Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,322 --> 00:00:34,701
All My Good Countrymen
2
00:02:47,751 --> 00:02:52,840
In the life of every man,
there is a point of no return.
3
00:02:53,298 --> 00:02:55,926
May 1945
4
00:03:10,607 --> 00:03:16,822
Millions of years ago
5
00:03:18,407 --> 00:03:26,331
our beautiful world was born.
6
00:03:26,456 --> 00:03:32,379
A dark and dead place,
7
00:03:34,173 --> 00:03:44,766
with nothing to call it home.
8
00:03:45,934 --> 00:03:53,942
The whirling waters gave
it life
9
00:03:54,985 --> 00:04:02,034
created cells, flowers, and
then the apes
10
00:04:03,493 --> 00:04:18,926
and man, and man... the greatest thing created
and man, and man... master of all these creations.
11
00:04:19,968 --> 00:04:21,595
And what happened then?
12
00:04:21,720 --> 00:04:27,267
What happened then?
13
00:04:28,310 --> 00:04:32,564
Man stepped into history,
14
00:04:33,524 --> 00:04:37,694
walking proudly, walking on.
15
00:04:38,111 --> 00:04:41,657
He was forced to fight in wars,
16
00:04:42,574 --> 00:04:44,868
till he had enough.
17
00:04:47,371 --> 00:04:54,837
What happened then?
18
00:04:55,504 --> 00:04:59,299
Red armies from the east,
19
00:04:59,675 --> 00:05:02,594
rushed in to set us free
20
00:05:03,428 --> 00:05:07,057
Thanks for peace and liberty!
21
00:05:07,724 --> 00:05:10,936
Forever grateful will we be!
22
00:05:11,353 --> 00:05:18,861
For Benes. For Stalin!
For Benes. For Stalin!
23
00:05:19,194 --> 00:05:22,239
Onward man travels.
24
00:05:22,698 --> 00:05:27,911
Forward! Forward!
25
00:05:28,245 --> 00:05:29,288
Praise the lord.
26
00:05:29,872 --> 00:05:36,503
All thanks and praise to the lord.
27
00:05:37,629 --> 00:05:43,177
for He has magnified
28
00:05:45,262 --> 00:05:52,436
His wondrous love to me within,
29
00:05:53,604 --> 00:05:58,483
a city fortified.
30
00:06:09,453 --> 00:06:11,622
To begin from the beginning,
31
00:06:12,581 --> 00:06:15,292
these two rascals belong to
the butcher Machac's widow.
32
00:06:15,709 --> 00:06:18,295
One night while celebrating
the sale of a cow,
33
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Machac ran his motorcycle
into a hay wagon.
34
00:06:21,965 --> 00:06:25,302
Now they call his wife,
the merry widow.
35
00:06:30,933 --> 00:06:33,644
In our village, no one is
known by their proper name.
36
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
There are so many Machac's,
Jiricek's and Palata's
37
00:06:37,064 --> 00:06:42,069
that nicknames are used to
set them apart.
38
00:06:42,819 --> 00:06:46,573
And this one. He is called,
Joe the Lip.
39
00:06:46,990 --> 00:06:48,158
Because he lisps.
40
00:06:48,992 --> 00:06:54,498
As well as making this sound
when he talks: veh
41
00:07:02,631 --> 00:07:04,508
Thief! Give it back!
42
00:07:59,897 --> 00:08:00,939
Wait till I catch you!
43
00:08:11,867 --> 00:08:15,287
We need bigger game -
a stag or a man!
44
00:08:30,427 --> 00:08:32,221
Frantisek is a farmer.
45
00:08:33,347 --> 00:08:35,432
The war has passed over
his field,
46
00:08:36,600 --> 00:08:38,894
and he must plough once again.
47
00:08:39,520 --> 00:08:40,854
He loves his work,
48
00:08:41,813 --> 00:08:43,732
and that is why he does it well.
49
00:09:57,931 --> 00:09:59,433
Frank the Lamp is a tailor -
50
00:10:00,142 --> 00:10:01,685
Frank is his given name,
51
00:10:02,227 --> 00:10:03,687
but they call him the Lamp,
52
00:10:04,313 --> 00:10:10,152
because of his passion for lamps,
lanterns, Chinese lanterns and flashlights.
53
00:10:12,446 --> 00:10:14,156
You aim at his head.
54
00:10:14,615 --> 00:10:15,657
I'll aim at his behind.
55
00:10:42,351 --> 00:10:44,436
Wait till I catch you!
56
00:10:46,313 --> 00:10:47,773
Hold them! Wait come here...
57
00:10:48,732 --> 00:10:49,691
I'll show you what's what,
58
00:10:50,317 --> 00:10:54,738
you rascals, you scoundrels!
59
00:11:03,038 --> 00:11:04,581
Halt!
60
00:11:06,458 --> 00:11:08,043
What's the matter?
61
00:11:08,335 --> 00:11:09,419
What are you staring at?
62
00:11:10,045 --> 00:11:11,797
Don't you know me?
63
00:11:12,923 --> 00:11:14,633
Look at me - elegant, what.
64
00:11:15,467 --> 00:11:16,301
What have you got?
65
00:11:16,802 --> 00:11:18,178
Come look what I've got.
66
00:11:19,847 --> 00:11:21,265
A cake.
67
00:11:23,809 --> 00:11:26,562
I'll have a piece.
68
00:11:27,771 --> 00:11:29,064
I'm quite out of breath...
69
00:11:29,857 --> 00:11:30,899
those rascals.
70
00:11:30,983 --> 00:11:33,193
Take it as a souvenir.
71
00:11:37,656 --> 00:11:38,699
I'll take care of that.
72
00:11:39,241 --> 00:11:42,369
In those days, there were seven
friends:
73
00:11:43,412 --> 00:11:50,377
Joe, Frank the Lamp, Frantisek,
Joza Trna the mason,
74
00:11:51,545 --> 00:11:53,589
Janek Fafka, a smallholder,
75
00:11:54,882 --> 00:11:55,799
Ocenas the organist,
76
00:11:57,801 --> 00:12:01,221
and Bertin, a newcomer to this
small Moravian village
77
00:12:01,972 --> 00:12:03,849
from Prague.
78
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Wait! Wait! Come here
79
00:12:28,248 --> 00:12:30,334
- Wait you - The merry widow
- wait till I catch them.
80
00:12:31,376 --> 00:12:32,419
Get ready.
81
00:12:33,462 --> 00:12:36,089
Wait till I catch them
82
00:12:38,884 --> 00:12:39,718
What are you doing?
83
00:12:39,927 --> 00:12:41,595
That's a secret.
84
00:12:41,803 --> 00:12:42,846
Those rascals of yours.
85
00:12:43,889 --> 00:12:44,932
What have they done now?
86
00:12:50,354 --> 00:12:51,188
Take cover -
87
00:12:53,065 --> 00:12:54,316
this is going to blast a bigger hole,
88
00:12:54,525 --> 00:12:55,901
than the Macocha cave.
89
00:13:18,841 --> 00:13:20,175
My mouth is full of sand...
90
00:13:20,509 --> 00:13:21,760
I can't hear a thing...
91
00:13:23,220 --> 00:13:24,555
What can you hear
92
00:13:25,097 --> 00:13:26,640
with that cap round your ears?
93
00:13:32,896 --> 00:13:35,274
Are you hurt, Frank?
94
00:13:36,024 --> 00:13:37,067
No,
95
00:13:38,110 --> 00:13:41,154
but I've dirtied my pants.
96
00:14:07,848 --> 00:14:09,099
That's Zasinek.
97
00:14:09,600 --> 00:14:12,019
Only Kurfirt has a bigger
farm than him.
98
00:14:13,353 --> 00:14:14,313
He lives alone.
99
00:14:14,938 --> 00:14:16,690
His wife was Jewish -
the Germans took her.
100
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
His family has had the farm
for generations,
101
00:14:19,818 --> 00:14:21,236
but he loves music more than
the fields.
102
00:14:21,528 --> 00:14:23,906
They say he is descended from
a Gypsy baron,
103
00:14:24,740 --> 00:14:27,117
who passed through the village
104
00:14:27,659 --> 00:14:30,037
and played the fiddle beautifully.
105
00:14:30,245 --> 00:14:31,830
They say he left his eyes behind,
106
00:14:32,331 --> 00:14:33,373
and possibly something else.
107
00:16:42,503 --> 00:16:44,379
Look what a few dandelions
do to an old ox.
108
00:16:45,214 --> 00:16:47,132
You look so true to life -
109
00:16:48,133 --> 00:16:50,719
almost like a Hawaiian cow.
110
00:16:54,890 --> 00:16:58,644
I'll just add dark shadows
round the eyes..
111
00:17:00,646 --> 00:17:04,107
Shut. Shut the door to
the outhouse!
112
00:18:08,463 --> 00:18:12,217
I'll never make it.
I can't get up there.
113
00:18:13,927 --> 00:18:22,352
Wait... wait... take my hand.
114
00:18:25,814 --> 00:18:27,816
The fun we had at the fair.
115
00:18:28,859 --> 00:18:32,696
I wish we where there...
116
00:18:39,536 --> 00:18:41,246
The fun's over...
117
00:18:41,663 --> 00:18:43,874
Wait... I wish we were there,
at the fair, at the fair...
118
00:18:44,208 --> 00:18:48,462
Haven't been home for three
straight days and nights.
119
00:18:50,255 --> 00:18:53,050
haven't been home...
120
00:19:00,724 --> 00:19:04,269
Let's go - you know the
one about.
121
00:19:04,311 --> 00:19:04,937
Right.
122
00:21:10,979 --> 00:21:13,732
Spring 1948
123
00:21:46,431 --> 00:21:52,563
Orders of the Central Action
Committee of the National Front:
124
00:21:52,604 --> 00:21:55,899
All will be excluded from
public life.
125
00:21:56,567 --> 00:22:03,282
Politics will no longer be
a dirty game and will become matter of honour.
126
00:22:03,323 --> 00:22:05,701
We are telling you:
127
00:22:06,118 --> 00:22:08,412
Let's face it!
128
00:22:09,121 --> 00:22:11,290
We have proof
129
00:22:12,082 --> 00:22:17,254
that the reactionaries
defeated in February 1948
130
00:22:17,838 --> 00:22:19,006
are prepared to act again.
131
00:22:19,548 --> 00:22:22,301
One consumer is allowed
132
00:22:23,177 --> 00:22:26,680
only a single kilogram of honey.
133
00:22:27,347 --> 00:22:30,434
Anyone carrying a larger amount -
134
00:22:31,101 --> 00:22:33,395
but not more than five
kilograms of honey
135
00:22:33,729 --> 00:22:36,398
needs a written permit.
136
00:22:36,440 --> 00:22:42,404
When we overcome results of last year's
bad crops, our production...
137
00:22:42,446 --> 00:22:47,493
will supply... will supply the market with
consumer goods -
138
00:22:47,534 --> 00:22:49,203
we are going to live well again.
139
00:22:49,244 --> 00:22:51,163
Since our crown is
140
00:22:51,205 --> 00:22:55,667
one of the most stable
currencies in Europe.
141
00:23:42,130 --> 00:23:45,968
Bertin, that wild, restless boy,
142
00:23:46,802 --> 00:23:49,221
was appointed secretary of
the Action Committee.
143
00:23:50,264 --> 00:23:51,306
Hello, Mr. Vigon.
144
00:23:52,766 --> 00:23:57,020
A letter for you - sign here...
145
00:23:59,147 --> 00:24:01,733
People are saying that you'll
have your teeth bashed in.
146
00:24:01,942 --> 00:24:02,985
Why?
147
00:24:03,068 --> 00:24:04,027
Because you joined them.
148
00:24:06,113 --> 00:24:09,032
Just sign and I'll go, Mr. Vigon.
149
00:24:19,251 --> 00:24:21,545
Ocenas the organist, is the
chairman of the local communists...
150
00:24:22,254 --> 00:24:24,756
Fafka, the small holder, heads
the minority cooperative...
151
00:24:25,174 --> 00:24:27,718
and Macala the mason is the
head of the local government.
152
00:24:28,510 --> 00:24:31,138
They've taken over and they
hold the reigns -
153
00:24:31,722 --> 00:24:34,516
and the world is divided in two.
154
00:25:48,924 --> 00:25:51,134
I wonder who they are after now?
155
00:25:52,678 --> 00:25:54,346
When things change,
156
00:25:55,389 --> 00:25:57,933
I'm going to hit them over
the head with a bucket.
157
00:25:58,725 --> 00:26:01,937
Forget the bucket.
You couldn't even lift it!
158
00:26:19,580 --> 00:26:21,165
Hello.
159
00:26:39,391 --> 00:26:42,686
The biggest landowner,
Kurfirt, has to leave.
160
00:26:44,104 --> 00:26:47,232
They took everything...
it came like lighting.
161
00:26:53,780 --> 00:26:56,909
If my farm was only a little
smaller than yours
162
00:26:57,326 --> 00:27:01,205
I'd be the blackguard
instead of you.
163
00:27:39,034 --> 00:27:43,956
Zejvala, I hope you look after this
place, your own looks like a pigsty.
164
00:27:44,873 --> 00:27:47,167
We don't need your advise.
165
00:28:12,651 --> 00:28:15,237
When the rats glare at you
from every hole and corner -
166
00:28:16,238 --> 00:28:17,489
don't come to me for help!
167
00:28:17,948 --> 00:28:20,784
Don't worry! We will show
you what we can do!
168
00:28:27,332 --> 00:28:30,794
Well, let's go
169
00:29:16,965 --> 00:29:19,009
I say... there's enough wood here,
170
00:29:19,885 --> 00:29:21,094
for a whole house.
171
00:29:21,678 --> 00:29:23,597
No, no that isn't much-
172
00:29:24,056 --> 00:29:26,266
let's go and inspect the cellar, I'm
sure we'll find something to drink.
173
00:29:26,767 --> 00:29:29,269
- There's nothing
- We'll find something.
174
00:29:32,731 --> 00:29:34,399
I am no longer a butcher,
I am a clerk now.
175
00:29:35,651 --> 00:29:38,320
Ruffy, that's what they
call the butcher.
176
00:29:39,112 --> 00:29:40,572
For his physical and
other qualities.
177
00:29:41,281 --> 00:29:44,827
They say he can kill a calf
with his bare hands -
178
00:29:45,536 --> 00:29:49,915
as well as a man in the pub.
179
00:30:15,566 --> 00:30:20,070
One, two, three... six... seven..
180
00:30:23,198 --> 00:30:24,366
This is going to be the
fitting room.
181
00:30:30,372 --> 00:30:32,207
and the seamstress,
will sit over there.
182
00:30:36,753 --> 00:30:38,213
That's the toilet.
183
00:30:49,808 --> 00:30:53,103
We've never had a proper toilet,
184
00:30:53,729 --> 00:30:56,398
only an outhouse and a dungheap.
185
00:30:57,065 --> 00:30:58,942
I'll have you try this...
186
00:30:59,276 --> 00:30:59,902
Do, do...
187
00:31:02,696 --> 00:31:06,700
After all, we know the locals
are a bunch of louts.
188
00:31:13,457 --> 00:31:15,751
The roof, that is the most
important thing,
189
00:31:16,376 --> 00:31:18,629
It sounds like it will
last for a 100 years,
190
00:31:20,255 --> 00:31:22,007
and the whole place is clean,
191
00:31:22,966 --> 00:31:24,009
I haven't seen a single mouse.
192
00:31:24,510 --> 00:31:27,221
I hope you won't regret
your decision.
193
00:31:37,898 --> 00:31:41,109
Spring and Summer,
Autumn and Winter -
194
00:31:41,735 --> 00:31:42,861
Isn't this lovely?
195
00:31:44,112 --> 00:31:46,031
I'd love to have you come
do the Chinese lanterns
196
00:31:47,032 --> 00:31:48,575
No, dad, this isn't a circus
197
00:31:48,826 --> 00:31:50,702
But, I love my Chinese lanterns.
198
00:31:50,911 --> 00:31:52,246
That's not going to
do you any good,
199
00:31:53,413 --> 00:31:55,791
if you keep company with
the organist,
200
00:31:57,167 --> 00:31:59,253
You'll regret it when things change.
201
00:31:59,545 --> 00:32:01,004
He'll hang, for sure.
202
00:32:01,630 --> 00:32:04,842
He wants to turn your shop into a tailors
co-op, and mine into a state owned butcher shop.
203
00:32:06,844 --> 00:32:09,054
Take my advise - don't join them.
204
00:32:09,388 --> 00:32:10,806
They'll take your house from you.
205
00:32:11,014 --> 00:32:13,016
Even if you are one of them.
206
00:32:13,100 --> 00:32:15,185
Why should they? It's ours.
207
00:32:15,519 --> 00:32:16,854
Don't try to frighten us.
208
00:32:17,187 --> 00:32:18,313
We only came to warn you.
209
00:32:18,856 --> 00:32:19,982
Your turn will come too, Joe.
210
00:32:20,607 --> 00:32:23,235
My turn? No, no, thanks
for the warning.
211
00:32:23,527 --> 00:32:25,112
Besides having the right
background -
212
00:32:25,612 --> 00:32:27,698
I am a bright boy you know...
213
00:32:30,617 --> 00:32:32,911
The Soviets plus electrification
214
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
equals Communism.
215
00:32:45,966 --> 00:32:47,593
Who the hell...
216
00:32:54,808 --> 00:32:57,060
Unexpected guests. Ah, welcome!
217
00:33:01,273 --> 00:33:02,441
Have you come to play cards?
218
00:33:03,150 --> 00:33:04,651
Why not?
219
00:33:12,117 --> 00:33:13,076
Cut.
220
00:33:18,790 --> 00:33:20,042
Lamp listen,
221
00:33:20,375 --> 00:33:21,710
your old man was a worker, yes?
222
00:33:22,878 --> 00:33:26,006
Yes, he was a cobbler. Why?
223
00:33:26,089 --> 00:33:28,509
Are you going to ask whether
he was a Jew?
224
00:33:29,218 --> 00:33:31,470
Did he go on working after
Bata opened his factory?
225
00:33:32,137 --> 00:33:33,388
No, he took any job he found.
226
00:33:33,931 --> 00:33:35,474
So you could call him a
handyman, yes?
227
00:33:37,267 --> 00:33:39,561
He worked in the fields
and the woods.
228
00:33:40,687 --> 00:33:44,399
He was frequently unemployed.
229
00:33:45,651 --> 00:33:47,277
Were you poor then?
230
00:33:47,486 --> 00:33:48,529
Of course.
231
00:33:48,946 --> 00:33:50,864
Well, Frank - with that
kind of background,
232
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
you ought to know where
your place is.
233
00:33:53,909 --> 00:33:55,077
Do you know what we have in mind?
234
00:33:55,828 --> 00:33:56,787
How should I know?
235
00:33:58,205 --> 00:33:59,206
Do you know what you are now?
236
00:34:00,499 --> 00:34:01,917
A capitalist.
237
00:34:02,751 --> 00:34:04,378
You employ a tailor,
two apprentices,
238
00:34:04,670 --> 00:34:06,755
your wife works for you,
you are exploiting her as well.
239
00:34:07,297 --> 00:34:08,882
We could give you the works.
240
00:34:09,591 --> 00:34:10,843
Why pick on me?
241
00:34:10,926 --> 00:34:14,388
The works, I said.
242
00:34:14,721 --> 00:34:17,307
There's plenty of others around.
243
00:34:17,850 --> 00:34:19,184
There are others -
244
00:34:20,686 --> 00:34:23,146
look, Frank,
245
00:34:23,689 --> 00:34:25,440
join the party,
246
00:34:26,650 --> 00:34:29,361
you'll found a tailor co-op
and you'll be in charge.
247
00:34:30,028 --> 00:34:33,240
If you don't,
we'll know what to do.
248
00:34:35,576 --> 00:34:37,953
You have a shop, too.
249
00:34:38,662 --> 00:34:40,122
You ought to set an example,
250
00:34:40,622 --> 00:34:42,040
I am the only photographer here -
251
00:34:42,583 --> 00:34:44,334
and besides, I don't intend
to carry on...
252
00:34:46,628 --> 00:34:48,005
Are you going into politics?
253
00:34:49,715 --> 00:34:51,633
What's wrong with politics?
254
00:34:54,261 --> 00:34:55,554
And if I do sign?
255
00:34:56,013 --> 00:34:57,764
Are you going to let me
keep the house?
256
00:34:57,890 --> 00:34:59,975
I bought it with my honest
earnings.
257
00:35:00,475 --> 00:35:02,978
No, honest earnings - black
marketing, I'd call it.
258
00:35:03,312 --> 00:35:05,981
What about the stuff the Jews
gave you to hide,
259
00:35:06,231 --> 00:35:07,566
before the Germans took them?
260
00:35:07,900 --> 00:35:09,443
That's the end of your business.
261
00:35:10,235 --> 00:35:11,403
We'll look after the house
262
00:35:11,945 --> 00:35:13,197
and subdivide the flats,
263
00:35:14,198 --> 00:35:16,158
giving them to those that need them.
264
00:35:20,120 --> 00:35:21,872
We are going to be tough -
265
00:35:22,247 --> 00:35:23,916
and those that stand in our way
266
00:35:24,625 --> 00:35:27,294
better watch out!
267
00:35:29,922 --> 00:35:32,299
June 1949
268
00:36:05,123 --> 00:36:10,003
Bozka, the innkeeper,
comes from the Hana family -
269
00:36:10,254 --> 00:36:12,756
a merry woman and a great dancer.
270
00:36:13,048 --> 00:36:15,467
When Bozka gets going, no one
can keep up with her -
271
00:36:15,551 --> 00:36:17,553
and not only with her dancing.
272
00:36:18,053 --> 00:36:19,638
Wait a minute - we are in the
middle of a hay harvest.
273
00:36:19,930 --> 00:36:21,932
I have to be fit.
274
00:36:35,279 --> 00:36:38,699
When Zasinek's wife went
up in smoke
275
00:36:39,199 --> 00:36:41,577
in the Auschwitz crematoriums,
276
00:36:42,161 --> 00:36:53,005
Zasinek began working harder
in the fields.
277
00:37:09,146 --> 00:37:11,148
The best mowers:
278
00:37:12,566 --> 00:37:14,693
Zasinek and Hyza Kobza,
279
00:37:15,360 --> 00:37:18,030
who served on a submarine,
during WW 1.
280
00:37:20,240 --> 00:37:22,743
Naca, the fibber,
281
00:37:23,076 --> 00:37:26,580
Arnost, who reads every
book first.
282
00:37:31,793 --> 00:37:35,589
Kejvala, the joker.
283
00:37:51,605 --> 00:37:54,399
No booze, no strength!
284
00:38:37,359 --> 00:38:38,360
Keep quiet.
285
00:38:41,738 --> 00:38:46,076
Remember, Bertin,
the fun we had?
286
00:38:47,744 --> 00:38:51,290
Do you remember, how we blew
up the mine?
287
00:38:51,331 --> 00:38:53,959
And how you dirtied your...
288
00:38:55,085 --> 00:38:56,461
So what -
289
00:38:56,795 --> 00:38:57,921
It's happened to other people.
290
00:38:58,338 --> 00:38:59,756
That's right.
291
00:39:00,549 --> 00:39:01,675
What's right, dad?
292
00:39:02,217 --> 00:39:03,969
Nothing.
293
00:39:22,529 --> 00:39:27,117
A man wearing the uniform of
a policeman
294
00:39:28,285 --> 00:39:29,620
tells Ocenas the organist
295
00:39:30,454 --> 00:39:32,331
to come to the old lime pit
296
00:39:33,081 --> 00:39:34,625
to search for a hidden transmitter.
297
00:39:35,792 --> 00:39:37,753
What he doesn't tell Ocenas is
298
00:39:37,753 --> 00:39:39,963
that they'll be waiting to kill him
299
00:39:40,881 --> 00:39:42,341
and that Juchta and Rabona
300
00:39:42,883 --> 00:39:44,218
have given their blessing...
301
00:41:07,634 --> 00:41:11,263
Come here... listen...
302
00:41:46,256 --> 00:41:48,425
You drive yourself like mad
and what's the use of it?
303
00:41:55,599 --> 00:41:58,477
People hate you and you
work for them-
304
00:42:00,062 --> 00:42:02,064
they avoid you and you
go on and on
305
00:42:02,272 --> 00:42:07,486
without knowing where -
it's going to end.
306
00:42:14,660 --> 00:42:16,870
You force them to do things
they don't want to do.
307
00:42:19,832 --> 00:42:22,668
One day they'll know what
they want for their own good.
308
00:42:23,210 --> 00:42:26,129
We are not only doing it for them,
309
00:42:26,296 --> 00:42:29,216
but also for their children.
310
00:42:29,258 --> 00:42:31,343
The children will want to change
things again.
311
00:42:45,524 --> 00:42:48,235
Ah - they're hot.
312
00:42:51,738 --> 00:42:53,240
but good...
313
00:42:57,494 --> 00:42:58,996
Hello, a nice day, but it
rains, yes?
314
00:43:00,038 --> 00:43:01,665
Have some, they're good.
315
00:43:03,500 --> 00:43:04,793
Macala has made everyone mad again.
316
00:43:05,002 --> 00:43:07,337
The women are screaming and
yelling outside the town hall.
317
00:43:07,796 --> 00:43:09,631
I tried to explain, but it's
of no use -
318
00:43:09,631 --> 00:43:10,883
You'll have to go and
talk to them.
319
00:43:10,924 --> 00:43:12,342
They'll listen to you...
320
00:43:13,343 --> 00:43:15,262
I have an important appointment
to attend to.
321
00:43:16,805 --> 00:43:21,310
I don't think I can make it.
Would you go instead?
322
00:43:25,731 --> 00:43:27,274
Who changed their fate?
323
00:43:27,983 --> 00:43:30,694
Who raffled the cards?
324
00:43:31,778 --> 00:43:33,197
Who threw the dice?
325
00:43:34,990 --> 00:43:36,492
Who?
326
00:44:02,309 --> 00:44:05,437
What's the difference between
a stag and a man?
327
00:44:07,731 --> 00:44:09,817
It's easy
328
00:44:10,567 --> 00:44:13,737
to take aim and to kill.
329
00:45:55,881 --> 00:45:57,424
Rabona gave his partner away,
330
00:45:57,508 --> 00:45:59,176
so they came and took Juchta too,
331
00:46:00,344 --> 00:46:04,264
but they never found the assassin
or the man with the moustache.
332
00:46:59,069 --> 00:47:01,864
Let's get away from here, please
333
00:47:01,989 --> 00:47:04,283
before they kill you.
334
00:49:30,971 --> 00:49:32,097
What's the meaning of this?
335
00:49:36,476 --> 00:49:39,313
Set the priest free, he is innocent.
336
00:49:40,314 --> 00:49:44,818
That's not for you to decide, we'll
soon see who is innocence and who isn't.
337
00:49:45,819 --> 00:49:46,778
He is innocent
338
00:49:47,654 --> 00:49:49,198
and if you do not let him go,
339
00:49:50,449 --> 00:49:52,659
we'll call another meeting -
340
00:49:53,368 --> 00:49:55,454
the whole country will come!
341
00:50:40,415 --> 00:50:41,667
Good morning.
342
00:50:42,292 --> 00:50:43,460
Welcome.
343
00:50:55,430 --> 00:50:57,724
We'll never have such a great
organist again.
344
00:50:59,101 --> 00:51:01,144
If you don't want me here,
what can I do?
345
00:51:03,814 --> 00:51:05,482
I tried to defend you.
346
00:51:06,942 --> 00:51:09,319
but the church elders,
think it was you.
347
00:51:09,987 --> 00:51:11,947
who told them to arrest the priest.
348
00:51:13,991 --> 00:51:16,827
I didn't, I really didn't.
349
00:51:17,703 --> 00:51:19,913
though I didn't like his sermon,
350
00:51:20,956 --> 00:51:24,418
but why arrest someone
for a sermon?
351
00:51:28,255 --> 00:51:29,548
Thank you.
352
00:51:30,924 --> 00:51:32,217
I believe you.
353
00:51:35,971 --> 00:51:38,056
We are both caught between
two mill-stones,
354
00:51:39,766 --> 00:51:45,314
and they are grinding together
whether we like it or not.
355
00:51:47,232 --> 00:51:48,484
I am glad we are leaving -
356
00:51:49,318 --> 00:51:50,819
before someone kills him here.
357
00:51:53,322 --> 00:51:54,823
Thanks for teaching our Mary
358
00:51:59,077 --> 00:52:00,913
you have taught her all she knows.
359
00:52:01,455 --> 00:52:02,289
Don't mention it.
360
00:52:13,383 --> 00:52:15,177
Stupid, pigheaded fools,
361
00:52:17,012 --> 00:52:18,764
heads like turnips.
362
00:52:35,322 --> 00:52:37,115
That's not a good likeness -
363
00:52:37,699 --> 00:52:39,493
she's far too rosy...
364
00:52:42,663 --> 00:52:45,207
Listen, now that Ocenas has left,
365
00:52:45,249 --> 00:52:47,668
you ought to take his place.
366
00:52:50,963 --> 00:52:52,214
How do I get elected?
367
00:52:53,173 --> 00:52:55,509
Peton or Macala can put
your name up.
368
00:52:56,885 --> 00:52:57,719
Peton will do it.
369
00:53:50,314 --> 00:53:52,399
You can get a county office
370
00:53:52,441 --> 00:53:54,401
maybe even a district employment
371
00:53:54,443 --> 00:53:56,862
and from there it's only a step
to a Member of Parliament
372
00:53:56,904 --> 00:53:59,907
They might even make you a minister,
you aren't stupid.
373
00:54:00,657 --> 00:54:04,953
And we'll move into Juchta's flat,
we'll have three large rooms...
374
00:54:05,329 --> 00:54:07,414
What if they kill me like Bertin?
375
00:54:08,040 --> 00:54:11,668
Now? They're scared stiff,
they wouldn't dare.
376
00:55:38,964 --> 00:55:41,717
July 1951
377
00:56:29,348 --> 00:56:32,601
Come... come...
378
00:57:30,993 --> 00:57:34,371
Hello. Did you get the summons?
379
00:57:34,621 --> 00:57:35,998
I did.
380
00:57:38,292 --> 00:57:39,585
I've come to remind you
381
00:57:41,044 --> 00:57:42,838
that you start your term on Tuesday.
382
00:57:44,173 --> 00:57:45,799
There will be no postponement
this time
383
00:57:46,383 --> 00:57:47,968
and you tend to forget.
384
00:57:51,930 --> 00:57:54,600
Tell me Joe, how often have
you been in prison?
385
00:57:59,730 --> 00:58:02,816
That's like asking a woman
how many times she's lied.
386
00:58:03,859 --> 00:58:05,694
Do you even remember
the first time?
387
00:58:07,988 --> 00:58:10,073
That was long ago...
388
00:58:10,866 --> 00:58:12,075
before the war,
389
00:58:13,035 --> 00:58:14,870
yes, during the first
German occupation.
390
00:58:15,412 --> 00:58:18,749
I see you have a lot of experience.
Do you think it's time you reformed?
391
00:58:19,833 --> 00:58:23,420
You very well will, considering
you are an incorrigible thief.
392
00:58:25,380 --> 00:58:28,175
Thief? Do I steal?
393
00:58:29,801 --> 00:58:34,890
All I do is borrow... I'd return things, but how
can I when I'm in prison?
394
00:58:35,015 --> 00:58:37,726
This time you'll go through
a reeducation course.
395
00:58:38,560 --> 00:58:39,728
What's reeducation?
396
00:58:39,937 --> 00:58:43,106
It's sort of like a treatment, like
with alcoholics or notorious criminals.
397
00:58:43,148 --> 00:58:44,566
But, don't tell...
398
00:58:48,695 --> 00:58:51,323
And don't forget, today is Saturday.
399
00:58:51,365 --> 00:58:54,618
I don't want to search the town
for you on Tuesday.
400
00:59:21,895 --> 00:59:26,900
Rigo, Rigo, Rek, come here
you cursed dog.
401
00:59:31,113 --> 00:59:37,828
Come, come. Wait till I catch you.
402
00:59:57,306 --> 00:59:58,891
Stop!
403
01:00:02,853 --> 01:00:05,939
At other times you stand
quite still
404
01:00:06,773 --> 01:00:11,820
Call yourself a full moon...
405
01:00:13,113 --> 01:00:16,700
welcome, doggie...
406
01:00:16,742 --> 01:00:18,827
What are you doing here?
407
01:00:20,287 --> 01:00:24,416
Take your master home
408
01:00:25,083 --> 01:00:26,126
as a good dog...
409
01:00:57,825 --> 01:00:59,701
So you never stopped drinking,
have you?
410
01:01:01,578 --> 01:01:04,998
You know you are to blame
for my death.
411
01:01:06,416 --> 01:01:08,544
Don't be afraid,
don't call for help.
412
01:01:10,170 --> 01:01:13,006
You were afraid of the Germans.
413
01:01:16,552 --> 01:01:18,178
And that's why you divorced me.
414
01:01:19,304 --> 01:01:22,015
And you're eaten up with remorse.
415
01:01:24,309 --> 01:01:26,061
and you drink and drink
416
01:01:26,395 --> 01:01:28,981
till you end up in hell,
417
01:01:29,231 --> 01:01:30,357
but I've already forgiven you.
418
01:02:50,646 --> 01:02:53,398
What are you staring at?
419
01:02:55,192 --> 01:02:57,986
Go, go. Ahoy!
420
01:02:58,570 --> 01:02:59,571
Welcome.
421
01:03:00,739 --> 01:03:02,866
You're all spruced up like
a bridegroom.
422
01:03:06,411 --> 01:03:09,206
All her men come to a bad end.
423
01:03:09,748 --> 01:03:11,834
The first one killed himself
on his motorcycle.
424
01:03:12,584 --> 01:03:15,379
and Bertin was shot...
425
01:03:15,879 --> 01:03:17,506
God knows how Joe will end...
426
01:06:16,685 --> 01:06:17,561
What's the matter?
427
01:06:18,145 --> 01:06:19,396
Nothing.
428
01:06:22,691 --> 01:06:25,569
I have to go home.
429
01:06:28,697 --> 01:06:30,657
Come back soon.
430
01:06:30,866 --> 01:06:32,534
It won't take a minute.
431
01:09:55,279 --> 01:09:58,282
Oh... good afternoon.
432
01:09:59,199 --> 01:10:00,534
Here's your alarm clock,
433
01:10:01,618 --> 01:10:02,870
repaired as promised.
434
01:10:03,078 --> 01:10:05,038
That's nice. Sit down.
435
01:10:05,914 --> 01:10:08,500
Thank you.
It works beautifully now.
436
01:10:08,500 --> 01:10:11,253
it will outlive both of us,
you'll see.
437
01:10:12,546 --> 01:10:14,089
What happened to your foot?
438
01:10:14,506 --> 01:10:18,218
I cut myself chopping wood.
439
01:10:19,219 --> 01:10:21,430
It's alright now,
but I still get twinges.
440
01:10:22,264 --> 01:10:25,476
What if you get blood poisoning?
441
01:10:25,934 --> 01:10:27,561
You should see a doctor.
442
01:10:28,145 --> 01:10:31,607
Don't worry. I'm pretty tough.
443
01:12:10,581 --> 01:12:12,374
In better times,
he would have been
444
01:12:12,791 --> 01:12:14,334
a famous inventor.
445
01:12:14,793 --> 01:12:16,670
In our times,
he was a great repairman.
446
01:12:18,422 --> 01:12:23,260
All my friends.
We have lost a great technician
447
01:12:25,179 --> 01:12:26,763
and if you will forgive me, Joe,
448
01:12:27,931 --> 01:12:30,809
our favorite thief.
449
01:12:31,059 --> 01:12:33,103
Our Joe the Lip.
450
01:12:34,897 --> 01:12:40,402
Joe, we will never forget.
451
01:13:23,779 --> 01:13:26,365
Autumn 1951
452
01:14:35,225 --> 01:14:37,895
When did you last go
to confession?
453
01:14:38,562 --> 01:14:40,397
A long time ago.
454
01:14:40,564 --> 01:14:43,317
The day I got married,
I don't know if it did any good.
455
01:14:46,028 --> 01:14:48,947
We'll have to go through the
commandments together, then...
456
01:14:49,531 --> 01:14:50,491
That would be fine, Father,
457
01:14:50,991 --> 01:14:53,785
I can't remember it all.
458
01:14:54,620 --> 01:14:56,538
Thou shall believe in
one God alone.
459
01:14:57,873 --> 01:15:00,250
Sometimes I do,
sometimes I do not.
460
01:15:01,627 --> 01:15:03,295
When I think of my Jewish
wife who died
461
01:15:04,546 --> 01:15:05,839
I think He does not exist.
462
01:15:06,298 --> 01:15:07,466
When I get drunk in the pub
463
01:15:09,301 --> 01:15:15,057
I feel he is watching me...
464
01:15:16,141 --> 01:15:20,437
Thou shall not take the name
of the Lord in vain.
465
01:15:21,647 --> 01:15:24,358
I'm not even aware that
I am doing it.
466
01:15:24,900 --> 01:15:28,362
it's a bad habit.
467
01:15:28,821 --> 01:15:30,572
Observe the Lord's day.
468
01:15:30,739 --> 01:15:34,284
That I do, every Sunday,
at the pub.
469
01:15:35,035 --> 01:15:36,662
Honor thy Father and Mother.
470
01:15:36,870 --> 01:15:37,955
Beyond death.
471
01:15:38,664 --> 01:15:40,165
Fifth - Thou shall not kill.
472
01:15:40,499 --> 01:15:42,000
I wouldn't - not even
a fly or chicken,
473
01:15:42,501 --> 01:15:44,670
Anca does it for me.
474
01:15:45,838 --> 01:15:47,673
Thou shall not commit adultery.
475
01:15:48,090 --> 01:15:50,509
Jesus - don't ask me.
476
01:15:50,843 --> 01:15:51,677
With whom?
477
01:15:52,803 --> 01:15:54,388
I don't remember...
478
01:15:55,764 --> 01:15:56,765
How often?
479
01:15:57,599 --> 01:15:58,559
I don't know...
480
01:15:58,892 --> 01:16:03,147
in thoughts, yes, by desire,
481
01:16:03,397 --> 01:16:06,358
and by deeds... that, too
482
01:16:09,361 --> 01:16:10,112
Thou shall not steal.
483
01:16:11,280 --> 01:16:12,573
Never Father!
484
01:16:13,532 --> 01:16:16,326
Thou shall not give
false testimony.
485
01:16:16,827 --> 01:16:18,036
I've never been in court.
486
01:16:19,246 --> 01:16:21,373
Thou shall not covet thy
neighbor's wife.
487
01:16:21,874 --> 01:16:23,292
As for the sixth Father, never.
488
01:16:23,709 --> 01:16:25,460
Thou shall not lie.
489
01:16:26,086 --> 01:16:28,046
As for the Seventh Father, never.
490
01:16:28,881 --> 01:16:31,425
I see you are a great sinner.
491
01:16:31,758 --> 01:16:34,011
Strengthen your doubtful
faith in God,
492
01:16:34,636 --> 01:16:39,850
think of Him watching you
day and night.
493
01:16:40,767 --> 01:16:43,395
You will say eighteen Hail Marys
494
01:16:43,770 --> 01:16:47,774
and promise to come to confession
and communion
495
01:16:47,900 --> 01:16:49,860
at least once a year.
496
01:16:50,402 --> 01:16:52,571
And to Holy Mass at least
ten times a year.
497
01:16:53,030 --> 01:16:55,407
Jesus -
I can't promise that Father!
498
01:16:55,616 --> 01:16:58,202
Is that too much to ask
499
01:16:58,327 --> 01:17:01,371
in atonement for so many sins?
500
01:17:02,372 --> 01:17:03,665
Father, you know I am
a blackguard,
501
01:17:03,749 --> 01:17:05,083
I never keep my promises
502
01:17:05,167 --> 01:17:06,335
and I am a weak man,
503
01:17:08,629 --> 01:17:10,172
Jesus, I don't want that.
504
01:17:12,007 --> 01:17:15,219
Jesus - stop taking the
Lord's name in vain!
505
01:17:24,853 --> 01:17:28,607
Hold it - nobody move!
Remain perfectly still.
506
01:19:01,867 --> 01:19:02,951
Tell me my fortune.
507
01:19:05,287 --> 01:19:06,538
I won't tell yours.
508
01:19:08,540 --> 01:19:10,209
Then tell Frantisek's fortune.
509
01:19:11,543 --> 01:19:13,629
I will, Frantisek -
the next time he asks me.
510
01:19:13,879 --> 01:19:14,755
I don't believe in fortune telling.
511
01:19:15,547 --> 01:19:17,424
Give me your hand.
512
01:19:22,805 --> 01:19:24,598
Saint Francis was a martyr as well.
513
01:19:25,974 --> 01:19:28,060
I can see your future will be hard.
514
01:19:30,771 --> 01:19:32,856
There are lines in your palms
that suggest to me
515
01:19:34,149 --> 01:19:36,318
hospital or prison.
516
01:19:36,985 --> 01:19:38,362
Wait,
517
01:19:38,487 --> 01:19:39,822
your line of life is interrupted -
518
01:19:40,155 --> 01:19:40,656
Don't scare him -
519
01:19:41,782 --> 01:19:42,741
tell my fortune.
520
01:19:45,035 --> 01:19:46,703
How will I end?
521
01:19:48,080 --> 01:19:49,498
I won't tell...
522
01:19:51,458 --> 01:19:54,837
Then I'll tell you:
523
01:19:58,215 --> 01:20:02,761
I won't be here to take
what's coming,
524
01:20:03,595 --> 01:20:08,267
but you, Frantisek, you will...
525
01:20:11,103 --> 01:20:12,604
Tell my fortune...
526
01:20:13,397 --> 01:20:16,108
No read mine...
527
01:20:16,567 --> 01:20:17,985
I can't read everyone's.
528
01:20:18,277 --> 01:20:18,402
Tell me what to expect.
529
01:20:18,485 --> 01:20:20,612
No tell me...
530
01:20:22,573 --> 01:20:26,535
Joza is nuts...
531
01:20:28,370 --> 01:20:30,789
Don't touch me -
532
01:20:31,957 --> 01:20:33,917
come tomorrow...
533
01:20:34,251 --> 01:20:36,545
Shut up!
534
01:20:36,628 --> 01:20:37,880
Wash your hands.
535
01:20:38,213 --> 01:20:39,548
One after the other.
536
01:22:52,848 --> 01:23:00,105
You devil -
what are you doing here?
537
01:23:19,249 --> 01:23:24,338
Who let you out?
538
01:23:29,551 --> 01:23:30,803
Stop! Stop...
539
01:24:04,878 --> 01:24:08,423
Zasinek left us
540
01:24:09,800 --> 01:24:11,760
as if he'd had know that
there was no place
541
01:24:11,760 --> 01:24:14,179
for people like him,
in the times that were coming.
542
01:24:15,889 --> 01:24:18,308
June 1952
543
01:24:46,879 --> 01:24:48,297
Hello!
544
01:24:49,256 --> 01:24:50,507
Hello,
545
01:24:51,675 --> 01:24:52,926
I'm so tired I can't go on.
546
01:24:53,552 --> 01:24:56,763
I don't know what is the
matter with me.
547
01:24:57,306 --> 01:24:58,682
Keep working hard.
548
01:24:59,683 --> 01:25:04,605
He doesn't realize that he is simply
old, that strength doesn't last forever,
549
01:25:04,688 --> 01:25:07,024
that man isn't immortal.
550
01:25:08,567 --> 01:25:10,652
You are going downhill, Kobza,
551
01:25:10,777 --> 01:25:13,363
but who would have the
courage to tell you.
552
01:25:14,490 --> 01:25:15,991
We've taken Kurfirt's farm
553
01:25:16,492 --> 01:25:20,204
now we have Zasinek's as well.
554
01:25:21,371 --> 01:25:22,956
If the rest of you will join us,
555
01:25:23,332 --> 01:25:24,708
our cooperative will prosper.
556
01:25:28,962 --> 01:25:33,050
Whether it is in ploughing
or planting...
557
01:25:34,301 --> 01:25:41,767
Let's unite and we will
all prosper together!
558
01:25:54,279 --> 01:25:56,406
That's enough,
you talk and talk...
559
01:25:56,657 --> 01:25:59,243
The cooperative owes the state
two million crowns,
560
01:26:00,285 --> 01:26:02,412
And all Zejvala does is
collect functions!
561
01:26:04,623 --> 01:26:07,876
For myself and for everyone
present: No!
562
01:26:13,924 --> 01:26:17,094
As long as he's around
- things will never change.
563
01:27:06,393 --> 01:27:07,811
Come with us.
564
01:27:08,270 --> 01:27:09,229
What have I done?
565
01:27:09,938 --> 01:27:11,315
We'll discuss that elsewhere.
566
01:27:11,732 --> 01:27:13,609
Let me finish my work.
567
01:27:14,485 --> 01:27:15,736
Someone else will do it.
568
01:27:16,445 --> 01:27:17,488
Who?
569
01:27:18,322 --> 01:27:20,407
My father who is too
old and blind
570
01:27:20,491 --> 01:27:21,825
or my four little children.
571
01:27:21,867 --> 01:27:23,285
We have no spare time.
572
01:27:24,661 --> 01:27:27,080
I have never left a job
unfinished.
573
01:27:28,707 --> 01:27:30,501
Everything in its time -
574
01:27:32,044 --> 01:27:33,754
I'll finish this one, too...
575
01:29:01,633 --> 01:29:08,348
No one dares to say,
"Frantisek is innocent, let him go."
576
01:29:11,268 --> 01:29:13,896
Now men sign -
577
01:29:14,188 --> 01:29:15,522
Vigon - you first,
578
01:29:16,064 --> 01:29:17,941
or Pepa, if a farmer like you
579
01:29:18,066 --> 01:29:19,276
takes things in hand...
580
01:29:19,443 --> 01:29:21,612
We'd be as badly off as you are.
581
01:29:22,029 --> 01:29:24,364
You've always been a
good-for-nothing.
582
01:29:24,781 --> 01:29:26,742
Alright, but with farmers like you
583
01:29:27,284 --> 01:29:29,119
we would be sure to prosper.
584
01:29:30,204 --> 01:29:31,663
We aren't going to sign.
585
01:29:38,879 --> 01:29:42,049
- Kejvala. - Sign! Tycka.
Won't you sign?
586
01:29:42,966 --> 01:29:48,555
Sprk. Sign, won't you?
Vaclav. Sign!
587
01:29:49,556 --> 01:29:51,308
Won't you sign!
Sign!
588
01:29:52,017 --> 01:29:52,726
And what about you Janek?
589
01:29:52,976 --> 01:29:54,311
You aren't going to sign?
590
01:29:56,522 --> 01:30:01,860
Sign, Pepa, sign, or you'll
regret it...
591
01:30:08,075 --> 01:30:10,202
Mr. Vigon, let's talk it over.
592
01:30:11,328 --> 01:30:16,124
You took Frantisek away from us, like a criminal,
and what more do you want?
593
01:30:23,215 --> 01:30:26,969
I won't let you, I won't
let you go until you have signed.
594
01:30:55,122 --> 01:30:57,207
Twelve apostles,
595
01:30:57,666 --> 01:31:00,085
but I don't know what we'll
do with them.
596
01:31:00,377 --> 01:31:03,172
They're going to run like rabbits,
597
01:31:04,047 --> 01:31:07,009
I can tell, it is in their eyes.
598
01:31:09,887 --> 01:31:11,138
Joza was right -
599
01:31:11,763 --> 01:31:14,391
they left - every single one of them.
600
01:31:14,975 --> 01:31:17,186
Christmas 1954
601
01:32:13,283 --> 01:32:14,618
Go away!
602
01:32:53,949 --> 01:32:56,034
Arik... Arik.. help me... help me...
603
01:33:05,502 --> 01:33:08,672
my old chum...
604
01:34:11,318 --> 01:34:14,655
Comrades, I'll pay it back.
605
01:34:16,156 --> 01:34:20,744
I'll work in the mines,
if I have to...
606
01:34:20,994 --> 01:34:22,371
Spare me, I'm only human.
607
01:34:23,080 --> 01:34:24,915
You're lucky we won't allow
this to get out -
608
01:34:25,207 --> 01:34:27,709
what would people say -
609
01:34:29,503 --> 01:34:33,215
the shame you've brought
on the party...
610
01:34:34,049 --> 01:34:35,801
The new chairman of the
local committee, Peton,
611
01:34:36,176 --> 01:34:38,137
came from Ostrava
612
01:34:38,428 --> 01:34:39,888
to the lunatic asylum
613
01:34:40,305 --> 01:34:41,265
where he works now as a director.
614
01:34:43,350 --> 01:34:44,935
I know you are good to me
615
01:34:45,185 --> 01:34:47,938
and I'm really sorry...
616
01:34:50,315 --> 01:34:52,901
I know the party is merciful
617
01:34:53,652 --> 01:34:55,571
and gives its children a chance.
618
01:34:58,115 --> 01:35:00,242
You can't wipe the shame out.
619
01:35:00,909 --> 01:35:03,537
You are a thief and you've
got to pay it back.
620
01:35:06,248 --> 01:35:08,375
Yes, but where am I to find it?
621
01:35:09,459 --> 01:35:10,544
That's your business.
622
01:35:12,004 --> 01:35:15,257
I didn't steal - I just borrowed...
623
01:35:15,757 --> 01:35:17,468
What about the wood from
Kurfirt's farm -
624
01:35:18,218 --> 01:35:19,595
you built a whole house with it.
625
01:35:22,639 --> 01:35:24,892
And what about Juchta's flat,
626
01:35:25,225 --> 01:35:27,644
and the confiscated furniture and
many other things
627
01:35:28,270 --> 01:35:29,646
you got through me?
628
01:35:29,813 --> 01:35:33,901
What furniture...
don't take this down.
629
01:35:34,985 --> 01:35:36,528
That's slander and you can go now.
630
01:35:36,862 --> 01:35:38,405
Take that down.
631
01:35:41,742 --> 01:35:47,831
I am only human and
we all make mistakes.
632
01:35:51,001 --> 01:35:54,797
Don't bawl - we're not
going to kill you.
633
01:36:02,054 --> 01:36:06,975
Who... who, will take his place?
634
01:36:12,105 --> 01:36:14,274
Why pick me? Let me do my work.
635
01:36:14,650 --> 01:36:16,360
There's no one else, you'll
have to take it.
636
01:36:16,735 --> 01:36:18,612
My old man was a mason,
my grandfather was a mason
637
01:36:18,987 --> 01:36:20,155
why pick me?
638
01:36:20,614 --> 01:36:21,907
Because it's your turn.
639
01:36:23,283 --> 01:36:24,493
Wait outside till we are through.
640
01:36:24,701 --> 01:36:26,328
There's no time,
it's too late already.
641
01:36:27,329 --> 01:36:28,455
Frantisek escaped from prison
642
01:36:28,831 --> 01:36:29,915
and he's sick.
643
01:36:30,123 --> 01:36:31,959
How can we help him,
when he escaped?
644
01:36:32,209 --> 01:36:36,004
How? How? You sent him to prison?
645
01:36:36,380 --> 01:36:38,006
You must help him now!
646
01:36:38,966 --> 01:36:41,677
Now is your chance to make up for
what you've done.
647
01:36:42,010 --> 01:36:43,137
What's the matter with him?
648
01:36:43,720 --> 01:36:44,805
The doctor has been to see him -
649
01:36:45,430 --> 01:36:47,933
he's delirious -
has water on the lungs.
650
01:36:48,684 --> 01:36:50,686
If you refuse to help,
they'll arrest him again
651
01:36:50,769 --> 01:36:52,104
and he won't survive the transport.
652
01:36:53,856 --> 01:36:54,565
Don't panic -
653
01:36:55,274 --> 01:36:56,608
the doctor will give him a shot,
654
01:36:56,900 --> 01:36:58,068
until they take him away in
an ambulance
655
01:36:58,318 --> 01:37:00,070
and there are hospitals in
prison too...
656
01:37:00,529 --> 01:37:03,740
When your time comes -
I'll remind you of this.
657
01:37:03,907 --> 01:37:04,992
Don't try and scare me
658
01:37:05,826 --> 01:37:07,411
perhaps you made it all up.
659
01:37:08,996 --> 01:37:10,164
Just like under the Germans.
660
01:39:03,193 --> 01:39:05,696
Even when a man is dying...
661
01:39:06,280 --> 01:39:08,073
he must be watched.
662
01:39:13,871 --> 01:39:16,415
Spring 1955
663
01:39:41,190 --> 01:39:42,941
When Frantisek got well
664
01:39:43,609 --> 01:39:44,818
they let him stay home.
665
01:39:45,736 --> 01:39:48,697
He had no money and no cattle
666
01:39:49,656 --> 01:39:51,408
but he managed to borrow
some money
667
01:39:51,867 --> 01:39:53,410
and bought a horse.
668
01:39:55,287 --> 01:39:58,040
You are small, but tough Burek!
669
01:40:00,209 --> 01:40:02,377
We will manage, won't we?
670
01:40:05,589 --> 01:40:08,300
Who do you think can endure more,
671
01:40:09,885 --> 01:40:11,220
a man or a horse, Burek?
672
01:40:12,387 --> 01:40:24,274
A man does... he just has to.
673
01:40:27,486 --> 01:40:33,116
Summer 1957
674
01:40:33,158 --> 01:40:36,703
Things are never so bad,
they couldn't get any worse
675
01:40:37,329 --> 01:40:40,666
and never so good that they
couldn't get any better.
676
01:40:42,084 --> 01:40:43,252
Grandma and Grandpa died,
677
01:40:43,752 --> 01:40:46,213
but little Hanka was born.
678
01:40:54,930 --> 01:40:57,015
The harvest was promising this year
679
01:40:57,307 --> 01:40:58,851
and Frantisek thought all
would be well,
680
01:40:59,101 --> 01:41:01,395
but then they came again -
681
01:41:01,603 --> 01:41:02,271
the agitators.
682
01:42:05,834 --> 01:42:07,294
You didn't register all
your fields -
683
01:42:09,588 --> 01:42:12,841
if you sign, we'll forget it.
684
01:42:31,902 --> 01:42:34,530
Did you think you'd escape us,
Janek?
685
01:42:35,030 --> 01:42:36,657
You'll never make me sign.
686
01:42:37,616 --> 01:42:41,495
Look, Vigon - Tycka, Pisar, Sprk -
687
01:42:41,787 --> 01:42:42,996
they all signed...
688
01:42:43,455 --> 01:42:46,416
I'll only sign if Frantisek does.
689
01:42:46,917 --> 01:42:48,001
When Frantisek signs, I will.
690
01:42:48,585 --> 01:42:49,878
I'll ask Frantisek...
691
01:42:50,587 --> 01:42:52,297
I have to ask Frantisek.
692
01:42:59,972 --> 01:43:01,557
Everybody will follow your example.
693
01:43:03,183 --> 01:43:04,476
What do I have to do with it?
694
01:43:06,353 --> 01:43:10,440
You have to - you have to
change your views.
695
01:43:14,236 --> 01:43:16,321
You treat people as if
they were cattle.
696
01:43:23,829 --> 01:43:26,540
Keep walking, don't look back,
697
01:43:29,877 --> 01:43:31,170
Don't look back!
698
01:43:34,756 --> 01:43:37,217
They kept Frantisek at the
police station
699
01:43:37,593 --> 01:43:39,094
until all the others signed
700
01:43:39,470 --> 01:43:40,637
for fear of being arrested...
701
01:43:42,014 --> 01:43:43,932
Frantisek didn't sign.
702
01:43:48,854 --> 01:43:50,522
Mother!
703
01:44:01,200 --> 01:44:03,535
Winter 1958
704
01:44:44,326 --> 01:44:50,958
Here they come - don't listen to
their sweet talk.
705
01:44:51,375 --> 01:44:52,668
When you drown,
706
01:44:53,085 --> 01:44:54,253
no one will give you a
helping hand.
707
01:47:13,851 --> 01:47:15,727
- Good morning.
- Good morning.
708
01:47:18,730 --> 01:47:20,107
Frantisek, come and join us.
709
01:47:20,315 --> 01:47:21,692
Don't try to avoid us.
710
01:47:22,484 --> 01:47:23,777
Only you can help us.
711
01:47:34,288 --> 01:47:37,791
Come join us...
712
01:47:55,142 --> 01:47:56,185
Well - I never thought
713
01:47:56,852 --> 01:48:00,814
I'd set foot in here again.
714
01:48:37,392 --> 01:48:38,936
What a mess you've made
of the place.
715
01:49:11,468 --> 01:49:13,428
Please don't take the job,
Frantisek.
716
01:49:17,599 --> 01:49:19,768
It's human to forgive.
717
01:49:22,604 --> 01:49:23,897
You'll be on your own again.
718
01:49:32,322 --> 01:49:34,032
What do you think you'll achieve?
719
01:49:34,825 --> 01:49:38,954
Perhaps, perhaps they'll
stick together now.
720
01:49:39,288 --> 01:49:41,498
There's nothing else for
them to do.
721
01:49:42,040 --> 01:49:43,792
They've done you so much harm -
722
01:49:46,086 --> 01:49:50,132
and you offer them...
the other cheek.
723
01:49:52,342 --> 01:49:53,427
Yes.
724
01:50:11,945 --> 01:50:16,950
And what if next year, we'll
have no more horses?
725
01:50:18,911 --> 01:50:20,412
No more sleighs and bells?
726
01:50:20,996 --> 01:50:23,165
I know you'll do it, anyway.
727
01:50:26,001 --> 01:50:27,044
How do you know?
728
01:50:27,961 --> 01:50:30,214
Because that's the way
you are made.
729
01:53:16,713 --> 01:53:18,841
A glass of rye.
730
01:53:26,431 --> 01:53:27,766
Politics are a dirty business!
731
01:53:28,183 --> 01:53:30,185
Let me tell you: there will
always be wars
732
01:53:30,602 --> 01:53:32,980
and people will go on
killing each other,
733
01:53:33,689 --> 01:53:36,316
till only the cows and
the bulls will be left
734
01:53:36,775 --> 01:53:38,944
to found a new dynasty.
735
01:53:39,653 --> 01:53:41,530
Politics are a dirty business.
736
01:53:45,617 --> 01:53:48,245
I should have married you.
737
01:53:52,374 --> 01:53:54,168
Everything would have
been different.
738
01:53:55,294 --> 01:53:57,212
Another victim.
739
01:54:00,048 --> 01:54:01,758
Politics are a dirty business.
740
01:54:02,384 --> 01:54:03,886
You only found that out now?
741
01:54:05,471 --> 01:54:06,763
Stop bawling -
what should I say?
742
01:54:07,931 --> 01:54:09,475
They've killed my Bertin,
743
01:54:11,852 --> 01:54:14,646
and I've never found
anyone else like him.
744
01:54:17,399 --> 01:54:18,734
Should I cry my eyes out?
745
01:54:29,495 --> 01:54:34,583
Let's see how they'll manage.
You can't make a whip out of shit.
746
01:54:40,506 --> 01:54:43,300
Epilogue
747
01:55:11,954 --> 01:55:12,913
One slivovitz.
748
01:55:13,247 --> 01:55:14,123
We don't have any.
749
01:55:15,124 --> 01:55:16,959
Rye then or what do you have?
750
01:55:17,209 --> 01:55:18,335
Vodka.
751
01:55:19,044 --> 01:55:20,170
A vodka will do.
752
01:56:08,260 --> 01:56:09,511
Plecmera?
753
01:56:12,473 --> 01:56:14,516
Ocenas, so help me God.
754
01:56:15,184 --> 01:56:16,602
I am a pretty sight, what?
755
01:56:20,063 --> 01:56:22,774
But I am pretty tough, you know?
756
01:56:23,400 --> 01:56:25,486
I wash... I wash myself three
times a day
757
01:56:27,654 --> 01:56:30,991
People say you are working
in Most, now. So?
758
01:56:32,159 --> 01:56:34,036
I've been retired for a while.
759
01:56:35,204 --> 01:56:42,836
Retired? Good. I've continued to work for the farm
co-op. Look, they've even given me Klementek's old room.
760
01:56:43,712 --> 01:56:48,842
I have to go to work or I'd go hungry.
761
01:56:49,802 --> 01:56:51,094
You used to have a wife.
762
01:56:52,471 --> 01:56:53,764
She had other men.
763
01:56:57,768 --> 01:56:59,937
And what has happened with
Frantisek?
764
01:57:01,396 --> 01:57:03,023
Oh, you didn't hear that he died?
765
01:57:03,732 --> 01:57:09,071
The best people go and
the blackguards, stay.
766
01:58:13,635 --> 01:58:16,722
You haven't changed -
only your hair.
767
01:58:17,639 --> 01:58:19,224
You are little Hanka, aren't you?
768
01:58:21,852 --> 01:58:23,228
Your dad would be pleased.
769
01:58:24,146 --> 01:58:25,481
I'm on my way to Olomouc
770
01:58:25,731 --> 01:58:26,857
I have a concert there tomorrow.
771
01:58:27,691 --> 01:58:29,318
I wanted to see your dad.
772
01:58:29,860 --> 01:58:31,612
I didn't know -
773
01:58:32,821 --> 01:58:34,448
What did he say before he died?
774
01:58:35,491 --> 01:58:37,409
He said that he shouldn't have
taken that job.
775
01:58:38,243 --> 01:58:42,998
He believed the farmers would stick
together, but only he remained at the end.
776
01:58:44,124 --> 01:58:49,421
When he was very sad he would tell
me to go to the fields and listen
777
01:58:49,588 --> 01:58:51,590
to see if they were singing again.
778
01:58:52,090 --> 01:58:53,467
Things have changed.
779
01:58:56,053 --> 01:58:59,890
When they start singing again,
you will hear them.
780
01:59:21,578 --> 01:59:26,208
"Hic Rhodus, hic salta!"
781
01:59:27,292 --> 01:59:30,838
We've made our beds and
we have to lie on them,
782
01:59:35,801 --> 01:59:38,470
But did we make them ourselves?
783
01:59:40,264 --> 01:59:42,057
What could we have done -
784
01:59:42,724 --> 01:59:44,643
or left undone...
785
01:59:48,063 --> 01:59:52,609
Goodbye, all my countrymen.
786
01:59:55,237 --> 02:00:00,868
Goodbye, and should we never
meet again
787
02:00:03,245 --> 02:00:05,581
let destiny take it's course...
788
02:00:08,041 --> 02:00:11,795
The End
55689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.