All language subtitles for Vinland.Saga.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,490 --> 00:01:56,490 Hey. Don't we have any more booze? 2 00:01:56,575 --> 00:01:57,695 It's my painkiller. 3 00:02:00,162 --> 00:02:01,122 Damn. 4 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 Aren't we there yet? 5 00:02:03,249 --> 00:02:05,579 That place where they're supposed to give us the money. 6 00:02:06,168 --> 00:02:09,128 Don't be in such a hurry. We're almost there. 7 00:02:11,715 --> 00:02:14,335 The Troll's Son 8 00:02:34,905 --> 00:02:35,905 Damn. 9 00:02:39,034 --> 00:02:40,414 Damn it. 10 00:02:51,881 --> 00:02:54,381 -My whole body hurts. -I want to find me a nice girl. 11 00:02:54,466 --> 00:02:55,836 ENGLAND VICINITY OF HUMBER RIVER 12 00:02:56,677 --> 00:02:58,507 Who's going to watch the ships? 13 00:02:58,596 --> 00:03:00,596 We're just here to rest our bones. 14 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 We're not going to stay here for long. 15 00:04:42,741 --> 00:04:44,201 Get up. 16 00:04:44,284 --> 00:04:46,334 Hey. Don't run away. I'll kill you if you move. 17 00:04:46,912 --> 00:04:50,422 Don't let anyone get away. We're going to have trouble if this gets out. 18 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 Two on the right. 19 00:05:47,431 --> 00:05:51,441 And then the guy ate it. He didn't even know what it was. 20 00:07:09,930 --> 00:07:12,350 -My head hurts. -I drank too much. 21 00:07:16,311 --> 00:07:18,611 What happened? Did you have a hard time falling asleep? 22 00:07:20,190 --> 00:07:21,980 There was a noisy little fly in my room. 23 00:07:22,067 --> 00:07:23,107 A little fly? 24 00:07:27,698 --> 00:07:29,618 Who's that? A survivor? 25 00:07:30,117 --> 00:07:33,747 No. It's the son. The Troll of Jom's kid. 26 00:07:33,829 --> 00:07:35,999 He's still alive? 27 00:07:36,081 --> 00:07:38,421 Too much trouble for the early morning. 28 00:07:39,626 --> 00:07:41,456 This is revenge for my father. 29 00:07:41,545 --> 00:07:43,255 I challenge you to a duel. 30 00:07:44,339 --> 00:07:46,049 Impressive, kid. 31 00:07:46,133 --> 00:07:47,893 I'm so scared. 32 00:07:49,761 --> 00:07:52,011 What are you going to do, Askeladd? 33 00:07:53,849 --> 00:07:55,389 What a pain. 34 00:07:56,435 --> 00:07:57,765 Come on. 35 00:07:57,853 --> 00:08:00,483 You should have cut off my head while I was asleep. 36 00:08:03,233 --> 00:08:05,033 I'm the son of Thors. 37 00:08:09,990 --> 00:08:12,030 I'd never do something 38 00:08:12,117 --> 00:08:13,487 so cowardly. 39 00:08:15,871 --> 00:08:17,001 Wow, I'm so scared. 40 00:08:17,080 --> 00:08:21,000 -Did you hear that, Askeladd? -Kill him, kid. 41 00:08:21,084 --> 00:08:22,134 Get him. 42 00:08:22,211 --> 00:08:24,551 So, you think you're a warrior? 43 00:08:25,589 --> 00:08:27,169 All right. Come at me. 44 00:08:42,439 --> 00:08:43,859 Yeah. Just like that. 45 00:08:46,693 --> 00:08:49,363 Someone dig him a grave. 46 00:08:49,446 --> 00:08:51,106 Damn. Damn. 47 00:08:51,865 --> 00:08:55,325 You can't let your sword swing you around like that. 48 00:09:01,041 --> 00:09:02,671 You're so brutal. 49 00:09:02,751 --> 00:09:04,711 Maybe he's dead already. 50 00:09:06,338 --> 00:09:07,918 Come on. 51 00:09:20,060 --> 00:09:22,560 We confirmed it. 52 00:09:22,646 --> 00:09:23,976 Here's your money. 53 00:09:27,651 --> 00:09:29,741 Thank you very much. 54 00:09:30,779 --> 00:09:33,739 Say thanks to Floki for me. 55 00:09:39,162 --> 00:09:42,292 I can't get too friendly with the villagers. 56 00:09:45,168 --> 00:09:47,418 By the way, I have a message for you. 57 00:09:48,380 --> 00:09:49,300 A message? 58 00:09:49,881 --> 00:09:53,551 "How was Thors's final moment?" 59 00:09:58,932 --> 00:09:59,982 It was nothing special. 60 00:10:01,310 --> 00:10:04,350 He just died a normal death. 61 00:10:14,197 --> 00:10:15,817 What? You're still alive? 62 00:10:16,408 --> 00:10:18,328 You look terrible. 63 00:10:18,410 --> 00:10:19,540 Want some? 64 00:10:25,125 --> 00:10:27,335 It's not healthy to deprive yourself. 65 00:10:34,134 --> 00:10:35,474 What's wrong with him? 66 00:10:35,552 --> 00:10:37,222 We were only trying to help. 67 00:10:45,354 --> 00:10:46,364 Damn. 68 00:11:24,851 --> 00:11:26,141 Damn it. 69 00:11:29,064 --> 00:11:31,944 Damn it all. 70 00:11:39,408 --> 00:11:42,038 He died an honorable death. 71 00:11:42,744 --> 00:11:45,414 Thors sacrificed himself for us. 72 00:11:48,500 --> 00:11:51,710 I'm sorry, Helga. Ylva. 73 00:11:51,795 --> 00:11:55,295 My words cannot express how sorry I am. 74 00:12:01,721 --> 00:12:04,561 He's already dead. No one can do anything about it now. 75 00:12:04,641 --> 00:12:06,771 Crying about it will just make you hungry. 76 00:12:11,106 --> 00:12:13,146 Time to get back to work. 77 00:12:17,404 --> 00:12:18,414 Helga. 78 00:12:20,115 --> 00:12:21,615 Thorfinn... 79 00:12:21,700 --> 00:12:24,740 I'm going to find him, no matter what. 80 00:12:26,329 --> 00:12:28,329 No matter how many years it takes. 81 00:12:32,419 --> 00:12:36,759 Well, I never thought he'd live a long life anyway. 82 00:12:37,299 --> 00:12:40,889 It's hard having a strange dad like him. 83 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 Your little brother is missing, too, right? 84 00:12:43,972 --> 00:12:45,852 Are you okay, Ylva? 85 00:12:45,932 --> 00:12:48,892 I'm so busy, now that the men are all gone. 86 00:12:50,520 --> 00:12:51,610 Ylva. 87 00:12:53,482 --> 00:12:55,032 Yeah. 88 00:12:55,108 --> 00:12:56,568 You're crazy, Ylva. 89 00:13:00,363 --> 00:13:01,953 Mother, how are you feeling? 90 00:13:02,532 --> 00:13:05,202 Yes. I feel much better. 91 00:13:05,285 --> 00:13:07,155 Sorry to rely so much on you, Ylva-- 92 00:13:07,245 --> 00:13:08,075 Okay, okay. 93 00:13:08,788 --> 00:13:10,748 It's okay. Don't get up. 94 00:13:15,962 --> 00:13:17,802 Oops, I forgot about the sheep. 95 00:13:21,051 --> 00:13:23,851 Okay, okay. Sorry I'm late. 96 00:13:28,808 --> 00:13:32,228 I must shear the sheep when spring comes too. 97 00:13:39,528 --> 00:13:42,068 Yeah. 98 00:13:43,323 --> 00:13:45,833 I got the first hit. 99 00:13:50,121 --> 00:13:52,001 I'm so busy. 100 00:13:52,707 --> 00:13:55,587 We don't have enough people to pitch in. 101 00:13:55,669 --> 00:13:57,379 Maybe I should get a husband. 102 00:14:01,341 --> 00:14:02,551 Thanks. 103 00:14:03,593 --> 00:14:04,843 Let's go to sleep. 104 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 You can go to sleep first. 105 00:14:09,015 --> 00:14:10,805 I'm going to finish this. 106 00:14:12,936 --> 00:14:15,976 But it's dark already. 107 00:14:16,064 --> 00:14:17,824 You'll make a mistake. 108 00:14:20,485 --> 00:14:21,315 Ylva. 109 00:14:27,033 --> 00:14:28,953 That's enough. 110 00:14:29,035 --> 00:14:30,115 Get some rest. 111 00:14:30,203 --> 00:14:32,753 But I'm almost done. 112 00:14:32,831 --> 00:14:35,831 I'm okay. I'm not tired. 113 00:15:10,035 --> 00:15:11,365 I'm going to kill him. 114 00:15:12,495 --> 00:15:15,245 I'm going to kill him, no matter what. 115 00:15:24,966 --> 00:15:25,796 Hey. 116 00:15:27,177 --> 00:15:28,467 You're working hard. 117 00:15:29,554 --> 00:15:30,564 You. 118 00:15:31,097 --> 00:15:32,427 How is it? 119 00:15:32,515 --> 00:15:34,475 Have you gotten used to using a sword? 120 00:15:38,146 --> 00:15:40,436 You. It's your fault. 121 00:15:40,523 --> 00:15:42,283 You used me as a shield. 122 00:15:43,318 --> 00:15:44,438 That's why my father... 123 00:15:46,446 --> 00:15:48,196 You coward. 124 00:15:49,532 --> 00:15:52,582 Your father really was strong. 125 00:15:52,661 --> 00:15:54,371 But he was naive. 126 00:15:54,454 --> 00:15:55,714 That's all there is to it. 127 00:15:56,289 --> 00:15:59,579 Don't make fun of my father! 128 00:16:09,344 --> 00:16:12,934 Well. You're just weak. 129 00:16:26,653 --> 00:16:27,783 Hey. 130 00:16:28,822 --> 00:16:30,952 I ran into that kid in the forest. 131 00:16:32,117 --> 00:16:35,077 What? He's still alive? 132 00:16:35,161 --> 00:16:37,751 The blood of the Troll of Jom runs through his veins. 133 00:16:37,831 --> 00:16:39,961 He's not going to die that easily. 134 00:16:45,547 --> 00:16:47,627 Like father, like son. 135 00:17:16,411 --> 00:17:19,831 You can't let your sword swing you around like that. 136 00:18:16,387 --> 00:18:17,387 Damn. 137 00:19:19,951 --> 00:19:22,001 We ended up staying here for a long time. 138 00:19:22,078 --> 00:19:24,498 I feel great now. 139 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 What a comfortable village. 140 00:19:26,624 --> 00:19:27,634 Someone's coming. 141 00:19:36,217 --> 00:19:38,717 I'm Thors' son, Thorfinn. 142 00:19:39,596 --> 00:19:41,596 In the name of Odin, the Almighty, 143 00:19:42,807 --> 00:19:44,847 I challenge you to a duel. 144 00:19:46,769 --> 00:19:48,859 Come on. You're so annoying. 145 00:19:49,314 --> 00:19:51,654 You're pretty brave. 146 00:19:51,733 --> 00:19:53,743 Accept the duel, Askeladd. 147 00:19:56,696 --> 00:19:58,156 It's decided, then. 148 00:19:58,239 --> 00:20:01,199 It's the leader's job to meet his men's expectations. 149 00:20:07,957 --> 00:20:11,667 I, Askeladd, son of Olaf, swear in the name of Odin 150 00:20:11,753 --> 00:20:14,843 that I accept your duel, because I have no choice. 151 00:20:18,468 --> 00:20:19,758 Come on. 152 00:20:19,844 --> 00:20:22,354 Are you that eager to go meet your father? 153 00:21:01,427 --> 00:21:02,967 It's over. 154 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 He can't win. 155 00:21:10,144 --> 00:21:11,314 Come on. 156 00:21:12,480 --> 00:21:14,400 Have you finished? 157 00:21:15,692 --> 00:21:17,822 How boring. 158 00:21:17,902 --> 00:21:19,452 Get up. 159 00:21:20,488 --> 00:21:21,818 This is a duel. 160 00:21:21,906 --> 00:21:25,326 I think that's enough. He's going to die. 161 00:21:27,286 --> 00:21:31,576 What's wrong? You're the one who told me to kill him. 162 00:21:54,147 --> 00:21:57,567 That's it. I've had enough. 163 00:21:58,276 --> 00:22:00,736 I don't enjoy killing kids. 164 00:22:02,739 --> 00:22:04,199 Why? 165 00:22:04,282 --> 00:22:05,532 What do you mean? 166 00:22:05,616 --> 00:22:08,196 I'm busy too. 167 00:22:08,286 --> 00:22:09,406 Wait. 168 00:22:09,495 --> 00:22:11,365 I haven't lost. 169 00:22:11,456 --> 00:22:13,826 Fight. You coward. 170 00:22:14,292 --> 00:22:16,172 You're persistent, kid. 171 00:22:16,252 --> 00:22:17,922 It's not over yet. 172 00:22:18,004 --> 00:22:19,964 It's not over until I kill you. 173 00:22:20,048 --> 00:22:21,588 I swear, I will kill you. 174 00:22:27,680 --> 00:22:29,770 Try achieving something great on the battlefield. 175 00:22:31,017 --> 00:22:32,977 You're a Viking, right? 176 00:22:34,687 --> 00:22:35,727 Then... 177 00:22:36,773 --> 00:22:39,283 I'll reward you with a duel. 178 00:22:48,076 --> 00:22:49,286 That's a promise? 179 00:22:49,911 --> 00:22:53,041 Right. A promise between warriors. 180 00:22:58,878 --> 00:23:00,548 I'll achieve something in no time. 181 00:23:02,715 --> 00:23:04,215 And then... 182 00:23:05,510 --> 00:23:06,680 you'll die... 183 00:23:07,887 --> 00:23:09,177 by my hands. 11796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.