All language subtitles for Vsichni dobri rodaci (1969) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,322 --> 00:00:34,701 All My Good Countrymen 2 00:02:47,751 --> 00:02:52,840 In the life of every man, there is a point of no return. 3 00:02:53,298 --> 00:02:55,926 May 1945 4 00:03:10,607 --> 00:03:16,822 Millions of years ago 5 00:03:18,407 --> 00:03:26,331 our beautiful world was born. 6 00:03:26,456 --> 00:03:32,379 A dark and dead place, 7 00:03:34,173 --> 00:03:44,766 with nothing to call it home. 8 00:03:45,934 --> 00:03:53,942 The whirling waters gave it life 9 00:03:54,985 --> 00:04:02,034 created cells, flowers, and then the apes 10 00:04:03,493 --> 00:04:18,926 and man, and man... the greatest thing created and man, and man... master of all these creations. 11 00:04:19,968 --> 00:04:21,595 And what happened then? 12 00:04:21,720 --> 00:04:27,267 What happened then? 13 00:04:28,310 --> 00:04:32,564 Man stepped into history, 14 00:04:33,524 --> 00:04:37,694 walking proudly, walking on. 15 00:04:38,111 --> 00:04:41,657 He was forced to fight in wars, 16 00:04:42,574 --> 00:04:44,868 till he had enough. 17 00:04:47,371 --> 00:04:54,837 What happened then? 18 00:04:55,504 --> 00:04:59,299 Red armies from the east, 19 00:04:59,675 --> 00:05:02,594 rushed in to set us free 20 00:05:03,428 --> 00:05:07,057 Thanks for peace and liberty! 21 00:05:07,724 --> 00:05:10,936 Forever grateful will we be! 22 00:05:11,353 --> 00:05:18,861 For Benes. For Stalin! For Benes. For Stalin! 23 00:05:19,194 --> 00:05:22,239 Onward man travels. 24 00:05:22,698 --> 00:05:27,911 Forward! Forward! 25 00:05:28,245 --> 00:05:29,288 Praise the lord. 26 00:05:29,872 --> 00:05:36,503 All thanks and praise to the lord. 27 00:05:37,629 --> 00:05:43,177 for He has magnified 28 00:05:45,262 --> 00:05:52,436 His wondrous love to me within, 29 00:05:53,604 --> 00:05:58,483 a city fortified. 30 00:06:09,453 --> 00:06:11,622 To begin from the beginning, 31 00:06:12,581 --> 00:06:15,292 these two rascals belong to the butcher Machac's widow. 32 00:06:15,709 --> 00:06:18,295 One night while celebrating the sale of a cow, 33 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Machac ran his motorcycle into a hay wagon. 34 00:06:21,965 --> 00:06:25,302 Now they call his wife, the merry widow. 35 00:06:30,933 --> 00:06:33,644 In our village, no one is known by their proper name. 36 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 There are so many Machac's, Jiricek's and Palata's 37 00:06:37,064 --> 00:06:42,069 that nicknames are used to set them apart. 38 00:06:42,819 --> 00:06:46,573 And this one. He is called, Joe the Lip. 39 00:06:46,990 --> 00:06:48,158 Because he lisps. 40 00:06:48,992 --> 00:06:54,498 As well as making this sound when he talks: veh 41 00:07:02,631 --> 00:07:04,508 Thief! Give it back! 42 00:07:59,897 --> 00:08:00,939 Wait till I catch you! 43 00:08:11,867 --> 00:08:15,287 We need bigger game - a stag or a man! 44 00:08:30,427 --> 00:08:32,221 Frantisek is a farmer. 45 00:08:33,347 --> 00:08:35,432 The war has passed over his field, 46 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 and he must plough once again. 47 00:08:39,520 --> 00:08:40,854 He loves his work, 48 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 and that is why he does it well. 49 00:09:57,931 --> 00:09:59,433 Frank the Lamp is a tailor - 50 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 Frank is his given name, 51 00:10:02,227 --> 00:10:03,687 but they call him the Lamp, 52 00:10:04,313 --> 00:10:10,152 because of his passion for lamps, lanterns, Chinese lanterns and flashlights. 53 00:10:12,446 --> 00:10:14,156 You aim at his head. 54 00:10:14,615 --> 00:10:15,657 I'll aim at his behind. 55 00:10:42,351 --> 00:10:44,436 Wait till I catch you! 56 00:10:46,313 --> 00:10:47,773 Hold them! Wait come here... 57 00:10:48,732 --> 00:10:49,691 I'll show you what's what, 58 00:10:50,317 --> 00:10:54,738 you rascals, you scoundrels! 59 00:11:03,038 --> 00:11:04,581 Halt! 60 00:11:06,458 --> 00:11:08,043 What's the matter? 61 00:11:08,335 --> 00:11:09,419 What are you staring at? 62 00:11:10,045 --> 00:11:11,797 Don't you know me? 63 00:11:12,923 --> 00:11:14,633 Look at me - elegant, what. 64 00:11:15,467 --> 00:11:16,301 What have you got? 65 00:11:16,802 --> 00:11:18,178 Come look what I've got. 66 00:11:19,847 --> 00:11:21,265 A cake. 67 00:11:23,809 --> 00:11:26,562 I'll have a piece. 68 00:11:27,771 --> 00:11:29,064 I'm quite out of breath... 69 00:11:29,857 --> 00:11:30,899 those rascals. 70 00:11:30,983 --> 00:11:33,193 Take it as a souvenir. 71 00:11:37,656 --> 00:11:38,699 I'll take care of that. 72 00:11:39,241 --> 00:11:42,369 In those days, there were seven friends: 73 00:11:43,412 --> 00:11:50,377 Joe, Frank the Lamp, Frantisek, Joza Trna the mason, 74 00:11:51,545 --> 00:11:53,589 Janek Fafka, a smallholder, 75 00:11:54,882 --> 00:11:55,799 Ocenas the organist, 76 00:11:57,801 --> 00:12:01,221 and Bertin, a newcomer to this small Moravian village 77 00:12:01,972 --> 00:12:03,849 from Prague. 78 00:12:25,120 --> 00:12:27,539 Wait! Wait! Come here 79 00:12:28,248 --> 00:12:30,334 - Wait you - The merry widow - wait till I catch them. 80 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Get ready. 81 00:12:33,462 --> 00:12:36,089 Wait till I catch them 82 00:12:38,884 --> 00:12:39,718 What are you doing? 83 00:12:39,927 --> 00:12:41,595 That's a secret. 84 00:12:41,803 --> 00:12:42,846 Those rascals of yours. 85 00:12:43,889 --> 00:12:44,932 What have they done now? 86 00:12:50,354 --> 00:12:51,188 Take cover - 87 00:12:53,065 --> 00:12:54,316 this is going to blast a bigger hole, 88 00:12:54,525 --> 00:12:55,901 than the Macocha cave. 89 00:13:18,841 --> 00:13:20,175 My mouth is full of sand... 90 00:13:20,509 --> 00:13:21,760 I can't hear a thing... 91 00:13:23,220 --> 00:13:24,555 What can you hear 92 00:13:25,097 --> 00:13:26,640 with that cap round your ears? 93 00:13:32,896 --> 00:13:35,274 Are you hurt, Frank? 94 00:13:36,024 --> 00:13:37,067 No, 95 00:13:38,110 --> 00:13:41,154 but I've dirtied my pants. 96 00:14:07,848 --> 00:14:09,099 That's Zasinek. 97 00:14:09,600 --> 00:14:12,019 Only Kurfirt has a bigger farm than him. 98 00:14:13,353 --> 00:14:14,313 He lives alone. 99 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 His wife was Jewish - the Germans took her. 100 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 His family has had the farm for generations, 101 00:14:19,818 --> 00:14:21,236 but he loves music more than the fields. 102 00:14:21,528 --> 00:14:23,906 They say he is descended from a Gypsy baron, 103 00:14:24,740 --> 00:14:27,117 who passed through the village 104 00:14:27,659 --> 00:14:30,037 and played the fiddle beautifully. 105 00:14:30,245 --> 00:14:31,830 They say he left his eyes behind, 106 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 and possibly something else. 107 00:16:42,503 --> 00:16:44,379 Look what a few dandelions do to an old ox. 108 00:16:45,214 --> 00:16:47,132 You look so true to life - 109 00:16:48,133 --> 00:16:50,719 almost like a Hawaiian cow. 110 00:16:54,890 --> 00:16:58,644 I'll just add dark shadows round the eyes.. 111 00:17:00,646 --> 00:17:04,107 Shut. Shut the door to the outhouse! 112 00:18:08,463 --> 00:18:12,217 I'll never make it. I can't get up there. 113 00:18:13,927 --> 00:18:22,352 Wait... wait... take my hand. 114 00:18:25,814 --> 00:18:27,816 The fun we had at the fair. 115 00:18:28,859 --> 00:18:32,696 I wish we where there... 116 00:18:39,536 --> 00:18:41,246 The fun's over... 117 00:18:41,663 --> 00:18:43,874 Wait... I wish we were there, at the fair, at the fair... 118 00:18:44,208 --> 00:18:48,462 Haven't been home for three straight days and nights. 119 00:18:50,255 --> 00:18:53,050 haven't been home... 120 00:19:00,724 --> 00:19:04,269 Let's go - you know the one about. 121 00:19:04,311 --> 00:19:04,937 Right. 122 00:21:10,979 --> 00:21:13,732 Spring 1948 123 00:21:46,431 --> 00:21:52,563 Orders of the Central Action Committee of the National Front: 124 00:21:52,604 --> 00:21:55,899 All will be excluded from public life. 125 00:21:56,567 --> 00:22:03,282 Politics will no longer be a dirty game and will become matter of honour. 126 00:22:03,323 --> 00:22:05,701 We are telling you: 127 00:22:06,118 --> 00:22:08,412 Let's face it! 128 00:22:09,121 --> 00:22:11,290 We have proof 129 00:22:12,082 --> 00:22:17,254 that the reactionaries defeated in February 1948 130 00:22:17,838 --> 00:22:19,006 are prepared to act again. 131 00:22:19,548 --> 00:22:22,301 One consumer is allowed 132 00:22:23,177 --> 00:22:26,680 only a single kilogram of honey. 133 00:22:27,347 --> 00:22:30,434 Anyone carrying a larger amount - 134 00:22:31,101 --> 00:22:33,395 but not more than five kilograms of honey 135 00:22:33,729 --> 00:22:36,398 needs a written permit. 136 00:22:36,440 --> 00:22:42,404 When we overcome results of last year's bad crops, our production... 137 00:22:42,446 --> 00:22:47,493 will supply... will supply the market with consumer goods - 138 00:22:47,534 --> 00:22:49,203 we are going to live well again. 139 00:22:49,244 --> 00:22:51,163 Since our crown is 140 00:22:51,205 --> 00:22:55,667 one of the most stable currencies in Europe. 141 00:23:42,130 --> 00:23:45,968 Bertin, that wild, restless boy, 142 00:23:46,802 --> 00:23:49,221 was appointed secretary of the Action Committee. 143 00:23:50,264 --> 00:23:51,306 Hello, Mr. Vigon. 144 00:23:52,766 --> 00:23:57,020 A letter for you - sign here... 145 00:23:59,147 --> 00:24:01,733 People are saying that you'll have your teeth bashed in. 146 00:24:01,942 --> 00:24:02,985 Why? 147 00:24:03,068 --> 00:24:04,027 Because you joined them. 148 00:24:06,113 --> 00:24:09,032 Just sign and I'll go, Mr. Vigon. 149 00:24:19,251 --> 00:24:21,545 Ocenas the organist, is the chairman of the local communists... 150 00:24:22,254 --> 00:24:24,756 Fafka, the small holder, heads the minority cooperative... 151 00:24:25,174 --> 00:24:27,718 and Macala the mason is the head of the local government. 152 00:24:28,510 --> 00:24:31,138 They've taken over and they hold the reigns - 153 00:24:31,722 --> 00:24:34,516 and the world is divided in two. 154 00:25:48,924 --> 00:25:51,134 I wonder who they are after now? 155 00:25:52,678 --> 00:25:54,346 When things change, 156 00:25:55,389 --> 00:25:57,933 I'm going to hit them over the head with a bucket. 157 00:25:58,725 --> 00:26:01,937 Forget the bucket. You couldn't even lift it! 158 00:26:19,580 --> 00:26:21,165 Hello. 159 00:26:39,391 --> 00:26:42,686 The biggest landowner, Kurfirt, has to leave. 160 00:26:44,104 --> 00:26:47,232 They took everything... it came like lighting. 161 00:26:53,780 --> 00:26:56,909 If my farm was only a little smaller than yours 162 00:26:57,326 --> 00:27:01,205 I'd be the blackguard instead of you. 163 00:27:39,034 --> 00:27:43,956 Zejvala, I hope you look after this place, your own looks like a pigsty. 164 00:27:44,873 --> 00:27:47,167 We don't need your advise. 165 00:28:12,651 --> 00:28:15,237 When the rats glare at you from every hole and corner - 166 00:28:16,238 --> 00:28:17,489 don't come to me for help! 167 00:28:17,948 --> 00:28:20,784 Don't worry! We will show you what we can do! 168 00:28:27,332 --> 00:28:30,794 Well, let's go 169 00:29:16,965 --> 00:29:19,009 I say... there's enough wood here, 170 00:29:19,885 --> 00:29:21,094 for a whole house. 171 00:29:21,678 --> 00:29:23,597 No, no that isn't much- 172 00:29:24,056 --> 00:29:26,266 let's go and inspect the cellar, I'm sure we'll find something to drink. 173 00:29:26,767 --> 00:29:29,269 - There's nothing - We'll find something. 174 00:29:32,731 --> 00:29:34,399 I am no longer a butcher, I am a clerk now. 175 00:29:35,651 --> 00:29:38,320 Ruffy, that's what they call the butcher. 176 00:29:39,112 --> 00:29:40,572 For his physical and other qualities. 177 00:29:41,281 --> 00:29:44,827 They say he can kill a calf with his bare hands - 178 00:29:45,536 --> 00:29:49,915 as well as a man in the pub. 179 00:30:15,566 --> 00:30:20,070 One, two, three... six... seven.. 180 00:30:23,198 --> 00:30:24,366 This is going to be the fitting room. 181 00:30:30,372 --> 00:30:32,207 and the seamstress, will sit over there. 182 00:30:36,753 --> 00:30:38,213 That's the toilet. 183 00:30:49,808 --> 00:30:53,103 We've never had a proper toilet, 184 00:30:53,729 --> 00:30:56,398 only an outhouse and a dungheap. 185 00:30:57,065 --> 00:30:58,942 I'll have you try this... 186 00:30:59,276 --> 00:30:59,902 Do, do... 187 00:31:02,696 --> 00:31:06,700 After all, we know the locals are a bunch of louts. 188 00:31:13,457 --> 00:31:15,751 The roof, that is the most important thing, 189 00:31:16,376 --> 00:31:18,629 It sounds like it will last for a 100 years, 190 00:31:20,255 --> 00:31:22,007 and the whole place is clean, 191 00:31:22,966 --> 00:31:24,009 I haven't seen a single mouse. 192 00:31:24,510 --> 00:31:27,221 I hope you won't regret your decision. 193 00:31:37,898 --> 00:31:41,109 Spring and Summer, Autumn and Winter - 194 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 Isn't this lovely? 195 00:31:44,112 --> 00:31:46,031 I'd love to have you come do the Chinese lanterns 196 00:31:47,032 --> 00:31:48,575 No, dad, this isn't a circus 197 00:31:48,826 --> 00:31:50,702 But, I love my Chinese lanterns. 198 00:31:50,911 --> 00:31:52,246 That's not going to do you any good, 199 00:31:53,413 --> 00:31:55,791 if you keep company with the organist, 200 00:31:57,167 --> 00:31:59,253 You'll regret it when things change. 201 00:31:59,545 --> 00:32:01,004 He'll hang, for sure. 202 00:32:01,630 --> 00:32:04,842 He wants to turn your shop into a tailors co-op, and mine into a state owned butcher shop. 203 00:32:06,844 --> 00:32:09,054 Take my advise - don't join them. 204 00:32:09,388 --> 00:32:10,806 They'll take your house from you. 205 00:32:11,014 --> 00:32:13,016 Even if you are one of them. 206 00:32:13,100 --> 00:32:15,185 Why should they? It's ours. 207 00:32:15,519 --> 00:32:16,854 Don't try to frighten us. 208 00:32:17,187 --> 00:32:18,313 We only came to warn you. 209 00:32:18,856 --> 00:32:19,982 Your turn will come too, Joe. 210 00:32:20,607 --> 00:32:23,235 My turn? No, no, thanks for the warning. 211 00:32:23,527 --> 00:32:25,112 Besides having the right background - 212 00:32:25,612 --> 00:32:27,698 I am a bright boy you know... 213 00:32:30,617 --> 00:32:32,911 The Soviets plus electrification 214 00:32:33,453 --> 00:32:35,747 equals Communism. 215 00:32:45,966 --> 00:32:47,593 Who the hell... 216 00:32:54,808 --> 00:32:57,060 Unexpected guests. Ah, welcome! 217 00:33:01,273 --> 00:33:02,441 Have you come to play cards? 218 00:33:03,150 --> 00:33:04,651 Why not? 219 00:33:12,117 --> 00:33:13,076 Cut. 220 00:33:18,790 --> 00:33:20,042 Lamp listen, 221 00:33:20,375 --> 00:33:21,710 your old man was a worker, yes? 222 00:33:22,878 --> 00:33:26,006 Yes, he was a cobbler. Why? 223 00:33:26,089 --> 00:33:28,509 Are you going to ask whether he was a Jew? 224 00:33:29,218 --> 00:33:31,470 Did he go on working after Bata opened his factory? 225 00:33:32,137 --> 00:33:33,388 No, he took any job he found. 226 00:33:33,931 --> 00:33:35,474 So you could call him a handyman, yes? 227 00:33:37,267 --> 00:33:39,561 He worked in the fields and the woods. 228 00:33:40,687 --> 00:33:44,399 He was frequently unemployed. 229 00:33:45,651 --> 00:33:47,277 Were you poor then? 230 00:33:47,486 --> 00:33:48,529 Of course. 231 00:33:48,946 --> 00:33:50,864 Well, Frank - with that kind of background, 232 00:33:51,615 --> 00:33:53,158 you ought to know where your place is. 233 00:33:53,909 --> 00:33:55,077 Do you know what we have in mind? 234 00:33:55,828 --> 00:33:56,787 How should I know? 235 00:33:58,205 --> 00:33:59,206 Do you know what you are now? 236 00:34:00,499 --> 00:34:01,917 A capitalist. 237 00:34:02,751 --> 00:34:04,378 You employ a tailor, two apprentices, 238 00:34:04,670 --> 00:34:06,755 your wife works for you, you are exploiting her as well. 239 00:34:07,297 --> 00:34:08,882 We could give you the works. 240 00:34:09,591 --> 00:34:10,843 Why pick on me? 241 00:34:10,926 --> 00:34:14,388 The works, I said. 242 00:34:14,721 --> 00:34:17,307 There's plenty of others around. 243 00:34:17,850 --> 00:34:19,184 There are others - 244 00:34:20,686 --> 00:34:23,146 look, Frank, 245 00:34:23,689 --> 00:34:25,440 join the party, 246 00:34:26,650 --> 00:34:29,361 you'll found a tailor co-op and you'll be in charge. 247 00:34:30,028 --> 00:34:33,240 If you don't, we'll know what to do. 248 00:34:35,576 --> 00:34:37,953 You have a shop, too. 249 00:34:38,662 --> 00:34:40,122 You ought to set an example, 250 00:34:40,622 --> 00:34:42,040 I am the only photographer here - 251 00:34:42,583 --> 00:34:44,334 and besides, I don't intend to carry on... 252 00:34:46,628 --> 00:34:48,005 Are you going into politics? 253 00:34:49,715 --> 00:34:51,633 What's wrong with politics? 254 00:34:54,261 --> 00:34:55,554 And if I do sign? 255 00:34:56,013 --> 00:34:57,764 Are you going to let me keep the house? 256 00:34:57,890 --> 00:34:59,975 I bought it with my honest earnings. 257 00:35:00,475 --> 00:35:02,978 No, honest earnings - black marketing, I'd call it. 258 00:35:03,312 --> 00:35:05,981 What about the stuff the Jews gave you to hide, 259 00:35:06,231 --> 00:35:07,566 before the Germans took them? 260 00:35:07,900 --> 00:35:09,443 That's the end of your business. 261 00:35:10,235 --> 00:35:11,403 We'll look after the house 262 00:35:11,945 --> 00:35:13,197 and subdivide the flats, 263 00:35:14,198 --> 00:35:16,158 giving them to those that need them. 264 00:35:20,120 --> 00:35:21,872 We are going to be tough - 265 00:35:22,247 --> 00:35:23,916 and those that stand in our way 266 00:35:24,625 --> 00:35:27,294 better watch out! 267 00:35:29,922 --> 00:35:32,299 June 1949 268 00:36:05,123 --> 00:36:10,003 Bozka, the innkeeper, comes from the Hana family - 269 00:36:10,254 --> 00:36:12,756 a merry woman and a great dancer. 270 00:36:13,048 --> 00:36:15,467 When Bozka gets going, no one can keep up with her - 271 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 and not only with her dancing. 272 00:36:18,053 --> 00:36:19,638 Wait a minute - we are in the middle of a hay harvest. 273 00:36:19,930 --> 00:36:21,932 I have to be fit. 274 00:36:35,279 --> 00:36:38,699 When Zasinek's wife went up in smoke 275 00:36:39,199 --> 00:36:41,577 in the Auschwitz crematoriums, 276 00:36:42,161 --> 00:36:53,005 Zasinek began working harder in the fields. 277 00:37:09,146 --> 00:37:11,148 The best mowers: 278 00:37:12,566 --> 00:37:14,693 Zasinek and Hyza Kobza, 279 00:37:15,360 --> 00:37:18,030 who served on a submarine, during WW 1. 280 00:37:20,240 --> 00:37:22,743 Naca, the fibber, 281 00:37:23,076 --> 00:37:26,580 Arnost, who reads every book first. 282 00:37:31,793 --> 00:37:35,589 Kejvala, the joker. 283 00:37:51,605 --> 00:37:54,399 No booze, no strength! 284 00:38:37,359 --> 00:38:38,360 Keep quiet. 285 00:38:41,738 --> 00:38:46,076 Remember, Bertin, the fun we had? 286 00:38:47,744 --> 00:38:51,290 Do you remember, how we blew up the mine? 287 00:38:51,331 --> 00:38:53,959 And how you dirtied your... 288 00:38:55,085 --> 00:38:56,461 So what - 289 00:38:56,795 --> 00:38:57,921 It's happened to other people. 290 00:38:58,338 --> 00:38:59,756 That's right. 291 00:39:00,549 --> 00:39:01,675 What's right, dad? 292 00:39:02,217 --> 00:39:03,969 Nothing. 293 00:39:22,529 --> 00:39:27,117 A man wearing the uniform of a policeman 294 00:39:28,285 --> 00:39:29,620 tells Ocenas the organist 295 00:39:30,454 --> 00:39:32,331 to come to the old lime pit 296 00:39:33,081 --> 00:39:34,625 to search for a hidden transmitter. 297 00:39:35,792 --> 00:39:37,753 What he doesn't tell Ocenas is 298 00:39:37,753 --> 00:39:39,963 that they'll be waiting to kill him 299 00:39:40,881 --> 00:39:42,341 and that Juchta and Rabona 300 00:39:42,883 --> 00:39:44,218 have given their blessing... 301 00:41:07,634 --> 00:41:11,263 Come here... listen... 302 00:41:46,256 --> 00:41:48,425 You drive yourself like mad and what's the use of it? 303 00:41:55,599 --> 00:41:58,477 People hate you and you work for them- 304 00:42:00,062 --> 00:42:02,064 they avoid you and you go on and on 305 00:42:02,272 --> 00:42:07,486 without knowing where - it's going to end. 306 00:42:14,660 --> 00:42:16,870 You force them to do things they don't want to do. 307 00:42:19,832 --> 00:42:22,668 One day they'll know what they want for their own good. 308 00:42:23,210 --> 00:42:26,129 We are not only doing it for them, 309 00:42:26,296 --> 00:42:29,216 but also for their children. 310 00:42:29,258 --> 00:42:31,343 The children will want to change things again. 311 00:42:45,524 --> 00:42:48,235 Ah - they're hot. 312 00:42:51,738 --> 00:42:53,240 but good... 313 00:42:57,494 --> 00:42:58,996 Hello, a nice day, but it rains, yes? 314 00:43:00,038 --> 00:43:01,665 Have some, they're good. 315 00:43:03,500 --> 00:43:04,793 Macala has made everyone mad again. 316 00:43:05,002 --> 00:43:07,337 The women are screaming and yelling outside the town hall. 317 00:43:07,796 --> 00:43:09,631 I tried to explain, but it's of no use - 318 00:43:09,631 --> 00:43:10,883 You'll have to go and talk to them. 319 00:43:10,924 --> 00:43:12,342 They'll listen to you... 320 00:43:13,343 --> 00:43:15,262 I have an important appointment to attend to. 321 00:43:16,805 --> 00:43:21,310 I don't think I can make it. Would you go instead? 322 00:43:25,731 --> 00:43:27,274 Who changed their fate? 323 00:43:27,983 --> 00:43:30,694 Who raffled the cards? 324 00:43:31,778 --> 00:43:33,197 Who threw the dice? 325 00:43:34,990 --> 00:43:36,492 Who? 326 00:44:02,309 --> 00:44:05,437 What's the difference between a stag and a man? 327 00:44:07,731 --> 00:44:09,817 It's easy 328 00:44:10,567 --> 00:44:13,737 to take aim and to kill. 329 00:45:55,881 --> 00:45:57,424 Rabona gave his partner away, 330 00:45:57,508 --> 00:45:59,176 so they came and took Juchta too, 331 00:46:00,344 --> 00:46:04,264 but they never found the assassin or the man with the moustache. 332 00:46:59,069 --> 00:47:01,864 Let's get away from here, please 333 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 before they kill you. 334 00:49:30,971 --> 00:49:32,097 What's the meaning of this? 335 00:49:36,476 --> 00:49:39,313 Set the priest free, he is innocent. 336 00:49:40,314 --> 00:49:44,818 That's not for you to decide, we'll soon see who is innocence and who isn't. 337 00:49:45,819 --> 00:49:46,778 He is innocent 338 00:49:47,654 --> 00:49:49,198 and if you do not let him go, 339 00:49:50,449 --> 00:49:52,659 we'll call another meeting - 340 00:49:53,368 --> 00:49:55,454 the whole country will come! 341 00:50:40,415 --> 00:50:41,667 Good morning. 342 00:50:42,292 --> 00:50:43,460 Welcome. 343 00:50:55,430 --> 00:50:57,724 We'll never have such a great organist again. 344 00:50:59,101 --> 00:51:01,144 If you don't want me here, what can I do? 345 00:51:03,814 --> 00:51:05,482 I tried to defend you. 346 00:51:06,942 --> 00:51:09,319 but the church elders, think it was you. 347 00:51:09,987 --> 00:51:11,947 who told them to arrest the priest. 348 00:51:13,991 --> 00:51:16,827 I didn't, I really didn't. 349 00:51:17,703 --> 00:51:19,913 though I didn't like his sermon, 350 00:51:20,956 --> 00:51:24,418 but why arrest someone for a sermon? 351 00:51:28,255 --> 00:51:29,548 Thank you. 352 00:51:30,924 --> 00:51:32,217 I believe you. 353 00:51:35,971 --> 00:51:38,056 We are both caught between two mill-stones, 354 00:51:39,766 --> 00:51:45,314 and they are grinding together whether we like it or not. 355 00:51:47,232 --> 00:51:48,484 I am glad we are leaving - 356 00:51:49,318 --> 00:51:50,819 before someone kills him here. 357 00:51:53,322 --> 00:51:54,823 Thanks for teaching our Mary 358 00:51:59,077 --> 00:52:00,913 you have taught her all she knows. 359 00:52:01,455 --> 00:52:02,289 Don't mention it. 360 00:52:13,383 --> 00:52:15,177 Stupid, pigheaded fools, 361 00:52:17,012 --> 00:52:18,764 heads like turnips. 362 00:52:35,322 --> 00:52:37,115 That's not a good likeness - 363 00:52:37,699 --> 00:52:39,493 she's far too rosy... 364 00:52:42,663 --> 00:52:45,207 Listen, now that Ocenas has left, 365 00:52:45,249 --> 00:52:47,668 you ought to take his place. 366 00:52:50,963 --> 00:52:52,214 How do I get elected? 367 00:52:53,173 --> 00:52:55,509 Peton or Macala can put your name up. 368 00:52:56,885 --> 00:52:57,719 Peton will do it. 369 00:53:50,314 --> 00:53:52,399 You can get a county office 370 00:53:52,441 --> 00:53:54,401 maybe even a district employment 371 00:53:54,443 --> 00:53:56,862 and from there it's only a step to a Member of Parliament 372 00:53:56,904 --> 00:53:59,907 They might even make you a minister, you aren't stupid. 373 00:54:00,657 --> 00:54:04,953 And we'll move into Juchta's flat, we'll have three large rooms... 374 00:54:05,329 --> 00:54:07,414 What if they kill me like Bertin? 375 00:54:08,040 --> 00:54:11,668 Now? They're scared stiff, they wouldn't dare. 376 00:55:38,964 --> 00:55:41,717 July 1951 377 00:56:29,348 --> 00:56:32,601 Come... come... 378 00:57:30,993 --> 00:57:34,371 Hello. Did you get the summons? 379 00:57:34,621 --> 00:57:35,998 I did. 380 00:57:38,292 --> 00:57:39,585 I've come to remind you 381 00:57:41,044 --> 00:57:42,838 that you start your term on Tuesday. 382 00:57:44,173 --> 00:57:45,799 There will be no postponement this time 383 00:57:46,383 --> 00:57:47,968 and you tend to forget. 384 00:57:51,930 --> 00:57:54,600 Tell me Joe, how often have you been in prison? 385 00:57:59,730 --> 00:58:02,816 That's like asking a woman how many times she's lied. 386 00:58:03,859 --> 00:58:05,694 Do you even remember the first time? 387 00:58:07,988 --> 00:58:10,073 That was long ago... 388 00:58:10,866 --> 00:58:12,075 before the war, 389 00:58:13,035 --> 00:58:14,870 yes, during the first German occupation. 390 00:58:15,412 --> 00:58:18,749 I see you have a lot of experience. Do you think it's time you reformed? 391 00:58:19,833 --> 00:58:23,420 You very well will, considering you are an incorrigible thief. 392 00:58:25,380 --> 00:58:28,175 Thief? Do I steal? 393 00:58:29,801 --> 00:58:34,890 All I do is borrow... I'd return things, but how can I when I'm in prison? 394 00:58:35,015 --> 00:58:37,726 This time you'll go through a reeducation course. 395 00:58:38,560 --> 00:58:39,728 What's reeducation? 396 00:58:39,937 --> 00:58:43,106 It's sort of like a treatment, like with alcoholics or notorious criminals. 397 00:58:43,148 --> 00:58:44,566 But, don't tell... 398 00:58:48,695 --> 00:58:51,323 And don't forget, today is Saturday. 399 00:58:51,365 --> 00:58:54,618 I don't want to search the town for you on Tuesday. 400 00:59:21,895 --> 00:59:26,900 Rigo, Rigo, Rek, come here you cursed dog. 401 00:59:31,113 --> 00:59:37,828 Come, come. Wait till I catch you. 402 00:59:57,306 --> 00:59:58,891 Stop! 403 01:00:02,853 --> 01:00:05,939 At other times you stand quite still 404 01:00:06,773 --> 01:00:11,820 Call yourself a full moon... 405 01:00:13,113 --> 01:00:16,700 welcome, doggie... 406 01:00:16,742 --> 01:00:18,827 What are you doing here? 407 01:00:20,287 --> 01:00:24,416 Take your master home 408 01:00:25,083 --> 01:00:26,126 as a good dog... 409 01:00:57,825 --> 01:00:59,701 So you never stopped drinking, have you? 410 01:01:01,578 --> 01:01:04,998 You know you are to blame for my death. 411 01:01:06,416 --> 01:01:08,544 Don't be afraid, don't call for help. 412 01:01:10,170 --> 01:01:13,006 You were afraid of the Germans. 413 01:01:16,552 --> 01:01:18,178 And that's why you divorced me. 414 01:01:19,304 --> 01:01:22,015 And you're eaten up with remorse. 415 01:01:24,309 --> 01:01:26,061 and you drink and drink 416 01:01:26,395 --> 01:01:28,981 till you end up in hell, 417 01:01:29,231 --> 01:01:30,357 but I've already forgiven you. 418 01:02:50,646 --> 01:02:53,398 What are you staring at? 419 01:02:55,192 --> 01:02:57,986 Go, go. Ahoy! 420 01:02:58,570 --> 01:02:59,571 Welcome. 421 01:03:00,739 --> 01:03:02,866 You're all spruced up like a bridegroom. 422 01:03:06,411 --> 01:03:09,206 All her men come to a bad end. 423 01:03:09,748 --> 01:03:11,834 The first one killed himself on his motorcycle. 424 01:03:12,584 --> 01:03:15,379 and Bertin was shot... 425 01:03:15,879 --> 01:03:17,506 God knows how Joe will end... 426 01:06:16,685 --> 01:06:17,561 What's the matter? 427 01:06:18,145 --> 01:06:19,396 Nothing. 428 01:06:22,691 --> 01:06:25,569 I have to go home. 429 01:06:28,697 --> 01:06:30,657 Come back soon. 430 01:06:30,866 --> 01:06:32,534 It won't take a minute. 431 01:09:55,279 --> 01:09:58,282 Oh... good afternoon. 432 01:09:59,199 --> 01:10:00,534 Here's your alarm clock, 433 01:10:01,618 --> 01:10:02,870 repaired as promised. 434 01:10:03,078 --> 01:10:05,038 That's nice. Sit down. 435 01:10:05,914 --> 01:10:08,500 Thank you. It works beautifully now. 436 01:10:08,500 --> 01:10:11,253 it will outlive both of us, you'll see. 437 01:10:12,546 --> 01:10:14,089 What happened to your foot? 438 01:10:14,506 --> 01:10:18,218 I cut myself chopping wood. 439 01:10:19,219 --> 01:10:21,430 It's alright now, but I still get twinges. 440 01:10:22,264 --> 01:10:25,476 What if you get blood poisoning? 441 01:10:25,934 --> 01:10:27,561 You should see a doctor. 442 01:10:28,145 --> 01:10:31,607 Don't worry. I'm pretty tough. 443 01:12:10,581 --> 01:12:12,374 In better times, he would have been 444 01:12:12,791 --> 01:12:14,334 a famous inventor. 445 01:12:14,793 --> 01:12:16,670 In our times, he was a great repairman. 446 01:12:18,422 --> 01:12:23,260 All my friends. We have lost a great technician 447 01:12:25,179 --> 01:12:26,763 and if you will forgive me, Joe, 448 01:12:27,931 --> 01:12:30,809 our favorite thief. 449 01:12:31,059 --> 01:12:33,103 Our Joe the Lip. 450 01:12:34,897 --> 01:12:40,402 Joe, we will never forget. 451 01:13:23,779 --> 01:13:26,365 Autumn 1951 452 01:14:35,225 --> 01:14:37,895 When did you last go to confession? 453 01:14:38,562 --> 01:14:40,397 A long time ago. 454 01:14:40,564 --> 01:14:43,317 The day I got married, I don't know if it did any good. 455 01:14:46,028 --> 01:14:48,947 We'll have to go through the commandments together, then... 456 01:14:49,531 --> 01:14:50,491 That would be fine, Father, 457 01:14:50,991 --> 01:14:53,785 I can't remember it all. 458 01:14:54,620 --> 01:14:56,538 Thou shall believe in one God alone. 459 01:14:57,873 --> 01:15:00,250 Sometimes I do, sometimes I do not. 460 01:15:01,627 --> 01:15:03,295 When I think of my Jewish wife who died 461 01:15:04,546 --> 01:15:05,839 I think He does not exist. 462 01:15:06,298 --> 01:15:07,466 When I get drunk in the pub 463 01:15:09,301 --> 01:15:15,057 I feel he is watching me... 464 01:15:16,141 --> 01:15:20,437 Thou shall not take the name of the Lord in vain. 465 01:15:21,647 --> 01:15:24,358 I'm not even aware that I am doing it. 466 01:15:24,900 --> 01:15:28,362 it's a bad habit. 467 01:15:28,821 --> 01:15:30,572 Observe the Lord's day. 468 01:15:30,739 --> 01:15:34,284 That I do, every Sunday, at the pub. 469 01:15:35,035 --> 01:15:36,662 Honor thy Father and Mother. 470 01:15:36,870 --> 01:15:37,955 Beyond death. 471 01:15:38,664 --> 01:15:40,165 Fifth - Thou shall not kill. 472 01:15:40,499 --> 01:15:42,000 I wouldn't - not even a fly or chicken, 473 01:15:42,501 --> 01:15:44,670 Anca does it for me. 474 01:15:45,838 --> 01:15:47,673 Thou shall not commit adultery. 475 01:15:48,090 --> 01:15:50,509 Jesus - don't ask me. 476 01:15:50,843 --> 01:15:51,677 With whom? 477 01:15:52,803 --> 01:15:54,388 I don't remember... 478 01:15:55,764 --> 01:15:56,765 How often? 479 01:15:57,599 --> 01:15:58,559 I don't know... 480 01:15:58,892 --> 01:16:03,147 in thoughts, yes, by desire, 481 01:16:03,397 --> 01:16:06,358 and by deeds... that, too 482 01:16:09,361 --> 01:16:10,112 Thou shall not steal. 483 01:16:11,280 --> 01:16:12,573 Never Father! 484 01:16:13,532 --> 01:16:16,326 Thou shall not give false testimony. 485 01:16:16,827 --> 01:16:18,036 I've never been in court. 486 01:16:19,246 --> 01:16:21,373 Thou shall not covet thy neighbor's wife. 487 01:16:21,874 --> 01:16:23,292 As for the sixth Father, never. 488 01:16:23,709 --> 01:16:25,460 Thou shall not lie. 489 01:16:26,086 --> 01:16:28,046 As for the Seventh Father, never. 490 01:16:28,881 --> 01:16:31,425 I see you are a great sinner. 491 01:16:31,758 --> 01:16:34,011 Strengthen your doubtful faith in God, 492 01:16:34,636 --> 01:16:39,850 think of Him watching you day and night. 493 01:16:40,767 --> 01:16:43,395 You will say eighteen Hail Marys 494 01:16:43,770 --> 01:16:47,774 and promise to come to confession and communion 495 01:16:47,900 --> 01:16:49,860 at least once a year. 496 01:16:50,402 --> 01:16:52,571 And to Holy Mass at least ten times a year. 497 01:16:53,030 --> 01:16:55,407 Jesus - I can't promise that Father! 498 01:16:55,616 --> 01:16:58,202 Is that too much to ask 499 01:16:58,327 --> 01:17:01,371 in atonement for so many sins? 500 01:17:02,372 --> 01:17:03,665 Father, you know I am a blackguard, 501 01:17:03,749 --> 01:17:05,083 I never keep my promises 502 01:17:05,167 --> 01:17:06,335 and I am a weak man, 503 01:17:08,629 --> 01:17:10,172 Jesus, I don't want that. 504 01:17:12,007 --> 01:17:15,219 Jesus - stop taking the Lord's name in vain! 505 01:17:24,853 --> 01:17:28,607 Hold it - nobody move! Remain perfectly still. 506 01:19:01,867 --> 01:19:02,951 Tell me my fortune. 507 01:19:05,287 --> 01:19:06,538 I won't tell yours. 508 01:19:08,540 --> 01:19:10,209 Then tell Frantisek's fortune. 509 01:19:11,543 --> 01:19:13,629 I will, Frantisek - the next time he asks me. 510 01:19:13,879 --> 01:19:14,755 I don't believe in fortune telling. 511 01:19:15,547 --> 01:19:17,424 Give me your hand. 512 01:19:22,805 --> 01:19:24,598 Saint Francis was a martyr as well. 513 01:19:25,974 --> 01:19:28,060 I can see your future will be hard. 514 01:19:30,771 --> 01:19:32,856 There are lines in your palms that suggest to me 515 01:19:34,149 --> 01:19:36,318 hospital or prison. 516 01:19:36,985 --> 01:19:38,362 Wait, 517 01:19:38,487 --> 01:19:39,822 your line of life is interrupted - 518 01:19:40,155 --> 01:19:40,656 Don't scare him - 519 01:19:41,782 --> 01:19:42,741 tell my fortune. 520 01:19:45,035 --> 01:19:46,703 How will I end? 521 01:19:48,080 --> 01:19:49,498 I won't tell... 522 01:19:51,458 --> 01:19:54,837 Then I'll tell you: 523 01:19:58,215 --> 01:20:02,761 I won't be here to take what's coming, 524 01:20:03,595 --> 01:20:08,267 but you, Frantisek, you will... 525 01:20:11,103 --> 01:20:12,604 Tell my fortune... 526 01:20:13,397 --> 01:20:16,108 No read mine... 527 01:20:16,567 --> 01:20:17,985 I can't read everyone's. 528 01:20:18,277 --> 01:20:18,402 Tell me what to expect. 529 01:20:18,485 --> 01:20:20,612 No tell me... 530 01:20:22,573 --> 01:20:26,535 Joza is nuts... 531 01:20:28,370 --> 01:20:30,789 Don't touch me - 532 01:20:31,957 --> 01:20:33,917 come tomorrow... 533 01:20:34,251 --> 01:20:36,545 Shut up! 534 01:20:36,628 --> 01:20:37,880 Wash your hands. 535 01:20:38,213 --> 01:20:39,548 One after the other. 536 01:22:52,848 --> 01:23:00,105 You devil - what are you doing here? 537 01:23:19,249 --> 01:23:24,338 Who let you out? 538 01:23:29,551 --> 01:23:30,803 Stop! Stop... 539 01:24:04,878 --> 01:24:08,423 Zasinek left us 540 01:24:09,800 --> 01:24:11,760 as if he'd had know that there was no place 541 01:24:11,760 --> 01:24:14,179 for people like him, in the times that were coming. 542 01:24:15,889 --> 01:24:18,308 June 1952 543 01:24:46,879 --> 01:24:48,297 Hello! 544 01:24:49,256 --> 01:24:50,507 Hello, 545 01:24:51,675 --> 01:24:52,926 I'm so tired I can't go on. 546 01:24:53,552 --> 01:24:56,763 I don't know what is the matter with me. 547 01:24:57,306 --> 01:24:58,682 Keep working hard. 548 01:24:59,683 --> 01:25:04,605 He doesn't realize that he is simply old, that strength doesn't last forever, 549 01:25:04,688 --> 01:25:07,024 that man isn't immortal. 550 01:25:08,567 --> 01:25:10,652 You are going downhill, Kobza, 551 01:25:10,777 --> 01:25:13,363 but who would have the courage to tell you. 552 01:25:14,490 --> 01:25:15,991 We've taken Kurfirt's farm 553 01:25:16,492 --> 01:25:20,204 now we have Zasinek's as well. 554 01:25:21,371 --> 01:25:22,956 If the rest of you will join us, 555 01:25:23,332 --> 01:25:24,708 our cooperative will prosper. 556 01:25:28,962 --> 01:25:33,050 Whether it is in ploughing or planting... 557 01:25:34,301 --> 01:25:41,767 Let's unite and we will all prosper together! 558 01:25:54,279 --> 01:25:56,406 That's enough, you talk and talk... 559 01:25:56,657 --> 01:25:59,243 The cooperative owes the state two million crowns, 560 01:26:00,285 --> 01:26:02,412 And all Zejvala does is collect functions! 561 01:26:04,623 --> 01:26:07,876 For myself and for everyone present: No! 562 01:26:13,924 --> 01:26:17,094 As long as he's around - things will never change. 563 01:27:06,393 --> 01:27:07,811 Come with us. 564 01:27:08,270 --> 01:27:09,229 What have I done? 565 01:27:09,938 --> 01:27:11,315 We'll discuss that elsewhere. 566 01:27:11,732 --> 01:27:13,609 Let me finish my work. 567 01:27:14,485 --> 01:27:15,736 Someone else will do it. 568 01:27:16,445 --> 01:27:17,488 Who? 569 01:27:18,322 --> 01:27:20,407 My father who is too old and blind 570 01:27:20,491 --> 01:27:21,825 or my four little children. 571 01:27:21,867 --> 01:27:23,285 We have no spare time. 572 01:27:24,661 --> 01:27:27,080 I have never left a job unfinished. 573 01:27:28,707 --> 01:27:30,501 Everything in its time - 574 01:27:32,044 --> 01:27:33,754 I'll finish this one, too... 575 01:29:01,633 --> 01:29:08,348 No one dares to say, "Frantisek is innocent, let him go." 576 01:29:11,268 --> 01:29:13,896 Now men sign - 577 01:29:14,188 --> 01:29:15,522 Vigon - you first, 578 01:29:16,064 --> 01:29:17,941 or Pepa, if a farmer like you 579 01:29:18,066 --> 01:29:19,276 takes things in hand... 580 01:29:19,443 --> 01:29:21,612 We'd be as badly off as you are. 581 01:29:22,029 --> 01:29:24,364 You've always been a good-for-nothing. 582 01:29:24,781 --> 01:29:26,742 Alright, but with farmers like you 583 01:29:27,284 --> 01:29:29,119 we would be sure to prosper. 584 01:29:30,204 --> 01:29:31,663 We aren't going to sign. 585 01:29:38,879 --> 01:29:42,049 - Kejvala. - Sign! Tycka. Won't you sign? 586 01:29:42,966 --> 01:29:48,555 Sprk. Sign, won't you? Vaclav. Sign! 587 01:29:49,556 --> 01:29:51,308 Won't you sign! Sign! 588 01:29:52,017 --> 01:29:52,726 And what about you Janek? 589 01:29:52,976 --> 01:29:54,311 You aren't going to sign? 590 01:29:56,522 --> 01:30:01,860 Sign, Pepa, sign, or you'll regret it... 591 01:30:08,075 --> 01:30:10,202 Mr. Vigon, let's talk it over. 592 01:30:11,328 --> 01:30:16,124 You took Frantisek away from us, like a criminal, and what more do you want? 593 01:30:23,215 --> 01:30:26,969 I won't let you, I won't let you go until you have signed. 594 01:30:55,122 --> 01:30:57,207 Twelve apostles, 595 01:30:57,666 --> 01:31:00,085 but I don't know what we'll do with them. 596 01:31:00,377 --> 01:31:03,172 They're going to run like rabbits, 597 01:31:04,047 --> 01:31:07,009 I can tell, it is in their eyes. 598 01:31:09,887 --> 01:31:11,138 Joza was right - 599 01:31:11,763 --> 01:31:14,391 they left - every single one of them. 600 01:31:14,975 --> 01:31:17,186 Christmas 1954 601 01:32:13,283 --> 01:32:14,618 Go away! 602 01:32:53,949 --> 01:32:56,034 Arik... Arik.. help me... help me... 603 01:33:05,502 --> 01:33:08,672 my old chum... 604 01:34:11,318 --> 01:34:14,655 Comrades, I'll pay it back. 605 01:34:16,156 --> 01:34:20,744 I'll work in the mines, if I have to... 606 01:34:20,994 --> 01:34:22,371 Spare me, I'm only human. 607 01:34:23,080 --> 01:34:24,915 You're lucky we won't allow this to get out - 608 01:34:25,207 --> 01:34:27,709 what would people say - 609 01:34:29,503 --> 01:34:33,215 the shame you've brought on the party... 610 01:34:34,049 --> 01:34:35,801 The new chairman of the local committee, Peton, 611 01:34:36,176 --> 01:34:38,137 came from Ostrava 612 01:34:38,428 --> 01:34:39,888 to the lunatic asylum 613 01:34:40,305 --> 01:34:41,265 where he works now as a director. 614 01:34:43,350 --> 01:34:44,935 I know you are good to me 615 01:34:45,185 --> 01:34:47,938 and I'm really sorry... 616 01:34:50,315 --> 01:34:52,901 I know the party is merciful 617 01:34:53,652 --> 01:34:55,571 and gives its children a chance. 618 01:34:58,115 --> 01:35:00,242 You can't wipe the shame out. 619 01:35:00,909 --> 01:35:03,537 You are a thief and you've got to pay it back. 620 01:35:06,248 --> 01:35:08,375 Yes, but where am I to find it? 621 01:35:09,459 --> 01:35:10,544 That's your business. 622 01:35:12,004 --> 01:35:15,257 I didn't steal - I just borrowed... 623 01:35:15,757 --> 01:35:17,468 What about the wood from Kurfirt's farm - 624 01:35:18,218 --> 01:35:19,595 you built a whole house with it. 625 01:35:22,639 --> 01:35:24,892 And what about Juchta's flat, 626 01:35:25,225 --> 01:35:27,644 and the confiscated furniture and many other things 627 01:35:28,270 --> 01:35:29,646 you got through me? 628 01:35:29,813 --> 01:35:33,901 What furniture... don't take this down. 629 01:35:34,985 --> 01:35:36,528 That's slander and you can go now. 630 01:35:36,862 --> 01:35:38,405 Take that down. 631 01:35:41,742 --> 01:35:47,831 I am only human and we all make mistakes. 632 01:35:51,001 --> 01:35:54,797 Don't bawl - we're not going to kill you. 633 01:36:02,054 --> 01:36:06,975 Who... who, will take his place? 634 01:36:12,105 --> 01:36:14,274 Why pick me? Let me do my work. 635 01:36:14,650 --> 01:36:16,360 There's no one else, you'll have to take it. 636 01:36:16,735 --> 01:36:18,612 My old man was a mason, my grandfather was a mason 637 01:36:18,987 --> 01:36:20,155 why pick me? 638 01:36:20,614 --> 01:36:21,907 Because it's your turn. 639 01:36:23,283 --> 01:36:24,493 Wait outside till we are through. 640 01:36:24,701 --> 01:36:26,328 There's no time, it's too late already. 641 01:36:27,329 --> 01:36:28,455 Frantisek escaped from prison 642 01:36:28,831 --> 01:36:29,915 and he's sick. 643 01:36:30,123 --> 01:36:31,959 How can we help him, when he escaped? 644 01:36:32,209 --> 01:36:36,004 How? How? You sent him to prison? 645 01:36:36,380 --> 01:36:38,006 You must help him now! 646 01:36:38,966 --> 01:36:41,677 Now is your chance to make up for what you've done. 647 01:36:42,010 --> 01:36:43,137 What's the matter with him? 648 01:36:43,720 --> 01:36:44,805 The doctor has been to see him - 649 01:36:45,430 --> 01:36:47,933 he's delirious - has water on the lungs. 650 01:36:48,684 --> 01:36:50,686 If you refuse to help, they'll arrest him again 651 01:36:50,769 --> 01:36:52,104 and he won't survive the transport. 652 01:36:53,856 --> 01:36:54,565 Don't panic - 653 01:36:55,274 --> 01:36:56,608 the doctor will give him a shot, 654 01:36:56,900 --> 01:36:58,068 until they take him away in an ambulance 655 01:36:58,318 --> 01:37:00,070 and there are hospitals in prison too... 656 01:37:00,529 --> 01:37:03,740 When your time comes - I'll remind you of this. 657 01:37:03,907 --> 01:37:04,992 Don't try and scare me 658 01:37:05,826 --> 01:37:07,411 perhaps you made it all up. 659 01:37:08,996 --> 01:37:10,164 Just like under the Germans. 660 01:39:03,193 --> 01:39:05,696 Even when a man is dying... 661 01:39:06,280 --> 01:39:08,073 he must be watched. 662 01:39:13,871 --> 01:39:16,415 Spring 1955 663 01:39:41,190 --> 01:39:42,941 When Frantisek got well 664 01:39:43,609 --> 01:39:44,818 they let him stay home. 665 01:39:45,736 --> 01:39:48,697 He had no money and no cattle 666 01:39:49,656 --> 01:39:51,408 but he managed to borrow some money 667 01:39:51,867 --> 01:39:53,410 and bought a horse. 668 01:39:55,287 --> 01:39:58,040 You are small, but tough Burek! 669 01:40:00,209 --> 01:40:02,377 We will manage, won't we? 670 01:40:05,589 --> 01:40:08,300 Who do you think can endure more, 671 01:40:09,885 --> 01:40:11,220 a man or a horse, Burek? 672 01:40:12,387 --> 01:40:24,274 A man does... he just has to. 673 01:40:27,486 --> 01:40:33,116 Summer 1957 674 01:40:33,158 --> 01:40:36,703 Things are never so bad, they couldn't get any worse 675 01:40:37,329 --> 01:40:40,666 and never so good that they couldn't get any better. 676 01:40:42,084 --> 01:40:43,252 Grandma and Grandpa died, 677 01:40:43,752 --> 01:40:46,213 but little Hanka was born. 678 01:40:54,930 --> 01:40:57,015 The harvest was promising this year 679 01:40:57,307 --> 01:40:58,851 and Frantisek thought all would be well, 680 01:40:59,101 --> 01:41:01,395 but then they came again - 681 01:41:01,603 --> 01:41:02,271 the agitators. 682 01:42:05,834 --> 01:42:07,294 You didn't register all your fields - 683 01:42:09,588 --> 01:42:12,841 if you sign, we'll forget it. 684 01:42:31,902 --> 01:42:34,530 Did you think you'd escape us, Janek? 685 01:42:35,030 --> 01:42:36,657 You'll never make me sign. 686 01:42:37,616 --> 01:42:41,495 Look, Vigon - Tycka, Pisar, Sprk - 687 01:42:41,787 --> 01:42:42,996 they all signed... 688 01:42:43,455 --> 01:42:46,416 I'll only sign if Frantisek does. 689 01:42:46,917 --> 01:42:48,001 When Frantisek signs, I will. 690 01:42:48,585 --> 01:42:49,878 I'll ask Frantisek... 691 01:42:50,587 --> 01:42:52,297 I have to ask Frantisek. 692 01:42:59,972 --> 01:43:01,557 Everybody will follow your example. 693 01:43:03,183 --> 01:43:04,476 What do I have to do with it? 694 01:43:06,353 --> 01:43:10,440 You have to - you have to change your views. 695 01:43:14,236 --> 01:43:16,321 You treat people as if they were cattle. 696 01:43:23,829 --> 01:43:26,540 Keep walking, don't look back, 697 01:43:29,877 --> 01:43:31,170 Don't look back! 698 01:43:34,756 --> 01:43:37,217 They kept Frantisek at the police station 699 01:43:37,593 --> 01:43:39,094 until all the others signed 700 01:43:39,470 --> 01:43:40,637 for fear of being arrested... 701 01:43:42,014 --> 01:43:43,932 Frantisek didn't sign. 702 01:43:48,854 --> 01:43:50,522 Mother! 703 01:44:01,200 --> 01:44:03,535 Winter 1958 704 01:44:44,326 --> 01:44:50,958 Here they come - don't listen to their sweet talk. 705 01:44:51,375 --> 01:44:52,668 When you drown, 706 01:44:53,085 --> 01:44:54,253 no one will give you a helping hand. 707 01:47:13,851 --> 01:47:15,727 - Good morning. - Good morning. 708 01:47:18,730 --> 01:47:20,107 Frantisek, come and join us. 709 01:47:20,315 --> 01:47:21,692 Don't try to avoid us. 710 01:47:22,484 --> 01:47:23,777 Only you can help us. 711 01:47:34,288 --> 01:47:37,791 Come join us... 712 01:47:55,142 --> 01:47:56,185 Well - I never thought 713 01:47:56,852 --> 01:48:00,814 I'd set foot in here again. 714 01:48:37,392 --> 01:48:38,936 What a mess you've made of the place. 715 01:49:11,468 --> 01:49:13,428 Please don't take the job, Frantisek. 716 01:49:17,599 --> 01:49:19,768 It's human to forgive. 717 01:49:22,604 --> 01:49:23,897 You'll be on your own again. 718 01:49:32,322 --> 01:49:34,032 What do you think you'll achieve? 719 01:49:34,825 --> 01:49:38,954 Perhaps, perhaps they'll stick together now. 720 01:49:39,288 --> 01:49:41,498 There's nothing else for them to do. 721 01:49:42,040 --> 01:49:43,792 They've done you so much harm - 722 01:49:46,086 --> 01:49:50,132 and you offer them... the other cheek. 723 01:49:52,342 --> 01:49:53,427 Yes. 724 01:50:11,945 --> 01:50:16,950 And what if next year, we'll have no more horses? 725 01:50:18,911 --> 01:50:20,412 No more sleighs and bells? 726 01:50:20,996 --> 01:50:23,165 I know you'll do it, anyway. 727 01:50:26,001 --> 01:50:27,044 How do you know? 728 01:50:27,961 --> 01:50:30,214 Because that's the way you are made. 729 01:53:16,713 --> 01:53:18,841 A glass of rye. 730 01:53:26,431 --> 01:53:27,766 Politics are a dirty business! 731 01:53:28,183 --> 01:53:30,185 Let me tell you: there will always be wars 732 01:53:30,602 --> 01:53:32,980 and people will go on killing each other, 733 01:53:33,689 --> 01:53:36,316 till only the cows and the bulls will be left 734 01:53:36,775 --> 01:53:38,944 to found a new dynasty. 735 01:53:39,653 --> 01:53:41,530 Politics are a dirty business. 736 01:53:45,617 --> 01:53:48,245 I should have married you. 737 01:53:52,374 --> 01:53:54,168 Everything would have been different. 738 01:53:55,294 --> 01:53:57,212 Another victim. 739 01:54:00,048 --> 01:54:01,758 Politics are a dirty business. 740 01:54:02,384 --> 01:54:03,886 You only found that out now? 741 01:54:05,471 --> 01:54:06,763 Stop bawling - what should I say? 742 01:54:07,931 --> 01:54:09,475 They've killed my Bertin, 743 01:54:11,852 --> 01:54:14,646 and I've never found anyone else like him. 744 01:54:17,399 --> 01:54:18,734 Should I cry my eyes out? 745 01:54:29,495 --> 01:54:34,583 Let's see how they'll manage. You can't make a whip out of shit. 746 01:54:40,506 --> 01:54:43,300 Epilogue 747 01:55:11,954 --> 01:55:12,913 One slivovitz. 748 01:55:13,247 --> 01:55:14,123 We don't have any. 749 01:55:15,124 --> 01:55:16,959 Rye then or what do you have? 750 01:55:17,209 --> 01:55:18,335 Vodka. 751 01:55:19,044 --> 01:55:20,170 A vodka will do. 752 01:56:08,260 --> 01:56:09,511 Plecmera? 753 01:56:12,473 --> 01:56:14,516 Ocenas, so help me God. 754 01:56:15,184 --> 01:56:16,602 I am a pretty sight, what? 755 01:56:20,063 --> 01:56:22,774 But I am pretty tough, you know? 756 01:56:23,400 --> 01:56:25,486 I wash... I wash myself three times a day 757 01:56:27,654 --> 01:56:30,991 People say you are working in Most, now. So? 758 01:56:32,159 --> 01:56:34,036 I've been retired for a while. 759 01:56:35,204 --> 01:56:42,836 Retired? Good. I've continued to work for the farm co-op. Look, they've even given me Klementek's old room. 760 01:56:43,712 --> 01:56:48,842 I have to go to work or I'd go hungry. 761 01:56:49,802 --> 01:56:51,094 You used to have a wife. 762 01:56:52,471 --> 01:56:53,764 She had other men. 763 01:56:57,768 --> 01:56:59,937 And what has happened with Frantisek? 764 01:57:01,396 --> 01:57:03,023 Oh, you didn't hear that he died? 765 01:57:03,732 --> 01:57:09,071 The best people go and the blackguards, stay. 766 01:58:13,635 --> 01:58:16,722 You haven't changed - only your hair. 767 01:58:17,639 --> 01:58:19,224 You are little Hanka, aren't you? 768 01:58:21,852 --> 01:58:23,228 Your dad would be pleased. 769 01:58:24,146 --> 01:58:25,481 I'm on my way to Olomouc 770 01:58:25,731 --> 01:58:26,857 I have a concert there tomorrow. 771 01:58:27,691 --> 01:58:29,318 I wanted to see your dad. 772 01:58:29,860 --> 01:58:31,612 I didn't know - 773 01:58:32,821 --> 01:58:34,448 What did he say before he died? 774 01:58:35,491 --> 01:58:37,409 He said that he shouldn't have taken that job. 775 01:58:38,243 --> 01:58:42,998 He believed the farmers would stick together, but only he remained at the end. 776 01:58:44,124 --> 01:58:49,421 When he was very sad he would tell me to go to the fields and listen 777 01:58:49,588 --> 01:58:51,590 to see if they were singing again. 778 01:58:52,090 --> 01:58:53,467 Things have changed. 779 01:58:56,053 --> 01:58:59,890 When they start singing again, you will hear them. 780 01:59:21,578 --> 01:59:26,208 "Hic Rhodus, hic salta!" 781 01:59:27,292 --> 01:59:30,838 We've made our beds and we have to lie on them, 782 01:59:35,801 --> 01:59:38,470 But did we make them ourselves? 783 01:59:40,264 --> 01:59:42,057 What could we have done - 784 01:59:42,724 --> 01:59:44,643 or left undone... 785 01:59:48,063 --> 01:59:52,609 Goodbye, all my countrymen. 786 01:59:55,237 --> 02:00:00,868 Goodbye, and should we never meet again 787 02:00:03,245 --> 02:00:05,581 let destiny take it's course... 788 02:00:08,041 --> 02:00:11,795 The End 55689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.