Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,778 --> 00:00:33,778
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,634
Vær hilset, medmennesker.
3
00:00:46,713 --> 00:00:52,042
I skal nu være vidne til mit
historiske liv som detektiv.
4
00:00:52,886 --> 00:00:58,215
Alle fakta er tjekket.
Det er også yderst fortroligt.
5
00:00:59,184 --> 00:01:03,223
Jeg er gået med til at dokumentere det,
fordi min ekspertise er uvurderlig -
6
00:01:03,248 --> 00:01:06,340
- for enhver,
der drømmer om at blive detektiv.
7
00:01:06,567 --> 00:01:08,781
Det gør alle nok.
8
00:01:09,611 --> 00:01:13,880
Men forsøg ikke at gøre
dette derhjemme.
9
00:01:14,992 --> 00:01:18,954
Livet som professionel
detektiv er farligt, -
10
00:01:18,979 --> 00:01:21,592
- i højt tempo og uforudsigeligt.
11
00:01:22,332 --> 00:01:27,401
Især den del med en bil,
et vindue og en isbjørn.
12
00:01:56,992 --> 00:01:59,007
Ingen er fejlfri.
13
00:02:02,331 --> 00:02:04,270
Jeg bakker lige tilbage.
14
00:02:04,541 --> 00:02:06,776
Altså historien, ikke bilen.
15
00:02:07,628 --> 00:02:09,713
Her bor jeg.
16
00:02:09,838 --> 00:02:12,941
Ikke der, men her.
17
00:02:13,884 --> 00:02:17,395
North Portland.
Lige i skyggen af dette vandtårn.
18
00:02:17,763 --> 00:02:20,571
Mit navn er Taber, Timmy Taber.
19
00:02:20,783 --> 00:02:22,784
Før blev mit navn stavet sådan her:
20
00:02:22,809 --> 00:02:23,870
TABOR
21
00:02:23,894 --> 00:02:27,486
Men nogen ændrede det,
så det nu staves således:
22
00:02:27,511 --> 00:02:28,791
TABER
23
00:02:28,815 --> 00:02:31,992
Navnet er misvisende,
for jeg er langt fra en taber.
24
00:02:32,944 --> 00:02:35,631
Jeg er kun optaget af én ting...
25
00:02:35,656 --> 00:02:37,287
Storhed.
26
00:02:37,908 --> 00:02:43,064
Jeg er grundlægger, formand
og direktør i mit eget detektivbureau.
27
00:02:43,089 --> 00:02:47,705
Det bedste i byen.
Måske i hele verden.
28
00:02:47,918 --> 00:02:52,621
Dette er min seneste sag.
Måske den største i min karriere.
29
00:02:57,844 --> 00:03:01,240
Det er min makker.
Han hedder Mega.
30
00:03:02,015 --> 00:03:04,802
Han er en isbjørn på 750 kg.
31
00:03:05,143 --> 00:03:09,915
Han er en truet dyreart,
fordi hans arktiske hjem smelter.
32
00:03:09,939 --> 00:03:15,039
På bare 50 år er der smeltet mere is,
end der er smeltet de sidste 200 år.
33
00:03:15,470 --> 00:03:17,674
Han drog ud efter mad.
34
00:03:18,849 --> 00:03:20,876
Først til vands...
35
00:03:26,023 --> 00:03:27,969
... og så til lands.
36
00:03:31,111 --> 00:03:33,213
Indtil han kom til Portland.
37
00:03:33,238 --> 00:03:36,049
Stubbekøbing, byen for enden af sporet.
38
00:03:36,074 --> 00:03:38,385
- Skrider du bare?
- Jeg skal leve livet.
39
00:03:38,410 --> 00:03:40,987
Hvorfor kan du ikke det her med os?
40
00:03:41,043 --> 00:03:44,953
- Jeg er ked af det.
- Helt sikkert, din taber!
41
00:03:45,792 --> 00:03:48,480
Et sted, hvor alt bliver underligt.
42
00:03:53,467 --> 00:03:55,615
Han fandt vores hus...
43
00:03:59,056 --> 00:04:00,570
... og min morgenmad.
44
00:04:05,562 --> 00:04:07,952
Vi køber morgenmad af god kvalitet.
45
00:04:14,655 --> 00:04:19,773
I begyndelsen viste han
både omhu og ansvar.
46
00:04:19,910 --> 00:04:26,733
Så jeg grundlagde mit bureau
og gjorde ham til min makker.
47
00:04:27,334 --> 00:04:29,481
Hvilket var en fejl.
48
00:04:32,297 --> 00:04:35,438
Hans omhu og ansvar forsvandt hurtigt.
49
00:04:35,759 --> 00:04:38,248
Det gør det hos isbjørne.
50
00:04:39,892 --> 00:04:45,963
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
51
00:04:48,389 --> 00:04:50,578
STORHED
52
00:04:54,908 --> 00:04:58,723
Mit transportmiddel er
nøglen til min succes.
53
00:04:58,748 --> 00:05:00,915
Den kaldes Tabermobilen.
54
00:05:01,910 --> 00:05:06,991
Den gør det muligt for mig
at komme rundt i hele byen.
55
00:05:07,522 --> 00:05:10,188
Og så giver den respekt.
56
00:05:10,752 --> 00:05:15,106
I Portlands gader er
respekt altafgørende.
57
00:05:15,424 --> 00:05:20,091
Den tilhører faktisk min mor,
som vandt den i bingo.
58
00:05:20,116 --> 00:05:25,042
Jeg vandt! Jeg vinder aldrig noget!
Sådan!
59
00:05:27,728 --> 00:05:30,253
Den afstresser hende.
60
00:05:30,939 --> 00:05:35,969
Derfor er der restriktioner om,
hvor og hvornår jeg må bruge den.
61
00:05:36,004 --> 00:05:37,814
Aldrig i livet!
62
00:05:38,081 --> 00:05:41,762
Jeg troede ikke, hun mente det,
så jeg bruger den.
63
00:05:44,890 --> 00:05:49,786
Mit forhold til det lokale politi
er problematisk.
64
00:05:50,417 --> 00:05:55,725
De beundrer mit talent,
men ikke at jeg nægter at samarbejde.
65
00:05:56,151 --> 00:05:59,660
Det behøver jeg ikke,
for forretningen går strygende.
66
00:06:01,076 --> 00:06:05,537
Portland er en by
med kriminalitet, korruption...
67
00:06:06,266 --> 00:06:08,199
... og russere.
68
00:06:20,490 --> 00:06:22,040
Endnu en anmærkning.
69
00:06:24,242 --> 00:06:27,488
- Hej, Gunnar.
- Timmy, hvad vil du?
70
00:06:27,881 --> 00:06:30,458
Jeg hører, at nogen stjal din rygsæk.
71
00:06:31,277 --> 00:06:32,794
Ja?
72
00:06:33,162 --> 00:06:35,488
Du undrer dig nok over,
hvor jeg ved det fra.
73
00:06:35,907 --> 00:06:38,529
Jeg satte løbesedler
på over hele skolen.
74
00:06:38,928 --> 00:06:42,502
Du skal vide,
at vi er professionelle og diskrete.
75
00:06:42,667 --> 00:06:47,557
MEGA TABER A/S - DETEKTIVBUREAU
VI FEJLER IKKE
76
00:06:47,682 --> 00:06:49,706
Vi kan finde din rygsæk.
77
00:06:50,644 --> 00:06:52,376
Hvem er vi?
78
00:06:58,276 --> 00:07:00,291
Vi spilder kostbar tid.
79
00:07:00,737 --> 00:07:06,514
Min rygsæk står normalt der,
men min schweizerkniv betyder alt.
80
00:07:06,810 --> 00:07:08,462
Den lå i den forreste lomme.
81
00:07:08,487 --> 00:07:10,514
- Er du fra Schweiz?
- Nej.
82
00:07:10,770 --> 00:07:15,836
- Men du går med knive?
- Jeg prøver at opnå et spejdermærke.
83
00:07:15,861 --> 00:07:19,828
Man skal overleve i en skov
i to dage kun med en kniv.
84
00:07:20,141 --> 00:07:24,296
- Overleve hvad?
- Hvad man nu end møder.
85
00:07:36,621 --> 00:07:38,150
Held og lykke, sønnike.
86
00:07:40,847 --> 00:07:43,789
Gå efter fuglekiggermærket i stedet for.
87
00:07:48,159 --> 00:07:50,305
Jeg skal lave lektier nu.
88
00:07:50,537 --> 00:07:54,918
- Overvåger du fjender med den?
- Jeg kigger på stjerner med den.
89
00:07:55,753 --> 00:07:58,506
Fint dække. Vi er færdige.
90
00:07:59,090 --> 00:08:01,772
- Du har intet gjort.
- Forkert.
91
00:08:01,797 --> 00:08:05,558
Jeg har undersøgt gerningsstedet
og er nået til en udførlig konklusion.
92
00:08:07,149 --> 00:08:09,201
Rygsækken er væk.
93
00:08:09,514 --> 00:08:11,718
Jeg finder selv ud.
94
00:08:17,058 --> 00:08:18,896
Det er skabet.
95
00:08:19,316 --> 00:08:21,133
Korrekt.
96
00:08:27,362 --> 00:08:31,619
NILLERS HYBEL
ABSOLUT INGEN ADGANG!
97
00:08:37,894 --> 00:08:41,683
- Hvem er du?
- Timmy. Hvem er du?
98
00:08:41,838 --> 00:08:43,367
Niller.
99
00:08:43,423 --> 00:08:47,537
- Bor du her?
- Nej, mit navn står bare på væggen.
100
00:08:47,928 --> 00:08:50,041
Hvad sker der for halstørklædet?
101
00:08:51,411 --> 00:08:55,343
- Det er mit kendetegn.
- Ja, og det er unormalt.
102
00:08:56,186 --> 00:08:58,453
Normalt er for almindelige mennesker.
103
00:09:00,160 --> 00:09:02,071
Luk døren, særling.
104
00:09:04,945 --> 00:09:06,770
Udefra.
105
00:09:09,741 --> 00:09:12,519
Skrid, eller jeg slår dig.
106
00:09:23,797 --> 00:09:27,987
Timmy, det rabler for dig.
Niller går i mellemskolen.
107
00:09:28,012 --> 00:09:31,685
- Han har en skrue løs.
- Jeg ledte efter spor.
108
00:09:32,003 --> 00:09:34,733
- Fandt du nogen?
- Selvfølgelig.
109
00:09:34,945 --> 00:09:37,234
Niller. Meget uhøflig.
110
00:09:42,983 --> 00:09:44,885
Rygsækken er væk.
111
00:09:45,537 --> 00:09:47,464
Gabe. Meget uhøflig.
112
00:09:50,240 --> 00:09:52,424
Hvad er det, jeg overser?
113
00:09:53,138 --> 00:09:58,473
Mens mørket falder på, fortsætter jeg
på den problemfyldte Gunnar-sag.
114
00:09:58,568 --> 00:10:01,977
Den gode nyhed er,
at min mor har arbejde to steder.
115
00:10:02,085 --> 00:10:05,814
Jeg har derfor fred
og ro til at arbejde.
116
00:10:05,956 --> 00:10:09,908
Den dårlige nyhed er,
at mit kontor er ikke ret stort.
117
00:10:10,144 --> 00:10:13,039
Timmy, jeg er hjemme!
118
00:10:14,940 --> 00:10:16,255
Det er grusomt.
119
00:10:16,279 --> 00:10:17,779
Timmy?
120
00:10:18,694 --> 00:10:23,456
Jeg har planer om at renovere,
så jeg holdt en telekonference.
121
00:10:23,481 --> 00:10:27,711
Mor, det ville hjælpe mig meget,
hvis du kom af med alt dit tøj.
122
00:10:27,814 --> 00:10:31,513
- Jeg skal bruge mere kontorplads.
- Det kommer ikke til at ske.
123
00:10:31,538 --> 00:10:34,972
Du må lede et andet sted.
Spis din burger.
124
00:10:35,362 --> 00:10:38,972
Tjener, jeg skal bruge
en liste over ledige lejemål.
125
00:10:39,098 --> 00:10:40,692
Er det dit alvor?
126
00:10:40,717 --> 00:10:42,407
- Nej.
- Jo.
127
00:10:42,432 --> 00:10:44,548
Nej... Tak.
128
00:10:45,050 --> 00:10:46,771
- Okay.
- Spis.
129
00:10:46,941 --> 00:10:50,650
Jeg flytter nok mit kontor ind
til centrum. Det giver mere prestige.
130
00:10:50,761 --> 00:10:54,970
Hvorfor kun centrum?
Du skal tænke større.
131
00:10:55,347 --> 00:10:56,490
Større?
132
00:10:56,514 --> 00:10:59,562
Jeg har altid gerne ville bo i New York.
133
00:10:59,700 --> 00:11:02,245
Koncerterne, museerne, Broadway.
134
00:11:02,270 --> 00:11:06,651
Du vil elske Broadway.
Der bør dit kontor være.
135
00:11:07,064 --> 00:11:10,877
TABER!
MUSICALEN
136
00:11:27,462 --> 00:11:29,099
Taber!
137
00:11:38,681 --> 00:11:40,663
Jeg bliver i Portland.
138
00:11:42,018 --> 00:11:46,664
Hvis du spiser op, så henter vi listen
over ledige lejemål på vejen hjem.
139
00:11:46,861 --> 00:11:51,208
- Erhvervslejemål?
- Naturligvis. Prestige.
140
00:11:53,613 --> 00:11:58,353
Besked til journal. Overvej at
hyre mor som global planlægger.
141
00:11:58,420 --> 00:11:59,920
Tak.
142
00:12:05,320 --> 00:12:12,373
Så gik jagten ind på et passende
nyt hovedkvarter til mit bureau.
143
00:12:12,398 --> 00:12:14,628
MEGA TABER A/S
144
00:12:23,188 --> 00:12:25,468
Huslejen er højere end antaget.
145
00:12:25,996 --> 00:12:28,657
Det er vigtigt,
at vi får løst Gunnar-sagen.
146
00:12:38,158 --> 00:12:40,474
Timmy, op med dig.
147
00:12:44,890 --> 00:12:49,911
Når Gunnar-sagen er løst,
så tjener vi kassen.
148
00:12:52,088 --> 00:12:57,175
Med de penge kan vi åbne
et nyt kontor i centrum.
149
00:12:57,806 --> 00:13:00,324
Vi tager hjem til Gunnar efter skole.
150
00:13:00,680 --> 00:13:04,343
Vi søger efter fingeraftryk
og hårprøver.
151
00:13:05,143 --> 00:13:08,820
Timmy! Du kommer for sent!
152
00:13:11,112 --> 00:13:13,343
Vi tales ved i pausen.
153
00:13:17,785 --> 00:13:21,188
Jeg kan heller ikke lide det.
Det er skolens politik.
154
00:13:21,392 --> 00:13:23,785
De er imod bjørne.
155
00:13:25,184 --> 00:13:27,807
VI SÆTTER FOKUS PÅ DYREVELFÆRD
156
00:13:28,458 --> 00:13:29,989
Hyklere.
157
00:13:33,635 --> 00:13:35,316
Du kommer for sent, Taber.
158
00:13:35,840 --> 00:13:39,300
- Igen.
- Hr. Svendsen er et problem.
159
00:13:39,325 --> 00:13:43,024
Og Taber. Det er din tur
til at tage dig af Ham-Ham.
160
00:13:43,049 --> 00:13:45,825
Hent ham hjemme hos Max
efter skolen i morgen.
161
00:13:46,226 --> 00:13:47,791
Kan ikke, har travlt.
162
00:13:47,816 --> 00:13:51,754
Jeg har ikke noget imod at
beholde den i endnu en uge.
163
00:13:51,856 --> 00:13:53,907
Nej. Taber...
164
00:13:54,191 --> 00:13:57,843
Du henter det hamster i morgen,
ellers får du eftersidning.
165
00:14:01,295 --> 00:14:03,933
- Hvad sidder du inde for?
- Mord.
166
00:14:04,494 --> 00:14:08,001
- Dig?
- At afvise klassehamsteren.
167
00:14:09,123 --> 00:14:11,788
- Jeg henter den.
- Godt valg.
168
00:14:14,687 --> 00:14:18,566
Mine sidekammerater er også et problem.
Som hende der.
169
00:14:18,591 --> 00:14:21,205
- Hej, Timmy.
- Tilde Poulsen.
170
00:14:21,427 --> 00:14:24,822
Hun smiler for meget
og lugter af klementiner.
171
00:14:24,847 --> 00:14:28,919
Ryd bordet.
Vi skal have en prøve.
172
00:14:28,944 --> 00:14:31,412
Og ham. Rudi "Kegle" Ramsløg.
173
00:14:31,550 --> 00:14:35,204
Han vil kaldes Rudi. Han er
tidligere medarbejder i mit bureau.
174
00:14:35,252 --> 00:14:38,620
- Har du fortalt os om prøven?
- Kendte du til den?
175
00:14:38,645 --> 00:14:40,729
- Nej.
- Så...
176
00:14:41,466 --> 00:14:43,243
Overraskelse!
177
00:14:44,033 --> 00:14:46,677
Jeg er slet ikke forberedt.
178
00:14:46,867 --> 00:14:50,009
Han har en lidelse, der gør ham nervøs,
så jeg måtte fyre ham.
179
00:14:50,317 --> 00:14:54,852
Men hun er det største problem.
Jeg kalder hende "den Navneløse".
180
00:14:54,994 --> 00:14:59,103
Jeg vil aldrig nogensinde
tale om hende. Basta.
181
00:14:59,299 --> 00:15:05,321
- I kan forvente fire mere af disse.
- Er det lovligt?
182
00:15:05,555 --> 00:15:09,993
Før så jeg flervalgsprøver som
formelagtige og fordærvelige.
183
00:15:10,056 --> 00:15:13,423
Nu ser jeg dem som en form
for kunstnerisk udtryk.
184
00:15:17,341 --> 00:15:19,404
GRIS
185
00:15:19,764 --> 00:15:21,801
VANDTÅRN
186
00:15:21,843 --> 00:15:23,589
BUKSER
187
00:15:23,614 --> 00:15:30,017
Alle prøver bliver bedømt ud
fra klassens samlede gennemsnit.
188
00:15:30,300 --> 00:15:31,800
Hvorfor?
189
00:15:32,248 --> 00:15:35,825
Jeg forsøger at fremme samarbejde,
hr. Ramsløg.
190
00:15:35,979 --> 00:15:42,644
Samarbejde er måske den eneste måde,
I kan overleve mellemskolen næste år.
191
00:15:42,922 --> 00:15:45,485
- Vi er dødsens.
- Hvorfor?
192
00:15:45,636 --> 00:15:48,952
Timmy laver ikke noget.
Gennemsnittet falder.
193
00:15:48,977 --> 00:15:54,147
- Jeg har andet at bekymre mig om.
- Som hvad, Timmy?
194
00:15:58,191 --> 00:16:00,794
Jeg kan ikke samarbejde
med den Navneløse.
195
00:16:01,194 --> 00:16:06,478
Jeg ved ikke, hvad det betyder,
men vi finder nok en løsning.
196
00:16:06,675 --> 00:16:10,176
Tilde Poulsen, har du noget,
du gerne vil dele?
197
00:16:11,388 --> 00:16:15,450
Nej, men det har Timmy.
Og han bør høres.
198
00:16:15,758 --> 00:16:17,894
Jamen dog.
199
00:16:17,919 --> 00:16:24,565
Hvis noget går Dem på, hr. Taber,
så rejs Dem endelig og fortæl os det.
200
00:16:29,216 --> 00:16:30,932
Spyt ud, Taber.
201
00:16:31,486 --> 00:16:33,921
Vi venter.
202
00:16:38,231 --> 00:16:41,580
- Du kan godt, Timmy.
- Sig noget.
203
00:16:42,229 --> 00:16:45,665
Som forventet.
Sæt dig ned, Taber.
204
00:16:45,690 --> 00:16:48,652
At sidde ved den Navneløse
er ikke en mulighed.
205
00:16:48,908 --> 00:16:52,929
Sæt dig.
Eller gå op på kontoret.
206
00:16:52,954 --> 00:16:55,642
Jeg blev tvunget til at improvisere.
207
00:16:57,512 --> 00:16:59,495
Hvad laver du nu?
208
00:16:59,710 --> 00:17:06,258
- Tager plads, men herovre.
- Nu er det nok. Ud af min klasse!
209
00:17:08,386 --> 00:17:10,402
Uden bordet!
210
00:17:21,083 --> 00:17:24,906
Jeg kan kun en global
strategiplanlægning til bureauet -
211
00:17:24,931 --> 00:17:27,018
- mens jeg sidder efter.
212
00:17:28,281 --> 00:17:32,206
Derfor sidder jeg på det eneste sted,
hvor min makker også kan deltage.
213
00:17:33,536 --> 00:17:37,640
Og hvor ingen kan høre
vores fortrolige møder.
214
00:17:37,832 --> 00:17:39,846
Såsom de andre børn...
215
00:17:40,960 --> 00:17:43,011
... eller den Navneløse.
216
00:17:46,048 --> 00:17:48,025
Eller russerne.
217
00:17:58,436 --> 00:18:01,414
- Jeg ville ikke nærme mig hegnet.
- Hvorfor ikke?
218
00:18:01,522 --> 00:18:03,750
For din egen sikkerheds skyld.
219
00:18:05,526 --> 00:18:07,396
Så siger vi det, særling.
220
00:18:09,844 --> 00:18:12,223
Ignorer ham. Han er jaloux.
221
00:18:13,435 --> 00:18:16,519
Du må tage alene hen
til Gunnar efter skole.
222
00:18:17,163 --> 00:18:19,418
Jeg bliver forsinket.
223
00:18:20,536 --> 00:18:28,276
Så vidt jeg kan regne ud,
har vi haft 11 møder bare i år -
224
00:18:28,301 --> 00:18:33,561
- og hverken Timmys karakterer
eller hans opførsel har forbedret sig.
225
00:18:33,646 --> 00:18:37,341
Og han virker ligeglad.
226
00:18:37,503 --> 00:18:41,044
Jeg ved, det ikke virker sådan,
men Timmy er ikke ligeglad.
227
00:18:41,354 --> 00:18:46,136
Han viser det bare på en anden måde.
228
00:18:47,336 --> 00:18:50,137
Det kan godt være, -
229
00:18:50,162 --> 00:18:53,007
- men hvis det fortsætter,
må vi bortvise ham.
230
00:18:53,078 --> 00:18:55,504
Det bliver ikke nødvendigt.
231
00:18:55,535 --> 00:18:59,221
- Han skal nok forbedre sig.
- Frøken Taber...
232
00:18:59,246 --> 00:19:02,721
Det er Timmys sidste år i indskolingen.
233
00:19:02,995 --> 00:19:07,740
Han skal i mellemskolen med
resten af klassen næste år.
234
00:19:07,964 --> 00:19:11,509
En, to, tre, fire, fem,
seks, syv, otte.
235
00:19:11,692 --> 00:19:15,638
En, to, tre, fire, fem, seks...
236
00:19:15,972 --> 00:19:20,893
Det bliver en stor
udfordring for Deres søn.
237
00:19:21,435 --> 00:19:25,617
Det bliver et meget større sted.
238
00:19:26,899 --> 00:19:29,526
Det kan være skræmmende.
239
00:19:31,323 --> 00:19:33,613
Klasserne er større.
240
00:19:33,638 --> 00:19:35,308
SJETTE KLASSE
241
00:19:39,245 --> 00:19:42,660
Der er ekstremt mange elever per lærer.
242
00:19:44,458 --> 00:19:48,702
Der vil være mange flere lektier.
243
00:19:53,342 --> 00:19:56,982
Der skal lave rigtig meget.
244
00:20:02,201 --> 00:20:05,680
Det, jeg mener, er, frøken Taber,
at vi har begået den fejl -
245
00:20:05,705 --> 00:20:09,297
- at have pylret om
Deres søn alt for længe.
246
00:20:09,583 --> 00:20:13,799
Når han når mellemskolen, er det slut.
Finale.
247
00:20:14,380 --> 00:20:18,643
Han skal ikke leve i
sin egen verden længere.
248
00:20:19,468 --> 00:20:21,750
Jeg forstår, absolut.
249
00:20:22,513 --> 00:20:25,678
Timmy, sig undskyld til hr. Svendsen.
250
00:20:26,016 --> 00:20:27,712
Hvorfor?
251
00:20:28,728 --> 00:20:31,195
Fordi du forstyrrede klassen.
252
00:20:31,397 --> 00:20:33,807
Jeg prøver på at fokusere
på min opgave, mor.
253
00:20:33,975 --> 00:20:37,550
- Min kvadrant afhænger af mig.
- Timmy!
254
00:20:39,447 --> 00:20:41,332
Ingen er fejlfri.
255
00:20:48,497 --> 00:20:50,182
Jeg kan ikke tro det.
256
00:20:50,207 --> 00:20:54,190
Bliver du bortvist, er jeg på spanden.
Jeg mener det, Timmy.
257
00:20:54,462 --> 00:20:57,857
Jeg har ikke råd til at få dig passet
eller at blive hjemme hos dig.
258
00:20:57,882 --> 00:21:00,116
Vi har allerede svært
ved at betale huslejen.
259
00:21:00,141 --> 00:21:03,392
Du er nødt til at samarbejde.
260
00:21:04,069 --> 00:21:07,512
Mor var oprevet,
men det var ikke nødvendigt.
261
00:21:07,537 --> 00:21:09,396
Løsningen var tydelig.
262
00:21:09,611 --> 00:21:13,558
5. klasse var min formelle
uddannelses sidste år.
263
00:21:20,089 --> 00:21:23,306
Hvilke spor har du
fundet i Gunnar-sagen?
264
00:21:24,116 --> 00:21:27,045
Hvad mener du?
Har du ikke fundet noget?
265
00:21:27,578 --> 00:21:31,480
Vi er nødt til at løse sagen, så vi
kan flytte længere ind mod centrum.
266
00:21:34,794 --> 00:21:37,581
Timmy, hold op. Hvad har du gang i?
267
00:21:37,713 --> 00:21:40,706
Det var ikke min skyld.
Utilfreds medarbejder.
268
00:21:41,050 --> 00:21:43,629
Lad være.
Jeg forsøger at betale nogle regninger.
269
00:21:43,886 --> 00:21:48,257
Gør dig klar til at gå i seng.
Kom nu ud derfra.
270
00:21:53,267 --> 00:21:56,910
Du skal ikke bekymre dig om regningerne.
Når mit bureau udvider, -
271
00:21:56,982 --> 00:22:00,470
- kan jeg betale dig 10 gange mere,
end du får i løn nu.
272
00:22:02,822 --> 00:22:07,999
Du skal ikke bekymre dig om min løn.
Du skal kun bekymre dig om skolen.
273
00:22:08,661 --> 00:22:12,338
- Lov mig, at du gør et forsøg.
- Bekræftet.
274
00:22:13,249 --> 00:22:17,232
Du er nødt til at kunne sige undskyld
nogle gange. Ligesom i dag.
275
00:22:17,839 --> 00:22:19,458
Bekræftet.
276
00:22:19,557 --> 00:22:21,710
Bekræftet. Bekræftet.
277
00:22:22,591 --> 00:22:25,227
- Det er ikke normalt.
- Godt.
278
00:22:25,252 --> 00:22:28,336
Normalt er noget
almindelige mennesker er.
279
00:22:31,366 --> 00:22:33,972
Hold op.
Det er uprofessionelt.
280
00:22:35,489 --> 00:22:37,073
Gør det igen.
281
00:22:43,875 --> 00:22:46,813
GIV AGT
TASKETYV I NABOLAGET
282
00:22:48,200 --> 00:22:51,548
For en detektiv er tid penge.
283
00:22:51,907 --> 00:22:56,485
Derfor er det irriterende, når jeg
tvinges til at gøre ligegyldige ting.
284
00:22:56,667 --> 00:22:59,219
Så som at hente klassens hamster.
285
00:23:07,250 --> 00:23:09,227
Hold øje med området.
286
00:23:14,810 --> 00:23:17,566
Hej, Timmy.
Skal du hente Ham-Ham?
287
00:23:17,813 --> 00:23:19,313
Bekræftet.
288
00:23:21,065 --> 00:23:22,933
Kan du holde på en hemmelighed?
289
00:23:26,517 --> 00:23:30,504
- Er du sikker på, han er død?
- Han har ikke bevæget sig i tre dage.
290
00:23:31,561 --> 00:23:34,293
Besked til journal, muligt mord.
291
00:23:35,039 --> 00:23:39,021
- Jeg skal bruge en skotøjsæske.
- Hvorfor? Hvad vil du gøre?
292
00:23:39,293 --> 00:23:42,856
Tage liget med til laboratoriet
og starte en efterforskning.
293
00:23:43,047 --> 00:23:47,829
- Det kommer nok i nyhederne.
- Det er ikke min skyld. Jeg elsker dyr.
294
00:23:47,885 --> 00:23:50,858
Jeg er med i udvalget
hos Dyrenes Beskyttelse.
295
00:23:50,971 --> 00:23:54,348
Du bør overveje at træde tilbage,
indtil sagen er afsluttet.
296
00:23:54,642 --> 00:23:56,575
Det bliver den nok ikke.
297
00:23:59,094 --> 00:24:01,563
DEN AFDØDE
298
00:24:04,109 --> 00:24:07,125
Bjørnefar, jeg kommer ud med liget.
299
00:24:18,926 --> 00:24:21,165
Du er så uprofessionel.
300
00:24:25,839 --> 00:24:30,054
Når der er mistanke om mord,
skal liget til lighuset, -
301
00:24:30,079 --> 00:24:33,916
- så hurtigt som muligt for at få
foretaget en kriminalteknisk analyse.
302
00:24:35,641 --> 00:24:37,743
Hvilket jeg ville gøre nu...
303
00:24:37,768 --> 00:24:41,640
... hvis Tabermobilen var her.
Men det er den ikke.
304
00:24:41,814 --> 00:24:45,556
Derfor overvejede jeg stille og roligt
dets betydning for min virksomhed...
305
00:24:47,069 --> 00:24:48,837
... og hvor jeg skulle holde til.
306
00:24:48,862 --> 00:24:50,525
Aldrig i livet!
307
00:24:50,698 --> 00:24:53,152
- Og min fremtid.
- Hr. Taber...
308
00:24:53,909 --> 00:24:56,794
Af med halstørklædet.
309
00:24:59,373 --> 00:25:02,473
Jeg indtaler en kort besked
i min detektivjournal.
310
00:25:03,002 --> 00:25:04,742
Timmy, død.
311
00:25:06,130 --> 00:25:11,476
Vi har talt om det. Du må ikke svømme,
når du er på vagt. Du skal holde øje.
312
00:25:11,501 --> 00:25:13,098
Hej, Timmy.
313
00:25:13,472 --> 00:25:16,410
Du får adskillige
anmærkninger for dette.
314
00:25:16,557 --> 00:25:20,786
- Der er gang i ham i dag.
- Præcis. Det er så spændende.
315
00:25:20,811 --> 00:25:24,010
At finde Tabermobilen er
nu vores højeste prioritet!
316
00:25:26,984 --> 00:25:29,021
Aflys alle andre sager.
317
00:25:29,403 --> 00:25:30,903
Hej, Timmy.
318
00:25:31,405 --> 00:25:34,851
- Hej, fru Ramsløg.
- Er alt i orden?
319
00:25:35,159 --> 00:25:37,770
Jeg må se Rudi, det haster.
320
00:25:38,120 --> 00:25:41,539
Han er her ikke. Han er indhegnet.
321
00:25:43,604 --> 00:25:46,459
Pæle, kædeled...
322
00:25:47,463 --> 00:25:49,272
... tremmeværk.
323
00:25:50,382 --> 00:25:51,882
Har du adressen?
324
00:25:58,098 --> 00:26:00,743
Tag en pause og kig på mig.
325
00:26:00,815 --> 00:26:05,664
Bøj i knæene og koncentrér
jer om jeres fodarbejde.
326
00:26:05,689 --> 00:26:09,619
Peter, du gør det godt.
Anton, du skal være lidt hurtigere.
327
00:26:09,860 --> 00:26:14,147
Sophia, vær mere dynamisk.
Rudi, hold fokus.
328
00:26:14,171 --> 00:26:17,012
Rose, gode bevægelser.
329
00:26:18,869 --> 00:26:21,847
Besked til journal,
Rudi træner til snigmorder.
330
00:26:21,872 --> 00:26:24,675
Muligt forræderi, vær varsom.
331
00:26:35,135 --> 00:26:36,893
Det giver en anmærkning.
332
00:26:38,722 --> 00:26:41,700
Det er tydeligvis sabotage.
333
00:26:41,725 --> 00:26:44,859
De må have vidst, at Tabermobilen
er kilden til min succes.
334
00:26:44,884 --> 00:26:48,537
Fint. Men vi er nødt til at
tage hjem og læse lektier.
335
00:26:48,562 --> 00:26:52,158
- Vi bliver bedømt sammen.
- Du er for nervøs, Rudi Ramsløg.
336
00:26:52,183 --> 00:26:55,143
- Derfor fyrede jeg dig.
- Jeg sagde op.
337
00:26:55,168 --> 00:26:59,593
Forkert. Sagen er, at jeg er villig til
at genansætte dig til en højere løn.
338
00:26:59,618 --> 00:27:02,721
- Dine nye evner taget i betragtning.
- Hvilke?
339
00:27:02,746 --> 00:27:06,100
- At du er ved at blive snigmorder.
- Jeg er ikke ved at blive snigmorder.
340
00:27:06,125 --> 00:27:09,144
Min far tror,
fægtning får mig på Stanford.
341
00:27:09,169 --> 00:27:11,862
Sport er spild af dine talenter.
342
00:27:12,089 --> 00:27:15,676
- Jeg taler med din far.
- Nej, du får mig altid i problemer.
343
00:27:15,801 --> 00:27:18,787
- Latterligt.
- Hvad med Operation Sumo?
344
00:27:21,557 --> 00:27:23,727
Hvor er du? Skifter.
345
00:27:23,851 --> 00:27:26,160
- Udenfor, skifter.
- Udenfor?
346
00:27:26,185 --> 00:27:29,808
- Hvorfor er du udenfor? Skifter.
- Kan jeg hjælpe?
347
00:27:30,023 --> 00:27:31,999
Baghold, løb. Skifter!
348
00:27:34,490 --> 00:27:38,382
- Vi har brug for en forklædning.
- Jeg fik stuearrest i en måned!
349
00:27:38,448 --> 00:27:40,070
Hvad har du gang i?
350
00:27:41,076 --> 00:27:44,928
Åbn den. Så forstår du
måske situationens alvor.
351
00:27:48,956 --> 00:27:53,377
- Er det Ham-Ham?
- Korrekt. Han er blevet myrdet.
352
00:27:53,463 --> 00:27:57,818
- Gjorde Max Larsen det?
- Det ved vi, når den er obduceret.
353
00:27:57,843 --> 00:28:01,175
Alle sager er sat i bero,
indtil Tabermobilen er fundet.
354
00:28:01,263 --> 00:28:06,085
Måske var det den samme, der slog
Ham-Ham ihjel, der stjal Tabermobilen.
355
00:28:06,310 --> 00:28:11,364
Det betyder, det ikke var Max, fordi
hun var hos mig, da den blev stjålet.
356
00:28:11,732 --> 00:28:14,679
Det betyder, det var med fuldt overlæg.
357
00:28:15,485 --> 00:28:18,130
- Det betyder... Russerne!
- Russerne!
358
00:28:18,155 --> 00:28:23,385
Jeg hjælper dig med at finde den,
men du skal love at læse lektier.
359
00:28:23,410 --> 00:28:24,993
- Aftale?
- Aftale.
360
00:28:25,704 --> 00:28:27,971
- Jeg skal mødes med Gry.
- Hvorfor?
361
00:28:27,998 --> 00:28:31,659
- Indsamle oplysninger.
- Det er ikke lektier!
362
00:28:33,225 --> 00:28:36,864
LÆS ELLER RÆS
363
00:28:42,449 --> 00:28:45,866
Hvis man forstyrrer ensomheden
ved dette hellige sted, -
364
00:28:45,891 --> 00:28:49,830
- finder jeg og gør en ende
på pågældende. Tak.
365
00:29:04,618 --> 00:29:06,286
Det er en anmærkning.
366
00:29:08,924 --> 00:29:10,791
Åh nej.
367
00:29:13,043 --> 00:29:15,859
Jeg har brug for din hjælp, Gry.
Det haster.
368
00:29:16,222 --> 00:29:18,968
Selvfølgelig.
Det haster altid med dig, Timmy.
369
00:29:19,299 --> 00:29:23,552
- Hvad har du i kassen?
- Det vil du ikke vide.
370
00:29:25,681 --> 00:29:29,213
Læs dette.
Jeg har brug for alt, du har om dem.
371
00:29:29,685 --> 00:29:33,522
- Russerne?
- Du skulle ikke sige det højt.
372
00:29:34,147 --> 00:29:38,835
Russiske rejser, russisk mad,
russiske forfattere?
373
00:29:38,860 --> 00:29:40,360
Negativ.
374
00:29:40,654 --> 00:29:43,476
Kan du så være lidt mere specifik?
375
00:29:46,827 --> 00:29:50,798
- Russiske agenter.
- Du sagde det højt igen.
376
00:29:52,375 --> 00:29:54,775
Vil du have en roman
om russiske spioner?
377
00:29:54,800 --> 00:29:58,950
Jeg vil have informationer om spioner,
der bor i nærheden.
378
00:29:59,673 --> 00:30:01,566
Timmy, hør...
379
00:30:01,598 --> 00:30:07,005
Du tilbragte hele vinteren herinde.
Det er dejligt udenfor. Gå ud og leg.
380
00:30:07,055 --> 00:30:10,458
- Jeg er ikke din babysitter.
- Hej, Timmy.
381
00:30:11,312 --> 00:30:12,278
Hej.
382
00:30:12,303 --> 00:30:14,716
- Løbesedlerne er færdige, Gry.
- Godt arbejde, Tilde.
383
00:30:15,564 --> 00:30:18,834
Vil du være med, Timmy?
Det er til dyrenes velfærd.
384
00:30:18,859 --> 00:30:22,311
Er du klar over,
at der ikke må være bjørne på skolen?
385
00:30:22,404 --> 00:30:25,898
- Seriøst?
- Ja, det skaber oprør på skolen.
386
00:30:26,283 --> 00:30:29,619
Det vidste jeg ikke. Fortæl mere.
387
00:30:29,828 --> 00:30:35,144
- Ikke nu. Jeg samarbejder med Gry.
- Vi er færdige med at samarbejde.
388
00:30:35,381 --> 00:30:37,810
Jeg kender Ike nogen russere, Timmy.
389
00:30:37,919 --> 00:30:39,521
- Det gør jeg.
- Gør du?
390
00:30:39,585 --> 00:30:41,460
- Ja.
- Øjeblik.
391
00:30:43,550 --> 00:30:47,530
Tilde Poulsen, kilde.
Fortsæt.
392
00:30:47,554 --> 00:30:51,578
Boris, han arbejdede i kirken,
men han døde.
393
00:30:51,975 --> 00:30:53,978
Det er nok ikke Boris.
394
00:30:54,227 --> 00:30:56,780
Karina Karina er en del russer.
395
00:30:57,022 --> 00:30:59,431
Er den Navneløse en del russer?
396
00:30:59,483 --> 00:31:03,318
Hvorfor kalder du hende den Navneløse?
Kan du lide hende?
397
00:31:03,779 --> 00:31:05,467
Hold op, Gry.
398
00:31:05,786 --> 00:31:08,486
- Fortsæt, Tilde.
- Hendes bedstemor er fra Rusland.
399
00:31:08,511 --> 00:31:10,927
Det gør hende til en del russer.
400
00:31:11,912 --> 00:31:16,391
Endelig kunne jeg se den Navneløse
for den, hun virkelig er.
401
00:31:16,416 --> 00:31:18,125
En russisk agent.
402
00:31:19,503 --> 00:31:22,119
- Hvor pålidelig er informationen?
- Meget.
403
00:31:22,297 --> 00:31:26,985
Hun lavede en "vis-og-fortæl" sidste år
med nogle dukker, hun fik fra sin baba.
404
00:31:27,010 --> 00:31:29,380
Det er russisk og betyder bedstemor.
405
00:31:30,514 --> 00:31:32,366
Vi er vist færdige.
406
00:31:32,391 --> 00:31:34,904
- Jeg vender tilbage, Gry.
- Det er ikke nødvendigt.
407
00:31:37,312 --> 00:31:39,480
Bjørnefar, vi er klar til at smutte.
408
00:31:43,193 --> 00:31:45,243
Han er så betagende.
409
00:31:48,073 --> 00:31:51,551
Timmy! Har du set min pudderdåse?
410
00:31:51,576 --> 00:31:54,278
- Det lille spejl?
- Negativ.
411
00:31:54,830 --> 00:31:58,099
- Er du sikker?
- Bekræftet.
412
00:31:59,918 --> 00:32:02,326
Vil du åbne døren?
413
00:32:03,171 --> 00:32:07,751
- Nej, jeg er opslugt i sagen.
- Timmy, det er min ven.
414
00:32:11,763 --> 00:32:13,263
Hvorfor?
415
00:32:14,088 --> 00:32:16,365
Jeg inviterede ham på middag.
416
00:32:16,518 --> 00:32:19,037
- Har du kørt et baggrundscheck?
- Nej. Jeg kender ham.
417
00:32:19,062 --> 00:32:21,235
Han arbejder desuden hos politiet.
418
00:32:25,235 --> 00:32:28,338
Vi mødte ham på apoteket.
419
00:32:28,363 --> 00:32:32,692
- Parkeringskontrolløren?
- Han hedder Carlo, og han er sød.
420
00:32:32,868 --> 00:32:36,203
- Han er en nød.
- Åbn nu døren.
421
00:32:39,958 --> 00:32:43,381
- Han gav os en afgift.
- Han annullerede den.
422
00:32:43,920 --> 00:32:48,546
- Det gør ham til en korrupt nød.
- Timmy, vil du ikke nok?
423
00:32:56,558 --> 00:32:58,058
Tåbeligt.
424
00:33:03,064 --> 00:33:06,751
Hej, Timmy. Jeg er Carlo.
Kan du huske mig?
425
00:33:06,807 --> 00:33:09,549
Jeg husker alt.
426
00:33:10,494 --> 00:33:15,198
Fedt. Det kan jeg ikke.
Jeg har en forfærdelig hukommelse.
427
00:33:15,410 --> 00:33:17,214
Især hvad angår navne.
428
00:33:17,287 --> 00:33:20,908
Jeg er god til mennesker,
men dårlig til navne.
429
00:33:21,833 --> 00:33:25,051
- Er din mor hjemme?
- Muligvis.
430
00:33:25,754 --> 00:33:28,565
- Hvad er det?
- Chokolade til din mor.
431
00:33:28,590 --> 00:33:30,651
Jeg har også noget til dig.
432
00:33:31,885 --> 00:33:35,645
Det er en kaninpote.
Jeg samler på dem.
433
00:33:36,932 --> 00:33:39,367
- Hvad har vi her?
- En til, doktor.
434
00:33:39,392 --> 00:33:42,263
Den bagerste, venstre pote er væk.
435
00:33:43,563 --> 00:33:47,000
Den kan jeg ikke tage imod. Vi sætter
fokus på dyrevelfærd i denne måned.
436
00:33:47,025 --> 00:33:50,083
Beklager. Det vidste jeg ikke.
437
00:33:50,153 --> 00:33:55,066
- Men det er fedt. Skal jeg holde den?
- Jeg beholder den som bevis.
438
00:33:59,162 --> 00:34:01,515
Timmy, spurgte du Carlo,
om han ville med ind?
439
00:34:01,540 --> 00:34:03,040
Negativ.
440
00:34:03,906 --> 00:34:06,744
Vil du være så venlig?
441
00:34:08,547 --> 00:34:11,846
Du må gerne gå ind i vores hjem.
442
00:34:11,925 --> 00:34:16,832
- Det sætter jeg pris på. De er til dig.
- Det var sødt af dig.
443
00:34:17,138 --> 00:34:19,157
Kom indenfor.
444
00:34:19,182 --> 00:34:21,483
Vi spiser ude bagved.
445
00:34:25,805 --> 00:34:28,285
Han lemlæster kaniner.
446
00:34:28,310 --> 00:34:29,957
BEVISER
447
00:34:30,026 --> 00:34:34,631
- Du er en fremragende kok.
- Tak, men jeg har ikke lavet maden.
448
00:34:34,656 --> 00:34:38,013
Jeg ville have lavet den,
men tiden løb fra mig.
449
00:34:38,702 --> 00:34:40,754
Det smager stadig virkelig godt.
450
00:34:43,035 --> 00:34:45,078
- Mor.
- Ikke nu, Timmy.
451
00:34:45,103 --> 00:34:47,905
- Dette måltid bør stoppe.
- Hold op.
452
00:34:48,253 --> 00:34:52,913
- Han har ikke den rigtige godkendelse.
- Godkendelse til hvad?
453
00:34:53,091 --> 00:34:56,194
- Ikke noget. Han leger bare.
- Nej, jeg gør ej.
454
00:34:56,219 --> 00:34:59,030
Var det en vittighed om
parkeringsvagter?
455
00:34:59,055 --> 00:35:03,008
Nej, det var det ikke.
Vel, Timmy?
456
00:35:03,560 --> 00:35:07,247
Jeg forstår det godt.
Folk er ikke vilde med parkeringsvagter.
457
00:35:07,272 --> 00:35:11,001
- Derfor blev jeg det.
- Så folk ikke skulle synes om dig?
458
00:35:11,026 --> 00:35:15,546
Så jeg kunne ændre folks opfattelse.
Vende det negative til det positive.
459
00:35:15,739 --> 00:35:19,968
Hvis jeg skriver en afgift,
som jeg hader, bliver fok meget sure.
460
00:35:19,993 --> 00:35:25,932
Jeg plejer at skrive undskyld,
og hvis de reagerer, -
461
00:35:25,957 --> 00:35:28,606
- prøver jeg på at lytte og høre,
hvad de har at sige.
462
00:35:30,128 --> 00:35:31,985
- Må jeg få min telefon tilbage?
- Nej.
463
00:35:32,010 --> 00:35:35,109
Timmy, hvis du har lyst,
kan jeg vise dig rundt i distriktet.
464
00:35:35,134 --> 00:35:38,486
Negativ.
Jeg samarbejder ikke med retshåndhævere.
465
00:35:38,511 --> 00:35:41,082
- Hvorfor?
- Jeg har en makker.
466
00:35:41,222 --> 00:35:42,722
Fedt, hvem er det?
467
00:35:43,767 --> 00:35:46,703
Parkering udløber snart
på hjørnet af Albina og Webster.
468
00:35:46,728 --> 00:35:50,928
En blå bil holder i en påstigningszone,
men der er ingen passagerer.
469
00:35:54,194 --> 00:35:58,698
- Jeg præsenterer dig på et tidspunkt.
- Det glæder jeg mig til.
470
00:36:11,711 --> 00:36:15,086
- Ved du, hvorfor du er her, Timmy?
- Negativ.
471
00:36:15,799 --> 00:36:21,102
Det virker til, du har haft det svært,
så skolen mente, vi skulle tale om det.
472
00:36:22,514 --> 00:36:24,515
Ingen er fejlfri.
473
00:36:25,600 --> 00:36:29,444
Vi kan tale om lige det, du tænker på.
474
00:36:31,595 --> 00:36:33,808
Flot kontor.
Hvad betaler du i husleje?
475
00:36:34,234 --> 00:36:37,253
Det følger med jobbet.
Leder du efter et kontor?
476
00:36:37,278 --> 00:36:39,802
Bekræftet, men længere mod centrum.
477
00:36:40,365 --> 00:36:42,489
Hvad skal du bruge et kontor til?
478
00:36:43,660 --> 00:36:45,601
Vi er vist færdige.
479
00:36:47,914 --> 00:36:50,340
Vi har 20 minutter tilbage.
480
00:36:52,794 --> 00:36:56,296
- Er det skudsikkert?
- Det er vist bare metal.
481
00:36:57,799 --> 00:37:00,523
Timmy, bare så du ved det...
482
00:37:01,490 --> 00:37:04,155
Hvad end du siger i dette lokale,
bliver i dette lokale.
483
00:37:04,180 --> 00:37:07,377
- Her kan man snakke om alt.
- Så her er ingen kryb?
484
00:37:07,434 --> 00:37:09,953
- Kryb?
- Skjulte mikrofoner.
485
00:37:09,978 --> 00:37:13,198
Nej, her er ingen kryb.
486
00:37:13,314 --> 00:37:15,325
- Her er jeres knisher.
- Tak.
487
00:37:27,036 --> 00:37:31,808
Tvivlsomt. Mit arbejde er meget vigtigt.
Mange folk betror sig til mig.
488
00:37:31,833 --> 00:37:37,295
- Hvem?
- Min mor, min makker og hele Portland.
489
00:37:38,923 --> 00:37:40,423
Det er stort pres.
490
00:37:41,509 --> 00:37:43,565
Hvor lang tid er der tilbage nu?
491
00:37:44,721 --> 00:37:46,754
18 minutter.
492
00:37:49,434 --> 00:37:52,551
Det er i dén grad ikke skudsikkert.
493
00:37:58,985 --> 00:38:01,713
Utroligt, at Karina Karina
er en russisk agent.
494
00:38:01,738 --> 00:38:04,984
Det er sandt.
Tilde Poulsen har bekræftet det.
495
00:38:05,033 --> 00:38:09,018
- Hun er altid så sød mod alle.
- Det er hendes dække.
496
00:38:09,370 --> 00:38:11,466
De her huse er mægtige.
497
00:38:12,081 --> 00:38:13,767
Forbrydelser giver godt.
498
00:38:13,792 --> 00:38:16,563
Gad vide,
hvordan Karina Karinas hus ser ud.
499
00:38:16,628 --> 00:38:18,690
Jeg kan fornemme det.
500
00:38:19,804 --> 00:38:22,242
ONDSKAB A/S
501
00:38:24,052 --> 00:38:29,699
- Hvad skal russerne med Tabermobilen?
- De vil bare sabotere bureauet.
502
00:38:29,724 --> 00:38:35,163
- Så de kan udføre deres plan.
- Russerne har altid en plan.
503
00:38:35,188 --> 00:38:37,833
Der er det. 2495.
504
00:38:40,068 --> 00:38:43,274
Præcis, som jeg forestillede mig.
Ren ondskab.
505
00:38:49,994 --> 00:38:51,747
Fri bane.
506
00:38:52,080 --> 00:38:54,553
Vi må være varsomme med, hvor vi træder.
507
00:38:54,578 --> 00:38:58,508
- Hvorfor?
- Ejendommen er fyldt med snubletråd.
508
00:39:00,088 --> 00:39:03,566
- Ned! De er bevæbnede.
- Det er vist bare vandpistoler.
509
00:39:03,591 --> 00:39:08,274
- Hun sprøjter nok med ætsende syre.
- Men de griner jo!
510
00:39:08,471 --> 00:39:11,115
Noget syre brænder ens hud
og får en til at grine.
511
00:39:11,140 --> 00:39:13,403
Hej, Rudi. Hej, Timmy.
512
00:39:14,727 --> 00:39:16,517
Hej, Karina.
513
00:39:16,771 --> 00:39:18,271
Hej.
514
00:39:18,648 --> 00:39:22,208
- Hvad laver I?
- Vi står her bare.
515
00:39:23,194 --> 00:39:25,588
På dette offentlige fortov.
516
00:39:30,034 --> 00:39:32,671
Det er min far. Farvel, venner.
517
00:39:35,331 --> 00:39:37,901
Se lige den bil.
518
00:39:38,222 --> 00:39:39,999
Den er vildt fed.
519
00:39:40,336 --> 00:39:43,731
- Den er nok stjålet.
- De er jo rige.
520
00:39:43,756 --> 00:39:46,996
- Hendes far ejer en bank.
- Hvad?
521
00:39:47,093 --> 00:39:52,201
- Han fortalte det i skolen.
- Jeg hørte ikke efter med vilje.
522
00:39:53,284 --> 00:39:57,081
Men det gjorde han.
Han er virkelig flink.
523
00:39:57,246 --> 00:40:00,067
Han gav os gratis skrivepenne.
524
00:40:00,315 --> 00:40:03,302
- Alle var vilde med ham.
- Kom så.
525
00:40:04,761 --> 00:40:07,664
- Hvad er der galt med dig?
- Vi er blevet snøret.
526
00:40:07,722 --> 00:40:10,492
- Tabermobilen er her ikke.
- Hvor er den?
527
00:40:10,649 --> 00:40:13,694
Hvis noget skulle gemmes,
hvor ville du så gøre det?
528
00:40:13,837 --> 00:40:16,562
- Under min madras.
- Forkert. I en bank.
529
00:40:16,587 --> 00:40:20,532
Vi kan ikke bryde ind i en bank.
Vi ryger i fængsel resten af livet.
530
00:40:20,735 --> 00:40:24,147
Rudi Ramsløg har stadig en lidelse,
der gør ham nervøs.
531
00:40:26,449 --> 00:40:29,954
Der er mange steder,
jeg ikke har lyst være.
532
00:40:30,453 --> 00:40:32,294
Et sted, hvor jeg bliver
angrebet af bævere.
533
00:40:35,291 --> 00:40:37,645
I en tønde ned ad Multnomah Falls.
534
00:40:43,509 --> 00:40:47,101
Et sted, hvor jeg er tvunget
til at se nøgencykelløb...
535
00:40:50,265 --> 00:40:52,890
... og hr. Svendsen deltager.
536
00:40:56,813 --> 00:40:59,337
Men dette sted topper listen.
537
00:40:59,362 --> 00:41:01,125
Hvor er min Segway?
538
00:41:02,068 --> 00:41:03,967
Svar mig, Timmy.
539
00:41:05,958 --> 00:41:08,091
Ingen er fejlfri.
540
00:41:08,116 --> 00:41:10,842
Timmy!
541
00:41:11,384 --> 00:41:14,663
Det var den eneste gode ting,
jeg havde!
542
00:41:14,706 --> 00:41:17,122
Du måtte ikke bruge den.
543
00:41:17,367 --> 00:41:21,543
Jeg vandt den,
og du ved, jeg elskede den.
544
00:41:23,040 --> 00:41:26,526
Alarmklokkerne ringede.
Jeg måtte improvisere.
545
00:41:26,691 --> 00:41:28,838
Tilde Poulsen har lånt den.
546
00:41:29,306 --> 00:41:31,580
Hvem er Tilde Poulsen?
547
00:41:31,806 --> 00:41:37,013
En pige fra min klasse.
Hun skulle bruge den i skolen.
548
00:41:38,438 --> 00:41:41,313
Timmy, det må du da ikke bare gøre.
549
00:41:41,774 --> 00:41:44,774
Det er ikke min skyld.
Hun lugter af klementiner.
550
00:41:45,111 --> 00:41:49,174
- Hvem? Tilde Poulsen?
- Bekræftet.
551
00:41:49,198 --> 00:41:53,016
Jeg bad dig om
aldrig at røre min Segway.
552
00:41:53,041 --> 00:41:58,297
Det er godt, du gør noget for skolen,
men det her går ikke.
553
00:41:59,817 --> 00:42:05,197
Det er arbejdet. Min Segway
skal tilbage, når hun er færdig.
554
00:42:08,563 --> 00:42:10,958
Jeg ringer til Tilde Poulsen mor.
555
00:42:13,723 --> 00:42:16,111
Og du går ingen steder.
556
00:42:16,351 --> 00:42:20,852
Hvis hun ringede til hendes mor,
måtte jeg tale med Tilde først...
557
00:42:24,651 --> 00:42:26,916
... så jeg kunne lave en aftale.
558
00:42:30,949 --> 00:42:33,039
En hemmelig aftale.
559
00:42:34,285 --> 00:42:35,785
Te?
560
00:42:36,621 --> 00:42:38,494
Kan vi holde os til forretningerne?
561
00:42:39,079 --> 00:42:45,622
Så min mor skal sige til din mor,
at vi låner jeres Segway?
562
00:42:45,647 --> 00:42:47,147
Korrekt.
563
00:42:47,417 --> 00:42:49,443
Hvorfor valgte du mig?
564
00:42:50,055 --> 00:42:53,553
- Det gjorde mit bureau.
- Talentbureau?
565
00:42:54,353 --> 00:42:57,064
Detektivbureau.
566
00:42:57,225 --> 00:43:00,749
Hørte du om rygsæktyverierne.
Jeg hørte det i nyhederne.
567
00:43:00,774 --> 00:43:03,515
Jeg har større sager... Hold da op!
568
00:43:03,540 --> 00:43:07,650
- Det er min kat. Señor Burrito.
- Er den stueren?
569
00:43:07,970 --> 00:43:12,590
Hun kan lide dig. Det er nok,
fordi du er sær og mystisk.
570
00:43:12,724 --> 00:43:15,343
Få den væk inden jeg bliver flænset.
571
00:43:20,338 --> 00:43:23,101
- Er det ikke sjovt?
- Det er forretninger.
572
00:43:23,180 --> 00:43:25,869
Mit bureaus fremtid er på spil.
573
00:43:26,264 --> 00:43:29,385
Okay, så jeg skal dække for dig?
574
00:43:29,786 --> 00:43:31,286
Korrekt.
575
00:43:31,676 --> 00:43:37,238
Mit svar er ja.
Jeg vil altid dække over dig, Timmy.
576
00:43:40,342 --> 00:43:41,977
Vær professionel, Tilde.
577
00:43:43,730 --> 00:43:45,279
Fint.
578
00:43:46,677 --> 00:43:48,322
Så er jeg det.
579
00:43:48,869 --> 00:43:52,910
Hvis du vil have min hjælp,
må du deltage i dyrevelfærdsdagen.
580
00:43:53,072 --> 00:43:55,256
- Nej.
- Og...
581
00:44:00,777 --> 00:44:03,482
- Du skal give mig neglelak på.
- Urimeligt!
582
00:44:03,507 --> 00:44:06,641
Når vi er færdige,
skal jeg give dig neglelak på.
583
00:44:06,820 --> 00:44:09,210
Du har fået for meget te.
584
00:44:09,235 --> 00:44:14,890
Skulle jeg ikke hjælpe dig?
Lige nu hænger det i en tynd tråd.
585
00:44:19,655 --> 00:44:24,241
Afpresning kommer i mange farver,
heriblandt lyserød.
586
00:44:32,361 --> 00:44:35,645
- Har du lavet lektier.
- Nej.
587
00:44:36,367 --> 00:44:38,259
Vi havde en aftale.
588
00:44:42,528 --> 00:44:45,979
- Ville du hjælpe mig med banken?
- Glem det.
589
00:44:46,667 --> 00:44:48,685
Ingen bank, ingen aftale.
590
00:44:48,710 --> 00:44:50,210
Taber...
591
00:44:51,114 --> 00:44:53,125
Ti stille.
592
00:44:53,883 --> 00:44:59,792
- Jeg mimede kun.
- Det må man heller ikke.
593
00:45:05,954 --> 00:45:09,690
Min mor slår mig ihjel,
hvis hun finder ud af, hvor jeg er.
594
00:45:09,715 --> 00:45:10,947
Det gør hun ikke.
595
00:45:10,972 --> 00:45:15,797
Din mor aner aldrig, hvor du er.
Hun arbejder konstant.
596
00:45:15,822 --> 00:45:19,217
Jeg siger det,
fordi missionen er strengt fortrolig.
597
00:45:19,242 --> 00:45:22,261
Det er en dårlig idé.
598
00:45:22,286 --> 00:45:24,970
Gå nu ikke i panik.
Vi har assistance.
599
00:45:35,049 --> 00:45:39,477
Det er et enormt kompleks
med mange ind- og udgange.
600
00:45:39,720 --> 00:45:44,642
- Det er stort. Det er jo dumt.
- Har du kuglerne med?
601
00:45:45,607 --> 00:45:47,107
Ja.
602
00:45:56,565 --> 00:45:58,818
Hvad er de til?
603
00:45:59,157 --> 00:46:02,903
Nødplanen.
Lad os tage maskerne på.
604
00:46:03,536 --> 00:46:06,321
De er kun til låns.
605
00:46:19,927 --> 00:46:23,033
- Hvad så nu?
- Følg mig.
606
00:46:24,807 --> 00:46:27,916
Tabermobilen er nok i boksen.
607
00:46:29,353 --> 00:46:33,493
- Folk stirrer.
- De er jaloux. Ignorer dem.
608
00:46:38,905 --> 00:46:41,823
- Hvad laver du?
- Indsamler oplysninger.
609
00:46:41,866 --> 00:46:43,366
God idé.
610
00:46:44,779 --> 00:46:46,575
Kan jeg hjælpe jer?
611
00:46:47,246 --> 00:46:51,707
Vi vil gerne se jeres boks.
Det er vigtigt.
612
00:46:52,084 --> 00:46:54,182
Det kan jeg ikke tillade.
613
00:46:54,340 --> 00:46:58,228
Okay, så tager vi bare hjem,
ikke, Timmy?
614
00:46:58,253 --> 00:47:00,693
- Negativ.
- Tag maskerne af.
615
00:47:00,718 --> 00:47:04,069
- Hvorfor?
- Ingen masker i banken.
616
00:47:04,931 --> 00:47:07,261
Vi skal se alles ansigter.
617
00:47:07,450 --> 00:47:13,171
- Vi bliver overvåget.
- Vi er i en bank iført masker!
618
00:47:14,783 --> 00:47:16,283
Der slog det mig...
619
00:47:17,610 --> 00:47:19,331
Det var en fælde.
620
00:47:21,824 --> 00:47:23,684
Vi var omringet.
621
00:47:24,700 --> 00:47:27,080
Men hvem havde sladret?
622
00:47:27,787 --> 00:47:31,334
Naturligvis et familieanliggende.
623
00:47:32,291 --> 00:47:37,838
- I skal tage maskerne af nu.
- Timmy, vi skal tage maskerne af.
624
00:47:38,089 --> 00:47:40,907
- Nej. Gør klar.
- Til hvad?
625
00:47:40,932 --> 00:47:42,722
Afledningsmanøvren.
626
00:47:43,719 --> 00:47:46,824
- Plastik?
- Ja, de er mere sikre.
627
00:47:50,393 --> 00:47:53,104
- Det er et bagholdsangreb! Løb!
- Stop!
628
00:47:53,129 --> 00:47:54,903
- Hvorfor gjorde du det?
- Tak mig senere.
629
00:47:54,928 --> 00:47:58,500
- Jeg kan ikke få vejret.
- Behold masken på.
630
00:47:59,110 --> 00:48:03,234
Bjørnefar, vi har brug for assistance!
631
00:48:03,531 --> 00:48:05,421
Assistance!
632
00:48:06,520 --> 00:48:11,982
Fortrolige informationer,
kryb, skudsikre borde.
633
00:48:12,007 --> 00:48:14,927
Jeg er nødt til at spørge.
Er du en spion?
634
00:48:15,827 --> 00:48:21,468
- Negativ.
- Bare rolig. Her er ingen mikrofoner.
635
00:48:22,610 --> 00:48:28,414
- Jeg er en detektiv.
- Det giver mening.
636
00:48:29,613 --> 00:48:31,551
Har du problemer med bureauet?
637
00:48:31,576 --> 00:48:33,969
- Bekræftet.
- Hvordan?
638
00:48:34,353 --> 00:48:36,823
Nogen forsøger at sabotere det.
639
00:48:37,148 --> 00:48:40,201
- Ved du hvem?
- Jeg kan ikke udtale mig.
640
00:48:40,226 --> 00:48:45,041
Det er en igangværende sag.
Men hele bureauets mantra er på spil.
641
00:48:45,114 --> 00:48:46,614
Jaså?
642
00:48:47,100 --> 00:48:50,701
- Hvad er det?
- Storhed.
643
00:48:52,128 --> 00:48:54,925
Har du talt med din mor om det her?
644
00:48:55,750 --> 00:49:00,439
- Hvorfor ikke?
- Hun samarbejder med det lokale politi.
645
00:49:10,389 --> 00:49:13,364
Mor, må jeg få en serviet?
646
00:49:19,830 --> 00:49:22,963
Han er kun en gadebetjent,
men han er bundkorrupt.
647
00:49:23,069 --> 00:49:25,572
Og så lemlæster han kaniner.
648
00:49:27,448 --> 00:49:31,844
Det er nok ikke det rette
tidspunkt at spørge, -
649
00:49:31,869 --> 00:49:34,262
- men kan jeg hyre dig?
650
00:49:34,287 --> 00:49:36,170
Hvad er der los?
651
00:49:36,195 --> 00:49:40,714
Du skal være under dække
i hr. Svendsens timer.
652
00:49:42,088 --> 00:49:44,972
- Informationer?
- Det kan du tro.
653
00:49:45,091 --> 00:49:48,600
- Hvor dybe?
- Vi begynder med lektierne.
654
00:49:48,625 --> 00:49:50,727
Få det hele med.
655
00:49:50,880 --> 00:49:53,331
- Alle lektier?
- Fuldstændig.
656
00:49:53,356 --> 00:49:55,583
Det bliver en dyr omgang.
657
00:50:00,189 --> 00:50:04,059
Okay, folkens. Ti stille.
658
00:50:04,568 --> 00:50:07,296
Vi skal støtte dyrevelfærden.
659
00:50:07,321 --> 00:50:10,700
Hvem er mine hjælpedyr?
Op med hænderne.
660
00:50:11,242 --> 00:50:14,553
Hvem er mine vilde dyr?
661
00:50:15,538 --> 00:50:17,782
Er det alle?
662
00:50:18,624 --> 00:50:19,851
Ja?
663
00:50:19,875 --> 00:50:23,369
Jeg ved ikke, hvor det hører til,
men jeg vil gerne lave en hyldest -
664
00:50:23,394 --> 00:50:25,755
- til Ham-Ham, vores hamster.
665
00:50:26,424 --> 00:50:28,087
Han er død...
666
00:50:31,679 --> 00:50:33,822
... af naturlige årsager.
667
00:50:34,014 --> 00:50:37,159
Godt. Meget betænksomt.
Tilde, skriv det ned.
668
00:50:37,184 --> 00:50:38,684
Modtaget.
669
00:50:38,769 --> 00:50:41,581
Timmy, hvilken gruppe tilhører du?
670
00:50:41,605 --> 00:50:44,791
- Ikke nogen.
- Det skal man.
671
00:50:45,067 --> 00:50:47,249
- Nej.
- Jo.
672
00:50:47,421 --> 00:50:51,500
- Ikke hvis han protesterer.
- Mod hvad?
673
00:50:51,664 --> 00:50:56,308
- Nok politikken mod bjørne.
- Findes der sådan en?
674
00:50:56,487 --> 00:50:58,889
Jeg har hørt om det.
675
00:50:58,914 --> 00:51:00,822
- Hvor?
- Af Timmy.
676
00:51:01,580 --> 00:51:05,948
Timmy, kan du fortælle om den?
677
00:51:07,882 --> 00:51:09,382
Timmy?
678
00:51:09,654 --> 00:51:12,862
Hvis du har en mening om noget,
skal du sige det højt.
679
00:51:12,887 --> 00:51:18,305
Hvorfor tror I, jeg er her?
Fordi jeg kan lide jer? Slet ikke.
680
00:51:18,700 --> 00:51:22,287
Jeg vil lære jer
at gøre en forskel derude.
681
00:51:22,396 --> 00:51:27,545
Hvis ikke I gør det,
får vi et kollektivt sammenbrud.
682
00:51:28,696 --> 00:51:30,196
Timmy.
683
00:51:32,197 --> 00:51:35,205
Kom så, giv mig noget.
684
00:51:37,091 --> 00:51:38,591
Modtaget.
685
00:51:38,719 --> 00:51:40,429
Okay.
686
00:51:40,748 --> 00:51:43,970
Lad os komme i sving.
Der er meget at gøre.
687
00:51:43,995 --> 00:51:49,505
På plads.
Vi har kun to uger til det her.
688
00:51:49,660 --> 00:51:53,453
Det var en underdrivelse.
Tiden var ved at løbe ud.
689
00:51:53,692 --> 00:51:57,507
Jeg måtte få fat i Tabermobilen
fra banken i nat.
690
00:51:57,890 --> 00:52:02,252
Jeg måtte sende min bjørn,
som er meget upålidelig.
691
00:52:02,353 --> 00:52:05,614
Han skulle undgå oplyste steder.
692
00:52:05,940 --> 00:52:07,872
Han lyttede ikke.
693
00:52:08,695 --> 00:52:13,697
Han skulle også undgå
de åbenlyse indgange.
694
00:52:13,906 --> 00:52:15,948
Han lyttede ikke.
695
00:52:16,158 --> 00:52:20,314
Jeg bad ham undgå
at blive distraheret.
696
00:52:20,788 --> 00:52:23,303
Men han lyttede igen ikke.
697
00:52:24,750 --> 00:52:31,139
Vigtigst af alt skulle han nærme sig
Tabermobilen med yderst forsigtighed.
698
00:52:35,219 --> 00:52:37,576
Men han var for fed.
699
00:52:55,308 --> 00:53:00,376
Bjørnefar, vi må gennemgå planen igen.
Bankloftet duer ikke.
700
00:53:00,401 --> 00:53:01,901
Hej, Timmy.
701
00:53:02,746 --> 00:53:04,629
Hvordan går det?
702
00:53:06,254 --> 00:53:07,889
Hvad laver du her?
703
00:53:07,914 --> 00:53:10,852
Jeg var i området og tænkte,
du ville køres hjem.
704
00:53:11,505 --> 00:53:14,692
En detektiv holder altid
sine fjender tætte.
705
00:53:14,717 --> 00:53:18,006
- Nogle gange for tætte.
- Hvordan gik det i skolen?
706
00:53:19,336 --> 00:53:21,239
Var det sjovt?
707
00:53:22,278 --> 00:53:24,022
Hyggede I jer?
708
00:53:24,393 --> 00:53:29,833
Kan du lide bjørnekløer? Jeg hentede
nogle ved bageren. De er lækre.
709
00:53:29,857 --> 00:53:32,377
- Hvad nu?
- Hans kløer.
710
00:53:32,401 --> 00:53:35,189
De er alle blevet... Sakset.
711
00:53:38,282 --> 00:53:40,086
Glem det.
712
00:53:41,767 --> 00:53:46,667
Kan du bowle?
Jeg kan lære dig det.
713
00:53:50,919 --> 00:53:54,612
Det er underligt for dig,
at jeg går ud med din mor.
714
00:53:54,957 --> 00:53:57,860
Det er underligt,
at du vil lære mig at bowle.
715
00:53:58,886 --> 00:54:00,571
Godt ord igen.
716
00:54:00,596 --> 00:54:03,565
Du skal vide,
at jeg godt kan lide hende.
717
00:54:03,590 --> 00:54:08,595
Hun er klog, sej, sjov og smuk.
718
00:54:08,901 --> 00:54:11,582
Det overrasker mig faktisk,
at hun vil ud med mig.
719
00:54:11,607 --> 00:54:16,729
Ikke at jeg er en skidt fyr.
Der er bare nogle løse ender.
720
00:54:16,820 --> 00:54:19,331
Jeg går i terapi, og det går godt.
721
00:54:19,823 --> 00:54:24,714
Folk tror, vi er ligeglade,
fordi vi udskriver afgifter, -
722
00:54:24,739 --> 00:54:27,745
- men det er vi slet ikke.
723
00:54:27,956 --> 00:54:30,865
Jeg er under alle
omstændigheder ikke en robot.
724
00:54:30,890 --> 00:54:35,230
Jeg har tænkt på,
at robotter kan overtage verden.
725
00:54:35,255 --> 00:54:38,850
Timmy, når nogen åbner sig, -
726
00:54:39,051 --> 00:54:41,478
- så kan man også give noget igen.
727
00:54:41,837 --> 00:54:43,037
Som hvad?
728
00:54:43,070 --> 00:54:46,491
"Tak, fordi du sagde det",
eller noget i den stil.
729
00:54:46,767 --> 00:54:50,771
- Tak, fordi du sagde det.
- Det er normalt.
730
00:54:51,355 --> 00:54:54,249
- Normal er for almindelige mennesker.
- Hvad betyder det?
731
00:54:54,274 --> 00:54:58,427
Du er normal, og min mor kan
ikke lide almindelige mennesker.
732
00:54:59,780 --> 00:55:02,669
Jaså.
733
00:55:07,955 --> 00:55:12,142
For det første er jeg ikke normal.
734
00:55:12,167 --> 00:55:18,968
Jeg er en flink parkeringsvagt.
Og for det andet, så var du ret led.
735
00:55:19,216 --> 00:55:22,252
- Jeg har ikke været led over for dig.
- Jo, du har.
736
00:55:22,386 --> 00:55:26,690
- Hvad? Hvornår?
- Du bortførte mig.
737
00:55:26,896 --> 00:55:31,539
Nej, det har jeg ikke gjort.
Jeg kører dig bare hjem.
738
00:55:31,564 --> 00:55:35,207
Du kan bare stige ud.
Jeg har ikke tvunget dig...
739
00:55:35,232 --> 00:55:36,732
Timmy?
740
00:55:38,694 --> 00:55:40,194
Timmy!
741
00:55:40,696 --> 00:55:42,666
Hold nu op!
742
00:55:44,700 --> 00:55:47,553
Efter at have afværget
et forsøg på kidnapning, -
743
00:55:47,578 --> 00:55:52,066
- befandt jeg mig på mit kontor
for at fokusere på Jenkins-sagen.
744
00:55:56,903 --> 00:55:58,630
Hej, mor.
745
00:55:59,381 --> 00:56:04,121
- Laver du lektier? Fedt.
- Det er en sag. Ny klient.
746
00:56:10,184 --> 00:56:13,162
Jeg hørte, hvad der skete
med Carlo i dag.
747
00:56:13,187 --> 00:56:16,120
- Vil du tale om det?
- Negativ.
748
00:56:16,815 --> 00:56:21,829
Jeg ved, det ikke er let,
men jeg kan godt lide Carlo.
749
00:56:22,362 --> 00:56:28,934
Han er en sød fyr, og vi har det sjovt.
I går tog vi på tur. Det var rart.
750
00:56:28,959 --> 00:56:30,940
GRATIS BØGER
TAG EN, GIV EN
751
00:56:37,799 --> 00:56:43,928
- Jeg håber ikke, du gør noget dumt.
- Det lover jeg, jeg ikke gør.
752
00:56:47,310 --> 00:56:51,863
Jeg må tale med dig om noget andet.
Det er vigtigt.
753
00:56:54,061 --> 00:56:56,133
Vi skal flytte.
754
00:56:56,688 --> 00:56:59,708
- Umuligt.
- Nej.
755
00:56:59,889 --> 00:57:03,377
De hæver huslejen igen.
Det har jeg ikke råd til.
756
00:57:03,487 --> 00:57:07,549
- Hvad med mit kontor?
- Så må du lave et nyt.
757
00:57:07,574 --> 00:57:12,846
- Nej, det passer meget dårligt!
- Vi har ikke noget valg.
758
00:57:12,871 --> 00:57:17,011
Jeg har fundet en lejlighed
i nærheden af skoen.
759
00:57:17,036 --> 00:57:20,534
Hvad har skolen med det her at gøre?
Det her er mit bureau!
760
00:57:20,559 --> 00:57:22,522
Det er ikke let...
761
00:57:22,547 --> 00:57:26,120
Jeg kan ikke flytte nu,
hvor det endelig kører!
762
00:57:26,145 --> 00:57:29,397
Jeg skal også lave nye visitkort.
De er ubrugelige!
763
00:57:29,513 --> 00:57:32,048
- Jeg flytter ikke! Glem det!
- Timmy.
764
00:57:32,349 --> 00:57:36,240
Besked til journal.
Ansæt ikke mor. Utroværdig.
765
00:57:41,576 --> 00:57:45,047
Kun min bjørn forstod det pres,
jeg led under.
766
00:57:45,338 --> 00:57:48,598
Hverken min mor eller mine jævnaldrende.
767
00:57:49,408 --> 00:57:53,591
Ingen forstod den sande
værdi af mit bureau.
768
00:57:54,162 --> 00:57:59,380
Hvis de gjorde, ville jeg blive skånet
for så dybt irriterende forstyrrelser.
769
00:57:59,415 --> 00:58:02,735
Så som at flytte.
Og klasseture.
770
00:58:03,881 --> 00:58:07,440
- Taber.
- Hej, hr. Svendsen.
771
00:58:07,465 --> 00:58:12,823
Du skal lytte nøje efter.
Ingen problemer i dag.
772
00:58:12,848 --> 00:58:19,467
En fejl, så er du bortvist.
Det er slet ikke til diskussion.
773
00:58:19,792 --> 00:58:21,292
Capisce?
774
00:58:21,356 --> 00:58:26,137
- Hvad betyder det?
- Det betyder "forstået".
775
00:58:26,987 --> 00:58:28,708
Jeg capiscer dig.
776
00:58:29,114 --> 00:58:34,119
Der er dæmningen!
777
00:58:34,286 --> 00:58:38,223
Dæmningen i Bonneville
er et nationalt historisk vartegn.
778
00:58:38,349 --> 00:58:42,185
Opførelsen begyndte i 1933.
779
00:58:42,210 --> 00:58:46,364
Disse turbiner generer
1200 megawatt strøm.
780
00:58:46,882 --> 00:58:51,337
Det er nok elektricitet
til 900.000 hjem...
781
00:58:51,386 --> 00:58:53,689
... eller en by på størrelse
med Portland.
782
00:58:55,599 --> 00:58:57,142
Spørgsmål?
783
00:58:57,754 --> 00:59:00,671
- Ja?
- Vægter I sikkerheden højt?
784
00:59:01,132 --> 00:59:06,285
Sikkerhed? Ja, I stoppede
ved vores vagter på vej herind.
785
00:59:06,693 --> 00:59:08,570
Er det alt?
786
00:59:09,446 --> 00:59:14,621
Det må jeg ikke komme nærmere ind på
af sikkerhedsmæssige årsager.
787
00:59:15,118 --> 00:59:17,499
Hvorfor vil hun så gerne vide det?
788
00:59:17,524 --> 00:59:20,949
Min fars siger,
at hans næver er alt, vi behøver.
789
00:59:21,083 --> 00:59:25,931
Min bedstemor købte en stor hund.
Den kan æde en tyv.
790
00:59:26,443 --> 00:59:28,440
Har du hørt om rygsæktyverierne?
791
00:59:28,465 --> 00:59:31,818
Det har jeg!
Jeg så det i nyhederne.
792
00:59:32,025 --> 00:59:36,543
Ti stille! Ellers kører vi hjem igen.
793
00:59:36,765 --> 00:59:40,144
- Er det en mulighed?
- Ikke for dig, Taber.
794
00:59:40,169 --> 00:59:43,143
Du bliver her,
indtil jeg går på pension.
795
00:59:44,643 --> 00:59:48,210
Dæmningen blev bygget -
796
00:59:48,235 --> 00:59:52,246
- under den Store Depression,
hvor folk manglede arbejde.
797
00:59:52,489 --> 00:59:54,941
Hun udfører sin plan.
798
00:59:55,925 --> 00:59:58,661
STRØM TIL PORTLAND
799
01:00:11,046 --> 01:00:12,935
Tre, to, en.
800
01:00:13,469 --> 01:00:15,407
Strømmen er gået, venner.
801
01:00:17,155 --> 01:00:21,266
- Jeg har brug for hjælp, Rudi.
- Nej, jeg er ude. Lad mig være.
802
01:00:22,035 --> 01:00:24,526
Russerne vil ødelægge vores livsstil.
803
01:00:25,163 --> 01:00:28,763
- De vil kaste os ud i mørket.
- Måden vi lever på, bekymrer mig ikke.
804
01:00:28,834 --> 01:00:31,187
Jeg er bekymret over mine karakterer.
805
01:00:32,963 --> 01:00:35,366
Gør du det, lover jeg at lave lektier.
806
01:00:38,093 --> 01:00:41,662
- Sværger du på det?
- Jeg sværger på min bjørn.
807
01:00:45,892 --> 01:00:50,739
Kom så, fortsæt. Fortsæt.
808
01:00:50,764 --> 01:00:54,324
Hr. Svendsen, jeg vil bare sige, -
809
01:00:54,349 --> 01:00:57,955
- at jeg synes denne slags udflugter
hjælper meget på min udvikling.
810
01:00:58,488 --> 01:01:02,863
- Hvad er der galt med dig?
- Ikke noget. Jeg er bare taknemlig.
811
01:01:03,243 --> 01:01:07,671
Hvis du mener, du er mærkelig,
så er jeg enig. Smut så med dig.
812
01:01:07,831 --> 01:01:10,346
Knægt, bliv der!
813
01:01:14,312 --> 01:01:15,812
Taber.
814
01:01:25,307 --> 01:01:26,807
Karina!
815
01:01:35,692 --> 01:01:37,192
Karina!
816
01:01:41,531 --> 01:01:44,791
- Hvor er den lille gnom?
- Der!
817
01:01:52,584 --> 01:01:54,084
Hvor er hun?
818
01:01:59,758 --> 01:02:01,258
Karina!
819
01:02:04,387 --> 01:02:07,149
- Hvor er Timmy?
- Det ved jeg ikke.
820
01:02:13,813 --> 01:02:15,313
Taber?
821
01:02:22,239 --> 01:02:25,161
Kalder Bjørnefar.
Målet er ikke længere i syne.
822
01:02:25,186 --> 01:02:29,055
Jeg har brug for forstærkninger.
Er det forstået?
823
01:02:30,342 --> 01:02:32,292
Er det forstået?
824
01:02:34,542 --> 01:02:36,253
Det giver en anmærkning.
825
01:02:47,555 --> 01:02:49,367
Sikke en masse døre.
826
01:02:56,606 --> 01:02:58,405
Jeg slår ham ihjel.
827
01:03:03,875 --> 01:03:05,574
FORBUDT OMRÅDE
828
01:03:06,866 --> 01:03:10,332
Målet er gået ind på forbudt område.
Jeg går ind.
829
01:03:10,412 --> 01:03:13,371
Taber! Kom her, din lille gnom.
830
01:03:13,665 --> 01:03:20,463
Jeg advarer dig. Hvis du går gennem
den dør, kommer du aldrig i 6. klasse.
831
01:03:24,513 --> 01:03:26,013
For guds...
832
01:03:37,480 --> 01:03:41,234
Karina!
833
01:03:43,570 --> 01:03:48,033
Ekko!
834
01:03:53,663 --> 01:03:56,424
Næste gang får han snor på.
835
01:04:04,049 --> 01:04:08,739
- Taber, kom så ind igen!
- Det kan jeg ikke. Jeg sidder fast.
836
01:04:09,347 --> 01:04:11,059
Riv dig fri.
837
01:04:12,557 --> 01:04:16,911
- Jeg sidder stadig fast.
- Tag det af og efterlad det.
838
01:04:16,936 --> 01:04:18,436
Det er unikt.
839
01:04:30,825 --> 01:04:33,610
Nu går den ikke længere, Taber.
840
01:04:33,940 --> 01:04:37,243
Ikke flere trusler,
ikke flere eftersidninger.
841
01:04:37,332 --> 01:04:41,869
Jeg har viet 43 år til dette fag, -
842
01:04:41,894 --> 01:04:44,481
- og jeg har aldrig opgivet nogen.
843
01:04:44,839 --> 01:04:50,350
Men jeg opgiver dig. Hører du?
Jeg er færdig med dig, Taber.
844
01:04:50,970 --> 01:04:52,470
Det er Dan.
845
01:04:52,764 --> 01:04:56,493
Han vil nu åbne for overløbet
og frigive en masse vand.
846
01:04:56,643 --> 01:05:00,837
Hold jer for ørerne.
Det bliver meget højt.
847
01:05:00,862 --> 01:05:02,398
ÅBN OVERLØB
848
01:05:04,545 --> 01:05:06,092
Åh, nej!
849
01:05:07,145 --> 01:05:10,019
- Hvad sker der?
- Det ved jeg ikke!
850
01:05:10,564 --> 01:05:13,234
- Tag så det halstørklæde af!
- Aldrig!
851
01:05:13,268 --> 01:05:15,641
Vi ender med at dø!
852
01:05:16,016 --> 01:05:17,555
Mit halstørklæde!
853
01:05:17,840 --> 01:05:20,797
- Du har ødelagt det!
- Kom så!
854
01:05:26,800 --> 01:05:28,385
- Den er låst.
- Hvad?
855
01:05:29,426 --> 01:05:31,091
Nej, nej!
856
01:05:31,386 --> 01:05:34,754
Nu kommer vandet. Ned med dig!
857
01:05:34,779 --> 01:05:38,521
- Hvorfor?
- Ellers bliver vi skyllet væk!
858
01:05:39,899 --> 01:05:42,740
- Hvad laver du?
- Redder dig.
859
01:05:47,777 --> 01:05:51,096
Vi var som to uenige professionelle, -
860
01:05:51,121 --> 01:05:53,221
- der nu var omringet af ulykke.
861
01:05:53,762 --> 01:05:56,269
Men vi havde lavet én regnefejl.
862
01:05:56,744 --> 01:05:59,191
Vand. Os.
863
01:06:03,835 --> 01:06:06,583
Jeg tror, det er forbi nu.
864
01:06:08,965 --> 01:06:10,862
Hr. Svendsen?
865
01:06:11,968 --> 01:06:14,748
Er du okay?
866
01:06:16,973 --> 01:06:20,459
Planens eftervirkninger
var komplicerede.
867
01:06:20,935 --> 01:06:24,040
Først fortalte de min mor
om det russiske komplot.
868
01:06:24,610 --> 01:06:27,741
- Derefter fortalte hun sin chef det.
- Jeg har brug for det arbejde.
869
01:06:33,281 --> 01:06:39,225
Det, der skulle ske, var så hemmeligt,
at min mor ikke ville informere mig...
870
01:06:42,916 --> 01:06:44,416
... før vi kom hjem.
871
01:06:46,044 --> 01:06:50,489
Du er bortvist i tre dage, Timmy.
Tre dage!
872
01:06:50,632 --> 01:06:52,876
De ville smide dig ud af skolen.
873
01:06:53,301 --> 01:06:57,031
Hvis din vejleder ikke havde været der,
skulle vi finde en ny skole til dig.
874
01:06:57,164 --> 01:07:01,665
- Hører du overhovedet efter?
- Selvfølgelig. Skal du ikke på arbejde?
875
01:07:01,690 --> 01:07:05,330
Jo, men det gør jeg ikke.
Vil du vide hvorfor?
876
01:07:05,355 --> 01:07:09,692
Da jeg fortalte min chef, at jeg
skulle passe dig de næste tre dage, -
877
01:07:09,717 --> 01:07:13,656
- så sagde han, jeg ikke skulle
komme tilbage igen. Han fyrede mig.
878
01:07:13,780 --> 01:07:19,716
- Jeg kan give dig ti gange mere i løn.
- Nej, du kan ej. Det må stoppe nu.
879
01:07:20,109 --> 01:07:25,060
- Næste år skal du i mellemskolen.
- Nej, jeg skal ikke.
880
01:07:25,085 --> 01:07:29,659
Jeg flytter mit bureau ind til centrum.
Det har vi snakket om.
881
01:07:30,380 --> 01:07:33,007
Du har ikke noget bureau længere, Timmy.
882
01:07:41,655 --> 01:07:42,910
Hvad har du gang i?
883
01:07:42,934 --> 01:07:48,248
Jeg sætter en stopper for det hele.
Jeg lukker det hele ned.
884
01:07:48,273 --> 01:07:49,773
- Hold op!
- Nej!
885
01:07:49,798 --> 01:07:53,279
Du skal forstå,
at der findes konsekvenser.
886
01:07:53,856 --> 01:07:57,421
Det er min licens!
Jeg skal bruge den.
887
01:07:57,446 --> 01:08:01,386
- Jeg har åbne sager.
- Nej. Børn har ikke åbne sager.
888
01:08:01,411 --> 01:08:04,687
- Mit bureau skal bruge en licens.
- Præcis!
889
01:08:04,712 --> 01:08:09,151
Du skal lukke dit bureau og begynde
at opføre dig som et almindeligt barn.
890
01:08:09,322 --> 01:08:12,055
Normal er for almindelige mennesker.
Det har du selv sagt.
891
01:08:12,080 --> 01:08:14,771
Jeg tog fejl, Timmy!
892
01:08:15,466 --> 01:08:19,451
Du skal passe ind og holde
op med at være barnlig.
893
01:08:20,847 --> 01:08:22,347
Er det forstået?
894
01:08:23,975 --> 01:08:26,650
- Bekræftet.
- Jeg hørte dig ikke!
895
01:08:29,764 --> 01:08:31,264
Ja.
896
01:08:41,409 --> 01:08:45,146
Sådan uden videre
mistede jeg mit bureau.
897
01:08:47,022 --> 01:08:48,968
STINKER
SKAL BEGRAVES MED DET SAMME!!!
898
01:08:49,751 --> 01:08:51,799
Altså ikke flere kunder.
899
01:08:54,088 --> 01:08:56,242
Ikke noget kontor.
900
01:08:58,176 --> 01:09:00,234
Ikke noget hus.
901
01:09:04,974 --> 01:09:09,808
En mand uden sit bureau
er som en skildpadde uden sit skjold.
902
01:09:19,651 --> 01:09:22,028
Flået fra sit eget hjem...
903
01:09:23,284 --> 01:09:24,784
... formål...
904
01:09:26,412 --> 01:09:29,072
... og er bestemt til middelmådighed.
905
01:09:32,001 --> 01:09:36,292
Derfor havde jeg ikke andet valg
end at overgive mig til min skæbne.
906
01:09:39,676 --> 01:09:43,404
Til det almindelige livs
ligegyldige monotoni.
907
01:09:46,225 --> 01:09:49,035
- Hej, Timmy.
- Velkommen tilbage.
908
01:09:51,729 --> 01:09:54,714
- Hvor er dit halstørklæde?
- Hej, alle sammen.
909
01:09:54,757 --> 01:09:56,257
- Hej, Karina.
- Hejsa.
910
01:09:57,005 --> 01:10:02,395
Godmorgen. Undskyld forsinkelsen.
Mit vækkeur drillede.
911
01:10:02,907 --> 01:10:04,719
Svendsen er væk.
912
01:10:04,744 --> 01:10:08,307
- Det er hans afløser.
- Hun sagde, han var på ferie.
913
01:10:08,538 --> 01:10:11,516
Jeg tror, det skyldes det,
der skete ved dæmningen.
914
01:10:11,541 --> 01:10:14,983
Min far siger, at Svendsen døde.
915
01:10:15,311 --> 01:10:19,838
Føjer spot til skade,
tabet af Frederik Svendsen.
916
01:10:20,800 --> 01:10:23,246
En mand, jeg virkelig beundrede.
917
01:10:23,553 --> 01:10:26,514
Jeg er hjemme.
918
01:10:30,043 --> 01:10:32,416
- Hvordan gik det i skolen?
- Godt.
919
01:10:33,771 --> 01:10:36,891
- Har du lektier for?
- Jeg har lavet dem.
920
01:10:37,358 --> 01:10:39,443
Storartet.
921
01:10:41,446 --> 01:10:44,574
- Så vil jeg lave aftensmad.
- Okay.
922
01:10:47,201 --> 01:10:51,374
Timmy, det hele skal nok gå.
923
01:10:52,290 --> 01:10:55,710
- Jeg har endda fået nyt arbejde.
- Okay.
924
01:11:00,339 --> 01:11:04,526
De gode nyheder om mors nye arbejde
burde have fået mig i bedre humør.
925
01:11:04,886 --> 01:11:09,502
Mens hun fik mere at lave,
skulle jeg lave mindre og mindre.
926
01:11:09,974 --> 01:11:16,275
Uden kunder og firma var jeg nødt
til at fyre min eneste ansatte.
927
01:11:18,768 --> 01:11:23,478
Mega og jeg var enige om at vores
veje skulle skilles som professionelle.
928
01:11:52,099 --> 01:11:56,902
Nogle gange kan det professionelle
godt føles personligt.
929
01:12:04,654 --> 01:12:07,882
At være almindelig
kan godt føles ensomt.
930
01:12:12,403 --> 01:12:14,823
For ikke at tale om gådefuldt.
931
01:12:16,988 --> 01:12:18,588
FIND DIN MÅDE
AT REDDE DYRENE PÅ
932
01:12:19,291 --> 01:12:23,238
Hej, Timmy. Vil du købe en
småkage og støtte dyrevelfærden?
933
01:12:23,714 --> 01:12:25,439
Jeg har ingen penge.
934
01:12:26,008 --> 01:12:28,923
Tag bare en. De er rigtig gode.
935
01:12:32,257 --> 01:12:35,391
Har du tænkt dig at spise den,
eller vil du bare stirre på den?
936
01:12:35,476 --> 01:12:37,172
Jeg er ikke sulten.
937
01:12:46,302 --> 01:12:49,292
Jeg fik dine informationer.
De var rigtig gode.
938
01:12:49,699 --> 01:12:53,325
- Hvorfor kom du ikke til vores møde?
- Jeg har ikke brug for det længere.
939
01:12:53,619 --> 01:12:57,081
- Jeg er almindelig nu.
- Modtaget.
940
01:12:57,957 --> 01:13:02,045
- Hvad er planen så nu?
- Jeg skal gå i mellemskole.
941
01:13:02,795 --> 01:13:04,957
Opføre mig som dem.
942
01:13:05,822 --> 01:13:07,850
Det kan du ikke.
943
01:13:07,999 --> 01:13:11,302
- Hvorfor ikke?
- Fordi du er anderledes.
944
01:13:12,555 --> 01:13:15,971
Nemlig. Dit liv er stort, -
945
01:13:16,183 --> 01:13:21,050
- originalt, underligt, og dig.
946
01:13:23,274 --> 01:13:25,409
Jeg har ikke andet valg.
947
01:13:25,484 --> 01:13:30,462
- Jeg måtte lukke bureauet.
- Det er noget skidt.
948
01:13:30,697 --> 01:13:34,064
Jeg troede, det var på grund af det,
der skete.
949
01:13:34,994 --> 01:13:38,629
- Ingen er fejlfri.
- Du er ikke fejlfri.
950
01:13:40,499 --> 01:13:42,137
Det undlod du at sige.
951
01:13:42,162 --> 01:13:46,703
Med eller uden firma, så skal man
stå ved det, hvis man laver fejl.
952
01:13:46,923 --> 01:13:49,637
Lær af det og tilpas dig.
953
01:13:50,176 --> 01:13:52,337
- Tilpasse?
- Nemlig.
954
01:13:52,762 --> 01:13:55,656
De professionelle tager alt det,
der blive sagt om dem, til sig, -
955
01:13:55,681 --> 01:13:58,428
- og bruger det til at forbedre sig.
956
01:13:58,453 --> 01:14:00,928
Det samme gjorde jeg,
da min bil blev stjålet.
957
01:14:01,687 --> 01:14:05,251
Det skete lige uden for mit hus.
Det stank.
958
01:14:05,942 --> 01:14:10,354
- Du skulle have kontaktet mit bureau.
- Dengang kendte jeg dig ikke.
959
01:14:10,506 --> 01:14:14,845
Pointen er, at jeg ikke kunne komme
på arbejde, efter bilen blev stjålet.
960
01:14:15,034 --> 01:14:19,429
Men jeg elsker mit arbejde.
Ligesom dig. Det er den, jeg er.
961
01:14:20,044 --> 01:14:24,621
Så jeg tilpassede mig og
begyndte at cykle til skolen.
962
01:14:25,160 --> 01:14:27,866
En stjålen bil skulle ikke stoppe mig.
963
01:14:28,756 --> 01:14:33,590
Jeg tabte mig fem kilo af at cykle,
så det var helt fint.
964
01:14:34,136 --> 01:14:37,736
- Tabte du dig fem kilo?
- Ja, det gjorde jeg.
965
01:14:39,558 --> 01:14:42,912
Jeg skal ikke fortælle dig,
hvordan du driver dit bureau.
966
01:14:42,937 --> 01:14:47,925
Men jeg ved, at hvis du elsker det,
du laver, så skal du kæmpe for det.
967
01:14:48,401 --> 01:14:51,045
Hvis der er noget, der ikke fungerer,
skal du tilpasse dig.
968
01:14:51,070 --> 01:14:56,638
Gør du det, er der ingen,
der kan fratage dig dit bureau.
969
01:14:57,702 --> 01:14:59,839
Du behøver ikke at tage i mellemskolen.
970
01:15:08,504 --> 01:15:10,004
Nyd din småkage.
971
01:15:25,609 --> 01:15:27,109
En ledning?
972
01:15:35,650 --> 01:15:37,341
Så slog det mig.
973
01:15:37,366 --> 01:15:38,677
RUSSISK
AFLYTNINGSUDSTYR
974
01:15:38,701 --> 01:15:42,339
Russerne giver aldrig op,
og det gør jeg heller ikke.
975
01:15:58,846 --> 01:16:01,435
Det betød,
at jeg havde brug for min makker.
976
01:16:09,099 --> 01:16:12,052
GENVIND STORHEDEN
977
01:16:12,680 --> 01:16:15,703
At hente Mega var
en skræmmende opgave.
978
01:16:16,030 --> 01:16:19,625
Det betød, at det var på tide at
samarbejde med de lokale myndigheder.
979
01:16:19,658 --> 01:16:23,508
- Selvom det var en parkeringsvagt.
- Pas på dig selv derude, Roy.
980
01:16:29,210 --> 01:16:32,083
- Halløj.
- Hej, Timmy.
981
01:16:33,881 --> 01:16:38,362
- Du skræmte mig. Er alt i orden?
- Ville jeg være her, hvis det var?
982
01:16:39,053 --> 01:16:41,903
Nej. Handler det om din mor?
983
01:16:42,640 --> 01:16:47,039
Negativt. Det handler om zoologisk have.
Jeg skal have adgang. Det haster.
984
01:16:47,770 --> 01:16:50,136
Okay. Hvorfor det?
985
01:16:54,441 --> 01:16:59,310
Du kan stole på mig. Jeg mener det.
Jeg er pålidelig.
986
01:17:03,035 --> 01:17:05,638
En russisk agent stjal Tabermobilen, -
987
01:17:05,663 --> 01:17:09,308
- så hun kunne ødelægge mit bureau
og få sin plan til at lykkedes.
988
01:17:09,463 --> 01:17:12,641
Det tvang mig til at
skilles med min kompagnon.
989
01:17:12,795 --> 01:17:14,454
Ham vil jeg have tilbage.
990
01:17:15,214 --> 01:17:17,916
- Er han i zoologisk have?
- Korrekt.
991
01:17:20,097 --> 01:17:24,506
- Han er en isbjørn.
- Mener du det?
992
01:17:26,063 --> 01:17:29,495
For det første skal du have tak,
fordi du delte det med mig.
993
01:17:29,520 --> 01:17:31,020
Det sætter jeg pris på.
994
01:17:31,605 --> 01:17:34,571
For det andet, så er det for vildt!
995
01:17:36,806 --> 01:17:38,306
Bekræftet.
996
01:17:39,341 --> 01:17:41,612
Her er jeres billetter.
Nyd turen rundt i haven.
997
01:17:41,648 --> 01:17:47,059
- Super. Hvor er isbjørnene?
- Den er lige her, men den er lukket.
998
01:17:47,830 --> 01:17:49,826
- Hvorfor det?
- Renovering.
999
01:17:49,999 --> 01:17:53,435
- Hvor er isbjørnene så?
- I Utah. Hogle Zoo.
1000
01:17:53,460 --> 01:17:55,932
- Utah.
- Tåbeligt.
1001
01:17:56,255 --> 01:17:58,524
- Det er ikke tåbeligt.
- Jo, det er.
1002
01:17:58,549 --> 01:18:00,831
Du er tåbelig.
1003
01:18:00,856 --> 01:18:02,122
Vent lige der.
1004
01:18:02,216 --> 01:18:05,592
- Han er jo bare et barn.
- Men han er uhøflig, så...
1005
01:18:05,617 --> 01:18:12,224
Han tror, hans makker er derinde,
så lad mig finde hoved og hale i det.
1006
01:18:12,461 --> 01:18:13,961
Timmy...
1007
01:18:14,231 --> 01:18:18,068
Timmy? Timmy!
1008
01:18:25,534 --> 01:18:29,818
Kalder Bjørnefar.
Operation Flygt er i gang igen.
1009
01:19:04,240 --> 01:19:07,163
Bjørnefar, nu skal vi hjem.
1010
01:19:08,077 --> 01:19:11,419
Jeg gentager. Nu skal vi hjem.
1011
01:19:13,123 --> 01:19:14,623
Bjørnefar?
1012
01:19:18,462 --> 01:19:19,962
Mega!
1013
01:19:24,677 --> 01:19:26,177
Mega!
1014
01:19:28,555 --> 01:19:30,055
Mega?
1015
01:20:27,906 --> 01:20:32,303
Jeg så ham sidst ved skranken.
Han er så høj og har brunt hår.
1016
01:20:32,328 --> 01:20:36,690
- Iført shorts, stribet T-shirt...
- Og et rødt halstørklæde.
1017
01:20:36,715 --> 01:20:38,726
- Er du okay, Timmy?
- Bekræftet.
1018
01:20:38,751 --> 01:20:40,927
- Hvor blev du af?
- Jeg skulle finde min bjørn.
1019
01:20:41,795 --> 01:20:44,678
- Og?
- Han er sat fri.
1020
01:20:46,342 --> 01:20:47,842
Sådan.
1021
01:20:55,464 --> 01:20:59,085
- Din mor ringer.
- Smid den væk, den bliver måske sporet.
1022
01:20:59,396 --> 01:21:01,666
Jeg ringer til hende,
når vi holder stille.
1023
01:21:01,815 --> 01:21:07,120
Tak, fordi du lod mig hjælpe dig.
Det betyder meget, at du stolede på mig.
1024
01:21:08,238 --> 01:21:11,914
- Tak.
- Stands!
1025
01:21:16,198 --> 01:21:20,494
Han tog min taske!
1026
01:21:21,418 --> 01:21:22,978
- Det var en tasketyv.
- Det ved jeg.
1027
01:21:23,003 --> 01:21:25,806
- Ja, det ved jeg.
- Burde du ikke stoppe ham?
1028
01:21:25,923 --> 01:21:29,159
Jo, det burde jeg nok.
1029
01:21:34,868 --> 01:21:37,493
- Han løb ned ad den vej.
- Okay. Jeg er med.
1030
01:21:41,534 --> 01:21:44,460
- Der er han.
- Okay, jeg har styr på det.
1031
01:21:44,983 --> 01:21:46,483
Bliv siddende her.
1032
01:22:05,718 --> 01:22:07,648
- Bliv stående!
- Hvem er du?
1033
01:22:07,673 --> 01:22:09,674
- Politiet.
- Er du en betjent?
1034
01:22:09,883 --> 01:22:13,003
- Parkeringsvagt.
- Ser man det.
1035
01:22:13,053 --> 01:22:15,382
Giv mig nu bare tasken.
1036
01:22:16,557 --> 01:22:19,635
- Okay, her.
- Tak.
1037
01:22:21,275 --> 01:22:26,633
- Jeg er glad for du gør det rigtige.
- Tak, men jeg gør faktisk det forkerte.
1038
01:22:32,539 --> 01:22:34,039
Slip mig!
1039
01:22:36,577 --> 01:22:38,837
Han har brug for hjælp.
1040
01:22:45,294 --> 01:22:48,445
- Hvad er dit problem?
- Ingen kan lide parkeringsvagter.
1041
01:22:48,470 --> 01:22:51,760
Det prøver jeg at lave om på.
1042
01:22:52,801 --> 01:22:54,522
Folk er ligeglade!
1043
01:22:54,678 --> 01:22:56,480
Nu går det løs.
1044
01:23:06,165 --> 01:23:08,049
Her kommer hjælpen.
1045
01:23:15,574 --> 01:23:17,074
Timmy!
1046
01:23:25,042 --> 01:23:26,752
Gør klar til sammenstød!
1047
01:24:17,553 --> 01:24:19,645
Ingen er fejlfri.
1048
01:24:21,265 --> 01:24:27,019
Men ikke i dag.
I dag ville jeg være professionel -
1049
01:24:27,044 --> 01:24:30,964
- og lade de lokale betjente
udføre deres arbejde.
1050
01:24:32,776 --> 01:24:36,313
Du der i bilen.
Jeg kan ikke komme forbi.
1051
01:24:36,947 --> 01:24:42,085
Få så flyttet dig og din store,
tykke hund fra mit åsyn.
1052
01:24:45,247 --> 01:24:46,747
Så det gjorde jeg.
1053
01:24:47,457 --> 01:24:48,957
Og det gjorde ondt.
1054
01:24:53,115 --> 01:24:55,112
FORSVUNDET RYGSÆK
BRINGES TILBAGE TIL GUNNAR
1055
01:24:58,135 --> 01:25:01,388
Timmy! Er du okay?
1056
01:25:02,222 --> 01:25:04,560
Jeg klarer den.
1057
01:25:04,641 --> 01:25:07,453
- Klarer han den?
- Ja, og han er meget heldig.
1058
01:25:07,478 --> 01:25:09,328
I får et øjeblik.
1059
01:25:10,594 --> 01:25:14,084
Undskyld, jeg først kommer nu.
Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
1060
01:25:14,109 --> 01:25:16,875
- Hvor er Carlo?
- Han taler med politiet.
1061
01:25:17,070 --> 01:25:20,412
- Vi fik tasketyven.
- Det var godt.
1062
01:25:20,879 --> 01:25:23,302
Jeg er bare glad for,
du har det godt.
1063
01:25:23,327 --> 01:25:24,827
Jeg troede...
1064
01:25:27,080 --> 01:25:29,783
Jeg troede,
der var sket dig noget slemt.
1065
01:25:29,958 --> 01:25:34,203
De fortalte ikke,
hvad der var sket, så jeg...
1066
01:25:35,547 --> 01:25:37,664
- Du godeste.
- Jeg er ked af det.
1067
01:25:40,677 --> 01:25:42,177
Er du?
1068
01:25:42,679 --> 01:25:46,480
Ja. Jeg prøvede bare at
få mit bureau tilbage.
1069
01:25:46,516 --> 01:25:51,147
Jeg har brug for det.
Især når jeg skal i mellemskolen.
1070
01:26:07,663 --> 01:26:10,677
Du skal have dit bureau igen.
1071
01:26:11,458 --> 01:26:13,799
- Men du sagde...
- Det ved jeg.
1072
01:26:16,630 --> 01:26:19,797
Jeg var bekymret.
Jeg lavede en fejl.
1073
01:26:20,300 --> 01:26:23,470
- Gjorde du?
- Ja.
1074
01:26:24,934 --> 01:26:28,357
Ja, dem laver jeg mange af.
1075
01:26:29,147 --> 01:26:30,974
Det samme gør jeg.
1076
01:26:34,692 --> 01:26:36,751
Vi kommer til at klare os bedre.
1077
01:26:36,942 --> 01:26:39,886
- Sammen.
- Bekræftet.
1078
01:26:42,030 --> 01:26:43,748
Undskyld mig.
1079
01:26:46,284 --> 01:26:50,608
Besked til journal.
Overvej at hyre mor.
1080
01:27:00,997 --> 01:27:03,851
- Hej.
- Du godeste. Hej!
1081
01:27:04,010 --> 01:27:06,530
Hvordan går det, min ven?
1082
01:27:07,203 --> 01:27:09,902
Jeg er her angående et
professionelt anliggende.
1083
01:27:13,270 --> 01:27:16,828
Dyrevelfærdsdagen.
Sådan!
1084
01:27:17,023 --> 01:27:19,989
- Jeg vil se, om jeg kan komme.
- Jeg kunne godt bruge din hjælp.
1085
01:27:20,347 --> 01:27:24,679
Jeg fandt noget,
du måske er interesseret i.
1086
01:27:26,491 --> 01:27:28,226
Det er russisk.
1087
01:27:30,495 --> 01:27:33,039
Min mor kommer også
til dyrevelfærdsdagen.
1088
01:27:33,064 --> 01:27:36,866
- Jaså? Er hun stadig sur på mig?
- Bekræftet.
1089
01:27:37,085 --> 01:27:40,740
- Men det bliver bedre.
- Jeg dummede mig også.
1090
01:27:40,797 --> 01:27:43,700
- Ingen er fejlfri.
- Sådan er mit liv.
1091
01:27:43,725 --> 01:27:45,225
Også mit.
1092
01:27:48,156 --> 01:27:50,035
Den stod ulovligt parkeret.
1093
01:27:50,432 --> 01:27:54,369
- Umuligt. Har du sagt det til min mor?
- Nej.
1094
01:27:54,394 --> 01:27:58,502
Jeg opdagede den først i morges.
Hvad vil du gøre?
1095
01:27:59,900 --> 01:28:04,576
Besked til journal. Politiet har måske
haft en hemmelig aftale med russerne.
1096
01:28:07,824 --> 01:28:12,425
Forbrydelserne ophobede sig.
Gunnars rygsæk, et dødt hamster, -
1097
01:28:12,450 --> 01:28:14,338
- og korrupte betjente.
1098
01:28:14,414 --> 01:28:17,126
Men var jeg overrasket?
Negativ.
1099
01:28:17,250 --> 01:28:19,285
Det var trods alt Portland.
1100
01:28:19,310 --> 01:28:26,008
Stubbekøbing. En by fyldt med
kriminalitet, korruption og russere.
1101
01:28:38,446 --> 01:28:43,547
Tak til Carverette grundskoles orkester.
Og tak, fordi I alle er kommet.
1102
01:28:43,944 --> 01:28:47,839
Vi har arbejdet hårdt på
at få dette til at lykkes.
1103
01:28:47,864 --> 01:28:51,167
Jeg er stolt af dem.
Det burde I også være.
1104
01:28:52,327 --> 01:28:55,030
Jeg mener det. Klap!
1105
01:28:58,417 --> 01:29:04,375
Godt. Byd velkommen til eleven, der
har stået for det hele, Tilde Poulsen.
1106
01:29:07,124 --> 01:29:08,624
Sådan, Tilde!
1107
01:29:09,261 --> 01:29:11,696
- Hvor er Timmy?
- Jeg kan ikke se ham.
1108
01:29:11,721 --> 01:29:14,057
- Tak...
- Eller min Segway.
1109
01:29:14,747 --> 01:29:17,804
- Hvad?
- Ingenting.
1110
01:29:18,096 --> 01:29:21,915
Eleverne på Carverette grundskole -
1111
01:29:21,940 --> 01:29:26,885
- tilskynder jer at være med til at
fejre dyrenes pragtfulde verden, -
1112
01:29:26,910 --> 01:29:30,761
- ved hjælp af vores engagement
til at beskytte dyrene i naturen.
1113
01:29:31,157 --> 01:29:34,469
Vi dedikerer denne dag
til vores afdøde hamster, -
1114
01:29:34,494 --> 01:29:38,842
- vores elskede Ham-Ham.
Må han hvile i fred.
1115
01:29:40,293 --> 01:29:45,453
Og byd nu Timmy Taber velkommen.
1116
01:29:45,964 --> 01:29:47,464
Nej...
1117
01:29:50,260 --> 01:29:54,831
- Timmy har din Segway.
- Det har han.
1118
01:30:05,108 --> 01:30:07,355
Vær hilset, medmennesker.
1119
01:30:11,031 --> 01:30:12,531
Jøsses.
1120
01:30:13,867 --> 01:30:18,722
Husk, at skolen har en politik om,
at der ikke må være isbjørne på området.
1121
01:30:18,747 --> 01:30:22,309
- Det er ikke i orden.
- Jeg slår ham ihjel.
1122
01:30:22,626 --> 01:30:25,613
Det var dig, der sagde,
han skulle stille sig derop.
1123
01:30:26,087 --> 01:30:29,633
En isbjørn er måske anderledes.
Han kan være doven.
1124
01:30:29,674 --> 01:30:33,818
Han spiser måske affald,
og har en trist attitude.
1125
01:30:34,179 --> 01:30:39,625
Men han er også en udsat race,
og værd at beskytte.
1126
01:30:42,116 --> 01:30:47,531
En isbjørn er loyal, ædel,
og kan rumme storhed.
1127
01:30:48,777 --> 01:30:53,565
Alle dyr er faktisk i stand
til at rumme storhed.
1128
01:30:58,078 --> 01:31:00,970
- Sådan.
- Han er så sød.
1129
01:31:01,790 --> 01:31:04,935
Måske er det på tide,
at vi rykker op i mellemskolen.
1130
01:31:04,960 --> 01:31:08,648
At vi tilpasser os til et ny
måde at leve livet på.
1131
01:31:09,062 --> 01:31:12,635
Men vi skal aldrig stoppe
med at være os selv.
1132
01:31:16,429 --> 01:31:20,548
Sig det til vores forældre,
til vores lærere, -
1133
01:31:20,573 --> 01:31:22,678
- og til russerne.
1134
01:31:24,244 --> 01:31:25,744
Sådan, Timmy!
1135
01:31:27,315 --> 01:31:31,127
Gud bevare Carverette grundskole.
Gud bevare Portland, -
1136
01:31:31,152 --> 01:31:33,788
- og Gud bevare Frederik Svendsen!
1137
01:32:00,761 --> 01:32:03,570
Det var et øjeblik med ren triumf.
1138
01:32:08,432 --> 01:32:12,046
Jeg ville bare ønske, at Frederik
Svendsen, en uovertruffen lærer, -
1139
01:32:12,079 --> 01:32:13,807
- kunne have set det.
1140
01:32:20,368 --> 01:32:22,888
Men så vidste jeg,
hvorfor han ikke var der.
1141
01:32:27,667 --> 01:32:33,006
Red mig!
1142
01:32:34,106 --> 01:32:37,669
ONDSKAB A/S
KIDNAPPER NU
1143
01:32:39,960 --> 01:32:42,577
Hun havde planer om mere ondskab.
1144
01:32:43,683 --> 01:32:46,635
Og vi ville være der til at stoppe det.
1145
01:32:55,320 --> 01:33:03,320
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
91382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.