All language subtitles for Underwater.2020.720p.HDCAM-GETB8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,621 --> 00:01:12,621 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:04:47,984 --> 00:04:51,118 When you're underwater for months at a time, 3 00:04:51,118 --> 00:04:53,383 you lose all sense of day and night. 4 00:04:54,684 --> 00:04:57,817 And there's only awake and dreaming. 5 00:04:59,584 --> 00:05:01,617 Not that those things are easy to tell apart. 6 00:05:07,118 --> 00:05:08,584 I think, 7 00:05:08,584 --> 00:05:10,550 or I dream about the first thing 8 00:05:10,550 --> 00:05:11,817 he ever said to me. 9 00:05:18,118 --> 00:05:19,717 Told me he didn't believe in time... 10 00:05:21,218 --> 00:05:22,383 only moments. 11 00:05:23,884 --> 00:05:25,617 Hmm. 12 00:05:25,617 --> 00:05:27,017 He was a glass-half-full type. 13 00:05:28,051 --> 00:05:29,250 All right. 14 00:05:31,650 --> 00:05:32,884 I prefer it empty. 15 00:05:39,617 --> 00:05:41,350 What are you doing here? 16 00:05:45,817 --> 00:05:48,317 I mean, there's a comfort to cynicism. 17 00:05:51,350 --> 00:05:52,717 There's a lot less to lose. 18 00:07:10,984 --> 00:07:12,017 Wake up! 19 00:07:12,017 --> 00:07:13,650 Pressure breach! 20 00:07:17,751 --> 00:07:19,283 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 21 00:07:19,283 --> 00:07:20,751 Structural integrity compromised. 22 00:07:20,751 --> 00:07:22,617 Everyone up! Everyone up! Come on! 23 00:07:56,876 --> 00:07:59,575 Structural integrity compromised. 24 00:08:00,642 --> 00:08:02,343 What the hell is happening? 25 00:08:02,343 --> 00:08:03,642 Let's go! Pressure breach! 26 00:08:06,609 --> 00:08:08,009 We gotta seal the bulkhead! 27 00:08:08,009 --> 00:08:10,375 De-pressurization warning. 28 00:08:10,375 --> 00:08:12,842 Seal the bulkhead. 29 00:08:12,842 --> 00:08:15,276 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 30 00:08:15,276 --> 00:08:16,508 Here, here, here. 31 00:08:18,009 --> 00:08:19,042 - No! - Bulkhead jammed. 32 00:08:19,042 --> 00:08:21,276 I gotta get inside this thing now! 33 00:08:21,276 --> 00:08:22,809 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 34 00:08:25,343 --> 00:08:26,343 Oh, my God! 35 00:08:26,343 --> 00:08:28,042 Come on! 36 00:08:28,042 --> 00:08:31,675 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 37 00:08:33,042 --> 00:08:34,542 Come on, come on, come on, come on. 38 00:08:34,542 --> 00:08:35,809 The whole rig is about to implode! 39 00:08:35,809 --> 00:08:37,042 If you don't shut these doors, 40 00:08:37,042 --> 00:08:38,542 it'll take the whole station with us! 41 00:08:38,542 --> 00:08:40,575 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 42 00:08:40,575 --> 00:08:41,942 - System online. - Shut the door! 43 00:08:41,942 --> 00:08:44,109 - Wait! - Hey, hey, hey. 44 00:08:44,109 --> 00:08:45,109 Wait for us! 45 00:08:45,109 --> 00:08:45,942 - Hey! - Run! 46 00:08:45,942 --> 00:08:47,475 - Run! - Come on! 47 00:08:47,475 --> 00:08:49,176 Guys, run! Come on, come on! 48 00:08:49,176 --> 00:08:51,042 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 49 00:08:51,042 --> 00:08:52,508 Come on, run! 50 00:08:52,508 --> 00:08:54,575 Norah, Norah! They're not gonna make it. 51 00:08:54,575 --> 00:08:56,343 - Close the door! - Norah! 52 00:08:56,343 --> 00:08:58,542 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 53 00:09:01,709 --> 00:09:02,742 Shut the door now! 54 00:09:51,276 --> 00:09:53,408 Structural failure is imminent 55 00:09:53,408 --> 00:09:54,642 as the result of an... 56 00:09:54,642 --> 00:09:56,076 incident. 57 00:09:58,742 --> 00:10:03,209 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 58 00:10:03,209 --> 00:10:07,042 Repeat, structural failure is imminent. 59 00:10:08,809 --> 00:10:11,176 Hey, hey. 60 00:10:11,176 --> 00:10:12,076 You okay? 61 00:10:15,375 --> 00:10:16,809 Was that an earthquake? 62 00:10:18,009 --> 00:20:37,776 I don't know. 63 00:10:21,675 --> 00:10:23,609 Had to have been like a ten or eleven. 64 00:10:24,742 --> 00:10:26,909 I don't even know what channel we'd be... 65 00:10:26,909 --> 00:10:29,475 All personnel report to pod bays 66 00:10:29,475 --> 00:10:31,343 for immediate evacuation. 67 00:10:32,675 --> 00:10:34,609 This is Kepler. Control, can you hear me? 68 00:10:34,609 --> 00:10:38,976 Kepler Station status, 70% compromised. 69 00:10:38,976 --> 00:10:40,609 Reactor unstable. 70 00:10:40,609 --> 00:10:42,009 Control, this is Kepler, can you hear me? 71 00:10:42,009 --> 00:10:45,276 Kepler Station status, 70% compromised. 72 00:10:45,276 --> 00:10:47,442 Mayday. Mayday. Mayday. 73 00:10:47,442 --> 00:10:49,042 Can anyone hear me? 74 00:11:00,176 --> 00:11:01,076 We have to get to the pod bays. 75 00:11:02,343 --> 00:11:03,408 Come on. 76 00:11:10,076 --> 00:11:12,675 As a crew member, we want you to know 77 00:11:12,675 --> 00:11:14,709 that you're not just part of a team, 78 00:11:14,709 --> 00:11:16,542 you're part of our family. 79 00:11:20,909 --> 00:11:22,842 No, no, no. That doesn't go through. 80 00:11:22,842 --> 00:11:24,309 Have a complaint? 81 00:11:24,309 --> 00:11:26,709 Address it to your superior officer. 82 00:11:28,243 --> 00:11:29,642 Oh, yes, working. 83 00:11:29,642 --> 00:11:31,009 I just got to find the nearest pods. 84 00:11:36,408 --> 00:11:40,909 Senior engineers, please report to engineering. 85 00:11:40,909 --> 00:11:41,976 Rodrigo, right? 86 00:11:44,009 --> 00:11:44,909 Yeah. 87 00:11:45,442 --> 00:11:46,475 Norah. 88 00:11:47,475 --> 00:11:48,709 I-I know. 89 00:11:48,709 --> 00:11:50,475 I usually work with the day shift. 90 00:11:53,343 --> 00:11:55,976 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 91 00:11:55,976 --> 00:12:00,642 Um, are you a computer engineer or something? 92 00:12:00,642 --> 00:12:02,343 - Mechanical. - Okay. 93 00:12:02,343 --> 00:12:03,609 I can reset breakers. 94 00:12:03,609 --> 00:12:06,709 I've been down here for a bit. 95 00:12:15,508 --> 00:12:17,475 Hey, you gotta know... 96 00:12:17,475 --> 00:12:18,809 that wasn't our fault. 97 00:12:19,976 --> 00:12:22,009 I mean, you-you saved the entire rig. 98 00:12:22,009 --> 00:12:23,942 I... I didn't even know to close the door. 99 00:12:23,942 --> 00:12:24,842 Hmm. 100 00:12:31,009 --> 00:12:32,642 Bulkheads closed. 101 00:12:32,642 --> 00:12:35,876 Do you... Do you really think that was an earthquake? 102 00:12:35,876 --> 00:12:36,709 No. 103 00:12:38,375 --> 00:12:39,775 I-I don't know. 104 00:12:42,408 --> 00:12:43,742 That's not good. 105 00:12:43,742 --> 00:12:45,942 The hardline's been severed. 106 00:12:45,942 --> 00:12:49,408 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 107 00:12:49,408 --> 00:12:52,042 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 108 00:12:52,042 --> 00:12:54,142 There's-there's evac pods in CR-7. 109 00:13:02,276 --> 00:13:04,142 Hey, we got this, all right? 110 00:13:12,508 --> 00:13:14,809 Some of this water is definitely sewage. 111 00:13:26,109 --> 00:13:28,309 Welcome aboard the Kepler Station, 112 00:13:28,309 --> 00:13:31,209 located just a mile away from the Roebuck... 113 00:13:31,209 --> 00:13:33,909 The titan-class sister station... 114 00:13:33,909 --> 00:13:35,842 The Kepler... pumps a crude... 115 00:13:38,142 --> 00:13:39,609 There we go. 116 00:13:39,609 --> 00:13:41,076 and we hope you enjoy your stay. 117 00:13:41,076 --> 00:13:42,609 Can we... Can we dig through there? 118 00:13:42,609 --> 00:13:44,408 I'll look inside. 119 00:13:59,542 --> 00:14:01,408 Yeah, I can fit up here, if you can. 120 00:14:01,408 --> 00:14:02,475 Come check. 121 00:14:06,575 --> 00:14:08,276 Hello? 122 00:14:08,276 --> 00:14:09,542 Can anyone hear me? 123 00:14:10,876 --> 00:14:13,542 Hello? Hello? 124 00:14:13,542 --> 00:14:15,109 Hey, do you hear that? 125 00:14:15,109 --> 00:14:17,009 - Hey! - Hello! 126 00:14:17,009 --> 00:14:18,675 Hey, keep talking, man. I can hear you. 127 00:14:20,375 --> 00:14:21,742 I'm under the rock! 128 00:14:27,343 --> 00:14:28,675 Take him, take him. 129 00:14:28,675 --> 00:14:31,742 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 130 00:14:31,742 --> 00:14:33,575 What's-what's going on down there? Your legs all right? 131 00:14:33,575 --> 00:14:34,475 - Yeah. - Okay. 132 00:14:34,475 --> 00:14:35,675 What do you need? 133 00:14:35,675 --> 00:14:36,976 To get the heck out of here. 134 00:14:36,976 --> 00:14:38,709 Yeah, yeah, I know. What can I do? 135 00:14:38,709 --> 00:14:40,076 - All right, all right. - All right. 136 00:14:42,775 --> 00:14:43,609 - You good? - Yeah. 137 00:14:43,609 --> 00:14:45,809 All right. 138 00:14:45,809 --> 00:14:46,842 - All right. Here. - Hey. 139 00:14:46,842 --> 00:14:49,209 - Norah? - You're good. Hi! 140 00:14:49,209 --> 00:14:50,475 Yes. 141 00:14:50,475 --> 00:14:52,609 You sweet, flat-chested elven creature. 142 00:14:52,609 --> 00:14:55,909 Okay, just breathe for a second. You're all good. 143 00:14:55,909 --> 00:14:57,209 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 144 00:14:57,209 --> 00:14:59,009 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 145 00:14:59,009 --> 00:15:01,343 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 146 00:15:01,343 --> 00:15:02,575 Grab his arm? 147 00:15:02,575 --> 00:15:04,408 No, no, no. Wait. No, no. 148 00:15:04,408 --> 00:15:05,809 Okay, are you caught in anything? 149 00:15:05,809 --> 00:15:08,142 No, no, no, let's just be stronger. 150 00:15:12,243 --> 00:15:13,542 Okay. 151 00:15:13,542 --> 00:15:14,942 Okay, give me Lil Paul. 152 00:15:14,942 --> 00:15:16,076 - Yeah, here. - Thank you. 153 00:15:16,076 --> 00:15:17,276 Gotta go. 154 00:15:17,276 --> 00:15:19,542 Okay, I got my robe and my lucky sock. 155 00:15:19,542 --> 00:15:21,042 What are we doing? 156 00:15:21,042 --> 00:15:22,209 The evac pods in CR-7. 157 00:15:22,209 --> 00:15:24,009 - We're headed there, okay? - Okay. 158 00:15:24,009 --> 00:15:26,276 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 159 00:15:26,276 --> 00:15:27,442 Through that thing? 160 00:15:27,442 --> 00:15:29,542 You guys are crazy. 161 00:15:29,542 --> 00:15:30,842 I'm a big boy. 162 00:15:49,775 --> 00:15:51,909 All right. I think... 163 00:15:51,909 --> 00:15:52,842 Hold up. 164 00:16:08,709 --> 00:16:10,542 Bulkheads closed. 165 00:16:11,542 --> 00:16:13,343 Flooding contained. 166 00:16:13,343 --> 00:16:14,408 Okay. 167 00:16:23,909 --> 00:16:25,575 - You guys okay? - Yeah. 168 00:16:30,642 --> 00:16:33,042 There's-there's someone up here. 169 00:16:33,042 --> 00:16:34,609 It's... It's McClellen. 170 00:17:03,909 --> 00:17:05,042 Jesus. 171 00:17:05,942 --> 00:17:06,976 Hey, Rod. 172 00:17:08,475 --> 00:17:09,609 Come on, bud. 173 00:17:22,176 --> 00:17:23,642 Guys, I see the pod bay. 174 00:17:23,642 --> 00:17:26,243 Attention! Attention! 175 00:17:26,243 --> 00:17:27,809 All Kepler crew... 176 00:17:28,876 --> 00:17:30,009 Cap? 177 00:17:30,009 --> 00:17:31,775 Holy shit. He stayed behind? 178 00:17:33,442 --> 00:17:34,976 Wait, why's he just sitting there? 179 00:17:34,976 --> 00:17:36,109 Oh, shit. 180 00:17:36,109 --> 00:17:38,209 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 181 00:17:38,209 --> 00:17:39,942 The evac pods are gone. 182 00:17:39,942 --> 00:17:41,709 - I need the line open. - Captain! 183 00:17:45,842 --> 00:17:46,909 Hey! 184 00:17:46,909 --> 00:17:49,209 Norah. You're alive. 185 00:17:49,209 --> 00:17:50,309 Cap. 186 00:17:50,309 --> 00:17:51,508 The door's jammed. 187 00:17:54,009 --> 00:17:55,442 Rodrigo, Paul. 188 00:17:55,442 --> 00:17:57,742 I need you two to check where we are on submersible. Now. 189 00:17:57,742 --> 00:18:00,176 All right, all right. 190 00:18:00,176 --> 00:18:03,109 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 191 00:18:06,142 --> 00:18:07,009 Uh, ten. 192 00:18:10,408 --> 00:18:12,209 You're 70% compromised. 193 00:18:12,209 --> 00:18:15,109 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 194 00:18:16,976 --> 00:18:18,508 Wait. Let me see. 195 00:18:18,508 --> 00:18:21,109 I don't get it. Was that like an earthquake or... 196 00:18:21,109 --> 00:18:23,542 I don't know. I'm trying to figure it out. 197 00:18:26,042 --> 00:18:27,508 Why are you still here? 198 00:18:27,508 --> 00:18:29,243 You should have gone up. There were pods here. 199 00:18:29,243 --> 00:18:30,709 'Cause that's what captains do. 200 00:18:30,709 --> 00:18:33,142 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 201 00:18:35,642 --> 00:18:37,343 Can you, uh, can you sit down, please? 202 00:18:39,309 --> 00:18:40,609 Any one of us would have shoved your ass 203 00:18:40,609 --> 00:18:41,575 onto that pod immediately. 204 00:18:41,575 --> 00:18:42,809 Listen to me. 205 00:18:42,809 --> 00:18:44,276 Everybody's getting out of here alive, 206 00:18:44,276 --> 00:18:45,442 you hear me? 207 00:18:45,442 --> 00:18:46,609 Okay? 208 00:18:48,176 --> 00:18:49,375 Hold that on your ear. 209 00:18:51,542 --> 00:18:53,375 I already sent 22 up. 210 00:18:53,375 --> 00:18:54,508 Smith reported seven dead. 211 00:18:54,508 --> 00:18:55,876 I found three. 212 00:18:55,876 --> 00:18:58,609 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 213 00:18:58,609 --> 00:19:00,408 and, um, um, McCl... 214 00:19:00,408 --> 00:19:01,775 McClellen's hands were still warm 215 00:19:01,775 --> 00:19:03,642 so I-I know it was McClellen. 216 00:19:03,642 --> 00:19:05,575 I mean, she lives three floors up, 217 00:19:05,575 --> 00:19:07,542 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 218 00:19:07,542 --> 00:19:09,276 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 219 00:19:09,276 --> 00:19:11,142 So, actually, you know what, there could be more. 220 00:19:11,142 --> 00:19:12,442 Stop thinking back, look forward. 221 00:19:12,442 --> 00:19:14,909 Look forward. Look at me. 222 00:19:14,909 --> 00:19:18,209 Now you follow the light. Come on. 223 00:19:18,209 --> 00:19:19,809 Follow the light. Ça va ça va. 224 00:19:21,609 --> 00:19:23,909 Cap, that isa no-go on the submersibles. 225 00:19:23,909 --> 00:19:25,076 Copy that. 226 00:19:25,076 --> 00:19:27,009 I'm sending Norah to the control room. 227 00:19:32,209 --> 00:19:34,042 Emily, are you okay? Hey. 228 00:19:34,042 --> 00:19:35,475 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 229 00:19:35,475 --> 00:19:36,709 - Hey. - You're alive. 230 00:19:37,709 --> 00:19:39,243 - Dude. - Ah, I hate that. 231 00:19:39,243 --> 00:19:41,076 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 232 00:19:43,109 --> 00:19:44,909 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 233 00:19:44,909 --> 00:19:45,976 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 234 00:19:45,976 --> 00:19:47,876 See if anybody's alive out there. 235 00:19:47,876 --> 00:19:49,475 compromised. 236 00:19:49,475 --> 00:19:51,609 Bulkheads closed... 237 00:19:52,976 --> 00:19:54,375 Hey, hey. 238 00:19:58,109 --> 00:20:00,176 Someone's coming. Right? 239 00:20:00,176 --> 00:20:01,709 They're gonna... They're gonna send someone. 240 00:20:01,709 --> 00:20:03,176 I don't know. Thank you. 241 00:20:03,176 --> 00:20:04,942 I'm pretty sure they already sent someone. 242 00:20:04,942 --> 00:20:07,976 I'm less sure we have the time to wait for them. 243 00:20:07,976 --> 00:20:09,076 - Norah. - Yeah. 244 00:20:09,076 --> 00:20:12,542 So, the cooling towers? What are we getting? 245 00:20:13,942 --> 00:20:14,942 Oh, um... 246 00:20:16,142 --> 00:20:17,775 Nothing good. 247 00:20:17,775 --> 00:20:19,408 All the upper decks have collapsed 248 00:20:19,408 --> 00:20:21,675 and we lost the cooling towers. 249 00:20:21,675 --> 00:20:23,709 The core of the Kepler is completely unstable. 250 00:20:23,709 --> 00:20:24,942 Wait, what do you mean "unstable"? 251 00:20:24,942 --> 00:20:26,408 Like, poof, we all die "unstable"? 252 00:20:26,408 --> 00:20:27,375 What are we talking about here, Norah? 253 00:20:27,375 --> 00:20:29,209 The thermal cores. 254 00:20:29,209 --> 00:20:31,042 That's a lot of energy with nowhere to go. 255 00:20:31,042 --> 00:20:32,842 Okay, the intern's freaking me out. 256 00:20:32,842 --> 00:20:34,575 Can somebody just explain what the hell's going on here? 257 00:20:34,575 --> 00:20:35,909 Research assistant. 258 00:20:35,909 --> 00:20:37,609 No, there-there... There's a... There's a, um... 259 00:20:37,609 --> 00:20:38,842 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 260 00:20:38,842 --> 00:20:40,609 There's gonna be a flash boil, explosions. 261 00:20:40,609 --> 00:20:42,709 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 262 00:20:42,709 --> 00:20:44,276 Oh, you watch anime? I like anime. 263 00:20:47,276 --> 00:20:48,642 No, I mean, he's right. 264 00:20:48,642 --> 00:20:50,775 We have about 30 minutes till meltdown. 265 00:20:50,775 --> 00:20:53,709 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 266 00:20:53,709 --> 00:20:55,942 And people are gonna find us, like, floating around. 267 00:20:55,942 --> 00:20:58,343 Bulkhead compromised. 268 00:20:58,343 --> 00:21:00,076 Okay, guys, listen. 269 00:21:00,076 --> 00:21:03,243 The escape pods are gone and the sub is out of order. 270 00:21:03,243 --> 00:21:05,609 And we're not getting any more radio signals. 271 00:21:05,609 --> 00:21:07,709 And the structure of the Kepler is totally unsound. 272 00:21:07,709 --> 00:21:09,508 Captain, there better be a good punchline, 273 00:21:09,508 --> 00:21:10,575 'cause this setup is... 274 00:21:10,575 --> 00:21:11,942 - So weak. - weak. 275 00:21:14,575 --> 00:21:16,243 We go for the Roebuck. 276 00:21:16,243 --> 00:21:18,076 The Roebuck? 277 00:21:18,076 --> 00:21:19,775 It's a mile down and a mile that way. 278 00:21:19,775 --> 00:21:21,343 - What are you talking about? - Yeah. 279 00:21:21,343 --> 00:21:22,842 How would we even get there? 280 00:21:25,109 --> 00:21:26,176 We walk. 281 00:21:26,176 --> 00:21:27,243 We what? 282 00:21:27,243 --> 00:21:28,276 Walk. 283 00:21:28,276 --> 00:21:29,876 We walk? 284 00:21:29,876 --> 00:21:32,009 That's what you dug me out of the rubble for? 285 00:21:32,009 --> 00:21:33,076 I can't walk. 286 00:21:33,076 --> 00:21:34,209 I don't even have a suit. 287 00:21:34,209 --> 00:21:36,343 Listen, listen. Listen to me. 288 00:21:36,343 --> 00:21:39,009 Here's what we're gonna do. 289 00:21:39,009 --> 00:21:42,109 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 290 00:21:42,109 --> 00:21:45,876 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 291 00:21:45,876 --> 00:21:48,842 There we can charge and clean the rebreathers. 292 00:21:48,842 --> 00:21:51,009 And then we follow the markers 293 00:21:51,009 --> 00:21:53,942 across the plateau to the Roebuck. 294 00:21:56,709 --> 00:21:58,309 So we just go in the pitch black 295 00:21:58,309 --> 00:22:00,109 and we walk without knowing where we're going 296 00:22:00,109 --> 00:22:01,375 with insufficient oxygen? 297 00:22:01,375 --> 00:22:02,842 - That's the plan? - That's the plan. 298 00:22:02,842 --> 00:22:04,375 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 299 00:22:04,375 --> 00:22:06,609 The suits can't be down there that long. You know that. 300 00:22:06,609 --> 00:22:09,109 Not everyone here is an experienced diver and... 301 00:22:09,109 --> 00:22:10,209 Than we never know. 302 00:22:10,209 --> 00:22:11,675 I'm-I'm not trying to be... 303 00:22:12,942 --> 00:22:14,909 Can you just admit we might die doing that? 304 00:22:14,909 --> 00:22:18,408 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 305 00:22:19,609 --> 00:22:21,042 Hey, what about the old Shepard Station? 306 00:22:21,042 --> 00:22:22,343 Isn't that closer? 307 00:22:22,343 --> 00:22:25,142 Shepard Station's gone. There's nothing there. 308 00:22:25,142 --> 00:22:28,109 Uh, you guys, you need to hear this. 309 00:22:30,575 --> 00:22:31,976 Can this be something good? 310 00:22:31,976 --> 00:22:33,942 Could we please have one good thing? Could we? 311 00:22:33,942 --> 00:22:36,475 I think this was the last transmission from the drill site. 312 00:22:39,375 --> 00:22:41,542 Mayday, mayday! 313 00:22:41,542 --> 00:22:44,009 We've been compromised by category ten... 314 00:22:55,408 --> 00:22:56,909 Now, what the hell was that noise? 315 00:23:00,142 --> 00:23:02,642 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 316 00:23:02,642 --> 00:23:05,642 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 317 00:23:05,642 --> 00:23:07,575 The water doesn't do that. That's impossible. 318 00:23:09,842 --> 00:23:12,842 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 319 00:23:12,842 --> 00:23:14,709 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 320 00:23:14,709 --> 00:23:16,609 It's those tectonic plates I talk about all the time. 321 00:23:16,609 --> 00:23:19,408 This is insane. Okay, this is insane. 322 00:23:19,408 --> 00:23:20,842 We go for the Roebuck. 323 00:23:31,142 --> 00:23:33,042 What? If we're gonna do this, let's do it! 324 00:23:33,042 --> 00:23:33,976 Am I right? 325 00:23:36,675 --> 00:23:38,375 All right, we can compromise. I can turn it down. 326 00:23:39,942 --> 00:23:41,176 Emily. 327 00:23:41,176 --> 00:23:43,076 Lose your pants. They won't fit in the suit. 328 00:23:45,842 --> 00:23:47,742 Deck A compromised. 329 00:23:50,142 --> 00:23:52,109 Bulkheads closed. 330 00:23:52,109 --> 00:23:53,642 Flooding contained. 331 00:24:07,675 --> 00:24:09,675 Has anyone ever walked out there before? 332 00:24:11,876 --> 00:24:13,876 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 333 00:24:15,442 --> 00:24:16,575 Just walked? 334 00:24:17,876 --> 00:24:18,709 No. 335 00:24:20,742 --> 00:24:22,408 Check if we have enough helmets. 336 00:24:22,408 --> 00:24:24,408 I just need you to find six good ones. 337 00:24:29,742 --> 00:24:30,842 Hey, Norah. 338 00:24:31,408 --> 00:24:32,942 Hey. 339 00:24:32,942 --> 00:24:34,542 - Thank you. - Yeah, sure. 340 00:24:36,575 --> 00:24:38,609 Hey. How you doing? 341 00:24:39,209 --> 00:24:40,442 You ready? 342 00:24:40,442 --> 00:24:41,542 All right. 343 00:24:50,876 --> 00:24:52,675 These are ripped too? Come on! 344 00:25:02,408 --> 00:25:03,575 All right, this is gonna suck. 345 00:25:04,309 --> 00:25:05,742 Okay. 346 00:25:05,742 --> 00:25:07,542 Oh, sorry, sorry! 347 00:25:07,542 --> 00:25:09,909 Okay. Good? 348 00:25:09,909 --> 00:25:10,876 Go suit up. 349 00:25:16,375 --> 00:25:17,575 Your air is good. 350 00:25:27,909 --> 00:25:29,209 Thank you. 351 00:25:29,209 --> 00:25:31,408 Okay, clear all this shit from the deck. 352 00:25:42,176 --> 00:25:43,709 What are you thinking? 353 00:25:43,709 --> 00:25:44,675 I'm thinking I really didn't like 354 00:25:44,675 --> 00:25:47,109 the sound on that transmission. 355 00:25:47,109 --> 00:25:48,142 We should take something. 356 00:25:50,842 --> 00:25:51,775 Yeah. 357 00:25:52,575 --> 00:25:54,642 That's a very valid point. 358 00:25:54,642 --> 00:25:57,475 Okay. Let me see your back. 359 00:25:57,475 --> 00:25:58,976 Okay. Last checks. 360 00:26:00,909 --> 00:26:01,742 Let's go. 361 00:26:04,309 --> 00:26:06,309 All right, listen up. 362 00:26:06,309 --> 00:26:09,909 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 363 00:26:09,909 --> 00:26:12,442 Remember, these suits are dangerous. 364 00:26:15,876 --> 00:26:17,475 Hey, what's so funny? 365 00:26:21,575 --> 00:26:24,209 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 366 00:26:24,209 --> 00:26:26,675 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 367 00:26:26,675 --> 00:26:29,442 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 368 00:26:29,442 --> 00:26:31,243 It's all lit up to the weigh station. 369 00:26:31,243 --> 00:26:32,243 You just follow the pipeline. 370 00:26:32,243 --> 00:26:35,009 You can do it. Come on, come on. 371 00:26:35,009 --> 00:26:37,009 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 372 00:26:38,076 --> 00:26:39,809 Waiting in line. 373 00:26:41,243 --> 00:26:42,109 Ready? 374 00:26:43,809 --> 00:26:46,243 I'm gonna be right there with you. Every step. 375 00:26:46,243 --> 00:26:48,209 Main bridge compromised. 376 00:26:48,209 --> 00:26:49,375 We have to move. 377 00:26:50,542 --> 00:26:52,442 All right. Everybody in the pool. 378 00:26:52,442 --> 00:26:53,742 Okay, we gotta go. 379 00:26:53,742 --> 00:26:55,775 That was one level above us. 380 00:26:55,775 --> 00:26:57,575 This one's next. Let's go. 381 00:26:57,575 --> 00:26:59,375 integrity compromised. 382 00:27:00,709 --> 00:27:04,209 Structural integrity compromised. 383 00:27:04,209 --> 00:27:05,142 Take us down. 384 00:27:05,142 --> 00:27:06,876 "If you don't know where you're going, 385 00:27:06,876 --> 00:27:09,176 any road can get you there." 386 00:27:09,176 --> 00:27:10,343 Dude. 387 00:27:10,343 --> 00:27:11,976 What? It's not me, Norah. It's from a book. 388 00:27:11,976 --> 00:27:12,942 Let's go. 389 00:27:14,442 --> 00:27:15,709 We all know you can't read. 390 00:27:44,009 --> 00:27:45,709 All right, I don't wanna scare anyone, 391 00:27:45,709 --> 00:27:47,076 but once we get to the depth 392 00:27:47,076 --> 00:27:49,042 we're gonna have to jump to the cargo lift. 393 00:27:53,408 --> 00:27:55,809 Okay, here we go. Shit. 394 00:27:55,809 --> 00:27:58,408 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 395 00:27:58,408 --> 00:27:59,508 Everybody, get ready. 396 00:27:59,508 --> 00:28:00,642 Hang onto something 'cause 397 00:28:00,642 --> 00:28:02,642 pressure's gonna hit us hard. 398 00:28:02,642 --> 00:28:03,742 Override it. 399 00:28:03,742 --> 00:28:05,375 As long as it opens, we'll be fine. 400 00:28:07,142 --> 00:28:09,408 Captain, I don't know what's going on with this thing. 401 00:28:09,408 --> 00:28:10,309 Well, keep trying. 402 00:28:13,375 --> 00:28:14,343 Rodrigo. 403 00:28:14,343 --> 00:28:15,642 Guys, what's going on? 404 00:28:15,642 --> 00:28:17,508 Keep the door closed. Keep the door closed! 405 00:28:29,542 --> 00:28:31,976 Stay where you are. Close your eyes. 406 00:28:33,709 --> 00:28:36,109 It's okay, Em. You're good, you're good. 407 00:28:38,542 --> 00:28:40,243 Listen. Listen. 408 00:28:40,243 --> 00:28:42,142 Close your eyes. 409 00:29:19,276 --> 00:29:21,775 Let's go, Emily. Step to the edge. 410 00:29:21,775 --> 00:29:22,976 You have to jump now. 411 00:29:25,375 --> 00:29:27,408 Norah, he's gone. 412 00:29:28,809 --> 00:29:30,475 It's your turn. You need to jump. 413 00:29:48,642 --> 00:29:50,842 He knew that that helmet was faulty. 414 00:29:50,842 --> 00:29:52,442 I mean, I-I-I know that he knew it. 415 00:29:52,876 --> 00:29:54,109 Listen. 416 00:29:54,109 --> 00:29:56,742 I know how you feel. I know it's unfair. 417 00:29:59,042 --> 00:30:01,309 But you're gonna have to take it and use it. 418 00:30:01,309 --> 00:30:02,976 Yeah. Okay. 419 00:30:04,176 --> 00:30:05,042 Come on. 420 00:30:05,042 --> 00:30:05,842 The sooner we get clear 421 00:30:05,842 --> 00:30:06,976 of the station the better. 422 00:30:33,375 --> 00:30:35,408 I've never seen anyone die before. 423 00:30:38,675 --> 00:30:40,508 I saw somebody die. 424 00:30:42,775 --> 00:30:44,742 I've never seen anybody implode. 425 00:30:52,343 --> 00:30:53,976 What are you laughing at? 426 00:30:53,976 --> 00:30:55,343 Uh, I was just thinking of this thing 427 00:30:55,343 --> 00:30:57,442 that Rodrigo did sometimes. 428 00:30:57,442 --> 00:30:58,775 He'd always say he had a new joke, 429 00:30:58,775 --> 00:31:00,742 and then he'd tell the same stupid joke. 430 00:31:00,742 --> 00:31:04,076 I was... laughing at that joke. 431 00:31:05,343 --> 00:31:06,976 Yeah, what was it? 432 00:31:06,976 --> 00:31:09,942 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 433 00:31:13,375 --> 00:31:14,442 "Dam." 434 00:31:16,243 --> 00:31:18,076 Pretty stupid joke. 435 00:31:39,909 --> 00:31:41,408 It looks like whatever it is 436 00:31:41,408 --> 00:31:43,009 might be on the deck below us. 437 00:31:45,076 --> 00:31:48,309 I think it's a distress signal from one of the pods. 438 00:31:48,309 --> 00:31:49,542 How far? 439 00:31:50,375 --> 00:31:52,142 Two hundred more meters. 440 00:31:52,142 --> 00:31:54,442 Why wouldn't it be going to the surface? 441 00:31:54,442 --> 00:31:55,842 Maybe it's only got half a charge. 442 00:31:57,142 --> 00:31:58,609 Uh... 443 00:31:58,609 --> 00:32:00,408 It's definitely stopped on the platform below us. 444 00:32:01,109 --> 00:32:02,009 Survivor. 445 00:32:02,709 --> 00:32:04,076 It could be a survivor. 446 00:32:05,976 --> 00:32:08,775 Guys, somebody's gonna have to suit up. 447 00:32:08,775 --> 00:32:10,742 All right, Emily, this is your time. 448 00:32:10,742 --> 00:32:11,709 What? 449 00:32:12,575 --> 00:32:13,709 I'm just messing with you. 450 00:32:15,575 --> 00:32:17,675 Here, take him. 451 00:32:19,408 --> 00:32:21,009 Take this bunny. 452 00:32:21,009 --> 00:32:22,042 I bequeath it to you. 453 00:32:23,109 --> 00:32:25,276 If he doesn't make it, I'll haunt you. 454 00:32:25,276 --> 00:32:26,709 Let's go, guys. 455 00:32:26,709 --> 00:32:28,976 We don't know how long until the Kepler blows. 456 00:32:28,976 --> 00:32:30,909 Let's go put our lives in danger. 457 00:32:30,909 --> 00:32:32,742 - Be careful. - We'll be right back. 458 00:32:35,609 --> 00:32:38,276 Paul's crazy. Right? 459 00:32:38,276 --> 00:32:41,309 Yeah. I guess so. 460 00:32:41,309 --> 00:32:43,508 Hey, Captain, what do we do? 461 00:32:43,508 --> 00:32:45,109 With the body, when we find it. 462 00:32:45,109 --> 00:32:47,243 We're talking about a possible survivor, Paul. 463 00:32:47,243 --> 00:32:48,442 Okay. 464 00:32:48,442 --> 00:32:50,176 Then hypothetically. 465 00:32:50,176 --> 00:32:52,909 Let's say we were to come across a body and it was dead. 466 00:32:52,909 --> 00:32:56,042 Just grab something we can take back to his family. 467 00:32:56,042 --> 00:32:57,609 It's okay. I know what to do. 468 00:32:59,542 --> 00:33:01,809 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 469 00:33:01,809 --> 00:33:04,442 And we are about to touch... 470 00:33:04,442 --> 00:33:09,309 in three, two, one. 471 00:33:13,142 --> 00:33:14,142 We're locked in. 472 00:33:14,142 --> 00:33:15,142 All right. 473 00:33:15,142 --> 00:33:16,142 - Ready? - Yeah. 474 00:33:17,675 --> 00:33:19,642 Yeah. Yeah! 475 00:33:19,642 --> 00:33:21,309 Let's get this done before the Kepler 476 00:33:21,309 --> 00:33:22,542 comes down on our asses. 477 00:33:22,542 --> 00:33:24,076 Okay. 478 00:33:24,076 --> 00:33:27,876 Turn on all the camera feeds we have available. 479 00:33:27,876 --> 00:33:30,042 How long can someone survive in a pod? 480 00:33:30,042 --> 00:33:31,942 If he lost power, not long. 481 00:33:33,309 --> 00:33:34,809 Especially at this depth. 482 00:33:36,575 --> 00:33:39,109 Okay, guys, we're starting the decompression now. 483 00:33:39,109 --> 00:33:41,408 Are either of you two married? 484 00:33:44,109 --> 00:33:45,542 Was. 485 00:33:45,542 --> 00:33:46,542 Kids? 486 00:33:47,243 --> 00:33:48,309 Daughter. 487 00:33:48,309 --> 00:33:49,375 How-how old is she? 488 00:33:49,375 --> 00:33:50,976 Fourteen. 489 00:33:50,976 --> 00:33:52,642 That's a tough age for a girl. 490 00:33:52,642 --> 00:33:54,976 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 491 00:33:55,609 --> 00:33:57,176 She's not 14. 492 00:33:57,176 --> 00:33:59,442 Allie? She's gotta be like my age, right? 493 00:33:59,442 --> 00:34:01,408 Who said 14? Did I say that? 494 00:34:02,209 --> 00:34:03,442 Yeah. 495 00:34:03,442 --> 00:34:05,442 Well, I don't know why I said it. 496 00:34:05,442 --> 00:34:06,642 You're losing it, old man. 497 00:34:06,642 --> 00:34:08,176 You're going senile down here. 498 00:34:08,176 --> 00:34:11,775 It's actually a normal neurological reaction. 499 00:34:11,775 --> 00:34:12,876 When you're facing death, time just... 500 00:34:12,876 --> 00:34:14,009 Listen to me. Listen to me. 501 00:34:15,842 --> 00:34:18,076 You're not gonna die. Okay? 502 00:34:21,475 --> 00:34:22,542 All right. 503 00:34:23,209 --> 00:34:25,176 Worst idea ever. 504 00:34:25,176 --> 00:34:27,575 Let's do it anyway. 505 00:34:27,575 --> 00:34:29,375 Helmets on. Locked and loaded. 506 00:34:29,375 --> 00:34:30,642 Either of you have dogs? 507 00:34:30,642 --> 00:34:31,742 Flood it, Norah! 508 00:34:31,742 --> 00:34:33,742 Flooding. 509 00:34:35,909 --> 00:34:36,842 I have a corgi. 510 00:34:38,876 --> 00:34:42,976 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 511 00:34:42,976 --> 00:34:44,809 but I didn't think I would miss him this much. 512 00:34:44,809 --> 00:34:47,742 Okay, hatch is sealed. We're outside. 513 00:34:49,675 --> 00:34:51,009 Okay, I'll put us on standby. 514 00:34:52,109 --> 00:34:53,442 Turn the floodlights on, please. 515 00:35:04,009 --> 00:35:06,876 Cap, this platform's not too stable. 516 00:35:06,876 --> 00:35:09,042 I, uh, don't know how long we should be out here. 517 00:35:22,076 --> 00:35:23,709 Oh, God. 518 00:35:28,475 --> 00:35:31,076 Guys, keep on walking forward. 519 00:35:31,076 --> 00:35:32,309 Like 20 meters. 520 00:35:32,309 --> 00:35:33,709 Check what's on the right. 521 00:35:37,243 --> 00:35:40,109 I can't see shit. My right or his right? 522 00:35:45,709 --> 00:35:46,542 What the hell is that? 523 00:35:50,775 --> 00:35:52,408 Am I cracking up or is there, like, 524 00:35:52,408 --> 00:35:54,042 like, a bird chirping right now? 525 00:35:55,276 --> 00:35:57,375 We're not hearing anything up here. 526 00:36:01,109 --> 00:36:03,709 All right, Captain, talk to us. 527 00:36:03,709 --> 00:36:05,675 We close? We can't see anything out here. 528 00:36:05,675 --> 00:36:08,009 Honestly, you should be right in front of it. 529 00:36:09,243 --> 00:36:10,076 Okay. 530 00:36:14,142 --> 00:36:15,675 I can't see shit. 531 00:36:23,442 --> 00:36:24,508 Oh, hold up. 532 00:36:25,542 --> 00:36:26,742 You see that? 533 00:36:27,842 --> 00:36:30,243 Holy shit. 534 00:36:30,243 --> 00:36:31,809 What the hell happened to this thing? 535 00:36:35,408 --> 00:36:38,842 Looks like it imploded. There's, uh, something. 536 00:36:41,243 --> 00:36:42,575 Something all over it. 537 00:36:43,575 --> 00:36:44,642 You seeing this? 538 00:36:47,142 --> 00:36:48,508 What is that? 539 00:36:48,508 --> 00:36:49,742 I would need to take a closer look. 540 00:36:49,742 --> 00:36:51,775 It could be some sort of an-an algae. 541 00:36:51,775 --> 00:36:53,375 You ever see anything like that? 542 00:36:54,709 --> 00:36:56,542 This looks... 543 00:36:56,542 --> 00:36:57,942 It doesn't look like algae. 544 00:36:59,408 --> 00:37:01,508 Is there anybody in it? 545 00:37:01,508 --> 00:37:02,475 Empty. 546 00:37:03,508 --> 00:37:04,675 I got something. 547 00:37:06,542 --> 00:37:07,508 Wallet. 548 00:37:10,109 --> 00:37:12,076 Great. We can use his credit cards. 549 00:37:16,076 --> 00:37:17,642 All right, Captain, there's no body, 550 00:37:17,642 --> 00:37:19,042 so can we please and thank you 551 00:37:19,042 --> 00:37:20,842 get the hell out of here before we... 552 00:37:23,042 --> 00:37:25,243 Scratch that. There's a body. It's entangled... 553 00:37:25,243 --> 00:37:26,475 They should just come back. 554 00:37:26,475 --> 00:37:27,742 in the coils. 555 00:37:35,176 --> 00:37:36,976 Dude, don't check it out. Just come back. 556 00:37:36,976 --> 00:37:38,408 - Just come back. - Wait. 557 00:37:38,408 --> 00:37:39,642 Do you see his back? 558 00:37:44,343 --> 00:37:47,375 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 559 00:37:47,375 --> 00:37:48,475 Okay, come back, guys. 560 00:37:48,475 --> 00:37:49,475 Paul. 561 00:37:51,009 --> 00:37:52,475 Whoa. Smith. 562 00:37:54,109 --> 00:37:55,042 Paul. 563 00:37:58,942 --> 00:38:00,842 The hell's going on with his body? 564 00:38:03,508 --> 00:38:07,343 Did the pressure... liquefy... 565 00:38:09,976 --> 00:38:11,542 Paul, hold still! God! 566 00:38:16,675 --> 00:38:18,675 What is that thing? 567 00:38:18,675 --> 00:38:20,508 All I know is that it was eating a dead body 568 00:38:20,508 --> 00:38:21,976 and then it came at me. 569 00:38:26,276 --> 00:38:28,176 Em, what are you doing? 570 00:38:28,176 --> 00:38:29,876 Uh, I'm just looking for its... 571 00:38:29,876 --> 00:38:31,542 Oh, no, no! 572 00:38:31,542 --> 00:38:33,209 See? 573 00:38:33,209 --> 00:38:34,642 Looking for its mouth. 574 00:38:38,542 --> 00:38:39,742 Is it still alive? 575 00:38:39,742 --> 00:38:41,609 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 576 00:38:41,609 --> 00:38:43,209 I think I just touched a nerve. 577 00:38:43,209 --> 00:38:46,243 Norah, how much further do we have? 578 00:38:46,243 --> 00:38:48,109 Two hundred meters away from the bottom. 579 00:38:49,109 --> 00:38:50,508 It doesn't have any eyes. 580 00:38:50,508 --> 00:38:52,442 How are they attracted to the light? 581 00:38:52,442 --> 00:38:53,709 Oh, my God, look at this. 582 00:38:53,709 --> 00:38:55,542 Maybe they're like moths. 583 00:38:55,542 --> 00:38:57,542 Underwater moths. 584 00:38:57,542 --> 00:38:59,642 It's like talons. 585 00:38:59,642 --> 00:39:01,609 I think this might be a new species. 586 00:39:01,609 --> 00:39:03,243 Do we get to name it? 587 00:39:03,243 --> 00:39:04,809 I shot it. I'm naming it. 588 00:39:07,209 --> 00:39:09,876 I've never seen sea life like this down here. 589 00:39:14,176 --> 00:39:18,009 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 590 00:39:18,009 --> 00:39:20,842 If it was sustained heat that could support life... 591 00:39:21,675 --> 00:39:22,942 Are you serious? 592 00:39:22,942 --> 00:39:26,042 Everybody stay calm. Stay calm. 593 00:39:26,042 --> 00:39:28,009 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 594 00:39:28,009 --> 00:39:29,442 Nothing. It's not just the lights. 595 00:39:29,442 --> 00:39:31,243 The whole system's down. 596 00:39:31,243 --> 00:39:33,042 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 597 00:39:33,042 --> 00:39:33,876 Yeah. 598 00:39:38,076 --> 00:39:39,742 We have access to the cable? 599 00:39:39,742 --> 00:39:42,109 If we can disengage, definitely. 600 00:39:45,742 --> 00:39:46,942 What was that? 601 00:40:07,675 --> 00:40:09,375 This better not be some 602 00:40:09,375 --> 00:40:11,809 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 603 00:40:30,775 --> 00:40:31,709 - Paul. - What the hell? 604 00:40:31,709 --> 00:40:32,609 I'm just joking. 605 00:40:32,609 --> 00:40:33,609 But it does sound like 606 00:40:33,609 --> 00:40:34,775 there's something out there. 607 00:40:40,909 --> 00:40:44,876 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 608 00:40:56,243 --> 00:40:57,876 Should we close that door? 609 00:41:04,076 --> 00:41:07,109 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 610 00:41:27,976 --> 00:41:28,842 Okay. 611 00:41:31,442 --> 00:41:33,309 We gotta find a way to get down. 612 00:41:33,309 --> 00:41:35,642 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 613 00:41:49,276 --> 00:41:51,508 Oh, my God! 614 00:41:51,508 --> 00:41:52,642 What the hell was that? 615 00:41:54,842 --> 00:41:56,609 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 616 00:41:56,609 --> 00:41:57,609 The Kepler! 617 00:41:57,609 --> 00:41:59,375 Oh, shit, shit, shit! 618 00:42:01,842 --> 00:42:02,775 Captain! 619 00:42:03,942 --> 00:42:05,408 Into the pressure chamber! 620 00:42:05,408 --> 00:42:06,442 Oh, God! 621 00:42:10,276 --> 00:42:11,675 We have to open the outside hatch 622 00:42:11,675 --> 00:42:13,209 before we hit the seafloor! 623 00:42:13,209 --> 00:42:15,076 Or we get crushed! Move! 624 00:42:18,542 --> 00:42:20,508 Flood it! Flood it! 625 00:42:24,809 --> 00:42:26,375 Helmet, now! Here we go! Come on! 626 00:42:27,209 --> 00:42:28,343 Help! 627 00:42:28,343 --> 00:42:29,709 Hang on! 628 00:42:29,709 --> 00:42:31,508 Here we go. Open the hatch! 629 00:42:31,508 --> 00:42:32,442 All right. 630 00:42:42,142 --> 00:42:44,475 Run! Run! Run! 631 00:42:49,309 --> 00:42:50,909 Watch it! Watch it! 632 00:42:55,442 --> 00:42:56,442 Norah. 633 00:43:00,709 --> 00:43:02,442 Hey, guys! I'm over here. 634 00:43:02,442 --> 00:43:04,775 Come to the green light. I'm at the entrance. 635 00:43:05,909 --> 00:43:07,542 Watch out, Smith! 636 00:43:07,542 --> 00:43:08,642 Emily, watch out! 637 00:43:10,842 --> 00:43:12,042 Keep your eyes closed. 638 00:43:12,042 --> 00:43:12,909 Keep 'em closed. 639 00:43:12,909 --> 00:43:14,009 I don't know what happened. 640 00:43:16,442 --> 00:43:17,942 Come on, take him. 641 00:43:17,942 --> 00:43:19,508 To the pipeline entrance! 642 00:43:19,508 --> 00:43:20,642 Come on. 643 00:43:26,842 --> 00:43:29,775 I can't get the goddamn door open! 644 00:43:29,775 --> 00:43:31,176 Smith, can you hear me? 645 00:43:31,176 --> 00:43:34,009 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 646 00:43:50,842 --> 00:43:52,142 Come on. 647 00:43:52,142 --> 00:43:53,809 Let's get him clear of the door! 648 00:43:53,809 --> 00:43:55,042 Get him up. Get him up. 649 00:43:57,809 --> 00:43:59,209 Get him up. Get him up. Get him up. 650 00:44:00,742 --> 00:44:02,775 What happened? Are you okay? 651 00:44:02,775 --> 00:44:04,209 He inhaled some fumes. He's okay. 652 00:44:04,209 --> 00:44:06,109 His oxygen scrubber took a hit. 653 00:44:06,109 --> 00:44:09,009 We all saw this, right? There are things out there. 654 00:44:09,009 --> 00:44:10,675 Fuck our lives! 655 00:44:20,042 --> 00:44:21,309 See? There's something out there. 656 00:44:21,309 --> 00:44:22,742 Oh, my God. 657 00:44:22,742 --> 00:44:25,709 Paul, stop. It's just debris falling. 658 00:44:25,709 --> 00:44:27,542 Norah, call the mover. 659 00:44:28,109 --> 00:44:28,942 All right. 660 00:44:31,475 --> 00:44:32,976 Look at me. 661 00:44:32,976 --> 00:44:34,042 How's your sight? 662 00:44:34,909 --> 00:44:36,042 I'm good. 663 00:44:39,675 --> 00:44:41,042 - It's gonna be all right, man. - Okay. 664 00:44:41,042 --> 00:44:42,976 I don't have the code. I-I can't get in here. 665 00:44:49,142 --> 00:44:49,976 Ears. 666 00:44:51,243 --> 00:44:52,076 Eh, forget it. 667 00:44:57,508 --> 00:44:59,642 - Give me your hand. - Two, three! 668 00:45:11,809 --> 00:45:14,809 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 669 00:45:14,809 --> 00:45:17,408 All right. We ride this to the Midpoint Station. 670 00:45:22,142 --> 00:45:23,408 We're halfway there, guys. 671 00:45:24,243 --> 00:45:25,375 Halfway there. 672 00:45:56,176 --> 00:45:57,508 Paul, stop the cart. 673 00:45:57,508 --> 00:45:58,775 It's not gonna go in that kind of water. 674 00:45:59,442 --> 00:46:00,508 Stop it. 675 00:46:05,575 --> 00:46:07,109 That's a lot of water. 676 00:46:07,109 --> 00:46:08,642 The pumps are probably jammed. 677 00:46:08,642 --> 00:46:10,842 What happens if they don't turn back on? 678 00:46:10,842 --> 00:46:13,475 Anybody else wanna take that? 679 00:46:13,475 --> 00:46:14,609 No? 680 00:46:14,609 --> 00:46:16,742 In the book, Alice cried so much 681 00:46:16,742 --> 00:46:19,243 she almost drowned in her own tears. 682 00:46:19,243 --> 00:46:21,442 Luckily, she could swim. 683 00:46:21,442 --> 00:46:23,176 It got pretty rough for her after that. 684 00:46:27,909 --> 00:46:29,809 There's definitely something following us. 685 00:47:03,900 --> 00:47:06,633 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 686 00:47:24,667 --> 00:47:27,234 Looks like somebody got a care package. 687 00:47:27,234 --> 00:47:28,834 Cheetos and... 688 00:47:29,734 --> 00:47:31,034 Oh, the irony. 689 00:47:34,567 --> 00:47:36,001 I love MoonPies. 690 00:47:41,368 --> 00:47:42,867 This is someone's stuff. 691 00:47:47,533 --> 00:47:49,067 This is all someone's... 692 00:47:49,067 --> 00:47:49,934 Oh... 693 00:47:51,600 --> 00:47:52,667 Oh... 694 00:47:52,667 --> 00:47:53,767 Oh, my God. 695 00:48:12,500 --> 00:48:14,600 Keep moving. Keep moving. 696 00:48:15,633 --> 00:48:18,067 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 697 00:48:18,067 --> 00:48:20,401 Come on, guys, we're almost there. 698 00:48:20,401 --> 00:48:21,800 It should be 300 meters ahead. 699 00:48:37,600 --> 00:48:39,234 Is this it? 700 00:48:39,234 --> 00:48:40,667 We can't go back. 701 00:48:40,667 --> 00:48:41,800 What does that mean? 702 00:48:42,600 --> 00:48:43,767 It's too tight. 703 00:48:44,567 --> 00:48:46,034 Oh, no. 704 00:48:46,034 --> 00:48:47,767 We've got to find another way. 705 00:48:47,767 --> 00:48:49,533 I'm the smallest. Let me check. 706 00:48:50,434 --> 00:48:51,267 Here. 707 00:48:52,633 --> 00:48:54,301 Okay. 708 00:48:54,301 --> 00:48:55,800 Let me connect you with my line. 709 00:48:57,067 --> 00:48:57,934 Attached. 710 00:49:01,967 --> 00:49:02,800 Thank you. 711 00:49:31,834 --> 00:49:34,267 All right, I'm through. It's open out here. 712 00:49:34,267 --> 00:49:35,867 And I think you guys can definitely make it. 713 00:49:35,867 --> 00:49:37,234 It's really tight but... 714 00:49:37,234 --> 00:49:38,800 - Okay. - Huh? 715 00:49:38,800 --> 00:49:39,700 We're sending Emily. 716 00:49:39,700 --> 00:49:40,734 Yeah, okay. 717 00:49:41,500 --> 00:49:42,633 Attached. 718 00:49:54,767 --> 00:49:55,600 Captain's on his way. 719 00:49:55,600 --> 00:49:56,633 Hey, come here. 720 00:49:59,334 --> 00:50:00,167 Nice. 721 00:50:07,234 --> 00:50:08,434 Hey. 722 00:50:08,434 --> 00:50:10,001 How you holding up? 723 00:50:10,001 --> 00:50:10,834 I'm okay. 724 00:50:12,301 --> 00:50:14,234 Um, I was gonna eat this, 725 00:50:14,234 --> 00:50:16,201 but Lil Paul and I decided 726 00:50:16,201 --> 00:50:17,900 that you should give it to your girl. 727 00:50:18,900 --> 00:50:20,201 - MoonPie. - Yeah. 728 00:50:21,134 --> 00:50:22,201 MoonPie. 729 00:50:23,734 --> 00:50:25,101 Thanks, man. 730 00:50:25,101 --> 00:50:27,034 She's pretty cool. 731 00:50:27,034 --> 00:50:29,101 Gotta make sure not to screw that up. 732 00:50:31,201 --> 00:50:32,034 Yeah. 733 00:50:39,034 --> 00:50:40,334 Smith. 734 00:50:40,334 --> 00:50:41,567 Your turn. Come on. 735 00:50:41,567 --> 00:50:43,600 All right, Cap's through. I'm going. 736 00:50:47,001 --> 00:50:49,101 All right, guys. I'm coming through. 737 00:50:55,900 --> 00:50:57,900 How are you doing in there, buddy? 738 00:50:57,900 --> 00:50:59,267 You want your bunny heater? 739 00:51:08,800 --> 00:51:10,700 All right, forget this. We're going in. 740 00:51:13,301 --> 00:51:14,500 Hey. You okay? 741 00:51:14,500 --> 00:51:15,700 - Paul, can you hear me? - Yeah. 742 00:51:16,667 --> 00:51:17,900 - You okay? - Yeah. 743 00:51:20,201 --> 00:51:21,500 - What is that? - Huh? 744 00:51:21,500 --> 00:51:23,067 Paul? Paul, are you reading? 745 00:51:23,067 --> 00:51:24,867 Don't screw around. Let's go. 746 00:51:24,867 --> 00:51:26,667 Hey, Paul, you copy? 747 00:51:26,667 --> 00:51:28,533 We're gonna pull you through. 748 00:51:28,533 --> 00:51:29,967 - All right, pull. - All right. 749 00:51:29,967 --> 00:51:30,800 Here we go. 750 00:51:40,567 --> 00:51:42,633 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 751 00:51:43,401 --> 00:51:44,567 Come on. 752 00:51:44,567 --> 00:51:45,667 Shit! 753 00:51:47,167 --> 00:51:48,167 Come on, come on. 754 00:51:52,734 --> 00:51:54,167 There he is. 755 00:51:54,167 --> 00:51:56,134 You scared the shit out of me. 756 00:51:56,134 --> 00:51:58,734 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 757 00:51:58,734 --> 00:51:59,834 Hey, that's not funny. 758 00:52:01,867 --> 00:52:03,067 What's wrong with my line? 759 00:52:06,700 --> 00:52:07,934 Smith, unclip. He's all tangled up. 760 00:52:07,934 --> 00:52:08,900 - Okay, I got it. - Oh, no! 761 00:52:11,201 --> 00:52:12,167 Unclip, unclip, unclip! 762 00:52:13,567 --> 00:52:14,667 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 763 00:52:14,667 --> 00:52:15,767 Give me my helmet! 764 00:52:15,767 --> 00:52:17,567 It's pulling me underwater! 765 00:52:17,567 --> 00:52:18,800 He's going! Helmet! 766 00:52:18,800 --> 00:52:19,600 - My helmet! - Helmet, now! 767 00:52:19,600 --> 00:52:20,867 Get it on! Get it on! 768 00:52:21,800 --> 00:52:22,834 Grab him! Grab him! 769 00:52:31,267 --> 00:52:32,533 Grab him! Grab him! 770 00:52:37,134 --> 00:52:38,600 I can't hold him! 771 00:52:43,001 --> 00:52:44,201 Oh, my God! 772 00:52:45,533 --> 00:52:46,600 Oh, my God! 773 00:52:47,301 --> 00:52:48,533 Paul! 774 00:52:52,767 --> 00:52:54,234 Get out of the water! 775 00:52:54,234 --> 00:52:55,800 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 776 00:53:11,600 --> 00:53:16,134 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 777 00:53:16,134 --> 00:53:19,167 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 778 00:53:21,234 --> 00:53:22,967 Not sure how long it will last. 779 00:53:25,267 --> 00:53:26,600 Does anyone copy? 780 00:53:28,567 --> 00:53:30,001 It ripped him out of the suit. 781 00:53:31,600 --> 00:53:33,734 It ripped him right out of his goddamn suit. 782 00:53:35,234 --> 00:53:36,234 What could do that? 783 00:53:36,234 --> 00:53:37,734 Begin evacuation 784 00:53:37,734 --> 00:53:39,301 to surface immediately. 785 00:53:39,301 --> 00:53:40,667 CQ, do you copy? 786 00:53:42,434 --> 00:53:44,500 Overwatch tower is online. 787 00:53:45,334 --> 00:53:46,600 What is happening? 788 00:53:51,967 --> 00:53:54,001 That drill weighs 6,000 tons. 789 00:53:56,001 --> 00:53:57,800 How did it get ripped up like that? 790 00:54:00,301 --> 00:54:01,500 We did this. 791 00:54:04,434 --> 00:54:06,201 We drilled the bottom of the ocean. 792 00:54:07,633 --> 00:54:09,134 We took too much. 793 00:54:10,434 --> 00:54:12,500 And now she's taking back. 794 00:54:17,567 --> 00:54:19,600 We're not supposed to be down here. 795 00:54:22,267 --> 00:54:23,201 No one is. 796 00:54:26,201 --> 00:54:27,267 She's not wrong. 797 00:54:40,234 --> 00:54:41,101 Listen. 798 00:54:41,967 --> 00:54:43,600 I know Paul's gone, but... 799 00:54:45,734 --> 00:54:47,101 we can't stay here. 800 00:54:47,867 --> 00:54:49,567 What about Smith's suit? 801 00:54:50,700 --> 00:54:53,533 Let me take a look at your oxygen scrubber. 802 00:54:53,533 --> 00:54:54,900 - Hmm. - Come on. 803 00:55:03,800 --> 00:55:04,867 How is it? 804 00:55:09,034 --> 00:55:10,567 The suit's not gonna make it. 805 00:55:17,967 --> 00:55:19,734 You guys gotta go without me. We... I'm... 806 00:55:20,967 --> 00:55:22,834 I'm just gonna be dead weight out there. 807 00:55:27,034 --> 00:55:28,934 - I can't lose anybody else. - Me neither. 808 00:55:30,334 --> 00:55:31,234 Stop. 809 00:55:37,401 --> 00:55:40,067 Okay, Smith, you can lean on me. 810 00:55:41,967 --> 00:55:43,567 Take short, shallow breaths. 811 00:55:44,368 --> 00:55:45,600 Okay. 812 00:55:45,600 --> 00:55:46,834 It's gonna be all right. I got you. 813 00:56:29,600 --> 00:56:32,201 Okay, there's Marker 21. 814 00:56:32,201 --> 00:56:35,967 All we do now is follow these across the plateau. 815 00:56:35,967 --> 00:56:38,067 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 816 00:57:04,301 --> 00:57:06,633 What did you see? Huh? 817 00:57:12,368 --> 00:57:13,201 I don't know. 818 00:57:24,934 --> 00:57:25,934 - I just saw it. - Oh, my God! 819 00:57:25,934 --> 00:57:27,101 I saw that. 820 00:57:27,101 --> 00:57:27,834 Set him down. 821 00:57:27,834 --> 00:57:29,401 What was that? 822 00:57:29,401 --> 00:57:30,600 What the hell was that? 823 00:57:32,101 --> 00:57:33,767 Where is it? Where is it? 824 00:57:39,600 --> 00:57:40,667 Turn off the lights. 825 00:57:42,567 --> 00:57:43,600 Don't move. 826 00:57:48,533 --> 00:57:50,101 I'm gonna turn my IR on. 827 00:57:54,934 --> 00:57:56,633 Norah, did you get my feed? 828 00:57:57,334 --> 00:57:58,267 Yeah. 829 00:58:17,167 --> 00:58:18,401 Smith? 830 00:58:18,401 --> 00:58:20,001 Where's Smith? Norah? 831 00:58:22,001 --> 00:58:23,101 - Where is he? - Do you see him? 832 00:58:23,101 --> 00:58:24,267 Where'd he go? 833 00:58:24,267 --> 00:58:25,767 - Smith! - Emily. 834 00:58:25,767 --> 00:58:27,267 - Smith? - Smith! 835 00:58:27,267 --> 00:58:29,167 Emily. Help. 836 00:58:33,334 --> 00:58:34,633 - That's his foot. - I'm going. 837 00:58:36,234 --> 00:58:37,633 I'm hooking onto you. Here. 838 00:58:47,533 --> 00:58:48,567 I see him. 839 00:58:59,234 --> 00:59:00,034 I got him. 840 00:59:01,767 --> 00:59:03,934 He's alive. He's alive. 841 00:59:05,334 --> 00:59:06,600 I'm pulling him back. 842 00:59:09,067 --> 00:59:10,167 Okay. 843 00:59:10,167 --> 00:59:11,800 Just push him. We'll grab his feet. 844 00:59:12,900 --> 00:59:15,334 Smith, can you hear us? 845 00:59:15,334 --> 00:59:16,900 Smith, please! Can you hear us? 846 00:59:16,900 --> 00:59:18,267 I gotta grab the gun. 847 00:59:18,267 --> 00:59:20,034 What? Forget the gun. 848 00:59:21,567 --> 00:59:22,767 Captain, leave it. 849 00:59:27,368 --> 00:59:28,201 Cap. 850 00:59:34,667 --> 00:59:36,234 Cap, what are you doing? 851 00:59:36,234 --> 00:59:38,334 - Norah! - No! 852 00:59:38,334 --> 00:59:41,101 No! 853 00:59:41,101 --> 00:59:42,101 No! 854 00:59:57,167 --> 00:59:58,167 Norah? 855 00:59:58,167 --> 00:59:59,067 You okay? 856 01:00:01,134 --> 01:00:03,134 I can't see you. Can you see me? 857 01:00:05,734 --> 01:00:06,834 Norah? 858 01:00:09,934 --> 01:00:11,067 Where are you? 859 01:00:11,067 --> 01:00:13,734 I'm underneath you. Can you see me? 860 01:00:13,734 --> 01:00:16,201 Cap, can you hear me? 861 01:00:16,201 --> 01:00:17,034 Norah. 862 01:00:17,834 --> 01:00:18,800 Where are you? 863 01:00:20,600 --> 01:00:23,667 I'm here. Underneath. 864 01:00:23,667 --> 01:00:26,867 I'm all tangled. Can you see me? 865 01:00:26,867 --> 01:00:27,800 Yeah. 866 01:00:28,533 --> 01:00:29,734 Okay, hold on. 867 01:00:35,700 --> 01:00:37,533 Where is it? 868 01:00:37,533 --> 01:00:39,067 I don't know. 869 01:00:39,067 --> 01:00:40,034 Get me out of here. 870 01:00:43,800 --> 01:00:45,167 - Okay. - Shit. 871 01:00:47,101 --> 01:00:48,700 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 872 01:00:50,900 --> 01:00:52,468 Can you reach my knife? 873 01:00:57,201 --> 01:00:58,001 What was that? 874 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 Norah. 875 01:01:11,368 --> 01:01:12,500 Is it back? 876 01:01:13,800 --> 01:01:14,900 What do you see? 877 01:01:16,301 --> 01:01:17,201 Is it back? 878 01:01:30,334 --> 01:01:31,201 Norah! 879 01:01:40,533 --> 01:01:41,767 Norah! 880 01:01:53,001 --> 01:01:55,500 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 881 01:01:55,500 --> 01:01:57,234 I'm with you. 882 01:01:57,234 --> 01:01:59,067 Pressure level critical. 883 01:01:59,067 --> 01:02:00,001 We're rising too fast! 884 01:02:00,001 --> 01:02:01,700 The pressure's gonna kill us both! 885 01:02:01,700 --> 01:02:03,800 Please slow ascent. 886 01:02:07,167 --> 01:02:08,001 Norah. 887 01:02:12,201 --> 01:02:13,301 Let go. 888 01:02:13,301 --> 01:02:15,201 Suit integrity, ten percent. 889 01:02:15,201 --> 01:02:16,201 Norah, look at me. 890 01:02:17,667 --> 01:02:19,533 Let go, God damn it! 891 01:02:19,533 --> 01:02:21,767 No, I can't. I can't. I can't. 892 01:02:21,767 --> 01:02:22,734 Four percent. 893 01:02:24,134 --> 01:02:25,767 Three percent. 894 01:02:25,767 --> 01:02:26,900 No, no, no. No, no, no. 895 01:02:26,900 --> 01:02:27,934 Two percent. 896 01:02:27,934 --> 01:02:29,201 It's gonna be all right. 897 01:02:30,167 --> 01:02:31,001 No, don't do that. 898 01:02:31,001 --> 01:02:32,567 One percent. 899 01:02:32,567 --> 01:02:33,533 Don't do that! Don't do that! 900 01:03:15,700 --> 01:03:16,734 Emily, can you hear me? 901 01:04:59,500 --> 01:05:03,134 Emily, Smith, can you hear me? 902 01:05:04,967 --> 01:05:07,900 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 903 01:05:09,734 --> 01:05:11,167 There's no... 904 01:05:11,167 --> 01:05:13,700 There's no pods here but I can breathe. 905 01:05:13,700 --> 01:05:14,934 I have some air. 906 01:05:14,934 --> 01:05:16,067 If you guys are out there... 907 01:05:18,600 --> 01:05:19,967 Is anyone reading? 908 01:05:25,201 --> 01:05:26,201 Emily, can you hear me? 909 01:05:34,900 --> 01:05:36,001 Can you guys hear me? 910 01:06:04,468 --> 01:06:05,533 Cap. 911 01:06:30,267 --> 01:06:31,167 Allie. 912 01:06:38,967 --> 01:06:40,067 I'm sorry. 913 01:08:27,101 --> 01:08:28,667 Guys, I'm just gonna keep talking. 914 01:08:28,667 --> 01:08:29,934 I don't know if you can hear me. 915 01:08:37,167 --> 01:08:39,001 I'm following the southeast line. 916 01:08:40,234 --> 01:08:41,567 Following the markers. 917 01:08:42,401 --> 01:08:43,567 To the Roebuck. 918 01:08:46,368 --> 01:08:48,101 I used to love the ocean. 919 01:08:53,234 --> 01:08:57,967 It was like a giant petri dish, you know? 920 01:08:57,967 --> 01:08:59,134 Em, is that you? 921 01:09:13,867 --> 01:09:16,334 I know that you have... 922 01:09:16,334 --> 01:09:19,867 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 923 01:09:19,867 --> 01:09:21,867 Emily, I can hear you. Is that you? 924 01:09:21,867 --> 01:09:23,633 Though I... 925 01:09:23,633 --> 01:09:25,900 Even though I don't know you 926 01:09:25,900 --> 01:09:27,734 outside of this petri dish... 927 01:09:27,734 --> 01:09:28,900 Emily. 928 01:09:28,900 --> 01:09:31,900 But I know that you listen to me. 929 01:09:33,500 --> 01:09:34,967 And you make me laugh. 930 01:09:46,667 --> 01:09:47,734 I love you. 931 01:09:49,001 --> 01:09:50,401 You know? 932 01:09:50,401 --> 01:09:51,500 Em? 933 01:09:54,167 --> 01:09:55,067 Emily? 934 01:09:55,067 --> 01:09:56,700 I needed you to know. 935 01:09:57,468 --> 01:09:58,267 Emily? 936 01:10:00,101 --> 01:10:01,468 Hey. 937 01:10:01,468 --> 01:10:03,468 Emily, I'm right behind you. 938 01:10:03,468 --> 01:10:04,767 Hey, can you hear me? 939 01:10:08,700 --> 01:10:09,734 Hey, Emily. 940 01:10:11,767 --> 01:10:13,167 - Emily! - No! Please! 941 01:10:13,167 --> 01:10:14,700 Please stay back! 942 01:10:14,700 --> 01:10:16,334 Emily, stop! 943 01:10:21,767 --> 01:10:23,934 Emily. Hey, hey. 944 01:10:23,934 --> 01:10:26,567 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 945 01:10:26,567 --> 01:10:27,867 Emily, open your eyes. It's me. 946 01:10:27,867 --> 01:10:29,368 Hey, I got you. 947 01:10:29,368 --> 01:10:30,600 - I got you. - Norah, I thought you... 948 01:10:30,600 --> 01:10:31,967 - You're okay. - Norah... 949 01:10:34,034 --> 01:10:35,867 Norah, I thought you... I thought you were dead. 950 01:10:35,867 --> 01:10:37,134 How's Smith? Is he okay? 951 01:10:37,134 --> 01:10:38,334 Yes, yes. 952 01:10:38,334 --> 01:10:40,001 He's here. He's alive. 953 01:10:40,001 --> 01:10:42,234 Okay. That's what matters, right? 954 01:10:42,234 --> 01:10:43,034 Yes. 955 01:10:44,334 --> 01:10:46,600 Come on, let's get up. Come here. 956 01:10:57,034 --> 01:11:00,867 I didn't get very far. 957 01:11:00,867 --> 01:11:02,867 Are you kidding me? 958 01:11:02,867 --> 01:11:05,034 I am so proud of you. 959 01:11:05,034 --> 01:11:06,900 I-I can't even believe it, honestly. 960 01:11:07,900 --> 01:11:09,368 Your air must be... 961 01:11:09,368 --> 01:11:10,567 Let me check your air, though. You must be so... 962 01:11:10,567 --> 01:11:12,067 No, I'm just... 963 01:11:12,067 --> 01:11:12,934 I figured... 964 01:11:14,434 --> 01:11:15,867 I'm just gonna walk. 965 01:11:15,867 --> 01:11:18,533 Okay. That's a good plan. 966 01:11:21,700 --> 01:11:22,700 The captain? 967 01:11:28,600 --> 01:11:30,034 Just grab Smith. Okay? 968 01:11:31,134 --> 01:11:32,967 Don't think about it. Come on. 969 01:11:38,600 --> 01:11:39,734 God, I feel high. 970 01:11:40,468 --> 01:11:41,234 Freebie. 971 01:11:43,533 --> 01:11:44,800 It's the low oxygen thing. 972 01:11:46,234 --> 01:11:47,700 I can't feel my fingers. 973 01:11:51,468 --> 01:11:52,700 What's your dog's name? 974 01:11:52,700 --> 01:11:54,533 Tenny. Yours? 975 01:11:54,533 --> 01:11:57,134 That's cute. Jim. 976 01:11:57,134 --> 01:11:58,468 Jim? 977 01:11:58,468 --> 01:11:59,767 James if he gets in trouble. 978 01:12:03,034 --> 01:12:04,734 He was my fiancé's dog, actually. 979 01:12:07,700 --> 01:12:09,234 You guys split up? 980 01:12:09,234 --> 01:12:10,034 No. 981 01:12:11,267 --> 01:12:12,533 No way. He, um... 982 01:12:14,900 --> 01:12:16,767 He was Smith's best friend, actually. 983 01:12:18,001 --> 01:12:19,533 We used to all dive together. 984 01:12:23,067 --> 01:12:24,134 He wanted to go out one night. 985 01:12:24,134 --> 01:12:25,867 I was tired. I let him go alone, and... 986 01:12:28,767 --> 01:12:29,967 he just took forever. 987 01:12:29,967 --> 01:12:31,101 I knew something was wrong. So I... 988 01:12:33,368 --> 01:12:35,567 I called Search and Rescue and went down to look for him. 989 01:12:35,567 --> 01:12:38,867 I just... couldn't find him. 990 01:12:41,234 --> 01:12:43,567 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 991 01:12:44,533 --> 01:12:46,368 I'm so sorry. 992 01:12:46,368 --> 01:12:50,633 It's just that feeling of beingpowerless to change anything. 993 01:12:53,934 --> 01:12:55,734 It almost killed me. 994 01:12:59,867 --> 01:13:01,700 I made Smith swear to me 995 01:13:01,700 --> 01:13:03,667 he would never talk about it down here. 996 01:13:08,867 --> 01:13:10,633 You really love him, huh? 997 01:13:13,468 --> 01:13:14,234 Yeah. 998 01:13:16,201 --> 01:13:17,267 That's really cool. 999 01:13:22,167 --> 01:13:23,600 You just gotta keep pulling. 1000 01:13:55,767 --> 01:13:56,900 What is that? 1001 01:13:58,633 --> 01:14:00,001 What is that glow? 1002 01:14:02,468 --> 01:14:03,867 It's the drill. 1003 01:14:03,867 --> 01:14:05,001 It's the Roebuck. 1004 01:14:08,600 --> 01:14:11,067 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1005 01:14:46,368 --> 01:14:48,267 Come on. Come on. 1006 01:14:49,401 --> 01:14:50,500 Fuck. 1007 01:15:05,533 --> 01:15:07,034 We're almost there. 1008 01:15:07,034 --> 01:15:08,567 Almost there. Just to the green light. 1009 01:15:18,934 --> 01:15:20,734 What are they? 1010 01:15:20,734 --> 01:15:22,401 Turn your lights off. 1011 01:15:22,401 --> 01:15:23,633 Turn your lights off. 1012 01:15:29,834 --> 01:15:31,101 Oh, my God. 1013 01:15:40,767 --> 01:15:42,700 Where are they all coming from? 1014 01:15:47,600 --> 01:15:49,567 The door is right there. 1015 01:15:53,567 --> 01:15:54,834 Right there. 1016 01:16:01,167 --> 01:16:03,434 They look like they're sleeping. 1017 01:16:03,434 --> 01:16:04,734 Or hibernating. 1018 01:16:09,234 --> 01:16:12,533 Let's just focus on getting inside. 1019 01:16:41,267 --> 01:16:44,167 Warning. Oxygen levels critical. 1020 01:16:46,134 --> 01:16:48,934 Warning. Oxygen levels critical. 1021 01:16:51,368 --> 01:16:53,533 Beep, beep. 1022 01:16:53,533 --> 01:16:55,134 That's probably not good. 1023 01:17:18,667 --> 01:17:21,234 Keep going. Emily, keep going. 1024 01:17:22,600 --> 01:17:25,101 Get Smith to the door. 1025 01:17:28,167 --> 01:17:29,567 Emily, take him. Go. 1026 01:17:31,234 --> 01:17:32,034 Emily, go. 1027 01:17:55,600 --> 01:17:56,600 Go! 1028 01:17:56,600 --> 01:17:57,800 Emily, go! 1029 01:18:23,134 --> 01:18:23,967 Fuck! 1030 01:18:31,667 --> 01:18:34,734 Fuck! 1031 01:20:10,834 --> 01:20:11,900 What the... 1032 01:20:38,468 --> 01:20:39,800 Oh, shit! 1033 01:21:00,201 --> 01:21:01,967 Norah! 1034 01:21:04,567 --> 01:21:07,667 Warning. Oxygen levels critical. 1035 01:21:11,533 --> 01:21:13,667 Oxygen levels critical. 1036 01:21:18,167 --> 01:21:20,900 Warning. Oxygen levels critical. 1037 01:21:30,734 --> 01:21:33,834 Oxygen levels critical. 1038 01:21:33,834 --> 01:21:37,567 Warning. Oxygen levels critical. 1039 01:21:37,567 --> 01:21:41,201 Warning. Oxygen levels critical. 1040 01:21:41,201 --> 01:21:43,567 Warning. Oxygen levels critical. 1041 01:21:43,567 --> 01:21:45,368 One sec. 1042 01:21:45,368 --> 01:21:48,001 Warning. Oxygen levels critical. 1043 01:22:08,401 --> 01:22:09,500 Smith. 1044 01:22:12,201 --> 01:22:13,067 Come on. 1045 01:22:16,468 --> 01:22:17,533 Smith. 1046 01:22:24,201 --> 01:22:26,800 Please find your way to the nearest pod deck 1047 01:22:26,800 --> 01:22:28,134 for immediate evacuation. 1048 01:22:28,134 --> 01:22:29,867 Come on, we gotta get to the pods. 1049 01:22:31,001 --> 01:22:32,167 Come on, bud. 1050 01:22:32,167 --> 01:22:35,734 Begin evacuation to surface immediately. 1051 01:22:41,734 --> 01:22:43,767 I gotta find the directory. 1052 01:22:43,767 --> 01:22:45,967 Deck G compromised. 1053 01:22:45,967 --> 01:22:47,834 Flooding contained. 1054 01:22:49,301 --> 01:22:50,167 Fuck. 1055 01:22:53,301 --> 01:22:55,034 Come on, come on, come on. 1056 01:22:55,034 --> 01:22:57,001 Welcome aboard the Roebuck. 1057 01:22:57,001 --> 01:22:59,234 Tian Industries' titan-class drill. 1058 01:22:59,234 --> 01:23:00,434 Oh, here! Here, here! 1059 01:23:00,434 --> 01:23:03,533 Excavating a whopping 140 billion tons 1060 01:23:03,533 --> 01:23:04,967 of crude a year. 1061 01:23:04,967 --> 01:23:07,001 The Roebuck is the future 1062 01:23:07,001 --> 01:23:09,434 of Tian Industries' energy production. 1063 01:23:09,434 --> 01:23:11,334 - Holy shit. - Tian Industries. 1064 01:23:11,334 --> 01:23:13,800 We've got big things in store for you. 1065 01:23:18,767 --> 01:23:20,368 Welcome aboard the Roebuck. 1066 01:23:20,368 --> 01:23:22,934 Tian Industries' titan-class drill. 1067 01:23:22,934 --> 01:23:24,767 All right, come on, this way. This way. 1068 01:23:26,167 --> 01:23:28,468 Bulkheads closed. 1069 01:23:28,468 --> 01:23:30,067 Flooding contained. 1070 01:23:30,067 --> 01:23:31,667 ...future of Titan Industries... 1071 01:23:31,667 --> 01:23:33,167 Oh, no! No, no, no! 1072 01:23:35,368 --> 01:23:37,900 Command bridge compromised. 1073 01:23:37,900 --> 01:23:40,800 - This way! Come on! - Flooding contained. 1074 01:23:40,800 --> 01:23:42,633 Welcome aboard the Roebuck. 1075 01:23:42,633 --> 01:23:45,101 Tian Industries' titan-class drill. 1076 01:23:46,500 --> 01:23:47,767 Go, go, go! 1077 01:23:56,767 --> 01:23:58,867 Deck F compromised. 1078 01:23:58,867 --> 01:24:00,734 Bulkheads closed. 1079 01:24:00,734 --> 01:24:02,667 Flooding contained. 1080 01:24:02,667 --> 01:24:04,867 Come on. 1081 01:24:04,867 --> 01:24:07,434 Please find your way to the nearest pod deck 1082 01:24:07,434 --> 01:24:08,934 for immediate evacuation. 1083 01:24:10,067 --> 01:24:10,934 Yes! Yes! 1084 01:24:10,934 --> 01:24:12,700 Begin evacuation 1085 01:24:12,700 --> 01:24:14,368 to surface immediately. 1086 01:24:14,368 --> 01:24:15,667 Yes! Yes! 1087 01:24:26,900 --> 01:24:31,001 Warning. Warning. Pod non-operational. 1088 01:24:32,834 --> 01:24:33,967 Are we set, Norah? 1089 01:24:36,134 --> 01:24:38,134 Pod non-operational. 1090 01:24:40,368 --> 01:24:42,101 Yeah. 1091 01:24:42,101 --> 01:24:43,767 Yeah, we're good. 1092 01:24:43,767 --> 01:24:45,468 - Do we have enough pods? - Yep. 1093 01:24:45,468 --> 01:24:46,633 Are you sure? How many do we have? 1094 01:24:46,633 --> 01:24:47,533 We got three, we got three. 1095 01:24:47,533 --> 01:24:49,067 - Three? - Yep. 1096 01:24:49,067 --> 01:24:50,633 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1097 01:24:50,633 --> 01:24:52,001 No, you go first. I'll go last. 1098 01:24:52,001 --> 01:24:53,301 - I'll go last. - Hey. Come on. 1099 01:24:53,301 --> 01:24:54,134 Hey. Watch your head. 1100 01:24:55,533 --> 01:24:58,201 Deck F compromised. 1101 01:24:58,201 --> 01:24:59,800 You have to make it, okay? 1102 01:25:00,734 --> 01:25:02,234 You promise me? 1103 01:25:02,234 --> 01:25:03,667 I promise. 1104 01:25:03,667 --> 01:25:06,134 Flooding contained. 1105 01:25:06,134 --> 01:25:09,201 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1106 01:25:09,201 --> 01:25:10,834 Any time. 1107 01:25:10,834 --> 01:25:13,167 Except never, never again, please. 1108 01:25:13,167 --> 01:25:14,234 Fair enough. 1109 01:25:14,234 --> 01:25:16,267 Pod launch sequence activated. 1110 01:25:17,500 --> 01:25:19,767 I'll see you soon. Okay. 1111 01:25:19,767 --> 01:25:21,468 Here. You gotta take this. 1112 01:25:21,468 --> 01:25:23,034 Give it to his folks or something. 1113 01:25:24,600 --> 01:25:27,867 Shit. Lil Paul. 1114 01:25:27,867 --> 01:25:29,700 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1115 01:25:29,700 --> 01:25:31,167 - Will do. - Bye, bud. 1116 01:25:35,900 --> 01:25:39,867 Begin evacuation to surface immediately. 1117 01:25:46,834 --> 01:25:49,533 Come on, you're up. 1118 01:25:49,533 --> 01:25:52,234 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1119 01:25:52,234 --> 01:25:53,633 No. Come on, get in. 1120 01:25:53,633 --> 01:25:55,034 No, seriously. 1121 01:25:55,034 --> 01:25:57,101 You can't even operate this thing. Let's go. 1122 01:25:58,368 --> 01:25:59,500 What's wrong with it? 1123 01:26:00,700 --> 01:26:02,700 Get in the pod. 1124 01:26:02,700 --> 01:26:04,201 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1125 01:26:04,201 --> 01:26:05,734 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1126 01:26:05,734 --> 01:26:07,134 No. You're not leaving him. 1127 01:26:07,134 --> 01:26:09,301 Deck B compromised. 1128 01:26:09,301 --> 01:26:10,834 If you stay here, you're gonna die here. 1129 01:26:10,834 --> 01:26:12,434 And then what are we even doing? 1130 01:26:12,434 --> 01:26:14,267 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1131 01:26:14,267 --> 01:26:16,468 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1132 01:26:16,468 --> 01:26:18,734 Hey! What are you... Norah. 1133 01:26:18,734 --> 01:26:20,301 Do you know what I would do for one more second? 1134 01:26:20,301 --> 01:26:21,767 Just one more second with Sam? 1135 01:26:21,767 --> 01:26:23,900 Anything. Anything. 1136 01:26:23,900 --> 01:26:25,234 Go. You have a whole life. 1137 01:26:25,234 --> 01:26:26,600 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1138 01:26:26,600 --> 01:26:27,667 Stop it! 1139 01:26:29,434 --> 01:26:30,734 Sorry. Sorry. 1140 01:26:32,500 --> 01:26:34,667 There we go. 1141 01:26:34,667 --> 01:26:37,500 Pod launch sequence activated. 1142 01:26:37,500 --> 01:26:39,067 You better make it up there, okay? 1143 01:26:40,267 --> 01:26:41,567 It's gonna be all right. 1144 01:26:42,600 --> 01:26:44,101 Okay? 1145 01:26:44,101 --> 01:26:46,301 Deck B compromised. 1146 01:26:46,301 --> 01:26:47,900 Bulkheads closed. 1147 01:27:07,967 --> 01:27:10,633 Please find your way to the nearest pod deck 1148 01:27:10,633 --> 01:27:12,633 for immediate evacuation. 1149 01:27:16,001 --> 01:27:19,368 Begin evacuation to surface immediately. 1150 01:27:21,734 --> 01:27:24,101 Deck A compromised. 1151 01:27:24,101 --> 01:27:28,334 Bulkheads closed. Flooding contained. 1152 01:27:41,334 --> 01:27:44,234 Please find your way to the nearest pod deck 1153 01:27:44,234 --> 01:27:46,034 for immediate evacuation. 1154 01:27:49,767 --> 01:27:53,201 Begin evacuation to surface immediately. 1155 01:28:08,067 --> 01:28:10,067 Pressure anomalies detected. 1156 01:28:25,101 --> 01:28:26,267 There are things that will happen 1157 01:28:26,267 --> 01:28:29,034 that will make you feel powerless... 1158 01:28:29,034 --> 01:28:30,967 and make you feel insignificant. 1159 01:28:33,134 --> 01:28:33,934 But that's it. 1160 01:28:35,667 --> 01:28:36,734 They're just feelings. 1161 01:28:38,434 --> 01:28:41,900 Begin evacuation to surface immediately. 1162 01:28:43,767 --> 01:28:46,167 And sometimes you have to stop feeling. 1163 01:28:46,167 --> 01:28:47,234 Start doing. 1164 01:28:47,234 --> 01:28:51,368 Foreign objects approaching pods. 1165 01:28:51,368 --> 01:28:55,001 Foreign objects approaching pods. 1166 01:28:55,001 --> 01:28:58,201 NDistance to contact, 60 meters. 1167 01:29:03,934 --> 01:29:06,533 Accessing core terminal. 1168 01:29:18,834 --> 01:29:20,201 You know what we're sitting on? 1169 01:29:23,101 --> 01:29:24,633 A lot of energy. 1170 01:29:24,633 --> 01:29:25,900 With nowhere to go. 1171 01:29:43,401 --> 01:29:45,934 Core meltdown in progress. 1172 01:29:49,201 --> 01:29:51,001 One minute until meltdown. 1173 01:29:52,101 --> 01:29:53,500 You got 60 seconds. 1174 01:30:02,401 --> 01:30:04,600 You lose your sense of time in the dark. 1175 01:30:06,834 --> 01:30:11,800 Four, three, two, one. 1176 01:30:11,800 --> 01:30:13,067 So let's light this shit up. 1177 01:30:47,173 --> 01:30:49,565 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 75812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.