All language subtitles for Transporter.The.Series.S02E06_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,360 ♪ [Sexy, rhythmic music comes up.] 2 00:00:04,360 --> 00:00:07,080 [Sounds of the city, concert-goers chatting.] 3 00:00:27,240 --> 00:00:30,040 [Sound of crowd screaming madly.] 4 00:00:35,360 --> 00:00:38,000 [Sound of fans yelling their appreciation.] 5 00:00:48,480 --> 00:00:51,440 [Sounds of paparazzi screaming, cameras clicking.] 6 00:00:51,680 --> 00:00:54,400 [Sound of SUV accelerating gradually.] 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,480 [Sound of motorcycles giving chase.] 8 00:01:12,560 --> 00:01:15,240 Well, that worked just like you said it would but... 9 00:01:15,440 --> 00:01:17,000 I look like a hobo in these clothes. 10 00:01:17,320 --> 00:01:19,360 You look exactly how I want you to look. 11 00:01:19,560 --> 00:01:20,440 Invisible. 12 00:01:21,920 --> 00:01:24,360 I didn't get where I am by being invisible. 13 00:01:25,640 --> 00:01:26,920 The hat is gross! 14 00:01:28,720 --> 00:01:29,600 That's not a good idea. 15 00:01:29,840 --> 00:01:31,520 [Sound of motorcycles gunning motors.] 16 00:01:32,840 --> 00:01:33,560 Oh shit! 17 00:01:33,920 --> 00:01:35,960 [Sound of motorcycles getting closer.] 18 00:01:36,320 --> 00:01:37,760 Let's loose these assholes. 19 00:01:38,040 --> 00:01:39,320 [Sound of screeching tires.] 20 00:01:42,320 --> 00:01:45,120 [Sound of motorcyles chasing Frank's car.] 21 00:01:48,440 --> 00:01:51,240 Okay, so lose them, but don't drive dangerously. 22 00:01:52,680 --> 00:01:53,440 As you wish. 23 00:01:54,120 --> 00:01:57,080 [Sound of Frank's car accelerating.] 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,920 [Sound of high-speed chase through city streets.] 25 00:02:10,320 --> 00:02:13,440 [Sound of squealing brakes, screeching tires.] 26 00:02:14,160 --> 00:02:16,600 [Sound of motorcycle skidding, crashing to ground.] 27 00:02:17,280 --> 00:02:18,480 You call that safe? 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,240 There's still two behind us. 29 00:02:27,200 --> 00:02:30,520 [Sound of speeding car and motorcycles in hot pursuit.] 30 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 [Sound of screeching tires on cobblestone.] 31 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 [Sound of car tires burning rubber.] 32 00:03:01,800 --> 00:03:04,200 [Sound of motorcycles speeding past.] 33 00:03:05,600 --> 00:03:06,240 Not bad. 34 00:03:17,960 --> 00:03:18,920 That's a relief. 35 00:03:23,240 --> 00:03:25,360 [Sound of trolley passing.] 36 00:03:30,680 --> 00:03:32,840 [Sound of motorcyclist gunning his engine.] 37 00:03:35,920 --> 00:03:37,200 Persistent buggers, aren't they? 38 00:03:37,440 --> 00:03:38,160 What? 39 00:03:42,600 --> 00:03:43,840 Where did he come from? 40 00:03:52,000 --> 00:03:53,240 He's not giving up. 41 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Frank, I think it's him. 42 00:03:57,720 --> 00:03:59,040 I really think it is. 43 00:03:59,960 --> 00:04:02,360 Can we just get the fuck away please? 44 00:04:03,320 --> 00:04:04,680 It'll be my pleasure. 45 00:04:06,200 --> 00:04:08,640 [Sound of Frank gunning his motor.] 46 00:04:10,120 --> 00:04:13,640 [Sound of motorcyclist gunning his motor.] 47 00:04:17,840 --> 00:04:20,080 ♪ [Thrilling music comes up.] 48 00:04:20,520 --> 00:04:21,640 [Screeching tires.] 49 00:04:21,880 --> 00:04:22,680 Oh my God! 50 00:04:27,560 --> 00:04:28,240 He's good, 51 00:04:28,640 --> 00:04:29,600 whoever he is. 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,480 [Sound of trolley passing.] 53 00:04:34,120 --> 00:04:37,760 [Sound of screeching tires, racing motors.] 54 00:04:44,880 --> 00:04:47,720 [Sound of tires squealing against cobblestone.] 55 00:04:53,160 --> 00:04:55,680 [Sound of automatic weapon being fired wildly.] 56 00:04:57,600 --> 00:04:58,400 Stay down. 57 00:04:59,640 --> 00:05:00,880 Keep your head down. 58 00:05:01,200 --> 00:05:03,880 [Sound of more shots ringing out.] 59 00:05:06,680 --> 00:05:08,720 [Sound of approaching locomotive.] 60 00:05:10,440 --> 00:05:11,040 Frank? 61 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 ♪ [Mysterious music comes up.] 62 00:05:30,680 --> 00:05:32,040 You got this, right? 63 00:05:33,680 --> 00:05:34,800 Frank? What are you doing? 64 00:05:35,040 --> 00:05:35,880 Hold tight. 65 00:05:36,680 --> 00:05:39,440 ♪ [Music builds stronger.] 66 00:05:48,240 --> 00:05:50,080 [Sound of Frank's tires screaming.] 67 00:05:50,760 --> 00:05:52,880 [Sound of claxton on locomotive.] 68 00:05:53,320 --> 00:05:54,600 [Sound of train cars locking.] 69 00:05:56,640 --> 00:05:58,880 [Sound of motorcycle coming to halt.] 70 00:05:59,920 --> 00:06:02,400 [Sound of motorcyclist banging on handbars.] 71 00:06:45,600 --> 00:06:48,360 This is CCTV of the man who chased you in Rome last week. 72 00:06:48,840 --> 00:06:49,720 It's the same guy, isn't it? 73 00:06:49,920 --> 00:06:50,640 We can't be sure. 74 00:06:50,880 --> 00:06:51,840 He's got that face plate on. 75 00:06:52,120 --> 00:06:52,960 Gimme a fucking break, Jerome. 76 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 You think I got two psycho assassins chasing me? 77 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 One driver, same pursuit strategy. 78 00:06:57,480 --> 00:06:59,840 Except that last week my chauffeur crashed. 79 00:07:00,040 --> 00:07:01,760 At least you got me away from the son-of-a-bitch. 80 00:07:01,960 --> 00:07:03,360 And you have no idea who this guy is? 81 00:07:04,320 --> 00:07:04,880 None. 82 00:07:05,040 --> 00:07:06,880 There's always wackos and haters online, 83 00:07:07,120 --> 00:07:08,800 but this guy, it's like he just came out of nowhere. 84 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Are you telling me the cops can't do 85 00:07:10,440 --> 00:07:11,600 anything about this? 86 00:07:11,840 --> 00:07:12,520 Which cops? 87 00:07:12,760 --> 00:07:13,600 You're on tour, Baby. 88 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 A different country almost every day. 89 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 You're vulnerable, 90 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 and who ever this man is, 91 00:07:19,320 --> 00:07:20,000 he knows it. 92 00:07:20,640 --> 00:07:22,880 You've just got two shows left. Mr. Martin will keep you safe. 93 00:07:23,120 --> 00:07:24,200 Won't you, Mr. Martin? 94 00:07:24,520 --> 00:07:25,560 I'll do my best. 95 00:07:26,720 --> 00:07:28,640 This guy did make one mistake. 96 00:07:31,680 --> 00:07:33,800 Only a single frame, but it shows his face. 97 00:07:34,080 --> 00:07:34,760 Is that him? 98 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 Do you recognize him? 99 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 No, I don't! 100 00:07:38,400 --> 00:07:40,360 Can't the police use that to ID this guy? 101 00:07:40,600 --> 00:07:42,840 They're doing everything they can. 102 00:07:43,520 --> 00:07:45,080 What the fuck is....? 103 00:07:47,160 --> 00:07:47,840 What the...? 104 00:07:48,040 --> 00:07:48,640 What the...? 105 00:07:52,960 --> 00:07:55,680 You might wanna tell those guys to get after that waiter. 106 00:07:55,880 --> 00:07:56,600 Hey! 107 00:07:56,760 --> 00:07:57,400 You heard the man! 108 00:08:03,040 --> 00:08:03,840 Stay with her. 109 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 ♪ [Mysterious music comes up.] 110 00:08:11,520 --> 00:08:12,960 [Sound of fast footsteps.] 111 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 [Sound of cleaning lady screaming.] 112 00:08:31,400 --> 00:08:32,640 [Sound of assassin colliding with cook.] 113 00:08:36,800 --> 00:08:38,880 [Sound of hard punch, cook falling to ground.] 114 00:08:39,280 --> 00:08:41,240 [Sound of crashing glasses, silverware.] 115 00:08:42,920 --> 00:08:46,440 [Sound of thrusting knife, hard body blows.] 116 00:08:47,400 --> 00:08:50,880 [Sounds of violent struggle, punches, moaning.] 117 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 [Sound of guard falling over counter.] 118 00:08:58,480 --> 00:09:01,080 [Sound of assassin's hurried footsteps.] 119 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 [Sound of Frank cracking assassin with extinguisher.] 120 00:09:07,200 --> 00:09:09,400 [Sounds of fire extinguisher, assassin screaming.] 121 00:09:13,480 --> 00:09:14,560 What happened to our guys? 122 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 Nursing their wounds, they'll be alright. 123 00:09:17,040 --> 00:09:17,760 And the waiter? 124 00:09:18,360 --> 00:09:20,240 I left him with hotel security, they're calling the police. 125 00:09:20,480 --> 00:09:23,320 He has a false ID and claims he doesn't speak English. 126 00:09:23,600 --> 00:09:25,360 So he's not gonna tell us anything? 127 00:09:25,600 --> 00:09:26,720 I don't expect he will. 128 00:09:26,960 --> 00:09:28,800 A dead bird's a pretty specific message. 129 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Well, I hope you figure it out 130 00:09:30,640 --> 00:09:31,800 because I don't have a clue. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 You need to be in Berlin in a few hours. 132 00:09:36,480 --> 00:09:37,160 Right... 133 00:09:37,600 --> 00:09:39,320 Give me a sec, I'll get ready. 134 00:09:40,680 --> 00:09:42,880 ♪ [Music with hard beat comes up.] 135 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 [Sounds of busy highway.] 136 00:09:49,840 --> 00:09:50,720 Donna Summer. 137 00:09:52,960 --> 00:09:54,120 You say something? 138 00:09:55,600 --> 00:09:56,360 Not a word. 139 00:10:01,240 --> 00:10:02,200 Frank Martin. 140 00:10:03,360 --> 00:10:04,320 Miss McIntyre. 141 00:10:05,280 --> 00:10:07,840 You did not attend my concert last night. 142 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Or the night before. 143 00:10:09,920 --> 00:10:11,840 I don't believe I was ever invited. 144 00:10:12,880 --> 00:10:13,480 So... 145 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 It's not because you don't wanna hear me sing? 146 00:10:17,080 --> 00:10:18,160 Why would that be? 147 00:10:19,360 --> 00:10:20,920 Because you don't seem that interested. 148 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 I hear you're very talented. 149 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 Oh, you hear right. 150 00:10:42,560 --> 00:10:45,480 ♪ [Mysterious music comes up.] 151 00:10:46,080 --> 00:10:49,000 [Noisy fans screaming on street.] 152 00:10:58,720 --> 00:11:02,200 [Sound of fans chanting "Ferrara" behind security.] 153 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 [Fans screaming their appreciation.] 154 00:11:13,440 --> 00:11:15,120 I'll be waiting here after the show. 155 00:11:15,360 --> 00:11:16,920 You really aren't coming inside? 156 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 You don't need me in there. 157 00:11:19,280 --> 00:11:20,320 But I want you there. 158 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 You have your bodyguards, 159 00:11:22,040 --> 00:11:23,280 venue security... 160 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 My music, wise-ass... 161 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 Give it a try, you might be surprised 162 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 I'm not sure you're paying me enough for that. 163 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 Jerome has a couple of backstage passes. 164 00:11:33,720 --> 00:11:34,880 Bring Ms. Boldieu. 165 00:11:36,040 --> 00:11:37,320 Thank you, Mr. Martin. 166 00:11:37,560 --> 00:11:39,680 She's a hard lady to say no to. 167 00:11:48,400 --> 00:11:48,960 Mr. Knight? 168 00:11:49,600 --> 00:11:50,400 Miles Marcus, Rapido. 169 00:11:50,600 --> 00:11:52,600 Oh, Miles, great to meet you, man. 170 00:11:52,960 --> 00:11:54,720 Ferrara is really looking forward to this interview. 171 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 Can't wait to meet her. So should I come find you after the show? 172 00:11:56,720 --> 00:11:57,840 Meet me right here, I'll take you right to her. 173 00:11:58,200 --> 00:11:58,760 Thanks, man. 174 00:11:59,040 --> 00:11:59,920 - You got that? - Yeah. 175 00:12:03,560 --> 00:12:06,760 ♪ [Mysterious music comes up.] 176 00:12:15,200 --> 00:12:16,960 [Sound of chanting fans.] 177 00:12:17,200 --> 00:12:18,360 Ferrara sold out! 178 00:12:18,640 --> 00:12:21,280 If you care about freedom, don't see her show tonight! 179 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 Ferrara sold out! 180 00:12:22,920 --> 00:12:25,080 If you care about the killing of innocent people, 181 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 don't see her show tonight! 182 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 "Ferrara supports murder"? 183 00:12:29,320 --> 00:12:31,560 Yeah, they've been spreading this all over the internet. 184 00:12:31,800 --> 00:12:34,560 Ferrara played a birthday party for Benoit Nshombo, 185 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 son of a deposed dictator. 186 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 You want something? 187 00:12:44,560 --> 00:12:48,640 [Sound of hard body punches, journalist's head hitting wall.] 188 00:12:58,720 --> 00:13:00,240 [Sound of closing toilet door.] 189 00:13:01,680 --> 00:13:03,400 [Audience roaring.] Thank you! 190 00:13:04,720 --> 00:13:06,240 Thank you so much! 191 00:13:07,040 --> 00:13:11,760 ♪ [Sound of band striking up, audience cheering wildly.] 192 00:13:14,480 --> 00:13:16,400 I think you'll know this one. 193 00:13:20,320 --> 00:13:24,160 ♪ [Pop song with hard beat comes up, audience clapping along.] 194 00:13:24,760 --> 00:13:27,960 ♪ You know you can't find it. 195 00:13:29,240 --> 00:13:32,440 ♪ Don't let them take you down. 196 00:13:33,040 --> 00:13:36,000 ♪ You can feel what you want, deal what you got, 197 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 ♪ I'll take it off your hands, then you'll know 198 00:13:40,520 --> 00:13:43,800 ♪ This was the best you ever had. 199 00:13:44,440 --> 00:13:46,760 ♪ Don't make me regret it... 200 00:13:47,000 --> 00:13:47,680 Frank! 201 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 It's a great show. 202 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 ♪ ...Cause I need to understand, 203 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 ♪ Come on, baby, take my hand, 204 00:13:58,120 --> 00:13:59,920 ♪ Then we'll go... 205 00:14:00,440 --> 00:14:02,880 ♪ We'll just go. 206 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 ♪ Feel what you want, Deal what you got, 207 00:14:06,120 --> 00:14:07,000 ♪ Take what you need... 208 00:14:07,200 --> 00:14:08,160 You really don't like her? 209 00:14:08,560 --> 00:14:09,440 It's great. 210 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 I'm just gonna go to the loo. I'll be back. 211 00:14:14,520 --> 00:14:19,000 ♪ Don't tell me I can't have it all, 212 00:14:19,440 --> 00:14:21,920 ♪ Keep on giving with this feeling, 213 00:14:22,120 --> 00:14:24,320 ♪ Never give it all, 214 00:14:24,800 --> 00:14:29,200 ♪ And I need you to know that I'm never gonna let this go, baby, 215 00:14:29,440 --> 00:14:33,320 ♪ We'll just keep holding on. 216 00:14:37,760 --> 00:14:39,560 [Sound of Frank sighing.] 217 00:14:42,360 --> 00:14:44,720 [Man talking on mobile phone.] 218 00:14:45,960 --> 00:14:46,800 Hold it. 219 00:14:52,240 --> 00:14:55,000 ♪ [Mysterious music comes up.] 220 00:15:01,680 --> 00:15:04,760 [Sound of audience clapping and cheering wildly.] 221 00:15:08,440 --> 00:15:11,320 Thank you, Berlin, I love you forever! 222 00:15:11,600 --> 00:15:13,920 [Sound of audience exploding in chant.] 223 00:15:14,160 --> 00:15:14,880 Thank you! 224 00:15:17,720 --> 00:15:20,560 [Sound of chanting, clapping continues.] 225 00:15:21,520 --> 00:15:24,440 ♪ [Dramatic music comes up.] 226 00:15:30,680 --> 00:15:33,720 [Sound of audience still cheering in background.] 227 00:15:51,760 --> 00:15:54,640 [Sound of assassin climbing stage rigging.] 228 00:16:01,760 --> 00:16:04,600 [Sound of footsteps on spiral stairway.] 229 00:16:10,920 --> 00:16:14,120 [Sound of cheering, chanting audience far-off.] 230 00:16:18,440 --> 00:16:20,840 ♪ [Piano introduction for next song at concert.] 231 00:16:21,320 --> 00:16:24,080 [Sound of audience clapping and cheering.] 232 00:16:25,400 --> 00:16:27,680 [Sound of audience calming down to silence.] 233 00:16:27,960 --> 00:16:31,880 ♪ Strumming my pain with his finger, 234 00:16:33,680 --> 00:16:36,320 ♪ Singing my life... 235 00:16:40,000 --> 00:16:43,640 ♪ ...Killing me softly with his love, 236 00:16:44,160 --> 00:16:47,280 ♪ Killing me softly 237 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 ♪ with his love... 238 00:16:52,800 --> 00:16:54,720 [Sounds of struggle.] 239 00:16:56,120 --> 00:17:00,000 [Sounds of kicking, punching, assassin groaning in pain.] 240 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 [Sound of Frank forcing assassin to catwalk.] 241 00:17:05,960 --> 00:17:10,080 [Sounds of crashing to handrail, hard body punches.] 242 00:17:15,840 --> 00:17:18,640 [Sound of Frank and assassin jumping on rigging.] 243 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 [Sound of hard kicks.] 244 00:17:25,120 --> 00:17:28,120 ♪ ...And so I came to see him, 245 00:17:28,320 --> 00:17:31,200 ♪ And listen for a while, 246 00:17:34,800 --> 00:17:37,560 [Sound of violent fight, powerful punches.] 247 00:17:42,080 --> 00:17:44,280 [Sound of assassin landing backstage.] 248 00:17:45,400 --> 00:17:48,480 ♪ ...singing my life with his words. 249 00:17:49,800 --> 00:17:52,640 ♪ Killing me softly with his song, 250 00:17:52,840 --> 00:17:55,440 ♪ Killing me softly 251 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 ♪ with his song, 252 00:17:57,240 --> 00:17:59,640 ♪ Singing my whole life 253 00:17:59,840 --> 00:18:01,680 ♪ with his words... 254 00:18:02,920 --> 00:18:05,920 [Sound of audience screaming in surprise and panic.] 255 00:18:08,800 --> 00:18:12,960 ♪ [Strange, surrealistic music comes up.] 256 00:18:23,280 --> 00:18:24,480 Theresa, get me some water! 257 00:18:26,440 --> 00:18:27,480 Easy with her guys. Easy. 258 00:18:27,680 --> 00:18:28,800 Where's the water? 259 00:18:29,520 --> 00:18:31,040 She needs to go in the hospital. 260 00:18:31,280 --> 00:18:32,160 What is it? 261 00:18:33,120 --> 00:18:34,040 She's been poisoned. 262 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 [Sound of Frank's car accelerating rapidly.] 263 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 Hang in there, Ferrara. 264 00:18:48,240 --> 00:18:49,000 Hang in there. 265 00:18:52,120 --> 00:18:53,360 Hang in there, Baby. 266 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 It's okay, Baby, it's okay. 267 00:18:57,560 --> 00:18:59,360 Hang in there, Ferrara. 268 00:19:02,080 --> 00:19:04,520 [Sound of Frank's screeching tires braking abruptly.] 269 00:19:06,840 --> 00:19:09,080 Ferrara, you're in the hospital, it's okay, it's okay. 270 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 Are you the doctor? 271 00:19:10,480 --> 00:19:11,040 Yeah. 272 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 You need to get this analyzed. 273 00:19:12,960 --> 00:19:13,600 What is it? 274 00:19:14,480 --> 00:19:16,120 I think she was poisoned. 275 00:19:16,440 --> 00:19:18,120 I'll get it to toxicology. 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,680 ♪ [Surreal music comes back up.] 277 00:19:30,680 --> 00:19:35,040 [City sounds, fans milling in front of hospital.] 278 00:19:37,120 --> 00:19:40,320 [Sound of Cat's car pulling in.] 279 00:19:50,240 --> 00:19:50,800 Okay. 280 00:19:53,640 --> 00:19:54,840 Where did you get this number? 281 00:19:55,040 --> 00:19:57,080 Yeah, I got no comment to make, bye. 282 00:19:57,280 --> 00:19:58,400 News got out quickly. 283 00:19:58,600 --> 00:19:59,760 Welcome to our world. 284 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 - How's she doing? - Not great. 285 00:20:01,600 --> 00:20:02,880 But they identified the poison, 286 00:20:03,120 --> 00:20:04,880 and they found an antidote. 287 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 What did he poison her with? 288 00:20:06,640 --> 00:20:08,000 Some kind of rare neurotoxin. 289 00:20:08,240 --> 00:20:09,920 They thought it might be snake venom. 290 00:20:10,120 --> 00:20:10,880 Snake venom? 291 00:20:12,240 --> 00:20:14,080 Hey, you got anything on our ghost rider? 292 00:20:14,320 --> 00:20:17,000 Yeah, a good look at his face this time. 293 00:20:18,320 --> 00:20:19,320 Jean-Marc Vincent. 294 00:20:19,840 --> 00:20:22,240 Former French Special Forces, turned mercenary. 295 00:20:22,480 --> 00:20:23,360 So he's a professional, 296 00:20:23,560 --> 00:20:24,680 that's what you thought. 297 00:20:24,920 --> 00:20:26,200 And that waiter... 298 00:20:26,440 --> 00:20:27,640 He's Arnaud Akinoué. 299 00:20:27,840 --> 00:20:29,280 Another mercenary... 300 00:20:29,480 --> 00:20:31,560 from the Democratic Republic of Central Africa. 301 00:20:31,800 --> 00:20:33,440 Where those protestors are from? 302 00:20:34,560 --> 00:20:35,680 You gotta be kidding me, right? 303 00:20:36,160 --> 00:20:37,640 You know that dead bird he left? 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 That's a purple-crested queen parrot. 305 00:20:39,440 --> 00:20:41,280 Let me guess, found in Central Africa? 306 00:20:41,720 --> 00:20:42,400 Exactly. 307 00:20:43,320 --> 00:20:45,480 So someone in that group could be behind all this? 308 00:20:45,880 --> 00:20:46,760 That's what it looks like. 309 00:20:47,400 --> 00:20:49,040 So you're telling me this is all because Ferrara 310 00:20:49,280 --> 00:20:50,720 played a concert for that dictator's son? 311 00:20:50,960 --> 00:20:51,640 We don't know that yet, 312 00:20:51,920 --> 00:20:53,200 but that's what I'm trying to find out. 313 00:20:53,360 --> 00:20:53,960 Mr. Martin? 314 00:20:54,480 --> 00:20:55,120 Mr. Knight? 315 00:20:55,640 --> 00:20:56,440 You can see her now. 316 00:21:04,520 --> 00:21:05,880 How you feeling, Baby-girl? 317 00:21:06,160 --> 00:21:08,080 Like an elephant stepped on my head. 318 00:21:11,080 --> 00:21:12,440 I hear you saved my life. 319 00:21:16,920 --> 00:21:20,880 Ms. Boldieu thinks the attacker is connected to the protestors. 320 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Protesters? 321 00:21:22,960 --> 00:21:24,080 Against that concert? 322 00:21:24,280 --> 00:21:25,880 So we just gotta get you back home. 323 00:21:26,320 --> 00:21:28,160 What do you mean back home? I've got a tour to finish. 324 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 You're lucky to be alive. 325 00:21:30,360 --> 00:21:31,880 The plane is taking us straight to New York. 326 00:21:32,120 --> 00:21:33,080 No, like hell it is. 327 00:21:33,320 --> 00:21:35,040 Honey, the tour is finished. 328 00:21:35,280 --> 00:21:36,800 Not until I say it is. 329 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 Ferrara, you nearly fucking died! 330 00:21:39,320 --> 00:21:40,920 Look, I got one more date in Amsterdam. 331 00:21:41,160 --> 00:21:42,920 You cancel it, you're fired. 332 00:21:48,640 --> 00:21:49,280 The show must go on. 333 00:22:07,120 --> 00:22:08,080 You're wasting your time, 334 00:22:08,280 --> 00:22:09,720 she's already split. 335 00:22:14,840 --> 00:22:15,760 Yes... 336 00:22:16,520 --> 00:22:17,320 I got it. 337 00:22:23,520 --> 00:22:26,200 [Sound of motorcycle accelerating rapidly.] 338 00:22:35,800 --> 00:22:36,880 Can I sit up now? 339 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Coast is clear. 340 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Ah... 341 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 We did it! 342 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 Are you feeling okay? 343 00:22:54,200 --> 00:22:55,480 Still pretty wobbly. 344 00:22:57,520 --> 00:22:58,960 Let me know if you need to stop. 345 00:23:01,880 --> 00:23:04,200 How much longer until we get to Amsterdam? 346 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 We're not going to Amsterdam. 347 00:23:07,800 --> 00:23:08,600 Not tonight. 348 00:23:10,160 --> 00:23:10,840 Why not? 349 00:23:12,280 --> 00:23:14,440 It's better to keep a low profile. 350 00:23:15,840 --> 00:23:16,600 Okay. 351 00:23:18,080 --> 00:23:20,760 "Low profile," whatever the fuck that means. 352 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 So, I guess it's just you now... 353 00:23:26,560 --> 00:23:29,320 standing between me and Armageddon. 354 00:23:33,480 --> 00:23:34,280 I guess so. 355 00:23:39,200 --> 00:23:42,920 [Sound of Frank's car leaving highway for country road.] 356 00:23:53,840 --> 00:23:54,720 Got any tunes? 357 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Lynyrd Skynyrd... 358 00:24:05,880 --> 00:24:06,480 Right. 359 00:24:06,800 --> 00:24:07,480 Good song. 360 00:24:07,680 --> 00:24:09,360 ♪ ["Free Bird" comes up.] 361 00:24:09,560 --> 00:24:13,720 ♪ If I leave here tomorrow, 362 00:24:17,600 --> 00:24:21,480 ♪ Would you still remember me? 363 00:24:24,760 --> 00:24:25,320 So... 364 00:24:26,840 --> 00:24:28,080 Do you like my music? 365 00:24:31,440 --> 00:24:32,960 I like all kinds of music. 366 00:24:34,040 --> 00:24:34,960 Yeah... 367 00:24:35,200 --> 00:24:38,360 I practically had to force you to go to my concert. 368 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 I don't go to concerts. 369 00:24:41,800 --> 00:24:42,520 Seriously? 370 00:24:43,280 --> 00:24:44,600 Not when I'm working. 371 00:24:45,040 --> 00:24:45,920 Sure. 372 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 Just doing your job. 373 00:24:51,240 --> 00:24:54,840 ♪ [Lynyrd Skynyrd's "Free Bird" comes up again.] 374 00:25:15,280 --> 00:25:17,960 So this is what you meant by low profile? 375 00:25:18,320 --> 00:25:19,960 It's a good place to rest. 376 00:25:26,680 --> 00:25:28,280 You sure we're safe here? 377 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 You left your mobile with Jerome? 378 00:25:30,840 --> 00:25:32,520 That's what you told me to do. 379 00:25:32,760 --> 00:25:33,680 Then, we're safe here, 380 00:25:33,880 --> 00:25:35,360 unless we were followed... 381 00:25:35,600 --> 00:25:36,760 And we weren't. 382 00:25:38,040 --> 00:25:41,560 Well, I usually take an entire floor of a 5-star hotel. 383 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 - You called about the room? - Yeah, that's us. 384 00:25:48,760 --> 00:25:49,720 Please, come in. 385 00:25:51,720 --> 00:25:53,120 They don't recognize me. 386 00:25:53,360 --> 00:25:54,600 Is that good or bad? 387 00:25:55,560 --> 00:25:56,440 I'm not sure. 388 00:26:02,000 --> 00:26:02,600 Welcome. 389 00:26:02,840 --> 00:26:03,880 Thank you. 390 00:26:04,040 --> 00:26:05,000 This is beautiful. 391 00:26:06,960 --> 00:26:09,000 Are you hungry? Would you like some food? 392 00:26:09,240 --> 00:26:09,920 No, thank you. 393 00:26:10,160 --> 00:26:11,520 - Assorted meat? - No, thank you. 394 00:26:11,880 --> 00:26:13,000 - Thank you. - You are a very nice couple. 395 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 - Hello. - Hello. 396 00:26:15,920 --> 00:26:17,800 We're not a couple, actually. 397 00:26:18,360 --> 00:26:19,480 I'm sorry. 398 00:26:19,840 --> 00:26:20,600 Forgive me, please. 399 00:26:20,800 --> 00:26:23,400 No, no, it's okay, it's an easy mistake. 400 00:26:25,320 --> 00:26:26,000 Would you... 401 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 would you mind sign this? 402 00:26:27,760 --> 00:26:29,200 Oh of course... 403 00:26:29,400 --> 00:26:30,040 Sure. 404 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 ...Berlin. 405 00:26:34,680 --> 00:26:35,360 Hey there... 406 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 Is that your favourite car? 407 00:26:39,000 --> 00:26:39,680 Yes. 408 00:26:39,920 --> 00:26:41,080 Can I play with it? 409 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Can I see? 410 00:26:45,040 --> 00:26:45,840 You want it back? 411 00:26:46,080 --> 00:26:48,280 Theo, it's bedtime. Come. 412 00:26:48,680 --> 00:26:50,640 We can never get him to sleep. 413 00:26:52,000 --> 00:26:53,240 Can you sing to me? 414 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 Of course I can. 415 00:26:56,080 --> 00:26:57,160 I'd love to. 416 00:27:00,600 --> 00:27:03,320 ♪ [Mysterious music comes up.] 417 00:27:04,440 --> 00:27:05,920 I'm a philanthropist, 418 00:27:06,680 --> 00:27:09,720 facing so many deserving causes. 419 00:27:10,520 --> 00:27:12,120 Which do I help first? 420 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 Maybe... 421 00:27:16,440 --> 00:27:17,360 you can help... 422 00:27:17,760 --> 00:27:19,920 both at the same time? 423 00:27:20,120 --> 00:27:20,960 Only two? 424 00:27:21,640 --> 00:27:24,440 ♪ [Sound of club's pop music.] 425 00:27:25,680 --> 00:27:27,800 See who else you can find? 426 00:27:31,280 --> 00:27:32,640 What was that about? 427 00:27:34,400 --> 00:27:36,760 So, how do we celebrate your success? 428 00:27:37,240 --> 00:27:38,040 Want some champagne? 429 00:27:38,280 --> 00:27:38,840 No. 430 00:27:41,440 --> 00:27:42,680 I'm sorry, Mr. Nshombo. 431 00:27:42,920 --> 00:27:44,080 I thought you got to her. 432 00:27:44,400 --> 00:27:45,120 I did. 433 00:27:45,640 --> 00:27:47,040 But the transporter... 434 00:27:47,280 --> 00:27:48,000 he saved her. 435 00:27:48,240 --> 00:27:49,720 What transporter? 436 00:27:50,000 --> 00:27:51,560 His name is Frank Martin. 437 00:27:51,760 --> 00:27:53,080 He saved her life. 438 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Then take care of him too. 439 00:27:55,800 --> 00:27:56,760 I would... 440 00:27:57,360 --> 00:27:58,680 If I knew where to find them. 441 00:28:02,880 --> 00:28:05,360 You're going to find them both, do you understand me? 442 00:28:05,560 --> 00:28:06,840 Yes, Benoit, yes. 443 00:28:07,160 --> 00:28:08,240 Find them! 444 00:28:13,040 --> 00:28:13,920 Three? 445 00:28:14,160 --> 00:28:16,040 [Sound of women's laughter.] 446 00:28:19,840 --> 00:28:21,880 [Sound of owl calling in distance.] 447 00:28:22,080 --> 00:28:24,120 ♪ Swing low, 448 00:28:24,920 --> 00:28:27,360 ♪ sweet chariot, 449 00:28:28,640 --> 00:28:31,960 ♪ Coming for to carry me home, 450 00:28:34,240 --> 00:28:36,440 ♪ Swing low, 451 00:28:37,440 --> 00:28:39,960 ♪ sweet chariot, 452 00:28:41,200 --> 00:28:45,440 ♪ Coming for to carry me home. 453 00:28:56,240 --> 00:28:57,160 That was nice. 454 00:28:59,360 --> 00:29:01,120 I didn't know I had an audience. 455 00:29:05,080 --> 00:29:07,000 I'm gonna turn in, I'm beat. 456 00:29:09,160 --> 00:29:10,040 Good night. 457 00:29:11,600 --> 00:29:12,280 Good night. 458 00:29:13,760 --> 00:29:17,040 ♪ [Orchestral music comes up.] 459 00:29:28,600 --> 00:29:30,840 [Sounds of city and traffic come up.] 460 00:29:33,480 --> 00:29:34,640 Claudine Kisimba? 461 00:29:34,840 --> 00:29:35,480 Yes. 462 00:29:35,960 --> 00:29:37,280 I'm Caterina Boldieu. 463 00:29:37,760 --> 00:29:40,240 You were one of the protestors at Ferrara's concert last night. 464 00:29:40,440 --> 00:29:41,560 Are you a reporter? 465 00:29:41,760 --> 00:29:43,200 No, I'm not a reporter. 466 00:29:44,360 --> 00:29:45,040 You know, 467 00:29:45,320 --> 00:29:47,040 someone tried to kill Ferrara yesterday? 468 00:29:47,920 --> 00:29:49,080 You think it's us? 469 00:29:50,840 --> 00:29:53,320 Your group has been on every stop in her tour. 470 00:29:53,560 --> 00:29:55,080 And that makes us what? 471 00:29:55,400 --> 00:29:56,440 Terrorists? 472 00:29:56,960 --> 00:29:59,000 Your leaflet says Ferrara supports murder. 473 00:29:59,240 --> 00:30:00,440 Pretty extreme language. 474 00:30:01,040 --> 00:30:02,520 You know who Benoit Nshombo is? 475 00:30:02,840 --> 00:30:03,920 The son of a deposed dictator. 476 00:30:04,120 --> 00:30:06,520 Guilty of genocide, just like his father. 477 00:30:07,040 --> 00:30:08,840 He's Harvard-educated, 478 00:30:09,080 --> 00:30:10,840 lives in Europe, donates money to charity. 479 00:30:11,040 --> 00:30:12,520 A wolf in sheep's clothing. 480 00:30:12,880 --> 00:30:14,080 He's never been charged with a crime. 481 00:30:14,320 --> 00:30:15,760 Because he's ordered thousands of deaths, 482 00:30:15,960 --> 00:30:17,680 but the bodies always disappear. 483 00:30:17,880 --> 00:30:19,000 No one can prove it. 484 00:30:19,240 --> 00:30:20,600 And Ferrara, she sings at his party 485 00:30:20,840 --> 00:30:22,560 makes this monster look good. 486 00:30:26,520 --> 00:30:28,120 Do you know who this guy is? 487 00:30:30,440 --> 00:30:31,640 Jean-Marc Vincent. 488 00:30:31,840 --> 00:30:32,960 Did you hire him? 489 00:30:33,320 --> 00:30:33,880 What? 490 00:30:34,520 --> 00:30:35,480 Of course not. 491 00:30:35,680 --> 00:30:37,560 He's one of Nshombo's assassins. 492 00:30:44,280 --> 00:30:46,080 [Sound of soft knocking on door.] 493 00:30:48,120 --> 00:30:48,760 Yeah? 494 00:30:52,120 --> 00:30:52,760 Hey. 495 00:30:53,240 --> 00:30:53,960 Hey. 496 00:30:57,240 --> 00:31:00,080 I was just wondering if you... 497 00:31:00,320 --> 00:31:01,440 You want a drink? 498 00:31:02,160 --> 00:31:03,080 Yeah, why not. 499 00:31:03,720 --> 00:31:04,800 It would be nice. 500 00:31:08,200 --> 00:31:09,880 I can't sleep and all that. 501 00:31:10,680 --> 00:31:12,640 [Sound of ice cubes in glass.] Oh yeah? 502 00:31:14,360 --> 00:31:15,960 You want me to sing to you? 503 00:31:16,200 --> 00:31:17,240 Yes, I would love that. 504 00:31:17,640 --> 00:31:19,120 You haven't heard my singing. 505 00:31:24,880 --> 00:31:28,200 ♪ [Romantic music comes up.] 506 00:32:04,360 --> 00:32:07,320 [Sound of mobile phone ringing.] 507 00:32:22,720 --> 00:32:23,640 - Yeah? - Frank. 508 00:32:24,280 --> 00:32:26,120 I know who Vincent's working for. 509 00:32:26,360 --> 00:32:27,280 It's Benoit Nshombo. 510 00:32:27,480 --> 00:32:28,240 That dictator. 511 00:32:28,440 --> 00:32:29,280 Are you certain? 512 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 I talked to Interpol. 513 00:32:31,280 --> 00:32:32,880 He's a suspect in several murders, 514 00:32:33,160 --> 00:32:34,840 and they all lead back to Nshombo. 515 00:32:35,520 --> 00:32:37,960 Vincent's his all-purpose hit man. 516 00:32:38,200 --> 00:32:39,600 I'm trying to locate him now. 517 00:32:39,800 --> 00:32:40,720 Okay, 518 00:32:40,880 --> 00:32:41,520 thanks. 519 00:32:46,200 --> 00:32:49,880 It wasn't the protesters that hired Vincent to kill you. 520 00:32:50,920 --> 00:32:51,840 It was Nshombo. 521 00:32:54,200 --> 00:32:54,840 What? 522 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 Why would he want you dead? 523 00:32:58,960 --> 00:32:59,760 I don't know. 524 00:33:07,640 --> 00:33:09,280 If you know something, now's the time. 525 00:33:09,520 --> 00:33:10,240 Don't lie to me. 526 00:33:10,400 --> 00:33:11,200 I don't fucking know. 527 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 I played his birthday party. 528 00:33:14,000 --> 00:33:16,160 We got flown to some weird villa in Miami... 529 00:33:16,760 --> 00:33:17,960 I did my set... 530 00:33:19,760 --> 00:33:22,880 I went back to my room to get changed, he followed me, 531 00:33:23,240 --> 00:33:25,080 barged his way in, 532 00:33:25,880 --> 00:33:27,640 said he wanted his "million's dollars worth," 533 00:33:27,840 --> 00:33:30,000 and then I managed to get the fuck out. 534 00:33:31,480 --> 00:33:33,040 That's when the protests start. 535 00:33:33,240 --> 00:33:34,680 Yeah, and I gave every cent to charity 536 00:33:34,880 --> 00:33:36,400 when I found out who the fuck he was. 537 00:33:37,880 --> 00:33:39,440 Has he tried to contact you since? 538 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 No, not that I know of. 539 00:33:43,880 --> 00:33:45,240 I don't understand why he'd want to kill me. 540 00:33:47,440 --> 00:33:49,920 Well, obviously he's not a guy that takes rejection well. 541 00:33:55,080 --> 00:33:57,840 [Sound of approaching SUV.] 542 00:34:02,880 --> 00:34:04,960 [Sound of SUV door closing, dogs barging.] 543 00:34:07,280 --> 00:34:07,920 What? What is it? 544 00:34:13,240 --> 00:34:13,960 What is it? 545 00:34:14,800 --> 00:34:15,360 The dog... 546 00:34:15,760 --> 00:34:16,440 They're here. 547 00:34:16,840 --> 00:34:17,480 What? 548 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 - How do you know? - Get dressed. 549 00:34:21,240 --> 00:34:22,040 Come with me. 550 00:34:29,640 --> 00:34:30,360 Wake up! 551 00:34:31,960 --> 00:34:32,800 Turn the light off. 552 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Come with me now. 553 00:34:37,160 --> 00:34:38,400 You brought your cell phone, didn't you? 554 00:34:38,640 --> 00:34:39,760 I switched it off! 555 00:34:39,960 --> 00:34:42,800 You can still trace the signal, even if it's off. 556 00:34:43,640 --> 00:34:44,640 Stay there for a minute. 557 00:34:53,360 --> 00:34:55,640 ♪ [Suspenseful music comes up.] 558 00:34:57,680 --> 00:34:59,400 You have a basement, somewhere you can hide? 559 00:34:59,640 --> 00:35:01,400 Basement, no, no basement. 560 00:35:02,200 --> 00:35:03,000 We can hide in the church. 561 00:35:03,200 --> 00:35:03,760 Where is it? 562 00:35:03,960 --> 00:35:04,880 Out the back. 563 00:35:05,200 --> 00:35:06,440 Okay, make your way there. Stay hidden. 564 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Don't move until I come for you. 565 00:35:07,920 --> 00:35:08,600 Okay. 566 00:35:09,280 --> 00:35:10,240 I'll find you. 567 00:35:28,160 --> 00:35:30,400 [Sound of Frank cocking rifle, hurried footsteps.] 568 00:35:34,760 --> 00:35:38,320 ♪ [Suspenseful music becomes more insistent.] 569 00:35:57,240 --> 00:35:59,600 [Sound of horses braying.] 570 00:36:04,840 --> 00:36:06,520 He's out there! Go, go, go! 571 00:36:32,080 --> 00:36:34,680 [Sound of Frank firing rifle, gas tank exploding.] 572 00:36:37,840 --> 00:36:39,880 [Sound of assassin firing automatic weapon.] 573 00:36:45,000 --> 00:36:47,880 ♪ [Music accelerates.] 574 00:36:51,960 --> 00:36:54,560 [Sound of hard body blow, Frank falling to ground.] 575 00:36:55,560 --> 00:36:59,640 [Sounds of violent struggle, kicking, powerful punches.] 576 00:37:06,680 --> 00:37:09,640 [Sound of assassin landing hard punches.] 577 00:37:21,400 --> 00:37:24,120 [Sound of Frank delivering powerful kick to assassins.] 578 00:37:28,440 --> 00:37:31,120 [Sound of Frank hoisting assassin by the neck.] 579 00:37:41,080 --> 00:37:41,960 A man took her! 580 00:37:43,520 --> 00:37:44,200 She's gone! 581 00:37:46,840 --> 00:37:49,600 ♪ [Hard-driving music comes up.] 582 00:37:51,600 --> 00:37:52,320 Cat, what've you got? 583 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 Nshombo's property outside Hanover... 584 00:37:55,080 --> 00:37:56,440 I don't know if Vincent took her there but... 585 00:37:56,640 --> 00:37:57,520 Send me the co-ordinates. 586 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 Sending it to you now. 587 00:37:58,840 --> 00:37:59,880 I'll call the police. 588 00:38:00,440 --> 00:38:03,000 [Sound of Frank's car accelerating.] 589 00:38:03,240 --> 00:38:05,800 ♪ [Suspenseful music comes up.] 590 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 [Sound of Frank's car braking.] 591 00:38:51,080 --> 00:38:53,880 [Sound of pigeons fluttering away.] 592 00:39:04,320 --> 00:39:04,920 Frank! 593 00:39:08,920 --> 00:39:09,840 They're here. 594 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 Yeah, I know. 595 00:39:13,080 --> 00:39:13,840 Are you hurt? 596 00:39:14,200 --> 00:39:15,680 Good morning, Mr. Martin. 597 00:39:18,920 --> 00:39:20,120 I don't carry a weapon. 598 00:39:20,360 --> 00:39:21,680 You come here to die, Mr. Martin? 599 00:39:21,880 --> 00:39:23,280 No, to see you in prison. 600 00:39:23,640 --> 00:39:26,200 Then you'll be very disappointed like so many others have been. 601 00:39:26,440 --> 00:39:28,240 Kidnapping, attempted murder... 602 00:39:28,440 --> 00:39:29,280 You add murder to that list, 603 00:39:29,520 --> 00:39:31,000 you'll spend the rest of your life behind bars. 604 00:39:31,240 --> 00:39:32,440 If they find her body. 605 00:39:32,680 --> 00:39:33,240 Or yours. 606 00:39:33,480 --> 00:39:34,240 Which they won't. 607 00:39:34,480 --> 00:39:35,360 They never do. 608 00:39:37,480 --> 00:39:38,960 Fluoro-sulphuric acid. 609 00:39:40,400 --> 00:39:42,840 I find it rather useful. As you can imagine. 610 00:39:43,080 --> 00:39:45,200 No, please don't do this. Please! 611 00:39:45,400 --> 00:39:46,760 You do not address me! 612 00:39:47,000 --> 00:39:48,280 You disrespected me! 613 00:39:50,520 --> 00:39:52,680 No, please! Wait, wait! 614 00:39:52,920 --> 00:39:54,600 Wait! I'll do anything you want! I'll do anything. 615 00:39:54,840 --> 00:39:57,560 So you'll prostitute yourself to save your lover? 616 00:39:58,000 --> 00:39:58,760 Come on then, 617 00:39:59,040 --> 00:40:00,520 let's see how much of a slut you really are. 618 00:40:00,760 --> 00:40:02,040 No! Frank! 619 00:40:03,680 --> 00:40:05,720 [Sound of Frank's hard blows to assassin.] 620 00:40:09,960 --> 00:40:12,720 [Sounds of terrible struggle.] 621 00:40:16,000 --> 00:40:17,960 [Sound of blow to Nshombo's head.] 622 00:40:20,920 --> 00:40:24,680 [Sounds of continuing struggle.] 623 00:40:26,960 --> 00:40:28,920 [Sound of powerful kick.] 624 00:40:30,080 --> 00:40:33,080 [Sound of hard body punches.] 625 00:40:35,880 --> 00:40:39,040 [Sound of Frank and assassin falling through trap door.] 626 00:40:40,720 --> 00:40:44,480 [Sound of Ferrara's panicky footsteps.] 627 00:40:59,960 --> 00:41:03,000 [Sound of Frank dunking assassin's head.] 628 00:41:03,480 --> 00:41:06,040 [Sound of assassin screaming underwater.] 629 00:41:24,080 --> 00:41:25,600 I'm not who you think I am. 630 00:41:25,840 --> 00:41:28,120 I'm going to cut your ugly, fat face! 631 00:41:29,120 --> 00:41:29,720 Frank... 632 00:41:33,120 --> 00:41:34,240 You wouldn't dare. 633 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 [Sound of police cars arriving.] 634 00:41:45,240 --> 00:41:47,800 [Sound of Frank firing pistol at Nshombo's leg.] 635 00:41:53,680 --> 00:41:58,040 ♪ [Grand music comes up.] 636 00:42:07,000 --> 00:42:09,680 [Sound of Frank's car approaching.] 637 00:42:12,040 --> 00:42:15,280 [Sound of fans yelling for Ferrara.] 638 00:42:35,840 --> 00:42:36,760 So... 639 00:42:38,200 --> 00:42:41,040 Back to the circus, and no one will ever know. 640 00:42:43,000 --> 00:42:43,920 Thanks to you. 641 00:42:44,600 --> 00:42:45,880 All in a day's work. 642 00:42:54,000 --> 00:42:56,440 I could do low profile. 643 00:42:56,960 --> 00:42:58,800 I could be your Miss Moneypenny. 644 00:43:05,000 --> 00:43:06,080 Yes, you could. 645 00:43:09,760 --> 00:43:10,960 But you shouldn't. 646 00:43:16,480 --> 00:43:18,800 Well, you will do me a favour then. 647 00:43:20,200 --> 00:43:21,720 Stay for the first song. 648 00:43:25,840 --> 00:43:29,640 [Sound of audience cheering enthusiastically.] 649 00:43:50,200 --> 00:43:54,520 ♪ If I leave you tomorrow, 650 00:43:57,280 --> 00:44:00,920 ♪ Would you still remember me? 651 00:44:03,320 --> 00:44:07,560 ♪ For I must be travelling on now, 652 00:44:09,120 --> 00:44:12,680 ♪ Too many places I've got to see. 653 00:44:13,360 --> 00:44:14,800 ♪ [Solo piano comes up.] 654 00:44:15,000 --> 00:44:19,800 ♪ But if I stayed here with you, boy, 655 00:44:21,920 --> 00:44:26,240 ♪ Things could never be the same, 656 00:44:28,440 --> 00:44:33,920 ♪ For I'm as free as a bird, 657 00:44:36,800 --> 00:44:41,200 ♪ And this bird you can not change, 658 00:44:43,240 --> 00:44:48,120 ♪ No, this bird you can not change, 659 00:44:48,360 --> 00:44:50,800 ♪ Oh Lord. 660 00:44:53,720 --> 00:44:57,720 ♪ I can't change... 42691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.