All language subtitles for True.Fiction.2019.1080p.WEB.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,095 --> 00:00:38,103 ¶ 2 00:00:38,105 --> 00:00:41,040 ¶ 3 00:00:41,042 --> 00:00:42,541 Give me authenticity. 4 00:00:46,414 --> 00:00:48,814 Feel it. Make it count. Come on! 5 00:00:52,553 --> 00:00:54,820 Sincerity. 6 00:00:58,392 --> 00:01:00,059 Louder. 7 00:01:01,495 --> 00:01:02,728 Louder! 8 00:01:05,166 --> 00:01:07,433 Good... good. 9 00:01:32,193 --> 00:01:34,159 I just... thank you. 10 00:01:34,161 --> 00:01:35,794 I know I don't have the formal credentials 11 00:01:35,796 --> 00:01:37,463 some of the other girls have. 12 00:01:37,465 --> 00:01:40,866 Well, what are your informal credentials? 13 00:01:40,868 --> 00:01:43,135 Avery Malone. 14 00:01:43,137 --> 00:01:46,438 Well, I'm passionate. I'm committed. 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,674 I have good work ethic. 16 00:01:48,676 --> 00:01:51,577 If I were to pick one of my flaws, I'd say-- 17 00:01:51,579 --> 00:01:54,646 Just, just, pretend you're sitting where I am. 18 00:01:54,648 --> 00:01:56,548 Tell me what I want to hear. 19 00:01:56,550 --> 00:01:58,650 Ok, um. 20 00:01:58,652 --> 00:02:00,319 You're an aspiring writer. 21 00:02:00,321 --> 00:02:02,821 This could be quite the opportunity for you. 22 00:02:04,558 --> 00:02:05,891 Believe me, I would do anything-- 23 00:02:05,893 --> 00:02:07,392 Are you a starfucker? 24 00:02:09,263 --> 00:02:12,131 Listen. You're young, sweet, polite. 25 00:02:12,133 --> 00:02:13,732 That's all well and good. 26 00:02:13,734 --> 00:02:16,135 But we really only have one concern 27 00:02:16,137 --> 00:02:18,337 and that's selling our client's book. 28 00:02:18,339 --> 00:02:20,372 He needs an assistant. Not a writer. 29 00:02:20,374 --> 00:02:22,174 That's his job. 30 00:02:22,176 --> 00:02:24,243 A wannabe' writer is just a distraction, 31 00:02:24,245 --> 00:02:26,645 so which are you? 32 00:02:26,647 --> 00:02:29,882 Assistant? Or a distraction? 33 00:02:32,219 --> 00:02:34,653 An assistant. 34 00:02:34,655 --> 00:02:37,389 What do you have that our other applicants don't? 35 00:02:39,393 --> 00:02:41,326 Nothing. 36 00:02:41,328 --> 00:02:43,629 There's nothing special about me. 37 00:02:46,934 --> 00:02:48,867 Honesty. That's something. 38 00:02:48,869 --> 00:02:50,269 - Fantastic. 39 00:02:51,872 --> 00:02:53,539 Look, I know I don't have the formal training 40 00:02:53,541 --> 00:02:54,673 or special skills. 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,675 But I do know books. 42 00:02:56,677 --> 00:02:58,377 All books, especially his. 43 00:02:59,547 --> 00:03:00,879 I learn fast. 44 00:03:00,881 --> 00:03:04,850 I don't have anything that I can't walk away from. 45 00:03:04,852 --> 00:03:06,552 Look, anything Caleb Conrad- 46 00:03:08,322 --> 00:03:09,688 ...your client. 47 00:03:09,690 --> 00:03:12,257 Anything your client wants me to do, I will do it. 48 00:03:12,259 --> 00:03:13,926 Anything. 49 00:03:19,200 --> 00:03:22,668 Look, I- I really need this. 50 00:03:27,208 --> 00:03:29,241 Take off your shirt. 51 00:03:30,311 --> 00:03:31,944 Thanks for your time. 52 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 I said I'd go along with this, but if this 53 00:03:47,962 --> 00:03:50,596 turns into a legal shit storm it's your ass. 54 00:03:50,598 --> 00:03:51,930 Get in. 55 00:04:30,738 --> 00:04:33,405 You may not have seen our next guest's face before 56 00:04:33,407 --> 00:04:35,374 but you've read their words. 57 00:04:35,376 --> 00:04:37,609 Please welcome best-selling author 58 00:04:37,611 --> 00:04:40,646 and winner of this year's National Book Award, 59 00:04:40,648 --> 00:04:43,015 Avery Malone. 60 00:04:56,964 --> 00:04:59,898 Now lets get serious for a second. 61 00:05:01,302 --> 00:05:03,935 Your book, it's not entirely fictional, is it? 62 00:05:10,678 --> 00:05:12,778 I'm sorry, If you don't-- 63 00:05:12,780 --> 00:05:13,845 No it's okay. 64 00:05:15,349 --> 00:05:16,982 Sure, uhh 65 00:05:16,984 --> 00:05:21,586 there are some parts that 66 00:05:21,588 --> 00:05:24,556 hit close to home. 67 00:05:24,558 --> 00:05:26,858 Your sister, you mean. 68 00:06:14,641 --> 00:06:15,974 Hello? 69 00:06:15,976 --> 00:06:18,377 Yeah. Just a second. 70 00:06:20,080 --> 00:06:22,881 Hey, Avery? 71 00:06:22,883 --> 00:06:23,882 Called a couple times. 72 00:06:23,884 --> 00:06:25,650 Must be important. 73 00:06:25,652 --> 00:06:27,786 - Thanks, Henry. - Yeah. 74 00:06:27,788 --> 00:06:29,988 Um, hey. 75 00:06:32,960 --> 00:06:34,793 Nevermind. 76 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 Hello? 77 00:06:40,801 --> 00:06:43,435 - Avery Malone? - Uh-huh, yeah. 78 00:06:43,437 --> 00:06:46,838 - I'm calling about your interview. 79 00:06:46,840 --> 00:06:47,839 You got the job. 80 00:06:50,177 --> 00:06:52,711 Hello? 81 00:06:52,713 --> 00:06:54,079 - Sorry. - I'll forward the details. 82 00:06:54,081 --> 00:06:55,447 Thank you. Thank you. 83 00:07:43,197 --> 00:07:45,597 Derlain House. 84 00:07:45,599 --> 00:07:48,533 Mr. Conrad's favorite residence. 85 00:08:19,867 --> 00:08:21,533 Ms. Malone? 86 00:08:33,547 --> 00:08:35,213 Your bedroom. 87 00:08:36,683 --> 00:08:39,885 You should have all services and anemitie- anemities- 88 00:08:39,887 --> 00:08:41,853 Amenities? 89 00:08:41,855 --> 00:08:43,088 Yes. 90 00:08:46,260 --> 00:08:47,893 Your phone. 91 00:08:47,895 --> 00:08:49,127 Please. 92 00:08:51,565 --> 00:08:54,900 No phones. No Pictures. 93 00:08:54,902 --> 00:08:55,967 What if I need to make a call? 94 00:08:55,969 --> 00:08:58,737 No distractions. 95 00:09:04,578 --> 00:09:06,144 Thank you. 96 00:11:19,012 --> 00:11:22,347 To Ms. Seville, England, St. Petersburg, 97 00:11:22,349 --> 00:11:25,183 December 11th, '17. 98 00:11:25,185 --> 00:11:28,219 You will rejoice to hear that no disaster has accompanied 99 00:11:28,221 --> 00:11:30,088 the commencement of an enterprise 100 00:11:30,090 --> 00:11:34,092 which you have regarded with such evil forebodings. 101 00:11:34,094 --> 00:11:36,511 I arrived here yesterday, 102 00:11:36,512 --> 00:11:38,929 and my first task is to assure my dear sister of my well fair, 103 00:11:38,932 --> 00:11:43,368 and increasing confidence in the success of my undertaking. 104 00:11:43,370 --> 00:11:46,104 I am already far north, London, 105 00:11:46,106 --> 00:11:48,339 and as I walk in the streets of Petersburg 106 00:11:48,341 --> 00:11:52,043 I feel a cold northern rains lay upon my cheeks, 107 00:11:52,045 --> 00:11:56,081 which braces my nerves and fills me with delight. 108 00:11:56,083 --> 00:11:59,317 Do you understand this feeling? 109 00:11:59,319 --> 00:12:02,887 This breeze, which has traveled from the regions toward which 110 00:12:02,889 --> 00:12:07,892 I am advancing gives a foretaste of those icy climbs. 111 00:12:30,250 --> 00:12:32,016 Spellbinding. 112 00:12:32,018 --> 00:12:34,986 A page turning tour de force. 113 00:12:34,988 --> 00:12:37,388 Brutally divine. 114 00:12:37,390 --> 00:12:41,493 Caleb Conrad takes his throne as the new King of Macabre. 115 00:12:42,796 --> 00:12:44,462 Yours? 116 00:12:45,499 --> 00:12:48,032 That was in my room. 117 00:12:49,402 --> 00:12:51,903 It was on my desk. 118 00:12:53,840 --> 00:12:56,307 - Are you- - Did you bring your writing? 119 00:12:56,309 --> 00:13:00,011 No. I mean- I was told not to. 120 00:13:01,882 --> 00:13:04,549 Do you always do what you're told? 121 00:13:09,556 --> 00:13:11,089 I'm Caleb. 122 00:13:13,527 --> 00:13:15,393 And you are? 123 00:13:17,397 --> 00:13:18,530 Avery. 124 00:13:18,532 --> 00:13:21,432 Are you sure? 125 00:13:21,434 --> 00:13:22,967 I am. 126 00:13:22,969 --> 00:13:24,903 I mean- 127 00:13:24,905 --> 00:13:27,305 See I- I didn't know it was you. 128 00:13:27,307 --> 00:13:28,807 You've never shown your face before 129 00:13:28,809 --> 00:13:32,143 so I just didn't know, but it's you. 130 00:13:32,145 --> 00:13:33,845 You're Caleb Conrad. 131 00:13:33,847 --> 00:13:35,547 Guilty as charged. 132 00:13:37,951 --> 00:13:41,019 The public demands a face to the art. 133 00:13:42,923 --> 00:13:45,857 These days you would think the life of the artist 134 00:13:45,859 --> 00:13:48,927 is more important than the work itself. 135 00:13:48,929 --> 00:13:51,863 Doesn't your real life mean more to you than your books? 136 00:13:54,935 --> 00:13:57,268 Would you still consider the Mona Lisa a masterpiece 137 00:13:57,270 --> 00:14:00,238 if Da Vinci was a thief in his everyday life? 138 00:14:00,240 --> 00:14:02,907 What if Shakespeare was a murder? 139 00:14:02,909 --> 00:14:05,977 How would you feel about Hamlet then? 140 00:14:05,979 --> 00:14:08,513 Artist's lives are boring, horridly so. 141 00:14:08,515 --> 00:14:10,481 That's why they create. 142 00:14:10,483 --> 00:14:13,284 Where they live, who they love, 143 00:14:13,286 --> 00:14:14,452 their families, that's not important. 144 00:14:14,454 --> 00:14:17,422 What's important, what matters is the work. 145 00:14:17,424 --> 00:14:20,191 Whether it is interesting or not. 146 00:14:21,628 --> 00:14:23,561 Well I find you interesting. 147 00:14:23,563 --> 00:14:26,998 Well, you find my work interesting. 148 00:14:27,000 --> 00:14:30,468 As a person I could be someone else entirely. 149 00:14:30,470 --> 00:14:32,437 How would you know? 150 00:14:32,439 --> 00:14:34,939 I think I'd know. 151 00:14:37,244 --> 00:14:40,044 Well, lets just say my work is 152 00:14:40,046 --> 00:14:42,247 the most interesting thing about me. 153 00:14:42,249 --> 00:14:43,514 Then I guess I already know 154 00:14:43,516 --> 00:14:45,283 everything interesting about you. 155 00:14:47,454 --> 00:14:50,221 Well, lets see if this interests you. 156 00:14:52,058 --> 00:14:53,625 A game, 157 00:14:53,627 --> 00:14:55,660 two players, 158 00:14:55,662 --> 00:14:57,528 for our book. 159 00:15:00,967 --> 00:15:05,103 Of all that I've written, which is your favorite? 160 00:15:05,105 --> 00:15:06,671 Virgin Red. 161 00:15:06,673 --> 00:15:08,139 Besides that. 162 00:15:08,141 --> 00:15:10,208 At Midnight, probably. 163 00:15:11,912 --> 00:15:14,512 Both written in my twenties. 164 00:15:16,383 --> 00:15:19,083 I'm not interested in writing fiction anymore. 165 00:15:19,085 --> 00:15:22,587 I don't have one last great novel in me. 166 00:15:22,589 --> 00:15:25,356 I want the real thing, sincerity. 167 00:15:25,358 --> 00:15:29,260 Purposeful exposure to the purest emotion. 168 00:15:41,541 --> 00:15:44,409 This game is a controlled experiment in fear. 169 00:15:46,713 --> 00:15:49,714 - Why fear? 170 00:15:49,716 --> 00:15:52,083 - What else is a horror author qualified to write about? 171 00:15:53,353 --> 00:15:56,254 It'll give me a chance to study true fear. 172 00:15:56,256 --> 00:15:59,190 To document it and control it. 173 00:15:59,192 --> 00:16:00,558 Understand it. 174 00:16:02,696 --> 00:16:05,697 So you want me to be your guinea pig? 175 00:16:07,100 --> 00:16:08,733 Not without your consent. 176 00:16:14,441 --> 00:16:19,077 This game, it'll help you write again? 177 00:16:19,079 --> 00:16:21,312 The novels, I mean. 178 00:16:21,314 --> 00:16:24,415 All I know is that fear 179 00:16:24,417 --> 00:16:27,585 is to horror writers what sugar is to candy. 180 00:16:29,222 --> 00:16:30,521 It's an essential ingredient. 181 00:16:30,523 --> 00:16:32,457 It's a means to an end. 182 00:16:35,328 --> 00:16:37,762 This contract, it's merely a formality 183 00:16:37,764 --> 00:16:40,999 it states you accept liability in the unlikely event 184 00:16:41,001 --> 00:16:43,468 that something might happen. 185 00:16:43,470 --> 00:16:46,371 It's really more for my protection. 186 00:16:48,575 --> 00:16:51,209 I can be pretty unpredictable. 187 00:16:51,211 --> 00:16:53,211 As I predicted. 188 00:16:55,148 --> 00:16:57,081 What else did you predict? 189 00:17:04,691 --> 00:17:07,492 What if we write a boring book? 190 00:17:07,494 --> 00:17:10,428 A fate worse than death. 191 00:17:11,798 --> 00:17:13,631 I need another writer. 192 00:17:15,802 --> 00:17:17,635 I need you. 193 00:17:32,052 --> 00:17:34,385 Or perhaps I should look elsewhere. 194 00:17:35,555 --> 00:17:37,588 If sugar is what you need, 195 00:17:37,590 --> 00:17:39,724 I'm your Willy Wonka. 196 00:17:42,395 --> 00:17:45,263 Well then lets consider that your golden ticket. 197 00:17:46,499 --> 00:17:48,132 In the next couple of days we will do 198 00:17:48,134 --> 00:17:50,701 an in depth analysis of your personality. 199 00:17:50,703 --> 00:17:51,702 Your fears. 200 00:17:51,704 --> 00:17:53,571 Your desires. 201 00:17:53,573 --> 00:17:55,740 It will take some time, 202 00:17:55,742 --> 00:17:58,176 but when it's over we can begin writing. 203 00:18:05,652 --> 00:18:08,386 We will build a narrative catered to your profile. 204 00:18:08,388 --> 00:18:10,288 Dive into what makes you tick. 205 00:18:10,290 --> 00:18:12,323 I can't promise it will be a pleasant experience, 206 00:18:12,325 --> 00:18:14,292 but if we do it right... 207 00:18:24,604 --> 00:18:27,171 I'm your Willy Wonka. 208 00:18:56,503 --> 00:18:58,169 Caleb? 209 00:19:34,274 --> 00:19:36,240 Avery. 210 00:20:32,265 --> 00:20:33,664 Caleb? 211 00:21:48,775 --> 00:21:49,840 Okay. Good. 212 00:21:50,910 --> 00:21:52,510 How do you feel? 213 00:21:52,512 --> 00:21:53,911 Good. Yeah. 214 00:21:57,050 --> 00:21:59,550 Do they just give these things to anyone? 215 00:21:59,552 --> 00:22:00,685 Lie detectors? 216 00:22:00,687 --> 00:22:02,386 Are you female? 217 00:22:02,388 --> 00:22:03,921 What? Um... 218 00:22:03,923 --> 00:22:05,389 Yes. 219 00:22:06,659 --> 00:22:08,993 If my questions seem arbitrary or personal 220 00:22:08,995 --> 00:22:11,395 it's because I intend them to be. 221 00:22:12,765 --> 00:22:14,799 Your favorite book is Virgin Red? 222 00:22:14,801 --> 00:22:16,534 Yes. 223 00:22:16,536 --> 00:22:17,501 Are you a virgin? 224 00:22:17,503 --> 00:22:18,769 Yes, no. 225 00:22:18,771 --> 00:22:20,504 - Easy. - I'm not though. 226 00:22:20,506 --> 00:22:23,074 Calm breaths. 227 00:22:23,076 --> 00:22:25,876 The machine is registering that I surprised you. 228 00:22:29,115 --> 00:22:30,981 Your parents, were you close? 229 00:22:32,852 --> 00:22:37,021 - My father left us-- - Yes or no answer, please. 230 00:22:37,023 --> 00:22:38,089 No. 231 00:22:42,028 --> 00:22:44,428 Have you murdered anyone? 232 00:22:45,565 --> 00:22:46,931 Yes. 233 00:22:48,768 --> 00:22:50,634 Good. 234 00:22:54,974 --> 00:22:58,576 Does fear prevent you from pursuing your dreams? 235 00:22:58,578 --> 00:22:59,610 Yes. 236 00:23:02,081 --> 00:23:04,949 Have you ever suffered from symptoms of depression? 237 00:23:06,953 --> 00:23:08,085 Yes. 238 00:23:11,724 --> 00:23:14,592 Would you describe yourself as socially isolated? 239 00:23:17,797 --> 00:23:18,963 Yes. 240 00:23:21,968 --> 00:23:25,102 Would you describe yourself as fulfilled? 241 00:23:27,106 --> 00:23:28,739 No. 242 00:24:59,131 --> 00:25:00,564 Are you scared yet? 243 00:25:00,566 --> 00:25:02,733 Scared? No. 244 00:25:02,735 --> 00:25:04,568 Absolutely terrified. 245 00:25:05,972 --> 00:25:08,105 How long do I have to stay in this thing? 246 00:25:08,107 --> 00:25:10,774 Sensory deprivation doesn't really have a time limit. 247 00:25:10,776 --> 00:25:12,142 What if I freak out? 248 00:25:12,144 --> 00:25:14,845 I'll be right here by your side the whole time. 249 00:25:16,015 --> 00:25:17,248 - Okay. - Okay. 250 00:25:18,651 --> 00:25:19,884 I'm going to put the mask on now. 251 00:25:19,886 --> 00:25:21,151 Okay. 252 00:25:29,195 --> 00:25:30,861 Perfect. 253 00:26:45,705 --> 00:26:46,870 Caleb? 254 00:26:46,872 --> 00:26:49,273 Caleb, take it off. 255 00:26:49,275 --> 00:26:51,809 Caleb, Caleb, I can't breathe, take it off. 256 00:26:54,614 --> 00:26:56,814 Caleb, take it off. I can't breathe. 257 00:26:56,816 --> 00:26:58,716 Let me out! Let me out! 258 00:27:09,362 --> 00:27:10,361 Caleb? 259 00:27:11,731 --> 00:27:12,730 Caleb! 260 00:28:29,241 --> 00:28:30,240 Avery. 261 00:29:57,263 --> 00:29:58,896 Avery! 262 00:29:58,898 --> 00:30:01,799 It's okay. Come on, it's okay. 263 00:30:03,836 --> 00:30:04,835 I'm right here, I'm right here. 264 00:30:04,837 --> 00:30:05,903 It's ok, it's ok. 265 00:30:07,907 --> 00:30:09,473 You did great. 266 00:30:20,920 --> 00:30:22,886 We need to stop. 267 00:30:22,888 --> 00:30:24,087 I knew there was a risk, 268 00:30:24,089 --> 00:30:26,824 but this early your reaction 269 00:30:26,826 --> 00:30:28,525 I could never have predicted. 270 00:30:28,527 --> 00:30:30,527 No. 271 00:30:32,131 --> 00:30:34,531 I want to keep going. I want to finish. 272 00:30:34,533 --> 00:30:36,433 What did you see? 273 00:30:39,939 --> 00:30:41,171 Family. 274 00:30:44,343 --> 00:30:46,276 You said you didn't know your family. 275 00:30:47,546 --> 00:30:49,546 I said I wasn't close with my parents 276 00:30:49,548 --> 00:30:52,516 but it wasn't them that I saw, it was- 277 00:30:55,187 --> 00:30:58,288 it was my sister. 278 00:30:58,290 --> 00:31:01,058 You never mentioned you have a sister. 279 00:31:03,162 --> 00:31:05,395 I don't know. 280 00:31:05,397 --> 00:31:08,265 They never found a body, so I don't know. 281 00:31:17,643 --> 00:31:19,943 After mom was gone... 282 00:31:26,986 --> 00:31:28,518 ...we were so young. 283 00:31:30,356 --> 00:31:31,889 She, uh- 284 00:31:32,992 --> 00:31:34,992 She'd always leave. 285 00:31:34,994 --> 00:31:37,561 I don't know where'd she'd go but she always came back. 286 00:31:37,563 --> 00:31:40,230 And then one day she just- 287 00:31:41,967 --> 00:31:43,233 she didn't. 288 00:31:45,471 --> 00:31:48,205 She would have been in her twenties now. 289 00:31:50,142 --> 00:31:52,576 She would have been a woman. 290 00:31:59,051 --> 00:32:01,084 What about your family? 291 00:32:02,354 --> 00:32:04,621 I think that's enough for today. 292 00:32:14,033 --> 00:32:17,267 That footage of me in the video 293 00:32:17,269 --> 00:32:19,636 how did you get it? 294 00:32:21,640 --> 00:32:24,641 It came from inside my room and my door was locked. 295 00:32:24,643 --> 00:32:27,477 I'm not mad or anything, I just, I just want to know. 296 00:32:29,315 --> 00:32:32,182 I made that video years ago, it hasn't changed since. 297 00:32:35,955 --> 00:32:38,121 So that's just part of it then? 298 00:32:38,123 --> 00:32:40,023 Part of the game? 299 00:32:43,062 --> 00:32:44,995 It was there. I saw it. 300 00:32:48,000 --> 00:32:50,734 You're the perfect candidate, Avery. 301 00:32:50,736 --> 00:32:56,039 You're prone to paranoia, suspicion, doubt. 302 00:32:57,376 --> 00:32:59,309 It's all here in the tests. 303 00:33:06,185 --> 00:33:09,052 You've given me more than enough to work with. 304 00:33:13,058 --> 00:33:14,558 True Fiction. 305 00:33:15,694 --> 00:33:17,661 About you and I. 306 00:33:17,663 --> 00:33:20,263 You're here to inspire me, aren't you? 307 00:33:24,436 --> 00:33:27,371 I've never been in a book before. 308 00:33:27,373 --> 00:33:29,706 Well, you relate to the heroes in the stories you write. 309 00:33:29,708 --> 00:33:31,475 Don't you? 310 00:33:32,678 --> 00:33:34,678 Not mine. 311 00:33:40,019 --> 00:33:42,419 Stay with me on this. 312 00:33:44,123 --> 00:33:45,622 Okay. 313 00:34:20,726 --> 00:34:23,727 There, there's someone in my room there. 314 00:34:31,270 --> 00:34:33,637 There, there, there, he touched my head. 315 00:34:33,639 --> 00:34:35,205 There, there, there, the glove was right there. 316 00:34:35,207 --> 00:34:37,674 Did you not see him touch my head? 317 00:34:37,676 --> 00:34:39,309 Who touched your head? 318 00:34:39,311 --> 00:34:40,610 Play it again. I saw it. 319 00:34:40,612 --> 00:34:41,678 Saw what? 320 00:34:41,680 --> 00:34:43,346 It was- it was right there. 321 00:34:45,684 --> 00:34:47,717 Okay, Avery. 322 00:34:59,331 --> 00:35:01,731 It was there. 323 00:35:03,569 --> 00:35:06,236 It was right there. 324 00:36:20,412 --> 00:36:22,179 You don't look so well. 325 00:36:24,917 --> 00:36:27,284 I can fix you something else if you want. 326 00:36:27,286 --> 00:36:29,653 I'm okay. 327 00:36:29,655 --> 00:36:32,289 So did you read the pages that I left? 328 00:36:32,291 --> 00:36:34,391 - Yup. - And? 329 00:36:36,261 --> 00:36:37,861 They're okay. 330 00:36:39,665 --> 00:36:41,331 "Okay." 331 00:36:45,437 --> 00:36:48,972 Any ideas on how to improve them? 332 00:36:48,974 --> 00:36:51,441 Yeah. You need more stakes. 333 00:36:52,878 --> 00:36:55,478 Your character doesn't have enough stakes? 334 00:36:55,480 --> 00:36:58,215 My character is fine. 335 00:36:58,217 --> 00:36:59,683 She has fears and insecurities. 336 00:36:59,685 --> 00:37:02,385 Every little detail is out in the open. 337 00:37:02,387 --> 00:37:04,654 It's your character that needs work. 338 00:37:06,325 --> 00:37:08,491 I don't know who Caleb Conrad is. 339 00:37:09,761 --> 00:37:12,329 What are his fears? What are his motives? 340 00:37:12,331 --> 00:37:13,930 Who is he on the inside? 341 00:37:13,932 --> 00:37:14,998 What's the point of all this? 342 00:37:15,000 --> 00:37:16,900 Why should I care? 343 00:37:20,706 --> 00:37:22,472 Point taken. 344 00:37:22,474 --> 00:37:23,473 Thank you. 345 00:37:38,023 --> 00:37:40,290 Caleb is a has-been. 346 00:37:43,929 --> 00:37:46,329 He lost something vital to him 347 00:37:46,331 --> 00:37:47,998 and he wants it back. 348 00:37:51,503 --> 00:37:53,470 His fear is that it's gone forever. 349 00:37:55,374 --> 00:37:57,507 And that it's his fault. 350 00:38:02,614 --> 00:38:06,416 He hopes that he can get it back someday. 351 00:38:06,418 --> 00:38:08,418 Or accept it if he can't. 352 00:38:16,395 --> 00:38:18,295 And maybe all of this... 353 00:38:20,732 --> 00:38:22,399 ...this will help. 354 00:38:26,672 --> 00:38:28,071 How's that? 355 00:38:28,073 --> 00:38:29,372 Yeah. 356 00:38:30,909 --> 00:38:33,043 He sounds more human. 357 00:39:52,891 --> 00:39:53,990 Hello? 358 00:40:03,101 --> 00:40:04,834 Avery? 359 00:40:14,012 --> 00:40:15,178 Hey. 360 00:40:15,180 --> 00:40:16,913 What are you doing? 361 00:40:18,583 --> 00:40:20,150 I just- 362 00:40:20,152 --> 00:40:21,518 needed to go out for a minute and get some air-- 363 00:40:21,520 --> 00:40:23,620 Did you hear something just now? 364 00:40:23,622 --> 00:40:25,455 No. Why? 365 00:40:25,457 --> 00:40:28,057 You didn't hear someone screaming 366 00:40:28,059 --> 00:40:29,793 a few seconds ago? 367 00:40:29,795 --> 00:40:31,561 Yeah that was me. 368 00:40:31,563 --> 00:40:33,196 I thought I saw something 369 00:40:33,198 --> 00:40:35,632 so I screamed and 370 00:40:35,634 --> 00:40:38,735 I couldn't sleep so I was walking around 371 00:40:38,737 --> 00:40:41,471 and I thought I saw something but I didn't and 372 00:40:41,473 --> 00:40:43,440 that's why I needed to get some air. 373 00:40:43,442 --> 00:40:44,974 Can you open the door, Caleb? 374 00:40:44,976 --> 00:40:46,609 Please. 375 00:40:47,813 --> 00:40:49,546 What did you see? 376 00:40:50,749 --> 00:40:52,515 Nothing. 377 00:40:53,852 --> 00:40:56,085 I thought I did but it was nothing. 378 00:40:57,689 --> 00:40:59,489 You're lying. 379 00:41:01,526 --> 00:41:03,626 No, I'm not. 380 00:41:03,628 --> 00:41:04,727 Yes. 381 00:41:05,730 --> 00:41:07,230 You are. 382 00:41:07,232 --> 00:41:09,065 Now what did you see? 383 00:41:10,669 --> 00:41:13,036 - The door is locked-- - Forget the fucking door! 384 00:41:14,840 --> 00:41:16,473 It's locked. 385 00:41:16,475 --> 00:41:18,608 And it's going to stay that way until the book is done 386 00:41:18,610 --> 00:41:20,777 because that's the deal, right? 387 00:41:23,849 --> 00:41:27,250 Now, show me what you saw. 388 00:41:41,233 --> 00:41:42,866 Are you coming? 389 00:41:52,043 --> 00:41:54,577 So this is the last room. 390 00:41:54,579 --> 00:41:56,746 Are you satisfied? 391 00:41:59,584 --> 00:42:00,917 There's no one here. 392 00:42:04,055 --> 00:42:05,288 - Get back! - Hey, hey. 393 00:42:05,290 --> 00:42:06,723 Calm down, calm down. 394 00:42:06,725 --> 00:42:08,024 - Get away from me. - What did you see? 395 00:42:08,026 --> 00:42:09,158 Just- just stay back. 396 00:42:09,160 --> 00:42:10,527 Tell me what you see. 397 00:42:10,529 --> 00:42:11,828 The woman in the corner. 398 00:42:11,830 --> 00:42:13,029 The corner? 399 00:42:13,031 --> 00:42:14,631 There, the woman right there in the corner. 400 00:42:14,633 --> 00:42:16,766 This corner? 401 00:42:16,768 --> 00:42:18,568 This corner here? 402 00:42:20,739 --> 00:42:22,572 Hey, hey. Calm down. 403 00:42:22,574 --> 00:42:24,207 What is it? What is she doing? 404 00:42:24,209 --> 00:42:25,608 I don't know, she's hurt. 405 00:42:25,610 --> 00:42:27,210 She's screaming. 406 00:42:27,212 --> 00:42:28,845 You can't hear her? 407 00:42:28,847 --> 00:42:30,647 Which woman? 408 00:42:30,649 --> 00:42:32,715 She's there. She's right there. 409 00:42:32,717 --> 00:42:34,951 - Is she over here? - No. 410 00:42:34,953 --> 00:42:36,586 Woman? 411 00:42:36,588 --> 00:42:37,587 This woman? 412 00:42:44,162 --> 00:42:45,695 Avery. 413 00:42:45,697 --> 00:42:47,163 Avery, come back. 414 00:42:50,201 --> 00:42:51,734 Avery! 415 00:42:53,972 --> 00:42:56,339 Avery, open the door. 416 00:42:56,341 --> 00:42:58,041 Open the fucking door! 417 00:43:03,315 --> 00:43:05,248 - Shit. - Avery? 418 00:43:59,971 --> 00:44:01,771 Avery. 419 00:44:01,773 --> 00:44:03,773 I think we should talk. 420 00:44:08,079 --> 00:44:10,913 It wasn't supposed to play out quite like this. 421 00:44:12,250 --> 00:44:13,282 Avery? 422 00:44:18,189 --> 00:44:20,089 Tell me how to get out. 423 00:44:20,091 --> 00:44:22,325 Open the door and we'll talk. 424 00:44:22,327 --> 00:44:23,693 I'll get things on track. 425 00:44:23,695 --> 00:44:25,395 This whole thing never happened. 426 00:44:27,732 --> 00:44:29,332 We're going to be waiting quite some time 427 00:44:29,334 --> 00:44:30,433 if you don't play along. 428 00:44:32,103 --> 00:44:33,803 I'll wait as long as I have to. 429 00:44:35,140 --> 00:44:36,673 Will you? 430 00:44:39,344 --> 00:44:41,177 You're scared and confused. 431 00:44:41,179 --> 00:44:43,179 I get it. 432 00:44:43,181 --> 00:44:46,182 And maybe this wasn't such a good idea after all 433 00:44:46,184 --> 00:44:50,053 but that's okay, because what is all of this? 434 00:44:50,055 --> 00:44:52,422 Do you remember? 435 00:44:52,424 --> 00:44:54,457 It's just a game. 436 00:44:56,194 --> 00:44:58,428 Open the door. 437 00:45:02,333 --> 00:45:03,800 Fine. 438 00:45:03,802 --> 00:45:06,436 Okay, clearly this wasn't going to work out. 439 00:45:06,438 --> 00:45:08,271 I thought you wanted to find some purpose in life, 440 00:45:08,273 --> 00:45:09,606 I thought we trusted each other, 441 00:45:09,607 --> 00:45:10,940 but if you want to quit then it's done. 442 00:45:10,942 --> 00:45:12,108 Game over. 443 00:45:12,110 --> 00:45:13,443 Alison, come here, please. 444 00:45:13,445 --> 00:45:14,777 Alison? 445 00:45:19,951 --> 00:45:21,918 Alison, meet Avery. 446 00:45:23,388 --> 00:45:25,154 Avery, this is Alison. 447 00:45:25,156 --> 00:45:26,289 I think you two have met. 448 00:45:28,026 --> 00:45:29,425 Hello? 449 00:45:32,831 --> 00:45:35,198 Alison is an actress. 450 00:45:35,200 --> 00:45:37,900 I hired her to play in our game. 451 00:45:37,902 --> 00:45:39,435 Didn't I, Alison? 452 00:45:40,505 --> 00:45:43,773 - Yes. - There, it's done. 453 00:45:43,775 --> 00:45:45,775 So how about you open the door 454 00:45:45,777 --> 00:45:48,077 and we have a laugh over some wine? 455 00:45:49,114 --> 00:45:50,847 Fair enough? 456 00:45:57,088 --> 00:45:59,822 Alison is shivering like a leaf over here. 457 00:46:03,862 --> 00:46:04,978 I don't know what this is. 458 00:46:04,979 --> 00:46:06,095 If it's a game I don't want to play anymore. 459 00:46:06,097 --> 00:46:08,030 I want to go home. 460 00:46:08,032 --> 00:46:10,399 It's over. We're done. 461 00:46:10,401 --> 00:46:13,269 But I can't let you out if I'm locked in here, can I? 462 00:46:14,339 --> 00:46:16,005 Open the door. 463 00:46:22,180 --> 00:46:23,780 No. 464 00:46:29,320 --> 00:46:31,420 Stop. Stop. Stop. 465 00:46:31,422 --> 00:46:33,489 Please, stop it. 466 00:46:36,427 --> 00:46:38,127 You did this. 467 00:46:38,129 --> 00:46:39,395 You did! 468 00:46:41,099 --> 00:46:43,966 There's not an exit I haven't sealed. 469 00:46:43,968 --> 00:46:46,402 Nowhere that you can hide. 470 00:46:46,404 --> 00:46:51,007 And I will find you just like I found the others. 471 00:46:51,009 --> 00:46:53,442 People know where I am and who I'm with. 472 00:46:55,914 --> 00:46:58,281 And who are you with? 473 00:46:58,283 --> 00:47:00,166 You didn't stop to think of 474 00:47:00,167 --> 00:47:02,050 the sheer absurdity of it all did you? 475 00:47:03,521 --> 00:47:05,822 That you were hired because you were 476 00:47:05,824 --> 00:47:08,991 Caleb Conrad's biggest fan? 477 00:47:08,993 --> 00:47:12,929 That you deserved this over the others? 478 00:47:12,931 --> 00:47:14,363 That you're special? 479 00:47:14,365 --> 00:47:15,565 It doesn't matter. 480 00:47:15,567 --> 00:47:17,567 They know I'm gone. They'll come looking. 481 00:47:17,569 --> 00:47:19,068 Come looking where? 482 00:47:20,138 --> 00:47:21,604 To an address you never had? 483 00:47:23,141 --> 00:47:24,207 What's that matter when there's 484 00:47:24,209 --> 00:47:26,108 no one to look for you anyway? 485 00:47:28,246 --> 00:47:30,213 That was why you were chosen. 486 00:47:31,616 --> 00:47:32,615 You're alone. 487 00:47:34,018 --> 00:47:35,885 No family. 488 00:47:35,887 --> 00:47:38,020 No friends. 489 00:47:38,022 --> 00:47:41,324 Remember? You're the perfect candidate. 490 00:47:41,326 --> 00:47:43,926 Hell, you were the only candidate. 491 00:47:46,431 --> 00:47:48,531 Avery? 492 00:47:48,533 --> 00:47:49,999 Avery! 493 00:48:45,089 --> 00:48:46,188 I'm sorry. 494 00:48:46,190 --> 00:48:47,990 I know. It's okay. 495 00:48:47,992 --> 00:48:49,659 Get back up to the room and wait. 496 00:50:38,269 --> 00:50:39,635 I know what you're thinking. 497 00:50:39,637 --> 00:50:40,669 I cheated. 498 00:50:40,671 --> 00:50:42,772 It's not fair. 499 00:50:42,774 --> 00:50:45,808 I think you'll forgive me when you read these. 500 00:50:50,048 --> 00:50:51,180 Allow me. 501 00:50:54,519 --> 00:50:56,385 Avery snapped awake 502 00:50:56,387 --> 00:50:59,055 keenly aware that someone or something 503 00:50:59,057 --> 00:51:01,657 was active on the second floor 504 00:51:01,659 --> 00:51:02,792 of Derlain House. 505 00:51:02,794 --> 00:51:04,326 Why? 506 00:51:07,498 --> 00:51:10,132 Okay. I'll skip to the good stuff. 507 00:51:10,134 --> 00:51:13,069 Over the radio she heard her master's unknown accomplice 508 00:51:13,071 --> 00:51:15,704 the menacing shadow of Derlain, 509 00:51:15,706 --> 00:51:18,140 "The Third Man." That's my homage. 510 00:51:18,142 --> 00:51:20,276 Why are you doing this? 511 00:51:23,414 --> 00:51:25,314 Perhaps another time. 512 00:51:29,787 --> 00:51:32,154 Now, you can put the knife down 513 00:51:32,156 --> 00:51:36,625 and we can talk like two mature adults. 514 00:51:36,627 --> 00:51:40,296 Or you can restrain me with these. 515 00:51:44,268 --> 00:51:45,501 I would like to elaborate 516 00:51:45,503 --> 00:51:47,436 on why maybe this was a bad idea. 517 00:51:48,673 --> 00:51:50,473 Can I have my typewriter at least? 518 00:51:50,475 --> 00:51:51,507 Stop talking. 519 00:51:53,111 --> 00:51:54,810 The sooner we finish the book 520 00:51:54,812 --> 00:51:56,312 the sooner you get to go home. 521 00:52:01,586 --> 00:52:02,885 "Her 522 00:52:02,887 --> 00:52:04,453 master's 523 00:52:05,590 --> 00:52:07,323 voice." 524 00:52:07,325 --> 00:52:10,192 The room was occupied for quite some time. 525 00:52:10,194 --> 00:52:12,895 That much was evident from the soiled clothing 526 00:52:12,897 --> 00:52:15,698 and congealed food. 527 00:52:15,700 --> 00:52:17,900 A radio hissed white noise 528 00:52:17,902 --> 00:52:20,636 punctuated by a voice. 529 00:52:20,638 --> 00:52:23,272 Her master's voice. 530 00:52:23,274 --> 00:52:24,507 Did you see The Third Man? 531 00:52:28,146 --> 00:52:30,846 Seeing her machete wielding neighbor, 532 00:52:36,220 --> 00:52:37,486 Avery 533 00:52:41,659 --> 00:52:42,925 carefully 534 00:52:44,228 --> 00:52:45,528 eluded 535 00:52:47,632 --> 00:52:48,898 detection. 536 00:52:52,537 --> 00:52:55,204 What secret passageways 537 00:52:55,206 --> 00:52:57,506 did Derlain House have in store for her? 538 00:52:57,508 --> 00:52:58,674 You're lying. 539 00:52:58,676 --> 00:53:00,342 Of course I am. 540 00:53:00,344 --> 00:53:01,577 But it makes for a better read. 541 00:53:08,953 --> 00:53:11,253 Bound by his work 542 00:53:17,295 --> 00:53:19,495 The master knew for certain 543 00:53:19,497 --> 00:53:20,896 two things: 544 00:53:23,334 --> 00:53:25,601 he was less afraid than she, 545 00:53:34,312 --> 00:53:36,612 and he knew exactly what she was thinking. 546 00:53:36,614 --> 00:53:38,447 - He's listening. - Yes. 547 00:53:38,449 --> 00:53:40,449 - He knows where we are? - Yes. 548 00:53:40,451 --> 00:53:42,685 Call him. Finish it. 549 00:53:42,687 --> 00:53:43,686 No. 550 00:53:43,688 --> 00:53:44,887 Why? 551 00:53:44,889 --> 00:53:46,655 Because it's bad writing. 552 00:53:46,657 --> 00:53:47,990 I need a hero. 553 00:53:47,992 --> 00:53:49,959 Give me something to work with. 554 00:53:49,961 --> 00:53:51,927 Use your imagination. 555 00:54:02,406 --> 00:54:03,505 Alison? 556 00:55:21,852 --> 00:55:22,918 Who wrote this? 557 00:55:22,920 --> 00:55:24,019 You don't like it? 558 00:55:24,021 --> 00:55:25,421 How? 559 00:55:26,590 --> 00:55:28,490 You've been here the whole time. 560 00:55:28,492 --> 00:55:31,360 How did you know the exact room I was in? How? 561 00:55:32,930 --> 00:55:34,463 Imagination. 562 00:55:35,800 --> 00:55:37,333 Please. 563 00:55:37,335 --> 00:55:39,435 If there's a detail off, I can fix it. 564 00:55:39,437 --> 00:55:41,003 I just want to go home. 565 00:55:41,005 --> 00:55:42,538 - Please, I won't tell anyone. - Avery. 566 00:55:42,540 --> 00:55:43,739 I promise. Please. 567 00:55:43,741 --> 00:55:46,809 Avery, you're doing so well. 568 00:55:46,811 --> 00:55:48,811 I'm not. I'm scared. 569 00:55:48,813 --> 00:55:51,013 Look at me. 570 00:55:51,015 --> 00:55:52,514 Avery. 571 00:55:52,516 --> 00:55:54,016 Avery, look at me. 572 00:55:54,018 --> 00:55:55,617 Hey. 573 00:55:55,619 --> 00:55:56,618 Hey. 574 00:55:59,056 --> 00:56:01,957 We've got some really good stuff here. 575 00:56:01,959 --> 00:56:04,593 Let me out of this fucking house! 576 00:56:06,097 --> 00:56:08,464 Please. 577 00:56:08,466 --> 00:56:10,666 The pages are sincere. 578 00:56:10,668 --> 00:56:12,134 Stop it. 579 00:56:12,136 --> 00:56:13,936 Authentic. 580 00:56:13,938 --> 00:56:15,003 Brutally divine. 581 00:56:16,707 --> 00:56:17,840 Let me go. 582 00:56:21,445 --> 00:56:22,611 Let me go. 583 00:56:26,717 --> 00:56:28,016 We're done. 584 00:56:30,154 --> 00:56:31,487 What? 585 00:56:32,623 --> 00:56:34,556 Hand me the keys to the handcuffs. 586 00:56:36,761 --> 00:56:37,760 I said we're fucking done. 587 00:56:37,762 --> 00:56:39,428 Take the cuffs off. 588 00:56:42,433 --> 00:56:44,933 83-41-24 In my bathroom. 589 00:56:46,904 --> 00:56:50,806 83-41-24 is the combination to my safe in the bathroom. 590 00:56:50,808 --> 00:56:52,775 That's where the keys to the front door are. 591 00:56:54,145 --> 00:56:55,845 Thank you for trying. 592 00:56:55,846 --> 00:56:57,546 I can't say it won't make for a shitty short. 593 00:56:57,548 --> 00:56:58,814 Fit in with the rest of my work. 594 00:56:58,816 --> 00:57:00,916 Do you want them? 595 00:57:00,918 --> 00:57:02,418 As a keepsake? 596 00:57:11,762 --> 00:57:12,895 Read them. 597 00:57:12,897 --> 00:57:14,563 Tell me what you think. 598 00:57:18,536 --> 00:57:20,502 Can you read them aloud, please? 599 00:57:21,806 --> 00:57:24,640 All outcomes are predictable 600 00:57:24,642 --> 00:57:26,175 thought the master. 601 00:57:27,645 --> 00:57:29,711 Whether or not they are predicted correctly 602 00:57:29,713 --> 00:57:31,647 is another matter altogether. 603 00:57:31,649 --> 00:57:34,450 Had Avery turned left instead of right-- 604 00:57:34,452 --> 00:57:36,952 It rambles for a little bit. 605 00:57:36,954 --> 00:57:38,654 Get to the last couple of pages. 606 00:57:43,694 --> 00:57:46,128 Despite herself, she pressed on. 607 00:57:46,130 --> 00:57:47,729 That tiny malignant thought 608 00:57:47,731 --> 00:57:49,932 never entirely left her mind. 609 00:57:52,136 --> 00:57:53,769 It's just a game. 610 00:57:53,771 --> 00:57:55,504 Rationale betraying instinct. 611 00:57:55,506 --> 00:57:56,538 It's just a game. 612 00:57:58,142 --> 00:58:01,610 Even as she read these words, her instincts fought valiantly. 613 00:58:01,612 --> 00:58:02,878 Run now. 614 00:58:02,880 --> 00:58:05,848 Run, for God's sake run and don't look back. 615 00:58:05,850 --> 00:58:08,717 Run you stupid bitch. 616 00:58:08,719 --> 00:58:09,918 He's right behind you. 617 00:58:21,565 --> 00:58:22,798 Go! 618 01:00:54,852 --> 01:00:56,918 Your brother, he was the driver? 619 01:00:56,920 --> 01:00:58,887 Colton? 620 01:00:58,889 --> 01:01:00,756 What did you do? 621 01:01:00,758 --> 01:01:02,057 I'm going to go home now. 622 01:01:02,059 --> 01:01:03,392 Avery, what did you do? 623 01:01:05,162 --> 01:01:06,828 What did you do to him?! 624 01:01:08,265 --> 01:01:09,364 Avery! 625 01:01:11,435 --> 01:01:13,135 What did you do to him?! 626 01:01:15,005 --> 01:01:17,005 Colton! 627 01:01:17,007 --> 01:01:18,006 Don't leave! 628 01:01:19,176 --> 01:01:21,176 Avery, don't leave me! 629 01:01:23,347 --> 01:01:24,880 Avery! 630 01:01:28,419 --> 01:01:31,019 Don't leave her like you left your sister. 631 01:02:01,785 --> 01:02:03,218 Where is she? 632 01:02:03,220 --> 01:02:04,753 What? 633 01:02:04,755 --> 01:02:06,888 The girl, Alison. Where is she? 634 01:02:06,890 --> 01:02:08,156 - I don't know. - Yes you do. 635 01:02:08,158 --> 01:02:09,191 I don't! 636 01:02:11,095 --> 01:02:12,761 Jesus Christ. 637 01:02:13,997 --> 01:02:15,230 She was an actress. 638 01:02:15,232 --> 01:02:16,898 I hired her for a role. 639 01:02:16,900 --> 01:02:18,333 This is a game, remember? 640 01:02:18,335 --> 01:02:20,502 I'm not playing anymore. 641 01:02:20,504 --> 01:02:22,404 I don't know where she is. 642 01:02:22,406 --> 01:02:23,505 She's in the house somewhere. 643 01:02:23,507 --> 01:02:24,973 She goes from room to room. 644 01:02:24,975 --> 01:02:26,074 She's coming with me. 645 01:02:27,745 --> 01:02:29,811 - What? - I'm taking her away from you. 646 01:02:29,813 --> 01:02:31,947 When we get to the hospital I'm going to tell the police 647 01:02:31,949 --> 01:02:34,316 all about this game that you and your brother 648 01:02:34,318 --> 01:02:35,951 like to play with young women. 649 01:02:35,953 --> 01:02:39,121 Alison! 650 01:02:39,123 --> 01:02:40,489 Alison! 651 01:02:43,961 --> 01:02:46,361 She knows to stay put no matter what I say. 652 01:02:49,199 --> 01:02:50,966 But you can talk to her. 653 01:02:50,968 --> 01:02:52,267 If she's in Colton's room she'll hear you. 654 01:02:52,269 --> 01:02:54,035 You talk to her. 655 01:02:57,875 --> 01:02:59,241 Alison? 656 01:03:00,444 --> 01:03:02,210 Alison, it's over. 657 01:03:02,212 --> 01:03:04,546 You can come to the library. 658 01:03:13,557 --> 01:03:16,258 Colton Conrad. 659 01:03:16,260 --> 01:03:17,926 Brother to Caleb Conrad, that's good. 660 01:03:17,928 --> 01:03:19,327 I swear to God it's true, Avery. 661 01:03:19,329 --> 01:03:21,296 And Alison, she's an actress? 662 01:03:21,298 --> 01:03:24,065 Caleb's secret mistress? 663 01:03:24,067 --> 01:03:25,567 Caleb's worst isn't even that bad. 664 01:03:27,104 --> 01:03:29,504 Who are you? 665 01:03:29,506 --> 01:03:31,072 I'm Caleb. 666 01:03:32,409 --> 01:03:33,842 Look at me. 667 01:03:33,844 --> 01:03:35,310 - I'm Caleb Conrad. - No. 668 01:03:35,312 --> 01:03:36,945 No. He wouldn't do this. 669 01:03:36,947 --> 01:03:38,313 He wouldn't hurt someone. Not like this. 670 01:03:38,315 --> 01:03:39,514 Not for a book. 671 01:03:41,051 --> 01:03:42,350 Your signature was the first tell. 672 01:03:43,520 --> 01:03:46,354 You don't really get it, do you? 673 01:03:46,356 --> 01:03:48,423 This was all part of the plan. 674 01:03:48,425 --> 01:03:51,393 I saw the book when I went inside your room. 675 01:03:51,395 --> 01:03:55,030 I deliberately falsified my signature. 676 01:03:55,032 --> 01:03:57,199 Don't you see that? 677 01:03:57,201 --> 01:03:58,834 The rest of it, 678 01:03:58,836 --> 01:04:00,936 it's all in your mind. 679 01:04:00,938 --> 01:04:02,170 And you acted exactly-- 680 01:04:02,172 --> 01:04:04,005 Exactly as you predicted? 681 01:04:11,982 --> 01:04:13,181 Sign it. 682 01:04:13,183 --> 01:04:14,516 - What? - Sign it! 683 01:04:41,411 --> 01:04:43,011 I learned his signature too. 684 01:04:45,349 --> 01:04:46,348 Alison! 685 01:04:46,350 --> 01:04:48,116 Alison, run! 686 01:04:48,118 --> 01:04:49,651 Alison! 687 01:05:33,263 --> 01:05:35,931 You can't just strap it on and expect it to work. 688 01:05:35,933 --> 01:05:37,565 You have to calibrate it to the individual 689 01:05:37,567 --> 01:05:40,035 otherwise it's unreliable. 690 01:05:40,037 --> 01:05:41,569 Are you a man? 691 01:05:41,571 --> 01:05:44,272 Avery. 692 01:05:44,274 --> 01:05:46,574 Yes. I'm a man. 693 01:05:46,576 --> 01:05:47,976 Oh, for Christ's sake. 694 01:05:47,978 --> 01:05:49,678 This isn't exactly scientific. 695 01:05:49,680 --> 01:05:51,046 Are your eyes brown? 696 01:05:51,048 --> 01:05:52,113 Stop this. 697 01:05:52,115 --> 01:05:53,114 Answer it. 698 01:05:54,584 --> 01:05:56,952 Yes they're brown. 699 01:05:56,954 --> 01:05:59,354 Is your real name, Caleb Conrad? 700 01:05:59,356 --> 01:06:00,555 Yes. 701 01:06:03,193 --> 01:06:04,326 State your name. 702 01:06:04,328 --> 01:06:05,427 Caleb Conrad. 703 01:06:05,429 --> 01:06:07,195 Say it again. 704 01:06:07,197 --> 01:06:09,030 - Caleb Conrad. - Again. 705 01:06:09,032 --> 01:06:11,032 - Caleb Conrad! - Again! 706 01:06:15,072 --> 01:06:16,671 Caleb Conrad. 707 01:06:16,673 --> 01:06:19,374 Born to Darlene and Frank Conrad 708 01:06:19,376 --> 01:06:21,176 November 11th, 1965. 709 01:06:23,046 --> 01:06:26,681 Moved to Indiana, Indianapolis when I was 12. 710 01:06:26,683 --> 01:06:29,584 Graduated cum laude from the University of Notre Dame. 711 01:06:29,586 --> 01:06:32,187 Married and divorced before I was 30. 712 01:06:32,189 --> 01:06:35,724 Sold a few good books and many more shitty ones. 713 01:06:35,726 --> 01:06:36,992 No family. 714 01:06:38,061 --> 01:06:40,095 Just a younger brother, 715 01:06:40,097 --> 01:06:42,430 Colton Conrad. 716 01:06:42,432 --> 01:06:44,366 There's nothing on Caleb to verify his birthday, 717 01:06:44,368 --> 01:06:45,734 his age, his parents. 718 01:06:45,736 --> 01:06:47,268 It's like he's a ghost. 719 01:06:48,739 --> 01:06:50,638 Why did you choose me? 720 01:06:50,640 --> 01:06:51,673 I don't know. 721 01:07:00,250 --> 01:07:02,417 You got the job because you fit the position. 722 01:07:04,187 --> 01:07:06,187 Why? 723 01:07:06,189 --> 01:07:08,390 How many times have you sent fan mail 724 01:07:08,392 --> 01:07:10,392 to someone you admired? 725 01:07:10,394 --> 01:07:12,394 What? 726 01:07:12,396 --> 01:07:15,597 And how many times have you gotten back a personal response? 727 01:07:15,599 --> 01:07:18,266 Not some form letter by a secretary 728 01:07:18,268 --> 01:07:19,768 but a personal response? 729 01:07:21,204 --> 01:07:23,204 I read everything you sent, Avery. 730 01:07:24,674 --> 01:07:27,242 I know who you are. 731 01:07:27,244 --> 01:07:29,711 What you love. What you hate. What you fear. 732 01:07:29,713 --> 01:07:31,479 How you can't move on 733 01:07:31,481 --> 01:07:33,381 and the guilt you feel when you try. 734 01:07:34,618 --> 01:07:36,518 It's your sister. Don't you see that? 735 01:07:37,654 --> 01:07:39,054 It's her. 736 01:07:39,056 --> 01:07:40,688 How do you think I constructed all of this? 737 01:07:42,759 --> 01:07:46,661 A woman taken, held against her will. 738 01:07:48,598 --> 01:07:51,433 A woman who needs to be saved. 739 01:07:51,435 --> 01:07:53,201 That was all for you. 740 01:07:53,203 --> 01:07:54,602 You were going to save her. 741 01:07:54,604 --> 01:07:56,471 You were going to save your sister. 742 01:07:56,473 --> 01:07:58,206 You don't know who I am. 743 01:07:59,743 --> 01:08:01,443 Tell me, what hurts more? 744 01:08:02,612 --> 01:08:05,113 That she was taken away from you 745 01:08:05,115 --> 01:08:07,715 or that she left by her own free will? 746 01:08:11,221 --> 01:08:13,388 You got the job because you fit the story. 747 01:08:15,125 --> 01:08:18,760 There was no exclusive open call. 748 01:08:18,762 --> 01:08:20,695 There were no more applicants. 749 01:08:22,632 --> 01:08:24,399 There was only you, Avery. 750 01:08:25,669 --> 01:08:27,135 And you took the job. 751 01:08:27,137 --> 01:08:29,437 You took the job as I predicted. 752 01:08:34,177 --> 01:08:35,577 As you predicted. 753 01:08:39,716 --> 01:08:41,583 Avery? 754 01:08:41,585 --> 01:08:42,584 Avery! 755 01:09:13,683 --> 01:09:14,916 You couldn't cut through those cuffs. 756 01:09:14,918 --> 01:09:16,284 What are you doing? 757 01:09:17,888 --> 01:09:20,722 You almost had me believing you with that story. 758 01:09:22,626 --> 01:09:24,425 Get on the ground. 759 01:09:24,427 --> 01:09:25,627 Avery, whatever you're thinking of doing 760 01:09:25,629 --> 01:09:26,895 don't do it. 761 01:09:26,897 --> 01:09:28,530 Maybe you practiced your routine long enough 762 01:09:28,532 --> 01:09:30,498 to beat the lie detector. 763 01:09:30,500 --> 01:09:32,367 Coached your brother into playing along. 764 01:09:33,770 --> 01:09:35,336 Get on the ground. 765 01:09:35,338 --> 01:09:36,738 Don't make me ask you again. 766 01:09:38,642 --> 01:09:40,575 No. 767 01:09:40,577 --> 01:09:41,676 Okay. 768 01:10:13,543 --> 01:10:15,843 Hey. 769 01:10:15,845 --> 01:10:18,479 Sorry about the ether. 770 01:10:18,481 --> 01:10:20,882 The headache should pass once the painkillers kick in. 771 01:10:20,884 --> 01:10:21,950 Avery. 772 01:10:25,355 --> 01:10:26,387 Sorry about that. 773 01:10:26,389 --> 01:10:27,689 Let me get these for you. 774 01:10:29,259 --> 01:10:30,692 Here you go. 775 01:10:35,865 --> 01:10:37,298 That's better. 776 01:10:38,368 --> 01:10:39,601 Avery, what are you doing? 777 01:10:39,603 --> 01:10:40,768 What is this? 778 01:10:43,306 --> 01:10:46,674 Well, that machine told you all about me. 779 01:10:46,676 --> 01:10:48,610 Now it's going to tell me all about you. 780 01:10:48,612 --> 01:10:51,412 I told you everything. 781 01:10:51,414 --> 01:10:52,480 What do you want me to say? 782 01:10:52,482 --> 01:10:55,316 That you're a killer of women. 783 01:10:55,318 --> 01:10:56,584 Avery, please. 784 01:10:56,586 --> 01:10:58,620 Whatever you're thinking of doing don't do this. 785 01:10:58,622 --> 01:11:00,788 Oh, you know what this is. 786 01:11:00,790 --> 01:11:02,790 No. 787 01:11:02,792 --> 01:11:04,859 You should. You wrote it. 788 01:11:04,861 --> 01:11:05,960 "At Midnight." 789 01:11:07,464 --> 01:11:08,596 Help me! 790 01:11:08,598 --> 01:11:10,331 Alison! 791 01:11:10,333 --> 01:11:11,966 Help me! 792 01:11:11,968 --> 01:11:14,502 When Dr. Sydow was forced to torture his own patient 793 01:11:14,504 --> 01:11:16,571 to save his missing wife 794 01:11:16,573 --> 01:11:18,039 he cut off a finger for every lie. 795 01:11:19,542 --> 01:11:21,643 Only he had the proper tools and anesthesia. 796 01:11:21,645 --> 01:11:23,745 Answer yes or no. 797 01:11:23,747 --> 01:11:24,746 Pinky first. 798 01:11:28,551 --> 01:11:29,951 This isn't you, Avery. 799 01:11:29,953 --> 01:11:31,586 You wouldn't do this. 800 01:11:31,588 --> 01:11:34,689 Your brother, he was the driver? 801 01:11:34,691 --> 01:11:35,690 Yes. 802 01:11:40,897 --> 01:11:43,464 Was he going to kill me? 803 01:11:43,466 --> 01:11:44,465 No. 804 01:11:47,804 --> 01:11:49,537 See, I told you. 805 01:11:49,539 --> 01:11:50,638 It was just a game. 806 01:12:12,362 --> 01:12:14,095 Hold still. 807 01:12:14,097 --> 01:12:15,596 I don't want that to get infected. 808 01:12:18,835 --> 01:12:20,034 Yes or no. 809 01:12:20,036 --> 01:12:21,336 Do you understand? 810 01:12:22,839 --> 01:12:24,038 Do you understand? 811 01:12:24,040 --> 01:12:25,673 Yes. 812 01:12:25,675 --> 01:12:26,708 Hold still. 813 01:12:28,945 --> 01:12:30,478 Your ring finger. 814 01:12:33,717 --> 01:12:34,849 Alison, 815 01:12:36,353 --> 01:12:37,618 is she in the house? 816 01:12:40,457 --> 01:12:41,556 I don't know. 817 01:12:41,558 --> 01:12:42,757 No. No! 818 01:12:47,764 --> 01:12:49,597 Is she in the house? 819 01:12:49,599 --> 01:12:51,699 Yes or no. 820 01:12:51,701 --> 01:12:52,967 Yes. No. 821 01:12:52,969 --> 01:12:54,035 You don't know? 822 01:12:55,105 --> 01:12:57,372 Yes. 823 01:12:57,374 --> 01:12:59,540 Did you kill her? 824 01:12:59,542 --> 01:13:01,008 No. 825 01:13:01,010 --> 01:13:02,443 Do you love her? 826 01:13:02,445 --> 01:13:03,444 What? 827 01:13:05,415 --> 01:13:06,748 Do you love her? 828 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 I don't love her! 829 01:13:08,752 --> 01:13:09,984 Caleb? 830 01:13:14,958 --> 01:13:17,392 Don't you fucking move. 831 01:13:17,394 --> 01:13:18,626 I came back for you. 832 01:13:18,628 --> 01:13:19,694 You back away. 833 01:13:19,696 --> 01:13:20,762 Back the fuck away from me. 834 01:13:20,764 --> 01:13:22,163 I came back for you. 835 01:13:22,165 --> 01:13:23,965 What did you fucking do to him? 836 01:13:23,967 --> 01:13:25,900 Oh God, Caleb. Look at me. Look at me. 837 01:13:25,902 --> 01:13:27,402 Stay with me... 838 01:13:45,989 --> 01:13:47,688 You crazy fucking bitch! 839 01:13:47,690 --> 01:13:49,624 You're going to rot in a fucking prison cell! 840 01:14:55,859 --> 01:14:57,091 You had a family. 841 01:14:58,528 --> 01:15:00,061 Son? 842 01:15:00,063 --> 01:15:01,028 Or daughter? 843 01:15:02,565 --> 01:15:04,699 Caleb, the game is over. 844 01:15:04,701 --> 01:15:05,700 Neither. 845 01:15:06,836 --> 01:15:08,970 What do you mean, neither? 846 01:15:08,972 --> 01:15:10,104 An abortion? 847 01:15:12,742 --> 01:15:13,975 Stillborn. 848 01:15:19,949 --> 01:15:22,116 What were you going to name it? 849 01:15:24,954 --> 01:15:27,121 You were going to name it, weren't you? 850 01:15:31,861 --> 01:15:34,729 Every child I've ever written has had a name. 851 01:15:37,600 --> 01:15:38,833 Every one. 852 01:15:50,780 --> 01:15:51,779 Avery, what are you doing? 853 01:15:51,781 --> 01:15:53,548 If they don't matter they burn. 854 01:15:53,550 --> 01:15:55,049 Avery, please don't. 855 01:15:55,051 --> 01:15:56,751 My family was taken from me. 856 01:15:56,753 --> 01:15:58,586 But you, you left yours. 857 01:15:58,588 --> 01:16:00,154 It was never a family. 858 01:16:00,156 --> 01:16:02,823 They were living, breathing real human beings 859 01:16:02,825 --> 01:16:04,592 not like your fucking books. 860 01:16:04,594 --> 01:16:05,960 They mattered. 861 01:16:07,263 --> 01:16:08,829 Fine. 862 01:16:08,831 --> 01:16:10,765 No, stop! Not the pictures! 863 01:16:10,767 --> 01:16:12,600 Why? 864 01:16:12,602 --> 01:16:14,669 Because they don't belong to me. 865 01:16:14,671 --> 01:16:15,636 They're not mine to destroy. 866 01:16:15,638 --> 01:16:17,138 They're not- 867 01:16:17,140 --> 01:16:18,940 they're not anybody's to destroy. 868 01:16:20,710 --> 01:16:22,910 I'm not Caleb Conrad. 869 01:16:24,213 --> 01:16:25,780 And I never was. 870 01:16:27,317 --> 01:16:30,051 But I'm not a killer or a psychopath either. 871 01:16:31,287 --> 01:16:33,187 I got hired to play a role. 872 01:16:36,225 --> 01:16:37,858 I'm an actor. 873 01:16:39,195 --> 01:16:40,795 I needed the money. 874 01:16:44,801 --> 01:16:46,167 You're an actor? 875 01:16:48,338 --> 01:16:51,806 You let me cut off your fingers, kill two people, 876 01:16:51,808 --> 01:16:54,775 because you're an actor that needed the money? 877 01:16:54,777 --> 01:16:55,876 I didn't let you do anything. 878 01:16:55,878 --> 01:16:57,645 You did that all on your own. 879 01:16:57,647 --> 01:16:59,847 But you went along with it anyway. 880 01:16:59,849 --> 01:17:01,349 For these. 881 01:17:01,351 --> 01:17:03,651 They told me the rules and I played by them. 882 01:17:03,653 --> 01:17:06,220 What do you, what do you want from me? 883 01:17:06,222 --> 01:17:08,255 You want me to prove it? 884 01:17:08,257 --> 01:17:10,191 They gave me a number to call. 885 01:17:10,193 --> 01:17:14,195 There should be a phone the top drawer in my desk. 886 01:17:35,685 --> 01:17:37,284 Yes, I need to speak to Peter Lavigne, please. 887 01:17:39,322 --> 01:17:41,139 I'm one of his clients. 888 01:17:41,140 --> 01:17:42,957 I need to speak to Peter Lavigne, please. 889 01:17:42,959 --> 01:17:43,991 Thank you. 890 01:17:46,996 --> 01:17:48,362 Peter, it's me. 891 01:17:48,364 --> 01:17:49,964 I need to speak to Caleb Conrad. 892 01:17:52,068 --> 01:17:55,102 No, listen to what I'm saying. 893 01:17:55,104 --> 01:17:57,872 I need to speak to Caleb Conrad, please. Yes. 894 01:17:57,874 --> 01:17:59,407 I need you to put him on the phone. 895 01:17:59,409 --> 01:18:01,308 Okay, I got a little bit of a situation here. 896 01:18:02,979 --> 01:18:03,978 Yeah. 897 01:18:05,348 --> 01:18:08,115 It's regarding his next book. 898 01:18:08,117 --> 01:18:09,984 He needs to call it off. 899 01:18:11,320 --> 01:18:12,853 Yes, thank you. 900 01:18:15,324 --> 01:18:17,692 He's going to connect you. 901 01:18:17,694 --> 01:18:19,760 Caleb's going to talk to you personally. 902 01:18:21,931 --> 01:18:23,964 Caleb Conrad? 903 01:18:23,966 --> 01:18:25,066 Yes. That's right. 904 01:18:25,068 --> 01:18:26,167 For me? 905 01:18:26,169 --> 01:18:27,201 Uh huh. 906 01:18:32,842 --> 01:18:33,974 Caleb? 907 01:18:36,045 --> 01:18:37,778 Oh my, God. It's him. 908 01:18:39,182 --> 01:18:40,948 Hi. 909 01:18:40,950 --> 01:18:44,719 Yeah. 910 01:18:44,721 --> 01:18:46,187 Yeah, I've been better. 911 01:18:48,991 --> 01:18:50,458 It's complicated. 912 01:18:53,930 --> 01:18:57,965 Look, I just want to say that I'm really sorry. 913 01:18:57,967 --> 01:18:58,933 I--I didn't know. 914 01:19:02,405 --> 01:19:03,404 Okay. 915 01:19:06,976 --> 01:19:08,509 Okay, I promise. 916 01:19:10,480 --> 01:19:13,047 Mr. Conrad, can I ask you a question? 917 01:19:15,852 --> 01:19:18,419 What was the name of the actor that you hired to play you? 918 01:19:22,125 --> 01:19:24,191 Yeah, his name, what was his name? 919 01:19:31,934 --> 01:19:33,234 What's your name? 920 01:19:35,371 --> 01:19:36,804 Peter, help me! 921 01:19:36,806 --> 01:19:38,372 She's got me chained up! Peter! 922 01:19:38,374 --> 01:19:39,907 Just as I predicted. 923 01:19:39,909 --> 01:19:41,308 Avery, no, no, no, no! 924 01:19:47,150 --> 01:19:49,984 Mr. Croft, I told you he'd see you when you take a seat. 925 01:19:56,993 --> 01:19:57,992 Mr. Lavigne? 926 01:19:57,994 --> 01:19:59,927 Shred these. 927 01:19:59,929 --> 01:20:01,028 Is it about Caleb? 928 01:20:01,030 --> 01:20:02,296 Not now. 929 01:20:07,403 --> 01:20:09,904 C'mon, pickup the phone you fucking hack. 930 01:20:09,906 --> 01:20:11,906 Please leave a message after the tone. 931 01:20:13,176 --> 01:20:15,142 Hey baby. 932 01:20:15,144 --> 01:20:18,312 Peter here, just calling to check-in on ya. 933 01:20:18,314 --> 01:20:20,147 Look, uh, a little creeped out by your call. 934 01:20:20,149 --> 01:20:21,549 Gotta call me back. 935 01:20:21,551 --> 01:20:23,450 Don't make me drive all that way just to mess with me. 936 01:20:23,452 --> 01:20:25,452 Okay? Call me. 937 01:20:29,392 --> 01:20:31,158 Hey Charlie. 938 01:20:33,062 --> 01:20:35,262 Mommy misses you so much. 939 01:20:35,264 --> 01:20:38,833 I've been working, really hard on my book. 940 01:20:42,405 --> 01:20:44,405 I'm going to be back soon, okay? 941 01:20:47,376 --> 01:20:49,210 So I just want you to be a really good boy 942 01:20:49,212 --> 01:20:50,377 while I'm gone. 943 01:20:51,981 --> 01:20:53,614 Mommy loves you very much. 944 01:20:57,086 --> 01:20:58,252 Bye baby. 945 01:21:12,335 --> 01:21:13,534 I want you to know, 946 01:21:15,271 --> 01:21:17,238 I'm finishing the book. 947 01:21:19,208 --> 01:21:20,441 My version. 948 01:21:23,279 --> 01:21:25,312 I'll have to make a few revisions, 949 01:21:26,649 --> 01:21:28,282 but make no mistake, 950 01:21:29,886 --> 01:21:32,286 I'm the hero of this story 951 01:21:32,288 --> 01:21:33,487 and you are my muse. 952 01:21:34,891 --> 01:21:37,057 You're safe, Avery. 953 01:21:37,059 --> 01:21:38,993 Everyone who knows what happened here is dead. 954 01:21:38,995 --> 01:21:40,427 Not everyone. 955 01:21:40,429 --> 01:21:42,396 This is not your fault. 956 01:21:42,398 --> 01:21:44,331 None of it is. 957 01:21:44,333 --> 01:21:47,001 I think you should say something. 958 01:21:47,003 --> 01:21:48,269 Something worthy of an ending. 959 01:21:48,271 --> 01:21:49,637 A Caleb Conrad ending. 960 01:21:52,008 --> 01:21:54,275 Well, go on, say something. 961 01:21:54,277 --> 01:21:55,276 You want an epiphany? 962 01:21:56,445 --> 01:21:58,178 An arc for my character? 963 01:21:58,180 --> 01:22:01,148 How somehow this all changed me? 964 01:22:01,150 --> 01:22:03,284 Opened my eyes? 965 01:22:03,286 --> 01:22:05,986 I was a bad husband. 966 01:22:05,988 --> 01:22:07,588 An unkind brother. 967 01:22:07,590 --> 01:22:09,356 An ungrateful son. 968 01:22:09,358 --> 01:22:11,425 And I would have been a terrible father too 969 01:22:11,427 --> 01:22:13,060 had fate allowed it. 970 01:22:13,062 --> 01:22:14,662 No, no that's not good enough. 971 01:22:16,365 --> 01:22:19,266 My life has never meant as much to me as my work. 972 01:22:19,268 --> 01:22:21,201 You had a life. 973 01:22:21,203 --> 01:22:23,170 You let it die, nameless. 974 01:22:23,172 --> 01:22:25,639 Well that really doesn't matter much now does it? 975 01:22:33,282 --> 01:22:36,717 I was hoping you'd give me something better to work with. 976 01:22:36,719 --> 01:22:40,054 Use your fucking imagination! 977 01:22:58,541 --> 01:23:00,307 This doesn't have to end like this. 978 01:23:06,582 --> 01:23:08,048 Wait, wait, wait! 979 01:23:09,485 --> 01:23:11,352 You don't have to write the ending of the story 980 01:23:11,354 --> 01:23:13,287 I already wrote it. 981 01:23:13,289 --> 01:23:14,655 It's an old writers trick. 982 01:23:14,657 --> 01:23:16,623 You create the ending you want to see 983 01:23:16,625 --> 01:23:17,658 and you write towards it. 984 01:23:19,328 --> 01:23:22,162 The pages are in my desk. 985 01:23:22,164 --> 01:23:23,297 Second shelf. 986 01:23:26,035 --> 01:23:29,003 I'll still be here when you're done. 987 01:23:29,005 --> 01:23:32,439 Just, tell me what you think of the ending. 988 01:23:35,378 --> 01:23:36,377 Please. 989 01:23:38,614 --> 01:23:39,713 Don't move. 990 01:23:54,764 --> 01:23:57,231 You still couldn't cut through those cuffs. 991 01:25:55,217 --> 01:25:56,617 As predicted. 992 01:26:22,811 --> 01:26:23,911 Library. 993 01:26:42,865 --> 01:26:43,897 Colton? 994 01:26:53,409 --> 01:26:54,408 Did I do good, Caleb? 995 01:26:54,410 --> 01:26:56,210 Stop it. 996 01:26:56,212 --> 01:26:58,212 - I'm sorry. - Stop it. 997 01:26:58,214 --> 01:26:59,546 Caleb? 998 01:26:59,548 --> 01:27:00,647 Stop it! 999 01:27:06,889 --> 01:27:07,955 Keys. 1000 01:27:13,796 --> 01:27:15,295 She took the keys. 1001 01:27:48,664 --> 01:27:54,601 Even as he read these words his instincts fought valiantly. 1002 01:27:54,603 --> 01:27:56,036 Run. 1003 01:27:56,038 --> 01:27:57,337 For God's sake, 1004 01:27:59,708 --> 01:28:00,741 run. 1005 01:28:07,616 --> 01:28:08,815 It was good. 1006 01:28:08,817 --> 01:28:10,284 The ending, it was real good. 1007 01:28:10,286 --> 01:28:11,685 Especially the part where you kill me 1008 01:28:11,687 --> 01:28:13,320 and dedicate the book in my memory. 1009 01:28:13,322 --> 01:28:15,389 It's just a novel, Avery. I swear. 1010 01:28:15,391 --> 01:28:17,424 Then you go on TV You show your face to the world 1011 01:28:17,426 --> 01:28:18,625 and you're famous again? 1012 01:28:18,627 --> 01:28:19,893 I can't breathe. 1013 01:28:19,895 --> 01:28:21,295 I like that part. 1014 01:28:21,297 --> 01:28:23,664 The world deserves to see your face. 1015 01:28:23,666 --> 01:28:25,399 Except you're missing something. 1016 01:28:25,401 --> 01:28:26,767 You don't want fame, you want her. 1017 01:28:26,769 --> 01:28:27,934 You want your wife. 1018 01:28:27,936 --> 01:28:29,903 That's why you can't write anymore. 1019 01:28:29,905 --> 01:28:31,321 But I'm here now. 1020 01:28:31,322 --> 01:28:32,738 I'm your muse, and I'll make you write. 1021 01:29:33,702 --> 01:29:35,102 Now this... 1022 01:29:37,473 --> 01:29:38,939 ...this is an ending. 1023 01:30:35,130 --> 01:30:37,898 You may not have seen our next guest's face before 1024 01:30:37,900 --> 01:30:40,467 but you've certainly read their words. 1025 01:30:40,469 --> 01:30:43,804 Please welcome, best-selling author, 1026 01:30:43,806 --> 01:30:45,038 Avery Malone! 1027 01:30:51,113 --> 01:30:53,480 - Hey, Avery. - Hi. Thank you so much. 1028 01:30:53,482 --> 01:30:54,881 You're very welcome. Take a seat. 1029 01:30:58,454 --> 01:31:01,755 Your book, True Fiction, it's awful. 1030 01:31:01,757 --> 01:31:03,857 No, the book. 1031 01:31:03,859 --> 01:31:05,525 You know what I mean. 1032 01:31:05,527 --> 01:31:09,496 It's awful, what happened to you is awful 1033 01:31:09,498 --> 01:31:14,100 because the story, it's not entirely fictional is it? 1034 01:31:14,102 --> 01:31:17,103 No, none of it is. 1035 01:31:17,105 --> 01:31:18,805 The chance of a lifetime 1036 01:31:20,042 --> 01:31:22,509 the opportunity for you to assist your hero 1037 01:31:23,545 --> 01:31:25,579 the Caleb Conrad. 1038 01:31:26,715 --> 01:31:28,181 And the unimaginable happens. 1039 01:31:36,959 --> 01:31:39,593 Did you write what really happened up there? 1040 01:31:44,766 --> 01:31:46,900 For those of you not familiar, 1041 01:31:46,902 --> 01:31:49,769 three victims, one survivor. 1042 01:31:49,771 --> 01:31:51,638 The killer, Caleb's brother-- 1043 01:31:51,640 --> 01:31:53,607 - Colton. - Colton. Thank you. 1044 01:31:53,609 --> 01:31:55,175 Was, uh, a little off. 1045 01:31:56,278 --> 01:31:58,111 Dependant on Caleb. 1046 01:32:00,816 --> 01:32:04,584 He started off being sweet, and then her just... 1047 01:32:49,765 --> 01:32:51,164 As a writer, 1048 01:32:52,734 --> 01:32:56,202 what was the most difficult part 1049 01:32:56,204 --> 01:32:58,305 of writing this horrific ordeal? 1050 01:33:13,088 --> 01:33:14,621 The rewrites. 72394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.