All language subtitles for VANMURAI (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,667 2 00:02:16,042 --> 00:02:17,417 Lord Ganesha… 3 00:02:17,417 --> 00:02:18,292 My auto should run properly. 4 00:02:18,292 --> 00:02:19,458 Mu job should go well. 5 00:02:19,458 --> 00:02:21,792 You should take care of my happiness too. 6 00:02:22,292 --> 00:02:23,708 Lord Ganesha… 7 00:02:23,917 --> 00:02:25,333 Lord Ganesha… 8 00:02:26,667 --> 00:02:28,708 Remove the barriers lord... 9 00:05:18,750 --> 00:05:19,875 Shadhi… 10 00:05:20,167 --> 00:05:22,250 Shall I put the dishes along with the rice? 11 00:05:22,542 --> 00:05:23,292 Yes mother. 12 00:05:55,542 --> 00:05:57,625 Here, I took only a little. 13 00:05:57,875 --> 00:05:59,250 Eat everything ok. 14 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Mother… 15 00:06:03,250 --> 00:06:06,792 It’s for the first time we are going to be separated. 16 00:06:07,125 --> 00:06:09,000 It’s just for two days right. 17 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 You don’t have to be tensed. 18 00:06:10,875 --> 00:06:12,875 I will come back soon after the interview. 19 00:06:15,250 --> 00:06:17,042 You won’t understand dear. 20 00:06:17,042 --> 00:06:19,292 You are going that far, all alone right? 21 00:06:19,292 --> 00:06:20,792 Be careful 22 00:06:25,500 --> 00:06:26,625 I will call you after I reach there. 23 00:06:26,625 --> 00:06:27,125 Ok 24 00:06:29,542 --> 00:06:31,500 Should I drop you at the bus stop? 25 00:06:33,000 --> 00:06:33,917 No need mother. 26 00:06:34,500 --> 00:06:35,917 The bus is at 6.30 pm 27 00:06:35,917 --> 00:06:37,000 There is time. 28 00:06:37,625 --> 00:06:38,667 I shall go and come. 29 00:06:46,625 --> 00:06:47,667 Travel safely. 30 00:06:47,667 --> 00:06:48,625 Yes mother. 31 00:06:49,292 --> 00:06:50,500 Bye mother. 32 00:07:11,667 --> 00:07:13,000 What happened dear? 33 00:07:15,750 --> 00:07:17,875 I will come with you. Come. 34 00:07:21,167 --> 00:07:21,917 Mother… 35 00:07:22,250 --> 00:07:23,375 You can go now. 36 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 Call me as soon as you board the bus. 37 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Ok mother. 38 00:08:23,500 --> 00:08:24,750 4th seat at the back… 39 00:08:25,125 --> 00:08:26,500 You give the tickets first. 40 00:08:28,042 --> 00:08:28,875 2 people right? 41 00:08:31,000 --> 00:08:32,375 Ok, go inside. -Ok- 42 00:08:33,875 --> 00:08:35,750 Will you leave soon? 43 00:08:35,750 --> 00:08:36,625 Leave soon? 44 00:08:36,750 --> 00:08:38,375 We will leave only at the right time. 45 00:08:39,750 --> 00:08:40,875 Seat number 9 46 00:08:40,875 --> 00:08:42,375 Again it’s the same number today. 47 00:08:42,375 --> 00:08:44,250 You will always have that same number. 48 00:08:44,625 --> 00:08:44,875 Go man. 49 00:08:44,875 --> 00:08:46,250 Go man. -- Oh yeah. -- 50 00:08:53,500 --> 00:08:54,875 Seat number 3 51 00:08:54,875 --> 00:08:55,917 Please go and sit. 52 00:08:59,167 --> 00:09:00,542 Everyone, please be seated. 53 00:09:00,542 --> 00:09:01,625 Seat number 9 54 00:09:01,625 --> 00:09:02,667 That is mine. 55 00:09:02,667 --> 00:09:04,042 Sit down. 56 00:09:09,500 --> 00:09:10,250 Brother. 57 00:09:13,500 --> 00:09:14,625 Hey, it’s time. 58 00:09:14,625 --> 00:09:15,542 Did everyone come? 59 00:09:15,542 --> 00:09:17,125 Only 46 people brother. 60 00:09:17,125 --> 00:09:18,125 Only 46 people have come. 61 00:09:18,125 --> 00:09:19,500 The other two tickets have been cancelled. 62 00:09:19,500 --> 00:09:20,250 Is that so? 63 00:09:20,250 --> 00:09:22,250 Instead of that, two people from Palakkad will board the bus. 64 00:09:22,250 --> 00:09:23,000 Oh, right. 65 00:09:23,000 --> 00:09:23,625 Hello. 66 00:09:23,625 --> 00:09:24,250 Shadhi… 67 00:09:24,542 --> 00:09:25,125 Mother… 68 00:09:25,292 --> 00:09:26,125 I boarded the bus. 69 00:09:26,875 --> 00:09:28,500 You do remember what I said right? 70 00:09:28,750 --> 00:09:29,875 Be careful ok. 71 00:09:30,250 --> 00:09:30,917 Yes mother. 72 00:09:31,500 --> 00:09:33,792 I will pray that everything goes well. 73 00:09:33,875 --> 00:09:34,375 Ok. 74 00:09:34,542 --> 00:09:36,500 I will call you as soon as the interview is over. 75 00:09:36,667 --> 00:09:37,500 Ok dear. 76 00:11:06,333 --> 00:11:07,750 Oh 77 00:11:08,500 --> 00:11:10,583 Shadhi's lucky number has come! 78 00:11:13,125 --> 00:11:14,458 Which is Shadhi's lucky number? 79 00:11:14,458 --> 00:11:15,250 Hey, what is it? 80 00:11:15,250 --> 00:11:16,833 Double two double five. 81 00:11:16,833 --> 00:11:18,333 Are you going home suddenly? 82 00:12:01,083 --> 00:12:11,125 Beloved… Beloved, I’m searching for you. 83 00:12:11,125 --> 00:12:21,250 I shy in your thoughts and dreams. 84 00:12:21,250 --> 00:12:26,333 This is our love story. 85 00:12:26,333 --> 00:12:31,458 And your silence is a restraint. 86 00:12:31,458 --> 00:12:36,750 In depths of your unknown womanhood, 87 00:12:36,750 --> 00:12:41,583 My mind wanders in search. 88 00:12:41,583 --> 00:12:51,500 Beloved… Beloved, I’m searching for you. 89 00:12:51,500 --> 00:13:02,333 I shy in your thoughts and dreams. 90 00:13:22,875 --> 00:13:33,000 In dawn and dusk, you came to me like sunshine. 91 00:13:33,000 --> 00:13:43,083 Will you leave like the moon, when night turns day? 92 00:13:43,083 --> 00:13:48,333 Your heart calls me close to you, 93 00:13:48,333 --> 00:13:52,833 And waits for the day to make you mine… 94 00:13:52,833 --> 00:13:57,333 We both are one, my love. 95 00:13:57,375 --> 00:14:07,333 Beloved… Beloved, I’m searching for you. 96 00:14:07,333 --> 00:14:16,958 I shy in your thoughts and dreams. 97 00:14:53,625 --> 00:14:55,250 Will you ever go away from me? 98 00:14:55,708 --> 00:14:57,958 Hey, are you scared? 99 00:14:59,208 --> 00:15:00,958 I can’t live without you. 100 00:15:02,375 --> 00:15:04,083 As soon as my parents come from US, 101 00:15:04,208 --> 00:15:05,208 We will get married. 102 00:15:07,750 --> 00:15:12,083 Apart from you I can’t think of another girl in my life. 103 00:15:17,000 --> 00:15:19,708 A world comprising me and my mom. 104 00:15:20,125 --> 00:15:21,500 That’s my family. 105 00:15:22,375 --> 00:15:28,708 I never expected a physical relationship like this, before marriage. 106 00:15:29,333 --> 00:15:32,125 Even then, all this happened. 107 00:15:33,458 --> 00:15:36,500 It’s because I trust you and love you. 108 00:15:37,083 --> 00:15:37,958 Hey 109 00:15:38,625 --> 00:15:39,750 Don’t be afraid of this. 110 00:15:41,708 --> 00:15:44,458 See, nothing will happen like you think. 111 00:15:45,375 --> 00:15:47,833 Just wait for my mom and dad to come. 112 00:15:49,000 --> 00:15:51,208 All your tensions will be relieved. 113 00:16:13,083 --> 00:16:14,083 Madam, What's the seat number? 114 00:16:14,333 --> 00:16:14,833 Two 115 00:16:15,458 --> 00:16:15,958 Is it? 116 00:16:15,958 --> 00:16:16,875 Please, sit over here. 117 00:16:17,208 --> 00:16:17,958 seat number 40 118 00:16:18,500 --> 00:16:19,375 Sir, please go to the back. 119 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 There’s only one person left from Coimbatore right? 120 00:16:29,875 --> 00:16:30,958 Yes brother... 121 00:16:32,583 --> 00:16:33,250 Shadhi 122 00:16:33,625 --> 00:16:34,458 Hello mother, 123 00:16:34,625 --> 00:16:36,583 Daughter, where did you reach? 124 00:16:38,125 --> 00:16:39,750 Now, I think… 125 00:16:40,833 --> 00:16:42,208 Which is this place? 126 00:16:42,208 --> 00:16:43,083 Palakkad 127 00:16:43,833 --> 00:16:45,375 Mother, I’ve reached palakkad. 128 00:16:45,708 --> 00:16:46,458 Ok, ok. 129 00:16:46,833 --> 00:16:48,000 Mother, didn’t you sleep till now? 130 00:16:48,083 --> 00:16:50,333 No daughter, I’m not feeling sleepy. 131 00:16:50,458 --> 00:16:52,875 You usually go to bed by 9:30. 132 00:16:53,875 --> 00:16:55,458 Now it’s 10:30. 133 00:16:55,958 --> 00:16:59,750 Don’t wait too long or else you would get a headache. Go to sleep. 134 00:16:59,958 --> 00:17:01,083 Ok daughter. 135 00:17:01,458 --> 00:17:03,500 I will call you as soon as I reach there, mother. 136 00:17:03,583 --> 00:17:04,708 Ok, don’t forget. 137 00:17:04,875 --> 00:17:05,833 Ok 138 00:17:06,333 --> 00:17:07,250 You also go to sleep. 139 00:17:07,250 --> 00:17:07,958 Goodnight. 140 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 Hello sister. 141 00:17:09,875 --> 00:17:10,958 Hello Renuka. 142 00:17:11,333 --> 00:17:12,833 I just called her, 143 00:17:12,833 --> 00:17:15,458 she said she reached palakkad. 144 00:17:16,500 --> 00:17:18,833 I’m not feeling at peace. 145 00:17:18,833 --> 00:17:21,333 It’s the first time I’m sending her this far, all alone. 146 00:17:21,333 --> 00:17:23,083 Sister, don’t get tensed. 147 00:17:23,333 --> 00:17:25,958 She will come back as soon as the interview is over. 148 00:17:26,750 --> 00:17:29,000 Don’t stay up late at night, go to sleep. 149 00:17:29,583 --> 00:17:31,000 It’s not that Renuka. 150 00:17:31,125 --> 00:17:33,375 Tomorrow morning if I go for work, 151 00:17:33,458 --> 00:17:35,375 I won’t be able to call her. 152 00:17:35,708 --> 00:17:37,250 Will you try to call her in between? 153 00:17:37,750 --> 00:17:39,208 Ok sister. 154 00:17:39,333 --> 00:17:41,083 I will call and enquire. 155 00:17:41,250 --> 00:17:43,208 You stay calm and get some sleep. 156 00:17:43,750 --> 00:17:44,458 Ok Renuka. 157 00:17:44,458 --> 00:17:45,250 Shall I hang up? 158 00:18:23,833 --> 00:18:25,958 She’s been sitting like this for hours. 159 00:18:25,958 --> 00:18:26,833 Let's see what... 160 00:18:29,583 --> 00:18:30,583 Shadhika? 161 00:18:32,083 --> 00:18:32,583 Hey, 162 00:18:33,000 --> 00:18:34,583 Why are you in a bad mood from morning? 163 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 What’s your problem? 164 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 No, it’s nothing. 165 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Seriously? 166 00:18:38,708 --> 00:18:40,833 At least tell us what the matter is. 167 00:18:41,208 --> 00:18:42,500 There’s no problem. 168 00:18:44,708 --> 00:18:45,458 I’ll be right back. 169 00:18:48,750 --> 00:18:50,208 There’s some problem for sure. 170 00:18:50,208 --> 00:18:51,708 Even I feel so. 171 00:19:34,208 --> 00:19:35,708 Hello Rahul 172 00:19:36,833 --> 00:19:38,333 Where are you? 173 00:19:40,833 --> 00:19:43,875 I need to see you immediately. 174 00:19:45,208 --> 00:19:46,625 No Rahul. 175 00:19:47,208 --> 00:19:48,833 You must come. 176 00:20:00,458 --> 00:20:02,958 I’m getting worried. 177 00:20:04,583 --> 00:20:06,083 Do you remember Rahul, 178 00:20:06,375 --> 00:20:09,000 did you take safety precautions that day? 179 00:20:09,583 --> 00:20:10,125 Shadhika 180 00:20:10,625 --> 00:20:11,625 Be cool. 181 00:20:12,083 --> 00:20:14,125 Don’t talk immaturely. 182 00:20:15,208 --> 00:20:17,708 See, it’s not a big deal. 183 00:20:17,875 --> 00:20:19,583 It’s all taken care of. 184 00:20:21,625 --> 00:20:23,333 I did take the precautions. 185 00:20:24,708 --> 00:20:26,250 So, just relax. 186 00:20:26,458 --> 00:20:27,375 No worries. 187 00:20:29,083 --> 00:20:31,208 I’m really tensed. 188 00:20:33,083 --> 00:20:34,083 Shadhi…. 189 00:20:35,458 --> 00:20:36,375 See listen… 190 00:20:36,583 --> 00:20:38,458 Nothing will happen like you think. 191 00:20:40,708 --> 00:20:42,375 Have faith in me Shadhika. 192 00:20:45,208 --> 00:20:47,208 Do you want to see a doctor for confirmation? 193 00:20:49,708 --> 00:20:50,333 Hay. 194 00:20:51,125 --> 00:20:52,583 I’m there with you. 195 00:20:53,375 --> 00:20:54,333 I’m there. 196 00:20:55,833 --> 00:20:57,458 We will see a doctor tomorrow morning itself. 197 00:21:00,625 --> 00:21:01,833 Promise Shadhi. 198 00:21:03,625 --> 00:21:05,375 Nothing will happen. 199 00:21:29,208 --> 00:21:29,708 How much is it? 200 00:21:29,708 --> 00:21:30,958 50 rupees 201 00:21:42,125 --> 00:21:44,208 Now the patient has been shifted to the ward. 202 00:21:44,208 --> 00:21:45,333 Let the results come. 203 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Then we will see. 204 00:21:46,333 --> 00:21:47,208 There’s nothing to worry. 205 00:21:47,208 --> 00:21:47,583 Just stay calm. 206 00:21:47,583 --> 00:21:48,458 Ok doctor. 207 00:21:58,250 --> 00:21:59,458 Doctor Renuka? 208 00:21:59,458 --> 00:22:00,500 Please wait here. 209 00:22:00,500 --> 00:22:01,583 will call you.. 210 00:22:14,250 --> 00:22:15,958 We shall go quickly, after seeing the doctor. 211 00:22:15,958 --> 00:22:16,875 ok 212 00:22:29,333 --> 00:22:31,333 Wait a little longer 213 00:22:31,333 --> 00:22:32,083 we can go quickly 214 00:22:32,083 --> 00:22:32,750 Ok 215 00:22:35,375 --> 00:22:36,750 Ok, we will go now. 216 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 Madam, doctor is calling you. 217 00:22:38,750 --> 00:22:39,458 Please go inside. 218 00:22:39,458 --> 00:22:41,250 Sister, the next token is ours. 219 00:22:41,375 --> 00:22:43,333 Please wait for 5 minutes, Sir. 220 00:22:43,333 --> 00:22:45,000 She’s doctor’s guest, that’s why. 221 00:22:45,000 --> 00:22:45,625 Ok. 222 00:22:46,583 --> 00:22:49,000 See for how long we have been waiting. 223 00:23:02,792 --> 00:23:03,875 Shadhi 224 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 Don’t be upset. 225 00:23:05,625 --> 00:23:08,417 It’s one of the mistakes that happen in a girl’s life nowadays. 226 00:23:09,000 --> 00:23:11,917 We blindly trust those who show love towards us. 227 00:23:12,417 --> 00:23:17,750 Only when something goes wrong do we search about who and what the person is. 228 00:23:18,667 --> 00:23:20,917 Anyways, what has happened, has happened. 229 00:23:21,292 --> 00:23:24,542 Don’t talk anything about this to your mother. 230 00:23:25,750 --> 00:23:26,917 You do know right? 231 00:23:27,500 --> 00:23:32,625 She desires a great future for you and won’t be able to bear all this. 232 00:23:35,250 --> 00:23:36,667 Don’t be upset. 233 00:23:37,750 --> 00:23:39,375 I will prescribe some medicines for your nausea. 234 00:23:39,375 --> 00:23:40,500 Have them. 235 00:23:41,417 --> 00:23:43,292 You do one thing, take these tests. 236 00:23:43,542 --> 00:23:44,500 Let the results come. 237 00:23:44,625 --> 00:23:45,417 We will see. 238 00:23:48,167 --> 00:23:49,917 Just stay calm. 239 00:23:50,125 --> 00:23:51,750 I’m there with you. 240 00:23:53,417 --> 00:23:54,667 Go 241 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 Did I keep you waiting? 242 00:25:04,292 --> 00:25:05,250 It’s ok. 243 00:25:05,792 --> 00:25:07,875 I had some patients to attend. 244 00:25:08,042 --> 00:25:09,000 Ok 245 00:25:14,125 --> 00:25:15,125 Shadhi 246 00:25:17,375 --> 00:25:19,000 The result is positive. 247 00:25:23,542 --> 00:25:26,417 There’s no option other than abortion. 248 00:25:26,500 --> 00:25:28,125 It’s too late. 249 00:25:28,125 --> 00:25:31,375 Medicines are not safe in this condition. 250 00:25:38,375 --> 00:25:39,667 Thank you doctor. 251 00:25:43,917 --> 00:25:46,125 I talked to a few people. 252 00:25:46,250 --> 00:25:50,500 They refuse to do it due to the law and order problems. 253 00:25:50,750 --> 00:25:52,792 There is one person who was my senior. 254 00:25:52,875 --> 00:25:54,750 She’s in Chennai now. 255 00:25:54,917 --> 00:25:57,125 If you don’t have any problem to go that far, then? 256 00:25:57,125 --> 00:25:58,792 I will go anywhere. 257 00:25:59,000 --> 00:26:03,167 But my mother should not know this. 258 00:26:06,667 --> 00:26:09,292 I am actually looking for a job. 259 00:26:09,625 --> 00:26:12,000 I will tell her that I’m going for an interview. 260 00:26:12,000 --> 00:26:14,625 If she asks you, you should also say the same. 261 00:26:17,167 --> 00:26:18,875 This is your medical report. 262 00:26:19,250 --> 00:26:21,625 I’ve written the doctor’s address in this. 263 00:26:22,625 --> 00:26:25,375 I’ve sent the copy to the doctor in the morning itself. 264 00:26:26,000 --> 00:26:28,792 You can ask me if you need anything. 265 00:26:29,750 --> 00:26:31,875 Are you ready to go tomorrow? 266 00:26:38,250 --> 00:26:40,500 I don’t know if it’s right to say now. 267 00:26:40,667 --> 00:26:44,042 But it’s no use hiding it from you. 268 00:26:45,750 --> 00:26:47,542 The Rahul you spoke of, 269 00:26:48,250 --> 00:26:49,875 Is not someone whom you think he is. 270 00:26:55,750 --> 00:26:57,875 You don’t worry about anything. 271 00:26:58,125 --> 00:26:59,375 Be brave and face it. 272 00:27:00,125 --> 00:27:01,875 I will talk to your mother. 273 00:27:02,917 --> 00:27:03,917 Ok 274 00:27:23,000 --> 00:27:23,875 What happened? 275 00:27:24,375 --> 00:27:26,000 hay, stop the vehicle 276 00:27:26,292 --> 00:27:27,125 Stop the vehicle. 277 00:27:27,125 --> 00:27:28,250 Move the vehicle to the side. 278 00:27:28,250 --> 00:27:30,167 Is it some kind of accident? 279 00:27:32,625 --> 00:27:33,292 Brother 280 00:27:33,292 --> 00:27:33,875 Brother Yes 281 00:27:34,625 --> 00:27:35,625 Did we reach thirumangalam? 282 00:27:35,625 --> 00:27:36,375 No madam. 283 00:27:36,375 --> 00:27:38,042 I will tell you when we reach. 284 00:27:38,292 --> 00:27:38,750 Ok 285 00:27:38,750 --> 00:27:40,000 Hey, just go and look. 286 00:27:40,000 --> 00:27:40,625 Ok brother. 287 00:27:40,625 --> 00:27:41,792 Ok brother. Let me see what happened. 288 00:27:41,917 --> 00:27:43,125 Come on, move the vehicles. 289 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 Go on. 290 00:27:44,375 --> 00:27:45,417 Sir, what is the matter? 291 00:27:45,417 --> 00:27:46,292 A tanker got upturned. 292 00:27:46,292 --> 00:27:47,167 A tanker got upturned. -Oh, is it?- 293 00:27:47,375 --> 00:27:48,000 You won’t be able to go that way. 294 00:27:49,375 --> 00:27:50,000 What is it? 295 00:27:50,000 --> 00:27:51,625 Brother, a tanker got upturned over there. 296 00:27:51,625 --> 00:27:54,917 So we better take the road on left and go a different way. 297 00:28:13,875 --> 00:28:16,167 Madam, you can get down here. 298 00:28:16,167 --> 00:28:17,667 The place you asked is nearby. 299 00:28:17,667 --> 00:28:18,875 You can go from here. 300 00:28:47,750 --> 00:28:48,667 Hey 301 00:28:48,667 --> 00:28:50,167 For how long have you been making tea? Give it. 302 00:28:50,167 --> 00:28:51,250 Here’s your tea. 303 00:28:53,500 --> 00:28:56,167 Nair, I will give the money later. 304 00:28:56,542 --> 00:28:57,042 I will give it later. 305 00:28:57,042 --> 00:28:58,250 I will give it later. -Hey stop there.- 306 00:28:58,625 --> 00:28:59,625 Hey where are you going? 307 00:28:59,625 --> 00:29:00,500 Hey where are you going? Stop there. 308 00:29:00,667 --> 00:29:02,500 I said I will give the money. -you can leave after giving the money. 309 00:29:02,750 --> 00:29:04,375 Why do people disturb us in the morning itself? 310 00:29:04,542 --> 00:29:05,042 I’m not giving anything for free. 311 00:29:05,042 --> 00:29:05,750 I’m not giving anything for free. -- I said I will give it later right.-- 312 00:29:05,750 --> 00:29:06,042 Just leave man. 313 00:29:06,042 --> 00:29:06,875 Just leave man. Why do you make it a problem? 314 00:29:07,250 --> 00:29:10,375 He’s even having banana without asking. 315 00:29:10,375 --> 00:29:12,500 He thinks I get everything for free. 316 00:29:33,625 --> 00:29:35,125 Brother. 317 00:29:38,875 --> 00:29:41,250 Brother, where is this life line hospital? 318 00:29:41,500 --> 00:29:43,167 I don’t know. 319 00:29:44,917 --> 00:29:46,250 Is Ambathoor close by? 320 00:29:46,250 --> 00:29:48,625 Ambathoor is nearly 15km from here. 321 00:29:53,375 --> 00:29:54,125 Brother, 322 00:29:54,500 --> 00:29:56,167 Give me a strong tea. 323 00:29:56,792 --> 00:30:00,000 Brother, life line hospital is at ambathoor right? 324 00:30:00,000 --> 00:30:00,625 Brother, life line hospital is at ambathoor right? -- Yes -- 325 00:30:00,792 --> 00:30:02,500 She’s asking for the address. Tell her the way. 326 00:30:02,500 --> 00:30:03,667 Ok brother. 327 00:30:07,167 --> 00:30:08,792 Doctor Zerena Thomas 328 00:30:08,917 --> 00:30:10,292 Life line hospital 329 00:30:10,292 --> 00:30:11,375 Sixth cross 330 00:30:11,375 --> 00:30:13,417 Ambathoor, Chennai. 331 00:30:14,250 --> 00:30:16,167 At Ambathoor… 332 00:30:16,375 --> 00:30:17,917 Ye I know this hospital 333 00:30:18,042 --> 00:30:19,000 It’s a bit isolated. 334 00:30:19,000 --> 00:30:20,792 An accident took place on the highway. 335 00:30:20,792 --> 00:30:21,292 Yes yes. 336 00:30:21,292 --> 00:30:22,625 That’s why the bus didn’t go that way. 337 00:30:22,625 --> 00:30:25,500 Yes, a gas tanker got upturned. 338 00:30:25,500 --> 00:30:27,500 So the bus came through this road. 339 00:30:28,125 --> 00:30:30,625 At 1pm there’s a bus from this stop. 340 00:30:30,625 --> 00:30:32,500 It’s a long route. 341 00:30:34,042 --> 00:30:35,500 Shall I arrange an auto for you? 342 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 No, it’s ok. 343 00:30:37,000 --> 00:30:38,500 I will go somehow. 344 00:30:38,667 --> 00:30:40,042 Why is that sister? 345 00:30:40,292 --> 00:30:43,125 Can’t one Tamilan help another malayali? 346 00:30:43,792 --> 00:30:44,875 One minute. 347 00:30:44,875 --> 00:30:46,250 A call… 348 00:30:51,500 --> 00:30:52,417 hey, come fast 349 00:30:54,125 --> 00:30:55,500 There’s a person I know. 350 00:30:55,500 --> 00:30:56,667 I just called him. 351 00:30:56,875 --> 00:30:57,542 He’ll come now. 352 00:30:57,542 --> 00:30:58,292 But still… 353 00:30:58,292 --> 00:30:59,667 It’s ok. 354 00:30:59,667 --> 00:31:02,625 You only need to give a small amount. 355 00:31:06,167 --> 00:31:07,667 Add only little sugar please. 356 00:31:08,375 --> 00:31:09,625 Weak or strong? 357 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Weak tea. 358 00:31:21,000 --> 00:31:22,375 Sister, tea. 359 00:31:22,375 --> 00:31:23,250 No thanks. 360 00:31:23,667 --> 00:31:25,125 It’s ok, have it. 361 00:31:25,125 --> 00:31:27,250 The auto will come, while you finish it. 362 00:31:27,500 --> 00:31:28,250 Brother. 363 00:31:28,250 --> 00:31:29,792 Give me one more tea. 364 00:31:33,417 --> 00:31:34,167 Sister, where are you from? 365 00:31:34,167 --> 00:31:35,292 Sister, where are you from? -- Kochi. -- 366 00:31:35,292 --> 00:31:37,000 I’m also your native. 367 00:31:37,000 --> 00:31:37,417 Oh. 368 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 It’s been nearly 15 years since I came here. 369 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 I came here because of my wife’s torture, 370 00:31:41,000 --> 00:31:42,625 And I started this shop here. 371 00:32:00,125 --> 00:32:01,625 Madam, are you from Kerala? 372 00:32:03,000 --> 00:32:06,125 You look like a malayali, that’s why I asked. 373 00:32:06,125 --> 00:32:06,542 Yes. 374 00:32:06,917 --> 00:32:08,917 Ok, madam, your name? 375 00:32:09,875 --> 00:32:11,042 Shadhika. 376 00:32:11,500 --> 00:32:13,125 I’m also half malayali madam. 377 00:32:13,125 --> 00:32:14,875 My father is from Thrissur. 378 00:32:15,917 --> 00:32:18,750 Madam, has the rain stopped in Kerala? 379 00:32:20,167 --> 00:32:22,000 Kerala is a great place madam. 380 00:32:22,875 --> 00:32:26,500 People over there are so red colored. 381 00:32:26,500 --> 00:32:28,750 Even I wish to stay there. 382 00:32:28,750 --> 00:32:30,042 What to do? 383 00:32:30,042 --> 00:32:32,000 Our job is here right… 384 00:32:35,375 --> 00:32:37,625 The roads of Tamil Nadu are like this madam. 385 00:32:37,625 --> 00:32:39,500 Full of gutters. 386 00:32:39,750 --> 00:32:41,875 The work started long back. 387 00:32:41,875 --> 00:32:43,917 No use, it’s still the same. 388 00:32:43,917 --> 00:32:46,000 Didn’t you see, we should go around 5 km. 389 00:32:46,000 --> 00:32:46,500 But that road… 390 00:32:46,500 --> 00:32:47,625 But that road… Will you please stop? 391 00:32:47,625 --> 00:32:48,542 Please 392 00:32:50,125 --> 00:32:51,875 I’m totally disturbed. 393 00:32:53,375 --> 00:32:54,625 Sorry Madam. 394 00:32:54,625 --> 00:32:56,125 Did I speak so much? 395 00:33:06,375 --> 00:33:07,417 Hello mother. 396 00:33:07,417 --> 00:33:08,792 Hello Shadhi… 397 00:33:08,792 --> 00:33:09,750 Where are you? 398 00:33:09,750 --> 00:33:11,542 I’m calling you from morning. 399 00:33:11,542 --> 00:33:12,875 What happened to your phone? 400 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 The battery was low, so I switched it off, mother. 401 00:33:16,375 --> 00:33:18,042 I switched it on just now. 402 00:33:19,625 --> 00:33:21,792 I don’t feel like going to office today. 403 00:33:22,125 --> 00:33:24,875 I feel I shouldn’t have left you alone. 404 00:33:24,875 --> 00:33:25,750 I feel I shouldn’t have left you alone. -- Mother -- 405 00:33:25,750 --> 00:33:27,375 Don’t be tensed. 406 00:33:27,750 --> 00:33:30,125 I will be there by tomorrow evening. 407 00:33:30,125 --> 00:33:31,792 You might find it easy to say. 408 00:33:31,917 --> 00:33:34,792 You will understand this, only when you become a mother. 409 00:33:34,792 --> 00:33:35,375 Mother… 410 00:33:35,375 --> 00:33:37,250 What is the matter now? 411 00:33:37,792 --> 00:33:40,250 Is it because I didn’t attend the call, you are speaking so much? 412 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 Ok, did you see Meera? 413 00:33:41,500 --> 00:33:42,125 Where are you now? 414 00:33:43,125 --> 00:33:44,500 I’m on the way mother. 415 00:33:45,000 --> 00:33:46,625 The interview is at 2 o’ clock. 416 00:33:47,292 --> 00:33:49,750 Meera said, she would come there. 417 00:33:50,292 --> 00:33:52,667 Mother, don’t be upset. 418 00:33:52,667 --> 00:33:55,250 Call me in every half an hour intervals. 419 00:33:55,250 --> 00:33:58,000 If you get a job, then you should take me there. 420 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 I don’t want to stay tensed. 421 00:33:59,500 --> 00:34:00,292 Ok mother. 422 00:34:00,792 --> 00:34:03,417 Don’t stay any minute longer after the interview. 423 00:34:03,625 --> 00:34:04,625 Call me before you return. 424 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 Did you get me? 425 00:34:05,750 --> 00:34:07,375 Yes mother. I get you. 426 00:34:09,250 --> 00:34:10,292 Daughter… 427 00:34:10,375 --> 00:34:11,750 Be careful. 428 00:34:12,417 --> 00:34:13,500 Ok mother. 429 00:34:14,042 --> 00:34:15,375 Ok, hang up now. 430 00:34:17,500 --> 00:34:18,750 Oh God, 431 00:34:19,375 --> 00:34:21,125 I hope she doesn’t get selected for the interview. 432 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 Excuse me. 433 00:34:24,500 --> 00:34:24,917 Yes. 434 00:34:24,917 --> 00:34:27,875 Is there any mobile recharging shop nearby? 435 00:34:28,250 --> 00:34:29,625 There isn’t any nearby. 436 00:34:29,625 --> 00:34:31,125 There’s a petrol pump nearby. 437 00:34:31,125 --> 00:34:32,625 I know a shop there. We shall ask them. 438 00:34:32,625 --> 00:34:33,875 Even I need to fill petrol. 439 00:34:33,875 --> 00:34:34,417 Ok 440 00:35:43,375 --> 00:35:48,125 Little flower, you are a color palette. 441 00:35:48,125 --> 00:35:53,750 You are a bridge of love that has come to earth. 442 00:35:53,750 --> 00:35:57,917 I live because of you. 443 00:35:57,917 --> 00:36:02,667 In this precious life forever… 444 00:36:02,667 --> 00:36:08,125 You blow like a cool breeze, 445 00:36:08,125 --> 00:36:12,250 And turn into my breathe. 446 00:36:12,250 --> 00:36:17,500 When you sleep on my lap, 447 00:36:17,500 --> 00:36:22,125 It becomes heaven. 448 00:36:22,125 --> 00:36:26,500 Little flower, you are a color palette. 449 00:36:26,500 --> 00:36:32,917 You are a bridge of love that has come to earth. 450 00:36:41,750 --> 00:36:46,625 Be it night or day or winter or summer, 451 00:36:46,625 --> 00:36:51,125 I shall wait for you. 452 00:36:51,292 --> 00:36:56,125 Sometimes I’m a mother, sometimes a child, 453 00:36:56,125 --> 00:37:00,875 Immersed in love… 454 00:37:00,875 --> 00:37:10,625 My mind escapes from loneliness, 455 00:37:10,625 --> 00:37:15,250 Little one, when I hug you, 456 00:37:15,250 --> 00:37:20,125 The time flies away. 457 00:37:20,125 --> 00:37:24,417 I shall sing lullaby to you, 458 00:37:24,417 --> 00:37:29,625 And keep you close to my chest. 459 00:37:29,792 --> 00:37:34,500 Letting you sleep on my shoulders, 460 00:37:34,500 --> 00:37:38,542 I shall say stories in your ear. 461 00:37:38,542 --> 00:37:43,792 Little flower, do talk to me. 462 00:37:43,792 --> 00:37:49,250 Come and hurt me with love. 463 00:37:49,250 --> 00:37:53,375 I live because of you. 464 00:37:53,375 --> 00:37:58,250 In this precious life forever… 465 00:37:58,250 --> 00:38:03,292 You blow like a cool breeze, 466 00:38:03,292 --> 00:38:07,500 And turn into my breathe. 467 00:38:07,500 --> 00:38:13,000 When you sleep on my lap, 468 00:38:13,000 --> 00:38:17,125 It becomes heaven. 469 00:38:17,125 --> 00:38:22,125 Little flower, you are a color palette. 470 00:38:22,125 --> 00:38:28,375 You are a bridge of love that has come to earth. 471 00:39:25,417 --> 00:39:26,167 How much? 472 00:39:26,167 --> 00:39:28,542 Brother, fill the tank for 300. 473 00:39:29,792 --> 00:39:32,625 Getting petrol for 300 rupees in 3 months is difficult, 474 00:39:32,625 --> 00:39:34,750 And you are asking me to fill up the tank? 475 00:39:34,750 --> 00:39:36,500 That’s why I’m telling you to make it full. 476 00:39:36,500 --> 00:39:38,375 Ok. I will fill it. 477 00:39:38,875 --> 00:39:39,875 Brother, see you. 478 00:39:39,875 --> 00:39:41,000 Ok see you. 479 00:39:45,917 --> 00:39:46,625 Madam 480 00:39:46,625 --> 00:39:48,125 That’s the recharge shop. 481 00:39:48,125 --> 00:39:49,542 You better go and come. 482 00:39:49,542 --> 00:39:51,750 By that time, I shall go to the washroom and come back. 483 00:39:51,750 --> 00:39:53,000 Ok. 484 00:40:01,250 --> 00:40:02,375 I will be back within five minutes. 485 00:40:02,375 --> 00:40:03,250 Ok 486 00:40:25,375 --> 00:40:26,500 Will it take more time? 487 00:40:26,500 --> 00:40:27,417 No madam. 488 00:40:27,417 --> 00:40:29,250 There’s some work happening on that road. 489 00:40:29,250 --> 00:40:30,167 We are going through a shortcut. 490 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 We will be there within 10 to 15 minutes. 491 00:40:31,792 --> 00:40:32,625 OK. 492 00:40:42,500 --> 00:40:43,167 Hello 493 00:40:43,417 --> 00:40:44,125 Hello 494 00:40:44,875 --> 00:40:45,875 Hey Shadhi… 495 00:40:46,167 --> 00:40:47,292 Did you reach Chennai? 496 00:40:47,500 --> 00:40:48,000 No. 497 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 Did you call the doctor? 498 00:40:50,750 --> 00:40:52,042 No, I’m on the way. 499 00:40:52,375 --> 00:40:54,000 Your mother called me. 500 00:40:54,250 --> 00:40:56,125 I convinced her somehow. 501 00:40:57,750 --> 00:41:00,875 I said Meera would pick you and there’s no problem. 502 00:41:00,875 --> 00:41:03,042 And just calmed her down. 503 00:41:03,750 --> 00:41:05,750 I really miss my mom. 504 00:41:06,250 --> 00:41:09,500 She trusted me so much. 505 00:41:10,000 --> 00:41:10,750 But 506 00:41:11,750 --> 00:41:12,375 I 507 00:41:17,625 --> 00:41:19,000 Don’t worry Shadhika. 508 00:41:19,375 --> 00:41:20,667 You will be alright. 509 00:41:21,000 --> 00:41:22,417 I assure you. 510 00:41:23,000 --> 00:41:25,250 Anyway, call me as soon as you reach there. 511 00:41:26,292 --> 00:41:27,375 Ok sister, I will call you. 512 00:41:27,375 --> 00:41:28,000 Ok 513 00:41:43,542 --> 00:41:44,000 Hey 514 00:41:44,167 --> 00:41:45,125 Where is this place? 515 00:41:45,250 --> 00:41:45,792 Tell me 516 00:41:46,250 --> 00:41:46,792 You 517 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 Where are you going? 518 00:41:48,792 --> 00:41:49,417 Hey 519 00:41:49,625 --> 00:41:51,000 Where are you going? 520 00:41:51,125 --> 00:41:52,750 Didn’t you hear me? Stop the vehicle. 521 00:41:53,250 --> 00:41:54,000 Stop the vehicle I say. 522 00:41:54,000 --> 00:41:54,667 Wait, I’ll stop. 523 00:41:54,667 --> 00:41:55,125 Wait, I’ll stop. - I said stop it. Stop it. - 524 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 - I said stop it. Stop it. - 525 00:41:56,250 --> 00:41:56,875 Hey, hey. 526 00:41:56,875 --> 00:41:57,750 Stop the vehicle man. 527 00:41:57,875 --> 00:41:58,375 Stop it. 528 00:41:58,375 --> 00:41:58,750 Ok 529 00:42:03,917 --> 00:42:05,792 What did you just do? 530 00:42:07,000 --> 00:42:07,542 Come out you rascal. 531 00:42:07,542 --> 00:42:07,917 Come out you rascal. - Hey. - 532 00:42:07,917 --> 00:42:08,625 Come out you rascal. 533 00:43:29,000 --> 00:43:29,917 Leave me. 534 00:43:29,917 --> 00:43:30,875 Leave me alone. 535 00:44:34,000 --> 00:44:35,250 Hey. 536 00:45:05,250 --> 00:45:06,125 Stop the vehicle. 537 00:45:06,125 --> 00:45:08,250 Stop it. 538 00:45:53,625 --> 00:45:54,250 Hey Renjan… 539 00:45:54,250 --> 00:45:54,917 Hey Renjan… - Yes - 540 00:45:55,167 --> 00:45:55,750 Where are you? 541 00:45:55,875 --> 00:45:56,667 I’m at my house. 542 00:45:56,667 --> 00:45:58,667 A beautiful figure from Kerala has come. 543 00:45:58,667 --> 00:45:59,875 From Kerala? 544 00:46:00,292 --> 00:46:01,000 Hey. 545 00:46:01,292 --> 00:46:01,875 Just come fast man. 546 00:46:01,875 --> 00:46:02,417 Just come fast man. - Oh my God… - 547 00:46:02,417 --> 00:46:03,625 Where is she? 548 00:46:03,625 --> 00:46:05,875 I will tell you how to get her. 549 00:46:05,875 --> 00:46:06,750 I will tell you how to get her. - I’m coming. - 550 00:46:07,125 --> 00:46:08,500 There is a person I know. 551 00:46:08,500 --> 00:46:09,667 I just called him. 552 00:46:09,875 --> 00:46:10,750 He’ll come now. 553 00:46:54,042 --> 00:46:55,375 Hey 554 00:46:57,125 --> 00:46:57,875 Hey 555 00:47:00,042 --> 00:47:01,667 Didn’t you buy any side dish? 556 00:47:02,500 --> 00:47:04,667 There’s a hot one inside right? 557 00:47:06,750 --> 00:47:07,375 What are you doing buddy? 558 00:47:07,375 --> 00:47:07,750 What are you doing buddy? - Brother. - 559 00:47:07,750 --> 00:47:08,375 What are you doing buddy? 560 00:47:08,375 --> 00:47:08,750 What are you doing buddy? - Brother. - 561 00:47:09,000 --> 00:47:10,750 That girl woke up. 562 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Oh, she woke up? 563 00:47:12,250 --> 00:47:13,500 Brother, I feel really tensed. 564 00:47:13,500 --> 00:47:14,875 Brother I’m feeling really tensed. 565 00:47:16,000 --> 00:47:16,667 Water… 566 00:47:18,125 --> 00:47:18,625 Come on 567 00:47:30,250 --> 00:47:31,000 Water… 568 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 Brother, she is asking for water. What to do? 569 00:47:36,792 --> 00:47:38,250 Water… 570 00:47:41,167 --> 00:47:42,250 Water… 571 00:47:44,417 --> 00:47:45,542 Water… 572 00:47:45,542 --> 00:47:47,500 Go and bring some water. 573 00:47:48,375 --> 00:47:49,125 Take her. 574 00:47:49,125 --> 00:47:49,792 Ok brother. 575 00:47:58,792 --> 00:47:59,792 Water… 576 00:48:03,500 --> 00:48:04,292 Hey 577 00:48:04,875 --> 00:48:06,750 hey, not that water. 578 00:48:06,792 --> 00:48:08,750 bring water... 579 00:48:17,750 --> 00:48:18,042 Here… 580 00:48:18,042 --> 00:48:19,000 Hold it. 581 00:48:21,250 --> 00:48:22,250 Open your mouth. 582 00:48:28,000 --> 00:48:28,792 Open your mouth dear. 583 00:48:35,417 --> 00:48:36,000 Here… 584 00:48:36,292 --> 00:48:36,875 Water… 585 00:48:37,375 --> 00:48:38,750 Come on drink it. 586 00:48:40,500 --> 00:48:41,000 Hey… 587 00:48:41,292 --> 00:48:42,792 Drink it. 588 00:48:54,042 --> 00:48:54,500 Take her. 589 00:48:56,750 --> 00:48:57,167 Hey… 590 00:49:00,167 --> 00:49:01,292 Come here. 591 00:49:03,125 --> 00:49:03,917 Leave me. 592 00:49:05,375 --> 00:49:06,125 Hey… 593 00:49:06,375 --> 00:49:07,000 Stay still. 594 00:49:07,500 --> 00:49:08,042 Hey… 595 00:49:08,875 --> 00:49:09,750 What do you want dear? 596 00:49:10,750 --> 00:49:12,042 Brother, leave her. 597 00:49:14,000 --> 00:49:16,500 Brother, leave her. 598 00:49:17,250 --> 00:49:18,375 Bastard… 599 00:49:18,375 --> 00:49:19,750 Brother, brother. 600 00:49:19,750 --> 00:49:20,375 Brother, calm down. 601 00:49:20,375 --> 00:49:20,917 Brother, calm down. - Wait buddy. - 602 00:49:20,917 --> 00:49:21,625 Leave me. 603 00:49:21,625 --> 00:49:22,542 I asked you to stop. 604 00:49:22,542 --> 00:49:23,125 She’s a poor girl. 605 00:49:23,125 --> 00:49:23,542 Leave her. 606 00:49:23,750 --> 00:49:24,167 Hey. 607 00:49:24,500 --> 00:49:25,750 Don’t beat her brother. 608 00:49:28,375 --> 00:49:29,292 Brother, leave her. 609 00:49:29,917 --> 00:49:30,625 Brother. 610 00:49:30,625 --> 00:49:31,500 Brother, she’s a small girl. 611 00:49:31,500 --> 00:49:33,125 She will die if you beat her again. Leave her. 612 00:49:33,125 --> 00:49:33,500 Hey… 613 00:49:33,500 --> 00:49:33,875 Come on brother. 614 00:49:33,875 --> 00:49:34,500 She will die if you beat her. 615 00:49:34,500 --> 00:49:35,292 She will die if you beat her. - Come on. - 616 00:49:35,292 --> 00:49:35,875 Come on buddy. 617 00:49:49,500 --> 00:49:51,375 We kidnapped her with much difficulty. 618 00:49:51,375 --> 00:49:52,875 Are you trying to kill her? 619 00:49:52,875 --> 00:49:55,125 hey, stop your bullshit 620 00:50:07,292 --> 00:50:09,625 Hey, just calm down. 621 00:50:09,625 --> 00:50:11,917 We shall take our time and do it. 622 00:50:12,917 --> 00:50:14,500 Cool down. 623 00:50:28,625 --> 00:50:30,042 Where are you going? 624 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Hey, stop there. 625 00:50:33,250 --> 00:50:34,125 What is it? 626 00:50:34,125 --> 00:50:36,000 I’m the one who planned to trap her. 627 00:50:36,000 --> 00:50:37,375 Come and sit here. 628 00:50:37,375 --> 00:50:40,000 So what? 629 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 I’m the one who brought her. 630 00:50:42,000 --> 00:50:43,125 Shut up and sit there. 631 00:50:43,125 --> 00:50:44,292 Brother, brother, don’t fight. 632 00:50:44,292 --> 00:50:45,750 Hey, 633 00:50:45,750 --> 00:50:46,417 leave me. 634 00:50:46,417 --> 00:50:47,042 Brother, brother, don’t fight. 635 00:50:47,042 --> 00:50:47,500 I am gonna kill you. 636 00:50:47,500 --> 00:50:49,542 Who do you think you are fighting with? 637 00:50:49,542 --> 00:50:51,792 Brother, brother, leave him. 638 00:50:51,792 --> 00:50:52,625 Hey, don’t be over smart. 639 00:50:52,625 --> 00:50:53,125 I will stab you. 640 00:50:53,125 --> 00:50:53,667 Then do it. 641 00:50:53,667 --> 00:50:54,250 do it. 642 00:50:56,750 --> 00:50:58,125 Brother, you better go first. 643 00:50:58,500 --> 00:50:59,250 Take off your hands. 644 00:50:59,250 --> 00:51:00,375 Brother, please go. 645 00:51:00,667 --> 00:51:02,625 Hey, why do you do this? 646 00:51:03,500 --> 00:51:04,625 Just stay calm. 647 00:51:04,875 --> 00:51:06,250 Nothing happened right? 648 00:51:13,625 --> 00:51:15,000 Brother, don’t get tensed. 649 00:51:15,000 --> 00:51:16,167 Everything is because of you. 650 00:51:34,750 --> 00:51:36,125 Hey… 651 00:51:57,750 --> 00:51:58,667 Brother, come here. 652 00:51:58,667 --> 00:52:00,250 Come and have some drinks. 653 00:52:01,167 --> 00:52:02,167 Don’t talk. 654 00:52:03,167 --> 00:52:03,875 What did I…? 655 00:52:03,875 --> 00:52:05,000 It’s because of you. 656 00:52:05,625 --> 00:52:06,375 What did I do? 657 00:52:06,375 --> 00:52:07,250 Don’t talk. 658 00:52:07,250 --> 00:52:08,750 Brother, sit down here. 659 00:52:09,167 --> 00:52:10,875 Don’t talk a word. 660 00:52:11,000 --> 00:52:12,167 Fine, get lost. 661 00:52:12,917 --> 00:52:15,125 Mother… 662 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Hello… 663 00:52:25,667 --> 00:52:26,375 Usha… 664 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Did you call her? 665 00:52:27,500 --> 00:52:28,792 Did the call connect? 666 00:52:29,000 --> 00:52:30,125 It didn’t…? 667 00:52:30,625 --> 00:52:31,500 Ok, fine. 668 00:52:31,875 --> 00:52:33,250 Tell me if she calls you. 669 00:52:38,375 --> 00:52:40,042 Oh God, what will I do? 670 00:53:09,500 --> 00:53:11,125 What are you looking at? 671 00:53:11,125 --> 00:53:12,625 Did I take too long? 672 00:53:13,917 --> 00:53:15,667 I wanted to enjoy. 673 00:53:15,667 --> 00:53:17,292 Whole heartedly… 674 00:53:17,542 --> 00:53:19,625 Go, go on, go man. 675 00:53:41,000 --> 00:53:42,000 Hey… 676 00:53:42,375 --> 00:53:44,125 Wake up man. 677 00:53:44,125 --> 00:53:44,625 Brother. 678 00:53:44,625 --> 00:53:46,292 Come on wake up, wake up. 679 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 Where are the drinks? 680 00:53:49,000 --> 00:53:51,375 You are the one who finished everything brother. 681 00:53:51,750 --> 00:53:53,125 There’s some in the vehicle, go take it. 682 00:53:53,500 --> 00:53:54,625 Go man, go. 683 00:53:54,625 --> 00:53:55,750 Yeah, I’m going. 684 00:54:08,792 --> 00:54:09,875 Hey Sam… 685 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Yes tell me brother. 686 00:54:10,875 --> 00:54:12,542 Kerala is the best. 687 00:54:13,625 --> 00:54:15,000 What are you saying brother? 688 00:54:15,000 --> 00:54:16,417 I am saying the truth. 689 00:54:16,417 --> 00:54:18,375 It’s your first time right? 690 00:54:18,375 --> 00:54:20,292 Yes brother, it’s my first time. 691 00:54:22,792 --> 00:54:23,750 Did you hear the sound? 692 00:54:24,417 --> 00:54:25,250 What is it? 693 00:54:26,750 --> 00:54:27,875 That’s it. 694 00:54:28,500 --> 00:54:29,375 Listen. 695 00:54:30,125 --> 00:54:31,167 Yes brother. 696 00:54:45,042 --> 00:54:45,750 Hey… 697 00:54:45,750 --> 00:54:46,375 Brother. 698 00:54:46,375 --> 00:54:47,250 Go inside. 699 00:54:47,250 --> 00:54:50,125 Brother, I’m feeling so shy. 700 00:54:50,125 --> 00:54:50,542 I’m feeling shy. 701 00:54:50,542 --> 00:54:51,250 I’m feeling shy. - It’s ok. - 702 00:54:52,042 --> 00:54:54,375 Brother, you also come with me. 703 00:54:54,875 --> 00:54:55,750 Just come brother. 704 00:54:55,750 --> 00:54:56,542 Go man. 705 00:54:57,542 --> 00:54:59,000 Brother, why are you doing this? 706 00:54:59,125 --> 00:54:59,875 Just go. 707 00:54:59,875 --> 00:55:01,250 Ok, I’ll go. 708 00:55:13,542 --> 00:55:14,792 Drink it buddy. 709 00:55:17,500 --> 00:55:18,250 Hey… 710 00:55:18,625 --> 00:55:20,000 Just take your time. 711 00:55:20,125 --> 00:55:21,250 Don’t hurry. 712 00:55:29,500 --> 00:55:30,625 He’ll hurry for sure. 713 00:55:41,500 --> 00:55:42,125 Hey… 714 00:55:43,042 --> 00:55:43,875 Hey… 715 00:55:45,667 --> 00:55:46,375 Hey… 716 00:56:00,542 --> 00:56:01,167 Brother. 717 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 I think she’s dead. 718 00:56:02,625 --> 00:56:03,250 What did you say? 719 00:56:22,417 --> 00:56:23,625 I didn’t do anything brother. 720 00:56:46,917 --> 00:56:48,042 Be careful. 721 00:56:50,375 --> 00:56:51,750 Come on hold it. 722 00:56:59,625 --> 00:57:01,000 Come on throw it away. 723 00:57:16,708 --> 00:57:17,208 Hi… 724 00:57:17,208 --> 00:57:17,708 Hi dear. 725 00:57:17,708 --> 00:57:18,208 Did you have food? 726 00:57:18,208 --> 00:57:20,083 No sister, going to have. 727 00:57:39,708 --> 00:57:40,833 Sister… 728 00:57:42,375 --> 00:57:43,458 What is in your hand? 729 00:57:43,583 --> 00:57:44,875 It’s groundnuts sister… 730 00:57:47,000 --> 00:57:48,083 Where did you get this from? 731 00:57:48,083 --> 00:57:48,958 I got it from Chenkalchoola. 732 00:57:50,333 --> 00:57:50,833 Hey… 733 00:57:52,208 --> 00:57:55,458 Mother, mother… 734 00:57:55,833 --> 00:57:56,458 Be careful. 735 00:58:04,708 --> 00:58:06,125 Hey… 736 00:58:27,250 --> 00:58:28,333 What is it sir? 737 00:58:28,333 --> 00:58:29,583 Where is your husband sister? 738 00:58:29,583 --> 00:58:30,625 Why are you asking? 739 00:58:30,625 --> 00:58:31,708 Oh, 740 00:58:32,083 --> 00:58:34,000 we thought of giving him an award. 741 00:58:34,333 --> 00:58:36,750 That rascal has stolen from a mobile store. 742 00:58:36,750 --> 00:58:37,583 Call him out. 743 00:58:37,625 --> 00:58:39,333 He has gone out. 744 00:58:40,958 --> 00:58:41,583 Go inside. 745 00:58:41,583 --> 00:58:42,208 Move from the way. 746 00:58:42,583 --> 00:58:43,750 I said he’s not home right. 747 00:58:45,083 --> 00:58:45,958 Ok sir. 748 00:58:46,958 --> 00:58:48,083 Sir, he’s running away. 749 00:58:50,708 --> 00:58:52,125 Catch him, catch him. 750 00:58:54,583 --> 00:58:55,208 Hey, stop there. 751 00:58:58,208 --> 00:58:59,125 Hey officer. 752 00:59:00,500 --> 00:59:00,750 Stop there. 753 00:59:01,333 --> 00:59:02,083 I said stop. 754 00:59:02,208 --> 00:59:02,833 Stop there. 755 00:59:03,333 --> 00:59:04,083 I said stop there. 756 00:59:08,458 --> 00:59:08,875 Hey… 757 00:59:09,333 --> 00:59:10,083 Stop there. 758 00:59:11,333 --> 00:59:11,833 Stop there. 759 00:59:33,833 --> 00:59:34,208 Sir 760 00:59:34,208 --> 00:59:35,208 Where is Jinna’s house? 761 00:59:35,208 --> 00:59:36,125 Don’t know sir. 762 00:59:36,958 --> 00:59:37,583 You don’t know? 763 00:59:37,583 --> 00:59:38,583 Don’t know sir. 764 00:59:43,208 --> 00:59:43,333 Hey… 765 00:59:43,333 --> 00:59:43,833 Hey… -Sir… - 766 00:59:44,250 --> 00:59:45,208 Search over there. 767 00:59:45,208 --> 00:59:45,708 Ok sir. 768 01:00:10,083 --> 01:00:11,000 Brother, come here. 769 01:00:11,208 --> 01:00:11,750 Sir… 770 01:00:11,958 --> 01:00:13,083 Do you know Jinna’s house? 771 01:00:13,083 --> 01:00:13,833 No sir. 772 01:00:14,083 --> 01:00:14,375 You don’t know?b 773 01:00:14,375 --> 01:00:14,958 You don’t know?b - No sir. - 774 01:00:17,958 --> 01:00:18,458 Greetings, Sir… 775 01:00:19,708 --> 01:00:19,958 Hey, come here. 776 01:00:19,958 --> 01:00:20,458 Hey, come here. - Sir… - 777 01:00:21,208 --> 01:00:23,833 Do you know Jinna from a pick pocket case? 778 01:00:24,125 --> 01:00:24,833 Jinna? 779 01:00:24,833 --> 01:00:25,958 Yes, Jinna. 780 01:00:26,375 --> 01:00:27,208 Oh that guy. 781 01:00:27,208 --> 01:00:28,375 Why do you ask Sir? 782 01:00:28,750 --> 01:00:30,208 It’s for an enquiry on a case. 783 01:00:30,333 --> 01:00:32,625 On that right, after four houses, you can see his house. 784 01:00:32,625 --> 01:00:33,458 -- Oh that right? -- 785 01:00:37,208 --> 01:00:37,708 Brother… 786 01:00:37,958 --> 01:00:38,833 Come brother, we’ll leave. 787 01:00:39,000 --> 01:00:40,333 I looked everywhere brother. 788 01:00:40,750 --> 01:00:42,458 Brother, I just saw,the place is fully covered by police. 789 01:00:42,458 --> 01:00:42,750 We should go somewhere else. 790 01:00:42,750 --> 01:00:43,500 We should go somewhere else. ---is it true? -- 791 01:00:43,500 --> 01:00:45,083 Yes brother, it’s not safe here. 792 01:00:45,083 --> 01:00:45,583 Hey, we’ll go. 793 01:00:45,583 --> 01:00:46,125 -we should go brother. 794 01:00:46,583 --> 01:00:47,625 Stop right there. 795 01:00:48,375 --> 01:00:50,458 Get into our vehicle without making any trouble. 796 01:00:52,958 --> 01:00:54,083 Go and catch them. 797 01:01:22,500 --> 01:01:23,500 Come on everyone. 798 01:01:24,833 --> 01:01:25,833 Come on, come. 799 01:01:27,250 --> 01:01:27,958 Hey come on man. 800 01:01:40,708 --> 01:01:43,833 Brother, I shall go to the go down and inform them. 801 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Brother. 802 01:02:02,750 --> 01:02:03,500 What is it? 803 01:02:03,750 --> 01:02:05,708 We can’t escape from them anymore brother. 804 01:02:06,083 --> 01:02:07,583 The police have sketched us down. 805 01:02:08,083 --> 01:02:08,833 Police…? 806 01:02:08,833 --> 01:02:11,958 Escaping from them is very difficult. 807 01:02:12,125 --> 01:02:14,458 Police could come here too… 808 01:02:14,458 --> 01:02:16,458 Who has the guts to come here? 809 01:04:18,333 --> 01:04:19,833 Hey, go take the ball kid… 810 01:04:26,208 --> 01:04:27,208 Mother… 811 01:04:54,250 --> 01:04:55,708 Hey, everyone run from here. 812 01:05:00,583 --> 01:05:01,125 Hey, come here. 813 01:05:01,125 --> 01:05:02,333 Hey, go catch them too. 814 01:05:02,333 --> 01:05:03,333 Hey, go catch them. 815 01:05:07,333 --> 01:05:08,583 Hey take my cap. 816 01:05:09,833 --> 01:05:12,958 I don’t want any dirt, clean your hands and take it. 817 01:05:16,583 --> 01:05:17,583 Bring it. 818 01:05:18,583 --> 01:05:20,000 Come on. 819 01:05:26,500 --> 01:05:30,833 How dare you beat up policemen? 820 01:05:31,333 --> 01:05:34,500 Have policemen turned to be easy stuffs for you? 821 01:05:35,125 --> 01:05:39,000 You all work for the stale meat throw to you by the politicians. 822 01:05:40,208 --> 01:05:43,333 As long as this Ameer Yoosaf lives, no crimes shall happen here. 823 01:05:43,333 --> 01:05:45,208 If it happens… 824 01:05:45,250 --> 01:05:46,333 Come on arrest them all. 825 01:05:46,333 --> 01:05:47,000 Come here. 826 01:05:47,583 --> 01:05:48,083 Move. 827 01:05:48,083 --> 01:05:49,083 Sir, sir, please leave us. 828 01:05:49,083 --> 01:05:49,708 We won’t do it again. 829 01:05:49,708 --> 01:05:50,125 We won’t do it again. Sir, sir… 830 01:05:50,125 --> 01:05:51,250 Come on take them. 831 01:05:51,250 --> 01:05:51,875 Sir, sir please sir. 832 01:05:51,875 --> 01:05:52,375 Come on walk. 833 01:05:54,000 --> 01:05:54,500 Come sister 834 01:05:54,583 --> 01:05:55,083 Sir… 835 01:05:55,375 --> 01:05:57,708 Sir, this kid has given her mother a bag she got. 836 01:05:57,708 --> 01:05:59,208 Sir, I don’t know where she got it from. 837 01:05:59,208 --> 01:06:00,083 Where did you get it from child? 838 01:06:00,083 --> 01:06:01,875 From chenkalchoola. 839 01:06:02,958 --> 01:06:03,958 Keep it in the vehicle. 840 01:06:03,958 --> 01:06:04,750 Ok sir. 841 01:06:05,583 --> 01:06:06,833 You can go sister. 842 01:06:08,333 --> 01:06:10,083 Sir, there’s a girl’s body over there. 843 01:06:10,250 --> 01:06:10,958 Where? 844 01:06:11,083 --> 01:06:11,833 It’s near the bridge, sir… 845 01:06:18,458 --> 01:06:19,458 Oh my God. 846 01:06:34,083 --> 01:06:35,375 Come on, come on, fast. 847 01:06:36,625 --> 01:06:37,833 Be careful. 848 01:06:48,958 --> 01:06:49,875 Has Dr. Serina madam come? 849 01:06:49,875 --> 01:06:51,333 No sir, Madam hasn’t come yet. 850 01:06:51,333 --> 01:06:52,583 Is that so? 851 01:06:56,583 --> 01:06:57,708 Salman… 852 01:06:57,708 --> 01:06:58,583 Hello… 853 01:06:58,583 --> 01:07:00,083 There’s a girl’s bag in the vehicle. 854 01:07:00,083 --> 01:07:00,250 Yes sir. 855 01:07:00,250 --> 01:07:00,708 Yes sir. - -Ok madam. - 856 01:07:00,708 --> 01:07:01,958 Take it and come to the restaurant. 857 01:07:01,958 --> 01:07:02,250 Ok sir. 858 01:07:02,250 --> 01:07:02,458 -Ok 859 01:07:02,625 --> 01:07:03,083 Sir… 860 01:07:03,333 --> 01:07:03,625 Yes 861 01:07:03,625 --> 01:07:05,000 I have informed the doctor. 862 01:07:05,458 --> 01:07:06,458 Ok sister, thank you. 863 01:07:10,208 --> 01:07:10,708 Sir… 864 01:07:12,833 --> 01:07:13,458 Shakthi. 865 01:07:13,583 --> 01:07:14,000 Sir… 866 01:07:15,958 --> 01:07:17,750 If anyone related to this girl comes, 867 01:07:17,750 --> 01:07:18,250 If anyone related to this girl comes, - Sir… - 868 01:07:19,375 --> 01:07:21,000 Or if someone new turns up, 869 01:07:21,000 --> 01:07:21,458 Sir, 870 01:07:21,875 --> 01:07:23,208 Inform me right then. 871 01:07:23,333 --> 01:07:23,583 Sir, 872 01:07:28,875 --> 01:07:29,708 Hello. 873 01:07:29,708 --> 01:07:30,708 Yes Lekshmi sister. 874 01:07:30,708 --> 01:07:31,708 Renu, can you hear me? 875 01:07:31,708 --> 01:07:33,333 Yes, I can hear you. 876 01:07:33,583 --> 01:07:36,458 Dear, did Shadhi call you? 877 01:07:36,833 --> 01:07:39,000 I tried so many times, the call isn’t connecting. 878 01:07:39,000 --> 01:07:42,250 Even I tried calling, it was not reachable. 879 01:07:42,583 --> 01:07:44,833 She said she would call after the interview. 880 01:07:45,000 --> 01:07:46,708 The battery might have gone down. 881 01:07:46,875 --> 01:07:48,333 I will try again after sometime. 882 01:07:48,333 --> 01:07:48,958 Ok. 883 01:07:48,958 --> 01:07:50,458 Better try calling Meera also. 884 01:07:50,458 --> 01:07:51,625 Sister… 885 01:07:51,958 --> 01:07:53,500 I will call Meera. 886 01:07:53,500 --> 01:07:55,333 Why are you getting tensed? 887 01:07:55,458 --> 01:07:58,125 No, I’m not getting tensed. 888 01:07:58,458 --> 01:07:59,958 But still, 889 01:07:59,958 --> 01:08:01,000 You also try calling her ok. 890 01:08:01,000 --> 01:08:02,833 I will call her sister. 891 01:08:02,833 --> 01:08:03,708 Ok, I will hang up now. 892 01:08:03,708 --> 01:08:04,500 Ok. 893 01:08:14,958 --> 01:08:15,375 Sir, 894 01:08:15,833 --> 01:08:17,458 bag 895 01:08:17,458 --> 01:08:18,000 Oh. 896 01:08:18,875 --> 01:08:19,458 Ok 897 01:08:19,458 --> 01:08:20,083 Do you want tea? 898 01:08:20,083 --> 01:08:21,125 No sir, it’s ok. 899 01:09:03,833 --> 01:09:04,708 Nurse, 900 01:09:05,083 --> 01:09:06,375 How’s her condition now? 901 01:09:06,375 --> 01:09:07,583 She’s still in a critical stage. 902 01:09:07,583 --> 01:09:09,458 We can confirm only after Serina madam comes. 903 01:09:09,458 --> 01:09:10,500 Is that so? 904 01:09:32,500 --> 01:09:33,000 Hello. 905 01:09:33,000 --> 01:09:33,458 Madam, 906 01:09:33,458 --> 01:09:33,833 Madam, - Yes. - 907 01:09:33,833 --> 01:09:35,000 There’s an urgent matter. 908 01:09:35,125 --> 01:09:36,000 Tell me. 909 01:09:36,000 --> 01:09:38,958 I mentioned about a girl from Cochin, coming to meet you right? 910 01:09:38,958 --> 01:09:39,458 Yes. 911 01:09:39,458 --> 01:09:42,458 There’s no information from her since yesterday evening. 912 01:09:42,458 --> 01:09:44,083 I feel something wrong. 913 01:09:44,083 --> 01:09:45,208 What was her name? 914 01:09:45,208 --> 01:09:46,208 Shadhika, 915 01:09:46,208 --> 01:09:47,208 Oh, yes. 916 01:09:47,208 --> 01:09:49,208 She hasn’t called me till now. 917 01:09:49,333 --> 01:09:50,333 Let me just enquire. 918 01:09:50,333 --> 01:09:52,958 Anyways, if I get any information, I will call you back. 919 01:09:53,500 --> 01:09:56,250 She said she was on the way, when I called her yesterday morning. 920 01:09:56,250 --> 01:09:57,083 She hasn’t called me yet. 921 01:09:57,083 --> 01:09:59,750 And there’s no information that she has come to the hospital too. 922 01:09:59,875 --> 01:10:02,583 Anyways, you send the details and photo. 923 01:10:02,625 --> 01:10:04,208 I will enquire and call you 924 01:10:04,708 --> 01:10:05,125 Ok 925 01:10:05,125 --> 01:10:05,833 Ok doctor. 926 01:10:05,833 --> 01:10:07,250 Fine, ok Renuka. 927 01:10:10,250 --> 01:10:10,708 Good morning Madam. 928 01:10:10,708 --> 01:10:11,125 Good morning Madam. - Good morning - 929 01:10:25,958 --> 01:10:27,000 Doctor, 930 01:10:36,375 --> 01:10:37,125 Sir, 931 01:10:37,458 --> 01:10:39,208 Senior doctor Serina has come. 932 01:10:39,250 --> 01:10:40,125 Ok Shakthi. 933 01:10:40,125 --> 01:10:41,583 Stay here, I’ll come right now. 934 01:10:41,750 --> 01:10:42,583 Ok sir. 935 01:10:52,333 --> 01:10:53,083 Madam, 936 01:10:53,083 --> 01:10:54,083 How’s the girl now? 937 01:10:56,583 --> 01:10:58,458 Body condition is really weak. 938 01:10:58,458 --> 01:10:59,208 Oh, 939 01:10:59,333 --> 01:11:01,083 Brutal rape has happened. 940 01:11:01,833 --> 01:11:03,458 Even heavy blood loss too. 941 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 We can’t tell anything now. 942 01:11:07,750 --> 01:11:08,333 Oh, 943 01:11:08,833 --> 01:11:11,125 We don’t have any details about that girl. 944 01:11:11,500 --> 01:11:13,208 We are doing the enquiries. 945 01:11:13,208 --> 01:11:16,250 Moreover DSP sir is waiting for you in the canteen. 946 01:11:16,625 --> 01:11:17,375 Ameer…? 947 01:11:17,458 --> 01:11:18,000 Yes Madam, 948 01:11:18,083 --> 01:11:22,333 If Ameer is free, ask him to come and meet me. 949 01:11:22,375 --> 01:11:23,083 Ok Madam. 950 01:11:23,083 --> 01:11:23,500 Let’s go. 951 01:11:23,500 --> 01:11:24,208 Ok doctor. 952 01:11:24,583 --> 01:11:26,333 This is a very special case. 953 01:11:26,458 --> 01:11:28,333 And we need to try our level best. 954 01:11:28,500 --> 01:11:29,083 Yes doctor. 955 01:11:29,333 --> 01:11:31,083 Rest is in God’s hands. 956 01:11:31,208 --> 01:11:31,833 Ok 957 01:11:32,000 --> 01:11:32,958 Let’s see. 958 01:11:33,833 --> 01:11:35,083 Satheesh, 959 01:11:35,125 --> 01:11:35,625 Doctor, 960 01:11:35,708 --> 01:11:36,833 You take care of her. 961 01:11:36,833 --> 01:11:37,208 Ok doctor. 962 01:11:37,208 --> 01:11:38,208 I will join you wise immediately. 963 01:11:38,208 --> 01:11:38,708 I will join you wise immediately. - Ok doctor. - 964 01:11:39,083 --> 01:11:39,958 Ok, ok doctor. 965 01:11:40,208 --> 01:11:41,583 Excuse me. 966 01:11:41,833 --> 01:11:43,333 May I come in Madam? 967 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Yes please 968 01:11:44,708 --> 01:11:45,875 Hi doctor, how are you? 969 01:11:45,875 --> 01:11:46,833 Take your seat. 970 01:11:48,125 --> 01:11:49,125 I’m fine. 971 01:11:50,208 --> 01:11:51,708 It’s been 5 years right, 972 01:11:51,708 --> 01:11:52,875 Since we have met? 973 01:11:54,583 --> 01:11:56,458 Whole of Chennai is speaking about you. 974 01:11:56,458 --> 01:11:59,375 Really brilliant DSP Ameer Yoosaf. 975 01:12:01,750 --> 01:12:06,500 You will call me, only if you have any emergency right? 976 01:12:06,958 --> 01:12:07,833 What to do? 977 01:12:08,000 --> 01:12:08,958 I have no time. 978 01:12:09,083 --> 01:12:11,000 Back to back cases. 979 01:12:11,833 --> 01:12:13,708 I don’t even get time to see my parents. 980 01:12:14,458 --> 01:12:15,458 What do you need? 981 01:12:16,125 --> 01:12:18,833 You are the one and only daughter of Chennai’s richest man. 982 01:12:18,833 --> 01:12:20,583 Even then your craze for money has not gone right? 983 01:12:23,125 --> 01:12:24,958 Do something for the poor too. 984 01:12:26,875 --> 01:12:28,833 I’m not the person to fight with you. 985 01:12:28,833 --> 01:12:31,708 You always consider me wrong. 986 01:12:32,833 --> 01:12:33,583 Oh, 987 01:12:33,583 --> 01:12:36,125 So how’s your girlfriend from college days? 988 01:12:36,458 --> 01:12:37,708 College days…? 989 01:12:37,708 --> 01:12:38,833 Me? No way… 990 01:12:38,833 --> 01:12:40,333 I left it there itself. 991 01:12:40,458 --> 01:12:42,000 Now I’m a complete bachelor. 992 01:12:50,125 --> 01:12:50,833 Ameer, 993 01:12:51,708 --> 01:12:52,833 Who is this girl? 994 01:12:53,125 --> 01:12:54,958 We actually don’t know who that girl is. 995 01:12:54,958 --> 01:12:57,583 We went to a colony related to a case. 996 01:12:57,750 --> 01:13:00,083 And found her from Chenkachoola. 997 01:13:00,375 --> 01:13:02,958 We thought she might be dead, but she had pulse. 998 01:13:02,958 --> 01:13:04,500 That’s why we brought her to you. 999 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 How’s she now? 1000 01:13:06,000 --> 01:13:08,375 Her condition is still critical. 1001 01:13:09,500 --> 01:13:12,708 And for the next 48 hours we cannot say anything. 1002 01:13:12,708 --> 01:13:14,375 We’ll try our level best. 1003 01:13:14,500 --> 01:13:16,708 Did you get any clues? 1004 01:13:17,208 --> 01:13:18,458 Yes. 1005 01:13:19,625 --> 01:13:22,833 We got a bag from where we found her. 1006 01:13:23,083 --> 01:13:23,458 Bag…? 1007 01:13:23,458 --> 01:13:27,500 -We got a bus ticket showing a travel from Cochin to Chennai from that bag. 1008 01:13:28,708 --> 01:13:30,458 Her name is Shadhika. 1009 01:13:33,833 --> 01:13:35,083 Shadhika? 1010 01:13:35,458 --> 01:13:36,708 Do you know that girl? 1011 01:13:37,583 --> 01:13:38,875 No, I don’t know. 1012 01:13:39,083 --> 01:13:39,958 But, 1013 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 I have some doubt. 1014 01:13:47,000 --> 01:13:48,583 Oh my God. 1015 01:13:53,000 --> 01:13:54,958 She’s the same girl… 1016 01:13:57,708 --> 01:13:58,375 God… 1017 01:13:58,958 --> 01:14:00,125 Just hold this. 1018 01:14:04,250 --> 01:14:05,375 See this report. 1019 01:14:06,333 --> 01:14:07,583 What is this? 1020 01:14:39,417 --> 01:14:40,750 Will see you tomorrow… 1021 01:14:40,750 --> 01:14:42,792 Ok, go safely. 1022 01:14:42,792 --> 01:14:43,542 Bye. 1023 01:14:43,542 --> 01:14:44,417 Bye. 1024 01:14:55,250 --> 01:14:56,125 Father… 1025 01:14:56,250 --> 01:14:57,625 I have reached father. 1026 01:14:57,792 --> 01:14:59,250 Even Shanthi is not there today. 1027 01:14:59,375 --> 01:15:01,125 I’m all alone. 1028 01:15:01,125 --> 01:15:03,875 Come fast father, I’m feeling scared. 1029 01:15:56,125 --> 01:15:57,292 Why are you so late father? 1030 01:15:57,292 --> 01:15:58,375 I got really scared. 1031 01:15:58,917 --> 01:15:59,792 Come on sit dear. 1032 01:15:59,792 --> 01:16:02,750 I am a bit late, but still I came right? 1033 01:16:19,500 --> 01:16:20,625 Ok come 1034 01:16:20,667 --> 01:16:22,125 our friend might be waiting. 1035 01:16:22,250 --> 01:16:23,625 We shall go see him. 1036 01:16:23,917 --> 01:16:24,917 Come on. 1037 01:16:25,500 --> 01:16:26,792 We just missed it. 1038 01:16:32,042 --> 01:16:32,792 Hey… 1039 01:16:33,000 --> 01:16:33,917 Did you order the drinks? 1040 01:16:33,917 --> 01:16:35,625 I ordered it already, they will bring it. 1041 01:16:56,875 --> 01:16:58,542 Hold your shyness in your palms, 1042 01:16:58,542 --> 01:17:00,792 Else let it go if it’s difficult, 1043 01:17:00,792 --> 01:17:02,917 And listen to what I’m saying. 1044 01:17:02,917 --> 01:17:04,667 Love on this earth happens, 1045 01:17:04,667 --> 01:17:07,042 By the magic of the hormones… 1046 01:17:07,042 --> 01:17:11,667 Here it’s just a fight for a girl. 1047 01:17:12,917 --> 01:17:14,542 Join your hands when at a temple, 1048 01:17:14,542 --> 01:17:16,917 And beat them up when you are angry. 1049 01:17:16,917 --> 01:17:19,417 Once it’s over, you can be free 1050 01:17:19,417 --> 01:17:20,750 And travel the world in style. 1051 01:17:20,750 --> 01:17:23,000 Live your life like a fane. 1052 01:17:23,000 --> 01:17:27,042 Here it’s just a fight for a girl. 1053 01:17:28,917 --> 01:17:32,750 When it’s night, it’s a concert, 1054 01:17:32,875 --> 01:17:36,875 With dance and instruments… 1055 01:17:36,875 --> 01:17:40,875 Searching for a night that doesn’t end… 1056 01:17:40,875 --> 01:17:44,500 You have to hold it tight and work hard. 1057 01:17:44,500 --> 01:17:47,000 Finish off the debts of yesterday uncle… 1058 01:17:48,625 --> 01:17:52,167 Finish off the debts of yesterday uncle… 1059 01:18:29,000 --> 01:18:30,667 Ginny chicken curry is ready, 1060 01:18:30,667 --> 01:18:33,000 Rooster curry is also prepared, 1061 01:18:33,000 --> 01:18:36,667 Don’t keep my hunger waiting… 1062 01:18:41,042 --> 01:18:42,625 Everything has been prepared, 1063 01:18:42,625 --> 01:18:44,792 And left without being eaten, 1064 01:18:44,792 --> 01:18:47,000 Just don’t wait and look at it, 1065 01:18:47,000 --> 01:18:48,917 You can have it all… 1066 01:18:48,917 --> 01:18:52,292 No one next to us have slept, 1067 01:18:52,292 --> 01:18:56,917 There’s no way to satisfy this hunger. 1068 01:18:56,917 --> 01:19:01,000 You won’t get any chance if you look nearby, 1069 01:19:01,000 --> 01:19:04,625 Just take me and leave dear one… 1070 01:19:04,625 --> 01:19:08,875 Hey girl… 1071 01:19:08,875 --> 01:19:12,500 You have to hold it tight and work hard. 1072 01:19:12,500 --> 01:19:16,500 Finish off the debts of yesterday uncle… 1073 01:19:16,500 --> 01:19:20,500 Finish off the debts of yesterday uncle… 1074 01:19:36,875 --> 01:19:38,500 Hold your shyness in your palms, 1075 01:19:38,500 --> 01:19:41,000 Else let it go if it’s difficult, 1076 01:19:41,000 --> 01:19:42,917 And listen to what I’m saying. 1077 01:19:42,917 --> 01:19:44,542 Love on this earth happens, 1078 01:19:44,542 --> 01:19:47,000 By the magic of the hormones… 1079 01:19:47,000 --> 01:19:51,750 Here it’s just a fight for a girl. 1080 01:19:52,875 --> 01:19:54,625 Join your hands when at a temple, 1081 01:19:54,625 --> 01:19:56,750 And beat them up when you are angry. 1082 01:19:56,750 --> 01:19:58,875 Once it’s over, you can be free 1083 01:19:58,875 --> 01:20:00,500 And travel the world in style. 1084 01:20:00,500 --> 01:20:03,125 Live your life like a fane. 1085 01:20:03,125 --> 01:20:07,750 Here it’s just a fight for a girl. 1086 01:20:08,542 --> 01:20:11,125 Finish off the debts of yesterday uncle… 1087 01:20:12,500 --> 01:20:15,500 Finish off the debts of yesterday uncle… 1088 01:20:43,125 --> 01:20:43,917 Hey Renuka… 1089 01:20:44,167 --> 01:20:45,875 I was coming over to see you. 1090 01:20:45,875 --> 01:20:47,292 Any news? Did she call you? 1091 01:20:47,292 --> 01:20:48,417 Lekshmi sister, 1092 01:20:48,417 --> 01:20:50,125 Yes, I did call Meera. 1093 01:20:50,125 --> 01:20:51,375 What did she say? 1094 01:20:52,250 --> 01:20:53,292 Come with me sister 1095 01:20:53,292 --> 01:20:54,417 Come with me sister -What did Meera say?- 1096 01:20:54,417 --> 01:20:55,250 I will tell you, come. 1097 01:20:58,250 --> 01:21:00,125 Why are the police coming? 1098 01:21:03,750 --> 01:21:05,250 Is there any problem Renu? 1099 01:21:11,167 --> 01:21:12,250 Is this Shadhika’s house? 1100 01:21:12,250 --> 01:21:13,000 Yes. 1101 01:21:13,375 --> 01:21:13,875 Sir 1102 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 I’m Dr. Renuka. 1103 01:21:14,875 --> 01:21:16,625 Oh, so you are the one. 1104 01:21:16,625 --> 01:21:17,917 We did talk over the phone right? 1105 01:21:18,375 --> 01:21:20,167 There’s nothing to worry about. 1106 01:21:20,292 --> 01:21:22,625 We have got information from Chennai police. 1107 01:21:22,625 --> 01:21:25,000 Your daughter has been admitted in a hospital there. 1108 01:21:25,000 --> 01:21:25,625 Hospital…? 1109 01:21:25,625 --> 01:21:27,875 It’s a small accident case. 1110 01:21:28,542 --> 01:21:30,000 I had called the doctor in the morning. 1111 01:21:30,125 --> 01:21:31,792 I talked everything to her. 1112 01:21:31,792 --> 01:21:36,250 But still, they asked us to come here, enquire and send the report. 1113 01:21:36,250 --> 01:21:37,000 Hey… 1114 01:21:37,000 --> 01:21:37,417 Lekshmi sister. 1115 01:21:37,417 --> 01:21:38,125 Lekshmi sister. -Madam…- 1116 01:21:38,750 --> 01:21:39,625 Sister… 1117 01:21:39,750 --> 01:21:40,625 Lekshmi sister… 1118 01:21:42,917 --> 01:21:43,500 Doctor… 1119 01:21:43,500 --> 01:21:44,667 You have to reach Chennai at the earliest. 1120 01:21:45,000 --> 01:21:46,292 Yes, we will start today itself. 1121 01:21:46,875 --> 01:21:48,625 Is there any other information sir? 1122 01:21:48,792 --> 01:21:50,125 No, I will call you doctor. 1123 01:21:50,250 --> 01:21:51,750 Ok fine, thank you. 1124 01:21:53,000 --> 01:21:54,250 Lekshmi sister… 1125 01:21:54,250 --> 01:21:55,500 I want to see my daughter. 1126 01:21:56,000 --> 01:21:56,875 It’s nothing. 1127 01:21:56,875 --> 01:21:57,667 Lekshmi sister… 1128 01:21:57,750 --> 01:21:59,625 I want to see my daughter. 1129 01:21:59,625 --> 01:22:01,042 Lekshmi sister… 1130 01:22:19,125 --> 01:22:19,875 Hello… 1131 01:22:20,250 --> 01:22:21,417 Hi, good morning Ameer. 1132 01:22:21,417 --> 01:22:22,500 Yeah. Good morning Serina. 1133 01:22:22,792 --> 01:22:25,000 I need to talk about something important. 1134 01:22:25,000 --> 01:22:25,875 Can you come to the hospital? 1135 01:22:25,875 --> 01:22:26,792 Any emergency…? 1136 01:22:27,000 --> 01:22:28,125 A bit urgent… 1137 01:22:28,125 --> 01:22:29,625 Yes, I will come. Hey, let’s go to the hospital. 1138 01:22:29,625 --> 01:22:30,250 Yes Sir. 1139 01:22:36,375 --> 01:22:36,667 Hello. 1140 01:22:36,667 --> 01:22:37,042 Yes sir. 1141 01:22:37,042 --> 01:22:37,750 Yes Saravanan. 1142 01:22:37,750 --> 01:22:38,125 Sir 1143 01:22:38,375 --> 01:22:39,542 I’m going to the hospital. 1144 01:22:39,625 --> 01:22:39,917 Come over there. 1145 01:22:39,917 --> 01:22:40,417 Come over there. - Ok Sir. - 1146 01:22:56,375 --> 01:22:56,625 Sir… 1147 01:22:56,625 --> 01:22:58,542 Pratapan, did you get the travel details 1148 01:22:58,542 --> 01:23:00,000 I got the bus travels details, Sir. 1149 01:23:00,000 --> 01:23:01,417 Very good, tell me. 1150 01:23:01,625 --> 01:23:02,875 She took a ticket for Chennai. 1151 01:23:02,875 --> 01:23:03,625 Oh… 1152 01:23:03,625 --> 01:23:05,500 I’ve called the staffs of the bus. 1153 01:23:05,750 --> 01:23:07,500 I will check the details and call you, Sir. 1154 01:23:07,500 --> 01:23:08,250 Ok… 1155 01:23:08,250 --> 01:23:09,125 Ok sir. 1156 01:23:13,875 --> 01:23:14,542 Sir… 1157 01:23:15,042 --> 01:23:16,000 I will come soon sir. 1158 01:23:18,042 --> 01:23:18,625 Sir… 1159 01:23:20,375 --> 01:23:22,125 That is the driver of the bus. 1160 01:23:22,125 --> 01:23:23,125 Ok, call him. 1161 01:23:24,750 --> 01:23:25,250 Hey come. 1162 01:23:25,250 --> 01:23:25,875 Hey come here. 1163 01:23:26,625 --> 01:23:27,750 Greetings, Sir… 1164 01:23:28,667 --> 01:23:34,625 Do you remember a girl named Shadhi, who travelled in your bus, 3 days before? 1165 01:23:35,042 --> 01:23:37,625 Now if you ask whether I remember, 1166 01:23:38,042 --> 01:23:40,500 I don’t remember the name clearly Sir. 1167 01:23:40,917 --> 01:23:41,750 Right…? 1168 01:23:42,000 --> 01:23:42,625 Yes sir. 1169 01:23:42,625 --> 01:23:43,875 Yes, but sir, 1170 01:23:43,875 --> 01:23:47,167 On the way, there was a tanker lorry accident. 1171 01:23:47,167 --> 01:23:50,042 Hence we travelled through a different road. 1172 01:23:50,375 --> 01:23:54,875 Maybe because of that, she got down before we reached Chennai, right? 1173 01:23:54,875 --> 01:23:55,750 Yes yes… 1174 01:23:56,750 --> 01:23:58,667 Do you exactly where she got down? 1175 01:23:58,667 --> 01:23:59,625 Do you know? 1176 01:23:59,750 --> 01:24:02,792 Tell them,sir, everyone in the bus got down at different places. 1177 01:24:02,792 --> 01:24:04,917 I don’t remember clearly. 1178 01:24:05,625 --> 01:24:06,250 That’s why. 1179 01:24:06,250 --> 01:24:07,625 What is your name? 1180 01:24:07,875 --> 01:24:09,167 Azhakeshan, Sir… 1181 01:24:09,500 --> 01:24:13,500 Where you named before birth or after birth? 1182 01:24:14,750 --> 01:24:16,125 Take their statements and leave them. 1183 01:24:16,125 --> 01:24:16,667 Sir… 1184 01:24:16,875 --> 01:24:19,000 Both of you should come, whenever you are called. 1185 01:24:19,000 --> 01:24:19,250 Ok sir. 1186 01:24:19,250 --> 01:24:20,125 Did you hear? 1187 01:24:20,500 --> 01:24:21,750 Sir, one more thing… 1188 01:24:22,750 --> 01:24:23,917 That girl, 1189 01:24:23,917 --> 01:24:26,375 I think she got down at Ambathoor. 1190 01:24:26,375 --> 01:24:27,292 Ambathoor…? 1191 01:24:27,292 --> 01:24:30,000 She is fair complexioned. 1192 01:24:30,000 --> 01:24:35,000 A lady who boarded from Palakkad sat next to her. 1193 01:24:35,375 --> 01:24:36,625 That’s all I remember. 1194 01:24:37,000 --> 01:24:37,750 Ok fine. 1195 01:24:38,125 --> 01:24:39,042 We will call you, if there is any need. 1196 01:24:39,042 --> 01:24:39,792 You must come. 1197 01:24:39,792 --> 01:24:40,375 Ok. 1198 01:24:42,500 --> 01:24:43,375 What kind of a man? 1199 01:24:43,375 --> 01:24:44,250 Come here. 1200 01:24:44,250 --> 01:24:47,500 Give your names and address and then go. 1201 01:25:03,500 --> 01:25:05,750 No patient has come after that. 1202 01:25:06,250 --> 01:25:07,917 Oh, is that so? 1203 01:25:07,917 --> 01:25:09,125 Sure Sir. 1204 01:25:09,125 --> 01:25:11,125 Can we take these records for checking? 1205 01:25:11,125 --> 01:25:13,000 I shall give you the Xerox of the records. 1206 01:25:13,000 --> 01:25:13,875 Give it fast. 1207 01:25:13,875 --> 01:25:17,125 Ok, can you sort according to the dates? 1208 01:25:54,750 --> 01:25:55,500 Hey… 1209 01:25:55,500 --> 01:25:56,750 What are you doing here? 1210 01:25:57,125 --> 01:25:58,667 You should not stand here. Go out, go out. 1211 01:25:58,667 --> 01:25:59,750 Go, go. 1212 01:26:08,250 --> 01:26:10,750 You wait here. 1213 01:26:19,292 --> 01:26:19,792 Ok 1214 01:26:19,792 --> 01:26:20,792 Yes ma’am, yeah… 1215 01:26:20,792 --> 01:26:22,792 I saw the counts are increasing now. 1216 01:26:23,375 --> 01:26:23,542 Oh. 1217 01:26:23,542 --> 01:26:24,000 Hi doctor. 1218 01:26:24,000 --> 01:26:24,667 Hi Ameer. 1219 01:26:26,875 --> 01:26:27,375 How are you? 1220 01:26:27,375 --> 01:26:28,500 I’m good. How are you? 1221 01:26:28,500 --> 01:26:30,000 How is she doctor? 1222 01:26:30,000 --> 01:26:31,000 She is feeling better. 1223 01:26:31,000 --> 01:26:32,000 Please come. 1224 01:26:43,417 --> 01:26:44,125 Ameer… 1225 01:26:44,417 --> 01:26:46,500 She came to consciousness just 10 minutes ago. 1226 01:26:46,917 --> 01:26:48,750 She’s been saying ‘mother’, ‘mother’, for a while, 1227 01:26:48,750 --> 01:26:53,375 And was murmuring the words, ’3 people’, ‘auto’, etc. in Malayalam. 1228 01:26:53,375 --> 01:26:58,000 Both Dr. Indira and the nurse couldn’t understand what she said. 1229 01:26:59,875 --> 01:27:00,917 Shadhika… 1230 01:27:03,292 --> 01:27:04,375 Shadhika… 1231 01:27:10,375 --> 01:27:11,625 Shadhika relax. 1232 01:27:11,625 --> 01:27:12,917 Relax Shadhika. 1233 01:27:17,917 --> 01:27:18,875 Shadhika… 1234 01:27:19,250 --> 01:27:20,250 Shadhika… 1235 01:27:20,250 --> 01:27:20,875 Mother… 1236 01:27:21,917 --> 01:27:24,125 Do you remember something? 1237 01:27:24,667 --> 01:27:26,125 Who? Where? 1238 01:27:26,125 --> 01:27:28,042 Do you remember something? 1239 01:27:28,417 --> 01:27:30,292 Come on, tell us. 1240 01:27:30,500 --> 01:27:32,000 3 people… 1241 01:27:35,917 --> 01:27:36,917 Auto… 1242 01:27:39,042 --> 01:27:39,750 Auto… 1243 01:27:40,250 --> 01:27:41,250 What did you say? 1244 01:27:41,500 --> 01:27:43,250 Auto driver… 1245 01:27:43,625 --> 01:27:45,542 Try to remember little by little and say. 1246 01:27:45,542 --> 01:27:46,542 Auto… 1247 01:27:46,917 --> 01:27:48,167 Driver… 1248 01:27:48,500 --> 01:27:49,875 Do you remember the auto number? 1249 01:27:49,875 --> 01:27:50,792 Bike… 1250 01:27:51,292 --> 01:27:51,875 Bike… one man… 1251 01:27:51,875 --> 01:27:52,292 Bike… one man… - Bike…? - 1252 01:27:52,875 --> 01:27:54,500 Is it auto or bike? 1253 01:27:55,500 --> 01:27:56,750 Ok, just relax and tell us. 1254 01:27:56,750 --> 01:27:57,375 Auto or bike…? 1255 01:27:57,375 --> 01:27:57,792 Auto or bike…? - Bike… - 1256 01:27:57,792 --> 01:27:58,667 Tell us. 1257 01:27:58,792 --> 01:27:59,542 Auto… 1258 01:28:00,875 --> 01:28:02,500 Relax, just relax… 1259 01:28:03,750 --> 01:28:05,250 How did you go to Chenkalchoola? 1260 01:28:06,500 --> 01:28:07,042 Shadhika… 1261 01:28:10,250 --> 01:28:11,417 Mother… 1262 01:28:11,875 --> 01:28:13,000 Mother… 1263 01:28:13,250 --> 01:28:13,875 Relax Shadhika… 1264 01:28:13,875 --> 01:28:14,417 Relax. 1265 01:28:14,417 --> 01:28:15,250 Relax. 1266 01:28:15,542 --> 01:28:16,375 Shadhika… 1267 01:28:16,375 --> 01:28:16,875 Try Shadhika… 1268 01:28:16,875 --> 01:28:17,750 Try Shadhika… - No need doctor, no need. - 1269 01:28:17,750 --> 01:28:18,750 Don’t disturb her. 1270 01:28:18,750 --> 01:28:19,417 Let she sleep. 1271 01:28:19,417 --> 01:28:20,375 Relax dear. 1272 01:28:23,667 --> 01:28:24,250 Thank you. 1273 01:28:24,875 --> 01:28:26,375 Thank you, thank you so much. 1274 01:28:27,625 --> 01:28:28,875 Sir, excuse me. 1275 01:28:32,875 --> 01:28:34,250 Ok, I will call you. 1276 01:28:34,875 --> 01:28:35,625 Sir… 1277 01:28:36,667 --> 01:28:39,125 We informed the Kerala Police. 1278 01:28:39,375 --> 01:28:42,750 They have visited Shadhika’s mother and Dr. Renuka. 1279 01:28:42,875 --> 01:28:44,792 I did talk to Dr. Renuka. 1280 01:28:45,042 --> 01:28:47,417 I talked to her about the present condition. 1281 01:28:47,542 --> 01:28:49,500 They have started from there. 1282 01:28:50,375 --> 01:28:52,250 What treatment are you going to give next? 1283 01:28:52,417 --> 01:28:53,375 Ameer… 1284 01:28:53,667 --> 01:28:55,250 The treatment is going on. 1285 01:28:55,417 --> 01:28:58,417 But the patient’s body is not responding. 1286 01:28:58,625 --> 01:29:01,125 There’s only 20 to 25 percent hope. 1287 01:29:02,250 --> 01:29:04,042 The rest is in God’s hands. 1288 01:29:04,875 --> 01:29:05,500 We’ll see. 1289 01:29:05,750 --> 01:29:08,000 Is Shadhika’s mother comes, ask her to meet me. 1290 01:29:09,125 --> 01:29:12,750 And we should question Dr. Renuka. 1291 01:29:12,750 --> 01:29:13,792 Ok, sure. 1292 01:29:13,792 --> 01:29:14,417 Ok. 1293 01:29:14,875 --> 01:29:15,167 Sir… 1294 01:29:16,125 --> 01:29:18,250 Pratapan Sir from Kerala called now. 1295 01:29:18,250 --> 01:29:20,250 Shadhika’s mother is coming over. 1296 01:29:20,250 --> 01:29:21,875 They also mentioned one more thing. 1297 01:29:21,875 --> 01:29:24,875 They got the complete details of the travels. 1298 01:29:27,000 --> 01:29:27,792 Ok. 1299 01:29:28,292 --> 01:29:29,000 Ameer… 1300 01:29:30,375 --> 01:29:32,750 Most probably we will have to meet tomorrow morning too. 1301 01:29:32,875 --> 01:29:33,792 Is it personal? 1302 01:29:34,375 --> 01:29:35,000 No, no. 1303 01:29:35,167 --> 01:29:35,875 Then…? 1304 01:29:35,875 --> 01:29:36,917 It’s related to the case. 1305 01:29:37,417 --> 01:29:39,625 One more test report has to come. 1306 01:29:40,000 --> 01:29:40,875 We will get it today. 1307 01:29:40,875 --> 01:29:43,292 That’s why I said we need to meet tomorrow. 1308 01:29:43,792 --> 01:29:44,500 Ok. 1309 01:29:46,250 --> 01:29:47,250 We will meet up. 1310 01:30:00,250 --> 01:30:01,125 Hey Sam… 1311 01:30:01,417 --> 01:30:02,500 Come on man. 1312 01:30:04,417 --> 01:30:06,000 I went to the hospital. 1313 01:30:06,667 --> 01:30:07,875 She isn’t dead. 1314 01:30:07,875 --> 01:30:09,875 There are no chances she would die. 1315 01:30:11,542 --> 01:30:13,500 If she says something about us, 1316 01:30:14,125 --> 01:30:15,625 Then our lives are gone. 1317 01:30:15,625 --> 01:30:16,625 Who? 1318 01:30:16,625 --> 01:30:17,875 Police? 1319 01:30:18,667 --> 01:30:21,542 No one will catch us. 1320 01:30:22,000 --> 01:30:23,750 I saw DSP Ameer at the hospital. 1321 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 Till then I wasn’t scared 1322 01:30:30,375 --> 01:30:32,542 But once I saw him, 1323 01:30:33,750 --> 01:30:35,375 My fear increased. 1324 01:30:35,625 --> 01:30:36,875 I did tell you that, 1325 01:30:37,042 --> 01:30:38,750 We would cut her into pieces and then bury her. 1326 01:30:38,750 --> 01:30:39,542 Hey… 1327 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 I will stop, 1328 01:30:42,000 --> 01:30:43,375 But they won’t. 1329 01:30:43,375 --> 01:30:44,917 Hey, why are you dying of fear? 1330 01:30:44,917 --> 01:30:46,250 Be brave. 1331 01:30:46,250 --> 01:30:47,792 You should have guts. 1332 01:30:48,500 --> 01:30:50,625 If he questions her, 1333 01:30:50,792 --> 01:30:53,917 Then we shall kill them both in the hospital. 1334 01:30:54,417 --> 01:30:55,792 I will do it man. 1335 01:31:11,125 --> 01:31:12,000 Brother… 1336 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 I’m feeling so scared brother. 1337 01:31:15,500 --> 01:31:17,625 Why are you getting scared for this small matter? 1338 01:31:17,917 --> 01:31:20,625 In the beginning, even I too was scared. 1339 01:31:20,917 --> 01:31:21,875 It’s your first time right? 1340 01:31:21,875 --> 01:31:23,042 But still brother… 1341 01:31:36,000 --> 01:31:37,625 I seriously doubt Renjan, brother. 1342 01:31:37,625 --> 01:31:39,375 Why do you doubt him? 1343 01:31:39,375 --> 01:31:41,125 It’s not that brother. 1344 01:31:42,250 --> 01:31:45,292 Just thought if the police find us… 1345 01:31:46,250 --> 01:31:47,667 I’m feeling so scared. 1346 01:31:48,500 --> 01:31:50,542 I came just because you called me. 1347 01:31:53,250 --> 01:31:55,250 Ok, just leave it. 1348 01:32:19,250 --> 01:32:21,125 Have you been waiting so long for me? 1349 01:32:21,125 --> 01:32:22,500 Just for 5 minutes. 1350 01:32:22,750 --> 01:32:24,000 I usually don’t come here. 1351 01:32:24,125 --> 01:32:25,375 I came just because of you. 1352 01:32:27,750 --> 01:32:30,292 Sorry, because you waited just for me. 1353 01:32:32,125 --> 01:32:33,417 That’s ok dear. 1354 01:32:33,625 --> 01:32:37,375 Shadhika’s health condition is really worse. 1355 01:32:38,875 --> 01:32:41,000 Why is this society like this? 1356 01:32:41,750 --> 01:32:46,625 When we see the newspapers and TV, 1357 01:32:46,625 --> 01:32:49,167 Crimes against women are increasing. 1358 01:32:51,625 --> 01:32:53,625 Even a 5 year old child… 1359 01:32:56,667 --> 01:32:59,125 We are hearing plenty of incidents. 1360 01:32:59,125 --> 01:33:01,250 All that time, we never knew the pain, 1361 01:33:02,375 --> 01:33:04,750 When we see the victim close by… 1362 01:33:06,917 --> 01:33:08,875 What an innocent girl is Shadhika… 1363 01:33:10,292 --> 01:33:11,750 She came to Chennai, 1364 01:33:12,042 --> 01:33:13,250 especially to see me… 1365 01:33:19,250 --> 01:33:21,375 I can understand your feelings. 1366 01:33:21,667 --> 01:33:23,750 The investigation is going on. 1367 01:33:23,875 --> 01:33:26,542 Soon I will catch that culprit. 1368 01:33:26,542 --> 01:33:31,000 It’s understood from the medical report that, 3 people have raped her brutally. 1369 01:33:31,250 --> 01:33:33,000 An abortion has happened too. 1370 01:33:33,167 --> 01:33:35,000 Bleeding hasn’t stopped yet. 1371 01:33:35,250 --> 01:33:36,875 She’s infected too. 1372 01:33:37,167 --> 01:33:39,125 To recover from all this 1373 01:33:39,292 --> 01:33:41,875 And survive is indeed a doubt. 1374 01:33:42,875 --> 01:33:45,375 I really feel sorry for that girl. 1375 01:33:45,417 --> 01:33:46,625 But you know what… 1376 01:33:46,625 --> 01:33:47,417 Ameer, 1377 01:33:47,750 --> 01:33:49,417 Miracles do happen. 1378 01:33:49,625 --> 01:33:52,000 And there are chances for her survival. 1379 01:33:52,000 --> 01:33:54,250 But one percent… 1380 01:33:55,750 --> 01:33:57,000 But you know what Ameer… 1381 01:33:57,000 --> 01:33:58,792 In this entire case, 1382 01:33:58,792 --> 01:34:01,000 There is something suspicious. 1383 01:34:01,000 --> 01:34:03,250 Suspicious…? 1384 01:34:05,375 --> 01:34:06,542 What do you mean? 1385 01:34:10,042 --> 01:34:12,167 Madam, they asked you to come in. 1386 01:34:17,167 --> 01:34:19,042 Lekshmi sister, come on. 1387 01:34:19,250 --> 01:34:19,625 Stand up. 1388 01:34:19,625 --> 01:34:21,750 I’m not coming. You better go talk. 1389 01:34:22,000 --> 01:34:23,042 Come on, Lekshmi sister. 1390 01:34:23,042 --> 01:34:24,625 No dear, I can’t. 1391 01:34:24,625 --> 01:34:25,875 You go and come. 1392 01:34:26,500 --> 01:34:27,250 Go Renu 1393 01:35:07,250 --> 01:35:13,417 Little flower, you are a color palette. 1394 01:35:13,417 --> 01:35:20,875 You are a bridge of love that has come to earth. 1395 01:35:20,875 --> 01:35:26,250 I live because of you. 1396 01:35:26,250 --> 01:35:32,500 In this precious life forever… 1397 01:35:32,500 --> 01:35:39,750 You blow like a cool breeze, 1398 01:35:39,750 --> 01:35:45,042 And turn into my breathe. 1399 01:35:45,042 --> 01:35:51,875 When you sleep on my lap, 1400 01:35:51,875 --> 01:35:57,750 It becomes heaven 1401 01:35:59,000 --> 01:36:00,875 Yeah, it may take some time. 1402 01:36:02,250 --> 01:36:03,875 Where is Lekshmi sister? 1403 01:36:05,250 --> 01:36:06,875 Nurse, a lady was here right? 1404 01:36:06,875 --> 01:36:08,000 Where did she go? 1405 01:36:08,000 --> 01:36:10,042 She was here madam, don’t know where she went. 1406 01:36:10,375 --> 01:36:13,375 Doctor, she asked for the ICU and went that way. 1407 01:36:13,375 --> 01:36:14,042 Oh, 1408 01:36:14,042 --> 01:36:14,625 Thank you. 1409 01:36:14,750 --> 01:36:15,375 Come. 1410 01:36:22,750 --> 01:36:23,375 Mother… 1411 01:36:25,750 --> 01:36:26,750 Doctor… 1412 01:36:29,417 --> 01:36:31,375 I need my daughter. 1413 01:36:31,375 --> 01:36:33,125 Please save her. -Mother…- 1414 01:36:39,000 --> 01:36:40,250 Come here. 1415 01:37:00,167 --> 01:37:01,125 Daughter… 1416 01:37:01,750 --> 01:37:03,375 My dear one… 1417 01:37:03,375 --> 01:37:04,750 Lekshmi sister… 1418 01:37:07,250 --> 01:37:08,042 Come. 1419 01:38:52,917 --> 01:38:53,667 You stay here. 1420 01:38:53,667 --> 01:38:54,917 I’ll see and come. 1421 01:39:39,667 --> 01:39:40,292 Tell me. 1422 01:39:40,292 --> 01:39:42,458 Hey, DSP Ameer is coming there. 1423 01:39:42,458 --> 01:39:44,208 Ok, I’ll take care, leave it. 1424 01:40:30,667 --> 01:40:33,167 Ameer, how is the investigation going on? 1425 01:40:33,167 --> 01:40:35,000 Did you get any proof? 1426 01:40:35,000 --> 01:40:38,250 Yes, we have got a small proof. 1427 01:40:42,708 --> 01:40:43,458 Please come. 1428 01:40:47,417 --> 01:40:51,208 Ameer this is Shadhika’s mother. She is Dr.Renuka. 1429 01:40:51,208 --> 01:40:53,417 Sit down madam. 1430 01:40:55,958 --> 01:40:56,792 Please sit down madam. 1431 01:40:56,792 --> 01:40:59,417 Why are you standing mother? sit down. 1432 01:41:02,333 --> 01:41:05,167 I have a few questions to ask you, 1433 01:41:05,167 --> 01:41:07,167 As a part of investigation… 1434 01:41:15,917 --> 01:41:17,333 You can ask us sir. 1435 01:41:17,333 --> 01:41:21,917 When was the last call from Shadhika? 1436 01:41:22,958 --> 01:41:26,167 Did she say about any problem? 1437 01:41:27,583 --> 01:41:32,333 Her last call was at 8.30 in the morning 1438 01:41:32,333 --> 01:41:35,833 She did not mention about any problem. 1439 01:41:37,167 --> 01:41:39,542 And then I tried calling her several times. 1440 01:41:39,542 --> 01:41:41,292 But the call didn’t connect. 1441 01:41:42,167 --> 01:41:46,417 Was it after coming to Chennai or while travelling? 1442 01:41:46,417 --> 01:41:50,292 I felt she was travelling at that time too. 1443 01:41:51,417 --> 01:41:52,208 But, 1444 01:41:52,542 --> 01:41:55,792 I felt it was the sound of an auto. 1445 01:41:56,042 --> 01:41:57,667 Auto…? 1446 01:42:03,667 --> 01:42:05,917 Hello, yes Saravanan, tell me. 1447 01:42:14,167 --> 01:42:14,958 Serina… 1448 01:42:15,667 --> 01:42:17,792 Urgently, I have one important meeting. 1449 01:42:17,792 --> 01:42:18,833 I have to go. 1450 01:42:19,167 --> 01:42:19,917 Oh… 1451 01:42:19,917 --> 01:42:20,833 Ok. 1452 01:42:20,833 --> 01:42:22,542 I will call you. 1453 01:42:25,917 --> 01:42:29,083 Don’t feel bad when I ask you something. 1454 01:42:29,083 --> 01:42:33,708 Did Shadhika have an affair with a boy? 1455 01:42:34,792 --> 01:42:40,417 And how did you not know that she was pregnant? 1456 01:42:44,917 --> 01:42:46,333 You stay calm. 1457 01:42:46,333 --> 01:42:47,792 Nothing will happen. 1458 01:42:47,792 --> 01:42:49,917 Our department is there. 1459 01:42:49,917 --> 01:42:53,667 Shadhika will come back to your life soon. 1460 01:42:53,667 --> 01:42:59,042 No other girl should suffer like Shadhika. I will not let it happen. 1461 01:43:07,333 --> 01:43:07,833 Mother… 1462 01:43:10,583 --> 01:43:11,542 Mother, relax. 1463 01:43:13,667 --> 01:43:14,417 Mother… 1464 01:43:14,708 --> 01:43:15,292 Lekshmi sister… 1465 01:43:15,292 --> 01:43:15,958 Mother… 1466 01:43:24,292 --> 01:43:25,792 Police…? 1467 01:43:26,458 --> 01:43:28,542 Let him come. 1468 01:43:31,833 --> 01:43:32,708 Sir… 1469 01:43:39,542 --> 01:43:42,792 Hey, have you seen this girl before? 1470 01:43:47,667 --> 01:43:50,833 I remember seeing this girl sir. 1471 01:43:51,208 --> 01:43:55,917 When she came, a boy came here on a bike. 1472 01:43:56,458 --> 01:43:59,167 She asked for an address, 1473 01:43:59,417 --> 01:44:01,667 And went away in an auto… 1474 01:44:02,333 --> 01:44:04,333 Can you recognize the boy if you see him again? 1475 01:44:04,333 --> 01:44:08,417 That boy has come here several times sir. 1476 01:44:08,417 --> 01:44:10,583 Anything else…? Do you know anything else about him? 1477 01:44:10,583 --> 01:44:12,958 On the front of his bike… 1478 01:44:12,958 --> 01:44:13,458 What is it? 1479 01:44:13,458 --> 01:44:17,417 There is a sticker of a ghost, sir. 1480 01:44:21,167 --> 01:44:22,667 Hey, just zoom in that picture. 1481 01:44:22,667 --> 01:44:23,542 Is it this bike? 1482 01:44:23,542 --> 01:44:24,292 Ok. 1483 01:44:25,417 --> 01:44:26,667 Sir, just see this. 1484 01:44:26,792 --> 01:44:27,792 This is the bike. 1485 01:44:27,792 --> 01:44:29,458 Yes correct, just zoom in. 1486 01:44:29,458 --> 01:44:30,583 Same… 1487 01:44:34,917 --> 01:44:36,167 Sir, I’m Saravanan speaking. 1488 01:44:36,167 --> 01:44:38,167 We checked all the video footage. 1489 01:44:38,167 --> 01:44:41,833 The sticker that man said about is there on that bike. 1490 01:45:01,292 --> 01:45:02,792 Sir, I didn’t get any details. 1491 01:45:02,792 --> 01:45:03,333 Get in. 1492 01:45:03,333 --> 01:45:04,292 Ok sir. 1493 01:45:05,917 --> 01:45:09,917 Hello, no sir, we didn’t get any details. 1494 01:45:35,042 --> 01:45:38,167 Hey, where did you go? 1495 01:45:38,542 --> 01:45:40,792 I have been waiting here for so long. 1496 01:45:41,542 --> 01:45:42,542 Come. 1497 01:45:45,583 --> 01:45:47,458 Police is getting really close to us. 1498 01:45:47,458 --> 01:45:48,208 What? 1499 01:45:48,208 --> 01:45:51,417 I saw them going to Choola with my own eyes. 1500 01:45:51,417 --> 01:45:54,792 If they get this bike’s details, 1501 01:45:54,792 --> 01:45:56,542 We will be trapped. 1502 01:45:56,542 --> 01:45:59,042 It’s not safe for us to be here. 1503 01:46:01,167 --> 01:46:02,333 Ok, get on. 1504 01:46:02,333 --> 01:46:04,208 Get on the bike. 1505 01:46:13,792 --> 01:46:15,042 What will we do now? 1506 01:46:15,042 --> 01:46:16,667 There’s a place where police can’t come. 1507 01:46:16,667 --> 01:46:18,167 We will leave the bike there. 1508 01:46:18,792 --> 01:46:20,167 Is it safe there? 1509 01:46:20,417 --> 01:46:21,292 It’s safe. 1510 01:46:36,083 --> 01:46:38,042 Why is the police coming here often brother? 1511 01:46:38,208 --> 01:46:39,917 No idea brother. There might be some problem. 1512 01:46:39,917 --> 01:46:40,667 Here? 1513 01:46:40,667 --> 01:46:41,542 Yes. 1514 01:46:49,667 --> 01:46:50,417 Hey, stop the bike 1515 01:46:50,417 --> 01:46:50,917 -police, police… 1516 01:46:50,917 --> 01:46:51,417 Stop the bike. 1517 01:46:51,417 --> 01:46:51,958 Don’t stop, don’t stop. 1518 01:46:51,958 --> 01:46:52,542 Take the vehicle sir. 1519 01:46:52,542 --> 01:46:53,833 Go, go, go fast… 1520 01:46:54,417 --> 01:46:55,417 Go, go, go fast… 1521 01:46:56,667 --> 01:46:58,292 Oh this rain… 1522 01:47:01,167 --> 01:47:02,667 Just see whether they are coming. 1523 01:47:02,667 --> 01:47:03,542 They are coming. Go, go. 1524 01:47:04,292 --> 01:47:04,583 We’ll go. 1525 01:47:04,583 --> 01:47:05,542 Go fast. 1526 01:47:05,917 --> 01:47:07,208 That side, go that side… 1527 01:47:21,167 --> 01:47:21,917 Come on push. 1528 01:47:34,542 --> 01:47:35,542 Hey… 1529 01:47:35,917 --> 01:47:37,542 What are you doing here? 1530 01:47:43,042 --> 01:47:45,667 One minute. I will come now. 1531 01:47:48,167 --> 01:47:48,958 Hey… 1532 01:47:48,958 --> 01:47:50,833 Why have you switched off your phones? 1533 01:47:51,208 --> 01:47:53,292 I called you several times. 1534 01:47:55,167 --> 01:47:57,417 Hey, just see inside the auto. 1535 01:47:57,542 --> 01:47:59,167 I’ve got a super item. 1536 01:47:59,292 --> 01:48:00,542 She’s ok with two people. 1537 01:48:00,542 --> 01:48:01,542 Are you coming? 1538 01:48:02,583 --> 01:48:03,042 Hey Sam… 1539 01:48:05,542 --> 01:48:06,833 Do you know what is happening here? 1540 01:48:06,833 --> 01:48:08,708 Police could catch us anytime. 1541 01:48:08,708 --> 01:48:12,417 And you are bringing a girl and asking whether 2 or 3 people. 1542 01:48:12,417 --> 01:48:12,917 Hey… 1543 01:48:13,208 --> 01:48:14,542 Only 2 people… 1544 01:48:14,542 --> 01:48:18,167 First I, then any one of you both can come. 1545 01:48:18,167 --> 01:48:20,417 I can only do this much. 1546 01:48:20,792 --> 01:48:22,833 I said in the beginning itself right? 1547 01:48:23,208 --> 01:48:25,583 Anything of this sort could happen. 1548 01:48:25,833 --> 01:48:27,292 You don’t have any problem. 1549 01:48:27,292 --> 01:48:28,792 We are the ones in trouble. 1550 01:48:28,792 --> 01:48:29,792 You just stay happy. 1551 01:48:29,792 --> 01:48:30,542 Hey… 1552 01:48:30,542 --> 01:48:32,542 Let the problem come. 1553 01:48:32,542 --> 01:48:34,417 Let the police catch us. 1554 01:48:34,583 --> 01:48:37,167 We will see it, when it happens. 1555 01:48:37,167 --> 01:48:40,917 I’m like this, always happy. Understand? 1556 01:48:40,917 --> 01:48:44,292 Why are you making me scared too? 1557 01:48:44,292 --> 01:48:46,167 If you are a coward, the why did you do this job? 1558 01:48:47,917 --> 01:48:49,042 Hey… 1559 01:48:49,292 --> 01:48:50,167 Look here. 1560 01:48:50,167 --> 01:48:53,792 If you stay with me, whatever happens I will be with you. 1561 01:48:53,792 --> 01:48:56,917 Else if you betray me, I will kill you. 1562 01:48:56,917 --> 01:48:58,083 Remember that. 1563 01:49:02,417 --> 01:49:03,917 Who does he think he is? 1564 01:49:04,042 --> 01:49:05,458 You go brother. 1565 01:49:05,458 --> 01:49:06,417 Hey Sam… 1566 01:49:06,417 --> 01:49:07,083 Brother… 1567 01:49:07,208 --> 01:49:10,042 I’m telling you again, one seat is free. 1568 01:49:10,042 --> 01:49:11,417 If you want then come. 1569 01:49:11,417 --> 01:49:13,792 But don’t cry after I leave. 1570 01:49:44,667 --> 01:49:45,792 Mother, give me a tea. 1571 01:49:45,792 --> 01:49:46,833 Ok Son. 1572 01:50:42,833 --> 01:50:44,292 son, tea.. 1573 01:50:52,458 --> 01:50:53,292 Brother… 1574 01:50:53,292 --> 01:50:54,667 Brother… 1575 01:50:54,667 --> 01:50:55,667 Open the door brother. 1576 01:50:55,667 --> 01:50:57,167 The tea is getting cold. 1577 01:50:57,167 --> 01:50:59,792 Why is he not opening the door? 1578 01:51:02,292 --> 01:51:04,292 Who put these glasses? 1579 01:51:04,292 --> 01:51:08,542 What is happening inside? 1580 01:51:14,083 --> 01:51:15,417 Brother… 1581 01:51:15,417 --> 01:51:20,417 You can drink the milk any time, but this tea will get cold. 1582 01:51:30,000 --> 01:51:32,417 Who is calling me? 1583 01:51:58,292 --> 01:52:00,625 Hey, what is it? 1584 01:52:58,375 --> 01:53:00,792 Yes, DSP Ameer Yusuf. 1585 01:53:00,917 --> 01:53:01,875 mm.. 1586 01:53:02,042 --> 01:53:03,000 mm.. 1587 01:53:04,250 --> 01:53:05,750 What? 1588 01:53:09,125 --> 01:53:10,625 Ok, I’ll come. 1589 01:53:15,292 --> 01:53:16,125 Sir… 1590 01:53:16,167 --> 01:53:16,667 Sir… 1591 01:53:16,667 --> 01:53:17,250 Where is it? 1592 01:53:17,250 --> 01:53:18,250 It’s over there sir. 1593 01:53:22,625 --> 01:53:23,625 Come on sir. 1594 01:53:47,375 --> 01:53:48,042 Open it. 1595 01:53:48,125 --> 01:53:49,000 Ok sir. 1596 01:53:57,667 --> 01:53:59,292 Sir his name is Bobby. 1597 01:53:59,292 --> 01:54:00,375 I know; his name is Bobby. 1598 01:54:00,375 --> 01:54:01,500 29 years old. 1599 01:54:01,500 --> 01:54:02,625 He’s from Kerala. 1600 01:54:02,625 --> 01:54:04,042 He doesn’t have any relatives. 1601 01:54:04,042 --> 01:54:04,542 Yes sir. 1602 01:54:04,542 --> 01:54:05,667 There are 11 cases in his name. 1603 01:54:05,667 --> 01:54:06,042 Am I right? 1604 01:54:06,042 --> 01:54:06,875 Yes sir. 1605 01:54:07,875 --> 01:54:08,375 Next… 1606 01:54:08,375 --> 01:54:09,667 Sir, this is Sam George. 1607 01:54:09,667 --> 01:54:11,375 26 years old. 1608 01:54:11,375 --> 01:54:14,792 His family members died in the previous Tsunami. 1609 01:54:14,792 --> 01:54:16,750 He lives in a colony. 1610 01:54:20,000 --> 01:54:21,000 Next… 1611 01:54:22,500 --> 01:54:23,875 Open it. 1612 01:54:27,500 --> 01:54:29,125 He is that auto driver Renjan right? 1613 01:54:29,125 --> 01:54:29,750 Yes sir. 1614 01:54:30,667 --> 01:54:33,000 Two years back he was caught for a rape case. 1615 01:54:33,250 --> 01:54:35,000 All 3 are really close friends, Sir. 1616 01:54:35,000 --> 01:54:36,500 They don’t have any relatives. 1617 01:54:36,500 --> 01:54:38,500 Ok, where did you get the dead bodies from? 1618 01:54:38,500 --> 01:54:42,875 Sir, Bobby’s dead body was found on Seithapett railway track. 1619 01:54:42,875 --> 01:54:44,667 After half an hour, 1620 01:54:44,667 --> 01:54:45,917 On that very same spot, 1621 01:54:45,917 --> 01:54:47,542 Sam’s dead body was found. 1622 01:54:47,542 --> 01:54:51,792 As per the post mortem report, both of them have committed suicide. 1623 01:54:55,417 --> 01:54:56,542 Where is that man from the tea shop? 1624 01:54:56,542 --> 01:54:58,000 He’s there outside. 1625 01:54:58,167 --> 01:54:59,292 Ok come. 1626 01:55:17,500 --> 01:55:19,083 Hot news, hot news… 1627 01:55:20,958 --> 01:55:21,958 Only 6 rupees… 1628 01:55:23,833 --> 01:55:25,333 Hot news, hot news… 1629 01:55:26,125 --> 01:55:26,833 - Son, come here. - 1630 01:55:29,583 --> 01:55:30,208 Which class are you in? 1631 01:55:30,208 --> 01:55:31,250 7th standard… 1632 01:55:32,333 --> 01:55:33,083 Study well. 1633 01:55:33,083 --> 01:55:33,708 Yes sir. 1634 01:55:33,833 --> 01:55:34,833 Good, good… 1635 01:55:35,208 --> 01:55:35,708 Hey… 1636 01:55:35,875 --> 01:55:36,333 Sir… 1637 01:55:36,333 --> 01:55:36,833 Give the money. 1638 01:55:36,833 --> 01:55:37,458 I will give it now sir. 1639 01:55:38,958 --> 01:55:39,500 How much is it? 1640 01:55:39,500 --> 01:55:40,333 6 rupees sir… 1641 01:55:40,458 --> 01:55:40,958 Here… 1642 01:55:41,375 --> 01:55:42,458 Hot news, hot news… 1643 01:55:43,500 --> 01:55:44,958 Brother, buy one newspaper. 1644 01:55:46,500 --> 01:55:47,333 - Sir, tea… - 1645 01:56:12,958 --> 01:56:14,333 Hey, what is it? 1646 01:56:14,333 --> 01:56:17,833 Brother, brother, Bobby left us. 1647 01:56:17,833 --> 01:56:19,458 Hey, don’t say nonsense in the morning. 1648 01:56:19,458 --> 01:56:20,458 Brother, I’m not saying any nonsense. 1649 01:56:20,458 --> 01:56:21,333 I said the truth. 1650 01:56:21,333 --> 01:56:22,333 Bobby is dead. 1651 01:56:22,333 --> 01:56:23,083 What are you saying? 1652 01:56:23,083 --> 01:56:23,958 Yes brother. 1653 01:56:23,958 --> 01:56:28,083 Bobby’s body is lying near Seithapettu railway track. 1654 01:56:28,083 --> 01:56:29,958 I don’t know what to do, brother. 1655 01:56:31,333 --> 01:56:32,583 Hey, don’t lie. 1656 01:56:32,583 --> 01:56:34,083 I’m also at that place now. 1657 01:56:34,083 --> 01:56:35,625 Hey, what are you saying? 1658 01:56:35,625 --> 01:56:38,083 I’m also going away with Bobby, brother. 1659 01:56:38,083 --> 01:56:38,750 Hey fool… 1660 01:56:38,750 --> 01:56:41,583 Shouldn’t we get the remittance of our sins? 1661 01:56:41,958 --> 01:56:44,583 A girl’s curse will not spare us. 1662 01:56:44,875 --> 01:56:48,708 I can’t live alone in this society. 1663 01:56:48,708 --> 01:56:50,125 You are the reason behind everything. 1664 01:56:50,125 --> 01:56:51,375 Hey, what are you saying? 1665 01:56:51,375 --> 01:56:51,958 What are you saying? 1666 01:56:51,958 --> 01:56:52,333 -Sam. 1667 01:56:52,333 --> 01:56:52,750 See the newspaper brother. 1668 01:56:52,750 --> 01:56:53,208 See the newspaper brother. - Sam _ 1669 01:56:53,208 --> 01:56:53,625 Hey, what happened? 1670 01:56:53,625 --> 01:56:54,333 What happened? 1671 01:56:56,958 --> 01:56:57,208 Sam. 1672 01:56:57,208 --> 01:56:57,750 Sam. -What happened? 1673 01:56:59,208 --> 01:57:00,208 Leave me. 1674 01:57:39,708 --> 01:57:42,625 A girl’s curse won’t spare us brother. 1675 01:57:43,333 --> 01:57:46,208 You are the reason behind everything. 1676 01:58:03,208 --> 01:58:06,500 HIV infected girl from Kerala, 1677 01:58:06,500 --> 01:58:08,333 Brutally raped by 3 people… 1678 01:58:09,583 --> 01:58:11,625 Brutally raped by 3 people… 1679 01:58:12,083 --> 01:58:14,458 Police investigates for culprits. 1680 01:58:14,458 --> 01:58:16,833 Hey, what happened there brother? 1681 01:58:17,333 --> 01:58:18,208 -Auto got upturned. 1682 01:58:18,208 --> 01:58:22,708 Come hold, hold, hold, and hold the auto. 1683 01:58:22,708 --> 01:58:23,583 Someone inform the police. 1684 01:58:23,583 --> 01:58:26,958 All three being suspected for Shadhika case… 1685 01:58:26,958 --> 01:58:29,833 Auto driver, Renjan, was imprisoned for 3 years for rape. 1686 01:58:29,833 --> 01:58:31,083 Sir, just see this. 1687 01:58:33,333 --> 01:58:34,583 Sir, I’m Saravanan speaking. 1688 01:58:34,583 --> 01:58:36,583 We checked all the video footage. 1689 01:58:36,583 --> 01:58:40,250 The sticker that man said about is there on that bike. 1690 01:58:45,333 --> 01:58:47,083 Do you know anyone among these three? 1691 01:58:47,083 --> 01:58:48,958 Open it. 1692 01:58:55,958 --> 01:58:57,125 What is it? Do you know? 1693 01:58:57,125 --> 01:58:57,708 Don’t know sir. 1694 01:58:57,708 --> 01:58:58,708 Do you know or not? 1695 01:58:58,708 --> 01:58:59,750 Don’t know sir. 1696 01:59:00,208 --> 01:59:01,375 Open this one. 1697 01:59:13,833 --> 01:59:15,000 Do you know him? 1698 01:59:16,708 --> 01:59:17,708 Yes sir, I know him. 1699 01:59:17,708 --> 01:59:20,500 Yesterday you showed a girl’s photo right? 1700 01:59:20,500 --> 01:59:22,625 The day that girl came, 1701 01:59:22,625 --> 01:59:24,250 This boy came in a bike. 1702 01:59:24,250 --> 01:59:26,875 That girl asked for a hospital and, 1703 01:59:26,875 --> 01:59:29,083 This boy sent her there in an auto. 1704 01:59:44,875 --> 01:59:46,083 See this report. 1705 01:59:46,833 --> 01:59:48,125 What is this? 1706 01:59:51,500 --> 01:59:55,625 Did Shadhika say she had any problem? 1707 01:59:58,333 --> 02:00:00,125 The Rahul you said about… 1708 02:00:00,125 --> 02:00:01,875 Is not someone you think he is… 1709 02:00:05,625 --> 02:00:07,500 One test report hasn’t come yet. 1710 02:00:07,500 --> 02:00:08,375 We will get it tomorrow. 1711 02:00:08,875 --> 02:00:12,500 In this entire case, there is something suspicious. 1712 02:00:12,500 --> 02:00:13,708 What do you mean? 1713 02:00:13,708 --> 02:00:17,250 I checked her medical reports yesterday. 1714 02:00:17,708 --> 02:00:19,250 She is HIV positive. 1715 02:00:19,250 --> 02:00:20,083 My God… 1716 02:00:22,375 --> 02:00:25,208 Presently, the media should not know about this. 1717 02:00:25,333 --> 02:00:26,583 It must be personal. 1718 02:00:34,250 --> 02:00:36,625 I tried my best, 1719 02:00:37,125 --> 02:00:40,125 But I couldn’t save her. 1720 02:01:10,000 --> 02:01:11,083 Hi, 1721 02:01:11,083 --> 02:01:12,458 Is he ok? 1722 02:01:12,458 --> 02:01:13,208 Yes doctor. 1723 02:01:13,208 --> 02:01:13,208 Yes doctor. 1724 02:01:13,208 --> 02:01:13,625 Ok. 1725 02:01:14,625 --> 02:01:15,708 Morning… 1726 02:01:18,208 --> 02:01:18,583 Hi ma’am. 1727 02:01:18,583 --> 02:01:19,333 Hi. 1728 02:01:23,208 --> 02:01:23,708 Good morning ma’am. 1729 02:01:23,708 --> 02:01:24,583 Morning… 1730 02:01:34,375 --> 02:01:35,583 How is he now? 1731 02:01:35,583 --> 02:01:36,708 He’s better doctor. 1732 02:01:36,708 --> 02:01:37,333 Ok. 1733 02:01:37,333 --> 02:01:38,125 Take care. 1734 02:01:42,375 --> 02:01:42,958 Hi Serina… 1735 02:01:42,958 --> 02:01:44,083 Hi Ameer… 1736 02:01:44,250 --> 02:01:46,333 I don’t know how to thank you. 1737 02:01:46,625 --> 02:01:48,125 But anyways, thank you very much. 1738 02:01:48,125 --> 02:01:51,000 What’s the need for a formality between us? 1739 02:01:51,000 --> 02:01:51,958 I did my duty. 1740 02:01:51,958 --> 02:01:55,958 But all the procedures ended early just because of you. 1741 02:01:56,208 --> 02:01:59,583 I pray that no girl should suffer like this again. 1742 02:01:59,833 --> 02:02:01,083 What else can we do? 1743 02:02:01,333 --> 02:02:05,708 Even if we imprison the culprit, they come out easily with the help of money. 1744 02:02:05,708 --> 02:02:07,708 7 years old small child, 1745 02:02:07,708 --> 02:02:08,875 What does it know? 1746 02:02:08,875 --> 02:02:10,375 Raped and killed… 1747 02:02:10,625 --> 02:02:12,833 Without any humanity… 1748 02:02:13,208 --> 02:02:18,000 They used the narrow laws to escape and roam around happily. 1749 02:02:19,083 --> 02:02:23,708 Many girls in Pollachi, have been beaten up, blackmailed and vulgar videos taped. 1750 02:02:24,583 --> 02:02:26,958 Even the politicians support this…. 1751 02:02:27,333 --> 02:02:30,708 We should just kill them when at sight. 1752 02:02:30,708 --> 02:02:37,500 Even we shouldn’t pity them and kill them off at the streets. 1753 02:02:37,500 --> 02:02:42,083 A crime of this sort should never happen. 1754 02:02:42,083 --> 02:02:46,833 The girl Shadhika, might be a reason for change in laws. 1755 02:02:46,833 --> 02:02:52,583 Not only me, but all the women of this society will fight together. 1756 02:02:52,708 --> 02:02:54,250 What you are saying is right Serina. 1757 02:02:54,250 --> 02:02:57,375 Even small mistakes should be given big punishments. 1758 02:02:57,375 --> 02:02:59,250 Only then, they will fear of committing mistakes. 1759 02:02:59,250 --> 02:03:02,750 This should be a lesson for those who does the crime. 1760 02:03:02,875 --> 02:03:06,500 This is not a relief word for Shadhika’s mother. 1761 02:03:06,833 --> 02:03:09,833 This is an honor given to Shadhika. 1762 02:03:11,458 --> 02:03:11,750 Sir… 1763 02:03:11,750 --> 02:03:13,625 So, Shadhika’s case? 1764 02:03:15,208 --> 02:03:16,375 FIR closed. 1765 02:03:21,333 --> 02:03:23,208 So, what about those boys? 1766 02:03:23,375 --> 02:03:25,125 Why did they suicide sir? 1767 02:03:25,125 --> 02:03:29,208 They understood, they don’t deserve to live in this society. 1768 02:03:29,458 --> 02:03:31,125 1769 02:05:35,667 --> 02:05:37,333 113372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.