24:12,000
but the situation is special,
482
00:24:12,350 --> 00:24:15,680
so I hope you can join it with me.
483
00:24:18,800 --> 00:24:20,230
You have a reason to join,
484
00:24:20,520 --> 00:24:21,800
but I don't.
485
00:24:22,710 --> 00:24:25,110
Now they know we're engaged.
486
00:24:25,830 --> 00:24:27,470
But as it's so sudden,
487
00:24:27,590 --> 00:24:29,640
many people are questioning our relationship.
488
00:24:30,070 --> 00:24:31,560
And it's written in our agreement
489
00:24:31,680 --> 00:24:33,230
we should increase our exposure
490
00:24:33,400 --> 00:24:35,760
to prove the authenticity of our couple relationship.
491
00:24:36,350 --> 00:24:38,830
So this is the best exposure chance.
492
00:24:39,350 --> 00:24:40,310
By the way, let me tell you something.
493
00:24:40,590 --> 00:24:42,950
I made a live interview last time.
494
00:24:43,160 --> 00:24:44,950
A group of hired online supporters
495
00:24:45,070 --> 00:24:47,310
gave some foolish and false comments,
496
00:24:47,950 --> 00:24:50,230
causing more and more people
497
00:24:50,310 --> 00:24:51,710
are suspecting our relationship online.
498
00:24:54,230 --> 00:24:57,230
So we greatly need this show to cheat...
499
00:24:58,230 --> 00:25:01,110
No, to curb the limelight.
500
00:25:01,560 --> 00:25:02,190
I'll go.
501
00:25:11,160 --> 00:25:11,950
Hello, Wen Li.
502
00:25:12,070 --> 00:25:13,640
Help me contact Cheng Li
503
00:25:13,920 --> 00:25:15,880
and tell him my meeting with him
will be postponed until next week.
504
00:25:16,590 --> 00:25:16,800
Yes.
505
00:25:17,640 --> 00:25:18,520
And tell him
506
00:25:18,880 --> 00:25:19,950
I read his project plan
507
00:25:19,950 --> 00:25:20,830
and think highly of it.
508
00:25:21,400 --> 00:25:22,800
OK, that's all.
509
00:25:25,280 --> 00:25:26,310
Sorry.
510
00:25:26,830 --> 00:25:30,190
I won't bother you
511
00:25:30,310 --> 00:25:31,350
with such a matter next time.
512
00:25:32,000 --> 00:25:33,280
Only this time.
513
00:25:33,710 --> 00:25:34,800
Don't say sorry.
514
00:25:35,760 --> 00:25:37,110
I don't suffer any loss.
515
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
As expected, you're indeed a businessman.
516
00:25:41,920 --> 00:25:43,800
Say it. Do you have other conditions?
517
00:25:45,070 --> 00:25:46,950
Since I join this show,
518
00:25:46,950 --> 00:25:49,430
we can't make a fool of ourselves before the film crew.
519
00:25:51,430 --> 00:25:52,430
I need to rehearse in advance.
520
00:25:53,680 --> 00:25:55,400
You're so careful.
521
00:25:57,000 --> 00:25:59,040
Rehearse in my home from tomorrow.
522
00:26:19,590 --> 00:26:20,520
What's this?
523
00:26:21,430 --> 00:26:23,230
I asked Wen Li to fabricate the process of our meeting.
524
00:26:23,470 --> 00:26:24,520
If someone asks us,
525
00:26:24,520 --> 00:26:25,710
we should seek unity of talking.
526
00:26:27,070 --> 00:26:29,470
Special Assistant Wen is so all-round.
527
00:26:35,310 --> 00:26:37,070
The activity time is coming.
528
00:26:37,430 --> 00:26:40,920
I rush to the activity scene.
529
00:26:57,920 --> 00:27:01,640
From then on, you and I have been tightly bound.
530
00:27:03,310 --> 00:27:05,560
So outdated.
531
00:27:07,280 --> 00:27:08,950
What about our real meeting experience?
532
00:27:09,160 --> 00:27:10,680
At least our real meeting experience
533
00:27:10,800 --> 00:27:12,680
doesn't go against the physical law.
534
00:27:13,310 --> 00:27:14,640
You rotate twice carrying me.
535
00:27:14,710 --> 00:27:15,800
Do you think you're performing waltz?
536
00:27:16,070 --> 00:27:17,520
And if we kiss in that position,
537
00:27:17,640 --> 00:27:19,070
you'll lose your front tooth.
538
00:27:21,680 --> 00:27:23,040
Then how should we kiss?
539
00:27:26,470 --> 00:27:27,950
At least we should...
540
00:27:32,310 --> 00:27:33,680
It's no use studying this.
541
00:27:34,000 --> 00:27:35,230
I think
542
00:27:35,400 --> 00:27:38,040
we shouldn't describe such matters in detail.
543
00:27:38,160 --> 00:27:39,310
We'd better say
544
00:27:39,560 --> 00:27:42,110
we met in the activity scene.
545
00:27:42,230 --> 00:27:44,800
You were attracted by my beauty.
546
00:27:45,110 --> 00:27:48,470
You fell in love with me at first sight
and bore me in mind constantly.
547
00:27:48,680 --> 00:27:50,230
Then you kept chasing me.
548
00:27:50,590 --> 00:27:51,520
And I
549
00:27:51,680 --> 00:27:54,880
had to accept you grudgingly.
550
00:27:56,070 --> 00:27:57,000
OK, it's up to you.
551
00:27:57,160 --> 00:27:58,350
I said that blindly.
552
00:27:58,430 --> 00:27:59,560
No, I think it's good.
553
00:28:01,760 --> 00:28:02,230
Are you hungry?
554
00:28:06,230 --> 00:28:08,430
Are you going to cook yourself?
555
00:28:08,950 --> 00:28:10,800
Do you want to taste the dishes I make?
556
00:28:10,920 --> 00:28:12,310
My honor.
557
00:28:15,070 --> 00:28:17,520
OK, I'll visit your house.
558
00:28:27,640 --> 00:28:28,920
"My Holiday" was officially announced.
559
00:28:29,230 --> 00:28:30,830
The guest lineup was announced today.
560
00:28:31,280 --> 00:28:32,310
Who are they?
561
00:28:32,470 --> 00:28:35,280
NIKO, Wang Peng, Xia Lin and Ling Yizhou.
562
00:28:36,760 --> 00:28:37,590
Which Xia Lin?
563
00:28:38,040 --> 00:28:40,110
The one you know.
564
00:28:41,520 --> 00:28:43,110
She accepted a variety show?
565
00:28:46,310 --> 00:28:48,040
Love reality show?
566
00:28:48,400 --> 00:28:50,280
Yes. They're engaged.
567
00:28:50,400 --> 00:28:52,280
Let them show their love in the variety show.
568
00:28:54,000 --> 00:28:55,040
Engaged?
569
00:28:55,680 --> 00:28:56,830
It was announced a few days ago.
570
00:28:57,680 --> 00:28:59,110
You were shooting, so you didn't know.
571
00:29:02,800 --> 00:29:04,560
How can they be engaged?
572
00:29:05,590 --> 00:29:06,430
It must be fake.
573
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
There must be a problem.
574
00:29:19,590 --> 00:29:20,560
Hello, Chu Yan.
575
00:29:21,070 --> 00:29:22,000
Did you complete your shooting?
576
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
What did Ling Yizhou do to you?
577
00:29:25,310 --> 00:29:30,760
It's said you and Ling Yizhou are engaged.
578
00:29:31,070 --> 00:29:32,110
You just knew that?
579
00:29:32,230 --> 00:29:34,400
I thought you read the news early.
580
00:29:35,160 --> 00:29:36,040
Sorry.
581
00:29:36,110 --> 00:29:37,070
I may be the last one to know it
582
00:29:37,160 --> 00:29:38,000
in the whole world.
583
00:29:39,470 --> 00:29:41,950
But what happened between you and Ling Yizhou?
584
00:29:42,310 --> 00:29:44,000
Didn't you know each other at the dinner that day?
585
00:29:45,560 --> 00:29:46,920
We knew.
586
00:29:47,230 --> 00:29:49,310
I kidded you on purpose last time.
587
00:29:50,680 --> 00:29:51,430
Really?
588
00:29:51,520 --> 00:29:53,350
Why didn't you mention him to me that day?
589
00:29:53,640 --> 00:29:54,950
We agreed to keep it a secret.
590
00:29:55,110 --> 00:29:57,590
And even my agent didn't know it.
591
00:29:58,470 --> 00:30:01,230
However, you said you would focus on your career.
592
00:30:02,070 --> 00:30:03,110
Why do you change your idea suddenly?
593
00:30:04,680 --> 00:30:06,560
This is just life.
594
00:30:06,680 --> 00:30:08,230
It's full of surprises.
595
00:30:08,640 --> 00:30:10,160
Mumu, come to help me.
596
00:30:10,280 --> 00:30:11,230
OK, I'm coming.
597
00:30:13,190 --> 00:30:14,350
Is Ling Yizhou with you?
598
00:30:14,880 --> 00:30:16,110
Now I am in his home.
599
00:30:16,680 --> 00:30:17,760
Whom are you talking to?
600
00:30:17,920 --> 00:30:18,760
It's Chu Yan.
601
00:30:20,110 --> 00:30:21,430
Ask him to talk to me.
602
00:30:22,560 --> 00:30:23,880
He wants to talk to you.
603
00:30:26,430 --> 00:30:27,070
Hello.
604
00:30:32,070 --> 00:30:32,800
Childish.
605
00:30:34,190 --> 00:30:34,920
He hung up.
606
00:30:42,760 --> 00:30:44,040
What did Chu Yan talk to you?
607
00:30:44,230 --> 00:30:45,110
He said
608
00:30:46,000 --> 00:30:47,230
you were good at cooking.
609
00:30:47,800 --> 00:30:48,710
He is wrong.
610
00:30:49,350 --> 00:30:50,520
I really don't know
611
00:30:50,560 --> 00:30:51,950
what I can help you with cooking in the kitchen.
612
00:30:52,000 --> 00:30:52,920
I'd better go out now.
613
00:30:52,950 --> 00:30:53,310
Well,
614
00:30:55,590 --> 00:30:56,950
can you help me wash these?
615
00:30:59,520 --> 00:31:00,280
OK.
616
00:31:04,110 --> 00:31:05,800
He has been so naïve since he was three years old.
617
00:31:06,350 --> 00:31:08,070
When did you know each other?
618
00:31:08,590 --> 00:31:10,230
At the age of three.
619
00:31:35,000 --> 00:31:35,800
Ling Yizhou,
620
00:31:36,400 --> 00:31:39,590
did you see a film named "Zorro"?
621
00:31:41,350 --> 00:31:42,070
What's the matter?
622
00:31:42,800 --> 00:31:45,160
And two years ago,
623
00:31:45,520 --> 00:31:47,560
did you go to a costume ball
624
00:31:48,800 --> 00:31:51,280
wearing a golden and silver mask?
625
00:31:51,800 --> 00:31:54,110
There's a lipstick print on the right side of the mask.
626
00:31:56,000 --> 00:31:57,040
Do you hope I went there?
627
00:31:57,230 --> 00:31:59,160
Did you go there?
628
00:32:01,230 --> 00:32:02,800
I basically didn't go to such places.
629
00:32:08,350 --> 00:32:10,800
And I have to remind you.
630
00:32:11,760 --> 00:32:14,000
Though we're in a contractual relationship,
631
00:32:14,560 --> 00:32:17,160
I hope we should keep the basic loyalty to each other
632
00:32:17,830 --> 00:32:20,230
in this period,
633
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
my darling.
634
00:32:46,470 --> 00:32:47,880
I can do it myself.
635
00:32:47,950 --> 00:32:49,110
Really. I can do it myself.
636
00:32:49,190 --> 00:32:49,830
Don't move.
637
00:33:04,110 --> 00:33:04,830
OK.
638
00:33:08,590 --> 00:33:11,400
Well, what else can I help you?
639
00:33:11,520 --> 00:33:12,160
Wash tomatoes.
640
00:33:12,470 --> 00:33:14,470
Yes, wash tomatoes.
641
00:33:26,760 --> 00:33:27,800
You cut your finger.
642
00:33:27,830 --> 00:33:28,640
It's bleeding.
643
00:33:28,680 --> 00:33:30,560
Open your mouth. Open your mouth.
644
00:33:32,040 --> 00:33:33,310
Put your finger into your mouth to have it disinfected.
645
00:33:33,470 --> 00:33:34,830
I'll go and fetch a band-aid for you. Wait for me.
646
00:34:19,020 --> 00:34:20,020
= Our Holiday =
647
00:34:38,360 --> 00:34:39,520
My God.
648
00:34:39,910 --> 00:34:43,080
One, two, three.
649
00:34:43,280 --> 00:34:44,320
So many cameras.
650
00:34:44,390 --> 00:34:45,430
So scary.
651
00:34:46,080 --> 00:34:46,910
There is also one.
652
00:34:46,950 --> 00:34:48,430
You even shoot us when we're drinking water.
653
00:34:48,710 --> 00:34:50,320
These are installed to achieve a good show effect
654
00:34:50,390 --> 00:34:51,190
and meet the shooting need.
655
00:34:53,080 --> 00:34:55,560
And according to the rule of the film crew,
656
00:34:55,600 --> 00:34:57,430
your luggage will be kept by us for the time being.
657
00:34:57,800 --> 00:34:59,430
Later we'll give you
658
00:34:59,470 --> 00:35:00,360
some necessities of life.
659
00:35:00,470 --> 00:35:01,910
Don't worry. We will cooperate.
660
00:35:02,430 --> 00:35:03,150
Will you
661
00:35:03,230 --> 00:35:04,560
give us some tasks next?
662
00:35:05,280 --> 00:35:06,430
This is the process of your show, right?
663
00:35:09,870 --> 00:35:10,710
Dog.
664
00:35:11,080 --> 00:35:11,800
Dog.
665
00:35:12,950 --> 00:35:14,080
So cute.
666
00:35:16,230 --> 00:35:17,080
You're so cute.
667
00:35:17,150 --> 00:35:18,670
What's your name?
668
00:35:19,320 --> 00:35:20,630
In the three days when you're in the holiday village,
669
00:35:20,670 --> 00:35:22,190
this dog is kept by you together.
670
00:35:22,280 --> 00:35:23,080
Really?
671
00:35:23,120 --> 00:35:23,800
Great.
672
00:35:23,870 --> 00:35:25,190
Ling Yizhou, let's name it.
673
00:35:26,950 --> 00:35:27,390
Take it away.
674
00:35:29,470 --> 00:35:30,230
Take it away.
675
00:35:33,120 --> 00:35:35,360
And don't broadcast it.
676
00:35:38,390 --> 00:35:39,870
It's heard you love small animals so much.
677
00:35:39,950 --> 00:35:41,600
If you have a chance to keep a pet,
678
00:35:41,630 --> 00:35:42,840
does Mr. Ling agree?
679
00:35:44,360 --> 00:35:46,910
I think he'll agree for sure.
680
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
Can you tie it somewhere?
681
00:35:50,910 --> 00:35:51,840
Can you hold it?
682
00:35:52,120 --> 00:35:53,080
What if it comes to me?
683
00:35:53,360 --> 00:35:54,600
Look, it's so cute.
684
00:35:54,630 --> 00:35:56,000
Can you show your love for it?
685
00:35:56,190 --> 00:35:57,320
Don't I?
686
00:35:57,390 --> 00:35:58,080
I just...
687
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
Are you afraid of something?
688
00:36:01,190 --> 00:36:02,320
Lower your voice.
689
00:36:02,430 --> 00:36:03,840
You may frighten it.
690
00:36:07,150 --> 00:36:08,430
You can keep it,
691
00:36:08,430 --> 00:36:09,600
but you must arrange
692
00:36:09,600 --> 00:36:10,670
its moving scope.
693
00:36:10,670 --> 00:36:11,710
It can't step into
694
00:36:11,710 --> 00:36:13,390
our living area anyhow.
695
00:36:15,840 --> 00:36:17,230
I'm talking. What are you looking at?
696
00:36:17,630 --> 00:36:21,120
Dear mom and dad, please bathe me.
697
00:36:21,280 --> 00:36:22,080
What did you say?
698
00:36:22,190 --> 00:36:23,230
Bathe it.
699
00:36:32,390 --> 00:36:34,600
Compete to use the bathroom with a dog.
700
00:36:37,840 --> 00:36:39,950
Ignore him. We'll bathe you later.
701
00:36:43,230 --> 00:36:44,430
Mr. Ling, hello.
702
00:36:44,560 --> 00:36:46,910
Thank you very much for coming to our show.
703
00:36:47,230 --> 00:36:48,190
You've made great achievements
704
00:36:48,280 --> 00:36:50,390
in business.
705
00:36:50,600 --> 00:36:52,120
But according to the outside,
706
00:36:52,150 --> 00:36:54,150
it seems you seldom accept interviews,
707
00:36:54,280 --> 00:36:55,800
let alone coming to a variety show.
708
00:36:56,120 --> 00:36:57,000
Why do you
709
00:36:57,080 --> 00:36:58,630
come to our show?
710
00:37:00,280 --> 00:37:01,470
Earn money to support Mumu.
711
00:37:02,540 --> 00:37:07,140
In the whole world, is she the happiest?
712
00:37:09,500 --> 00:37:14,300
I won't compare my smiling face with anyone else's.
713
00:37:15,220 --> 00:37:18,500
As long as given a little more courage,
714
00:37:18,820 --> 00:37:21,820
I can put up with all.
715
00:37:22,300 --> 00:37:27,740
It is not clever to say this sentence.
716
00:37:29,380 --> 00:37:35,500
Take a deep breath and look at yourself.
717
00:37:36,460 --> 00:37:40,820
You have no problem at all.
718
00:37:43,300 --> 00:37:45,900
I breathe deeply.
719
00:37:46,740 --> 00:37:49,860
I need not be reminded by you,
720
00:37:50,180 --> 00:37:53,700
I don't believe and listen, so I don't see clearly
721
00:37:53,900 --> 00:37:57,180
and fall into a game.
722
00:37:57,340 --> 00:38:00,660
For you, I became single-minded
723
00:38:00,780 --> 00:38:03,380
and avoided being self-indulgent.
724
00:38:03,740 --> 00:38:05,340
Your words are so sincere
725
00:38:05,500 --> 00:38:07,460
that I can't see through you.
726
00:38:07,460 --> 00:38:11,020
So people think it was careless of me.
727
00:38:11,180 --> 00:38:14,700
For you, I became unreasonable
728
00:38:14,700 --> 00:38:17,300
and stopped believing in love.
729
00:38:17,740 --> 00:38:19,300
I bear it till my heart broke.
730
00:38:19,380 --> 00:38:21,460
Even if breathing deeply,
731
00:38:21,460 --> 00:38:23,860
I still can't find peace
732
00:38:23,860 --> 00:38:27,940
and still mind it.
733
00:38:32,120 --> 00:38:33,540
= Next Episode's Preview =
Mr. Ling Yizhou is not acclimatized
734
00:38:33,630 --> 00:38:34,910
so he has the trots.
735
00:38:35,000 --> 00:38:36,520
Let's wait for him a bit longer.
736
00:38:38,120 --> 00:38:39,800
Mr. Ling Yizhou is not acclimatized
737
00:38:39,800 --> 00:38:40,840
so he has the trots.
738
00:38:40,950 --> 00:38:42,670
Let's wait for him a bit longer.
739
00:38:43,280 --> 00:38:44,710
Mr. Ling Yizhou is not acclimatized
740
00:38:44,800 --> 00:38:45,630
so he has the trots.
741
00:38:45,670 --> 00:38:47,150
Let's wait for him a bit longer.
742
00:38:47,670 --> 00:38:49,150
Not acclimatized?
743
00:38:50,190 --> 00:38:50,670
Mumu.
744
00:38:52,040 --> 00:38:52,600
What's the matter?
745
00:38:52,870 --> 00:38:53,560
The shampoo is used up.
746
00:38:53,950 --> 00:38:55,040
There is another one under the cabinet.
747
00:38:55,560 --> 00:38:56,630
I can't find it. Help me.
748
00:38:57,360 --> 00:38:58,710
OK, I'll find it for you.
749
00:39:04,280 --> 00:39:05,080
Bath towel?
750
00:39:06,080 --> 00:39:07,000
- Mine. - Whose?
751
00:39:07,320 --> 00:39:08,000
Mine.
752
00:39:08,120 --> 00:39:08,870
So you're...
753
00:39:09,470 --> 00:39:10,080
Naked.
47349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.