Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,272 --> 00:00:24,572
TROLL
2
00:00:24,734 --> 00:00:26,904
There are no major changes.
3
00:00:27,236 --> 00:00:29,656
You will be compensated
with five pounds of gold.
4
00:00:29,739 --> 00:00:32,319
I will only pay you in exchange for his dead body.
5
00:00:34,869 --> 00:00:37,999
You can do whatever you want with their ship
and their cargo.
6
00:00:39,540 --> 00:00:41,210
Kill Thors.
7
00:00:42,877 --> 00:00:45,877
-Go ahead, boy.
-My turn next.
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,553
Thors?
9
00:00:48,257 --> 00:00:50,217
The Troll of Jom.
10
00:00:50,301 --> 00:00:51,971
I've heard of him before.
11
00:00:52,052 --> 00:00:55,682
Are you sure it's okay if I kill him?
He's a hero to you guys.
12
00:00:57,516 --> 00:01:00,016
If he were a hero, I wouldn't have told you to kill him.
13
00:01:00,102 --> 00:01:02,812
He broke military law.
14
00:01:02,897 --> 00:01:04,437
He deserted during battle.
15
00:01:04,523 --> 00:01:08,153
Orders to have him executed were issued
15 years ago.
16
00:01:10,362 --> 00:01:15,332
I know you have strict laws,
but it's been 15 years.
17
00:01:17,203 --> 00:01:18,293
Thanks.
18
00:01:22,249 --> 00:01:23,789
No, don't get the wrong idea.
19
00:01:23,876 --> 00:01:27,206
As long as I receive fair payment,
20
00:01:27,296 --> 00:01:28,756
I'll do any job.
21
00:01:28,839 --> 00:01:31,009
But you know, master...
22
00:01:31,091 --> 00:01:35,641
If you're going to execute one of your own,
one of your own should kill him.
23
00:01:36,680 --> 00:01:39,060
You went to Iceland, right?
24
00:01:39,558 --> 00:01:41,848
Why didn't you kill him there?
25
00:01:43,771 --> 00:01:45,981
This Christian monk is dead.
26
00:01:47,066 --> 00:01:49,566
It's none of your business.
27
00:01:49,985 --> 00:01:53,195
You shouldn't ask questions.
It's for your own good.
28
00:01:55,574 --> 00:01:57,124
Well, all right.
29
00:01:57,493 --> 00:01:59,793
Five extra pounds of gold, paid in advance.
30
00:01:59,870 --> 00:02:01,210
Then I'll accept your job.
31
00:02:06,669 --> 00:02:11,169
You think you have the upper hand on me.
You must be confident in yourself.
32
00:02:21,308 --> 00:02:23,348
Oops, sorry.
33
00:02:23,894 --> 00:02:27,194
It slipped. Are you okay?
34
00:02:27,273 --> 00:02:29,483
Hey. Be careful.
35
00:02:29,567 --> 00:02:31,987
You guys almost hit me.
36
00:02:32,069 --> 00:02:33,199
You klutz.
37
00:02:33,279 --> 00:02:34,989
You drank too much.
38
00:02:36,240 --> 00:02:39,120
Five extra pounds of gold, paid in advance.
39
00:02:39,535 --> 00:02:41,325
You accept?
40
00:02:46,166 --> 00:02:47,326
All right.
41
00:02:49,628 --> 00:02:53,588
Excellent, master.
You're a great man. See you later.
42
00:02:54,800 --> 00:02:56,470
And by the way...
43
00:02:57,386 --> 00:03:00,466
What kind of a warrior is Thors?
44
00:03:00,556 --> 00:03:03,516
What does he look like? How does he fight?
45
00:03:06,270 --> 00:03:09,730
Thors is no longer a warrior.
46
00:03:14,445 --> 00:03:16,605
Okay. That's enough drinking.
47
00:03:16,697 --> 00:03:19,367
It's time to work, you bastards.
48
00:03:19,950 --> 00:03:22,160
Bjorn. Nice spear throw.
49
00:03:22,244 --> 00:03:23,254
No sweat.
50
00:03:23,704 --> 00:03:26,374
Even Floki was in shock.
51
00:03:26,457 --> 00:03:28,537
I wish I could have seen it myself.
52
00:03:34,965 --> 00:03:37,295
It seems he's not a man of empty words.
53
00:05:16,025 --> 00:05:19,985
The time has come for me,
Ari, son of Geitr, to become a man.
54
00:05:20,446 --> 00:05:24,366
I know. Don't say a word.
It will not be an easy journey.
55
00:05:25,034 --> 00:05:28,754
There's no guarantee that I won't be injured in battle.
56
00:05:29,079 --> 00:05:31,079
But I shall return.
57
00:05:31,165 --> 00:05:35,955
I'll return with a necklace
I seized from England as a gift to you.
58
00:05:36,045 --> 00:05:38,705
-And then will you...?
-Hey, I'm still sleepy.
59
00:05:39,298 --> 00:05:41,588
Ma-- Marry...
60
00:05:41,675 --> 00:05:42,715
Ari.
61
00:05:43,469 --> 00:05:46,719
You forgot your lunch.
62
00:05:46,805 --> 00:05:47,635
Mom?
63
00:05:47,723 --> 00:05:50,983
Why are you so careless?
64
00:05:51,060 --> 00:05:53,900
Make sure you share the salted herring
with everyone else.
65
00:05:53,979 --> 00:05:55,859
-I stuffed it full.
-Mom. Wait over there.
66
00:05:55,939 --> 00:05:58,319
How can you say that to your own mother?
67
00:05:58,400 --> 00:05:59,990
-When I return...
-What's wrong...?
68
00:06:00,069 --> 00:06:02,109
I'll finish what I was saying.
Wait for me, Ylva.
69
00:06:09,036 --> 00:06:11,996
They're departing today.
70
00:06:12,664 --> 00:06:14,964
I hope they don't die.
71
00:06:15,334 --> 00:06:16,504
Ylva.
72
00:06:16,585 --> 00:06:18,335
Do you have a moment?
73
00:06:18,420 --> 00:06:19,800
Wait. I'm first.
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,590
Hey. Ylva.
75
00:06:22,007 --> 00:06:23,507
Can you try somewhere else?
76
00:06:29,014 --> 00:06:32,354
Make sure you bathe on Saturday, my boy.
77
00:06:32,434 --> 00:06:33,644
I know, Mom.
78
00:06:34,019 --> 00:06:35,479
I swear on my father's ax.
79
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
I shall bring back a barrel full of gold coins.
80
00:06:39,108 --> 00:06:41,648
They're so excited.
81
00:06:41,735 --> 00:06:45,445
But there's only five of them in total.
That's not enough.
82
00:06:45,531 --> 00:06:48,121
Thors says that five is enough.
83
00:06:49,451 --> 00:06:52,001
Well, if that's what he says.
84
00:06:52,079 --> 00:06:56,829
But that's barely enough
for sailing two ships.
85
00:06:56,917 --> 00:07:00,917
It's Thors we're talking about.
I'm sure he has a reason.
86
00:07:01,588 --> 00:07:04,678
Hey. What were you talking about with Ylva just now?
87
00:07:04,758 --> 00:07:07,678
Shut up, you jackass. You stay away from her.
88
00:07:08,345 --> 00:07:10,755
Watch your back on the battlefield.
89
00:07:10,848 --> 00:07:13,558
Don't underestimate me.
I was going to say the same thing to you.
90
00:07:14,017 --> 00:07:15,767
-Ari.
-What?
91
00:07:19,982 --> 00:07:21,282
Be careful.
92
00:07:24,361 --> 00:07:25,861
You didn't finish.
93
00:07:25,946 --> 00:07:27,236
What did you say?
94
00:07:27,322 --> 00:07:29,162
This way.
95
00:07:29,783 --> 00:07:30,783
Miss.
96
00:07:32,119 --> 00:07:33,659
Are you worried about Ari?
97
00:07:34,496 --> 00:07:37,666
Want me to tell you a secret?
98
00:07:39,251 --> 00:07:41,671
What? They're not going to battle?
99
00:07:43,213 --> 00:07:44,553
It's a secret.
100
00:07:45,340 --> 00:07:49,090
We're going to stop by Norway
on our way to Jomsborg.
101
00:07:49,178 --> 00:07:53,678
Thors plans to leave the young men behind there.
102
00:07:54,266 --> 00:07:58,726
Thors is going to get some help
from some sailors in Norway
103
00:07:58,812 --> 00:08:00,562
to make it to Jomsborg.
104
00:08:00,898 --> 00:08:04,688
I'm friends with the previous King of Norway.
105
00:08:04,902 --> 00:08:06,702
I have a lot of influence there.
106
00:08:07,029 --> 00:08:10,159
As soon as I'm done with my business,
107
00:08:10,240 --> 00:08:12,330
I'll bring the young men back here.
108
00:08:14,161 --> 00:08:18,331
Five men is the most I can bring back
on my run-down ship.
109
00:08:19,041 --> 00:08:22,501
He won't bring anyone to the battlefield.
110
00:08:23,837 --> 00:08:26,717
That's the kind of person that Thors is.
111
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
Thorfinn.
112
00:08:33,555 --> 00:08:35,885
Hey. Where are you?
113
00:08:36,433 --> 00:08:38,063
Thorfinn.
114
00:08:42,898 --> 00:08:44,648
Excuse me, Leif...
115
00:08:45,692 --> 00:08:50,412
Does that mean Thors is going
to the battlefield alone?
116
00:08:54,701 --> 00:08:56,621
Ready to row?
117
00:08:57,162 --> 00:08:58,462
Yeah.
118
00:09:05,837 --> 00:09:07,757
What's wrong with his oar?
119
00:09:08,215 --> 00:09:12,045
I can't believe Thorfinn isn't seeing Father off.
120
00:09:12,552 --> 00:09:15,512
I bet he's still angry he got scolded yesterday.
121
00:09:16,056 --> 00:09:17,766
-Helga.
-Yes?
122
00:09:18,850 --> 00:09:20,390
Tell Thorfinn...
123
00:09:22,604 --> 00:09:23,614
Well...
124
00:09:25,274 --> 00:09:26,284
What I mean is...
125
00:09:29,319 --> 00:09:31,659
Yes. I'll tell him.
126
00:09:35,284 --> 00:09:36,164
I'm counting on you.
127
00:09:38,287 --> 00:09:40,657
All right. Depart.
128
00:09:52,634 --> 00:09:53,764
He's so strong.
129
00:09:53,844 --> 00:09:55,474
Idiot. Don't stop rowing.
130
00:09:55,887 --> 00:09:57,097
Row. Row.
131
00:10:02,060 --> 00:10:04,480
You can do it.
132
00:10:04,563 --> 00:10:06,983
Bring home some souvenirs.
133
00:10:07,065 --> 00:10:09,685
See you.
134
00:10:13,572 --> 00:10:15,662
Raise the sail.
135
00:10:25,959 --> 00:10:27,419
My hands are peeling.
136
00:10:27,502 --> 00:10:29,052
My butt. My butt.
137
00:10:30,589 --> 00:10:32,049
Hey. Hang in there.
138
00:10:33,133 --> 00:10:34,723
Ari. Take the rudder.
139
00:10:36,011 --> 00:10:40,311
Mord and Magni, adjust the mainsheet.
Hakon and Grim, take the jib sheet.
140
00:10:41,808 --> 00:10:42,978
Are you tired?
141
00:10:44,019 --> 00:10:46,149
No. It's nothing.
142
00:10:48,732 --> 00:10:51,652
Don't worry.
We don't have to row any more for a while.
143
00:10:52,319 --> 00:10:55,609
We're riding the current now.
The ship will move on its own.
144
00:10:55,697 --> 00:10:58,987
Does that mean we can't turn back anymore, Father?
145
00:10:59,076 --> 00:11:00,486
Yeah, that's right.
146
00:11:02,120 --> 00:11:02,950
"Father"?
147
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Thor--?
148
00:11:08,335 --> 00:11:09,835
Thorfinn? You...
149
00:11:09,920 --> 00:11:11,250
You can tell me later.
150
00:11:16,009 --> 00:11:17,929
I made it...
151
00:11:29,981 --> 00:11:31,821
You naughty--
152
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Father.
153
00:11:34,152 --> 00:11:35,152
It's the ocean.
154
00:11:49,000 --> 00:11:51,670
This job is suspicious.
155
00:11:52,796 --> 00:11:53,916
Why?
156
00:11:54,005 --> 00:11:57,755
Floki is hiding too many secrets.
157
00:11:58,260 --> 00:12:00,800
He's lying about the execution order for Thors.
158
00:12:00,887 --> 00:12:02,677
I'm almost certain of it.
159
00:12:02,764 --> 00:12:03,604
Then why...?
160
00:12:04,933 --> 00:12:06,693
It's an assassination.
161
00:12:07,018 --> 00:12:10,858
Maybe it's a personal grudge or something.
But I'm sure he cooked this up all on his own.
162
00:12:10,939 --> 00:12:12,979
Who cares?
163
00:12:13,525 --> 00:12:16,445
It doesn't change the fact
that you'll get paid for killing him.
164
00:12:16,903 --> 00:12:19,873
Why do you think he didn't use one of his own men?
165
00:12:21,324 --> 00:12:24,204
Because that'd be going against orders.
He'd get his hands dirty.
166
00:12:24,286 --> 00:12:26,786
Well, that could be true.
167
00:12:27,956 --> 00:12:31,076
What if he's afraid of a loss?
168
00:12:31,585 --> 00:12:35,665
A loss so large that he won't
be able to explain it to his boss.
169
00:12:36,590 --> 00:12:39,340
An entire Jomsvikings unit?
170
00:12:39,426 --> 00:12:42,886
Just to get one washed-up soldier? That's crazy.
171
00:12:46,099 --> 00:12:48,889
Hey. Come down from there, kid.
172
00:12:51,271 --> 00:12:53,771
I want to get a look at this guy.
173
00:12:53,857 --> 00:12:55,437
"The Troll of Jom."
174
00:12:56,651 --> 00:13:00,361
I hope he's a fun guy.
175
00:13:19,549 --> 00:13:22,759
I can't even see the stars. I can't see anything.
176
00:13:22,844 --> 00:13:25,104
Which way are we heading?
177
00:13:26,181 --> 00:13:27,351
Thors.
178
00:13:27,724 --> 00:13:30,354
The wind changed a bit. Slightly to the right.
179
00:13:31,019 --> 00:13:33,649
I'll lead. Follow me.
180
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Got it.
181
00:13:41,947 --> 00:13:43,617
Amazing.
182
00:13:44,199 --> 00:13:48,119
How can Leif sail through the sea like this
without getting lost?
183
00:13:55,210 --> 00:13:56,090
Ari.
184
00:13:57,128 --> 00:13:59,128
Don't stare into the sea at night.
185
00:13:59,881 --> 00:14:01,381
It'll pull you in.
186
00:14:08,056 --> 00:14:09,636
Hey, Thors.
187
00:14:10,809 --> 00:14:13,139
What is it like on the battlefield?
188
00:14:15,021 --> 00:14:17,731
I heard you fought in a lot of battles.
189
00:14:18,525 --> 00:14:20,775
Tell us some stories.
190
00:14:21,653 --> 00:14:23,663
I want to cut off some general's head,
191
00:14:23,738 --> 00:14:25,158
so I can become a real man too.
192
00:14:29,035 --> 00:14:30,155
I see.
193
00:14:30,829 --> 00:14:34,169
My daughter likes strong men.
194
00:14:34,249 --> 00:14:35,919
You have a tough job ahead.
195
00:14:36,001 --> 00:14:38,881
Well, what can I say?
196
00:14:38,962 --> 00:14:40,172
You can tell?
197
00:14:41,339 --> 00:14:43,169
Are you in love with Ylva, Ari?
198
00:14:43,258 --> 00:14:46,178
Yeah, I like her. She's cute.
199
00:14:48,346 --> 00:14:52,976
She was born while I was still
in the Jomsvikings army.
200
00:14:53,518 --> 00:14:55,558
She was my first child.
201
00:15:04,904 --> 00:15:06,534
You're so loud.
202
00:15:06,615 --> 00:15:09,905
Do all babies cry so much?
203
00:15:09,993 --> 00:15:13,833
-Thors. Don't hold her like that.
-Her neck. Support her neck.
204
00:15:15,999 --> 00:15:18,339
Give me a boy next, Helga.
205
00:15:19,252 --> 00:15:21,342
The leader wants a boy.
206
00:15:22,380 --> 00:15:25,760
My wife Helga is the daughter of the leader
of the army.
207
00:15:26,801 --> 00:15:30,221
It was a difficult birth. She looked pale.
208
00:15:30,889 --> 00:15:31,889
Thors.
209
00:15:33,725 --> 00:15:35,595
Give her a name.
210
00:15:36,186 --> 00:15:37,596
Name her as you see fit.
211
00:15:38,188 --> 00:15:39,438
I'm busy.
212
00:15:39,856 --> 00:15:41,646
We're about to go on a campaign to Norway.
213
00:15:42,150 --> 00:15:44,110
Thors, the ship will soon depart.
214
00:15:44,194 --> 00:15:45,864
Okay. I'm coming.
215
00:15:45,945 --> 00:15:46,945
Thors.
216
00:15:51,159 --> 00:15:53,579
Give this child a name.
217
00:15:55,080 --> 00:15:57,540
I've been with her for 15 years,
218
00:15:57,999 --> 00:15:59,459
but that's the only time
219
00:15:59,709 --> 00:16:01,169
I've ever seen Helga mad.
220
00:16:07,133 --> 00:16:10,353
Ylva was my mother's name.
221
00:16:11,054 --> 00:16:12,854
It came to me all of a sudden.
222
00:16:13,848 --> 00:16:17,098
Now that I think about it, that's when it started.
223
00:16:18,603 --> 00:16:21,943
That's when I started to get scared of battle.
224
00:16:25,026 --> 00:16:26,606
That's why I ran away.
225
00:16:28,738 --> 00:16:32,988
I bet my old war buddies would curse me
if they knew.
226
00:16:36,746 --> 00:16:39,996
Hey. I can see the Faroe Islands.
227
00:16:58,518 --> 00:17:00,768
Father. Father.
228
00:17:00,854 --> 00:17:04,274
Are we in England? Did we arrive in England?
229
00:17:04,733 --> 00:17:07,033
No. Wrong answer.
230
00:17:07,485 --> 00:17:09,275
These are the Faroe Islands.
231
00:17:09,362 --> 00:17:12,322
They're in the middle, between Iceland and Norway.
232
00:17:12,407 --> 00:17:15,287
Our journey will be easier if we rest here for a bit.
233
00:17:15,785 --> 00:17:18,285
There's a village beyond this cove.
234
00:17:18,830 --> 00:17:21,960
Let's get some water there.
And we can trade too.
235
00:17:23,710 --> 00:17:26,880
Are you planning to come along,
all the way to England?
236
00:17:26,963 --> 00:17:27,803
Yeah.
237
00:17:29,257 --> 00:17:30,717
Get ready to row.
238
00:17:38,850 --> 00:17:40,310
Come on, hang in there.
239
00:17:42,604 --> 00:17:44,654
I wish we didn't have to do this.
240
00:17:44,731 --> 00:17:45,821
My butt hurts.
241
00:17:55,992 --> 00:17:57,952
What's wrong, Leif?
242
00:17:58,036 --> 00:17:59,196
Something's wrong.
243
00:17:59,704 --> 00:18:00,584
What's wrong?
244
00:18:01,122 --> 00:18:03,212
I wonder what's wrong.
245
00:18:04,167 --> 00:18:06,957
Something feels different
from the last time I was here.
246
00:18:16,346 --> 00:18:18,136
I see. It's the number of houses.
247
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
The number of houses decreased.
248
00:18:21,518 --> 00:18:24,518
Let's turn back, Leif. I have a bad feeling about this.
249
00:18:24,979 --> 00:18:26,019
The terrain's bad too.
250
00:18:26,105 --> 00:18:28,145
What? Are you serious?
251
00:18:32,654 --> 00:18:35,574
Hey. They're going backwards.
252
00:18:35,657 --> 00:18:36,527
Did they notice us?
253
00:18:36,991 --> 00:18:38,371
They're good.
254
00:18:38,451 --> 00:18:41,041
They're very careful. They might be strong.
255
00:18:41,371 --> 00:18:43,751
They're too close, but it can't be helped.
256
00:18:43,832 --> 00:18:46,542
I don't care if the ships get damaged. Do it.
257
00:19:19,868 --> 00:19:21,578
Our exit...
258
00:19:22,662 --> 00:19:23,792
Take that.
259
00:19:23,872 --> 00:19:27,672
Great. They're caught like rats in a trap.
260
00:19:28,418 --> 00:19:31,168
Thors. Everyone. Are you okay?
261
00:19:31,254 --> 00:19:32,094
Is everyone okay?
262
00:19:32,505 --> 00:19:34,585
-Yes.
-We're okay.
263
00:19:35,133 --> 00:19:37,473
They will fire arrows.
Cover your head with your shield.
264
00:19:38,469 --> 00:19:40,309
Leif. How's the damage over there?
265
00:19:40,388 --> 00:19:42,968
We're okay. The ship is fine and everyone is okay.
266
00:19:47,270 --> 00:19:48,230
They're coming.
267
00:19:49,105 --> 00:19:52,435
Whoever's behind this trap
is in the back of the cove.
268
00:19:52,525 --> 00:19:53,475
The back?
269
00:20:09,250 --> 00:20:10,340
Pirates?
270
00:20:20,678 --> 00:20:22,888
These pillars are from a house.
271
00:20:22,972 --> 00:20:25,482
We're completely blocked.
272
00:20:25,558 --> 00:20:27,018
They got us.
273
00:20:27,101 --> 00:20:30,311
Maybe they'll spare our lives if we surrender.
274
00:20:30,396 --> 00:20:31,646
How do you know?
275
00:20:31,731 --> 00:20:33,071
They won't spare our lives.
276
00:20:33,149 --> 00:20:37,279
If they catch us, they'll sell us at the slave market.
Get ready.
277
00:20:37,362 --> 00:20:41,162
This is nothing.
278
00:20:42,492 --> 00:20:44,082
There's only two ships.
279
00:20:44,160 --> 00:20:45,410
Stop, Ari.
280
00:20:46,079 --> 00:20:47,539
They're experienced.
281
00:20:47,622 --> 00:20:51,422
They're not just some farmers working as pirates
in the summer for some extra cash.
282
00:20:51,709 --> 00:20:54,169
You're no match for them.
283
00:20:54,253 --> 00:20:56,463
Father...
284
00:21:08,226 --> 00:21:09,266
Thors...
285
00:21:22,407 --> 00:21:23,237
Thorfinn.
286
00:21:26,369 --> 00:21:29,869
Use it only to protect yourself. Understand?
287
00:21:29,956 --> 00:21:31,666
Only when you really need it.
288
00:21:39,465 --> 00:21:42,835
Are you going to kill them?
You are going to kill them.
289
00:21:44,887 --> 00:21:47,017
All right. I'm going to kill them.
290
00:21:47,098 --> 00:21:49,098
Stop saying "kill" so lightly.
291
00:21:56,441 --> 00:21:58,231
Bjorn. That mushroom...
292
00:21:59,235 --> 00:22:02,235
One, two, three...
293
00:22:02,321 --> 00:22:06,241
11, 12... And one kid?
294
00:22:06,743 --> 00:22:09,253
What? Is that all?
295
00:22:09,537 --> 00:22:11,707
Hey. Askeladd.
296
00:22:13,666 --> 00:22:16,126
Is it okay if I take care of them?
297
00:22:16,210 --> 00:22:19,170
It wouldn't be fun if all of us went after them at once.
298
00:22:19,255 --> 00:22:23,335
I'll go see
how good the Troll of Jom really is.
299
00:22:24,552 --> 00:22:27,512
Okay. They look like they want a fight too.
300
00:22:27,597 --> 00:22:28,427
What?
301
00:22:34,103 --> 00:22:36,403
-What?
-You bastard.
302
00:22:36,731 --> 00:22:38,271
What's wrong with you?
303
00:22:38,649 --> 00:22:40,739
Where did you come from?
304
00:22:44,363 --> 00:22:45,203
Brother.
305
00:22:46,616 --> 00:22:47,696
He's good.
306
00:22:47,909 --> 00:22:49,199
Take this.
307
00:23:06,094 --> 00:23:07,474
You're good...
308
00:23:09,222 --> 00:23:11,062
Troll of Jom.
21223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.