All language subtitles for Valerian and the City of a Thousand Planets (2017).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:00,782 --> 00:04:03,285 The Alpha intergalactic space station 3 00:04:03,368 --> 00:04:05,412 has reached critical mass in orbit. 4 00:04:05,954 --> 00:04:07,789 Its weight and size now pose 5 00:04:07,873 --> 00:04:10,167 a serious threat to mother earth. 6 00:04:12,377 --> 00:04:14,254 In its great wisdom, the central committee 7 00:04:14,337 --> 00:04:16,798 has decided to use all resources necessary 8 00:04:16,882 --> 00:04:20,302 to release this space station from the earth's gravity. 9 00:04:22,846 --> 00:04:25,807 Its new course is set for the Magellan current. 10 00:04:25,891 --> 00:04:27,893 Like the great explorer Magellan, 11 00:04:27,976 --> 00:04:31,521 the Alpha station will journey into the unknown. 12 00:04:32,647 --> 00:04:34,858 A symbol of our values and knowledge. 13 00:04:35,484 --> 00:04:38,445 It will carry a message of peace and unity 14 00:04:38,528 --> 00:04:40,739 to the farthest reaches of the universe. 15 00:04:41,239 --> 00:04:43,700 Our thoughts and prayers go with you. 16 00:04:44,493 --> 00:04:47,454 Godspeed and good luck. 17 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 Ah... 18 00:08:01,013 --> 00:08:03,015 Let us give back to nature, 19 00:08:03,390 --> 00:08:05,100 that which she gave to us. 20 00:08:13,859 --> 00:08:14,902 Give this Pearl 21 00:08:14,985 --> 00:08:16,904 to my daughter, Princess Liho. 22 00:11:00,630 --> 00:11:01,631 Dad?! 23 00:11:42,505 --> 00:11:43,965 It's broken! 24 00:11:46,661 --> 00:11:48,329 Liho! 25 00:11:56,712 --> 00:11:57,880 Liho! 26 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Liho! 27 00:12:22,183 --> 00:12:23,560 Liho! 28 00:12:48,460 --> 00:12:50,670 - You okay? - Yeah. Just a... 29 00:12:51,671 --> 00:12:52,671 Bad dream. 30 00:12:53,631 --> 00:12:54,631 No. 31 00:12:56,023 --> 00:12:58,901 - Hey! - But I feel better now. 32 00:12:58,984 --> 00:13:00,944 Don't you think we should run through our assignment? 33 00:13:01,028 --> 00:13:02,738 That's the last thing I feel like doing. 34 00:13:05,032 --> 00:13:06,283 Not very professional, major. 35 00:13:06,366 --> 00:13:09,912 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 36 00:13:09,995 --> 00:13:13,624 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 37 00:13:15,167 --> 00:13:16,585 - What's that? - My birthday. 38 00:13:17,904 --> 00:13:18,904 Hey! 39 00:13:22,909 --> 00:13:24,309 What can I do to make it up to you? 40 00:13:24,494 --> 00:13:26,162 Beginning descent in three minutes. 41 00:13:28,373 --> 00:13:30,213 Nothing that you can get done in three minutes. 42 00:13:33,211 --> 00:13:34,045 Come on. 43 00:13:34,129 --> 00:13:36,047 Don't start what you can't finish. 44 00:13:36,381 --> 00:13:39,175 Landing on planet Kyrian in five minutes. 45 00:13:39,259 --> 00:13:41,553 Sorry. Hey, look. 46 00:13:42,262 --> 00:13:44,139 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 47 00:13:44,222 --> 00:13:45,765 - It's obvious? - Yeah, sure. 48 00:13:45,849 --> 00:13:47,934 Little goody two-shoes with an Ivy league education 49 00:13:48,018 --> 00:13:50,270 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 50 00:13:50,353 --> 00:13:54,441 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 51 00:13:54,524 --> 00:13:57,124 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 52 00:13:57,235 --> 00:13:59,029 Straight up. Take a good look. 53 00:13:59,487 --> 00:14:00,613 Handsome, intelligent... 54 00:14:00,697 --> 00:14:02,323 - Modest. - Brave. 55 00:14:02,407 --> 00:14:03,742 - Suicidal. - Determined. 56 00:14:03,825 --> 00:14:05,577 - Pig-headed. - Faithful. 57 00:14:05,660 --> 00:14:07,954 - To yourself. - Yeah, and to you. 58 00:14:08,038 --> 00:14:10,123 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 59 00:14:11,875 --> 00:14:14,919 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 60 00:14:15,128 --> 00:14:16,463 I don't wanna be another name 61 00:14:16,546 --> 00:14:18,386 on your list of conquests, thank you very much. 62 00:14:18,423 --> 00:14:19,340 What are you talking about? What list? 63 00:14:19,424 --> 00:14:21,217 Alex, can we see the playlist, please? 64 00:14:21,301 --> 00:14:23,303 No, no. No, no, no. Hey. 65 00:14:23,803 --> 00:14:25,555 Most of those are coworkers, and that's it. 66 00:14:25,638 --> 00:14:26,806 Coworkers? 67 00:14:27,557 --> 00:14:29,350 Right, where's my picture then? 68 00:14:29,434 --> 00:14:31,811 They mean nothing to me. Okay? 69 00:14:31,895 --> 00:14:33,354 I took a few detours when I was younger. 70 00:14:33,438 --> 00:14:34,981 Your last detour was not so long ago. 71 00:14:35,065 --> 00:14:36,149 Yeah, but with you it's different. 72 00:14:36,232 --> 00:14:37,232 And you know it. 73 00:14:37,901 --> 00:14:40,153 I want my heart to belong to you and no one else. 74 00:14:40,904 --> 00:14:44,407 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 75 00:14:47,077 --> 00:14:48,277 That's what I'm talking about. 76 00:14:50,538 --> 00:14:51,538 I'm that man. 77 00:14:53,458 --> 00:14:56,211 Look, we both know you're quite a ladykiller. 78 00:14:56,669 --> 00:14:59,672 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 79 00:14:59,923 --> 00:15:01,563 'Cause I'm looking for the perfect woman. 80 00:15:02,467 --> 00:15:04,177 But you've never stopped to look. 81 00:15:04,677 --> 00:15:05,804 That's not a crime. 82 00:15:06,304 --> 00:15:07,764 No, it's not a crime. 83 00:15:08,681 --> 00:15:09,681 But just admit it, 84 00:15:10,266 --> 00:15:12,393 you're scared of commitment. 85 00:15:12,852 --> 00:15:14,104 Me? Scared of commitment? 86 00:15:14,854 --> 00:15:15,854 Are you kidding me? 87 00:15:16,481 --> 00:15:17,607 Nine years in the service. 88 00:15:18,608 --> 00:15:19,609 Impeccable record. 89 00:15:20,443 --> 00:15:21,528 Seven medals of honor. 90 00:15:22,070 --> 00:15:23,446 Never lost a partner. 91 00:15:23,530 --> 00:15:24,530 Yeah, until now. 92 00:15:25,156 --> 00:15:26,156 Refuel complete. 93 00:15:30,120 --> 00:15:31,579 Alex, did you enter the coordinates? 94 00:15:31,663 --> 00:15:33,248 I took that Liberty, so you could both 95 00:15:33,331 --> 00:15:34,999 enjoy the beach a while longer. 96 00:15:35,083 --> 00:15:37,252 Oh, thank you. - You are welcome. 97 00:15:37,502 --> 00:15:39,629 You will be leaving exospace in 30 seconds. 98 00:15:40,004 --> 00:15:41,297 - You wanna take us down? - Yes, sir. 99 00:15:41,381 --> 00:15:43,716 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 100 00:15:43,800 --> 00:15:44,926 I had a weird dream. 101 00:15:47,595 --> 00:15:48,638 See anything abnormal? 102 00:15:48,972 --> 00:15:52,183 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 103 00:15:52,267 --> 00:15:55,186 - You received external waves. - Explain. 104 00:15:55,603 --> 00:15:57,480 These waves don't come from your memory. 105 00:15:57,814 --> 00:15:59,649 Somebody is sending you the images. 106 00:15:59,858 --> 00:16:02,026 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 107 00:16:02,360 --> 00:16:04,320 They could come from the present or past. 108 00:16:04,404 --> 00:16:06,364 And from anywhere in the universe. 109 00:16:06,447 --> 00:16:07,490 Leaving exospace. 110 00:16:08,575 --> 00:16:11,578 Three, two, one... exit. 111 00:16:25,466 --> 00:16:26,593 Whoa, whoa, whoa! 112 00:16:26,676 --> 00:16:27,676 - Easy, easy. - We're late. 113 00:16:27,719 --> 00:16:29,137 Yeah, well, better late than dead. 114 00:16:29,345 --> 00:16:30,221 Do you wanna drive? 115 00:16:30,305 --> 00:16:32,432 Whoa! Put your hand back on the joystick. 116 00:16:33,308 --> 00:16:35,148 Laureline, put your hands back on the joystick. 117 00:16:36,769 --> 00:16:38,771 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 118 00:16:38,855 --> 00:16:40,398 Will you stop complaining about my driving? 119 00:16:40,481 --> 00:16:41,941 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 120 00:16:42,025 --> 00:16:43,610 You're the best driver in the entire universe. 121 00:16:43,693 --> 00:16:45,445 Aw. Thank you. 122 00:16:56,206 --> 00:16:57,957 - Intercom activated. - Thanks. 123 00:16:58,541 --> 00:17:00,460 Touchdown on Kyrian in two minutes. 124 00:17:01,002 --> 00:17:02,462 Minister on line. 125 00:17:04,047 --> 00:17:06,549 - Sir? - Agents Valerian and Laureline, 126 00:17:06,633 --> 00:17:09,302 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 127 00:17:09,385 --> 00:17:11,179 recover the converter and bring it to Alpha 128 00:17:11,262 --> 00:17:12,889 for a top-secret operation. 129 00:17:13,264 --> 00:17:15,433 The converter is the last creature of his species, 130 00:17:15,516 --> 00:17:17,143 - so we're counting on you. - Yes, sir. 131 00:17:17,227 --> 00:17:19,103 Captain Gibson has further details. 132 00:17:19,187 --> 00:17:21,481 And please, put on some more appropriate clothing. 133 00:17:22,106 --> 00:17:23,775 Good idea. Leaving manual. 134 00:17:24,234 --> 00:17:25,360 Manual disarmed. 135 00:17:27,695 --> 00:17:29,155 Intercom activated. 136 00:17:31,491 --> 00:17:33,034 Here they come. Intruder 980. 137 00:17:33,868 --> 00:17:34,953 Check parameters. 138 00:17:36,037 --> 00:17:37,914 Two people on board. No parasites. 139 00:17:57,976 --> 00:17:58,976 - Where's the band? 140 00:17:59,310 --> 00:18:01,310 - You plan on going on a mission dressed like that? 141 00:18:01,437 --> 00:18:03,397 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 142 00:18:03,564 --> 00:18:04,440 What do you expect us to wear? A panda suit? 143 00:18:04,440 --> 00:18:04,522 What do you expect us to wear? A panda suit? 144 00:18:04,523 --> 00:18:05,275 What do you expect us to wear? A panda suit? 145 00:18:05,525 --> 00:18:06,525 Nice hat. 146 00:18:18,496 --> 00:18:19,856 Major, this mission is in-and-out. 147 00:18:20,081 --> 00:18:22,125 You enter big market, you find the suspect's store, 148 00:18:22,208 --> 00:18:23,584 and you team up with sergeant Cooper. 149 00:18:23,668 --> 00:18:25,461 - I only work with my partner. - Hi. 150 00:18:25,545 --> 00:18:26,545 We're a team. 151 00:18:27,005 --> 00:18:28,506 Sergeant Laureline will arrive at the drop 152 00:18:28,589 --> 00:18:31,469 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 153 00:18:32,010 --> 00:18:33,052 Didn't you read the memo? 154 00:18:34,554 --> 00:18:36,514 Yeah. Of course. 155 00:18:36,597 --> 00:18:37,597 You better have. 156 00:18:42,270 --> 00:18:44,814 How about we look at the memo one last time? 157 00:18:45,773 --> 00:18:46,773 Can't hurt. 158 00:19:09,172 --> 00:19:11,090 Think you can survive 20 minutes without me? 159 00:19:11,174 --> 00:19:12,592 How could I possibly? 160 00:19:13,301 --> 00:19:15,053 Go on. Be careful. 161 00:19:15,553 --> 00:19:17,764 Oh, you must be right. 162 00:19:18,973 --> 00:19:21,309 I completely forgot, I have a question for you. 163 00:19:22,477 --> 00:19:23,477 Shoot 164 00:19:24,854 --> 00:19:25,854 what? 165 00:19:28,566 --> 00:19:29,566 Will you marry me? 166 00:19:30,485 --> 00:19:32,945 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 167 00:19:34,530 --> 00:19:36,449 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 168 00:19:36,532 --> 00:19:37,700 I need to move onward and upward. 169 00:19:37,784 --> 00:19:38,868 I need to commit. 170 00:19:38,951 --> 00:19:40,661 Here? Just like that? 171 00:19:40,745 --> 00:19:42,413 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 172 00:19:42,497 --> 00:19:44,749 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 173 00:19:47,502 --> 00:19:48,502 Go. 174 00:19:52,924 --> 00:19:53,924 Okay, let's go. 175 00:20:18,825 --> 00:20:20,660 We remind you that if you want to enjoy 176 00:20:20,743 --> 00:20:22,036 the experience of big market, 177 00:20:22,286 --> 00:20:24,497 you must put on equipment available to you. 178 00:20:24,789 --> 00:20:25,789 Thank you. 179 00:20:32,505 --> 00:20:34,340 Welcome, everybody. Welcome. 180 00:20:34,424 --> 00:20:36,259 Please gather around, gather around. 181 00:20:36,342 --> 00:20:38,052 Now, my name is Thaziit, 182 00:20:38,136 --> 00:20:40,471 and I am your guide for today, okay? 183 00:20:40,555 --> 00:20:42,932 Now, whose first time is this at big market? 184 00:20:43,224 --> 00:20:45,184 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 185 00:20:45,268 --> 00:20:49,063 Now, let me remind you that big market is in another dimension. 186 00:20:49,147 --> 00:20:51,232 You won't be able to see it without your helmet, 187 00:20:51,315 --> 00:20:53,734 or touch it without your gloves. 188 00:20:56,154 --> 00:21:00,074 For there are nearly a million stores in big market. 189 00:21:00,533 --> 00:21:02,243 Yes, okay, we have one hour. 190 00:21:02,326 --> 00:21:05,413 Now, please watch the letters at the top, 191 00:21:05,496 --> 00:21:10,042 and verify that the "u" for human is full green, okay? 192 00:21:10,418 --> 00:21:12,795 So, everybody please, get together, 193 00:21:12,879 --> 00:21:14,964 right behind your guide, whose name is? 194 00:21:15,047 --> 00:21:17,925 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 195 00:21:19,343 --> 00:21:21,471 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 196 00:21:21,929 --> 00:21:23,848 Come through the gates. Okay? 197 00:21:23,931 --> 00:21:25,892 Activate your system. Wonderful. 198 00:21:27,018 --> 00:21:28,352 Do not leave your helmet. 199 00:21:28,436 --> 00:21:29,770 System activated. 200 00:21:35,359 --> 00:21:36,360 Whoa... 201 00:21:38,279 --> 00:21:40,740 Welcome to big market. 202 00:22:05,765 --> 00:22:07,433 Hi. 203 00:22:07,517 --> 00:22:09,018 Yes, sure, of course. Bill? 204 00:22:09,393 --> 00:22:11,187 Can I have my camera, please? Thank you. 205 00:22:11,812 --> 00:22:13,147 Say cheese. 206 00:22:15,608 --> 00:22:16,608 Thank you, bill. 207 00:22:27,078 --> 00:22:28,663 - You're good. - Thanks. 208 00:22:35,878 --> 00:22:36,878 Hey, he)'- 209 00:22:48,641 --> 00:22:50,721 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 210 00:22:50,851 --> 00:22:51,936 Keep an eye on the guy, all right? 211 00:22:52,019 --> 00:22:53,019 Yes, sir. 212 00:23:32,059 --> 00:23:33,728 Please be careful down the stairs. 213 00:23:34,186 --> 00:23:35,479 Come on, everyone. 214 00:23:36,606 --> 00:23:38,941 - Just think baby a million stores. - Yeah. 215 00:23:39,400 --> 00:23:41,485 Only stuff that we can carry, okay? 216 00:23:41,819 --> 00:23:43,070 - I promise. - All right. 217 00:24:01,756 --> 00:24:03,215 All right, drop in 12 minutes. 218 00:24:03,299 --> 00:24:04,299 Copy that. 219 00:24:27,657 --> 00:24:28,908 I found the suspect's store. 220 00:24:29,325 --> 00:24:32,828 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 221 00:24:51,389 --> 00:24:53,099 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 222 00:24:53,766 --> 00:24:56,602 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 223 00:24:56,686 --> 00:24:58,813 and a trans-matter box to bring anything there. 224 00:25:00,564 --> 00:25:02,525 - Especially a gun. - Authorized. 225 00:25:03,776 --> 00:25:04,776 Put this on. 226 00:25:06,987 --> 00:25:08,781 Enter your genetic code on the front keypad. 227 00:25:08,864 --> 00:25:11,659 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 228 00:25:11,742 --> 00:25:13,119 - Clear? - Crystal. 229 00:25:24,088 --> 00:25:25,589 - Good luck. - Thanks. 230 00:25:34,890 --> 00:25:37,685 Hey, Tsuri. Good to see you again. 231 00:25:37,768 --> 00:25:39,353 Please, sit down. 232 00:25:41,063 --> 00:25:42,314 Do you have what we asked for? 233 00:25:42,398 --> 00:25:43,398 Yeah, yeah. 234 00:25:44,150 --> 00:25:45,151 But it was a toughie. 235 00:25:55,494 --> 00:25:57,705 I lost a lot of personnel getting this for you. 236 00:25:58,456 --> 00:26:01,751 But this thing is priceless. 237 00:26:02,460 --> 00:26:03,961 What can you give me in exchange? 238 00:26:17,224 --> 00:26:18,934 Amazing. 239 00:26:22,021 --> 00:26:24,315 I never thought I'd see one in my lifetime. 240 00:26:24,648 --> 00:26:25,858 You'll have hundreds of them. 241 00:26:25,941 --> 00:26:28,152 Just as soon as you give us what we came for. 242 00:26:28,235 --> 00:26:29,235 Oh... 243 00:26:29,612 --> 00:26:32,364 That's where I have a slight problem, my friends. 244 00:26:32,448 --> 00:26:34,909 If you're going to knock out copies of this baby for me, 245 00:26:35,117 --> 00:26:36,577 why shouldn't I do it for myself? 246 00:26:38,788 --> 00:26:41,957 Hey, hey. Easy, my little lambs. 247 00:26:45,419 --> 00:26:46,921 We absolutely need this converter. 248 00:26:47,296 --> 00:26:49,006 You know we are fighting for a noble cause. 249 00:26:49,089 --> 00:26:52,092 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 250 00:26:52,802 --> 00:26:53,802 Mine. 251 00:26:54,845 --> 00:26:56,764 You have 10 seconds to drop your guns. 252 00:26:57,681 --> 00:26:58,681 Hmm? 253 00:26:59,558 --> 00:27:00,558 Showtime. 254 00:27:06,148 --> 00:27:07,316 Five... 255 00:27:11,695 --> 00:27:12,695 Four... 256 00:27:15,115 --> 00:27:16,115 Three... 257 00:27:18,035 --> 00:27:19,035 Two... 258 00:27:20,913 --> 00:27:21,913 One... 259 00:27:22,790 --> 00:27:24,291 Federal agent Valerian. 260 00:27:24,667 --> 00:27:27,670 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 261 00:27:28,003 --> 00:27:29,003 It's called the law. 262 00:27:31,465 --> 00:27:33,175 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 263 00:27:33,259 --> 00:27:36,470 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 264 00:27:36,554 --> 00:27:38,264 Igon Siruss, you stand accused of stealing 265 00:27:38,347 --> 00:27:40,349 a mill converter belonging to the federation. 266 00:27:40,432 --> 00:27:42,184 But before I drag your ass in, 267 00:27:42,977 --> 00:27:44,895 I have to recover the stolen property. 268 00:27:45,521 --> 00:27:47,523 - Al/ right, how we doing? - Almost there. 269 00:27:47,606 --> 00:27:49,650 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 270 00:27:49,733 --> 00:27:51,443 - Three meters away. - Got you. 271 00:27:52,945 --> 00:27:54,488 Guys, don't move. 272 00:28:01,704 --> 00:28:05,249 Now, take it nice and easy and push it into the box. 273 00:28:08,294 --> 00:28:09,920 - Converter in the box. - Copy. 274 00:28:16,468 --> 00:28:17,970 Undetected. Back to base. 275 00:28:18,053 --> 00:28:19,096 - Good job. - Copy that. 276 00:28:19,388 --> 00:28:21,473 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 277 00:28:33,611 --> 00:28:36,030 I'll find you, federal agent Valerian. 278 00:28:36,405 --> 00:28:38,407 Wherever you are in the universe, 279 00:28:38,991 --> 00:28:39,991 I'll find you. 280 00:28:41,118 --> 00:28:42,453 And I will kill you. 281 00:28:43,120 --> 00:28:44,163 Good luck. 282 00:29:02,681 --> 00:29:03,681 Valerian's in trouble. 283 00:29:03,849 --> 00:29:04,516 Mission takes priority. Keep going. 284 00:29:04,516 --> 00:29:04,598 Mission takes priority. Keep going. 285 00:29:04,599 --> 00:29:05,225 Mission takes priority. Keep going. 286 00:29:05,309 --> 00:29:06,769 - Cooper, cover him. - Copy that. 287 00:29:30,584 --> 00:29:33,045 Seek and destroy. Top priority. 288 00:29:33,587 --> 00:29:35,089 Target's photograph to follow. 289 00:29:38,842 --> 00:29:40,594 - Valerian, how we doing? - Good. 290 00:29:41,470 --> 00:29:42,304 I think I lost them. 291 00:29:42,388 --> 00:29:43,748 - Are you thirsty? - No, thank you. 292 00:29:43,806 --> 00:29:45,391 I'm to your left, 200 feet away. 293 00:29:45,474 --> 00:29:47,017 My keypad's broken. 294 00:29:47,101 --> 00:29:48,769 - You need some energy? - No, thank you. 295 00:29:48,852 --> 00:29:50,938 The box is broken. I can't get my arm back. 296 00:29:51,814 --> 00:29:53,107 Hey, you need a lawyer? 297 00:29:54,233 --> 00:29:56,652 Federal agent on duty. Leave me alone. 298 00:30:01,949 --> 00:30:03,575 - Oh, no. - Oh, yeah. 299 00:30:26,849 --> 00:30:28,009 Valerian, what are you doing? 300 00:31:04,094 --> 00:31:05,094 Da! 301 00:31:06,847 --> 00:31:07,890 Very funny. 302 00:31:08,891 --> 00:31:09,891 What's your name? 303 00:31:10,476 --> 00:31:11,852 - Da. - Da? 304 00:31:15,272 --> 00:31:17,399 Come here. Come here. Try this. 305 00:31:18,233 --> 00:31:19,359 It's way more fun. 306 00:31:21,987 --> 00:31:22,987 Da. 307 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 So long. 308 00:31:33,749 --> 00:31:36,835 Da! Da! Da! Da! 309 00:31:36,919 --> 00:31:38,837 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 310 00:31:38,921 --> 00:31:40,255 Don't you have homework to do? 311 00:31:44,051 --> 00:31:46,845 All right, go get yourself cleaned up, run to mommy. 312 00:31:50,974 --> 00:31:52,267 - Mommy? - Da. 313 00:31:55,312 --> 00:31:56,312 Watch out! 314 00:32:12,287 --> 00:32:13,287 Sorry! 315 00:32:22,005 --> 00:32:24,925 To retrieve your purchases, please place your items 316 00:32:25,008 --> 00:32:29,054 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 317 00:32:30,180 --> 00:32:32,599 Amazing. And so practical. 318 00:32:32,683 --> 00:32:33,684 Useless, you mean. 319 00:32:33,767 --> 00:32:35,811 You don't even know what you'll do with the darn thing. 320 00:32:35,894 --> 00:32:38,313 Don't be such a grouch. It's decorative. 321 00:32:38,397 --> 00:32:40,941 Try to be civilized for once. 322 00:32:43,235 --> 00:32:45,487 Civilized. Yeah, sure. 323 00:32:50,826 --> 00:32:52,077 - Watch out! - Sorry! 324 00:32:54,413 --> 00:32:55,413 Hey! 325 00:33:07,009 --> 00:33:08,177 Hey! 326 00:33:08,594 --> 00:33:10,721 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 327 00:33:10,804 --> 00:33:11,804 Sorry! 328 00:33:18,562 --> 00:33:20,772 - I didn't see the wall. - Need some help? 329 00:33:20,856 --> 00:33:22,482 I just need you to fix my arm, thanks. 330 00:33:36,047 --> 00:33:37,607 I suppose, since you asked for my hand, 331 00:33:37,632 --> 00:33:39,342 you should probably get yours back first. 332 00:33:39,425 --> 00:33:41,094 - Is that a yes? - Don't move. 333 00:33:44,138 --> 00:33:45,765 How can I help you if you keep moving? 334 00:33:45,848 --> 00:33:47,088 Will you just hurry up, please? 335 00:33:48,768 --> 00:33:49,852 Please keep still. 336 00:33:53,731 --> 00:33:54,731 You've been detected. 337 00:33:55,108 --> 00:33:58,236 Uh... sorry to bother you. 338 00:33:58,319 --> 00:34:00,238 I'm out of ammo and there's three headed my way. 339 00:34:00,321 --> 00:34:01,489 Give me one second. 340 00:34:02,782 --> 00:34:04,826 I don't have a second. 341 00:34:04,909 --> 00:34:06,369 - Okay, you're good. - Thanks! 342 00:34:17,797 --> 00:34:19,549 I don't know what I'd do without you. 343 00:34:32,272 --> 00:34:35,275 To retrieve your purchases, please place your items 344 00:34:35,358 --> 00:34:39,029 in the transmatter box, and enter your DNA code. 345 00:34:39,404 --> 00:34:40,404 Thank you. 346 00:34:47,245 --> 00:34:48,413 Fetch. 347 00:34:49,206 --> 00:34:50,207 You've been detected. 348 00:34:50,290 --> 00:34:51,625 Keep moving, don't change course. 349 00:34:51,708 --> 00:34:53,710 - What are we supposed to do? - Run. 350 00:34:57,506 --> 00:34:59,132 - Zito, cover them. - Yes, sir! 351 00:35:20,070 --> 00:35:21,238 Get! Get in! 352 00:35:21,321 --> 00:35:22,948 Come on, let's go! Go, go, go! 353 00:35:23,031 --> 00:35:24,431 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 354 00:35:37,838 --> 00:35:40,006 Zito, get that thing off our backs. 355 00:35:43,718 --> 00:35:44,718 I got it. 356 00:35:49,391 --> 00:35:50,767 Guys, take it out! Take it out! 357 00:36:24,009 --> 00:36:25,260 Alex, we need you right now! 358 00:36:33,226 --> 00:36:34,226 Let's go! 359 00:37:12,015 --> 00:37:14,100 Shoot. He ruined my dress. 360 00:37:14,184 --> 00:37:15,644 Alex, I'm gonna take over on manual. 361 00:37:15,727 --> 00:37:17,479 Prepare to enter exospace. 362 00:37:23,026 --> 00:37:24,402 You know the coordinates for the rendezvous? 363 00:37:24,486 --> 00:37:26,321 Yeah, I'm just deciphering them. 364 00:37:27,322 --> 00:37:29,240 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 365 00:37:31,159 --> 00:37:33,370 Oh, great. Hold on. 366 00:37:37,248 --> 00:37:40,043 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 367 00:37:40,126 --> 00:37:41,926 Yeah, well, time flies when you're having fun. 368 00:37:42,003 --> 00:37:43,672 - We have the mill converter. - Excellent. 369 00:37:43,755 --> 00:37:46,967 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 370 00:37:47,050 --> 00:37:48,927 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 371 00:37:49,010 --> 00:37:51,221 when you put it like that. But when I say we'll be there in 372 00:37:51,304 --> 00:37:53,974 - nine minutes, does that sound better? - I'll inform the commander 373 00:37:54,057 --> 00:37:56,226 that you're behind schedule, and pass on your apology. 374 00:37:56,309 --> 00:37:57,352 Yeah, you do that. 375 00:38:00,772 --> 00:38:02,691 Leaving exospace in five seconds. 376 00:38:02,774 --> 00:38:04,901 Somebody's gonna land with a bang. 377 00:38:20,965 --> 00:38:23,468 Okay, let's have a look at you. 378 00:38:25,386 --> 00:38:27,305 Not at me, tiger. Come on. 379 00:38:28,389 --> 00:38:30,767 Don't be scared. I'll look after you. 380 00:38:30,850 --> 00:38:32,936 Come on. 381 00:38:34,521 --> 00:38:35,521 Hello. 382 00:38:37,148 --> 00:38:38,148 Wow. 383 00:38:38,483 --> 00:38:40,985 You have the most incredible eyes. 384 00:38:44,072 --> 00:38:45,232 Okay, you're a little scabby. 385 00:38:45,281 --> 00:38:48,827 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 386 00:38:50,245 --> 00:38:51,121 Sound good? 387 00:38:51,204 --> 00:38:53,790 Come on. 388 00:39:01,599 --> 00:39:03,934 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 389 00:39:09,148 --> 00:39:10,148 Hang on, tiger. 390 00:39:20,534 --> 00:39:21,534 Alex? 391 00:39:23,120 --> 00:39:24,205 Analyze this, please. 392 00:39:26,050 --> 00:39:27,927 Power, 20 megatons? 393 00:39:28,302 --> 00:39:32,557 Indeed. There's 10 times more power in that Pearl than in our entire ship. 394 00:39:32,640 --> 00:39:33,516 Where's it come from'? 395 00:39:33,599 --> 00:39:37,437 From mill, a planet that was in the constellation qn34. 396 00:39:37,729 --> 00:39:39,021 - Was? - Yes. 397 00:39:39,105 --> 00:39:42,400 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 398 00:39:42,942 --> 00:39:44,142 Let's see what it looked like. 399 00:39:45,153 --> 00:39:46,320 Abundant vegetation, 400 00:39:46,779 --> 00:39:49,615 a few primal species, but of no particular interest. 401 00:39:49,866 --> 00:39:53,411 The one in my dream was pretty... interesting. 402 00:39:54,662 --> 00:39:55,662 Zoom in. 403 00:39:57,290 --> 00:40:00,126 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, major. 404 00:40:00,209 --> 00:40:01,669 Access is restricted. 405 00:40:01,961 --> 00:40:02,961 To what rank? 406 00:40:03,296 --> 00:40:05,298 General. Five stars. 407 00:40:08,176 --> 00:40:11,387 The creature in my dream, she had a Pearl just like that on her neck. 408 00:40:11,471 --> 00:40:12,471 Noted, major. 409 00:40:13,931 --> 00:40:15,892 Leaving exospace in one minute. 410 00:40:16,684 --> 00:40:19,353 He's very cute, you know. And a real charmer. 411 00:40:19,812 --> 00:40:21,022 You may have some competition. 412 00:40:21,689 --> 00:40:23,441 I'm fine with competition. 413 00:40:26,527 --> 00:40:28,404 Hey, I'm still waiting for your answer. 414 00:40:29,781 --> 00:40:33,868 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 415 00:40:33,951 --> 00:40:35,912 We have to complete the mission, major. 416 00:40:35,995 --> 00:40:38,039 There's still the top secret part to attend to. 417 00:40:38,581 --> 00:40:40,583 Or is your perfect memory failing you again? 418 00:40:41,375 --> 00:40:42,375 Seat belt. 419 00:40:44,921 --> 00:40:45,921 You know what? 420 00:40:47,256 --> 00:40:49,050 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 421 00:40:49,133 --> 00:40:52,013 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 422 00:40:52,053 --> 00:40:54,263 A real beach this time. 423 00:40:54,347 --> 00:40:57,391 The perfect place for a honeymoon. 424 00:40:57,975 --> 00:41:01,020 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 425 00:41:01,103 --> 00:41:02,103 You know that, right? 426 00:41:03,147 --> 00:41:04,899 - Really? - Yup. 427 00:41:04,982 --> 00:41:08,402 Three, two, one. Decelerating. 428 00:41:10,613 --> 00:41:11,948 Whoa! 429 00:41:12,031 --> 00:41:13,491 Alex, what are you doing? 430 00:41:13,574 --> 00:41:15,576 Sorry, too much traffic. 431 00:41:15,660 --> 00:41:19,247 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 432 00:41:26,712 --> 00:41:28,130 Welcome to Alpha, 433 00:41:28,214 --> 00:41:30,341 the city of a thousand planets. 434 00:41:33,719 --> 00:41:35,304 Alex, can you update us? 435 00:41:35,388 --> 00:41:36,597 I'd be delighted to. 436 00:41:37,139 --> 00:41:39,851 The Alpha station has grown 7% this year, 437 00:41:40,726 --> 00:41:45,773 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 438 00:41:47,650 --> 00:41:48,526 Population? 439 00:41:48,609 --> 00:41:52,905 Almost 30 million. 3,236 species 440 00:41:52,989 --> 00:41:55,408 from the four corners of the universe live on board, 441 00:41:55,950 --> 00:41:57,618 pooling their knowledge and cultures. 442 00:41:58,286 --> 00:42:02,832 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 443 00:42:03,332 --> 00:42:04,332 Demographics? 444 00:42:04,542 --> 00:42:06,460 To the south are the submerged parts, 445 00:42:06,544 --> 00:42:08,795 with 800 species living in all kinds of liquids. 446 00:42:08,796 --> 00:42:08,878 With 800 species living in all kinds of liquids. 447 00:42:08,879 --> 00:42:09,797 With 800 species living in all kinds of liquids. 448 00:42:10,214 --> 00:42:13,426 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 449 00:42:14,552 --> 00:42:18,848 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin m6, 450 00:42:18,931 --> 00:42:21,475 whose extreme sensitivity makes them specialists 451 00:42:21,559 --> 00:42:24,520 in neurosciences and molecular components. 452 00:42:24,979 --> 00:42:26,772 They can build cells of any kind. 453 00:42:27,356 --> 00:42:30,234 To the east of them, the large colony of Omelites. 454 00:42:30,568 --> 00:42:34,196 They control information technology, finance, and banking. 455 00:42:35,156 --> 00:42:37,867 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 456 00:42:37,950 --> 00:42:40,995 we have 9 million humans and compatible species. 457 00:42:41,078 --> 00:42:42,078 Home sweet home. 458 00:42:42,246 --> 00:42:44,624 The economy has been in shambles for a year. 459 00:42:44,999 --> 00:42:48,711 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 460 00:42:55,384 --> 00:42:56,928 Intruder xb982. 461 00:42:57,011 --> 00:42:58,930 Authorization to dock in section 1. 462 00:42:59,013 --> 00:43:00,556 - VIP access. - Oh. 463 00:43:01,182 --> 00:43:02,683 We're famous. 464 00:43:19,659 --> 00:43:20,743 You're late, major. 465 00:43:20,826 --> 00:43:23,746 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 466 00:43:24,121 --> 00:43:25,998 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 467 00:43:26,082 --> 00:43:27,083 And neither will I. 468 00:43:28,292 --> 00:43:30,586 I'll keep that in mind, sir. 469 00:43:32,672 --> 00:43:34,840 And you, have you checked the converter? 470 00:43:34,924 --> 00:43:36,133 He's in great shape. 471 00:43:36,217 --> 00:43:37,385 May I ask what's going on? 472 00:43:38,678 --> 00:43:39,678 Follow me. 473 00:43:44,141 --> 00:43:45,476 Declassify. 474 00:43:48,229 --> 00:43:50,898 A year ago, we discovered a radioactive zone 475 00:43:50,982 --> 00:43:52,525 right in the middle of the station. 476 00:43:53,609 --> 00:43:55,319 No signal of any kind could get through it. 477 00:43:55,403 --> 00:43:57,613 We sent several probes, none came back. 478 00:43:58,489 --> 00:44:00,074 So we sent in a special unit. 479 00:44:00,408 --> 00:44:02,785 Its mission was to get as close to the zone as possible, 480 00:44:03,244 --> 00:44:05,037 and define the nature of the threat. 481 00:44:05,538 --> 00:44:07,415 "And? 482 00:44:07,498 --> 00:44:08,624 No one came back alive. 483 00:44:09,959 --> 00:44:11,836 - Any idea who attacked them? - No. 484 00:44:13,170 --> 00:44:14,547 This is the situation today. 485 00:44:16,924 --> 00:44:20,261 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 486 00:44:21,470 --> 00:44:24,223 And it continues to grow. Like a tumor. 487 00:44:24,306 --> 00:44:26,726 A tumor we have to cut out as soon as we can. 488 00:44:26,809 --> 00:44:28,686 If we don't, and this cancer keeps spreading, 489 00:44:28,769 --> 00:44:30,563 it will destroy Alpha in less than a week. 490 00:44:31,355 --> 00:44:33,475 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 491 00:44:33,524 --> 00:44:35,604 Practically every living species is represented here. 492 00:44:35,651 --> 00:44:38,779 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 493 00:44:38,863 --> 00:44:42,450 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 494 00:44:42,533 --> 00:44:43,533 Through here. 495 00:44:51,333 --> 00:44:52,460 - Commander. - Minister. 496 00:44:52,543 --> 00:44:54,223 The council has given you the green light. 497 00:44:54,754 --> 00:44:57,339 But we strongly recommend that international law 498 00:44:57,757 --> 00:44:59,800 and the civil rights of all concerned should be respected. 499 00:44:59,884 --> 00:45:01,594 Of course. I shall see to it personally. 500 00:45:01,677 --> 00:45:03,846 Agents Valerian and Laureline will be responsible 501 00:45:03,929 --> 00:45:05,097 for your personal protection. 502 00:45:05,181 --> 00:45:06,974 Sir, that won't be necessary. 503 00:45:07,391 --> 00:45:09,602 I have a unit of k-tron that I personally trained... 504 00:45:09,685 --> 00:45:11,896 It's a direct order from the government, commander. 505 00:45:12,271 --> 00:45:15,274 The two agents need to report on the outcome of the operations. 506 00:45:18,110 --> 00:45:19,110 As you wish. 507 00:45:19,570 --> 00:45:22,448 Gentlemen, lady, good luck. 508 00:45:26,744 --> 00:45:27,745 Since we have to be on the same team, 509 00:45:27,828 --> 00:45:29,872 you mind giving us an update on the operation? 510 00:45:29,955 --> 00:45:33,209 I'll be speaking to the security council in a few minutes. 511 00:45:33,667 --> 00:45:35,836 You'll have all the details you need to know. 512 00:45:38,172 --> 00:45:39,840 This is gonna be a lot of fun. 513 00:45:49,725 --> 00:45:52,978 Hey, handsome. You're looking a lot better. 514 00:45:54,021 --> 00:45:56,565 You know, I remember learning about you guys at school. 515 00:45:57,900 --> 00:46:00,319 I'm dying to find out if what they say is true. 516 00:46:01,654 --> 00:46:02,654 Okay. 517 00:46:09,161 --> 00:46:10,161 Wow. 518 00:46:11,372 --> 00:46:13,082 I need to take you shopping with me. 519 00:46:22,383 --> 00:46:23,926 Wait for me here. 520 00:46:40,067 --> 00:46:41,360 - Anything? - Not yet. 521 00:46:41,944 --> 00:46:45,030 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 522 00:46:50,327 --> 00:46:51,370 One more hour. 523 00:46:53,289 --> 00:46:55,249 If he hasn't talked, finish him off. 524 00:46:55,666 --> 00:46:56,666 Yes, sir. 525 00:47:06,969 --> 00:47:09,096 If anything goes wrong with this operation, 526 00:47:11,432 --> 00:47:13,976 you know what you have to do. 527 00:47:29,700 --> 00:47:31,827 Wow. 528 00:47:32,912 --> 00:47:35,414 Looks like you're taking my protection very seriously. 529 00:47:35,497 --> 00:47:37,625 His protection, actually. He's one of a kind. 530 00:47:37,708 --> 00:47:39,460 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 531 00:47:39,543 --> 00:47:41,670 The mill converter is capable of reproducing 532 00:47:41,754 --> 00:47:44,506 any conceivable product in record time. 533 00:47:44,840 --> 00:47:46,759 It will come in very handy if we have to negotiate. 534 00:47:46,842 --> 00:47:48,344 With the army of k-trons under your command, 535 00:47:48,427 --> 00:47:50,095 I'm surprised negotiating's on the table. 536 00:47:51,347 --> 00:47:53,140 You take care of my security, major. 537 00:47:54,266 --> 00:47:55,935 I'll take care of any negotiations. 538 00:47:56,018 --> 00:47:57,978 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 539 00:47:58,062 --> 00:48:00,522 For your personal security, why don't you let agent Laureline 540 00:48:00,606 --> 00:48:02,286 look after the little guy for safekeeping? 541 00:48:02,316 --> 00:48:05,027 I don't think so, major. It's against protocol. 542 00:48:05,110 --> 00:48:05,319 I am the highest ranking... 543 00:48:05,319 --> 00:48:05,400 I am the highest ranking... 544 00:48:05,401 --> 00:48:06,278 I am the highest ranking... 545 00:48:06,362 --> 00:48:08,739 That animal is the last living specimen of its species. 546 00:48:08,822 --> 00:48:10,115 The whole universe is after it. 547 00:48:10,199 --> 00:48:12,451 That's why major Valerian would rather I held onto it. 548 00:48:15,412 --> 00:48:16,413 All right. 549 00:48:18,624 --> 00:48:19,625 Just don't leave my side. 550 00:48:26,507 --> 00:48:28,217 Commander, the council is waiting. 551 00:48:30,177 --> 00:48:33,222 Okay, let's do this. 552 00:48:37,935 --> 00:48:38,935 Stay here. 553 00:48:44,149 --> 00:48:45,234 En route to the meeting. 554 00:48:45,693 --> 00:48:46,693 Received, general. 555 00:48:54,743 --> 00:48:57,079 You stay on backup. I'll take the front line. 556 00:48:59,498 --> 00:49:00,541 Yes, sir. 557 00:49:08,757 --> 00:49:11,218 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 558 00:49:12,594 --> 00:49:14,930 As the elected representative of the human federation, 559 00:49:15,014 --> 00:49:17,214 I have called this meeting of the Alpha security council 560 00:49:17,266 --> 00:49:20,477 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 561 00:49:21,312 --> 00:49:22,354 As you all know, 562 00:49:22,855 --> 00:49:26,525 the heart of historic Alpha station has been contaminated by a force 563 00:49:26,608 --> 00:49:28,819 whose power we do not know the origins of. 564 00:49:29,820 --> 00:49:32,865 The human federation has launched several small military attacks 565 00:49:32,948 --> 00:49:35,159 in order to ascertain the severity of the threat, 566 00:49:36,160 --> 00:49:37,828 but these have all ended in failure. 567 00:49:38,579 --> 00:49:40,914 And with some significant losses among our troops. 568 00:49:40,998 --> 00:49:43,792 In light of this alarming and growing threat to us all, 569 00:49:43,876 --> 00:49:45,294 the human federation is seeking... 570 00:49:45,377 --> 00:49:46,462 Everything okay? 571 00:49:47,588 --> 00:49:49,923 You're missing out. I'm having a lot of fun. 572 00:49:50,591 --> 00:49:52,801 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 573 00:49:53,635 --> 00:49:55,220 I can now answer any questions you may have 574 00:49:55,304 --> 00:49:56,930 about the details of the operation. 575 00:50:02,603 --> 00:50:04,855 13th battalion, special assaults division. 576 00:50:05,439 --> 00:50:07,900 - There she is. - I told you she was there. 577 00:50:07,983 --> 00:50:09,193 That's all I need. 578 00:50:09,276 --> 00:50:10,569 Agent Laureline. 579 00:50:10,652 --> 00:50:12,196 - What? - Doghan Daguis. 580 00:50:12,279 --> 00:50:13,279 Oh. 581 00:50:13,697 --> 00:50:15,741 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 582 00:50:15,824 --> 00:50:16,658 As resplendent as ever. 583 00:50:16,742 --> 00:50:18,118 Just tell me what you want. 584 00:50:18,202 --> 00:50:19,286 We go where work calls. 585 00:50:19,370 --> 00:50:20,704 We speak over 5,000 languages. 586 00:50:20,788 --> 00:50:22,498 Which can be handy in a party like this. 587 00:50:22,581 --> 00:50:23,957 Need our services? 588 00:50:24,041 --> 00:50:27,669 I have my own personal translator. Now move. 589 00:50:28,212 --> 00:50:29,671 Ask them if they have Intel on mill. 590 00:50:32,007 --> 00:50:33,801 Planet mill, ring any bells? 591 00:50:33,884 --> 00:50:35,260 A highly sensitive matter. 592 00:50:35,344 --> 00:50:36,544 The best person to speak to... 593 00:50:36,595 --> 00:50:37,721 Would be major Samk. 594 00:50:38,055 --> 00:50:39,055 Alex? 595 00:50:40,099 --> 00:50:41,392 Major Samk died a year ago. 596 00:50:41,475 --> 00:50:43,477 Well, yes, a most curious demise. 597 00:50:43,560 --> 00:50:46,605 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 598 00:50:46,688 --> 00:50:49,733 Major Samk was an expert on planet mill. 599 00:50:49,817 --> 00:50:51,443 He took all that precious information... 600 00:50:51,527 --> 00:50:52,611 To the grave with him. 601 00:50:52,694 --> 00:50:53,529 What a waste. 602 00:50:53,612 --> 00:50:55,572 If you receive any Intel on this planet, 603 00:50:55,656 --> 00:50:57,116 - we're interested. - It would be a pleasure 604 00:50:57,199 --> 00:50:59,201 - to work for you, Laureline. - Before we go... 605 00:50:59,284 --> 00:51:00,964 - We would like to give you... - Some info. 606 00:51:01,036 --> 00:51:02,036 For free. 607 00:51:02,329 --> 00:51:03,455 - For free? - Mmm-hmm. 608 00:51:03,539 --> 00:51:04,998 You guys must be sick. 609 00:51:05,082 --> 00:51:06,959 - The converter is precious. - And highly sought-after. 610 00:51:07,042 --> 00:51:08,544 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 611 00:51:08,627 --> 00:51:10,504 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 612 00:51:10,587 --> 00:51:12,756 - The first tip was free. - You must pay for more. 613 00:51:12,840 --> 00:51:14,425 But you get a discount, of course. 614 00:51:18,429 --> 00:51:20,514 General, we have an alert on section b. 615 00:51:20,597 --> 00:51:23,475 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 616 00:51:23,559 --> 00:51:26,186 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 617 00:51:26,270 --> 00:51:28,480 It appears your info just lost its value. 618 00:51:29,273 --> 00:51:30,357 Now get out of my face. 619 00:51:31,942 --> 00:51:33,819 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 620 00:51:33,902 --> 00:51:35,222 - What's a pigeon? - I don't know. 621 00:51:38,490 --> 00:51:39,783 - Where are they coming from? - Everywhere. 622 00:51:39,867 --> 00:51:41,160 They're going through the walls. 623 00:51:41,243 --> 00:51:43,078 Alex, I need to know the attackers' identity. 624 00:51:43,162 --> 00:51:44,997 Everyone, please evacuate. 625 00:51:45,706 --> 00:51:47,207 I cannot read their DNA. 626 00:51:47,583 --> 00:51:48,583 What? 627 00:51:51,420 --> 00:51:54,006 Sir, the door's locked. We can't get out. 628 00:51:54,465 --> 00:51:55,757 - Laureline. - I'm coming. 629 00:51:59,636 --> 00:52:01,305 - Evacuate the commander. - Copy that. 630 00:52:02,014 --> 00:52:03,557 General, secure that door. 631 00:52:04,099 --> 00:52:05,299 - Commander. - What's going on? 632 00:52:05,350 --> 00:52:07,060 - We need to evacuate. - Let's go. 633 00:52:10,314 --> 00:52:13,025 - It's not working. - What? Alex, open the door. 634 00:54:09,600 --> 00:54:10,934 - What was that? - The pearls. 635 00:54:11,351 --> 00:54:14,479 They took the commander. Here, take this. Free the general. 636 00:54:14,563 --> 00:54:16,398 Go to the command room and track them from there. 637 00:54:16,481 --> 00:54:17,481 Okay. 638 00:54:30,537 --> 00:54:32,414 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 639 00:54:32,497 --> 00:54:33,915 Everybody, back to your posts! 640 00:54:39,588 --> 00:54:42,049 Status on major Valerian? Level 5 emergency. 641 00:54:42,132 --> 00:54:43,132 Confirmed. 642 00:54:44,843 --> 00:54:46,428 Valerian, I've got you on visual. 643 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 Okay, but I've lost track of them. 644 00:54:47,596 --> 00:54:48,847 Try to locate the commander. 645 00:54:55,937 --> 00:54:58,190 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 646 00:54:58,273 --> 00:54:59,873 so he must be headed towards the vessel. 647 00:55:01,735 --> 00:55:04,404 Okay, what's the shortest way there? 648 00:55:04,905 --> 00:55:07,157 North-northeast, 113 degrees. 649 00:55:07,240 --> 00:55:11,620 Sixty, 70, 80, 90. 650 00:55:13,246 --> 00:55:16,126 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 651 00:55:57,916 --> 00:56:00,502 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 652 00:56:09,094 --> 00:56:11,596 Keep going. You're almost there. 653 00:56:24,276 --> 00:56:26,611 They've reached another ship. No tags, unknown model. 654 00:56:27,070 --> 00:56:30,073 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 655 00:56:30,157 --> 00:56:31,241 Alex will pick you up. 656 00:56:36,496 --> 00:56:38,790 - 81? - That's it. 81, straight. 657 00:56:39,958 --> 00:56:41,626 Whoa, whoa, whoa, whoa! 658 00:56:41,710 --> 00:56:44,004 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 659 00:56:44,087 --> 00:56:46,506 Because I just went through and I'm falling in space. 660 00:56:50,552 --> 00:56:52,429 Sorry, my mistake. It was number 18. 661 00:56:52,512 --> 00:56:54,973 That's okay. We all make mistakes. 662 00:56:55,056 --> 00:56:56,767 Any idea to get me out of here? 663 00:56:56,850 --> 00:56:58,477 Alex, pick him up on 81. 664 00:57:11,656 --> 00:57:12,699 I'm in. Close it. 665 00:57:22,250 --> 00:57:23,710 Bring on the beach. 666 00:57:33,053 --> 00:57:36,598 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 667 00:57:52,572 --> 00:57:55,742 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 668 00:58:00,539 --> 00:58:01,915 Major, their protective shield 669 00:58:01,998 --> 00:58:03,500 is too sophisticated. You won't get through. 670 00:58:03,583 --> 00:58:05,085 I'm gonna try something bigger. 671 00:58:10,423 --> 00:58:11,423 Shit! 672 00:58:16,179 --> 00:58:18,059 Laureline, which one has the commander on board? 673 00:58:18,265 --> 00:58:20,392 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 674 00:58:22,727 --> 00:58:24,145 That's the one. Don't lose it. 675 00:58:36,741 --> 00:58:37,868 Valerian, be careful. 676 00:58:56,052 --> 00:58:58,722 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the sky jet. 677 00:58:59,723 --> 00:59:00,723 Okay. 678 00:59:17,240 --> 00:59:19,242 Okay, Valerian, you're near the dead zone. 679 00:59:19,784 --> 00:59:21,411 Reel them in before I lose you. 680 00:59:21,494 --> 00:59:22,746 I'm working on it. 681 00:59:39,804 --> 00:59:41,514 Valerian, you need to go faster. 682 00:59:50,315 --> 00:59:52,651 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 683 00:59:52,734 --> 00:59:53,818 Take that. 684 00:59:57,864 --> 00:59:59,032 Who's the clever one now? 685 00:59:59,115 --> 01:00:01,242 Valerian, you've got five seconds. 686 01:00:04,537 --> 01:00:06,414 Oh, no. Not me. 687 01:00:10,418 --> 01:00:12,545 - Valerian? - I can't slow 'em down. 688 01:00:12,629 --> 01:00:15,382 Come on. Come on. 689 01:00:15,465 --> 01:00:17,634 - Entering red zone. 690 01:00:17,717 --> 01:00:19,219 Entering red zone. 691 01:00:19,302 --> 01:00:20,595 Valerian, do you hear me? 692 01:00:22,222 --> 01:00:24,724 Laureline! I'm losing control! 693 01:00:25,183 --> 01:00:26,267 Laureline! 694 01:00:28,395 --> 01:00:31,606 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 695 01:00:31,690 --> 01:00:34,025 - Major, respond. - Alex, can you help? 696 01:00:34,275 --> 01:00:35,485 There's too much interference. 697 01:00:35,944 --> 01:00:37,278 I've lost the major's signal. 698 01:00:41,408 --> 01:00:44,035 Valerian? Valerian? 699 01:00:46,913 --> 01:00:48,164 Valerian, do you copy? 700 01:00:49,582 --> 01:00:50,582 We've lost him. 701 01:00:50,834 --> 01:00:51,793 Sergeant, where are you going? 702 01:00:51,876 --> 01:00:53,086 To grab my sky jet. 703 01:00:53,712 --> 01:00:56,089 - You won't be going after him. - Why not? 704 01:00:56,172 --> 01:00:58,258 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 705 01:00:58,341 --> 01:00:59,551 An enemy that we don't know! 706 01:00:59,634 --> 01:01:01,219 An enemy that's just attacked us! 707 01:01:01,302 --> 01:01:03,430 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 708 01:01:03,513 --> 01:01:05,807 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 709 01:01:07,100 --> 01:01:07,934 I don't know. 710 01:01:08,018 --> 01:01:11,104 Valerian has seen these creatures before. They are from planet mill. 711 01:01:11,563 --> 01:01:13,773 Planet mill was destroyed 30 years ago. 712 01:01:14,315 --> 01:01:15,435 You're not making any sense. 713 01:01:15,483 --> 01:01:17,318 It's our mission that doesn't make sense, sir! 714 01:01:17,402 --> 01:01:18,486 Someone is lying to us, 715 01:01:18,862 --> 01:01:21,573 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 716 01:01:30,540 --> 01:01:33,543 General, major Valerian is an invaluable agent. 717 01:01:34,210 --> 01:01:35,545 You cannot afford to lose him. 718 01:01:36,004 --> 01:01:38,173 No, I can't afford to lose both of you in one day. 719 01:01:39,340 --> 01:01:40,340 Restrain her. 720 01:01:45,930 --> 01:01:46,973 Put us on high alert, 721 01:01:48,016 --> 01:01:49,476 and find me the commander. 722 01:01:49,934 --> 01:01:50,934 Yes, sir. 723 01:02:09,788 --> 01:02:12,540 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 724 01:02:12,624 --> 01:02:14,292 but don't you think you should cuff me? 725 01:02:14,667 --> 01:02:16,544 Firstly, because it's protocol, but secondly, 726 01:02:16,628 --> 01:02:18,797 because I'm very tempted to escape. 727 01:02:34,729 --> 01:02:35,729 Good job, boys. 728 01:02:40,777 --> 01:02:43,113 We need to talk. 729 01:02:44,322 --> 01:02:45,657 Oh, it's dark in here. 730 01:02:48,993 --> 01:02:49,994 - Ow! - Sorry. 731 01:02:50,286 --> 01:02:53,123 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 732 01:02:53,206 --> 01:02:55,291 - You're up first. - No, no, no, no. 733 01:02:55,375 --> 01:02:57,627 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 734 01:02:57,710 --> 01:02:59,963 - Ls divided three ways. - Kill one of us... 735 01:03:00,046 --> 01:03:02,406 - And you kill the information. - What a pity that would be. 736 01:03:02,799 --> 01:03:04,425 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 737 01:03:04,509 --> 01:03:06,594 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 738 01:03:06,678 --> 01:03:09,305 - If the commander were here... - He could use the converter to pay us. 739 01:03:09,389 --> 01:03:10,306 But he's been abducted... 740 01:03:10,390 --> 01:03:12,267 Precisely because he had the converter on him. 741 01:03:12,350 --> 01:03:13,685 Unless, for security reasons... 742 01:03:13,768 --> 01:03:15,353 Someone else was carrying it on them. 743 01:03:15,728 --> 01:03:18,273 How in space did you get that info? 744 01:03:18,690 --> 01:03:20,010 - It's not info. - Just deduction. 745 01:03:20,066 --> 01:03:23,361 - We know how humans work. - They're all so predictable. 746 01:03:23,444 --> 01:03:25,697 Clearly you've never met a woman. 747 01:03:25,780 --> 01:03:27,323 - Okay, okay, okay. - Calm down. 748 01:03:27,407 --> 01:03:28,616 What do you want to know? 749 01:03:28,700 --> 01:03:30,201 Valerian's exact location. 750 01:03:30,285 --> 01:03:31,452 Hard to tell. 751 01:03:31,536 --> 01:03:32,662 But we know how to track him down... 752 01:03:32,745 --> 01:03:33,745 With complete precision. 753 01:03:34,414 --> 01:03:36,332 - How much? - One hundred baduls. 754 01:03:36,416 --> 01:03:38,168 - Each. - Forget about it. 755 01:03:39,294 --> 01:03:40,294 This is all I have. 756 01:03:42,338 --> 01:03:44,007 Diamonds are less valuable than baduls. 757 01:03:44,090 --> 01:03:45,133 The negotiation is over. 758 01:03:45,216 --> 01:03:47,135 - We trust you. - And under the circumstances... 759 01:03:47,218 --> 01:03:48,845 - We accept the deal. - Good. 760 01:03:49,220 --> 01:03:51,181 Now take me to Valerian. Now. 761 01:03:51,264 --> 01:03:52,390 Follow us. 762 01:03:52,473 --> 01:03:53,975 Philips, head to the location 763 01:03:54,058 --> 01:03:55,268 where the major disappeared. 764 01:03:55,351 --> 01:03:57,770 Milo, track down agent Laureline and bring her in. 765 01:03:58,605 --> 01:04:00,773 - Neza, inform the minister. - Yes, sir. 766 01:04:01,816 --> 01:04:03,234 Just give me a few minutes, please. 767 01:04:07,697 --> 01:04:08,697 Declassify. 768 01:04:09,866 --> 01:04:11,910 I need all information on the planet mill. 769 01:04:15,163 --> 01:04:16,873 Well, who has authority over this file? 770 01:04:27,800 --> 01:04:28,635 Here we are. 771 01:04:28,718 --> 01:04:30,345 I do not like this place. 772 01:04:33,723 --> 01:04:34,723 Here. 773 01:04:41,564 --> 01:04:43,566 I've got a bad feeling about this idea of yours. 774 01:04:50,615 --> 01:04:51,615 Bingo. 775 01:04:55,453 --> 01:04:57,664 What do you want? 776 01:04:57,747 --> 01:04:59,791 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 777 01:04:59,874 --> 01:05:01,125 Male, if possible. 778 01:05:04,963 --> 01:05:06,130 Nah, it's not the season. 779 01:05:06,756 --> 01:05:07,756 Here. 780 01:05:10,385 --> 01:05:12,512 - Males are harder to catch. - And here. 781 01:05:15,348 --> 01:05:15,431 Welcome aboard. 782 01:05:15,432 --> 01:05:16,474 Welcome aboard. 783 01:05:21,521 --> 01:05:24,148 Uh... 784 01:05:24,232 --> 01:05:25,316 The thing, down. 785 01:05:26,192 --> 01:05:28,403 - The... down. The thing, down. - This one? 786 01:05:40,999 --> 01:05:43,042 There. Bromosaurs. 787 01:05:49,424 --> 01:05:51,217 - Are they dangerous? - Not really. 788 01:05:51,301 --> 01:05:53,261 You just have to be careful they don't inhale you. 789 01:06:06,316 --> 01:06:08,234 There, that one is a male. 790 01:06:14,282 --> 01:06:15,366 How can you tell? 791 01:06:15,450 --> 01:06:18,077 Oh, they're much smaller than the females. 792 01:06:30,548 --> 01:06:32,925 How do you know that that one has a jellyfish on it? 793 01:06:33,009 --> 01:06:34,009 All males do. 794 01:06:34,302 --> 01:06:36,220 The Bromosaurs blow out pure water, 795 01:06:36,304 --> 01:06:38,723 which the jellyfish can't do without. 796 01:06:38,806 --> 01:06:40,850 That's why they live on them all year round, 797 01:06:40,933 --> 01:06:44,062 and that's where they get their hypersensitivity from. 798 01:06:50,443 --> 01:06:54,405 Soft as silk. 799 01:06:54,489 --> 01:06:55,740 Can I help? I'm a good driver. 800 01:07:15,510 --> 01:07:16,511 - Seat belt. - What? 801 01:07:31,067 --> 01:07:32,735 Seat belt. 802 01:07:32,819 --> 01:07:34,320 I thought you said they weren't aggressive. 803 01:07:34,404 --> 01:07:36,004 Except when you take their little buddy. 804 01:07:36,697 --> 01:07:37,697 Great. 805 01:08:09,439 --> 01:08:10,731 I'm Bob, by the way. 806 01:08:12,108 --> 01:08:13,108 Hi. 807 01:08:18,239 --> 01:08:19,239 There's no time to lose. 808 01:08:19,282 --> 01:08:21,451 The cortex jellyfish is extremely fragile. 809 01:08:21,909 --> 01:08:23,202 Show it images of Valerian... 810 01:08:23,286 --> 01:08:24,806 And it will show you what it has seen. 811 01:08:25,455 --> 01:08:26,747 Sure, but how? 812 01:08:26,831 --> 01:08:27,957 - You have to put it... - On your head... 813 01:08:28,040 --> 01:08:29,083 Down to your shoulders. 814 01:08:29,542 --> 01:08:31,210 - You're kidding? - Never when we're working. 815 01:08:31,294 --> 01:08:33,212 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 816 01:08:33,296 --> 01:08:35,298 - But be very careful... - Not to stay under there... 817 01:08:35,381 --> 01:08:36,549 Longer than a minute. 818 01:08:36,632 --> 01:08:37,633 Because then it starts to feed... 819 01:08:37,717 --> 01:08:38,759 On your memory. 820 01:08:39,927 --> 01:08:43,181 Great. Anything else I should know before 821 01:08:43,264 --> 01:08:45,183 I voluntarily stick my head on his mouth? 822 01:08:45,641 --> 01:08:47,018 Actually, it's not his mouth. 823 01:08:47,101 --> 01:08:48,221 - You can begin. - Good luck. 824 01:08:53,399 --> 01:08:54,650 - Don't forget. - One minute. 825 01:08:54,734 --> 01:08:55,734 Not a second more. 826 01:08:58,279 --> 01:09:01,240 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 827 01:09:03,409 --> 01:09:04,619 Pe-ew! 828 01:09:07,914 --> 01:09:09,373 There we go. 829 01:09:10,833 --> 01:09:12,043 This is so exciting. 830 01:09:14,337 --> 01:09:15,337 Valerian? 831 01:09:20,134 --> 01:09:21,302 I only work with my partner. 832 01:09:22,345 --> 01:09:23,513 Valerian, answer me! 833 01:09:26,724 --> 01:09:28,084 What can I do to make it up to you? 834 01:09:34,690 --> 01:09:35,691 Thirty seconds. 835 01:09:36,067 --> 01:09:37,193 Valerian, answer me! 836 01:09:37,944 --> 01:09:38,944 Take that. 837 01:09:43,533 --> 01:09:45,618 Laureline! I'm losing control! 838 01:09:47,286 --> 01:09:48,286 Valerian! 839 01:09:50,915 --> 01:09:52,792 - Valerian! - Laureline! 840 01:09:52,875 --> 01:09:53,960 Forty seconds. 841 01:09:56,003 --> 01:09:57,003 Valerian! 842 01:10:03,844 --> 01:10:05,721 - Fifty seconds! Get out! - Now! 843 01:10:05,805 --> 01:10:07,098 Fifty-five seconds! 844 01:10:08,432 --> 01:10:09,684 Valerian! 845 01:10:11,102 --> 01:10:12,102 Valerian. 846 01:10:15,314 --> 01:10:16,399 Valerian! 847 01:10:18,943 --> 01:10:21,028 - Beautiful. - Incredible. 848 01:10:21,112 --> 01:10:23,364 - One minute... - And 10 seconds. 849 01:10:23,447 --> 01:10:24,447 A record. 850 01:10:28,619 --> 01:10:29,619 Okay... 851 01:10:30,496 --> 01:10:37,378 "L.630.E-S-U-L deactivated." 852 01:10:37,920 --> 01:10:39,338 Any idea what that means, guys? 853 01:10:39,422 --> 01:10:41,841 - Level 630 east. - Most likely a sulfate pipe. 854 01:10:41,924 --> 01:10:43,467 Deactivated, apparently. 855 01:10:43,801 --> 01:10:45,970 Okay. Okay, thanks. 856 01:10:46,762 --> 01:10:48,306 You need a detailed map? 857 01:10:50,308 --> 01:10:52,351 We biologically traced sergeant Laureline to here. 858 01:10:52,435 --> 01:10:54,020 What's she doing out by the Galana sea? 859 01:10:54,645 --> 01:10:57,273 No idea, sir. She stole a vehicle. 860 01:10:57,356 --> 01:11:00,109 She headed into the red zone, and we lost track of her. 861 01:11:02,153 --> 01:11:03,779 She must have located the major. 862 01:11:04,196 --> 01:11:06,073 General, there are three civilians here 863 01:11:06,157 --> 01:11:08,277 who claim to have information that might interest you. 864 01:11:08,659 --> 01:11:09,659 Show them in. 865 01:11:11,370 --> 01:11:12,663 Ah... 866 01:11:14,332 --> 01:11:15,332 It's you three. 867 01:11:16,042 --> 01:11:19,086 - Our humble respects, general. - May you be healthy... 868 01:11:19,170 --> 01:11:20,838 - And prosperous. - What do you want? 869 01:11:20,921 --> 01:11:22,506 We have information of the utmost importance. 870 01:11:22,590 --> 01:11:24,634 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 871 01:11:25,092 --> 01:11:28,012 - Each. - Shoot. 872 01:11:39,940 --> 01:11:40,983 Valerian! 873 01:11:50,451 --> 01:11:51,452 Move, lizard. 874 01:12:03,089 --> 01:12:05,132 Valerian? Valerian, do you hear me? 875 01:12:10,054 --> 01:12:12,598 Valerian, wake up. Valerian, please. 876 01:12:13,140 --> 01:12:15,559 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 877 01:12:27,947 --> 01:12:30,282 - What are you doing here? - I came to get you. 878 01:12:30,366 --> 01:12:31,909 You totaled your sky jet, remember? 879 01:12:33,411 --> 01:12:36,872 Yeah. I lost it in a curve. 880 01:12:36,956 --> 01:12:39,583 You mean you almost died. You're lucky I found you. 881 01:12:39,667 --> 01:12:41,085 What about the commander? Do we know where he is? 882 01:12:41,544 --> 01:12:42,544 There's no sign of him. 883 01:12:42,878 --> 01:12:44,358 Their spaceship went into a red zone. 884 01:12:45,881 --> 01:12:46,881 We gotta find him. 885 01:12:47,675 --> 01:12:49,385 - Let's go. - Wait. 886 01:12:53,389 --> 01:12:55,015 - Is that all? - What do you mean? 887 01:12:55,099 --> 01:12:57,143 No "thank you?" No "well done?" 888 01:12:58,310 --> 01:12:59,710 I would have done the same for you. 889 01:13:05,901 --> 01:13:08,487 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 890 01:13:09,196 --> 01:13:10,865 I trusted you more than I trusted myself. 891 01:13:10,948 --> 01:13:12,308 - Isn't that what you wanted? - No. 892 01:13:13,534 --> 01:13:15,411 You are an amazing woman, Laureline. 893 01:13:16,287 --> 01:13:17,329 It's no wonder I wanna marry you. 894 01:13:17,413 --> 01:13:20,207 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 895 01:13:20,291 --> 01:13:21,691 Because you can't live without him. 896 01:13:22,251 --> 01:13:24,771 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 897 01:13:27,339 --> 01:13:29,425 I was just doing my job, major. 898 01:13:29,967 --> 01:13:32,219 Now will you please let me get back to the mission? 899 01:13:32,595 --> 01:13:34,430 Yeah, sure. 900 01:13:35,014 --> 01:13:35,848 Good. 901 01:13:35,931 --> 01:13:36,931 Sergeant. 902 01:13:43,856 --> 01:13:44,815 Captain, what's going on here? 903 01:13:44,899 --> 01:13:47,526 I report directly to the commander Arun Filitt. 904 01:13:47,610 --> 01:13:49,370 - I don't have to... - I am general okto-bar! 905 01:13:49,570 --> 01:13:52,072 In the absence of the commander, I am in command on Alpha! 906 01:13:52,823 --> 01:13:53,823 Arrest this man! 907 01:13:54,950 --> 01:13:55,950 And release that one. 908 01:14:00,915 --> 01:14:02,666 I apologize for your mistreatment. 909 01:14:03,709 --> 01:14:06,295 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 910 01:14:10,257 --> 01:14:11,257 Help us. 911 01:14:13,052 --> 01:14:14,052 If you need my help, 912 01:14:15,012 --> 01:14:16,612 you have to tell me everything you know. 913 01:14:18,557 --> 01:14:20,237 But first of all, why are you attacking us? 914 01:14:20,851 --> 01:14:25,314 Because you have... What we need. 915 01:14:39,370 --> 01:14:40,788 Didn't you say that the girl in your dream 916 01:14:40,871 --> 01:14:43,582 - had a converter just like mine? - That's right. 917 01:14:43,666 --> 01:14:45,543 So if the animals are native on their planet then, 918 01:14:45,626 --> 01:14:48,796 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 919 01:14:48,879 --> 01:14:50,756 Yeah, and they probably kidnapped the commander 920 01:14:50,840 --> 01:14:52,174 because they thought he was carrying it. 921 01:14:52,258 --> 01:14:53,551 Yeah, once they find out he's not, 922 01:14:53,634 --> 01:14:55,034 then I'll be the top of their list. 923 01:14:55,386 --> 01:14:57,146 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 924 01:14:57,388 --> 01:14:59,265 No, I'm not letting you go anywhere. 925 01:15:02,893 --> 01:15:04,228 Wow. 926 01:15:17,491 --> 01:15:18,491 Pretty butterfly. 927 01:15:18,534 --> 01:15:20,411 Sure, but whatever you do, don't touch them. 928 01:15:21,328 --> 01:15:22,955 - Why? - Because some of them are... 929 01:15:23,789 --> 01:15:25,207 “No! 930 01:15:26,375 --> 01:15:27,375 Valerian! 931 01:15:28,752 --> 01:15:29,752 Laureline! 932 01:15:31,463 --> 01:15:33,924 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 933 01:15:58,407 --> 01:16:00,784 Let me go, fatty. Come on, put me down. 934 01:16:03,954 --> 01:16:05,247 Sorry, I'm inedible. 935 01:16:07,708 --> 01:16:08,708 Valerian! 936 01:16:14,882 --> 01:16:17,176 Major, I can read your signal now. 937 01:16:17,384 --> 01:16:19,136 Valerian! 938 01:16:32,107 --> 01:16:33,317 Alex, any ideas? 939 01:16:33,943 --> 01:16:35,819 The only way to get in without creating 940 01:16:35,903 --> 01:16:38,989 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 941 01:16:39,740 --> 01:16:41,700 I suggest you try to find a glamopod. 942 01:16:44,286 --> 01:16:45,329 Thanks, Alex. 943 01:16:55,714 --> 01:16:56,966 Have you run a DNA search? 944 01:16:57,967 --> 01:17:01,470 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 945 01:17:01,553 --> 01:17:03,597 - we have in that database. - Well, how's that possible? 946 01:17:03,681 --> 01:17:06,058 Either it belongs to a completely unknown species... 947 01:17:06,517 --> 01:17:07,351 Ur? 948 01:17:07,434 --> 01:17:09,895 Or this species was deliberately deleted from the database. 949 01:17:13,524 --> 01:17:15,693 General, the major has resurfaced 950 01:17:15,776 --> 01:17:16,896 at the edge of the red zone. 951 01:17:17,277 --> 01:17:18,320 Which district is he in? 952 01:17:18,821 --> 01:17:19,821 Paradise alley. 953 01:17:22,324 --> 01:17:23,324 Notify all units. 954 01:17:26,954 --> 01:17:29,456 All units. Search alert. Major Valerian. 955 01:17:29,540 --> 01:17:32,543 Not dangerous. Find and assist. 956 01:17:34,878 --> 01:17:37,339 - Can I help you? - Sure you can. Move. 957 01:17:40,884 --> 01:17:43,345 Good. Now slide your gun into my holster. 958 01:17:45,639 --> 01:17:46,682 Hold still. 959 01:18:08,912 --> 01:18:09,913 Hi, sugar. 960 01:18:11,540 --> 01:18:12,624 Do you wanna ride? 961 01:18:16,879 --> 01:18:18,547 Hey! 962 01:18:20,090 --> 01:18:21,383 Hey, you wanna fly? 963 01:18:22,426 --> 01:18:23,635 I'm allergic to feathers. 964 01:18:25,012 --> 01:18:26,138 My hero. 965 01:18:26,722 --> 01:18:27,848 You got the wrong guy. 966 01:18:35,814 --> 01:18:36,982 Huh. I... 967 01:18:37,066 --> 01:18:38,066 I don't speak French. 968 01:18:42,237 --> 01:18:43,322 Hello. 969 01:18:46,408 --> 01:18:48,827 Come on, out. Pervert. 970 01:18:49,328 --> 01:18:52,206 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 971 01:18:52,289 --> 01:18:54,374 It's the best damn club on the whole space station. 972 01:18:54,458 --> 01:18:56,418 - Hey, jolly. - I'll be with you in a second. 973 01:18:57,753 --> 01:18:59,546 I'm looking for something special. 974 01:18:59,630 --> 01:19:02,132 Well, of course you are. Whatever it is you want, 975 01:19:02,508 --> 01:19:04,593 I got it. 976 01:19:04,676 --> 01:19:06,345 - I'm not so sure about... - Well, I am. 977 01:19:06,428 --> 01:19:07,930 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 978 01:19:08,305 --> 01:19:10,557 - A glamopod. - You are so lucky. 979 01:19:10,891 --> 01:19:13,185 I got the best one in the whole universe. Come on! 980 01:19:14,770 --> 01:19:15,771 Jolly. 981 01:19:17,439 --> 01:19:18,439 Come on. 982 01:19:29,952 --> 01:19:32,246 Hey, I work for the government. 983 01:19:36,291 --> 01:19:39,753 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 984 01:19:44,174 --> 01:19:47,177 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 985 01:19:47,261 --> 01:19:49,680 I need to leave. Do you understand? 986 01:19:55,394 --> 01:19:56,520 I can't believe it. 987 01:19:57,187 --> 01:19:59,523 I'm not here to try on a stupid dress! 988 01:19:59,606 --> 01:20:00,941 Call your chief or a translator 989 01:20:01,024 --> 01:20:02,359 so we can at least communicate. 990 01:20:04,236 --> 01:20:07,239 Do you understand what I am saying? 991 01:20:16,915 --> 01:20:17,915 Hmm. 992 01:20:19,793 --> 01:20:20,793 Okay. 993 01:20:25,841 --> 01:20:28,969 This is where you lose the hardware, soldier boy. 994 01:20:29,052 --> 01:20:30,804 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 995 01:20:30,888 --> 01:20:33,056 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 996 01:20:33,140 --> 01:20:35,684 and this is a place where we make love, not war. 997 01:20:39,104 --> 01:20:40,105 Here's your ticket. 998 01:20:41,732 --> 01:20:43,525 Don't lose it. 999 01:20:43,609 --> 01:20:44,609 Can we make a deal? 1000 01:20:45,027 --> 01:20:48,030 Let's not talk about business, can we? 1001 01:20:48,739 --> 01:20:49,739 Let's talk pleasure. 1002 01:20:50,157 --> 01:20:51,825 What kinda music are you into, huh? 1003 01:20:51,909 --> 01:20:54,703 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1004 01:20:54,786 --> 01:20:56,496 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1005 01:20:56,580 --> 01:20:57,581 Oldies are goodies. 1006 01:20:59,124 --> 01:21:03,754 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1007 01:23:30,692 --> 01:23:32,527 Ha! 1008 01:23:36,865 --> 01:23:39,618 I don't know how long I can keep doing this. 1009 01:23:48,543 --> 01:23:50,087 So what'll it be, soldier? 1010 01:23:50,504 --> 01:23:52,923 Look, that was really cool, 1011 01:23:53,006 --> 01:23:54,716 but not exactly what I'm looking for right now. 1012 01:23:54,800 --> 01:23:57,803 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1013 01:23:57,886 --> 01:23:58,887 I have a lot in mind. 1014 01:23:59,471 --> 01:24:01,223 And no time for this. I'll pass. 1015 01:24:02,599 --> 01:24:04,726 Listen, I have a problem and I really need your help. 1016 01:24:05,060 --> 01:24:06,103 You didn't like my performance? 1017 01:24:06,186 --> 01:24:07,312 No, no, yeah. I... 1018 01:24:08,939 --> 01:24:12,442 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1019 01:24:13,318 --> 01:24:15,195 Learning my trade in all the top schools. 1020 01:24:15,904 --> 01:24:18,865 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1021 01:24:18,949 --> 01:24:20,789 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1022 01:24:20,867 --> 01:24:22,369 Poetry maybe? You like poetry? 1023 01:24:22,452 --> 01:24:25,247 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1024 01:24:25,330 --> 01:24:26,581 Tough choice. 1025 01:24:32,170 --> 01:24:33,296 "I'm afraid of a kiss... 1026 01:24:37,050 --> 01:24:38,301 Like the kiss of a bee... 1027 01:24:39,970 --> 01:24:41,263 I suffer like this... 1028 01:24:42,973 --> 01:24:44,224 And wake endlessly... 1029 01:24:46,309 --> 01:24:48,061 I'm afraid of a kiss." 1030 01:24:54,901 --> 01:24:56,903 How about I tell you what I really have in mind? 1031 01:24:59,197 --> 01:25:01,533 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1032 01:25:02,534 --> 01:25:05,412 Hey... 1033 01:25:05,495 --> 01:25:08,707 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1034 01:25:10,292 --> 01:25:14,212 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1035 01:25:14,296 --> 01:25:17,007 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1036 01:25:17,090 --> 01:25:18,842 That is you, when you were 10. 1037 01:25:18,925 --> 01:25:20,886 You're not going to shoot yourself, are you? 1038 01:25:20,969 --> 01:25:22,971 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1039 01:25:25,015 --> 01:25:27,434 No. Not this normal. The other one. 1040 01:25:27,517 --> 01:25:28,517 Okay, okay. 1041 01:25:32,105 --> 01:25:33,773 Thank you. What's your name? 1042 01:25:33,857 --> 01:25:35,108 Whatever you want it to be, sweetie. 1043 01:25:35,192 --> 01:25:38,272 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1044 01:25:42,324 --> 01:25:43,324 Bubble. 1045 01:25:44,367 --> 01:25:46,244 Look, bubble, I lost my partner. 1046 01:25:46,328 --> 01:25:48,163 If you help me find her, I'll set you free. 1047 01:25:49,831 --> 01:25:51,958 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1048 01:25:52,042 --> 01:25:54,544 - far away from home? - I work for the government. 1049 01:25:54,628 --> 01:25:56,463 I'll get you an ID pass. You have my word. 1050 01:25:59,216 --> 01:26:01,176 If I leave, jolly will kill me. 1051 01:26:01,259 --> 01:26:03,053 No, jolly won't kill anybody ever again. 1052 01:26:08,558 --> 01:26:11,228 So what do you say, bubble? 1053 01:26:12,854 --> 01:26:14,523 You really liked my performance? 1054 01:26:15,607 --> 01:26:16,691 Best I ever saw. 1055 01:26:21,821 --> 01:26:22,821 Thank you. 1056 01:26:23,198 --> 01:26:24,324 You're welcome. 1057 01:26:30,997 --> 01:26:32,791 So, I'm gonna take 10. 1058 01:26:33,500 --> 01:26:35,460 You two keep an eye on old soldier boy. 1059 01:26:35,919 --> 01:26:37,963 He seems like a real freak to me. 1060 01:26:42,676 --> 01:26:44,177 Okay, bubble, get off me. 1061 01:26:44,469 --> 01:26:45,909 All right, all right, I'm doing this. 1062 01:26:52,185 --> 01:26:53,185 Hey, you good? 1063 01:26:53,937 --> 01:26:54,937 Thanks. 1064 01:26:59,818 --> 01:27:02,404 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1065 01:27:02,487 --> 01:27:04,207 The only way in is to look like one of them. 1066 01:27:04,531 --> 01:27:07,158 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1067 01:27:07,242 --> 01:27:08,910 What? Are you an artist or not? 1068 01:27:08,994 --> 01:27:14,291 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1069 01:27:14,374 --> 01:27:15,792 and character's arc. 1070 01:27:15,875 --> 01:27:18,003 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1071 01:27:18,086 --> 01:27:20,547 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1072 01:27:23,466 --> 01:27:24,466 All right. 1073 01:27:25,760 --> 01:27:26,760 Turn around. 1074 01:27:34,019 --> 01:27:35,019 Ugh. 1075 01:27:35,353 --> 01:27:36,521 This is not right. 1076 01:27:37,731 --> 01:27:38,732 I need a manicure. 1077 01:27:46,072 --> 01:27:49,451 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1078 01:27:50,243 --> 01:27:51,578 Uh... uh... 1079 01:27:52,370 --> 01:27:53,370 Never mind. 1080 01:27:56,291 --> 01:27:58,501 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1081 01:27:58,585 --> 01:28:00,420 Give me a second to get the hang of it. 1082 01:28:00,879 --> 01:28:02,422 Hurry, people are staring at us. 1083 01:28:02,505 --> 01:28:04,341 I told you I needed rehearsals. 1084 01:28:04,424 --> 01:28:05,884 This is a heavy role. 1085 01:28:07,010 --> 01:28:08,010 Much better. 1086 01:28:08,345 --> 01:28:09,345 You're doing good. 1087 01:28:14,476 --> 01:28:17,520 General, we've picked up the major's trail again. 1088 01:28:18,104 --> 01:28:19,814 Finally. Where is he? 1089 01:28:20,690 --> 01:28:22,025 In Boulan Bathor territory. 1090 01:28:22,108 --> 01:28:23,151 In the... 1091 01:28:24,986 --> 01:28:26,237 Nobody gets in there. 1092 01:28:26,321 --> 01:28:27,739 And definitely not out of there. 1093 01:28:30,492 --> 01:28:32,243 We'll need reinforcements. Inform the minister. 1094 01:28:32,327 --> 01:28:33,327 Yes, sir. 1095 01:28:43,296 --> 01:28:45,090 So how did you come to lose your partner? 1096 01:28:45,173 --> 01:28:46,841 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1097 01:28:46,925 --> 01:28:48,134 All I do is flirt and joke. 1098 01:28:48,968 --> 01:28:50,428 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1099 01:28:50,512 --> 01:28:51,346 Story of my life. 1100 01:28:51,429 --> 01:28:53,348 How young were you when you lost your mom? 1101 01:28:53,431 --> 01:28:54,766 Please don't go there right now. 1102 01:28:54,849 --> 01:28:56,810 It's okay to be vulnerable sometimes. 1103 01:28:56,893 --> 01:28:58,436 Can we stop this and get back to the mission, please? 1104 01:28:58,520 --> 01:28:59,520 And don't touch anything. 1105 01:29:00,063 --> 01:29:01,983 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1106 01:29:02,065 --> 01:29:03,066 I'm not good at that. 1107 01:29:03,149 --> 01:29:03,358 It will make her feel important. 1108 01:29:03,358 --> 01:29:03,439 It will make her feel important. 1109 01:29:03,440 --> 01:29:04,651 It will make her feel important. 1110 01:29:04,734 --> 01:29:07,737 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1111 01:29:15,328 --> 01:29:16,705 I think he wants us to join the group. 1112 01:29:16,788 --> 01:29:18,498 I'm not sure that's a good idea. 1113 01:29:19,207 --> 01:29:21,334 It doesn't look like he's giving us much choice. 1114 01:29:35,223 --> 01:29:36,057 What's going on? 1115 01:29:36,141 --> 01:29:38,893 I guess it's lunchtime for emperor Boulan ill. 1116 01:29:50,613 --> 01:29:53,074 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1117 01:29:53,158 --> 01:29:54,826 Never mention this to anyone, okay? 1118 01:29:54,909 --> 01:29:57,120 Thank your lucky stars we're not the main course. 1119 01:30:02,959 --> 01:30:03,959 Oh... 1120 01:30:15,764 --> 01:30:16,973 I'm going to be sick. 1121 01:30:38,536 --> 01:30:39,788 There she is. 1122 01:30:39,871 --> 01:30:41,831 Wow. You're right, she's a 10. 1123 01:30:47,086 --> 01:30:49,255 Hmm? 1124 01:31:10,318 --> 01:31:11,903 Hi. 1125 01:31:23,498 --> 01:31:25,708 - Somethings wrong. - How about I do a little dance, 1126 01:31:25,792 --> 01:31:27,293 - to create a diversion? - No, thanks. 1127 01:31:38,304 --> 01:31:40,932 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1128 01:31:41,015 --> 01:31:42,684 I think you should let me handle this. 1129 01:31:45,603 --> 01:31:47,605 - Valerian! - I'm in here! 1130 01:32:10,962 --> 01:32:11,962 Hey. 1131 01:32:14,215 --> 01:32:15,884 You're gonna be a good boy, okay? 1132 01:32:15,967 --> 01:32:17,760 Down! Stay! 1133 01:32:17,844 --> 01:32:19,929 Laureline, it's me. Valerian. 1134 01:32:20,013 --> 01:32:21,013 What? 1135 01:32:24,726 --> 01:32:26,603 Oh! 1136 01:32:28,980 --> 01:32:29,980 Bubble, get off me. 1137 01:32:30,023 --> 01:32:31,024 Yes, you're right, let's go. 1138 01:32:31,107 --> 01:32:32,107 Whoo! 1139 01:32:33,359 --> 01:32:34,527 Excuse me, your highness. 1140 01:32:43,036 --> 01:32:44,579 Hey, baby. 1141 01:32:52,086 --> 01:32:53,086 I deserved that. 1142 01:32:57,675 --> 01:32:58,675 Watch out! 1143 01:32:59,677 --> 01:33:01,471 This is a lady. You can't fight her. 1144 01:33:11,356 --> 01:33:13,858 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1145 01:33:16,152 --> 01:33:17,152 I warned you. 1146 01:33:37,298 --> 01:33:38,758 Well, that's what I call a partner. 1147 01:33:39,842 --> 01:33:40,842 Whoo-hoo! 1148 01:33:41,636 --> 01:33:46,099 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1149 01:33:47,725 --> 01:33:48,725 Hey. 1150 01:33:49,936 --> 01:33:50,936 Hey. 1151 01:34:04,909 --> 01:34:05,909 Trust me on this. 1152 01:34:32,937 --> 01:34:34,480 Third regiment approaching, sir. 1153 01:34:35,523 --> 01:34:37,650 - Any news from our agents? - None. 1154 01:34:39,235 --> 01:34:40,820 And the commander? Any ransom demands? 1155 01:34:40,903 --> 01:34:43,072 Negative. Minister on line. 1156 01:34:43,156 --> 01:34:44,156 Okay. 1157 01:34:47,618 --> 01:34:48,703 My respects, minister. 1158 01:34:48,786 --> 01:34:50,997 General, you've been authorized by the council 1159 01:34:51,080 --> 01:34:52,832 to assume command of this operation. 1160 01:34:52,915 --> 01:34:54,417 - Congratulations. - Thank you, sir. 1161 01:34:55,126 --> 01:34:58,463 But to fulfill my mission, I will need full access to commander filitt's data. 1162 01:34:59,505 --> 01:35:03,593 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1163 01:35:03,676 --> 01:35:05,094 The commander may well be dead. 1164 01:35:06,220 --> 01:35:10,767 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1165 01:35:14,687 --> 01:35:16,522 - Access granted. - Thank you, sir. 1166 01:35:22,653 --> 01:35:23,653 Declassify. 1167 01:35:26,199 --> 01:35:27,825 Request file on the planet mill. 1168 01:35:28,367 --> 01:35:30,119 Request authorized. 1169 01:35:31,704 --> 01:35:34,248 Huh. "The conflict with the Southern territories." 1170 01:35:35,666 --> 01:35:39,879 "The war against the Azien Korn led to the destruction of planet mill." 1171 01:35:40,546 --> 01:35:41,839 Tell me more about the planet. 1172 01:35:42,715 --> 01:35:44,175 "The planet was uninhabited." 1173 01:35:46,469 --> 01:35:48,012 Who's in charge of this operation? 1174 01:35:52,475 --> 01:35:53,810 This does not smell good. 1175 01:36:13,412 --> 01:36:14,497 Told you there was a door. 1176 01:36:14,580 --> 01:36:18,084 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1177 01:36:18,167 --> 01:36:20,795 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1178 01:36:20,878 --> 01:36:24,298 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1179 01:36:25,258 --> 01:36:26,258 Bubble'? 1180 01:36:29,345 --> 01:36:32,014 Bubble, where are you? Where is she? 1181 01:36:32,098 --> 01:36:33,098 She was right behind us. 1182 01:36:33,474 --> 01:36:34,474 I'm here. 1183 01:36:41,774 --> 01:36:42,774 What's wrong? 1184 01:36:43,067 --> 01:36:43,568 I must've been injured during the fight. 1185 01:36:43,568 --> 01:36:43,649 I must've been injured during the fight. 1186 01:36:43,650 --> 01:36:44,569 I must've been injured during the fight. 1187 01:36:44,652 --> 01:36:47,613 Bubble, tell me what to do. 1188 01:36:49,866 --> 01:36:50,992 Nothing you can do. 1189 01:36:52,660 --> 01:36:56,455 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1190 01:36:56,539 --> 01:36:57,539 Don't say that. 1191 01:36:58,875 --> 01:37:00,501 Unfortunately, it's true. 1192 01:37:02,670 --> 01:37:05,798 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1193 01:37:07,008 --> 01:37:08,176 You do have an identity. 1194 01:37:09,969 --> 01:37:11,846 You're the greatest artist I've ever seen. 1195 01:37:16,934 --> 01:37:17,935 I thank you. 1196 01:37:24,650 --> 01:37:26,861 It was my pleasure performing for you. 1197 01:37:28,613 --> 01:37:29,947 I leave you my kingdom. 1198 01:37:32,033 --> 01:37:33,033 Take good care of it. 1199 01:37:33,576 --> 01:37:34,576 I will. 1200 01:37:34,994 --> 01:37:36,287 But most importantly... 1201 01:37:37,205 --> 01:37:38,205 Yeah? 1202 01:37:38,623 --> 01:37:39,916 Take good care of her. 1203 01:37:44,545 --> 01:37:45,963 Love her without measure. 1204 01:37:46,881 --> 01:37:50,676 "There's beggary in love that can be reckoned." 1205 01:38:15,076 --> 01:38:16,076 Let's go. 1206 01:38:33,928 --> 01:38:35,596 All the battleships have docked, general. 1207 01:38:35,680 --> 01:38:38,307 Good. I want section 1 operative as soon as possible. 1208 01:38:38,391 --> 01:38:39,892 What are those k-tron doing there? 1209 01:38:41,477 --> 01:38:43,117 The commander programmed them personally. 1210 01:38:43,396 --> 01:38:45,773 - They can't be deactivated. - Great. 1211 01:38:46,565 --> 01:38:47,858 That's all we need. 1212 01:38:54,991 --> 01:38:56,450 Do you have any idea where we're going? 1213 01:38:56,534 --> 01:38:58,202 Yeah, sure. I mean... 1214 01:39:00,788 --> 01:39:03,582 - I guess. - You're sure or you guess? 1215 01:39:03,666 --> 01:39:05,266 Look, I know it sounds strange but it... 1216 01:39:07,628 --> 01:39:10,006 The Princess, she's guiding me. 1217 01:39:10,589 --> 01:39:13,301 The Princess? She's guiding you? 1218 01:39:13,384 --> 01:39:16,262 Yeah. Look, it's hard to explain, 1219 01:39:16,345 --> 01:39:21,142 but it's like she's been with me the whole time. 1220 01:39:21,809 --> 01:39:22,809 Wait. 1221 01:39:24,186 --> 01:39:26,647 You mean to tell me that you've had a woman 1222 01:39:27,231 --> 01:39:30,276 inside of you since the beginning? 1223 01:39:31,485 --> 01:39:33,195 Laureline, can we just keep going, please? 1224 01:39:33,279 --> 01:39:34,279 Sure. 1225 01:39:35,656 --> 01:39:38,492 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1226 01:39:45,291 --> 01:39:46,417 Go, fill it in! Fill it in! 1227 01:39:47,835 --> 01:39:48,835 Over there! 1228 01:39:49,462 --> 01:39:51,672 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1229 01:39:51,756 --> 01:39:54,592 Proceed. A unit of k-trons will join you. 1230 01:39:55,801 --> 01:39:58,721 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1231 01:39:58,971 --> 01:40:01,432 Copy that. Move on! 1232 01:40:19,200 --> 01:40:20,951 We've been manipulated from the start. 1233 01:40:21,702 --> 01:40:22,578 What do you mean? 1234 01:40:22,661 --> 01:40:25,221 We're in the middle of the dead zone and we can breathe properly. 1235 01:40:25,414 --> 01:40:27,583 It seems there's no sign of contamination. 1236 01:40:31,921 --> 01:40:34,841 The commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1237 01:40:36,842 --> 01:40:37,842 What? 1238 01:40:44,183 --> 01:40:45,267 Pearls. 1239 01:40:45,351 --> 01:40:48,521 My name is Tsuri. I am the emperor's son. 1240 01:40:49,063 --> 01:40:50,523 Great. How about you introduce us to daddy? 1241 01:40:50,606 --> 01:40:51,941 He is expecting you. 1242 01:40:55,111 --> 01:40:57,111 Try to contact the general. Get everyone down here. 1243 01:40:57,279 --> 01:40:58,279 I'll buy us some time. 1244 01:40:58,989 --> 01:41:01,492 How about you run for backup for a change? 1245 01:41:07,289 --> 01:41:08,289 Unbelievable. 1246 01:41:35,484 --> 01:41:36,484 Follow me. 1247 01:42:17,485 --> 01:42:20,446 I'd like you to meet my father, the emperor. 1248 01:42:31,582 --> 01:42:35,920 My name is Haban-Limat and this is my wife, Aloi. 1249 01:42:38,130 --> 01:42:39,798 We're pleased to welcome you here. 1250 01:42:40,466 --> 01:42:43,469 My son sensed the presence of his sister, 1251 01:42:43,552 --> 01:42:45,971 Princess uhio-minaa, in you. 1252 01:42:50,434 --> 01:42:51,810 It seems she chose you. 1253 01:42:53,771 --> 01:42:54,771 What do you mean? 1254 01:42:58,192 --> 01:42:59,527 At the moment of passing, 1255 01:42:59,610 --> 01:43:02,571 pearls release all the energy left in their body 1256 01:43:03,113 --> 01:43:04,490 in the form of a wave, 1257 01:43:04,573 --> 01:43:07,243 which travels through space and time. 1258 01:43:07,326 --> 01:43:09,453 Sometimes it finds a benevolent host. 1259 01:43:09,537 --> 01:43:11,789 Ltho-minaa chose you 1260 01:43:12,456 --> 01:43:14,625 to be the guardian of her soul. 1261 01:43:17,920 --> 01:43:18,920 Told you. 1262 01:43:27,972 --> 01:43:29,098 My daughter. 1263 01:43:34,478 --> 01:43:36,438 I'm so happy to see you. 1264 01:43:37,189 --> 01:43:38,189 Same here. 1265 01:43:39,942 --> 01:43:42,695 I mean, she is, too. 1266 01:43:47,157 --> 01:43:50,286 What exactly happened to you and your people? 1267 01:43:51,412 --> 01:43:56,375 Our planet was a true paradise, on which we lived in Harmony with the elements. 1268 01:43:57,418 --> 01:44:02,172 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1269 01:44:02,673 --> 01:44:06,385 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1270 01:44:07,219 --> 01:44:11,140 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1271 01:44:11,557 --> 01:44:16,061 We lived like this, in Harmony, for centuries and centuries. 1272 01:44:18,147 --> 01:44:19,732 Until the day of the apocalypse. 1273 01:44:23,444 --> 01:44:25,863 In the sky over our planet, 1274 01:44:26,196 --> 01:44:29,742 other people blindly fought out a brutal war. 1275 01:44:29,825 --> 01:44:32,786 A war between people we didn't even know. 1276 01:45:20,584 --> 01:45:21,584 Missiles loaded, sir. 1277 01:45:22,044 --> 01:45:23,712 Engage fusio-missiles. 1278 01:45:25,547 --> 01:45:26,547 Do you confirm, sir? 1279 01:45:27,675 --> 01:45:29,051 Yes, I do. 1280 01:45:31,011 --> 01:45:32,011 At your command. 1281 01:45:37,643 --> 01:45:38,977 By the grace of god. 1282 01:46:04,628 --> 01:46:06,213 Your daughter died during the battle. 1283 01:46:06,630 --> 01:46:09,007 Yes, like six million others. 1284 01:46:14,012 --> 01:46:15,597 What happened after the explosion? 1285 01:46:16,223 --> 01:46:18,434 We drifted in space for many years. 1286 01:46:18,767 --> 01:46:21,603 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1287 01:46:22,396 --> 01:46:24,106 and that was half-destroyed. 1288 01:46:30,571 --> 01:46:33,782 This new environment was quite different from ours. 1289 01:46:34,032 --> 01:46:37,327 And at first, we needed time to understand it, 1290 01:46:37,995 --> 01:46:41,749 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1291 01:46:50,382 --> 01:46:52,968 We learned languages and mathematics, 1292 01:46:53,844 --> 01:46:55,763 physics, chemistry, 1293 01:46:56,221 --> 01:46:59,183 and philosophy. 1294 01:46:59,433 --> 01:47:02,936 We learned about the millions of planets and stars and moons 1295 01:47:03,020 --> 01:47:05,230 in a universe we never knew existed. 1296 01:47:08,442 --> 01:47:12,321 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1297 01:47:13,363 --> 01:47:17,701 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1298 01:47:19,787 --> 01:47:22,915 Time has not dimmed the memories of our loss, 1299 01:47:24,249 --> 01:47:28,378 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1300 01:47:35,469 --> 01:47:40,849 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1301 01:47:41,517 --> 01:47:44,186 After a few years, their hold was full. 1302 01:47:47,940 --> 01:47:51,527 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1303 01:47:54,112 --> 01:47:56,114 - Alpha. - Yes. 1304 01:47:56,198 --> 01:48:00,994 The city of a thousand planets, where for hundreds of years, 1305 01:48:01,411 --> 01:48:03,956 so many species have shared their knowledge 1306 01:48:04,206 --> 01:48:06,083 and intelligence with each other. 1307 01:48:07,960 --> 01:48:10,754 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1308 01:48:11,046 --> 01:48:14,091 all the while watching and learning from each of them. 1309 01:48:17,928 --> 01:48:20,138 Until we acquired both the knowledge, 1310 01:48:20,389 --> 01:48:23,475 and the materials to build a vessel of our own. 1311 01:48:36,280 --> 01:48:40,075 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1312 01:48:40,158 --> 01:48:44,288 we are now able to replicate and restore our lost world. 1313 01:48:44,788 --> 01:48:46,915 Amazing. 1314 01:48:46,999 --> 01:48:48,959 There are only two things that we lack. 1315 01:48:49,251 --> 01:48:50,544 A mill converter. 1316 01:48:51,920 --> 01:48:52,920 And a Pearl. 1317 01:48:53,755 --> 01:48:56,300 The only one Tsuri managed to salvage. 1318 01:49:12,733 --> 01:49:15,986 We are survivors, but that makes us witnesses. 1319 01:49:16,570 --> 01:49:20,866 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1320 01:49:22,701 --> 01:49:26,330 We can forgive, but how can we forget? 1321 01:49:27,748 --> 01:49:30,167 So we left you no choice but to steal the converter, 1322 01:49:30,792 --> 01:49:32,294 and Tsuri hired a professional. 1323 01:49:32,377 --> 01:49:33,378 Igon Siruss. 1324 01:49:36,131 --> 01:49:38,675 But major Valerian intervenes and retrieves the converter. 1325 01:49:38,759 --> 01:49:40,218 Which left you with only one choice. 1326 01:49:40,302 --> 01:49:42,763 Kidnap the commander and force him to tell you the truth. 1327 01:49:42,846 --> 01:49:44,222 You know our story now. 1328 01:49:45,223 --> 01:49:47,559 Our destiny is in your hands. 1329 01:50:04,409 --> 01:50:07,704 Major, arrest these creatures immediately. 1330 01:50:08,789 --> 01:50:10,457 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1331 01:50:10,540 --> 01:50:12,584 They're pearls from the planet mill. 1332 01:50:13,168 --> 01:50:14,503 I heard their ridiculous story. 1333 01:50:14,586 --> 01:50:15,586 That's impossible. 1334 01:50:16,004 --> 01:50:17,339 Mill was uninhabited. 1335 01:50:17,714 --> 01:50:20,092 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1336 01:50:20,175 --> 01:50:22,636 I am telling you there was no life on the planet. 1337 01:50:22,719 --> 01:50:25,305 The detectors were categorical. Arrest them. 1338 01:50:25,389 --> 01:50:26,682 How can you be so sure? 1339 01:50:26,765 --> 01:50:29,267 Because I read the reports and... 1340 01:50:29,351 --> 01:50:30,351 And you were on board. 1341 01:50:33,397 --> 01:50:35,691 Yes. Yes, I was on board. 1342 01:50:37,526 --> 01:50:39,653 And we had much more serious things to worry about. 1343 01:50:40,737 --> 01:50:44,700 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1344 01:50:46,201 --> 01:50:47,411 It was complete carnage! 1345 01:50:48,120 --> 01:50:49,830 You were so preoccupied you didn't see 1346 01:50:49,913 --> 01:50:52,249 the detectors indicating signs of life on the planet. 1347 01:50:52,374 --> 01:50:57,004 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1348 01:50:57,587 --> 01:50:59,589 Commander, the planet is inhabited. 1349 01:51:00,340 --> 01:51:02,634 - By primitive life forms. - No, commander. 1350 01:51:02,968 --> 01:51:06,179 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1351 01:51:06,263 --> 01:51:07,263 Major. 1352 01:51:08,390 --> 01:51:10,726 History is on the march and neither you 1353 01:51:10,809 --> 01:51:13,729 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1354 01:51:16,023 --> 01:51:19,526 So when you realized survivors from planet mill were living in the heart of Alpha, 1355 01:51:20,068 --> 01:51:22,154 you decided to erase any trace of your mistake, 1356 01:51:23,822 --> 01:51:25,490 rather than accept the consequences. 1357 01:51:26,783 --> 01:51:28,827 I want no survivors. 1358 01:51:28,910 --> 01:51:32,414 And you destroyed all the evidence that major Samk had against you. 1359 01:51:43,133 --> 01:51:46,595 What did you expect me to do? It was the only way! 1360 01:51:52,809 --> 01:51:54,603 Admitting to an error on this scale 1361 01:51:54,686 --> 01:51:56,563 would have exposed our government to colossal damages 1362 01:51:56,646 --> 01:51:59,274 and compensation claims. Our economy would never recover. 1363 01:51:59,983 --> 01:52:03,612 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1364 01:52:03,695 --> 01:52:05,405 There would have been immediate sanctions, 1365 01:52:05,947 --> 01:52:08,742 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1366 01:52:08,825 --> 01:52:11,536 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1367 01:52:11,620 --> 01:52:14,372 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1368 01:52:16,291 --> 01:52:21,963 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1369 01:52:22,047 --> 01:52:27,177 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1370 01:52:27,260 --> 01:52:29,679 Is that not its duty? And mine? 1371 01:52:30,388 --> 01:52:31,598 And yours? 1372 01:52:38,605 --> 01:52:43,235 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1373 01:52:43,318 --> 01:52:44,318 Savages? 1374 01:52:44,653 --> 01:52:47,364 You are totally under the influence of these creatures. 1375 01:52:47,447 --> 01:52:49,157 Do not confuse the issue. 1376 01:52:49,241 --> 01:52:50,492 He's the threat! 1377 01:52:51,284 --> 01:52:52,285 He's the enemy! 1378 01:52:59,501 --> 01:53:03,171 You are your own worst enemy, commander. 1379 01:53:04,047 --> 01:53:08,260 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1380 01:53:15,433 --> 01:53:19,771 Major, I order you to arrest this man. 1381 01:53:21,314 --> 01:53:22,983 Can we talk man-to-man for a second? 1382 01:53:27,445 --> 01:53:28,488 Major, what are you doing? 1383 01:53:31,074 --> 01:53:32,194 I taught him how to do that. 1384 01:53:32,951 --> 01:53:33,951 Whew! 1385 01:53:34,536 --> 01:53:35,536 Nice talk. 1386 01:53:41,835 --> 01:53:43,128 Move on, move on, move on! 1387 01:53:50,343 --> 01:53:52,012 Section 1 is entering the red zone. 1388 01:53:52,095 --> 01:53:53,972 Prepare section 2 for an advance also. 1389 01:53:54,514 --> 01:53:56,057 Look, this was a lot of fun, 1390 01:53:56,141 --> 01:53:57,701 but we gotta report back to our people. 1391 01:53:58,268 --> 01:54:00,520 Here. That's yours. 1392 01:54:02,480 --> 01:54:03,815 We'll make this right, I promise. 1393 01:54:04,691 --> 01:54:06,611 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1394 01:54:06,902 --> 01:54:08,153 I'm giving them back the converter. 1395 01:54:08,236 --> 01:54:09,446 No. 1396 01:54:09,529 --> 01:54:10,947 The Pearl is useless without this. 1397 01:54:11,031 --> 01:54:12,031 Yeah, but... 1398 01:54:14,159 --> 01:54:15,243 Will you give us a second, please? 1399 01:54:15,327 --> 01:54:16,369 What? 1400 01:54:18,747 --> 01:54:20,540 That converter is government property. 1401 01:54:20,624 --> 01:54:22,504 Most likely, the last one in the whole universe. 1402 01:54:22,542 --> 01:54:24,753 Oh. So you buy into the commander's 1403 01:54:24,836 --> 01:54:27,631 "what's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1404 01:54:27,714 --> 01:54:31,176 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1405 01:54:31,259 --> 01:54:33,428 The federation messed up and must make amends. 1406 01:54:33,511 --> 01:54:35,472 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1407 01:54:36,264 --> 01:54:39,059 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1408 01:54:39,142 --> 01:54:40,268 Only we can make this right. 1409 01:54:41,353 --> 01:54:43,396 Laureline, I'm a soldier. 1410 01:54:44,022 --> 01:54:45,190 I play by the rules. 1411 01:54:46,358 --> 01:54:47,692 It's what makes me who I am. 1412 01:54:54,366 --> 01:54:55,366 You see? 1413 01:54:57,410 --> 01:54:58,954 That's why I don't want to marry you, 1414 01:54:59,037 --> 01:55:00,872 because you really don't know what love is. 1415 01:55:00,956 --> 01:55:02,791 Come on, this has nothing to do with love. 1416 01:55:02,874 --> 01:55:04,459 That's where you're wrong. 1417 01:55:05,669 --> 01:55:08,630 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1418 01:55:09,839 --> 01:55:14,344 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1419 01:55:15,136 --> 01:55:16,136 Just look at her. 1420 01:55:17,722 --> 01:55:19,891 For one second, put yourself in her position. 1421 01:55:20,392 --> 01:55:24,729 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1422 01:55:25,689 --> 01:55:27,107 That's real love. 1423 01:55:27,732 --> 01:55:29,567 It's the trust you place in someone else, 1424 01:55:31,361 --> 01:55:33,361 and I thought I could be that someone else for you. 1425 01:55:35,532 --> 01:55:37,033 - But clearly... - You can. 1426 01:55:39,244 --> 01:55:40,244 You are. 1427 01:55:42,205 --> 01:55:43,415 I'd die for you. 1428 01:55:44,499 --> 01:55:46,334 I'm not asking you to die for me. 1429 01:55:48,295 --> 01:55:50,297 I'm asking you to trust me. 1430 01:56:11,526 --> 01:56:13,028 All right, give it to 'em. 1431 01:56:19,242 --> 01:56:20,242 Thank you. 1432 01:56:30,462 --> 01:56:32,714 We are to blame for the loss of your planet, 1433 01:56:32,797 --> 01:56:35,550 and we'd be honored to help you get it back. 1434 01:56:37,177 --> 01:56:38,177 Here. 1435 01:56:52,484 --> 01:56:53,485 It means, "thank you." 1436 01:57:02,494 --> 01:57:04,329 Spread out. Spread out. 1437 01:57:30,271 --> 01:57:31,551 Captain, we're locked on to you. 1438 01:57:32,190 --> 01:57:33,817 Any sign of contamination or radiation? 1439 01:57:34,192 --> 01:57:35,193 Zero trace of either. 1440 01:57:36,861 --> 01:57:37,987 It doesn't make any sense. 1441 01:59:10,288 --> 01:59:12,048 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1442 01:59:18,046 --> 01:59:19,839 Our daughter made a good choice. 1443 01:59:21,132 --> 01:59:22,759 She can rest in peace now. 1444 01:59:31,726 --> 01:59:32,810 We must leave now. 1445 01:59:33,186 --> 01:59:34,854 May you and your people live in peace 1446 01:59:34,938 --> 01:59:37,565 wherever you may venture in space and time. 1447 01:59:49,619 --> 01:59:51,704 Explosives in place, general. We are operational. 1448 01:59:52,580 --> 01:59:55,166 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1449 01:59:57,877 --> 01:59:58,877 Copy that. 1450 02:00:02,423 --> 02:00:04,425 Father, there are hundreds of soldiers 1451 02:00:04,509 --> 02:00:06,970 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1452 02:00:07,053 --> 02:00:08,555 The troops are in position, you don't have a minute. 1453 02:00:08,972 --> 02:00:10,848 You have no means of communication with the outside world? 1454 02:00:10,932 --> 02:00:12,892 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1455 02:00:12,976 --> 02:00:16,016 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1456 02:00:22,569 --> 02:00:23,569 Just one call. 1457 02:00:26,906 --> 02:00:28,324 - Disarm the signal. - Thank you! 1458 02:00:35,582 --> 02:00:38,251 The wall stopped moving. Something's going on. 1459 02:00:39,168 --> 02:00:41,129 Maintain your position. We're analyzing the data. 1460 02:00:43,214 --> 02:00:44,173 I can't believe they'd do that. 1461 02:00:44,465 --> 02:00:45,717 The general followed procedure. 1462 02:00:45,800 --> 02:00:47,051 Yeah, I hate procedure. 1463 02:00:47,635 --> 02:00:50,388 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1464 02:00:50,471 --> 02:00:51,471 beyond the wall. 1465 02:00:57,395 --> 02:00:58,395 Contact with the enemy. 1466 02:01:00,440 --> 02:01:01,774 Give me a physical description. 1467 02:01:01,858 --> 02:01:03,860 Same creatures who kidnapped the commander. 1468 02:01:09,991 --> 02:01:11,784 They showing any signs of hostility? 1469 02:01:16,122 --> 02:01:17,122 Not really. 1470 02:01:18,583 --> 02:01:20,585 - Are they armed? - No. 1471 02:01:25,089 --> 02:01:28,551 General, we're picking up a signal from the 2005 destiny module. 1472 02:01:29,427 --> 02:01:31,304 - What? - Sounds like major Valerian. 1473 02:01:35,933 --> 02:01:38,144 - Patch him through. - Major, you're on line with the general. 1474 02:01:38,227 --> 02:01:39,312 - Major? - Yeah. 1475 02:01:39,395 --> 02:01:42,398 Major Valerian and sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1476 02:01:42,482 --> 02:01:43,900 Call off the assault immediately. 1477 02:01:43,983 --> 02:01:45,568 Major, I can't read your DNA codes. 1478 02:01:45,943 --> 02:01:48,071 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1479 02:01:48,154 --> 02:01:51,824 There is no time for dumbass procedures! We are here with a whole species of people 1480 02:01:51,908 --> 02:01:54,535 you've already wiped out once! The pearls of planet mill! 1481 02:01:54,619 --> 02:01:58,039 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1482 02:01:58,122 --> 02:02:00,833 - That's definitely her temper. - Planet mill was uninhabited. 1483 02:02:00,917 --> 02:02:03,044 Come on. You know that's not true. 1484 02:02:03,127 --> 02:02:05,088 The commander was there. He gave the orders. 1485 02:02:05,630 --> 02:02:08,424 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1486 02:02:09,133 --> 02:02:10,413 the living proof of his mistake. 1487 02:02:10,885 --> 02:02:12,679 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1488 02:02:12,762 --> 02:02:14,931 why the commander was interrogating that creature. 1489 02:02:20,812 --> 02:02:21,852 Is the commander with you? 1490 02:02:26,401 --> 02:02:28,403 Come on! Wakey, wakey. 1491 02:02:30,154 --> 02:02:31,614 - You've got a call. - What? 1492 02:02:33,866 --> 02:02:36,160 Let's go, my friend. Time to confess. 1493 02:02:37,578 --> 02:02:38,578 Hello? 1494 02:02:38,621 --> 02:02:41,290 No DNA code, but voice waves match. 1495 02:02:41,958 --> 02:02:44,210 This is general okto-bar. Do you read me, commander? 1496 02:02:46,087 --> 02:02:47,130 What's going on? 1497 02:02:47,880 --> 02:02:50,133 We are ready to activate the explosive device 1498 02:02:50,633 --> 02:02:52,802 in accordance with the orders you gave. 1499 02:02:54,387 --> 02:02:55,972 Do you confirm those orders, 1500 02:02:56,806 --> 02:02:58,516 or do you have anything to tell me, 1501 02:02:59,058 --> 02:03:01,853 that would enable me to suspend the assault? 1502 02:03:06,441 --> 02:03:07,483 I am a soldier. 1503 02:03:10,820 --> 02:03:14,782 A soldier will always choose death over humiliation. 1504 02:03:19,996 --> 02:03:21,038 Annihilate them all. 1505 02:03:43,811 --> 02:03:46,230 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1506 02:03:46,564 --> 02:03:48,232 Captain, cease fire immediately! 1507 02:03:48,524 --> 02:03:51,152 It's not us, it's the k-trons. They're shooting at us! 1508 02:03:53,112 --> 02:03:54,112 Come on, you... 1509 02:03:58,242 --> 02:04:00,453 I'm gonna go give Tsuri some backup. Keep an eye on him. 1510 02:04:00,536 --> 02:04:03,414 Oh, he's not going anywhere. 1511 02:04:06,334 --> 02:04:07,919 Get down! Take cover! 1512 02:04:11,005 --> 02:04:12,485 Alex, load me up with all you've got! 1513 02:04:12,548 --> 02:04:13,548 - Copy that. - Thanks. 1514 02:04:30,858 --> 02:04:33,736 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1515 02:04:56,592 --> 02:04:57,718 Hurry, Neza! 1516 02:05:26,706 --> 02:05:27,790 Hurry, Neza! 1517 02:05:42,597 --> 02:05:45,057 - How much time left? - Ten seconds! 1518 02:05:49,020 --> 02:05:50,187 Hurry! 1519 02:06:24,221 --> 02:06:25,221 Neza. 1520 02:06:33,731 --> 02:06:34,815 Check for survivors. 1521 02:07:01,092 --> 02:07:02,259 Captain, status report? 1522 02:07:02,677 --> 02:07:04,428 Nothing's left. Just a gaping hole. 1523 02:07:05,221 --> 02:07:08,140 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1524 02:07:08,224 --> 02:07:10,685 And our agents? Valerian and Laureline? 1525 02:07:10,768 --> 02:07:12,645 - No, nothing. - And the commander? 1526 02:07:12,728 --> 02:07:13,813 Ls anyone there? 1527 02:07:14,271 --> 02:07:15,690 Wait, I hear something. 1528 02:07:20,319 --> 02:07:21,319 There's a body! 1529 02:07:21,696 --> 02:07:24,865 Get me down from here, you children! 1530 02:07:26,742 --> 02:07:27,743 It's the commander. 1531 02:07:28,577 --> 02:07:29,412 Is he alive? 1532 02:07:29,495 --> 02:07:31,789 Affirmative. Alive and kicking! 1533 02:07:31,872 --> 02:07:32,872 Good. 1534 02:07:36,210 --> 02:07:37,210 Arrest him. 1535 02:07:40,506 --> 02:07:41,549 Help! 1536 02:08:00,109 --> 02:08:01,902 Do you have any idea where they left us? 1537 02:08:01,986 --> 02:08:04,238 We're two hours away from vacation. 1538 02:08:04,321 --> 02:08:06,157 I fired the distress beacons. 1539 02:08:06,240 --> 02:08:08,242 - Two hours? - Yeah, I know. 1540 02:08:08,325 --> 02:08:10,661 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1541 02:08:11,328 --> 02:08:13,289 No kidding. It's basically an eternity. 1542 02:08:14,790 --> 02:08:15,790 Hey. 1543 02:08:17,918 --> 02:08:20,671 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1544 02:08:20,755 --> 02:08:22,006 What conversation? 1545 02:08:22,089 --> 02:08:23,758 We were talking about the future. 1546 02:08:24,592 --> 02:08:27,011 Really? And what does the future hold? 1547 02:08:32,016 --> 02:08:33,016 You. 1548 02:08:33,768 --> 02:08:34,768 Me. 1549 02:08:37,021 --> 02:08:38,021 Us. 1550 02:08:42,443 --> 02:08:43,444 Happy birthday. 1551 02:08:47,364 --> 02:08:48,783 Thank you, Valerian. 1552 02:08:50,284 --> 02:08:51,744 That is so romantic. 1553 02:08:52,661 --> 02:08:54,181 Did you really think of this yourself? 1554 02:08:54,246 --> 02:08:57,083 Yeah. You mean so much to me, you know? 1555 02:08:58,834 --> 02:08:59,834 Laureline... 1556 02:09:02,046 --> 02:09:04,131 Will you do me the honor of becoming my wife? 1557 02:09:07,134 --> 02:09:08,219 For better or worse? 1558 02:09:09,428 --> 02:09:11,847 Uh, worse? Ls that negotiable? 1559 02:09:12,139 --> 02:09:13,139 No. 1560 02:09:14,683 --> 02:09:15,683 All right, then. 1561 02:09:27,488 --> 02:09:29,949 Is that a yes? 1562 02:09:30,032 --> 02:09:31,283 It's a maybe. 1563 02:09:33,119 --> 02:09:35,204 I'm confused. Ls this how love works? 1564 02:09:35,287 --> 02:09:37,706 No, this is how I work. 1565 02:09:38,332 --> 02:09:40,876 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1566 02:09:41,502 --> 02:09:42,502 Yeah. 1567 02:09:44,421 --> 02:09:45,506 I did learn something. 1568 02:09:46,549 --> 02:09:47,549 What? 1569 02:09:48,676 --> 02:09:51,137 I want only your name on my playlist. 1570 02:12:19,576 --> 02:12:24,581 ♪ All I got I'm yours I'll give it to you be mine ♪ 1570 02:12:25,305 --> 02:12:31,711 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 117206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.