All language subtitles for Vinland.Saga.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,272 --> 00:00:24,572 TROLL 2 00:00:24,734 --> 00:00:26,904 There are no major changes. 3 00:00:27,236 --> 00:00:29,656 You will be compensated with five pounds of gold. 4 00:00:29,739 --> 00:00:32,319 I will only pay you in exchange for his dead body. 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,999 You can do whatever you want with their ship and their cargo. 6 00:00:39,540 --> 00:00:41,210 Kill Thors. 7 00:00:42,877 --> 00:00:45,877 -Go ahead, boy. -My turn next. 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,553 Thors? 9 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 The Troll of Jom. 10 00:00:50,301 --> 00:00:51,971 I've heard of him before. 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,682 Are you sure it's okay if I kill him? He's a hero to you guys. 12 00:00:57,516 --> 00:01:00,016 If he were a hero, I wouldn't have told you to kill him. 13 00:01:00,102 --> 00:01:02,812 He broke military law. 14 00:01:02,897 --> 00:01:04,437 He deserted during battle. 15 00:01:04,523 --> 00:01:08,153 Orders to have him executed were issued 15 years ago. 16 00:01:10,362 --> 00:01:15,332 I know you have strict laws, but it's been 15 years. 17 00:01:17,203 --> 00:01:18,293 Thanks. 18 00:01:22,249 --> 00:01:23,789 No, don't get the wrong idea. 19 00:01:23,876 --> 00:01:27,206 As long as I receive fair payment, 20 00:01:27,296 --> 00:01:28,756 I'll do any job. 21 00:01:28,839 --> 00:01:31,009 But you know, master... 22 00:01:31,091 --> 00:01:35,641 If you're going to execute one of your own, one of your own should kill him. 23 00:01:36,680 --> 00:01:39,060 You went to Iceland, right? 24 00:01:39,558 --> 00:01:41,848 Why didn't you kill him there? 25 00:01:43,771 --> 00:01:45,981 This Christian monk is dead. 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,566 It's none of your business. 27 00:01:49,985 --> 00:01:53,195 You shouldn't ask questions. It's for your own good. 28 00:01:55,574 --> 00:01:57,124 Well, all right. 29 00:01:57,493 --> 00:01:59,793 Five extra pounds of gold, paid in advance. 30 00:01:59,870 --> 00:02:01,210 Then I'll accept your job. 31 00:02:06,669 --> 00:02:11,169 You think you have the upper hand on me. You must be confident in yourself. 32 00:02:21,308 --> 00:02:23,348 Oops, sorry. 33 00:02:23,894 --> 00:02:27,194 It slipped. Are you okay? 34 00:02:27,273 --> 00:02:29,483 Hey. Be careful. 35 00:02:29,567 --> 00:02:31,987 You guys almost hit me. 36 00:02:32,069 --> 00:02:33,199 You klutz. 37 00:02:33,279 --> 00:02:34,989 You drank too much. 38 00:02:36,240 --> 00:02:39,120 Five extra pounds of gold, paid in advance. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,325 You accept? 40 00:02:46,166 --> 00:02:47,326 All right. 41 00:02:49,628 --> 00:02:53,588 Excellent, master. You're a great man. See you later. 42 00:02:54,800 --> 00:02:56,470 And by the way... 43 00:02:57,386 --> 00:03:00,466 What kind of a warrior is Thors? 44 00:03:00,556 --> 00:03:03,516 What does he look like? How does he fight? 45 00:03:06,270 --> 00:03:09,730 Thors is no longer a warrior. 46 00:03:14,445 --> 00:03:16,605 Okay. That's enough drinking. 47 00:03:16,697 --> 00:03:19,367 It's time to work, you bastards. 48 00:03:19,950 --> 00:03:22,160 Bjorn. Nice spear throw. 49 00:03:22,244 --> 00:03:23,254 No sweat. 50 00:03:23,704 --> 00:03:26,374 Even Floki was in shock. 51 00:03:26,457 --> 00:03:28,537 I wish I could have seen it myself. 52 00:03:34,965 --> 00:03:37,295 It seems he's not a man of empty words. 53 00:05:16,025 --> 00:05:19,985 The time has come for me, Ari, son of Geitr, to become a man. 54 00:05:20,446 --> 00:05:24,366 I know. Don't say a word. It will not be an easy journey. 55 00:05:25,034 --> 00:05:28,754 There's no guarantee that I won't be injured in battle. 56 00:05:29,079 --> 00:05:31,079 But I shall return. 57 00:05:31,165 --> 00:05:35,955 I'll return with a necklace I seized from England as a gift to you. 58 00:05:36,045 --> 00:05:38,705 -And then will you...? -Hey, I'm still sleepy. 59 00:05:39,298 --> 00:05:41,588 Ma-- Marry... 60 00:05:41,675 --> 00:05:42,715 Ari. 61 00:05:43,469 --> 00:05:46,719 You forgot your lunch. 62 00:05:46,805 --> 00:05:47,635 Mom? 63 00:05:47,723 --> 00:05:50,983 Why are you so careless? 64 00:05:51,060 --> 00:05:53,900 Make sure you share the salted herring with everyone else. 65 00:05:53,979 --> 00:05:55,859 -I stuffed it full. -Mom. Wait over there. 66 00:05:55,939 --> 00:05:58,319 How can you say that to your own mother? 67 00:05:58,400 --> 00:05:59,990 -When I return... -What's wrong...? 68 00:06:00,069 --> 00:06:02,109 I'll finish what I was saying. Wait for me, Ylva. 69 00:06:09,036 --> 00:06:11,996 They're departing today. 70 00:06:12,664 --> 00:06:14,964 I hope they don't die. 71 00:06:15,334 --> 00:06:16,504 Ylva. 72 00:06:16,585 --> 00:06:18,335 Do you have a moment? 73 00:06:18,420 --> 00:06:19,800 Wait. I'm first. 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,590 Hey. Ylva. 75 00:06:22,007 --> 00:06:23,507 Can you try somewhere else? 76 00:06:29,014 --> 00:06:32,354 Make sure you bathe on Saturday, my boy. 77 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 I know, Mom. 78 00:06:34,019 --> 00:06:35,479 I swear on my father's ax. 79 00:06:35,562 --> 00:06:38,232 I shall bring back a barrel full of gold coins. 80 00:06:39,108 --> 00:06:41,648 They're so excited. 81 00:06:41,735 --> 00:06:45,445 But there's only five of them in total. That's not enough. 82 00:06:45,531 --> 00:06:48,121 Thors says that five is enough. 83 00:06:49,451 --> 00:06:52,001 Well, if that's what he says. 84 00:06:52,079 --> 00:06:56,829 But that's barely enough for sailing two ships. 85 00:06:56,917 --> 00:07:00,917 It's Thors we're talking about. I'm sure he has a reason. 86 00:07:01,588 --> 00:07:04,678 Hey. What were you talking about with Ylva just now? 87 00:07:04,758 --> 00:07:07,678 Shut up, you jackass. You stay away from her. 88 00:07:08,345 --> 00:07:10,755 Watch your back on the battlefield. 89 00:07:10,848 --> 00:07:13,558 Don't underestimate me. I was going to say the same thing to you. 90 00:07:14,017 --> 00:07:15,767 -Ari. -What? 91 00:07:19,982 --> 00:07:21,282 Be careful. 92 00:07:24,361 --> 00:07:25,861 You didn't finish. 93 00:07:25,946 --> 00:07:27,236 What did you say? 94 00:07:27,322 --> 00:07:29,162 This way. 95 00:07:29,783 --> 00:07:30,783 Miss. 96 00:07:32,119 --> 00:07:33,659 Are you worried about Ari? 97 00:07:34,496 --> 00:07:37,666 Want me to tell you a secret? 98 00:07:39,251 --> 00:07:41,671 What? They're not going to battle? 99 00:07:43,213 --> 00:07:44,553 It's a secret. 100 00:07:45,340 --> 00:07:49,090 We're going to stop by Norway on our way to Jomsborg. 101 00:07:49,178 --> 00:07:53,678 Thors plans to leave the young men behind there. 102 00:07:54,266 --> 00:07:58,726 Thors is going to get some help from some sailors in Norway 103 00:07:58,812 --> 00:08:00,562 to make it to Jomsborg. 104 00:08:00,898 --> 00:08:04,688 I'm friends with the previous King of Norway. 105 00:08:04,902 --> 00:08:06,702 I have a lot of influence there. 106 00:08:07,029 --> 00:08:10,159 As soon as I'm done with my business, 107 00:08:10,240 --> 00:08:12,330 I'll bring the young men back here. 108 00:08:14,161 --> 00:08:18,331 Five men is the most I can bring back on my run-down ship. 109 00:08:19,041 --> 00:08:22,501 He won't bring anyone to the battlefield. 110 00:08:23,837 --> 00:08:26,717 That's the kind of person that Thors is. 111 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 Thorfinn. 112 00:08:33,555 --> 00:08:35,885 Hey. Where are you? 113 00:08:36,433 --> 00:08:38,063 Thorfinn. 114 00:08:42,898 --> 00:08:44,648 Excuse me, Leif... 115 00:08:45,692 --> 00:08:50,412 Does that mean Thors is going to the battlefield alone? 116 00:08:54,701 --> 00:08:56,621 Ready to row? 117 00:08:57,162 --> 00:08:58,462 Yeah. 118 00:09:05,837 --> 00:09:07,757 What's wrong with his oar? 119 00:09:08,215 --> 00:09:12,045 I can't believe Thorfinn isn't seeing Father off. 120 00:09:12,552 --> 00:09:15,512 I bet he's still angry he got scolded yesterday. 121 00:09:16,056 --> 00:09:17,766 -Helga. -Yes? 122 00:09:18,850 --> 00:09:20,390 Tell Thorfinn... 123 00:09:22,604 --> 00:09:23,614 Well... 124 00:09:25,274 --> 00:09:26,284 What I mean is... 125 00:09:29,319 --> 00:09:31,659 Yes. I'll tell him. 126 00:09:35,284 --> 00:09:36,164 I'm counting on you. 127 00:09:38,287 --> 00:09:40,657 All right. Depart. 128 00:09:52,634 --> 00:09:53,764 He's so strong. 129 00:09:53,844 --> 00:09:55,474 Idiot. Don't stop rowing. 130 00:09:55,887 --> 00:09:57,097 Row. Row. 131 00:10:02,060 --> 00:10:04,480 You can do it. 132 00:10:04,563 --> 00:10:06,983 Bring home some souvenirs. 133 00:10:07,065 --> 00:10:09,685 See you. 134 00:10:13,572 --> 00:10:15,662 Raise the sail. 135 00:10:25,959 --> 00:10:27,419 My hands are peeling. 136 00:10:27,502 --> 00:10:29,052 My butt. My butt. 137 00:10:30,589 --> 00:10:32,049 Hey. Hang in there. 138 00:10:33,133 --> 00:10:34,723 Ari. Take the rudder. 139 00:10:36,011 --> 00:10:40,311 Mord and Magni, adjust the mainsheet. Hakon and Grim, take the jib sheet. 140 00:10:41,808 --> 00:10:42,978 Are you tired? 141 00:10:44,019 --> 00:10:46,149 No. It's nothing. 142 00:10:48,732 --> 00:10:51,652 Don't worry. We don't have to row any more for a while. 143 00:10:52,319 --> 00:10:55,609 We're riding the current now. The ship will move on its own. 144 00:10:55,697 --> 00:10:58,987 Does that mean we can't turn back anymore, Father? 145 00:10:59,076 --> 00:11:00,486 Yeah, that's right. 146 00:11:02,120 --> 00:11:02,950 "Father"? 147 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Thor--? 148 00:11:08,335 --> 00:11:09,835 Thorfinn? You... 149 00:11:09,920 --> 00:11:11,250 You can tell me later. 150 00:11:16,009 --> 00:11:17,929 I made it... 151 00:11:29,981 --> 00:11:31,821 You naughty-- 152 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 Father. 153 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 It's the ocean. 154 00:11:49,000 --> 00:11:51,670 This job is suspicious. 155 00:11:52,796 --> 00:11:53,916 Why? 156 00:11:54,005 --> 00:11:57,755 Floki is hiding too many secrets. 157 00:11:58,260 --> 00:12:00,800 He's lying about the execution order for Thors. 158 00:12:00,887 --> 00:12:02,677 I'm almost certain of it. 159 00:12:02,764 --> 00:12:03,604 Then why...? 160 00:12:04,933 --> 00:12:06,693 It's an assassination. 161 00:12:07,018 --> 00:12:10,858 Maybe it's a personal grudge or something. But I'm sure he cooked this up all on his own. 162 00:12:10,939 --> 00:12:12,979 Who cares? 163 00:12:13,525 --> 00:12:16,445 It doesn't change the fact that you'll get paid for killing him. 164 00:12:16,903 --> 00:12:19,873 Why do you think he didn't use one of his own men? 165 00:12:21,324 --> 00:12:24,204 Because that'd be going against orders. He'd get his hands dirty. 166 00:12:24,286 --> 00:12:26,786 Well, that could be true. 167 00:12:27,956 --> 00:12:31,076 What if he's afraid of a loss? 168 00:12:31,585 --> 00:12:35,665 A loss so large that he won't be able to explain it to his boss. 169 00:12:36,590 --> 00:12:39,340 An entire Jomsvikings unit? 170 00:12:39,426 --> 00:12:42,886 Just to get one washed-up soldier? That's crazy. 171 00:12:46,099 --> 00:12:48,889 Hey. Come down from there, kid. 172 00:12:51,271 --> 00:12:53,771 I want to get a look at this guy. 173 00:12:53,857 --> 00:12:55,437 "The Troll of Jom." 174 00:12:56,651 --> 00:13:00,361 I hope he's a fun guy. 175 00:13:19,549 --> 00:13:22,759 I can't even see the stars. I can't see anything. 176 00:13:22,844 --> 00:13:25,104 Which way are we heading? 177 00:13:26,181 --> 00:13:27,351 Thors. 178 00:13:27,724 --> 00:13:30,354 The wind changed a bit. Slightly to the right. 179 00:13:31,019 --> 00:13:33,649 I'll lead. Follow me. 180 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 Got it. 181 00:13:41,947 --> 00:13:43,617 Amazing. 182 00:13:44,199 --> 00:13:48,119 How can Leif sail through the sea like this without getting lost? 183 00:13:55,210 --> 00:13:56,090 Ari. 184 00:13:57,128 --> 00:13:59,128 Don't stare into the sea at night. 185 00:13:59,881 --> 00:14:01,381 It'll pull you in. 186 00:14:08,056 --> 00:14:09,636 Hey, Thors. 187 00:14:10,809 --> 00:14:13,139 What is it like on the battlefield? 188 00:14:15,021 --> 00:14:17,731 I heard you fought in a lot of battles. 189 00:14:18,525 --> 00:14:20,775 Tell us some stories. 190 00:14:21,653 --> 00:14:23,663 I want to cut off some general's head, 191 00:14:23,738 --> 00:14:25,158 so I can become a real man too. 192 00:14:29,035 --> 00:14:30,155 I see. 193 00:14:30,829 --> 00:14:34,169 My daughter likes strong men. 194 00:14:34,249 --> 00:14:35,919 You have a tough job ahead. 195 00:14:36,001 --> 00:14:38,881 Well, what can I say? 196 00:14:38,962 --> 00:14:40,172 You can tell? 197 00:14:41,339 --> 00:14:43,169 Are you in love with Ylva, Ari? 198 00:14:43,258 --> 00:14:46,178 Yeah, I like her. She's cute. 199 00:14:48,346 --> 00:14:52,976 She was born while I was still in the Jomsvikings army. 200 00:14:53,518 --> 00:14:55,558 She was my first child. 201 00:15:04,904 --> 00:15:06,534 You're so loud. 202 00:15:06,615 --> 00:15:09,905 Do all babies cry so much? 203 00:15:09,993 --> 00:15:13,833 -Thors. Don't hold her like that. -Her neck. Support her neck. 204 00:15:15,999 --> 00:15:18,339 Give me a boy next, Helga. 205 00:15:19,252 --> 00:15:21,342 The leader wants a boy. 206 00:15:22,380 --> 00:15:25,760 My wife Helga is the daughter of the leader of the army. 207 00:15:26,801 --> 00:15:30,221 It was a difficult birth. She looked pale. 208 00:15:30,889 --> 00:15:31,889 Thors. 209 00:15:33,725 --> 00:15:35,595 Give her a name. 210 00:15:36,186 --> 00:15:37,596 Name her as you see fit. 211 00:15:38,188 --> 00:15:39,438 I'm busy. 212 00:15:39,856 --> 00:15:41,646 We're about to go on a campaign to Norway. 213 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 Thors, the ship will soon depart. 214 00:15:44,194 --> 00:15:45,864 Okay. I'm coming. 215 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 Thors. 216 00:15:51,159 --> 00:15:53,579 Give this child a name. 217 00:15:55,080 --> 00:15:57,540 I've been with her for 15 years, 218 00:15:57,999 --> 00:15:59,459 but that's the only time 219 00:15:59,709 --> 00:16:01,169 I've ever seen Helga mad. 220 00:16:07,133 --> 00:16:10,353 Ylva was my mother's name. 221 00:16:11,054 --> 00:16:12,854 It came to me all of a sudden. 222 00:16:13,848 --> 00:16:17,098 Now that I think about it, that's when it started. 223 00:16:18,603 --> 00:16:21,943 That's when I started to get scared of battle. 224 00:16:25,026 --> 00:16:26,606 That's why I ran away. 225 00:16:28,738 --> 00:16:32,988 I bet my old war buddies would curse me if they knew. 226 00:16:36,746 --> 00:16:39,996 Hey. I can see the Faroe Islands. 227 00:16:58,518 --> 00:17:00,768 Father. Father. 228 00:17:00,854 --> 00:17:04,274 Are we in England? Did we arrive in England? 229 00:17:04,733 --> 00:17:07,033 No. Wrong answer. 230 00:17:07,485 --> 00:17:09,275 These are the Faroe Islands. 231 00:17:09,362 --> 00:17:12,322 They're in the middle, between Iceland and Norway. 232 00:17:12,407 --> 00:17:15,287 Our journey will be easier if we rest here for a bit. 233 00:17:15,785 --> 00:17:18,285 There's a village beyond this cove. 234 00:17:18,830 --> 00:17:21,960 Let's get some water there. And we can trade too. 235 00:17:23,710 --> 00:17:26,880 Are you planning to come along, all the way to England? 236 00:17:26,963 --> 00:17:27,803 Yeah. 237 00:17:29,257 --> 00:17:30,717 Get ready to row. 238 00:17:38,850 --> 00:17:40,310 Come on, hang in there. 239 00:17:42,604 --> 00:17:44,654 I wish we didn't have to do this. 240 00:17:44,731 --> 00:17:45,821 My butt hurts. 241 00:17:55,992 --> 00:17:57,952 What's wrong, Leif? 242 00:17:58,036 --> 00:17:59,196 Something's wrong. 243 00:17:59,704 --> 00:18:00,584 What's wrong? 244 00:18:01,122 --> 00:18:03,212 I wonder what's wrong. 245 00:18:04,167 --> 00:18:06,957 Something feels different from the last time I was here. 246 00:18:16,346 --> 00:18:18,136 I see. It's the number of houses. 247 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 The number of houses decreased. 248 00:18:21,518 --> 00:18:24,518 Let's turn back, Leif. I have a bad feeling about this. 249 00:18:24,979 --> 00:18:26,019 The terrain's bad too. 250 00:18:26,105 --> 00:18:28,145 What? Are you serious? 251 00:18:32,654 --> 00:18:35,574 Hey. They're going backwards. 252 00:18:35,657 --> 00:18:36,527 Did they notice us? 253 00:18:36,991 --> 00:18:38,371 They're good. 254 00:18:38,451 --> 00:18:41,041 They're very careful. They might be strong. 255 00:18:41,371 --> 00:18:43,751 They're too close, but it can't be helped. 256 00:18:43,832 --> 00:18:46,542 I don't care if the ships get damaged. Do it. 257 00:19:19,868 --> 00:19:21,578 Our exit... 258 00:19:22,662 --> 00:19:23,792 Take that. 259 00:19:23,872 --> 00:19:27,672 Great. They're caught like rats in a trap. 260 00:19:28,418 --> 00:19:31,168 Thors. Everyone. Are you okay? 261 00:19:31,254 --> 00:19:32,094 Is everyone okay? 262 00:19:32,505 --> 00:19:34,585 -Yes. -We're okay. 263 00:19:35,133 --> 00:19:37,473 They will fire arrows. Cover your head with your shield. 264 00:19:38,469 --> 00:19:40,309 Leif. How's the damage over there? 265 00:19:40,388 --> 00:19:42,968 We're okay. The ship is fine and everyone is okay. 266 00:19:47,270 --> 00:19:48,230 They're coming. 267 00:19:49,105 --> 00:19:52,435 Whoever's behind this trap is in the back of the cove. 268 00:19:52,525 --> 00:19:53,475 The back? 269 00:20:09,250 --> 00:20:10,340 Pirates? 270 00:20:20,678 --> 00:20:22,888 These pillars are from a house. 271 00:20:22,972 --> 00:20:25,482 We're completely blocked. 272 00:20:25,558 --> 00:20:27,018 They got us. 273 00:20:27,101 --> 00:20:30,311 Maybe they'll spare our lives if we surrender. 274 00:20:30,396 --> 00:20:31,646 How do you know? 275 00:20:31,731 --> 00:20:33,071 They won't spare our lives. 276 00:20:33,149 --> 00:20:37,279 If they catch us, they'll sell us at the slave market. Get ready. 277 00:20:37,362 --> 00:20:41,162 This is nothing. 278 00:20:42,492 --> 00:20:44,082 There's only two ships. 279 00:20:44,160 --> 00:20:45,410 Stop, Ari. 280 00:20:46,079 --> 00:20:47,539 They're experienced. 281 00:20:47,622 --> 00:20:51,422 They're not just some farmers working as pirates in the summer for some extra cash. 282 00:20:51,709 --> 00:20:54,169 You're no match for them. 283 00:20:54,253 --> 00:20:56,463 Father... 284 00:21:08,226 --> 00:21:09,266 Thors... 285 00:21:22,407 --> 00:21:23,237 Thorfinn. 286 00:21:26,369 --> 00:21:29,869 Use it only to protect yourself. Understand? 287 00:21:29,956 --> 00:21:31,666 Only when you really need it. 288 00:21:39,465 --> 00:21:42,835 Are you going to kill them? You are going to kill them. 289 00:21:44,887 --> 00:21:47,017 All right. I'm going to kill them. 290 00:21:47,098 --> 00:21:49,098 Stop saying "kill" so lightly. 291 00:21:56,441 --> 00:21:58,231 Bjorn. That mushroom... 292 00:21:59,235 --> 00:22:02,235 One, two, three... 293 00:22:02,321 --> 00:22:06,241 11, 12... And one kid? 294 00:22:06,743 --> 00:22:09,253 What? Is that all? 295 00:22:09,537 --> 00:22:11,707 Hey. Askeladd. 296 00:22:13,666 --> 00:22:16,126 Is it okay if I take care of them? 297 00:22:16,210 --> 00:22:19,170 It wouldn't be fun if all of us went after them at once. 298 00:22:19,255 --> 00:22:23,335 I'll go see how good the Troll of Jom really is. 299 00:22:24,552 --> 00:22:27,512 Okay. They look like they want a fight too. 300 00:22:27,597 --> 00:22:28,427 What? 301 00:22:34,103 --> 00:22:36,403 -What? -You bastard. 302 00:22:36,731 --> 00:22:38,271 What's wrong with you? 303 00:22:38,649 --> 00:22:40,739 Where did you come from? 304 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 Brother. 305 00:22:46,616 --> 00:22:47,696 He's good. 306 00:22:47,909 --> 00:22:49,199 Take this. 307 00:23:06,094 --> 00:23:07,474 You're good... 308 00:23:09,222 --> 00:23:11,062 Troll of Jom. 21223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.