All language subtitles for Vampirina s02e45_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,712 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,965 ♪ We were normal vampires in Transylvania ♪ 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,968 ♪ Like the other monsters on every block ♪ 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,971 ♪ Till we packed our things and we flapped our wings ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:16,934 ♪ And we got a case of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,853 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,981 ♪ I may be blue with pointy teeth ♪ 8 00:00:22,981 --> 00:00:26,193 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,363 ♪ But I'm not so different underneath ♪ 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,157 ♪ It's true that our tastes may be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,157 --> 00:00:35,953 ♪ But we're the battiest monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,953 --> 00:00:39,122 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,122 --> 00:00:42,543 ♪ A ghoulish girl in a human world ♪ 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,546 ♪ Whoa‐oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,546 --> 00:00:48,048 ♪ It may seem strange, but it's true ♪ 16 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:55,514 --> 00:00:57,015 [Vampirina] "Oh Brother!" 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,809 ‐[giggling] ‐Whoo! 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,020 [giggles] Give that a try! 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,939 [baby bat straining] 21 00:01:03,939 --> 00:01:05,607 ‐Look out! ‐Baby bat on the move! 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,109 ‐[whimper] ‐[gasp] 23 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 Whoa! 24 00:01:09,111 --> 00:01:11,280 Whew! Thanks, Gregoria! 25 00:01:11,280 --> 00:01:14,449 I think Nosy needs a little more flying practice. 26 00:01:14,449 --> 00:01:16,827 [baby talk] Isn't that right, Nosy? 27 00:01:16,827 --> 00:01:18,495 Good thing I was around to catch her! 28 00:01:18,495 --> 00:01:21,623 How about you girls fly outside next time? 29 00:01:21,623 --> 00:01:24,710 But isn't she just so cute when she copies everything I do? 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,378 It's like I'm a big sister! 31 00:01:26,378 --> 00:01:29,131 Being a big sister isn't as easy as it looks. 32 00:01:29,131 --> 00:01:32,426 Especially when your brother's on his way to Pennsylvania 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,469 and you just found out about it right now! 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,305 That's bat‐tastic news! 35 00:01:36,305 --> 00:01:37,639 Is it really? 36 00:01:37,639 --> 00:01:39,182 [Demi] That's your brother? 37 00:01:39,182 --> 00:01:42,102 He looks like the fiercest gargoyle in Transylvania! 38 00:01:42,102 --> 00:01:45,856 That's Hugo. He can be a real claw‐ful at times. 39 00:01:45,856 --> 00:01:46,982 Even for me! 40 00:01:46,982 --> 00:01:48,275 I can't wait to meet him. 41 00:01:48,275 --> 00:01:49,443 I think I can wait! 42 00:01:49,443 --> 00:01:52,195 [Nosy babbling] 43 00:01:52,195 --> 00:01:54,156 ‐Hmph! ‐Are we sure about this? 44 00:01:54,156 --> 00:01:56,616 What if Hugo is even grumpier than Gregoria? 45 00:01:56,616 --> 00:01:58,118 Don't worry. 46 00:01:58,118 --> 00:02:00,537 We'll love Hugo just as much as we love her, 47 00:02:00,537 --> 00:02:02,956 no matter how fierce or grumpy he might be. 48 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 [heavy thud] 49 00:02:04,207 --> 00:02:06,335 Oh, brother, he's here! 50 00:02:06,335 --> 00:02:07,669 [nervous laugh] 51 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Sounds like Hugo found the landing zone. 52 00:02:09,379 --> 00:02:10,714 [heavy stomp] 53 00:02:10,714 --> 00:02:13,091 [gulp] He sounds pretty stompy! 54 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 That's not a good sign! 55 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 I got it! 56 00:02:18,805 --> 00:02:20,891 ‐[hearty laugh] ‐Oh, no. Not a‐‐ 57 00:02:20,891 --> 00:02:23,143 ‐Hugo hug! ‐[groans] 58 00:02:23,143 --> 00:02:24,770 [laughing] 59 00:02:24,770 --> 00:02:28,190 Welcome to Pennsylvania, little brother. 60 00:02:29,483 --> 00:02:31,693 Gargoyle greetings! I'm Hugo. 61 00:02:31,693 --> 00:02:34,154 You must be Mr. and Mrs. H. 62 00:02:34,154 --> 00:02:36,990 I'd recognize the vampire charm anywhere. 63 00:02:36,990 --> 00:02:39,785 Demi the fashionable ghost, obviously. 64 00:02:39,785 --> 00:02:41,745 Well, yes, I am! Hoo! 65 00:02:41,745 --> 00:02:44,581 Oh. The only thing fierce about Hugo is his fashion sense! 66 00:02:44,581 --> 00:02:47,084 And you must be the famous Vampirina. 67 00:02:47,084 --> 00:02:49,002 You've... heard of us? 68 00:02:49,002 --> 00:02:50,504 Well, sure! I've never guarded a family‐‐ 69 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 only castles. 70 00:02:52,047 --> 00:02:54,132 So Gigi's told me all about your adventures! 71 00:02:54,132 --> 00:02:55,967 ‐Gigi? ‐Gigi? [holds in laugh] 72 00:02:55,967 --> 00:02:57,552 [muttering] Oh, here we go. 73 00:02:57,552 --> 00:02:59,179 Careful, Nosy! 74 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 How adorable! 75 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 Gootchie gootchie boo! 76 00:03:02,140 --> 00:03:05,102 [giggles] Gootchie gootchie booooo! 77 00:03:05,102 --> 00:03:06,561 [all] Aww! 78 00:03:06,561 --> 00:03:09,106 So will everyone be joining us for stargazing later? 79 00:03:09,106 --> 00:03:11,066 I can't wait to see the Big Diaper! 80 00:03:11,066 --> 00:03:13,026 [giggles] Big Dipper? 81 00:03:14,027 --> 00:03:15,821 Our telescope is all set up. 82 00:03:15,821 --> 00:03:18,490 All you gotta do now is make yourself at home. 83 00:03:18,490 --> 00:03:19,616 I know it's not a castle, 84 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 but I think you'll like it. 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 Just stay out of trouble please! 86 00:03:23,078 --> 00:03:26,123 Can't make any promises. 87 00:03:26,123 --> 00:03:29,042 ‐[Aunt Olga] Aww! ‐[Oxana] What a screamheart! 88 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Hmph. 89 00:03:30,627 --> 00:03:33,171 ...and I said, "You mean a roller‐ghoster!" 90 00:03:33,171 --> 00:03:34,339 [laughs] 91 00:03:34,339 --> 00:03:36,174 [guffawing] 92 00:03:36,174 --> 00:03:37,968 Good one, Boris! 93 00:03:37,968 --> 00:03:39,636 [laughing] 94 00:03:39,636 --> 00:03:42,013 Hugo thinks everything is funny. 95 00:03:42,013 --> 00:03:44,975 If I laughed that much, I'd get a crack in my stone! 96 00:03:44,975 --> 00:03:45,976 Wooo! 97 00:03:45,976 --> 00:03:47,644 [babbling] 98 00:03:47,644 --> 00:03:50,605 [silly voice] Can you help me brush my troll tangles? 99 00:03:50,605 --> 00:03:52,107 [giggles] 100 00:03:52,107 --> 00:03:53,150 Whoa‐whoa! 101 00:03:53,150 --> 00:03:55,068 Aww, she likes you! 102 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 Nosy's never picked me up before. 103 00:03:58,196 --> 00:04:00,240 Magnifique, Monsieur Hugo! 104 00:04:00,240 --> 00:04:01,783 Merci! Thank you, Remy. 105 00:04:01,783 --> 00:04:04,161 I love to cook! J'aime cuisiner. 106 00:04:04,161 --> 00:04:06,538 [gasp] You speak French? 107 00:04:06,538 --> 00:04:07,747 Oui! 108 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 What class! 109 00:04:08,957 --> 00:04:10,292 Even Chef Remy likes him? 110 00:04:10,292 --> 00:04:12,836 Sis! You gotta try this rock candy! 111 00:04:12,836 --> 00:04:15,088 It tastes just like Grandgoyle's. 112 00:04:15,088 --> 00:04:16,882 Hey. Where'd you get the bow tie? 113 00:04:16,882 --> 00:04:18,508 Oh! Demi gave it to me. 114 00:04:18,508 --> 00:04:20,969 He said it really brought out my granite gray. 115 00:04:20,969 --> 00:04:22,262 Ah! 116 00:04:22,262 --> 00:04:25,056 Demi's never given away his bow ties, 117 00:04:25,056 --> 00:04:26,558 not even to me. 118 00:04:26,558 --> 00:04:28,143 [munching sounds] 119 00:04:28,143 --> 00:04:30,145 ‐[chuckling] ‐[Nosy coos] 120 00:04:30,145 --> 00:04:31,438 Can you tell us more about 121 00:04:31,438 --> 00:04:33,273 when you and Gregoria were baby gargoyles? 122 00:04:33,273 --> 00:04:35,317 Oh, I've got something better. 123 00:04:35,317 --> 00:04:37,068 ‐[Vampirina] Awww! ‐[Boris] What a bow! 124 00:04:37,068 --> 00:04:38,695 How adorable! 125 00:04:38,695 --> 00:04:40,489 Aww, she used to be so cute! 126 00:04:40,489 --> 00:04:42,365 What do you mean used to be cute? 127 00:04:42,365 --> 00:04:44,075 You know what, Hugo? 128 00:04:44,075 --> 00:04:45,494 You're not at all what I was expecting. 129 00:04:45,494 --> 00:04:48,246 Yeah! We've never met a gargoyle like you before. 130 00:04:48,246 --> 00:04:49,706 [sigh] 131 00:04:49,706 --> 00:04:51,458 [happy conversations] 132 00:04:53,293 --> 00:04:55,086 [slurps and quacks] 133 00:04:55,086 --> 00:04:56,671 How am I doing you ask? 134 00:04:56,671 --> 00:04:59,841 Well, I feel like one left out gargoyle! 135 00:04:59,841 --> 00:05:02,052 I think my family likes Hugo better than me. 136 00:05:02,052 --> 00:05:04,221 We're just total opposites. 137 00:05:04,221 --> 00:05:06,306 ‐Hey, that's it. ‐Aww! 138 00:05:06,306 --> 00:05:08,433 I know how I can win everyone back. 139 00:05:08,433 --> 00:05:10,977 I just have to be the opposite of myself. 140 00:05:10,977 --> 00:05:12,395 I have to be like Hugo! 141 00:05:12,395 --> 00:05:13,980 Thanks for the advice, Penelope. 142 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Great chat! 143 00:05:14,981 --> 00:05:15,982 [crunch] Ah! 144 00:05:15,982 --> 00:05:18,068 [laughter] 145 00:05:18,068 --> 00:05:19,152 Incoming! 146 00:05:19,152 --> 00:05:20,821 ‐[Demi] Huh? ‐Gregoria? 147 00:05:20,821 --> 00:05:23,031 A good gargoyle day to you all! 148 00:05:23,031 --> 00:05:25,158 Are you... okay? 149 00:05:25,158 --> 00:05:27,327 Of course! I'm jolly as a giant. 150 00:05:27,327 --> 00:05:28,829 More rock candy please. 151 00:05:28,829 --> 00:05:30,539 ‐[clock chimes] ‐We'd better get going. 152 00:05:30,539 --> 00:05:31,581 Don't want your Aunt Olga 153 00:05:31,581 --> 00:05:33,250 to miss her sightseeing tours! 154 00:05:33,250 --> 00:05:34,417 Will you be all right with Nosy 155 00:05:34,417 --> 00:05:36,169 if we head out for a bit? 156 00:05:36,169 --> 00:05:37,963 My sis and I will take care of everybody! 157 00:05:37,963 --> 00:05:39,840 After all, I've always wanted 158 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 a family of my own to watch over! 159 00:05:42,050 --> 00:05:43,593 That's right! Don't you worry! 160 00:05:43,593 --> 00:05:45,846 We're going to have sooo much fun. 161 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Really? You? Fun? 162 00:05:47,848 --> 00:05:49,724 Seems like a reach. 163 00:05:49,724 --> 00:05:53,228 Lets get this gargoyle guardian party started! 164 00:05:53,228 --> 00:05:56,231 Party? I mean... yes! Party! 165 00:05:56,231 --> 00:05:57,732 ‐Ooh! [laughing] ‐[barking] 166 00:05:57,732 --> 00:05:59,776 Come here you! [laughing] 167 00:06:01,152 --> 00:06:02,153 [barking] 168 00:06:02,153 --> 00:06:03,154 Aah! 169 00:06:03,154 --> 00:06:04,656 [sighs] 170 00:06:04,656 --> 00:06:05,740 [laughs] 171 00:06:05,740 --> 00:06:06,825 Hmm... 172 00:06:10,412 --> 00:06:12,080 [chuckles uncomfortably] 173 00:06:12,080 --> 00:06:13,290 [drumming] 174 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 [electric guitar] 175 00:06:15,709 --> 00:06:16,626 Eh. 176 00:06:16,626 --> 00:06:17,627 [unenthused laugh] 177 00:06:18,837 --> 00:06:20,714 ‐[babbling] ‐[chuckles] 178 00:06:20,714 --> 00:06:24,134 You know, I don't know if I've ever seen you so... 179 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 carefree. 180 00:06:25,302 --> 00:06:27,095 Are you sure everything's okay? 181 00:06:27,095 --> 00:06:29,055 What do you mean? I'm always this way. 182 00:06:29,055 --> 00:06:31,433 Easy and breezy! That's me! 183 00:06:31,433 --> 00:06:33,184 Get ready for Hide and Shriek! 184 00:06:33,184 --> 00:06:36,062 One Transylvania, two Transylvania... 185 00:06:36,062 --> 00:06:38,023 I'm not sure what put her in such a good mood, 186 00:06:38,023 --> 00:06:39,065 but I'll take it! 187 00:06:42,110 --> 00:06:43,028 [exhausted sigh] 188 00:06:43,028 --> 00:06:45,488 How does Hugo do this all day? 189 00:06:45,488 --> 00:06:47,449 Smiling is exhausting! 190 00:06:47,449 --> 00:06:48,909 But at least it's working. 191 00:06:48,909 --> 00:06:51,119 Everyone seems happy with this new me. 192 00:06:51,119 --> 00:06:52,621 Dinner's almost ready! 193 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 Hugo says he's making a surprise. 194 00:06:54,164 --> 00:06:56,666 You know me, I love surprises! 195 00:06:57,917 --> 00:07:00,003 What in great gargoyles?! 196 00:07:01,504 --> 00:07:03,965 Gigi's here! It's a real party now! 197 00:07:03,965 --> 00:07:07,135 Sure... looks... fun. 198 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 I'll be in the dining room. 199 00:07:09,095 --> 00:07:11,765 That was the biggest mess I've ever seen! 200 00:07:11,765 --> 00:07:13,516 I gotta shut this down! 201 00:07:13,516 --> 00:07:16,478 Wait, no. That's me being my stiff gargoyle self, 202 00:07:16,478 --> 00:07:18,313 which isn't what everyone wants. 203 00:07:18,313 --> 00:07:19,939 Dinner is served! 204 00:07:19,939 --> 00:07:21,566 Dessert for dinner?! 205 00:07:21,566 --> 00:07:25,153 I mean... why not skip all the vampire veggies? 206 00:07:25,153 --> 00:07:26,196 Yeah! 207 00:07:26,196 --> 00:07:27,947 [cooing] 208 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 ‐[Hugo] Well, how is it? ‐Mmm! Heh! 209 00:07:31,117 --> 00:07:32,202 [cooing] 210 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 [Demi, gasping] Big baby! Oh, big baby! 211 00:07:34,204 --> 00:07:36,373 ‐Nosy! Oh, no! ‐Uh‐oh! 212 00:07:36,373 --> 00:07:39,084 We must have mixed up a potion ingredient with a cake ingredient. 213 00:07:39,084 --> 00:07:41,169 If little Nosy can make a mess, 214 00:07:41,169 --> 00:07:44,130 I don't want to see what kind of mess big Nosy can make. 215 00:07:44,130 --> 00:07:46,716 [babbling and giggling] 216 00:07:47,884 --> 00:07:49,302 Fun, fun, fun. 217 00:07:49,302 --> 00:07:50,929 We have to do something! 218 00:07:50,929 --> 00:07:53,306 Whoa! Careful, Nosy! 219 00:07:53,306 --> 00:07:54,974 Come back, little Nosy! 220 00:07:54,974 --> 00:07:57,686 I mean, big Nosy! 221 00:07:57,686 --> 00:08:00,855 Aah! Okay, not cute when she almost sits on you! 222 00:08:00,855 --> 00:08:02,232 ‐Aah! ‐[clattering] 223 00:08:02,232 --> 00:08:06,194 Watch out! Ohh, how'd we get into this mess? 224 00:08:06,194 --> 00:08:08,196 Oh, I have a few ideas! 225 00:08:08,196 --> 00:08:10,990 [babbling] 226 00:08:10,990 --> 00:08:12,158 [giggling] 227 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 ‐[crying] ‐Oh, no! 228 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 [crying] 229 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 All right! Fun's over! 230 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 There will be no vampire tears on my watch. 231 00:08:23,336 --> 00:08:24,838 Oh, I don't want vampire tears, either! 232 00:08:24,838 --> 00:08:26,256 What do we do? 233 00:08:26,256 --> 00:08:28,591 There's only one gargoyle who always knows 234 00:08:28,591 --> 00:08:30,969 what to do in a mess, and that's Gregoria! 235 00:08:30,969 --> 00:08:32,887 That sounds like me all right. 236 00:08:32,887 --> 00:08:34,180 Here's the plan. 237 00:08:34,180 --> 00:08:35,682 Vee and Chef Remy, you cook the reverse potion. 238 00:08:35,682 --> 00:08:37,183 ‐On it! ‐Oui! 239 00:08:37,183 --> 00:08:38,601 Demi, can you fix Nosy's doll? 240 00:08:38,601 --> 00:08:40,729 Aye, aye! I'll even pick a new outfit. 241 00:08:40,729 --> 00:08:41,938 Hugo, I need you to calm her down 242 00:08:41,938 --> 00:08:44,107 before she cries a river in here. 243 00:08:44,107 --> 00:08:44,983 I know you can do it. 244 00:08:44,983 --> 00:08:46,651 I won't let you down, Sis. 245 00:08:46,651 --> 00:08:47,777 [stone clacking] 246 00:08:47,777 --> 00:08:50,030 [upbeat music] 247 00:08:58,038 --> 00:09:00,040 [happy cooing] 248 00:09:02,792 --> 00:09:04,753 Reverse potion is all brewed! 249 00:09:04,753 --> 00:09:07,088 And Nosy is nice and calm. 250 00:09:07,088 --> 00:09:08,673 Good work! 251 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 Now let's get this baby back to baby size! 252 00:09:10,633 --> 00:09:12,343 [Vampirina] Here you go, Nosy! 253 00:09:12,343 --> 00:09:14,054 That's it. Take the bottle. 254 00:09:18,016 --> 00:09:19,934 [giggling] 255 00:09:19,934 --> 00:09:21,394 Whew! That's better. 256 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 You saved the day, Gregoria! 257 00:09:23,021 --> 00:09:24,689 That could have been an even bigger mess! 258 00:09:24,689 --> 00:09:26,316 What would we do without you? 259 00:09:26,316 --> 00:09:27,484 The real you. 260 00:09:27,484 --> 00:09:28,902 Yeah, what was goin' on? 261 00:09:28,902 --> 00:09:31,154 You were so... nice and cheery! 262 00:09:31,154 --> 00:09:33,573 I know. [shivers] 263 00:09:33,573 --> 00:09:35,033 I guess I thought everyone wanted 264 00:09:35,033 --> 00:09:38,453 a more fun and carefree gargoyle around like Hugo. 265 00:09:38,453 --> 00:09:40,914 So I stopped being myself. 266 00:09:40,914 --> 00:09:42,165 I'm sorry. 267 00:09:42,165 --> 00:09:43,333 But, Gregoria, 268 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 you're perfect the way you are! 269 00:09:45,043 --> 00:09:46,669 Vee's right! 270 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 I'm sorry I got carried away, too. 271 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 I just always know I can have fun when you're around, 272 00:09:50,965 --> 00:09:53,343 because you'll make sure nothing bad happens. 273 00:09:53,343 --> 00:09:55,136 That's why we love you, Gregoria. 274 00:09:55,136 --> 00:09:57,305 And why I've always looked up to you. 275 00:09:57,305 --> 00:09:58,890 You look up to me? 276 00:09:58,890 --> 00:10:00,767 And not just because I'm on the roof, right? 277 00:10:00,767 --> 00:10:03,520 Of course. You're my big sis! 278 00:10:03,520 --> 00:10:06,147 [upbeat music] 279 00:10:06,147 --> 00:10:09,901 ♪ Back when I was younger, just a wee little rock ♪ 280 00:10:09,901 --> 00:10:14,072 ♪ Anytime that I was feeling low down ♪ 281 00:10:14,072 --> 00:10:17,867 ♪ You would pep me up with a sarcastic pep talk ♪ 282 00:10:17,867 --> 00:10:22,080 ♪ And you'd brighten up my day with your distinctive frown ♪ 283 00:10:22,080 --> 00:10:25,458 ♪ I just can't believe that you never knew ♪ 284 00:10:25,458 --> 00:10:28,336 ♪ Gregoria, I look up to you ♪ 285 00:10:30,088 --> 00:10:31,506 ♪ Now I see this perfect ♪ 286 00:10:31,506 --> 00:10:33,258 ♪ Monster family you've raised ♪ 287 00:10:33,258 --> 00:10:37,303 ♪ As steady and as sturdy as stone ♪ 288 00:10:37,303 --> 00:10:41,099 ♪ No one rocks as hard as you, I'm always amazed ♪ 289 00:10:41,099 --> 00:10:45,812 ♪ And I wish I had a family I could call my own ♪ 290 00:10:45,812 --> 00:10:49,107 ♪ After all these years, it's totally true ♪ 291 00:10:49,107 --> 00:10:51,651 ♪ Gregoria, I look up to you ♪ 292 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 ♪ You, you, you ♪ 293 00:10:53,486 --> 00:10:55,071 ♪ You know that I love quibblin' ♪ 294 00:10:55,071 --> 00:10:57,657 ♪ With my older boulder siblin' ♪ 295 00:10:57,657 --> 00:10:59,909 ♪ Big sister, yeah, I look up to you ♪ 296 00:11:02,453 --> 00:11:05,165 See those three stars there? That's Ogre's Belt! 297 00:11:05,165 --> 00:11:07,458 Hugo, I have a surprise for you. 298 00:11:07,458 --> 00:11:10,003 I know you've always wanted to be a guardian gargoyle 299 00:11:10,003 --> 00:11:13,631 and have a family to protect, so... 300 00:11:13,631 --> 00:11:16,593 [Aunt Olga] I know she can be a handful, 301 00:11:16,593 --> 00:11:19,721 but we'd love for you to join our family. 302 00:11:19,721 --> 00:11:21,347 Do you really mean it?! 303 00:11:21,347 --> 00:11:23,516 Being Nosy's guardian would be a dream come true! 304 00:11:23,516 --> 00:11:26,394 But do you think I'm right for the job? 305 00:11:26,394 --> 00:11:29,814 I'll be around to teach you everything you need to learn. 306 00:11:29,814 --> 00:11:31,399 But I know you'll be great. 307 00:11:31,399 --> 00:11:33,776 You kept Nosy calm when no one else could. 308 00:11:33,776 --> 00:11:34,986 She loves you. 309 00:11:34,986 --> 00:11:37,530 Oh! And I love Nosy! 310 00:11:37,530 --> 00:11:38,990 Gootchie gootchie boo! 311 00:11:38,990 --> 00:11:41,075 Gootchie gootchie booooo! 312 00:11:41,075 --> 00:11:43,828 This calls for a Hugo hug! 313 00:11:43,828 --> 00:11:45,121 As your new guardian, 314 00:11:45,121 --> 00:11:47,248 I promise to be the best leader I can. 315 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 Just like my sister! 316 00:11:49,167 --> 00:11:52,545 And I could be more carefree like my brother. 317 00:11:52,545 --> 00:11:54,923 Gargoyle Grey tea anyone? 318 00:11:55,924 --> 00:11:57,175 [sipping] 319 00:11:57,175 --> 00:11:58,968 [hiccupping] 320 00:11:58,968 --> 00:12:01,137 Oh, no! [nervous laugh] 321 00:12:01,137 --> 00:12:03,014 There might have been another potion left in the kitchen! 322 00:12:03,014 --> 00:12:05,934 ‐[burp] ‐[laughter] 323 00:12:05,934 --> 00:12:08,686 I may be made of stone, but I'm still fun! 324 00:12:08,686 --> 00:12:10,104 [Vampirina] That's our gargoyle! 325 00:12:13,399 --> 00:12:15,985 [Vampirina] "The Search for Bigfoot!" 326 00:12:15,985 --> 00:12:19,155 Phew! That sure was a big history test, huh? 327 00:12:19,155 --> 00:12:22,033 And an even bigger model of Mars we had to make! 328 00:12:22,033 --> 00:12:24,035 True. But that's nothing compared 329 00:12:24,035 --> 00:12:26,829 to how big today's about to get! 330 00:12:26,829 --> 00:12:28,164 What do you mean, Vee? 331 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 Uncle Bob's coming to visit! 332 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 You mean Uncle Bob who just happens to be Bigfoot? 333 00:12:32,460 --> 00:12:35,088 The Bigfoot. That uncle Bob? 334 00:12:35,088 --> 00:12:37,966 Wow, it really is gonna be a big day then! 335 00:12:37,966 --> 00:12:39,425 Yep! 336 00:12:39,425 --> 00:12:40,677 He's been on vacation in the woods 337 00:12:40,677 --> 00:12:41,844 here in Pennsylvania, 338 00:12:41,844 --> 00:12:43,680 taking videos for his travel blog. 339 00:12:43,680 --> 00:12:46,015 When he's done, he's gonna come stay at the Scare B&B! 340 00:12:46,015 --> 00:12:48,518 Your Uncle Bob is a lotta fun! 341 00:12:48,518 --> 00:12:50,144 That's really exciting. 342 00:12:50,144 --> 00:12:51,396 ‐[Edgar] It is exciting! ‐[girls] Aah! 343 00:12:51,396 --> 00:12:52,647 Edgar! 344 00:12:52,647 --> 00:12:54,148 There's no way he heard us 345 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 talking about Bigfoot, right? 346 00:12:56,192 --> 00:12:58,945 Um, what's so exciting exactly? 347 00:12:58,945 --> 00:13:02,615 Weekly Weirdness has its 100th show this week, 348 00:13:02,615 --> 00:13:04,158 remember? 349 00:13:04,158 --> 00:13:06,911 Uh, that was what you were talking about, right? 350 00:13:06,911 --> 00:13:09,622 Oh, yeah! [laughs] We can't wait! 351 00:13:09,622 --> 00:13:12,125 Your three biggest fans, right here! 352 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 What's your big 100th show gonna be about? 353 00:13:14,711 --> 00:13:16,671 Not sure yet, but whatever it is, 354 00:13:16,671 --> 00:13:19,090 it's gotta be supremely weird. 355 00:13:19,090 --> 00:13:21,884 Maybe UFOs or the Swamp Monster 356 00:13:21,884 --> 00:13:25,388 or why my locker smells so bad! 357 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 [Vampirina] Mama! Papa! I'm home. 358 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 We're in here! 359 00:13:29,142 --> 00:13:30,643 Oh, hi, batcakes. 360 00:13:30,643 --> 00:13:32,437 Hi! Is Uncle Bob here yet? 361 00:13:32,437 --> 00:13:33,688 Is he hiding? 362 00:13:33,688 --> 00:13:36,107 Uh, well... 363 00:13:36,107 --> 00:13:37,483 You seeee... 364 00:13:37,483 --> 00:13:38,818 Um, the thing is... 365 00:13:38,818 --> 00:13:40,611 Let the Gargoyle take care of this. 366 00:13:40,611 --> 00:13:43,781 Let's see. How do I put this delicately? 367 00:13:43,781 --> 00:13:46,200 Bob's missing! Gone! Nowhere to be found! 368 00:13:47,201 --> 00:13:49,162 Ah, very delicate. 369 00:13:49,162 --> 00:13:51,581 Sorry, never been great at giving bad news. 370 00:13:51,581 --> 00:13:54,500 Good thing I've got such a reassuring face. 371 00:13:54,500 --> 00:13:55,668 Uncle Bob's missing? 372 00:13:55,668 --> 00:13:57,086 I'm sure he's fine. 373 00:13:57,086 --> 00:13:58,171 But he was supposed to arrive this morning, 374 00:13:58,171 --> 00:13:59,964 and he hasn't yet. 375 00:13:59,964 --> 00:14:02,633 And he isn't answering his skullphone, either! 376 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Plus, Bigfoots are always on time. 377 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 Would you ever run late if you could take such giant steps? 378 00:14:07,555 --> 00:14:10,141 If only we had some clue about where Bob might be. 379 00:14:10,141 --> 00:14:13,019 I can't think of any place in the weird wide world to look! 380 00:14:13,019 --> 00:14:16,439 Weird world wide... 381 00:14:16,439 --> 00:14:18,232 [gasp] That's it! 382 00:14:18,232 --> 00:14:20,193 I know where we can find some clues! 383 00:14:20,193 --> 00:14:21,986 Uncle Bob's travel blog! 384 00:14:21,986 --> 00:14:23,905 Uncle Bob goes all around the world 385 00:14:23,905 --> 00:14:25,364 and posts videos of his travels 386 00:14:25,364 --> 00:14:27,492 for everyone in the monster world to see! 387 00:14:27,492 --> 00:14:29,202 Maybe what he posted can lead us to him! 388 00:14:29,202 --> 00:14:31,245 Spookiful idea, Vee. 389 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 Let's get to clicking and sleuthing. 390 00:14:34,415 --> 00:14:36,084 Howdy to all my monster friends 391 00:14:36,084 --> 00:14:38,377 out there on the World Wide Cobweb. 392 00:14:38,377 --> 00:14:39,962 I'm Bob the Bigfoot, 393 00:14:39,962 --> 00:14:42,215 and I'm gonna be doing my signature Yeti‐dance 394 00:14:42,215 --> 00:14:44,092 all around the world! 395 00:14:44,092 --> 00:14:46,135 [country music playing] 396 00:14:48,471 --> 00:14:49,555 [wind whooshes] 397 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 [squeaking] 398 00:14:53,226 --> 00:14:55,144 [squeaking] 399 00:14:56,187 --> 00:14:58,689 Wait! Here are some videos of him 400 00:14:58,689 --> 00:15:00,233 in the Pennsylvanian forest! 401 00:15:00,233 --> 00:15:02,151 Phew! All this hiking in the mountains 402 00:15:02,151 --> 00:15:03,986 has made me hungry! 403 00:15:03,986 --> 00:15:06,114 I better go get my favorite outdoorsy snack. 404 00:15:06,114 --> 00:15:07,865 Later, ghouls! 405 00:15:07,865 --> 00:15:11,077 Papa, you've known Uncle Bob for centuries. 406 00:15:11,077 --> 00:15:12,703 Do you know what the snack might be? 407 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 I'm not sure. 408 00:15:13,996 --> 00:15:15,123 Back when Bob and I were in college 409 00:15:15,123 --> 00:15:17,208 at Booversity of Transylvania, 410 00:15:17,208 --> 00:15:18,918 we lived in the city, not in the forest. 411 00:15:18,918 --> 00:15:21,087 I'm no expert of him in the wild, weirdly enough! 412 00:15:21,087 --> 00:15:22,630 Weirdly... 413 00:15:22,630 --> 00:15:25,716 [gasp] Wait, we know a Bigfoot expert! 414 00:15:25,716 --> 00:15:28,678 Whoa! This is so cool! 415 00:15:28,678 --> 00:15:30,763 Vee, having a Bigfoot scavenger hunt 416 00:15:30,763 --> 00:15:34,225 for Weekly Weirdness' 100th show is genius! 417 00:15:34,225 --> 00:15:35,643 Do you think if I follow all your clues, 418 00:15:35,643 --> 00:15:37,687 I'll see the actual Bigfoot? 419 00:15:37,687 --> 00:15:41,107 Uh, heh heh. Maybe we will! 420 00:15:41,107 --> 00:15:43,943 [to herself] But I definitely hope you don't. 421 00:15:43,943 --> 00:15:46,195 I gotta get my weirdest opening shot ever! 422 00:15:46,195 --> 00:15:48,948 Okay, Hauntley huddle. So let's go over the plan. 423 00:15:48,948 --> 00:15:51,784 Gregoria and I will check those travel videos we saw for clues. 424 00:15:51,784 --> 00:15:53,286 Then you'll give the clues to Edgar, 425 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 pretending they're part of the scavenger hunt. 426 00:15:55,288 --> 00:15:57,039 And hopefully my brother will lead us to Bob 427 00:15:57,039 --> 00:15:58,749 without even realizing it. 428 00:15:58,749 --> 00:16:02,128 Right! Another Frankenstein‐level genius plan 429 00:16:02,128 --> 00:16:03,212 by my little Vee! 430 00:16:03,212 --> 00:16:04,839 So what's the first clue? 431 00:16:04,839 --> 00:16:06,799 Ooh! Bob's recent entry says, 432 00:16:06,799 --> 00:16:09,635 "Click here for half off on tomb polish!" 433 00:16:09,635 --> 00:16:11,053 ‐Huh? ‐That's an ad, 434 00:16:11,053 --> 00:16:12,972 not the blog, you goofy ghoul. Here. 435 00:16:12,972 --> 00:16:15,808 [Bob] I better go get my favorite outdoorsy snack. 436 00:16:15,808 --> 00:16:17,143 Later, ghouls! 437 00:16:17,143 --> 00:16:19,896 Okay, Edgar! Ready for your first clue? 438 00:16:19,896 --> 00:16:24,192 Am I!? Is our town full of shape‐shifting aliens from Mars? 439 00:16:25,193 --> 00:16:27,778 Uh. That's a yes. 440 00:16:27,778 --> 00:16:31,157 Bat‐tastic! The first clue is, um, 441 00:16:31,157 --> 00:16:33,993 "When Bigfoot's in a hungry mood, 442 00:16:33,993 --> 00:16:36,996 what's he pick as his favorite outdoor food?" 443 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 Oh! That's easy! 444 00:16:38,956 --> 00:16:40,541 Bigfoot loves fresh salmon! 445 00:16:40,541 --> 00:16:42,376 And everyone knows salmon swim upstream, 446 00:16:42,376 --> 00:16:44,795 so we should go this way. 447 00:16:44,795 --> 00:16:46,005 Look at this! 448 00:16:46,005 --> 00:16:48,132 It's one of my old Bigfoot traps. 449 00:16:48,132 --> 00:16:50,092 I put a bunch of these out last time we went camping. 450 00:16:50,092 --> 00:16:52,970 My guidebook says the smell of salmon jerky 451 00:16:52,970 --> 00:16:55,848 can attract Bigfoot from miles away. 452 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 Hopefully Bob would find a way to get the salmon jerky, 453 00:16:58,392 --> 00:17:00,269 but not fall for the trap. 454 00:17:00,269 --> 00:17:03,397 [upbeat music] 455 00:17:03,397 --> 00:17:06,817 ♪ If you've lost a monster who needs to be tracked ♪ 456 00:17:06,817 --> 00:17:10,029 ♪ There's only one expert to call ♪ 457 00:17:10,029 --> 00:17:13,324 ♪ 'Cause every odd or obscure monster fact ♪ 458 00:17:13,324 --> 00:17:16,202 ♪ Our Edgar's the one who knows all ♪ 459 00:17:16,202 --> 00:17:20,164 ♪ He's a ghostly ghoul genius, a true devotee ♪ 460 00:17:20,164 --> 00:17:23,376 ♪ Just watch Weekly Weirdness, and you're sure to see ♪ 461 00:17:23,376 --> 00:17:26,504 ♪ His werewolf awareness is downright revered ♪ 462 00:17:26,504 --> 00:17:30,258 ♪ He's the master of monsters, the wizard of weird ♪ 463 00:17:30,258 --> 00:17:32,051 [sniffing] 464 00:17:32,051 --> 00:17:35,096 ♪ Now there may be some who would call Edgar strange ♪ 465 00:17:35,096 --> 00:17:38,099 ♪ But we see his quirks as a plus ♪ 466 00:17:38,099 --> 00:17:39,684 [Vampirina] ♪ No matter what happens ♪ 467 00:17:39,684 --> 00:17:41,769 ♪ We hope he won't change ♪ 468 00:17:41,769 --> 00:17:44,105 ♪ He's almost as wacky as us ♪ 469 00:17:44,105 --> 00:17:48,067 ♪ He's the sultan of sasquatch, a real Bigfoot buff ♪ 470 00:17:48,067 --> 00:17:51,529 ♪ With monster minutiae, he sure knows his stuff ♪ 471 00:17:51,529 --> 00:17:54,824 ♪ We've lost Uncle Bob, yes, he just disappeared ♪ 472 00:17:54,824 --> 00:17:58,244 ♪ Call the master of monsters, the wizard of weird ♪ 473 00:18:00,913 --> 00:18:02,957 [Edgar] Which way do we go? 474 00:18:02,957 --> 00:18:04,000 Do you have a clue, Vee? 475 00:18:04,000 --> 00:18:06,752 Uhh, just give me a second. 476 00:18:06,752 --> 00:18:08,588 [whispering] Demi? Gregoria? 477 00:18:08,588 --> 00:18:10,339 Aww, would you look at that, 478 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 this cat and monkey are playing together! 479 00:18:12,925 --> 00:18:15,511 What unlikely best friends! Aww! 480 00:18:15,511 --> 00:18:17,179 [giggles] Demi! 481 00:18:17,179 --> 00:18:18,514 That's not one of Bob's videos! 482 00:18:18,514 --> 00:18:19,932 Better leave it to me. 483 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 You know how easily Demi gets distracted. 484 00:18:21,517 --> 00:18:23,477 [sniffling] If getting distracted 485 00:18:23,477 --> 00:18:25,855 by the greatest animal friendship of all time is wrong, 486 00:18:25,855 --> 00:18:28,149 well, I don't want to be right! Oh! 487 00:18:28,149 --> 00:18:29,734 ‐Mm‐hmm. ‐[phone beeps] 488 00:18:29,734 --> 00:18:32,361 Whew! This has been quite the trek! 489 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 My dogs are barking, 490 00:18:34,113 --> 00:18:37,033 and by dogs, I mean my feet! Ha ha! 491 00:18:37,033 --> 00:18:38,993 Time for my afternoon soak, 492 00:18:38,993 --> 00:18:42,121 and then I'll find a spot for a half‐hour hibernation! 493 00:18:42,121 --> 00:18:44,081 So a bath and a nap. Got it. 494 00:18:44,081 --> 00:18:46,125 Hey, Edgar! Um... 495 00:18:46,125 --> 00:18:48,919 "When Bigfoot's tired and stinky, too, 496 00:18:48,919 --> 00:18:50,463 what exactly does he do?" 497 00:18:50,463 --> 00:18:53,341 Ha! This is too easy! 498 00:18:53,341 --> 00:18:55,176 Bigfoot loves a good mud bath! 499 00:18:55,176 --> 00:18:56,719 [gasp] Over here! 500 00:18:56,719 --> 00:18:59,513 Oh, these have to be Bigfoot prints! 501 00:18:59,513 --> 00:19:01,015 Those look like Bob's feet, all right. 502 00:19:01,015 --> 00:19:02,558 And after a bath, 503 00:19:02,558 --> 00:19:06,228 Bigfoot always takes a nap in cool, dark places. 504 00:19:06,228 --> 00:19:08,147 So the deeper and darker the forest the better! 505 00:19:08,147 --> 00:19:11,984 Bob does love a cool, dark place to sleep in! 506 00:19:11,984 --> 00:19:13,402 That's true. Back in college, 507 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 I always found him asleep 508 00:19:14,987 --> 00:19:17,073 in the janitor's closet with a mop on his head! 509 00:19:18,658 --> 00:19:19,992 A dead end, huh? 510 00:19:19,992 --> 00:19:22,119 Well, if I know scavenger hunts, 511 00:19:22,119 --> 00:19:24,497 there's gotta be a secret route in these bushes. 512 00:19:25,665 --> 00:19:27,291 There's no secret route. 513 00:19:27,291 --> 00:19:28,959 This really is a dead end. 514 00:19:28,959 --> 00:19:31,420 We're stumped. 515 00:19:31,420 --> 00:19:35,049 Tree‐stumped that is. [giggling] 516 00:19:35,049 --> 00:19:36,217 What? Too obvious? 517 00:19:36,217 --> 00:19:38,135 Uh, just maybe not the right time 518 00:19:38,135 --> 00:19:40,805 for your patented Demi "comedy." 519 00:19:40,805 --> 00:19:42,431 [giggles] Right. Sorry. 520 00:19:42,431 --> 00:19:44,141 I'll check Bob's next video and‐‐ [gasp] 521 00:19:44,141 --> 00:19:46,977 That tomb polish is still on sale! 522 00:19:46,977 --> 00:19:49,188 Also... [gasp] There are no more videos left! 523 00:19:49,188 --> 00:19:50,981 No more clues. 524 00:19:50,981 --> 00:19:52,066 [howling in the distance] 525 00:19:52,066 --> 00:19:54,610 Bigfoot! It's Bigfoot! 526 00:19:54,610 --> 00:19:56,570 That's the Bigfoot distress call! 527 00:19:56,570 --> 00:19:59,407 My guidebook says he makes that sound when he's in trouble. 528 00:19:59,407 --> 00:20:02,076 Now where is that coming from? 529 00:20:02,076 --> 00:20:05,830 Remember everybody, we can't let Edgar actually see Bob! 530 00:20:05,830 --> 00:20:08,165 Right. Boris, dear, you and Vee go find out 531 00:20:08,165 --> 00:20:09,792 where the sound is coming from. 532 00:20:09,792 --> 00:20:11,669 We'll keep Edgar distracted. 533 00:20:11,669 --> 00:20:13,087 [louder] Uh, why don't we all split up 534 00:20:13,087 --> 00:20:15,172 and find the source of the sound! 535 00:20:15,172 --> 00:20:16,882 I think it's this way, Edgar. 536 00:20:16,882 --> 00:20:18,551 Bigfoot, here we come! 537 00:20:18,551 --> 00:20:20,970 Are you thinking what I'm thinking, Papa? 538 00:20:20,970 --> 00:20:22,638 I think so. 539 00:20:22,638 --> 00:20:25,015 You know what they say, great bats think alike. 540 00:20:25,015 --> 00:20:27,393 Let's fly higher and see if we can spot your uncle. 541 00:20:27,393 --> 00:20:29,520 [dramatic music] 542 00:20:32,231 --> 00:20:34,817 [distressed howling] 543 00:20:34,817 --> 00:20:35,985 This way! 544 00:20:40,114 --> 00:20:41,365 Uncle Bob! 545 00:20:41,365 --> 00:20:43,617 ‐Ooh! ‐Boris! Vee! 546 00:20:43,617 --> 00:20:46,996 Boy howdy, am I glad to see the two of you! 547 00:20:46,996 --> 00:20:48,456 Bob! What happened? 548 00:20:48,456 --> 00:20:51,167 I saw some salmon jerky lying around on the ground, 549 00:20:51,167 --> 00:20:52,752 and I went to get it, 550 00:20:52,752 --> 00:20:55,337 when, whadayaknow, I got stuck in this trap. 551 00:20:55,337 --> 00:20:57,381 Mm! It was worth it though. 552 00:20:57,381 --> 00:20:58,966 ‐Mmm‐mmm! ‐[Vampirina] Don't worry. 553 00:20:58,966 --> 00:21:00,176 We'll get you out! 554 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 Yes, we will! In just a... 555 00:21:01,761 --> 00:21:03,637 unh, second. 556 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 Thanks, you two! 557 00:21:04,930 --> 00:21:07,057 ‐Oh! Ohhh! ‐[thud] 558 00:21:07,057 --> 00:21:08,058 You all right, Bob? 559 00:21:08,058 --> 00:21:09,435 Never better! 560 00:21:09,435 --> 00:21:11,896 Nothin' tougher than these tootsies here. 561 00:21:11,896 --> 00:21:14,190 I'm just glad you're okay! 562 00:21:14,190 --> 00:21:17,109 I am, thanks to you two for tracking me down. 563 00:21:17,109 --> 00:21:18,694 Ugh! Don't mention it. 564 00:21:18,694 --> 00:21:21,447 Y'know, we actually couldn't have done it 565 00:21:21,447 --> 00:21:23,532 without Poppy's brother, Edgar. 566 00:21:23,532 --> 00:21:24,950 He's your biggest fan. 567 00:21:24,950 --> 00:21:26,368 He even put out that salmon jerky. 568 00:21:26,368 --> 00:21:30,206 Do you think you could let him snap a photo of you? 569 00:21:30,206 --> 00:21:33,167 Even if it's just part of your arm or your toe? 570 00:21:33,167 --> 00:21:34,919 It'd mean a lot. 571 00:21:34,919 --> 00:21:36,670 Sorry, little Vee. 572 00:21:36,670 --> 00:21:39,507 You know how I feel about humans taking my picture. 573 00:21:39,507 --> 00:21:40,966 [Edgar] I think I just heard something! 574 00:21:40,966 --> 00:21:42,051 Come on! 575 00:21:42,051 --> 00:21:43,636 Oh, no, that's Edgar! 576 00:21:43,636 --> 00:21:46,138 ‐You better hide! ‐Roger that! 577 00:21:46,138 --> 00:21:47,890 Hey! I thought I heard Bigfoot in here. 578 00:21:47,890 --> 00:21:49,391 Did you see anything? 579 00:21:49,391 --> 00:21:50,935 Nope! Heh heh. Didn't see anything. 580 00:21:50,935 --> 00:21:52,311 Nothin' at all. 581 00:21:52,311 --> 00:21:54,688 Aw. I don't hear him anymore, either! 582 00:21:54,688 --> 00:21:56,315 The trail's gone cold. 583 00:21:56,315 --> 00:21:58,776 Man, I really thought I'd found him this time. 584 00:21:58,776 --> 00:22:02,196 All I ever wanted since episode one of Weekly Weirdness 585 00:22:02,196 --> 00:22:03,989 was to see Bigfoot. 586 00:22:03,989 --> 00:22:05,533 He was what made me want to explore 587 00:22:05,533 --> 00:22:07,409 mysterious and weird stuff. 588 00:22:07,409 --> 00:22:09,161 He's the coolest monster there is. 589 00:22:09,161 --> 00:22:12,581 [sniffling] He really is my biggest fan. 590 00:22:12,581 --> 00:22:14,583 But after 100 episodes, 591 00:22:14,583 --> 00:22:18,128 it feels like I'm not any closer to finding him. 592 00:22:18,128 --> 00:22:20,214 Maybe we should just go home. 593 00:22:20,214 --> 00:22:21,423 [branches rustling] 594 00:22:21,423 --> 00:22:24,009 [gasp] Wait, Edgar! Look! 595 00:22:24,009 --> 00:22:25,386 Is that... ? 596 00:22:25,386 --> 00:22:27,972 It is! It is! 597 00:22:27,972 --> 00:22:30,099 Where's my camera?! Where's my camera?! 598 00:22:30,099 --> 00:22:31,976 Um, you're holding it. 599 00:22:31,976 --> 00:22:33,686 Oh, yeah. Right! 600 00:22:35,354 --> 00:22:37,147 And there you have it, folks. 601 00:22:37,147 --> 00:22:39,149 This picture might be a little out of focus, 602 00:22:39,149 --> 00:22:42,194 but it's pretty good proof that Bigfoot is real! 603 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 I'm sure I'll meet him in person one of these days, 604 00:22:44,321 --> 00:22:46,740 even if it takes a hundred more shows! 605 00:22:46,740 --> 00:22:49,326 But for now, this is Edgar Peepleson saying, 606 00:22:49,326 --> 00:22:51,745 "Stay weird, Pennsylvania!" 607 00:22:51,745 --> 00:22:53,998 Aw, I wish I could've shown this to Uncle Bob 608 00:22:53,998 --> 00:22:56,333 before he left for Transylvania this morning. 609 00:22:56,333 --> 00:22:58,294 Especially since it seems like he relaxed 610 00:22:58,294 --> 00:23:01,255 his "no pictures taken by humans" policy. 611 00:23:01,255 --> 00:23:02,590 Huh! I wonder why? 612 00:23:02,590 --> 00:23:04,216 Oh, I know why. 613 00:23:04,216 --> 00:23:06,135 [country music] 614 00:23:06,135 --> 00:23:09,138 Hello, monster fans! Just wanna say I wrapped up 615 00:23:09,138 --> 00:23:12,057 a pretty eventful trip to the Pennsylvania forests 616 00:23:12,057 --> 00:23:14,059 and my favorite Scare B&B, 617 00:23:14,059 --> 00:23:16,562 and it's all thanks to my biggest fan, 618 00:23:16,562 --> 00:23:18,606 Edgar Peepleson! 619 00:23:18,606 --> 00:23:20,441 Aw, just like the monkey and the cat 620 00:23:20,441 --> 00:23:21,859 from the video I watched, 621 00:23:21,859 --> 00:23:24,069 these two have an unbreakable bond. 622 00:23:24,069 --> 00:23:25,154 Oh, for Drac's sake. 623 00:23:25,154 --> 00:23:26,322 [giggles] 624 00:23:26,322 --> 00:23:27,990 You're right, Demi. 625 00:23:27,990 --> 00:23:29,325 They really do. 626 00:23:31,702 --> 00:23:35,039 [theme music playing] 45530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.