Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:05,571
(Metal clanking)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:23,758 --> 00:00:28,093
(ominous music)
4
00:00:28,095 --> 00:00:38,103
ยถ
5
00:00:38,105 --> 00:00:41,040
ยถ
6
00:00:41,042 --> 00:00:42,541
- [over the radio]
Give me authenticity.
7
00:00:42,543 --> 00:00:46,412
(Woman whimpering)
8
00:00:46,414 --> 00:00:48,814
Feel it. Make it count.
Come on!
9
00:00:48,816 --> 00:00:52,551
(Whimpering continues)
10
00:00:52,553 --> 00:00:54,820
Sincerity.
11
00:00:54,822 --> 00:00:58,390
(Whimpering continues)
12
00:00:58,392 --> 00:01:00,059
Louder.
13
00:01:00,061 --> 00:01:01,493
(Whimpering continues)
14
00:01:01,495 --> 00:01:02,728
Louder!
15
00:01:02,730 --> 00:01:05,164
(Whimpering and screaming)
16
00:01:05,166 --> 00:01:07,433
Good... good.
17
00:01:07,435 --> 00:01:12,805
(Screaming continues)
18
00:01:12,807 --> 00:01:22,414
(screaming gets louder)
19
00:01:32,193 --> 00:01:34,159
[Avery]
I just... thank you.
20
00:01:34,161 --> 00:01:35,794
I know I don't have
the formal credentials
21
00:01:35,796 --> 00:01:37,463
some of the
other girls have.
22
00:01:37,465 --> 00:01:40,866
Well, what are your
informal credentials?
23
00:01:40,868 --> 00:01:43,135
Avery Malone.
24
00:01:43,137 --> 00:01:46,438
Well, I'm passionate.
I'm committed.
25
00:01:46,440 --> 00:01:48,674
I have good work ethic.
26
00:01:48,676 --> 00:01:51,577
If I were to pick one
of my flaws, I'd say--
27
00:01:51,579 --> 00:01:54,646
Just, just, pretend
you're sitting where I am.
28
00:01:54,648 --> 00:01:56,548
Tell me what
I want to hear.
29
00:01:56,550 --> 00:01:58,650
Ok, um.
30
00:01:58,652 --> 00:02:00,319
You're an
aspiring writer.
31
00:02:00,321 --> 00:02:02,821
This could be quite
the opportunity for you.
32
00:02:04,558 --> 00:02:05,891
Believe me,
I would do anything--
33
00:02:05,893 --> 00:02:07,392
Are you a starfucker?
34
00:02:09,263 --> 00:02:12,131
Listen.
You're young, sweet, polite.
35
00:02:12,133 --> 00:02:13,732
That's all
well and good.
36
00:02:13,734 --> 00:02:16,135
But we really
only have one concern
37
00:02:16,137 --> 00:02:18,337
and that's selling
our client's book.
38
00:02:18,339 --> 00:02:20,372
He needs an assistant.
Not a writer.
39
00:02:20,374 --> 00:02:22,174
That's his job.
40
00:02:22,176 --> 00:02:24,243
A wannabe' writer
is just a distraction,
41
00:02:24,245 --> 00:02:26,645
so which are you?
42
00:02:26,647 --> 00:02:29,882
Assistant?
Or a distraction?
43
00:02:32,219 --> 00:02:34,653
An assistant.
44
00:02:34,655 --> 00:02:37,389
What do you have that
our other applicants don't?
45
00:02:39,393 --> 00:02:41,326
Nothing.
46
00:02:41,328 --> 00:02:43,629
There's nothing
special about me.
47
00:02:46,934 --> 00:02:48,867
Honesty.
That's something.
48
00:02:48,869 --> 00:02:50,269
- Fantastic.
49
00:02:51,872 --> 00:02:53,539
Look, I know I don't
have the formal training
50
00:02:53,541 --> 00:02:54,673
or special skills.
51
00:02:54,675 --> 00:02:56,675
But I do know books.
52
00:02:56,677 --> 00:02:58,377
All books,
especially his.
53
00:02:59,547 --> 00:03:00,879
I learn fast.
54
00:03:00,881 --> 00:03:04,850
I don't have anything
that I can't walk away from.
55
00:03:04,852 --> 00:03:06,552
Look, anything Caleb Conrad-
56
00:03:08,322 --> 00:03:09,688
...your client.
57
00:03:09,690 --> 00:03:12,257
Anything your client wants
me to do, I will do it.
58
00:03:12,259 --> 00:03:13,926
Anything.
59
00:03:19,200 --> 00:03:22,668
Look, I-
I really need this.
60
00:03:27,208 --> 00:03:29,241
Take off your shirt.
61
00:03:30,311 --> 00:03:31,944
Thanks for your time.
62
00:03:46,560 --> 00:03:47,960
I said I'd go along
with this, but if this
63
00:03:47,962 --> 00:03:50,596
turns into a legal
shit storm it's your ass.
64
00:03:50,598 --> 00:03:51,930
Get in.
65
00:04:30,738 --> 00:04:33,405
You may not have seen our
next guest's face before
66
00:04:33,407 --> 00:04:35,374
but you've
read their words.
67
00:04:35,376 --> 00:04:37,609
Please welcome
best-selling author
68
00:04:37,611 --> 00:04:40,646
and winner of this year's
National Book Award,
69
00:04:40,648 --> 00:04:43,015
Avery Malone.
70
00:04:56,964 --> 00:04:59,898
Now lets get serious
for a second.
71
00:05:01,302 --> 00:05:03,935
Your book, it's not
entirely fictional, is it?
72
00:05:10,678 --> 00:05:12,778
I'm sorry,
If you don't--
73
00:05:12,780 --> 00:05:13,845
No it's okay.
74
00:05:15,349 --> 00:05:16,982
Sure, uhh
75
00:05:16,984 --> 00:05:21,586
there are some parts that
76
00:05:21,588 --> 00:05:24,556
hit close to home.
77
00:05:24,558 --> 00:05:26,858
Your sister, you mean.
78
00:06:14,641 --> 00:06:15,974
- [Co-worker on phone]
Hello?
79
00:06:15,976 --> 00:06:18,377
Yeah. Just a second.
80
00:06:20,080 --> 00:06:22,881
Hey, Avery?
81
00:06:22,883 --> 00:06:23,882
Called a couple times.
82
00:06:23,884 --> 00:06:25,650
Must be important.
83
00:06:25,652 --> 00:06:27,786
- Thanks, Henry.
- Yeah.
84
00:06:27,788 --> 00:06:29,988
Um, hey.
85
00:06:32,960 --> 00:06:34,793
Nevermind.
86
00:06:39,566 --> 00:06:40,799
Hello?
87
00:06:40,801 --> 00:06:43,435
- Avery Malone?
- Uh-huh, yeah.
88
00:06:43,437 --> 00:06:46,838
- I'm calling about
your interview.
89
00:06:46,840 --> 00:06:47,839
You got the job.
90
00:06:47,841 --> 00:06:50,175
(Avery screams)
91
00:06:50,177 --> 00:06:52,711
- [On the phone]
Hello?
92
00:06:52,713 --> 00:06:54,079
- Sorry.
- I'll forward the details.
93
00:06:54,081 --> 00:06:55,447
Thank you.
Thank you.
94
00:07:43,197 --> 00:07:45,597
Derlain House.
95
00:07:45,599 --> 00:07:48,533
Mr. Conrad's
favorite residence.
96
00:08:19,867 --> 00:08:21,533
- [Butler*]
Ms. Malone?
97
00:08:33,547 --> 00:08:35,213
Your bedroom.
98
00:08:36,683 --> 00:08:39,885
You should have all services
and anemitie- anemities-
99
00:08:39,887 --> 00:08:41,853
Amenities?
100
00:08:41,855 --> 00:08:43,088
Yes.
101
00:08:46,260 --> 00:08:47,893
Your phone.
102
00:08:47,895 --> 00:08:49,127
Please.
103
00:08:51,565 --> 00:08:54,900
No phones.
No Pictures.
104
00:08:54,902 --> 00:08:55,967
What if I need
to make a call?
105
00:08:55,969 --> 00:08:58,737
No distractions.
106
00:09:04,578 --> 00:09:06,144
Thank you.
107
00:11:19,012 --> 00:11:22,347
To Ms. Seville,
England, St. Petersburg,
108
00:11:22,349 --> 00:11:25,183
December 11th, '17.
109
00:11:25,185 --> 00:11:28,219
You will rejoice to hear that
no disaster has accompanied
110
00:11:28,221 --> 00:11:30,088
the commencement
of an enterprise
111
00:11:30,090 --> 00:11:34,092
which you have regarded
with such evil forebodings.
112
00:11:34,094 --> 00:11:36,511
I arrived
here yesterday,
113
00:11:36,512 --> 00:11:38,929
and my first task is to assure
my dear sister of my well fair,
114
00:11:38,932 --> 00:11:43,368
and increasing confidence in
the success of my undertaking.
115
00:11:43,370 --> 00:11:46,104
I am already
far north, London,
116
00:11:46,106 --> 00:11:48,339
and as I walk in the
streets of Petersburg
117
00:11:48,341 --> 00:11:52,043
I feel a cold northern
rains lay upon my cheeks,
118
00:11:52,045 --> 00:11:56,081
which braces my nerves
and fills me with delight.
119
00:11:56,083 --> 00:11:59,317
Do you understand
this feeling?
120
00:11:59,319 --> 00:12:02,887
This breeze, which has traveled
from the regions toward which
121
00:12:02,889 --> 00:12:07,892
I am advancing gives a
foretaste of those icy climbs.
122
00:12:09,162 --> 00:12:11,129
[Loud slam]
123
00:12:30,250 --> 00:12:32,016
- [Caleb]
Spellbinding.
124
00:12:32,018 --> 00:12:34,986
A page turning
tour de force.
125
00:12:34,988 --> 00:12:37,388
Brutally divine.
126
00:12:37,390 --> 00:12:41,493
Caleb Conrad takes his throne
as the new King of Macabre.
127
00:12:42,796 --> 00:12:44,462
Yours?
128
00:12:45,499 --> 00:12:48,032
That was in my room.
129
00:12:49,402 --> 00:12:51,903
It was on my desk.
130
00:12:53,840 --> 00:12:56,307
- Are you-
- Did you bring your writing?
131
00:12:56,309 --> 00:13:00,011
No. I mean-
I was told not to.
132
00:13:01,882 --> 00:13:04,549
Do you always do
what you're told?
133
00:13:09,556 --> 00:13:11,089
I'm Caleb.
134
00:13:13,527 --> 00:13:15,393
And you are?
135
00:13:17,397 --> 00:13:18,530
Avery.
136
00:13:18,532 --> 00:13:21,432
Are you sure?
137
00:13:21,434 --> 00:13:22,967
I am.
138
00:13:22,969 --> 00:13:24,903
I mean-
139
00:13:24,905 --> 00:13:27,305
See I-
I didn't know it was you.
140
00:13:27,307 --> 00:13:28,807
You've never shown
your face before
141
00:13:28,809 --> 00:13:32,143
so I just didn't know,
but it's you.
142
00:13:32,145 --> 00:13:33,845
You're Caleb Conrad.
143
00:13:33,847 --> 00:13:35,547
Guilty as charged.
144
00:13:37,951 --> 00:13:41,019
The public demands
a face to the art.
145
00:13:42,923 --> 00:13:45,857
These days you would think
the life of the artist
146
00:13:45,859 --> 00:13:48,927
is more important
than the work itself.
147
00:13:48,929 --> 00:13:51,863
Doesn't your real life mean
more to you than your books?
148
00:13:54,935 --> 00:13:57,268
Would you still consider
the Mona Lisa a masterpiece
149
00:13:57,270 --> 00:14:00,238
if Da Vinci was a thief
in his everyday life?
150
00:14:00,240 --> 00:14:02,907
What if Shakespeare
was a murder?
151
00:14:02,909 --> 00:14:05,977
How would you feel
about Hamlet then?
152
00:14:05,979 --> 00:14:08,513
Artist's lives are boring,
horridly so.
153
00:14:08,515 --> 00:14:10,481
That's why
they create.
154
00:14:10,483 --> 00:14:13,284
Where they live,
who they love,
155
00:14:13,286 --> 00:14:14,452
their families,
that's not important.
156
00:14:14,454 --> 00:14:17,422
What's important,
what matters is the work.
157
00:14:17,424 --> 00:14:20,191
Whether it is
interesting or not.
158
00:14:21,628 --> 00:14:23,561
Well I find
you interesting.
159
00:14:23,563 --> 00:14:26,998
Well, you find
my work interesting.
160
00:14:27,000 --> 00:14:30,468
As a person I could
be someone else entirely.
161
00:14:30,470 --> 00:14:32,437
How would you know?
162
00:14:32,439 --> 00:14:34,939
I think I'd know.
163
00:14:37,244 --> 00:14:40,044
Well, lets just
say my work is
164
00:14:40,046 --> 00:14:42,247
the most interesting
thing about me.
165
00:14:42,249 --> 00:14:43,514
Then I guess
I already know
166
00:14:43,516 --> 00:14:45,283
everything
interesting about you.
167
00:14:47,454 --> 00:14:50,221
Well, lets see if
this interests you.
168
00:14:52,058 --> 00:14:53,625
A game,
169
00:14:53,627 --> 00:14:55,660
two players,
170
00:14:55,662 --> 00:14:57,528
for our book.
171
00:15:00,967 --> 00:15:05,103
Of all that I've written,
which is your favorite?
172
00:15:05,105 --> 00:15:06,671
Virgin Red.
173
00:15:06,673 --> 00:15:08,139
Besides that.
174
00:15:08,141 --> 00:15:10,208
At Midnight, probably.
175
00:15:11,912 --> 00:15:14,512
Both written
in my twenties.
176
00:15:16,383 --> 00:15:19,083
I'm not interested in
writing fiction anymore.
177
00:15:19,085 --> 00:15:22,587
I don't have one last
great novel in me.
178
00:15:22,589 --> 00:15:25,356
I want the real
thing, sincerity.
179
00:15:25,358 --> 00:15:29,260
Purposeful exposure
to the purest emotion.
180
00:15:41,541 --> 00:15:44,409
This game is a controlled
experiment in fear.
181
00:15:46,713 --> 00:15:49,714
- Why fear?
182
00:15:49,716 --> 00:15:52,083
- What else is a horror author
qualified to write about?
183
00:15:53,353 --> 00:15:56,254
It'll give me a chance
to study true fear.
184
00:15:56,256 --> 00:15:59,190
To document it
and control it.
185
00:15:59,192 --> 00:16:00,558
Understand it.
186
00:16:02,696 --> 00:16:05,697
So you want me to
be your guinea pig?
187
00:16:07,100 --> 00:16:08,733
Not without your consent.
188
00:16:14,441 --> 00:16:19,077
This game, it'll
help you write again?
189
00:16:19,079 --> 00:16:21,312
The novels, I mean.
190
00:16:21,314 --> 00:16:24,415
All I know
is that fear
191
00:16:24,417 --> 00:16:27,585
is to horror writers
what sugar is to candy.
192
00:16:29,222 --> 00:16:30,521
It's an essential
ingredient.
193
00:16:30,523 --> 00:16:32,457
It's a means
to an end.
194
00:16:35,328 --> 00:16:37,762
This contract,
it's merely a formality
195
00:16:37,764 --> 00:16:40,999
it states you accept liability
in the unlikely event
196
00:16:41,001 --> 00:16:43,468
that something
might happen.
197
00:16:43,470 --> 00:16:46,371
It's really more
for my protection.
198
00:16:48,575 --> 00:16:51,209
I can be
pretty unpredictable.
199
00:16:51,211 --> 00:16:53,211
As I predicted.
200
00:16:55,148 --> 00:16:57,081
What else
did you predict?
201
00:17:04,691 --> 00:17:07,492
What if we write
a boring book?
202
00:17:07,494 --> 00:17:10,428
A fate
worse than death.
203
00:17:11,798 --> 00:17:13,631
I need another writer.
204
00:17:15,802 --> 00:17:17,635
I need you.
205
00:17:32,052 --> 00:17:34,385
Or perhaps I should
look elsewhere.
206
00:17:35,555 --> 00:17:37,588
If sugar is
what you need,
207
00:17:37,590 --> 00:17:39,724
I'm your
Willy Wonka.
208
00:17:42,395 --> 00:17:45,263
Well then lets consider
that your golden ticket.
209
00:17:46,499 --> 00:17:48,132
In the next couple
of days we will do
210
00:17:48,134 --> 00:17:50,701
an in depth analysis
of your personality.
211
00:17:50,703 --> 00:17:51,702
Your fears.
212
00:17:51,704 --> 00:17:53,571
Your desires.
213
00:17:53,573 --> 00:17:55,740
It will
take some time,
214
00:17:55,742 --> 00:17:58,176
but when it's over
we can begin writing.
215
00:18:05,652 --> 00:18:08,386
We will build a narrative
catered to your profile.
216
00:18:08,388 --> 00:18:10,288
Dive into what
makes you tick.
217
00:18:10,290 --> 00:18:12,323
I can't promise it will
be a pleasant experience,
218
00:18:12,325 --> 00:18:14,292
but if we do it right...
219
00:18:24,604 --> 00:18:27,171
I'm your Willy Wonka.
220
00:18:56,503 --> 00:18:58,169
Caleb?
221
00:19:34,274 --> 00:19:36,240
- [Soft voice]
Avery.
222
00:20:32,265 --> 00:20:33,664
Caleb?
223
00:21:48,775 --> 00:21:49,840
Okay. Good.
224
00:21:50,910 --> 00:21:52,510
How do you feel?
225
00:21:52,512 --> 00:21:53,911
Good. Yeah.
226
00:21:57,050 --> 00:21:59,550
Do they just give
these things to anyone?
227
00:21:59,552 --> 00:22:00,685
Lie detectors?
228
00:22:00,687 --> 00:22:02,386
Are you female?
229
00:22:02,388 --> 00:22:03,921
What? Um...
230
00:22:03,923 --> 00:22:05,389
Yes.
231
00:22:06,659 --> 00:22:08,993
If my questions seem
arbitrary or personal
232
00:22:08,995 --> 00:22:11,395
it's because
I intend them to be.
233
00:22:12,765 --> 00:22:14,799
Your favorite book
is Virgin Red?
234
00:22:14,801 --> 00:22:16,534
Yes.
235
00:22:16,536 --> 00:22:17,501
Are you a virgin?
236
00:22:17,503 --> 00:22:18,769
Yes, no.
237
00:22:18,771 --> 00:22:20,504
- Easy.
- I'm not though.
238
00:22:20,506 --> 00:22:23,074
Calm breaths.
239
00:22:23,076 --> 00:22:25,876
The machine is registering
that I surprised you.
240
00:22:29,115 --> 00:22:30,981
Your parents,
were you close?
241
00:22:32,852 --> 00:22:37,021
- My father left us--
- Yes or no answer, please.
242
00:22:37,023 --> 00:22:38,089
No.
243
00:22:42,028 --> 00:22:44,428
Have you murdered anyone?
244
00:22:45,565 --> 00:22:46,931
Yes.
245
00:22:48,768 --> 00:22:50,634
Good.
246
00:22:54,974 --> 00:22:58,576
Does fear prevent you from
pursuing your dreams?
247
00:22:58,578 --> 00:22:59,610
Yes.
248
00:23:02,081 --> 00:23:04,949
Have you ever suffered
from symptoms of depression?
249
00:23:06,953 --> 00:23:08,085
Yes.
250
00:23:11,724 --> 00:23:14,592
Would you describe
yourself as socially isolated?
251
00:23:17,797 --> 00:23:18,963
Yes.
252
00:23:21,968 --> 00:23:25,102
Would you describe
yourself as fulfilled?
253
00:23:27,106 --> 00:23:28,739
No.
254
00:24:59,131 --> 00:25:00,564
Are you scared yet?
255
00:25:00,566 --> 00:25:02,733
Scared? No.
256
00:25:02,735 --> 00:25:04,568
Absolutely terrified.
257
00:25:05,972 --> 00:25:08,105
How long do I have
to stay in this thing?
258
00:25:08,107 --> 00:25:10,774
Sensory deprivation doesn't
really have a time limit.
259
00:25:10,776 --> 00:25:12,142
What if I freak out?
260
00:25:12,144 --> 00:25:14,845
I'll be right here by
your side the whole time.
261
00:25:16,015 --> 00:25:17,248
- Okay.
- Okay.
262
00:25:18,651 --> 00:25:19,884
I'm going to put
the mask on now.
263
00:25:19,886 --> 00:25:21,151
Okay.
264
00:25:29,195 --> 00:25:30,861
Perfect.
265
00:26:45,705 --> 00:26:46,870
Caleb?
266
00:26:46,872 --> 00:26:49,273
Caleb, take it off.
267
00:26:49,275 --> 00:26:51,809
Caleb, Caleb, I can't breathe,
take it off.
268
00:26:54,614 --> 00:26:56,814
Caleb, take it off.
I can't breathe.
269
00:26:56,816 --> 00:26:58,716
Let me out!
Let me out!
270
00:27:09,362 --> 00:27:10,361
Caleb?
271
00:27:11,731 --> 00:27:12,730
Caleb!
272
00:28:29,241 --> 00:28:30,240
- [Soft voice]
Avery.
273
00:29:57,263 --> 00:29:58,896
Avery!
274
00:29:58,898 --> 00:30:01,799
It's okay.
Come on, it's okay.
275
00:30:03,836 --> 00:30:04,835
I'm right here,
I'm right here.
276
00:30:04,837 --> 00:30:05,903
It's ok,
it's ok.
277
00:30:07,907 --> 00:30:09,473
You did great.
278
00:30:20,920 --> 00:30:22,886
We need to stop.
279
00:30:22,888 --> 00:30:24,087
I knew there
was a risk,
280
00:30:24,089 --> 00:30:26,824
but this early
your reaction
281
00:30:26,826 --> 00:30:28,525
I could never
have predicted.
282
00:30:28,527 --> 00:30:30,527
No.
283
00:30:32,131 --> 00:30:34,531
I want to keep going.
I want to finish.
284
00:30:34,533 --> 00:30:36,433
What did you see?
285
00:30:39,939 --> 00:30:41,171
Family.
286
00:30:44,343 --> 00:30:46,276
You said you
didn't know your family.
287
00:30:47,546 --> 00:30:49,546
I said I wasn't
close with my parents
288
00:30:49,548 --> 00:30:52,516
but it wasn't them
that I saw, it was-
289
00:30:55,187 --> 00:30:58,288
it was my sister.
290
00:30:58,290 --> 00:31:01,058
You never mentioned
you have a sister.
291
00:31:03,162 --> 00:31:05,395
I don't know.
292
00:31:05,397 --> 00:31:08,265
They never found a body,
so I don't know.
293
00:31:17,643 --> 00:31:19,943
After mom was gone...
294
00:31:26,986 --> 00:31:28,518
...we were so young.
295
00:31:30,356 --> 00:31:31,889
She, uh-
296
00:31:32,992 --> 00:31:34,992
She'd always leave.
297
00:31:34,994 --> 00:31:37,561
I don't know where'd she'd go
but she always came back.
298
00:31:37,563 --> 00:31:40,230
And then
one day she just-
299
00:31:41,967 --> 00:31:43,233
she didn't.
300
00:31:45,471 --> 00:31:48,205
She would have been
in her twenties now.
301
00:31:50,142 --> 00:31:52,576
She would
have been a woman.
302
00:31:59,051 --> 00:32:01,084
What about
your family?
303
00:32:02,354 --> 00:32:04,621
I think that's
enough for today.
304
00:32:14,033 --> 00:32:17,267
That footage
of me in the video
305
00:32:17,269 --> 00:32:19,636
how did you get it?
306
00:32:21,640 --> 00:32:24,641
It came from inside my room
and my door was locked.
307
00:32:24,643 --> 00:32:27,477
I'm not mad or anything,
I just, I just want to know.
308
00:32:29,315 --> 00:32:32,182
I made that video years ago,
it hasn't changed since.
309
00:32:35,955 --> 00:32:38,121
So that's just
part of it then?
310
00:32:38,123 --> 00:32:40,023
Part of the game?
311
00:32:43,062 --> 00:32:44,995
It was there.
I saw it.
312
00:32:48,000 --> 00:32:50,734
You're the perfect
candidate, Avery.
313
00:32:50,736 --> 00:32:56,039
You're prone to
paranoia, suspicion, doubt.
314
00:32:57,376 --> 00:32:59,309
It's all here
in the tests.
315
00:33:06,185 --> 00:33:09,052
You've given me more
than enough to work with.
316
00:33:13,058 --> 00:33:14,558
True Fiction.
317
00:33:15,694 --> 00:33:17,661
About you and I.
318
00:33:17,663 --> 00:33:20,263
You're here to inspire me,
aren't you?
319
00:33:24,436 --> 00:33:27,371
I've never been
in a book before.
320
00:33:27,373 --> 00:33:29,706
Well, you relate to the
heroes in the stories you write.
321
00:33:29,708 --> 00:33:31,475
Don't you?
322
00:33:32,678 --> 00:33:34,678
Not mine.
323
00:33:40,019 --> 00:33:42,419
Stay with me on this.
324
00:33:44,123 --> 00:33:45,622
Okay.
325
00:34:20,726 --> 00:34:23,727
There, there's someone
in my room there.
326
00:34:31,270 --> 00:34:33,637
There, there, there,
he touched my head.
327
00:34:33,639 --> 00:34:35,205
There, there, there,
the glove was right there.
328
00:34:35,207 --> 00:34:37,674
Did you not see
him touch my head?
329
00:34:37,676 --> 00:34:39,309
Who touched your head?
330
00:34:39,311 --> 00:34:40,610
Play it again.
I saw it.
331
00:34:40,612 --> 00:34:41,678
Saw what?
332
00:34:41,680 --> 00:34:43,346
It was- it was right there.
333
00:34:45,684 --> 00:34:47,717
Okay, Avery.
334
00:34:59,331 --> 00:35:01,731
It was there.
335
00:35:03,569 --> 00:35:06,236
It was right there.
336
00:36:20,412 --> 00:36:22,179
You don't look so well.
337
00:36:24,917 --> 00:36:27,284
I can fix you something
else if you want.
338
00:36:27,286 --> 00:36:29,653
I'm okay.
339
00:36:29,655 --> 00:36:32,289
So did you read
the pages that I left?
340
00:36:32,291 --> 00:36:34,391
- Yup.
- And?
341
00:36:36,261 --> 00:36:37,861
They're okay.
342
00:36:39,665 --> 00:36:41,331
"Okay."
343
00:36:45,437 --> 00:36:48,972
Any ideas on
how to improve them?
344
00:36:48,974 --> 00:36:51,441
Yeah. You need more stakes.
345
00:36:52,878 --> 00:36:55,478
Your character doesn't
have enough stakes?
346
00:36:55,480 --> 00:36:58,215
My character is fine.
347
00:36:58,217 --> 00:36:59,683
She has fears
and insecurities.
348
00:36:59,685 --> 00:37:02,385
Every little detail
is out in the open.
349
00:37:02,387 --> 00:37:04,654
It's your character
that needs work.
350
00:37:06,325 --> 00:37:08,491
I don't know
who Caleb Conrad is.
351
00:37:09,761 --> 00:37:12,329
What are his fears?
What are his motives?
352
00:37:12,331 --> 00:37:13,930
Who is he
on the inside?
353
00:37:13,932 --> 00:37:14,998
What's the
point of all this?
354
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
Why should I care?
355
00:37:20,706 --> 00:37:22,472
Point taken.
356
00:37:22,474 --> 00:37:23,473
Thank you.
357
00:37:38,023 --> 00:37:40,290
Caleb is a has-been.
358
00:37:43,929 --> 00:37:46,329
He lost something
vital to him
359
00:37:46,331 --> 00:37:47,998
and he
wants it back.
360
00:37:51,503 --> 00:37:53,470
His fear is that
it's gone forever.
361
00:37:55,374 --> 00:37:57,507
And that it's his fault.
362
00:38:02,614 --> 00:38:06,416
He hopes that he can
get it back someday.
363
00:38:06,418 --> 00:38:08,418
Or accept it if he can't.
364
00:38:16,395 --> 00:38:18,295
And maybe all of this...
365
00:38:20,732 --> 00:38:22,399
...this will help.
366
00:38:26,672 --> 00:38:28,071
How's that?
367
00:38:28,073 --> 00:38:29,372
Yeah.
368
00:38:30,909 --> 00:38:33,043
He sounds more human.
369
00:39:52,891 --> 00:39:53,990
Hello?
370
00:39:53,992 --> 00:39:55,024
(Screaming)
371
00:40:03,101 --> 00:40:04,834
Avery?
372
00:40:14,012 --> 00:40:15,178
Hey.
373
00:40:15,180 --> 00:40:16,913
What are you doing?
374
00:40:18,583 --> 00:40:20,150
I just-
375
00:40:20,152 --> 00:40:21,518
needed to go out for a
minute and get some air--
376
00:40:21,520 --> 00:40:23,620
Did you hear
something just now?
377
00:40:23,622 --> 00:40:25,455
No. Why?
378
00:40:25,457 --> 00:40:28,057
You didn't hear
someone screaming
379
00:40:28,059 --> 00:40:29,793
a few seconds ago?
380
00:40:29,795 --> 00:40:31,561
Yeah that was me.
381
00:40:31,563 --> 00:40:33,196
I thought
I saw something
382
00:40:33,198 --> 00:40:35,632
so I screamed and
383
00:40:35,634 --> 00:40:38,735
I couldn't sleep
so I was walking around
384
00:40:38,737 --> 00:40:41,471
and I thought I saw
something but I didn't and
385
00:40:41,473 --> 00:40:43,440
that's why I needed
to get some air.
386
00:40:43,442 --> 00:40:44,974
Can you open
the door, Caleb?
387
00:40:44,976 --> 00:40:46,609
Please.
388
00:40:47,813 --> 00:40:49,546
What did you see?
389
00:40:50,749 --> 00:40:52,515
Nothing.
390
00:40:53,852 --> 00:40:56,085
I thought I did
but it was nothing.
391
00:40:57,689 --> 00:40:59,489
You're lying.
392
00:41:01,526 --> 00:41:03,626
No, I'm not.
393
00:41:03,628 --> 00:41:04,727
Yes.
394
00:41:05,730 --> 00:41:07,230
You are.
395
00:41:07,232 --> 00:41:09,065
Now what did you see?
396
00:41:10,669 --> 00:41:13,036
- The door is locked--
- Forget the fucking door!
397
00:41:14,840 --> 00:41:16,473
It's locked.
398
00:41:16,475 --> 00:41:18,608
And it's going to stay that
way until the book is done
399
00:41:18,610 --> 00:41:20,777
because that's
the deal, right?
400
00:41:23,849 --> 00:41:27,250
Now, show me
what you saw.
401
00:41:41,233 --> 00:41:42,866
Are you coming?
402
00:41:52,043 --> 00:41:54,577
So this is
the last room.
403
00:41:54,579 --> 00:41:56,746
Are you satisfied?
404
00:41:59,584 --> 00:42:00,917
There's no one here.
405
00:42:04,055 --> 00:42:05,288
- Get back!
- Hey, hey.
406
00:42:05,290 --> 00:42:06,723
Calm down, calm down.
407
00:42:06,725 --> 00:42:08,024
- Get away from me.
- What did you see?
408
00:42:08,026 --> 00:42:09,158
Just- just stay back.
409
00:42:09,160 --> 00:42:10,527
Tell me what you see.
410
00:42:10,529 --> 00:42:11,828
The woman in the corner.
411
00:42:11,830 --> 00:42:13,029
The corner?
412
00:42:13,031 --> 00:42:14,631
There, the woman right
there in the corner.
413
00:42:14,633 --> 00:42:16,766
This corner?
414
00:42:16,768 --> 00:42:18,568
This corner here?
415
00:42:20,739 --> 00:42:22,572
Hey, hey.
Calm down.
416
00:42:22,574 --> 00:42:24,207
What is it?
What is she doing?
417
00:42:24,209 --> 00:42:25,608
I don't know,
she's hurt.
418
00:42:25,610 --> 00:42:27,210
She's screaming.
419
00:42:27,212 --> 00:42:28,845
You can't hear her?
420
00:42:28,847 --> 00:42:30,647
Which woman?
421
00:42:30,649 --> 00:42:32,715
She's there.
She's right there.
422
00:42:32,717 --> 00:42:34,951
- Is she over here?
- No.
423
00:42:34,953 --> 00:42:36,586
Woman?
424
00:42:36,588 --> 00:42:37,587
This woman?
425
00:42:37,589 --> 00:42:40,590
(Woman screaming)
426
00:42:44,162 --> 00:42:45,695
Avery.
427
00:42:45,697 --> 00:42:47,163
Avery, come back.
428
00:42:50,201 --> 00:42:51,734
Avery!
429
00:42:53,972 --> 00:42:56,339
Avery, open the door.
430
00:42:56,341 --> 00:42:58,041
Open the fucking door!
431
00:43:03,315 --> 00:43:05,248
- Shit.
- Avery?
432
00:43:05,250 --> 00:43:06,649
(Pounding on door)
433
00:43:59,971 --> 00:44:01,771
Avery.
434
00:44:01,773 --> 00:44:03,773
I think
we should talk.
435
00:44:08,079 --> 00:44:10,913
It wasn't supposed to
play out quite like this.
436
00:44:12,250 --> 00:44:13,282
Avery?
437
00:44:18,189 --> 00:44:20,089
Tell me how
to get out.
438
00:44:20,091 --> 00:44:22,325
Open the door
and we'll talk.
439
00:44:22,327 --> 00:44:23,693
I'll get
things on track.
440
00:44:23,695 --> 00:44:25,395
This whole thing
never happened.
441
00:44:27,732 --> 00:44:29,332
We're going to be
waiting quite some time
442
00:44:29,334 --> 00:44:30,433
if you don't
play along.
443
00:44:32,103 --> 00:44:33,803
I'll wait as long
as I have to.
444
00:44:35,140 --> 00:44:36,673
Will you?
445
00:44:39,344 --> 00:44:41,177
You're scared
and confused.
446
00:44:41,179 --> 00:44:43,179
I get it.
447
00:44:43,181 --> 00:44:46,182
And maybe this wasn't such
a good idea after all
448
00:44:46,184 --> 00:44:50,053
but that's okay,
because what is all of this?
449
00:44:50,055 --> 00:44:52,422
Do you remember?
450
00:44:52,424 --> 00:44:54,457
It's just a game.
451
00:44:56,194 --> 00:44:58,428
Open the door.
452
00:45:02,333 --> 00:45:03,800
Fine.
453
00:45:03,802 --> 00:45:06,436
Okay, clearly this
wasn't going to work out.
454
00:45:06,438 --> 00:45:08,271
I thought you wanted to find
some purpose in life,
455
00:45:08,273 --> 00:45:09,606
I thought we
trusted each other,
456
00:45:09,607 --> 00:45:10,940
but if you want to
quit then it's done.
457
00:45:10,942 --> 00:45:12,108
Game over.
458
00:45:12,110 --> 00:45:13,443
Alison,
come here, please.
459
00:45:13,445 --> 00:45:14,777
Alison?
460
00:45:19,951 --> 00:45:21,918
Alison, meet Avery.
461
00:45:23,388 --> 00:45:25,154
Avery,
this is Alison.
462
00:45:25,156 --> 00:45:26,289
I think you
two have met.
463
00:45:28,026 --> 00:45:29,425
Hello?
464
00:45:32,831 --> 00:45:35,198
Alison is an actress.
465
00:45:35,200 --> 00:45:37,900
I hired her
to play in our game.
466
00:45:37,902 --> 00:45:39,435
Didn't I, Alison?
467
00:45:40,505 --> 00:45:43,773
- Yes.
- There, it's done.
468
00:45:43,775 --> 00:45:45,775
So how about you
open the door
469
00:45:45,777 --> 00:45:48,077
and we have a
laugh over some wine?
470
00:45:49,114 --> 00:45:50,847
Fair enough?
471
00:45:57,088 --> 00:45:59,822
Alison is shivering
like a leaf over here.
472
00:46:03,862 --> 00:46:04,978
I don't know
what this is.
473
00:46:04,979 --> 00:46:06,095
If it's a game I don't
want to play anymore.
474
00:46:06,097 --> 00:46:08,030
I want to go home.
475
00:46:08,032 --> 00:46:10,399
It's over.
We're done.
476
00:46:10,401 --> 00:46:13,269
But I can't let you out
if I'm locked in here, can I?
477
00:46:14,339 --> 00:46:16,005
Open the door.
478
00:46:22,180 --> 00:46:23,780
No.
479
00:46:27,919 --> 00:46:29,318
(Alison screaming)
480
00:46:29,320 --> 00:46:31,420
Stop. Stop. Stop.
481
00:46:31,422 --> 00:46:33,489
Please, stop it.
482
00:46:36,427 --> 00:46:38,127
You did this.
483
00:46:38,129 --> 00:46:39,395
You did!
484
00:46:41,099 --> 00:46:43,966
There's not an exit
I haven't sealed.
485
00:46:43,968 --> 00:46:46,402
Nowhere that
you can hide.
486
00:46:46,404 --> 00:46:51,007
And I will find you just
like I found the others.
487
00:46:51,009 --> 00:46:53,442
People know where
I am and who I'm with.
488
00:46:55,914 --> 00:46:58,281
And who are you with?
489
00:46:58,283 --> 00:47:00,166
You didn't
stop to think of
490
00:47:00,167 --> 00:47:02,050
the sheer absurdity
of it all did you?
491
00:47:03,521 --> 00:47:05,822
That you were hired
because you were
492
00:47:05,824 --> 00:47:08,991
Caleb Conrad's
biggest fan?
493
00:47:08,993 --> 00:47:12,929
That you deserved
this over the others?
494
00:47:12,931 --> 00:47:14,363
That you're special?
495
00:47:14,365 --> 00:47:15,565
It doesn't matter.
496
00:47:15,567 --> 00:47:17,567
They know I'm gone.
They'll come looking.
497
00:47:17,569 --> 00:47:19,068
Come looking where?
498
00:47:20,138 --> 00:47:21,604
To an address
you never had?
499
00:47:23,141 --> 00:47:24,207
What's that
matter when there's
500
00:47:24,209 --> 00:47:26,108
no one to look
for you anyway?
501
00:47:28,246 --> 00:47:30,213
That was why
you were chosen.
502
00:47:31,616 --> 00:47:32,615
You're alone.
503
00:47:34,018 --> 00:47:35,885
No family.
504
00:47:35,887 --> 00:47:38,020
No friends.
505
00:47:38,022 --> 00:47:41,324
Remember?
You're the perfect candidate.
506
00:47:41,326 --> 00:47:43,926
Hell, you were
the only candidate.
507
00:47:46,431 --> 00:47:48,531
Avery?
508
00:47:48,533 --> 00:47:49,999
Avery!
509
00:48:45,089 --> 00:48:46,188
I'm sorry.
510
00:48:46,190 --> 00:48:47,990
I know. It's okay.
511
00:48:47,992 --> 00:48:49,659
Get back up to
the room and wait.
512
00:50:38,269 --> 00:50:39,635
I know what
you're thinking.
513
00:50:39,637 --> 00:50:40,669
I cheated.
514
00:50:40,671 --> 00:50:42,772
It's not fair.
515
00:50:42,774 --> 00:50:45,808
I think you'll forgive me
when you read these.
516
00:50:50,048 --> 00:50:51,180
Allow me.
517
00:50:54,519 --> 00:50:56,385
Avery snapped awake
518
00:50:56,387 --> 00:50:59,055
keenly aware that
someone or something
519
00:50:59,057 --> 00:51:01,657
was active on
the second floor
520
00:51:01,659 --> 00:51:02,792
of Derlain House.
521
00:51:02,794 --> 00:51:04,326
Why?
522
00:51:07,498 --> 00:51:10,132
Okay. I'll skip
to the good stuff.
523
00:51:10,134 --> 00:51:13,069
Over the radio she heard
her master's unknown accomplice
524
00:51:13,071 --> 00:51:15,704
the menacing
shadow of Derlain,
525
00:51:15,706 --> 00:51:18,140
"The Third Man."
That's my homage.
526
00:51:18,142 --> 00:51:20,276
Why are you
doing this?
527
00:51:23,414 --> 00:51:25,314
Perhaps another time.
528
00:51:29,787 --> 00:51:32,154
Now, you can
put the knife down
529
00:51:32,156 --> 00:51:36,625
and we can talk
like two mature adults.
530
00:51:36,627 --> 00:51:40,296
Or you can
restrain me with these.
531
00:51:44,268 --> 00:51:45,501
I would like
to elaborate
532
00:51:45,503 --> 00:51:47,436
on why maybe this
was a bad idea.
533
00:51:48,673 --> 00:51:50,473
Can I have my
typewriter at least?
534
00:51:50,475 --> 00:51:51,507
Stop talking.
535
00:51:53,111 --> 00:51:54,810
The sooner
we finish the book
536
00:51:54,812 --> 00:51:56,312
the sooner
you get to go home.
537
00:52:01,586 --> 00:52:02,885
"Her
538
00:52:02,887 --> 00:52:04,453
master's
539
00:52:05,590 --> 00:52:07,323
voice."
540
00:52:07,325 --> 00:52:10,192
The room was occupied
for quite some time.
541
00:52:10,194 --> 00:52:12,895
That much was evident
from the soiled clothing
542
00:52:12,897 --> 00:52:15,698
and congealed food.
543
00:52:15,700 --> 00:52:17,900
A radio hissed
white noise
544
00:52:17,902 --> 00:52:20,636
punctuated
by a voice.
545
00:52:20,638 --> 00:52:23,272
Her master's voice.
546
00:52:23,274 --> 00:52:24,507
Did you see
The Third Man?
547
00:52:28,146 --> 00:52:30,846
Seeing her machete
wielding neighbor,
548
00:52:36,220 --> 00:52:37,486
Avery
549
00:52:41,659 --> 00:52:42,925
carefully
550
00:52:44,228 --> 00:52:45,528
eluded
551
00:52:47,632 --> 00:52:48,898
detection.
552
00:52:52,537 --> 00:52:55,204
What secret
passageways
553
00:52:55,206 --> 00:52:57,506
did Derlain House
have in store for her?
554
00:52:57,508 --> 00:52:58,674
You're lying.
555
00:52:58,676 --> 00:53:00,342
Of course I am.
556
00:53:00,344 --> 00:53:01,577
But it makes
for a better read.
557
00:53:08,953 --> 00:53:11,253
Bound by his work
558
00:53:17,295 --> 00:53:19,495
The master knew for certain
559
00:53:19,497 --> 00:53:20,896
two things:
560
00:53:23,334 --> 00:53:25,601
he was less
afraid than she,
561
00:53:34,312 --> 00:53:36,612
and he knew exactly
what she was thinking.
562
00:53:36,614 --> 00:53:38,447
- He's listening.
- Yes.
563
00:53:38,449 --> 00:53:40,449
- He knows where we are?
- Yes.
564
00:53:40,451 --> 00:53:42,685
Call him.
Finish it.
565
00:53:42,687 --> 00:53:43,686
No.
566
00:53:43,688 --> 00:53:44,887
Why?
567
00:53:44,889 --> 00:53:46,655
Because it's
bad writing.
568
00:53:46,657 --> 00:53:47,990
I need a hero.
569
00:53:47,992 --> 00:53:49,959
Give me something
to work with.
570
00:53:49,961 --> 00:53:51,927
Use your imagination.
571
00:53:51,929 --> 00:53:54,697
(Alison yelling in distance)
572
00:54:02,406 --> 00:54:03,505
Alison?
573
00:55:21,852 --> 00:55:22,918
Who wrote this?
574
00:55:22,920 --> 00:55:24,019
You don't like it?
575
00:55:24,021 --> 00:55:25,421
How?
576
00:55:26,590 --> 00:55:28,490
You've been here
the whole time.
577
00:55:28,492 --> 00:55:31,360
How did you know the
exact room I was in? How?
578
00:55:32,930 --> 00:55:34,463
Imagination.
579
00:55:35,800 --> 00:55:37,333
Please.
580
00:55:37,335 --> 00:55:39,435
If there's a detail off,
I can fix it.
581
00:55:39,437 --> 00:55:41,003
I just want
to go home.
582
00:55:41,005 --> 00:55:42,538
- Please, I won't tell anyone.
- Avery.
583
00:55:42,540 --> 00:55:43,739
I promise.
Please.
584
00:55:43,741 --> 00:55:46,809
Avery, you're
doing so well.
585
00:55:46,811 --> 00:55:48,811
I'm not. I'm scared.
586
00:55:48,813 --> 00:55:51,013
Look at me.
587
00:55:51,015 --> 00:55:52,514
Avery.
588
00:55:52,516 --> 00:55:54,016
Avery, look at me.
589
00:55:54,018 --> 00:55:55,617
Hey.
590
00:55:55,619 --> 00:55:56,618
Hey.
591
00:55:59,056 --> 00:56:01,957
We've got some
really good stuff here.
592
00:56:01,959 --> 00:56:04,593
Let me out of
this fucking house!
593
00:56:06,097 --> 00:56:08,464
Please.
594
00:56:08,466 --> 00:56:10,666
The pages are sincere.
595
00:56:10,668 --> 00:56:12,134
Stop it.
596
00:56:12,136 --> 00:56:13,936
Authentic.
597
00:56:13,938 --> 00:56:15,003
Brutally divine.
598
00:56:16,707 --> 00:56:17,840
Let me go.
599
00:56:21,445 --> 00:56:22,611
Let me go.
600
00:56:26,717 --> 00:56:28,016
We're done.
601
00:56:30,154 --> 00:56:31,487
What?
602
00:56:32,623 --> 00:56:34,556
Hand me the keys
to the handcuffs.
603
00:56:36,761 --> 00:56:37,760
I said we're
fucking done.
604
00:56:37,762 --> 00:56:39,428
Take the
cuffs off.
605
00:56:42,433 --> 00:56:44,933
83-41-24
In my bathroom.
606
00:56:46,904 --> 00:56:50,806
83-41-24 is the combination
to my safe in the bathroom.
607
00:56:50,808 --> 00:56:52,775
That's where the keys
to the front door are.
608
00:56:54,145 --> 00:56:55,845
Thank you
for trying.
609
00:56:55,846 --> 00:56:57,546
I can't say it won't
make for a shitty short.
610
00:56:57,548 --> 00:56:58,814
Fit in with the
rest of my work.
611
00:56:58,816 --> 00:57:00,916
Do you want them?
612
00:57:00,918 --> 00:57:02,418
As a keepsake?
613
00:57:11,762 --> 00:57:12,895
Read them.
614
00:57:12,897 --> 00:57:14,563
Tell me what you think.
615
00:57:18,536 --> 00:57:20,502
Can you read them
aloud, please?
616
00:57:21,806 --> 00:57:24,640
All outcomes
are predictable
617
00:57:24,642 --> 00:57:26,175
thought the master.
618
00:57:27,645 --> 00:57:29,711
Whether or not they are
predicted correctly
619
00:57:29,713 --> 00:57:31,647
is another
matter altogether.
620
00:57:31,649 --> 00:57:34,450
Had Avery turned
left instead of right--
621
00:57:34,452 --> 00:57:36,952
It rambles
for a little bit.
622
00:57:36,954 --> 00:57:38,654
Get to the last
couple of pages.
623
00:57:43,694 --> 00:57:46,128
Despite herself,
she pressed on.
624
00:57:46,130 --> 00:57:47,729
That tiny
malignant thought
625
00:57:47,731 --> 00:57:49,932
never entirely
left her mind.
626
00:57:52,136 --> 00:57:53,769
It's just a game.
627
00:57:53,771 --> 00:57:55,504
Rationale
betraying instinct.
628
00:57:55,506 --> 00:57:56,538
It's just a game.
629
00:57:58,142 --> 00:58:01,610
Even as she read these words,
her instincts fought valiantly.
630
00:58:01,612 --> 00:58:02,878
Run now.
631
00:58:02,880 --> 00:58:05,848
Run, for God's sake run
and don't look back.
632
00:58:05,850 --> 00:58:08,717
Run you stupid bitch.
633
00:58:08,719 --> 00:58:09,918
He's right behind you.
634
00:58:21,565 --> 00:58:22,798
Go!
635
01:00:54,852 --> 01:00:56,918
Your brother,
he was the driver?
636
01:00:56,920 --> 01:00:58,887
Colton?
637
01:00:58,889 --> 01:01:00,756
What did you do?
638
01:01:00,758 --> 01:01:02,057
I'm going to
go home now.
639
01:01:02,059 --> 01:01:03,392
Avery, what did you do?
640
01:01:05,162 --> 01:01:06,828
What did you do to him?!
641
01:01:08,265 --> 01:01:09,364
Avery!
642
01:01:11,435 --> 01:01:13,135
What did you do to him?!
643
01:01:15,005 --> 01:01:17,005
Colton!
644
01:01:17,007 --> 01:01:18,006
Don't leave!
645
01:01:19,176 --> 01:01:21,176
Avery, don't leave me!
646
01:01:23,347 --> 01:01:24,880
Avery!
647
01:01:28,419 --> 01:01:31,019
Don't leave her
like you left your sister.
648
01:02:01,785 --> 01:02:03,218
Where is she?
649
01:02:03,220 --> 01:02:04,753
What?
650
01:02:04,755 --> 01:02:06,888
The girl, Alison.
Where is she?
651
01:02:06,890 --> 01:02:08,156
- I don't know.
- Yes you do.
652
01:02:08,158 --> 01:02:09,191
I don't!
653
01:02:11,095 --> 01:02:12,761
Jesus Christ.
654
01:02:13,997 --> 01:02:15,230
She was
an actress.
655
01:02:15,232 --> 01:02:16,898
I hired her
for a role.
656
01:02:16,900 --> 01:02:18,333
This is a game,
remember?
657
01:02:18,335 --> 01:02:20,502
I'm not
playing anymore.
658
01:02:20,504 --> 01:02:22,404
I don't know
where she is.
659
01:02:22,406 --> 01:02:23,505
She's in the
house somewhere.
660
01:02:23,507 --> 01:02:24,973
She goes from
room to room.
661
01:02:24,975 --> 01:02:26,074
She's coming with me.
662
01:02:27,745 --> 01:02:29,811
- What?
- I'm taking her away from you.
663
01:02:29,813 --> 01:02:31,947
When we get to the hospital
I'm going to tell the police
664
01:02:31,949 --> 01:02:34,316
all about this game
that you and your brother
665
01:02:34,318 --> 01:02:35,951
like to play
with young women.
666
01:02:35,953 --> 01:02:39,121
Alison!
667
01:02:39,123 --> 01:02:40,489
Alison!
668
01:02:43,961 --> 01:02:46,361
She knows to stay put
no matter what I say.
669
01:02:49,199 --> 01:02:50,966
But you can
talk to her.
670
01:02:50,968 --> 01:02:52,267
If she's in Colton's
room she'll hear you.
671
01:02:52,269 --> 01:02:54,035
You talk to her.
672
01:02:57,875 --> 01:02:59,241
Alison?
673
01:03:00,444 --> 01:03:02,210
Alison, it's over.
674
01:03:02,212 --> 01:03:04,546
You can come
to the library.
675
01:03:13,557 --> 01:03:16,258
Colton Conrad.
676
01:03:16,260 --> 01:03:17,926
Brother to Caleb Conrad,
that's good.
677
01:03:17,928 --> 01:03:19,327
I swear to God
it's true, Avery.
678
01:03:19,329 --> 01:03:21,296
And Alison,
she's an actress?
679
01:03:21,298 --> 01:03:24,065
Caleb's secret mistress?
680
01:03:24,067 --> 01:03:25,567
Caleb's worst
isn't even that bad.
681
01:03:27,104 --> 01:03:29,504
Who are you?
682
01:03:29,506 --> 01:03:31,072
I'm Caleb.
683
01:03:32,409 --> 01:03:33,842
Look at me.
684
01:03:33,844 --> 01:03:35,310
- I'm Caleb Conrad.
- No.
685
01:03:35,312 --> 01:03:36,945
No. He wouldn't do this.
686
01:03:36,947 --> 01:03:38,313
He wouldn't hurt someone.
Not like this.
687
01:03:38,315 --> 01:03:39,514
Not for a book.
688
01:03:41,051 --> 01:03:42,350
Your signature
was the first tell.
689
01:03:43,520 --> 01:03:46,354
You don't really get it,
do you?
690
01:03:46,356 --> 01:03:48,423
This was all
part of the plan.
691
01:03:48,425 --> 01:03:51,393
I saw the book when
I went inside your room.
692
01:03:51,395 --> 01:03:55,030
I deliberately falsified
my signature.
693
01:03:55,032 --> 01:03:57,199
Don't you see that?
694
01:03:57,201 --> 01:03:58,834
The rest of it,
695
01:03:58,836 --> 01:04:00,936
it's all
in your mind.
696
01:04:00,938 --> 01:04:02,170
And you
acted exactly--
697
01:04:02,172 --> 01:04:04,005
Exactly as
you predicted?
698
01:04:11,982 --> 01:04:13,181
Sign it.
699
01:04:13,183 --> 01:04:14,516
- What?
- Sign it!
700
01:04:41,411 --> 01:04:43,011
I learned
his signature too.
701
01:04:45,349 --> 01:04:46,348
Alison!
702
01:04:46,350 --> 01:04:48,116
Alison, run!
703
01:04:48,118 --> 01:04:49,651
Alison!
704
01:05:33,263 --> 01:05:35,931
You can't just strap it on
and expect it to work.
705
01:05:35,933 --> 01:05:37,565
You have to calibrate
it to the individual
706
01:05:37,567 --> 01:05:40,035
otherwise
it's unreliable.
707
01:05:40,037 --> 01:05:41,569
Are you a man?
708
01:05:41,571 --> 01:05:44,272
Avery.
709
01:05:44,274 --> 01:05:46,574
Yes. I'm a man.
710
01:05:46,576 --> 01:05:47,976
Oh, for Christ's sake.
711
01:05:47,978 --> 01:05:49,678
This isn't exactly
scientific.
712
01:05:49,680 --> 01:05:51,046
Are your eyes brown?
713
01:05:51,048 --> 01:05:52,113
Stop this.
714
01:05:52,115 --> 01:05:53,114
Answer it.
715
01:05:54,584 --> 01:05:56,952
Yes they're brown.
716
01:05:56,954 --> 01:05:59,354
Is your real name,
Caleb Conrad?
717
01:05:59,356 --> 01:06:00,555
Yes.
718
01:06:03,193 --> 01:06:04,326
State your name.
719
01:06:04,328 --> 01:06:05,427
Caleb Conrad.
720
01:06:05,429 --> 01:06:07,195
Say it again.
721
01:06:07,197 --> 01:06:09,030
- Caleb Conrad.
- Again.
722
01:06:09,032 --> 01:06:11,032
- Caleb Conrad!
- Again!
723
01:06:15,072 --> 01:06:16,671
Caleb Conrad.
724
01:06:16,673 --> 01:06:19,374
Born to Darlene
and Frank Conrad
725
01:06:19,376 --> 01:06:21,176
November 11th, 1965.
726
01:06:23,046 --> 01:06:26,681
Moved to Indiana,
Indianapolis when I was 12.
727
01:06:26,683 --> 01:06:29,584
Graduated cum laude from
the University of Notre Dame.
728
01:06:29,586 --> 01:06:32,187
Married and divorced
before I was 30.
729
01:06:32,189 --> 01:06:35,724
Sold a few good books
and many more shitty ones.
730
01:06:35,726 --> 01:06:36,992
No family.
731
01:06:38,061 --> 01:06:40,095
Just a younger brother,
732
01:06:40,097 --> 01:06:42,430
Colton Conrad.
733
01:06:42,432 --> 01:06:44,366
There's nothing on Caleb
to verify his birthday,
734
01:06:44,368 --> 01:06:45,734
his age,
his parents.
735
01:06:45,736 --> 01:06:47,268
It's like
he's a ghost.
736
01:06:48,739 --> 01:06:50,638
Why did
you choose me?
737
01:06:50,640 --> 01:06:51,673
I don't know.
738
01:07:00,250 --> 01:07:02,417
You got the job because
you fit the position.
739
01:07:04,187 --> 01:07:06,187
Why?
740
01:07:06,189 --> 01:07:08,390
How many times have
you sent fan mail
741
01:07:08,392 --> 01:07:10,392
to someone
you admired?
742
01:07:10,394 --> 01:07:12,394
What?
743
01:07:12,396 --> 01:07:15,597
And how many times have you
gotten back a personal response?
744
01:07:15,599 --> 01:07:18,266
Not some form letter
by a secretary
745
01:07:18,268 --> 01:07:19,768
but a personal response?
746
01:07:21,204 --> 01:07:23,204
I read everything
you sent, Avery.
747
01:07:24,674 --> 01:07:27,242
I know
who you are.
748
01:07:27,244 --> 01:07:29,711
What you love.
What you hate. What you fear.
749
01:07:29,713 --> 01:07:31,479
How you
can't move on
750
01:07:31,481 --> 01:07:33,381
and the guilt you
feel when you try.
751
01:07:34,618 --> 01:07:36,518
It's your sister.
Don't you see that?
752
01:07:37,654 --> 01:07:39,054
It's her.
753
01:07:39,056 --> 01:07:40,688
How do you think I
constructed all of this?
754
01:07:42,759 --> 01:07:46,661
A woman taken,
held against her will.
755
01:07:48,598 --> 01:07:51,433
A woman who needs
to be saved.
756
01:07:51,435 --> 01:07:53,201
That was
all for you.
757
01:07:53,203 --> 01:07:54,602
You were
going to save her.
758
01:07:54,604 --> 01:07:56,471
You were going
to save your sister.
759
01:07:56,473 --> 01:07:58,206
You don't
know who I am.
760
01:07:59,743 --> 01:08:01,443
Tell me,
what hurts more?
761
01:08:02,612 --> 01:08:05,113
That she was
taken away from you
762
01:08:05,115 --> 01:08:07,715
or that she left
by her own free will?
763
01:08:11,221 --> 01:08:13,388
You got the job because
you fit the story.
764
01:08:15,125 --> 01:08:18,760
There was no
exclusive open call.
765
01:08:18,762 --> 01:08:20,695
There were no
more applicants.
766
01:08:22,632 --> 01:08:24,399
There was
only you, Avery.
767
01:08:25,669 --> 01:08:27,135
And you
took the job.
768
01:08:27,137 --> 01:08:29,437
You took the job
as I predicted.
769
01:08:34,177 --> 01:08:35,577
As you predicted.
770
01:08:39,716 --> 01:08:41,583
Avery?
771
01:08:41,585 --> 01:08:42,584
Avery!
772
01:09:13,683 --> 01:09:14,916
You couldn't cut
through those cuffs.
773
01:09:14,918 --> 01:09:16,284
What are you doing?
774
01:09:17,888 --> 01:09:20,722
You almost had me believing
you with that story.
775
01:09:22,626 --> 01:09:24,425
Get on the ground.
776
01:09:24,427 --> 01:09:25,627
Avery, whatever you're
thinking of doing
777
01:09:25,629 --> 01:09:26,895
don't do it.
778
01:09:26,897 --> 01:09:28,530
Maybe you practiced
your routine long enough
779
01:09:28,532 --> 01:09:30,498
to beat the
lie detector.
780
01:09:30,500 --> 01:09:32,367
Coached your brother
into playing along.
781
01:09:33,770 --> 01:09:35,336
Get on the ground.
782
01:09:35,338 --> 01:09:36,738
Don't make me
ask you again.
783
01:09:38,642 --> 01:09:40,575
No.
784
01:09:40,577 --> 01:09:41,676
Okay.
785
01:10:13,543 --> 01:10:15,843
Hey.
786
01:10:15,845 --> 01:10:18,479
Sorry about
the ether.
787
01:10:18,481 --> 01:10:20,882
The headache should pass
once the painkillers kick in.
788
01:10:20,884 --> 01:10:21,950
Avery.
789
01:10:25,355 --> 01:10:26,387
Sorry about that.
790
01:10:26,389 --> 01:10:27,689
Let me get
these for you.
791
01:10:29,259 --> 01:10:30,692
Here you go.
792
01:10:35,865 --> 01:10:37,298
That's better.
793
01:10:38,368 --> 01:10:39,601
Avery, what are you doing?
794
01:10:39,603 --> 01:10:40,768
What is this?
795
01:10:43,306 --> 01:10:46,674
Well, that machine
told you all about me.
796
01:10:46,676 --> 01:10:48,610
Now it's going to tell
me all about you.
797
01:10:48,612 --> 01:10:51,412
I told you everything.
798
01:10:51,414 --> 01:10:52,480
What do you
want me to say?
799
01:10:52,482 --> 01:10:55,316
That you're
a killer of women.
800
01:10:55,318 --> 01:10:56,584
Avery, please.
801
01:10:56,586 --> 01:10:58,620
Whatever you're thinking
of doing don't do this.
802
01:10:58,622 --> 01:11:00,788
Oh, you know
what this is.
803
01:11:00,790 --> 01:11:02,790
No.
804
01:11:02,792 --> 01:11:04,859
You should.
You wrote it.
805
01:11:04,861 --> 01:11:05,960
"At Midnight."
806
01:11:07,464 --> 01:11:08,596
Help me!
807
01:11:08,598 --> 01:11:10,331
Alison!
808
01:11:10,333 --> 01:11:11,966
Help me!
809
01:11:11,968 --> 01:11:14,502
When Dr. Sydow was forced
to torture his own patient
810
01:11:14,504 --> 01:11:16,571
to save
his missing wife
811
01:11:16,573 --> 01:11:18,039
he cut off a finger
for every lie.
812
01:11:19,542 --> 01:11:21,643
Only he had the proper
tools and anesthesia.
813
01:11:21,645 --> 01:11:23,745
Answer yes or no.
814
01:11:23,747 --> 01:11:24,746
Pinky first.
815
01:11:28,551 --> 01:11:29,951
This isn't
you, Avery.
816
01:11:29,953 --> 01:11:31,586
You wouldn't
do this.
817
01:11:31,588 --> 01:11:34,689
Your brother,
he was the driver?
818
01:11:34,691 --> 01:11:35,690
Yes.
819
01:11:40,897 --> 01:11:43,464
Was he going to kill me?
820
01:11:43,466 --> 01:11:44,465
No.
821
01:11:47,804 --> 01:11:49,537
See, I told you.
822
01:11:49,539 --> 01:11:50,638
It was just a game.
823
01:12:12,362 --> 01:12:14,095
Hold still.
824
01:12:14,097 --> 01:12:15,596
I don't want that
to get infected.
825
01:12:18,835 --> 01:12:20,034
Yes or no.
826
01:12:20,036 --> 01:12:21,336
Do you understand?
827
01:12:22,839 --> 01:12:24,038
Do you understand?
828
01:12:24,040 --> 01:12:25,673
Yes.
829
01:12:25,675 --> 01:12:26,708
Hold still.
830
01:12:28,945 --> 01:12:30,478
Your ring finger.
831
01:12:33,717 --> 01:12:34,849
Alison,
832
01:12:36,353 --> 01:12:37,618
is she
in the house?
833
01:12:40,457 --> 01:12:41,556
I don't know.
834
01:12:41,558 --> 01:12:42,757
No. No!
835
01:12:47,764 --> 01:12:49,597
Is she
in the house?
836
01:12:49,599 --> 01:12:51,699
Yes or no.
837
01:12:51,701 --> 01:12:52,967
Yes. No.
838
01:12:52,969 --> 01:12:54,035
You don't know?
839
01:12:55,105 --> 01:12:57,372
Yes.
840
01:12:57,374 --> 01:12:59,540
Did you kill her?
841
01:12:59,542 --> 01:13:01,008
No.
842
01:13:01,010 --> 01:13:02,443
Do you love her?
843
01:13:02,445 --> 01:13:03,444
What?
844
01:13:05,415 --> 01:13:06,748
Do you love her?
845
01:13:06,750 --> 01:13:08,750
I don't love her!
846
01:13:08,752 --> 01:13:09,984
Caleb?
847
01:13:14,958 --> 01:13:17,392
Don't you
fucking move.
848
01:13:17,394 --> 01:13:18,626
I came
back for you.
849
01:13:18,628 --> 01:13:19,694
You back away.
850
01:13:19,696 --> 01:13:20,762
Back the fuck
away from me.
851
01:13:20,764 --> 01:13:22,163
I came
back for you.
852
01:13:22,165 --> 01:13:23,965
What did you
fucking do to him?
853
01:13:23,967 --> 01:13:25,900
Oh God, Caleb.
Look at me. Look at me.
854
01:13:25,902 --> 01:13:27,402
Stay with me...
855
01:13:45,989 --> 01:13:47,688
You crazy
fucking bitch!
856
01:13:47,690 --> 01:13:49,624
You're going to rot
in a fucking prison cell!
857
01:14:55,859 --> 01:14:57,091
You had a family.
858
01:14:58,528 --> 01:15:00,061
Son?
859
01:15:00,063 --> 01:15:01,028
Or daughter?
860
01:15:02,565 --> 01:15:04,699
Caleb,
the game is over.
861
01:15:04,701 --> 01:15:05,700
Neither.
862
01:15:06,836 --> 01:15:08,970
What do you mean, neither?
863
01:15:08,972 --> 01:15:10,104
An abortion?
864
01:15:12,742 --> 01:15:13,975
Stillborn.
865
01:15:19,949 --> 01:15:22,116
What were you
going to name it?
866
01:15:24,954 --> 01:15:27,121
You were going to name it,
weren't you?
867
01:15:31,861 --> 01:15:34,729
Every child I've ever
written has had a name.
868
01:15:37,600 --> 01:15:38,833
Every one.
869
01:15:50,780 --> 01:15:51,779
Avery,
what are you doing?
870
01:15:51,781 --> 01:15:53,548
If they don't
matter they burn.
871
01:15:53,550 --> 01:15:55,049
Avery, please don't.
872
01:15:55,051 --> 01:15:56,751
My family
was taken from me.
873
01:15:56,753 --> 01:15:58,586
But you,
you left yours.
874
01:15:58,588 --> 01:16:00,154
It was
never a family.
875
01:16:00,156 --> 01:16:02,823
They were living,
breathing real human beings
876
01:16:02,825 --> 01:16:04,592
not like your
fucking books.
877
01:16:04,594 --> 01:16:05,960
They mattered.
878
01:16:07,263 --> 01:16:08,829
Fine.
879
01:16:08,831 --> 01:16:10,765
No, stop!
Not the pictures!
880
01:16:10,767 --> 01:16:12,600
Why?
881
01:16:12,602 --> 01:16:14,669
Because they
don't belong to me.
882
01:16:14,671 --> 01:16:15,636
They're not
mine to destroy.
883
01:16:15,638 --> 01:16:17,138
They're not-
884
01:16:17,140 --> 01:16:18,940
they're not
anybody's to destroy.
885
01:16:20,710 --> 01:16:22,910
I'm not Caleb Conrad.
886
01:16:24,213 --> 01:16:25,780
And I never was.
887
01:16:27,317 --> 01:16:30,051
But I'm not a killer
or a psychopath either.
888
01:16:31,287 --> 01:16:33,187
I got hired
to play a role.
889
01:16:36,225 --> 01:16:37,858
I'm an actor.
890
01:16:39,195 --> 01:16:40,795
I needed the money.
891
01:16:44,801 --> 01:16:46,167
You're an actor?
892
01:16:48,338 --> 01:16:51,806
You let me cut off
your fingers, kill two people,
893
01:16:51,808 --> 01:16:54,775
because you're an actor
that needed the money?
894
01:16:54,777 --> 01:16:55,876
I didn't let
you do anything.
895
01:16:55,878 --> 01:16:57,645
You did that
all on your own.
896
01:16:57,647 --> 01:16:59,847
But you went
along with it anyway.
897
01:16:59,849 --> 01:17:01,349
For these.
898
01:17:01,351 --> 01:17:03,651
They told me the rules
and I played by them.
899
01:17:03,653 --> 01:17:06,220
What do you,
what do you want from me?
900
01:17:06,222 --> 01:17:08,255
You want me
to prove it?
901
01:17:08,257 --> 01:17:10,191
They gave me
a number to call.
902
01:17:10,193 --> 01:17:14,195
There should be a phone
the top drawer in my desk.
903
01:17:35,685 --> 01:17:37,284
Yes, I need to speak to
Peter Lavigne, please.
904
01:17:39,322 --> 01:17:41,139
I'm one of
his clients.
905
01:17:41,140 --> 01:17:42,957
I need to speak to
Peter Lavigne, please.
906
01:17:42,959 --> 01:17:43,991
Thank you.
907
01:17:46,996 --> 01:17:48,362
Peter, it's me.
908
01:17:48,364 --> 01:17:49,964
I need to speak
to Caleb Conrad.
909
01:17:52,068 --> 01:17:55,102
No, listen to
what I'm saying.
910
01:17:55,104 --> 01:17:57,872
I need to speak to
Caleb Conrad, please. Yes.
911
01:17:57,874 --> 01:17:59,407
I need you to put
him on the phone.
912
01:17:59,409 --> 01:18:01,308
Okay, I got a little bit
of a situation here.
913
01:18:02,979 --> 01:18:03,978
Yeah.
914
01:18:05,348 --> 01:18:08,115
It's regarding
his next book.
915
01:18:08,117 --> 01:18:09,984
He needs to
call it off.
916
01:18:11,320 --> 01:18:12,853
Yes, thank you.
917
01:18:15,324 --> 01:18:17,692
He's going
to connect you.
918
01:18:17,694 --> 01:18:19,760
Caleb's going to talk
to you personally.
919
01:18:21,931 --> 01:18:23,964
Caleb Conrad?
920
01:18:23,966 --> 01:18:25,066
Yes. That's right.
921
01:18:25,068 --> 01:18:26,167
For me?
922
01:18:26,169 --> 01:18:27,201
Uh huh.
923
01:18:32,842 --> 01:18:33,974
Caleb?
924
01:18:36,045 --> 01:18:37,778
Oh my, God. It's him.
925
01:18:39,182 --> 01:18:40,948
Hi.
926
01:18:40,950 --> 01:18:44,719
Yeah.
927
01:18:44,721 --> 01:18:46,187
Yeah, I've been better.
928
01:18:48,991 --> 01:18:50,458
It's complicated.
929
01:18:53,930 --> 01:18:57,965
Look, I just want to
say that I'm really sorry.
930
01:18:57,967 --> 01:18:58,933
I--I didn't know.
931
01:19:02,405 --> 01:19:03,404
Okay.
932
01:19:06,976 --> 01:19:08,509
Okay, I promise.
933
01:19:10,480 --> 01:19:13,047
Mr. Conrad,
can I ask you a question?
934
01:19:15,852 --> 01:19:18,419
What was the name of the actor
that you hired to play you?
935
01:19:22,125 --> 01:19:24,191
Yeah, his name,
what was his name?
936
01:19:31,934 --> 01:19:33,234
What's your name?
937
01:19:35,371 --> 01:19:36,804
Peter, help me!
938
01:19:36,806 --> 01:19:38,372
She's got me
chained up! Peter!
939
01:19:38,374 --> 01:19:39,907
Just as I predicted.
940
01:19:39,909 --> 01:19:41,308
Avery, no, no, no, no!
941
01:19:47,150 --> 01:19:49,984
Mr. Croft, I told you he'd
see you when you take a seat.
942
01:19:56,993 --> 01:19:57,992
Mr. Lavigne?
943
01:19:57,994 --> 01:19:59,927
Shred these.
944
01:19:59,929 --> 01:20:01,028
Is it about Caleb?
945
01:20:01,030 --> 01:20:02,296
Not now.
946
01:20:07,403 --> 01:20:09,904
C'mon, pickup the phone
you fucking hack.
947
01:20:09,906 --> 01:20:11,906
[Voicemail] Please leave
a message after the tone.
948
01:20:13,176 --> 01:20:15,142
Hey baby.
949
01:20:15,144 --> 01:20:18,312
Peter here, just calling
to check-in on ya.
950
01:20:18,314 --> 01:20:20,147
Look, uh, a little
creeped out by your call.
951
01:20:20,149 --> 01:20:21,549
Gotta call me back.
952
01:20:21,551 --> 01:20:23,450
Don't make me drive all that
way just to mess with me.
953
01:20:23,452 --> 01:20:25,452
Okay? Call me.
954
01:20:29,392 --> 01:20:31,158
Hey Charlie.
955
01:20:33,062 --> 01:20:35,262
Mommy misses
you so much.
956
01:20:35,264 --> 01:20:38,833
I've been working,
really hard on my book.
957
01:20:42,405 --> 01:20:44,405
I'm going to be
back soon, okay?
958
01:20:47,376 --> 01:20:49,210
So I just want you
to be a really good boy
959
01:20:49,212 --> 01:20:50,377
while I'm gone.
960
01:20:51,981 --> 01:20:53,614
Mommy loves
you very much.
961
01:20:57,086 --> 01:20:58,252
Bye baby.
962
01:21:12,335 --> 01:21:13,534
I want you to know,
963
01:21:15,271 --> 01:21:17,238
I'm finishing the book.
964
01:21:19,208 --> 01:21:20,441
My version.
965
01:21:23,279 --> 01:21:25,312
I'll have to make
a few revisions,
966
01:21:26,649 --> 01:21:28,282
but make no mistake,
967
01:21:29,886 --> 01:21:32,286
I'm the hero
of this story
968
01:21:32,288 --> 01:21:33,487
and you
are my muse.
969
01:21:34,891 --> 01:21:37,057
You're safe, Avery.
970
01:21:37,059 --> 01:21:38,993
Everyone who knows what
happened here is dead.
971
01:21:38,995 --> 01:21:40,427
Not everyone.
972
01:21:40,429 --> 01:21:42,396
This is not
your fault.
973
01:21:42,398 --> 01:21:44,331
None of it is.
974
01:21:44,333 --> 01:21:47,001
I think you should
say something.
975
01:21:47,003 --> 01:21:48,269
Something worthy
of an ending.
976
01:21:48,271 --> 01:21:49,637
A Caleb Conrad ending.
977
01:21:52,008 --> 01:21:54,275
Well, go on,
say something.
978
01:21:54,277 --> 01:21:55,276
You want
an epiphany?
979
01:21:56,445 --> 01:21:58,178
An arc
for my character?
980
01:21:58,180 --> 01:22:01,148
How somehow this
all changed me?
981
01:22:01,150 --> 01:22:03,284
Opened my eyes?
982
01:22:03,286 --> 01:22:05,986
I was a bad husband.
983
01:22:05,988 --> 01:22:07,588
An unkind brother.
984
01:22:07,590 --> 01:22:09,356
An ungrateful son.
985
01:22:09,358 --> 01:22:11,425
And I would have been
a terrible father too
986
01:22:11,427 --> 01:22:13,060
had fate
allowed it.
987
01:22:13,062 --> 01:22:14,662
No, no that's
not good enough.
988
01:22:16,365 --> 01:22:19,266
My life has never meant
as much to me as my work.
989
01:22:19,268 --> 01:22:21,201
You had a life.
990
01:22:21,203 --> 01:22:23,170
You let it die,
nameless.
991
01:22:23,172 --> 01:22:25,639
Well that really doesn't
matter much now does it?
992
01:22:33,282 --> 01:22:36,717
I was hoping you'd give me
something better to work with.
993
01:22:36,719 --> 01:22:40,054
Use your fucking
imagination!
994
01:22:42,625 --> 01:22:45,693
(Caleb yelling)
995
01:22:58,541 --> 01:23:00,307
This doesn't have
to end like this.
996
01:23:06,582 --> 01:23:08,048
Wait, wait, wait!
997
01:23:09,485 --> 01:23:11,352
You don't have to write
the ending of the story
998
01:23:11,354 --> 01:23:13,287
I already wrote it.
999
01:23:13,289 --> 01:23:14,655
It's an old
writers trick.
1000
01:23:14,657 --> 01:23:16,623
You create the ending
you want to see
1001
01:23:16,625 --> 01:23:17,658
and you write
towards it.
1002
01:23:19,328 --> 01:23:22,162
The pages are in my desk.
1003
01:23:22,164 --> 01:23:23,297
Second shelf.
1004
01:23:26,035 --> 01:23:29,003
I'll still be here
when you're done.
1005
01:23:29,005 --> 01:23:32,439
Just, tell me what you
think of the ending.
1006
01:23:35,378 --> 01:23:36,377
Please.
1007
01:23:38,614 --> 01:23:39,713
Don't move.
1008
01:23:54,764 --> 01:23:57,231
You still couldn't cut
through those cuffs.
1009
01:25:55,217 --> 01:25:56,617
As predicted.
1010
01:26:22,811 --> 01:26:23,911
Library.
1011
01:26:42,865 --> 01:26:43,897
Colton?
1012
01:26:53,409 --> 01:26:54,408
Did I do good, Caleb?
1013
01:26:54,410 --> 01:26:56,210
Stop it.
1014
01:26:56,212 --> 01:26:58,212
- I'm sorry.
- Stop it.
1015
01:26:58,214 --> 01:26:59,546
Caleb?
1016
01:26:59,548 --> 01:27:00,647
Stop it!
1017
01:27:06,889 --> 01:27:07,955
Keys.
1018
01:27:13,796 --> 01:27:15,295
She took the keys.
1019
01:27:48,664 --> 01:27:54,601
Even as he read these words
his instincts fought valiantly.
1020
01:27:54,603 --> 01:27:56,036
Run.
1021
01:27:56,038 --> 01:27:57,337
For God's sake,
1022
01:27:59,708 --> 01:28:00,741
run.
1023
01:28:07,616 --> 01:28:08,815
It was good.
1024
01:28:08,817 --> 01:28:10,284
The ending,
it was real good.
1025
01:28:10,286 --> 01:28:11,685
Especially the part
where you kill me
1026
01:28:11,687 --> 01:28:13,320
and dedicate the
book in my memory.
1027
01:28:13,322 --> 01:28:15,389
It's just a novel,
Avery. I swear.
1028
01:28:15,391 --> 01:28:17,424
Then you go on TV You
show your face to the world
1029
01:28:17,426 --> 01:28:18,625
and you're
famous again?
1030
01:28:18,627 --> 01:28:19,893
I can't breathe.
1031
01:28:19,895 --> 01:28:21,295
I like that part.
1032
01:28:21,297 --> 01:28:23,664
The world deserves
to see your face.
1033
01:28:23,666 --> 01:28:25,399
Except you're
missing something.
1034
01:28:25,401 --> 01:28:26,767
You don't want fame,
you want her.
1035
01:28:26,769 --> 01:28:27,934
You want your wife.
1036
01:28:27,936 --> 01:28:29,903
That's why you
can't write anymore.
1037
01:28:29,905 --> 01:28:31,321
But I'm here now.
1038
01:28:31,322 --> 01:28:32,738
I'm your muse,
and I'll make you write.
1039
01:29:33,702 --> 01:29:35,102
Now this...
1040
01:29:37,473 --> 01:29:38,939
...this is an ending.
1041
01:30:35,130 --> 01:30:37,898
You may not have seen our
next guest's face before
1042
01:30:37,900 --> 01:30:40,467
but you've certainly
read their words.
1043
01:30:40,469 --> 01:30:43,804
Please welcome,
best-selling author,
1044
01:30:43,806 --> 01:30:45,038
Avery Malone!
1045
01:30:51,113 --> 01:30:53,480
- Hey, Avery.
- Hi. Thank you so much.
1046
01:30:53,482 --> 01:30:54,881
You're very welcome.
Take a seat.
1047
01:30:58,454 --> 01:31:01,755
Your book,
True Fiction, it's awful.
1048
01:31:01,757 --> 01:31:03,857
No, the book.
1049
01:31:03,859 --> 01:31:05,525
You know what I mean.
1050
01:31:05,527 --> 01:31:09,496
It's awful,
what happened to you is awful
1051
01:31:09,498 --> 01:31:14,100
because the story, it's not
entirely fictional is it?
1052
01:31:14,102 --> 01:31:17,103
No, none of it is.
1053
01:31:17,105 --> 01:31:18,805
The chance of a lifetime
1054
01:31:20,042 --> 01:31:22,509
the opportunity for you
to assist your hero
1055
01:31:23,545 --> 01:31:25,579
the Caleb Conrad.
1056
01:31:26,715 --> 01:31:28,181
And the unimaginable
happens.
1057
01:31:36,959 --> 01:31:39,593
Did you write what
really happened up there?
1058
01:31:44,766 --> 01:31:46,900
For those of you
not familiar,
1059
01:31:46,902 --> 01:31:49,769
three victims,
one survivor.
1060
01:31:49,771 --> 01:31:51,638
The killer,
Caleb's brother--
1061
01:31:51,640 --> 01:31:53,607
- Colton.
- Colton. Thank you.
1062
01:31:53,609 --> 01:31:55,175
Was, uh, a little off.
1063
01:31:56,278 --> 01:31:58,111
Dependant on Caleb.
1064
01:32:00,816 --> 01:32:04,584
He started off being sweet,
and then her just...
1065
01:32:49,765 --> 01:32:51,164
As a writer,
1066
01:32:52,734 --> 01:32:56,202
what was the most
difficult part
1067
01:32:56,204 --> 01:32:58,305
of writing this
horrific ordeal?
1068
01:33:13,088 --> 01:33:14,621
The rewrites.
1069
01:33:14,623 --> 01:33:19,326
(Laughing)
1069
01:33:20,305 --> 01:33:26,928
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.