All language subtitles for Timmy.Failure.Mistakes.Were.Made.2020.Custom.DKSubs.720p.WEB-DL.H264-UNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,778 --> 00:00:33,778 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:00:43,335 --> 00:00:45,634 Vær hilset, medmennesker. 3 00:00:46,713 --> 00:00:52,042 I skal nu være vidne til mit historiske liv som detektiv. 4 00:00:52,886 --> 00:00:58,215 Alle fakta er tjekket. Det er også yderst fortroligt. 5 00:00:59,184 --> 00:01:03,223 Jeg er gået med til at dokumentere det, fordi min ekspertise er uvurderlig - 6 00:01:03,248 --> 00:01:06,340 - for enhver, der drømmer om at blive detektiv. 7 00:01:06,567 --> 00:01:08,781 Det gør alle nok. 8 00:01:09,611 --> 00:01:13,880 Men forsøg ikke at gøre dette derhjemme. 9 00:01:14,992 --> 00:01:18,954 Livet som professionel detektiv er farligt, - 10 00:01:18,979 --> 00:01:21,592 - i højt tempo og uforudsigeligt. 11 00:01:22,332 --> 00:01:27,401 Især den del med en bil, et vindue og en isbjørn. 12 00:01:56,992 --> 00:01:59,007 Ingen er fejlfri. 13 00:02:02,331 --> 00:02:04,270 Jeg bakker lige tilbage. 14 00:02:04,541 --> 00:02:06,776 Altså historien, ikke bilen. 15 00:02:07,628 --> 00:02:09,713 Her bor jeg. 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,941 Ikke der, men her. 17 00:02:13,884 --> 00:02:17,395 North Portland. Lige i skyggen af dette vandtårn. 18 00:02:17,763 --> 00:02:20,571 Mit navn er Taber, Timmy Taber. 19 00:02:20,783 --> 00:02:22,784 Før blev mit navn stavet sådan her: 20 00:02:22,809 --> 00:02:23,870 TABOR 21 00:02:23,894 --> 00:02:27,486 Men nogen ændrede det, så det nu staves således: 22 00:02:27,511 --> 00:02:28,791 TABER 23 00:02:28,815 --> 00:02:31,992 Navnet er misvisende, for jeg er langt fra en taber. 24 00:02:32,944 --> 00:02:35,631 Jeg er kun optaget af én ting... 25 00:02:35,656 --> 00:02:37,287 Storhed. 26 00:02:37,908 --> 00:02:43,064 Jeg er grundlægger, formand og direktør i mit eget detektivbureau. 27 00:02:43,089 --> 00:02:47,705 Det bedste i byen. Måske i hele verden. 28 00:02:47,918 --> 00:02:52,621 Dette er min seneste sag. Måske den største i min karriere. 29 00:02:57,844 --> 00:03:01,240 Det er min makker. Han hedder Mega. 30 00:03:02,015 --> 00:03:04,802 Han er en isbjørn på 750 kg. 31 00:03:05,143 --> 00:03:09,915 Han er en truet dyreart, fordi hans arktiske hjem smelter. 32 00:03:09,939 --> 00:03:15,039 På bare 50 år er der smeltet mere is, end der er smeltet de sidste 200 år. 33 00:03:15,470 --> 00:03:17,674 Han drog ud efter mad. 34 00:03:18,849 --> 00:03:20,876 Først til vands... 35 00:03:26,023 --> 00:03:27,969 ... og så til lands. 36 00:03:31,111 --> 00:03:33,213 Indtil han kom til Portland. 37 00:03:33,238 --> 00:03:36,049 Stubbekøbing, byen for enden af sporet. 38 00:03:36,074 --> 00:03:38,385 - Skrider du bare? - Jeg skal leve livet. 39 00:03:38,410 --> 00:03:40,987 Hvorfor kan du ikke det her med os? 40 00:03:41,043 --> 00:03:44,953 - Jeg er ked af det. - Helt sikkert, din taber! 41 00:03:45,792 --> 00:03:48,480 Et sted, hvor alt bliver underligt. 42 00:03:53,467 --> 00:03:55,615 Han fandt vores hus... 43 00:03:59,056 --> 00:04:00,570 ... og min morgenmad. 44 00:04:05,562 --> 00:04:07,952 Vi køber morgenmad af god kvalitet. 45 00:04:14,655 --> 00:04:19,773 I begyndelsen viste han både omhu og ansvar. 46 00:04:19,910 --> 00:04:26,733 Så jeg grundlagde mit bureau og gjorde ham til min makker. 47 00:04:27,334 --> 00:04:29,481 Hvilket var en fejl. 48 00:04:32,297 --> 00:04:35,438 Hans omhu og ansvar forsvandt hurtigt. 49 00:04:35,759 --> 00:04:38,248 Det gør det hos isbjørne. 50 00:04:39,892 --> 00:04:45,963 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 51 00:04:48,389 --> 00:04:50,578 STORHED 52 00:04:54,908 --> 00:04:58,723 Mit transportmiddel er nøglen til min succes. 53 00:04:58,748 --> 00:05:00,915 Den kaldes Tabermobilen. 54 00:05:01,910 --> 00:05:06,991 Den gør det muligt for mig at komme rundt i hele byen. 55 00:05:07,522 --> 00:05:10,188 Og så giver den respekt. 56 00:05:10,752 --> 00:05:15,106 I Portlands gader er respekt altafgørende. 57 00:05:15,424 --> 00:05:20,091 Den tilhører faktisk min mor, som vandt den i bingo. 58 00:05:20,116 --> 00:05:25,042 Jeg vandt! Jeg vinder aldrig noget! Sådan! 59 00:05:27,728 --> 00:05:30,253 Den afstresser hende. 60 00:05:30,939 --> 00:05:35,969 Derfor er der restriktioner om, hvor og hvornår jeg må bruge den. 61 00:05:36,004 --> 00:05:37,814 Aldrig i livet! 62 00:05:38,081 --> 00:05:41,762 Jeg troede ikke, hun mente det, så jeg bruger den. 63 00:05:44,890 --> 00:05:49,786 Mit forhold til det lokale politi er problematisk. 64 00:05:50,417 --> 00:05:55,725 De beundrer mit talent, men ikke at jeg nægter at samarbejde. 65 00:05:56,151 --> 00:05:59,660 Det behøver jeg ikke, for forretningen går strygende. 66 00:06:01,076 --> 00:06:05,537 Portland er en by med kriminalitet, korruption... 67 00:06:06,266 --> 00:06:08,199 ... og russere. 68 00:06:20,490 --> 00:06:22,040 Endnu en anmærkning. 69 00:06:24,242 --> 00:06:27,488 - Hej, Gunnar. - Timmy, hvad vil du? 70 00:06:27,881 --> 00:06:30,458 Jeg hører, at nogen stjal din rygsæk. 71 00:06:31,277 --> 00:06:32,794 Ja? 72 00:06:33,162 --> 00:06:35,488 Du undrer dig nok over, hvor jeg ved det fra. 73 00:06:35,907 --> 00:06:38,529 Jeg satte løbesedler på over hele skolen. 74 00:06:38,928 --> 00:06:42,502 Du skal vide, at vi er professionelle og diskrete. 75 00:06:42,667 --> 00:06:47,557 MEGA TABER A/S - DETEKTIVBUREAU VI FEJLER IKKE 76 00:06:47,682 --> 00:06:49,706 Vi kan finde din rygsæk. 77 00:06:50,644 --> 00:06:52,376 Hvem er vi? 78 00:06:58,276 --> 00:07:00,291 Vi spilder kostbar tid. 79 00:07:00,737 --> 00:07:06,514 Min rygsæk står normalt der, men min schweizerkniv betyder alt. 80 00:07:06,810 --> 00:07:08,462 Den lå i den forreste lomme. 81 00:07:08,487 --> 00:07:10,514 - Er du fra Schweiz? - Nej. 82 00:07:10,770 --> 00:07:15,836 - Men du går med knive? - Jeg prøver at opnå et spejdermærke. 83 00:07:15,861 --> 00:07:19,828 Man skal overleve i en skov i to dage kun med en kniv. 84 00:07:20,141 --> 00:07:24,296 - Overleve hvad? - Hvad man nu end møder. 85 00:07:36,621 --> 00:07:38,150 Held og lykke, sønnike. 86 00:07:40,847 --> 00:07:43,789 Gå efter fuglekiggermærket i stedet for. 87 00:07:48,159 --> 00:07:50,305 Jeg skal lave lektier nu. 88 00:07:50,537 --> 00:07:54,918 - Overvåger du fjender med den? - Jeg kigger på stjerner med den. 89 00:07:55,753 --> 00:07:58,506 Fint dække. Vi er færdige. 90 00:07:59,090 --> 00:08:01,772 - Du har intet gjort. - Forkert. 91 00:08:01,797 --> 00:08:05,558 Jeg har undersøgt gerningsstedet og er nået til en udførlig konklusion. 92 00:08:07,149 --> 00:08:09,201 Rygsækken er væk. 93 00:08:09,514 --> 00:08:11,718 Jeg finder selv ud. 94 00:08:17,058 --> 00:08:18,896 Det er skabet. 95 00:08:19,316 --> 00:08:21,133 Korrekt. 96 00:08:27,362 --> 00:08:31,619 NILLERS HYBEL ABSOLUT INGEN ADGANG! 97 00:08:37,894 --> 00:08:41,683 - Hvem er du? - Timmy. Hvem er du? 98 00:08:41,838 --> 00:08:43,367 Niller. 99 00:08:43,423 --> 00:08:47,537 - Bor du her? - Nej, mit navn står bare på væggen. 100 00:08:47,928 --> 00:08:50,041 Hvad sker der for halstørklædet? 101 00:08:51,411 --> 00:08:55,343 - Det er mit kendetegn. - Ja, og det er unormalt. 102 00:08:56,186 --> 00:08:58,453 Normalt er for almindelige mennesker. 103 00:09:00,160 --> 00:09:02,071 Luk døren, særling. 104 00:09:04,945 --> 00:09:06,770 Udefra. 105 00:09:09,741 --> 00:09:12,519 Skrid, eller jeg slår dig. 106 00:09:23,797 --> 00:09:27,987 Timmy, det rabler for dig. Niller går i mellemskolen. 107 00:09:28,012 --> 00:09:31,685 - Han har en skrue løs. - Jeg ledte efter spor. 108 00:09:32,003 --> 00:09:34,733 - Fandt du nogen? - Selvfølgelig. 109 00:09:34,945 --> 00:09:37,234 Niller. Meget uhøflig. 110 00:09:42,983 --> 00:09:44,885 Rygsækken er væk. 111 00:09:45,537 --> 00:09:47,464 Gabe. Meget uhøflig. 112 00:09:50,240 --> 00:09:52,424 Hvad er det, jeg overser? 113 00:09:53,138 --> 00:09:58,473 Mens mørket falder på, fortsætter jeg på den problemfyldte Gunnar-sag. 114 00:09:58,568 --> 00:10:01,977 Den gode nyhed er, at min mor har arbejde to steder. 115 00:10:02,085 --> 00:10:05,814 Jeg har derfor fred og ro til at arbejde. 116 00:10:05,956 --> 00:10:09,908 Den dårlige nyhed er, at mit kontor er ikke ret stort. 117 00:10:10,144 --> 00:10:13,039 Timmy, jeg er hjemme! 118 00:10:14,940 --> 00:10:16,255 Det er grusomt. 119 00:10:16,279 --> 00:10:17,779 Timmy? 120 00:10:18,694 --> 00:10:23,456 Jeg har planer om at renovere, så jeg holdt en telekonference. 121 00:10:23,481 --> 00:10:27,711 Mor, det ville hjælpe mig meget, hvis du kom af med alt dit tøj. 122 00:10:27,814 --> 00:10:31,513 - Jeg skal bruge mere kontorplads. - Det kommer ikke til at ske. 123 00:10:31,538 --> 00:10:34,972 Du må lede et andet sted. Spis din burger. 124 00:10:35,362 --> 00:10:38,972 Tjener, jeg skal bruge en liste over ledige lejemål. 125 00:10:39,098 --> 00:10:40,692 Er det dit alvor? 126 00:10:40,717 --> 00:10:42,407 - Nej. - Jo. 127 00:10:42,432 --> 00:10:44,548 Nej... Tak. 128 00:10:45,050 --> 00:10:46,771 - Okay. - Spis. 129 00:10:46,941 --> 00:10:50,650 Jeg flytter nok mit kontor ind til centrum. Det giver mere prestige. 130 00:10:50,761 --> 00:10:54,970 Hvorfor kun centrum? Du skal tænke større. 131 00:10:55,347 --> 00:10:56,490 Større? 132 00:10:56,514 --> 00:10:59,562 Jeg har altid gerne ville bo i New York. 133 00:10:59,700 --> 00:11:02,245 Koncerterne, museerne, Broadway. 134 00:11:02,270 --> 00:11:06,651 Du vil elske Broadway. Der bør dit kontor være. 135 00:11:07,064 --> 00:11:10,877 TABER! MUSICALEN 136 00:11:27,462 --> 00:11:29,099 Taber! 137 00:11:38,681 --> 00:11:40,663 Jeg bliver i Portland. 138 00:11:42,018 --> 00:11:46,664 Hvis du spiser op, så henter vi listen over ledige lejemål på vejen hjem. 139 00:11:46,861 --> 00:11:51,208 - Erhvervslejemål? - Naturligvis. Prestige. 140 00:11:53,613 --> 00:11:58,353 Besked til journal. Overvej at hyre mor som global planlægger. 141 00:11:58,420 --> 00:11:59,920 Tak. 142 00:12:05,320 --> 00:12:12,373 Så gik jagten ind på et passende nyt hovedkvarter til mit bureau. 143 00:12:12,398 --> 00:12:14,628 MEGA TABER A/S 144 00:12:23,188 --> 00:12:25,468 Huslejen er højere end antaget. 145 00:12:25,996 --> 00:12:28,657 Det er vigtigt, at vi får løst Gunnar-sagen. 146 00:12:38,158 --> 00:12:40,474 Timmy, op med dig. 147 00:12:44,890 --> 00:12:49,911 Når Gunnar-sagen er løst, så tjener vi kassen. 148 00:12:52,088 --> 00:12:57,175 Med de penge kan vi åbne et nyt kontor i centrum. 149 00:12:57,806 --> 00:13:00,324 Vi tager hjem til Gunnar efter skole. 150 00:13:00,680 --> 00:13:04,343 Vi søger efter fingeraftryk og hårprøver. 151 00:13:05,143 --> 00:13:08,820 Timmy! Du kommer for sent! 152 00:13:11,112 --> 00:13:13,343 Vi tales ved i pausen. 153 00:13:17,785 --> 00:13:21,188 Jeg kan heller ikke lide det. Det er skolens politik. 154 00:13:21,392 --> 00:13:23,785 De er imod bjørne. 155 00:13:25,184 --> 00:13:27,807 VI SÆTTER FOKUS PÅ DYREVELFÆRD 156 00:13:28,458 --> 00:13:29,989 Hyklere. 157 00:13:33,635 --> 00:13:35,316 Du kommer for sent, Taber. 158 00:13:35,840 --> 00:13:39,300 - Igen. - Hr. Svendsen er et problem. 159 00:13:39,325 --> 00:13:43,024 Og Taber. Det er din tur til at tage dig af Ham-Ham. 160 00:13:43,049 --> 00:13:45,825 Hent ham hjemme hos Max efter skolen i morgen. 161 00:13:46,226 --> 00:13:47,791 Kan ikke, har travlt. 162 00:13:47,816 --> 00:13:51,754 Jeg har ikke noget imod at beholde den i endnu en uge. 163 00:13:51,856 --> 00:13:53,907 Nej. Taber... 164 00:13:54,191 --> 00:13:57,843 Du henter det hamster i morgen, ellers får du eftersidning. 165 00:14:01,295 --> 00:14:03,933 - Hvad sidder du inde for? - Mord. 166 00:14:04,494 --> 00:14:08,001 - Dig? - At afvise klassehamsteren. 167 00:14:09,123 --> 00:14:11,788 - Jeg henter den. - Godt valg. 168 00:14:14,687 --> 00:14:18,566 Mine sidekammerater er også et problem. Som hende der. 169 00:14:18,591 --> 00:14:21,205 - Hej, Timmy. - Tilde Poulsen. 170 00:14:21,427 --> 00:14:24,822 Hun smiler for meget og lugter af klementiner. 171 00:14:24,847 --> 00:14:28,919 Ryd bordet. Vi skal have en prøve. 172 00:14:28,944 --> 00:14:31,412 Og ham. Rudi "Kegle" Ramsløg. 173 00:14:31,550 --> 00:14:35,204 Han vil kaldes Rudi. Han er tidligere medarbejder i mit bureau. 174 00:14:35,252 --> 00:14:38,620 - Har du fortalt os om prøven? - Kendte du til den? 175 00:14:38,645 --> 00:14:40,729 - Nej. - Så... 176 00:14:41,466 --> 00:14:43,243 Overraskelse! 177 00:14:44,033 --> 00:14:46,677 Jeg er slet ikke forberedt. 178 00:14:46,867 --> 00:14:50,009 Han har en lidelse, der gør ham nervøs, så jeg måtte fyre ham. 179 00:14:50,317 --> 00:14:54,852 Men hun er det største problem. Jeg kalder hende "den Navneløse". 180 00:14:54,994 --> 00:14:59,103 Jeg vil aldrig nogensinde tale om hende. Basta. 181 00:14:59,299 --> 00:15:05,321 - I kan forvente fire mere af disse. - Er det lovligt? 182 00:15:05,555 --> 00:15:09,993 Før så jeg flervalgsprøver som formelagtige og fordærvelige. 183 00:15:10,056 --> 00:15:13,423 Nu ser jeg dem som en form for kunstnerisk udtryk. 184 00:15:17,341 --> 00:15:19,404 GRIS 185 00:15:19,764 --> 00:15:21,801 VANDTÅRN 186 00:15:21,843 --> 00:15:23,589 BUKSER 187 00:15:23,614 --> 00:15:30,017 Alle prøver bliver bedømt ud fra klassens samlede gennemsnit. 188 00:15:30,300 --> 00:15:31,800 Hvorfor? 189 00:15:32,248 --> 00:15:35,825 Jeg forsøger at fremme samarbejde, hr. Ramsløg. 190 00:15:35,979 --> 00:15:42,644 Samarbejde er måske den eneste måde, I kan overleve mellemskolen næste år. 191 00:15:42,922 --> 00:15:45,485 - Vi er dødsens. - Hvorfor? 192 00:15:45,636 --> 00:15:48,952 Timmy laver ikke noget. Gennemsnittet falder. 193 00:15:48,977 --> 00:15:54,147 - Jeg har andet at bekymre mig om. - Som hvad, Timmy? 194 00:15:58,191 --> 00:16:00,794 Jeg kan ikke samarbejde med den Navneløse. 195 00:16:01,194 --> 00:16:06,478 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men vi finder nok en løsning. 196 00:16:06,675 --> 00:16:10,176 Tilde Poulsen, har du noget, du gerne vil dele? 197 00:16:11,388 --> 00:16:15,450 Nej, men det har Timmy. Og han bør høres. 198 00:16:15,758 --> 00:16:17,894 Jamen dog. 199 00:16:17,919 --> 00:16:24,565 Hvis noget går Dem på, hr. Taber, så rejs Dem endelig og fortæl os det. 200 00:16:29,216 --> 00:16:30,932 Spyt ud, Taber. 201 00:16:31,486 --> 00:16:33,921 Vi venter. 202 00:16:38,231 --> 00:16:41,580 - Du kan godt, Timmy. - Sig noget. 203 00:16:42,229 --> 00:16:45,665 Som forventet. Sæt dig ned, Taber. 204 00:16:45,690 --> 00:16:48,652 At sidde ved den Navneløse er ikke en mulighed. 205 00:16:48,908 --> 00:16:52,929 Sæt dig. Eller gå op på kontoret. 206 00:16:52,954 --> 00:16:55,642 Jeg blev tvunget til at improvisere. 207 00:16:57,512 --> 00:16:59,495 Hvad laver du nu? 208 00:16:59,710 --> 00:17:06,258 - Tager plads, men herovre. - Nu er det nok. Ud af min klasse! 209 00:17:08,386 --> 00:17:10,402 Uden bordet! 210 00:17:21,083 --> 00:17:24,906 Jeg kan kun en global strategiplanlægning til bureauet - 211 00:17:24,931 --> 00:17:27,018 - mens jeg sidder efter. 212 00:17:28,281 --> 00:17:32,206 Derfor sidder jeg på det eneste sted, hvor min makker også kan deltage. 213 00:17:33,536 --> 00:17:37,640 Og hvor ingen kan høre vores fortrolige møder. 214 00:17:37,832 --> 00:17:39,846 Såsom de andre børn... 215 00:17:40,960 --> 00:17:43,011 ... eller den Navneløse. 216 00:17:46,048 --> 00:17:48,025 Eller russerne. 217 00:17:58,436 --> 00:18:01,414 - Jeg ville ikke nærme mig hegnet. - Hvorfor ikke? 218 00:18:01,522 --> 00:18:03,750 For din egen sikkerheds skyld. 219 00:18:05,526 --> 00:18:07,396 Så siger vi det, særling. 220 00:18:09,844 --> 00:18:12,223 Ignorer ham. Han er jaloux. 221 00:18:13,435 --> 00:18:16,519 Du må tage alene hen til Gunnar efter skole. 222 00:18:17,163 --> 00:18:19,418 Jeg bliver forsinket. 223 00:18:20,536 --> 00:18:28,276 Så vidt jeg kan regne ud, har vi haft 11 møder bare i år - 224 00:18:28,301 --> 00:18:33,561 - og hverken Timmys karakterer eller hans opførsel har forbedret sig. 225 00:18:33,646 --> 00:18:37,341 Og han virker ligeglad. 226 00:18:37,503 --> 00:18:41,044 Jeg ved, det ikke virker sådan, men Timmy er ikke ligeglad. 227 00:18:41,354 --> 00:18:46,136 Han viser det bare på en anden måde. 228 00:18:47,336 --> 00:18:50,137 Det kan godt være, - 229 00:18:50,162 --> 00:18:53,007 - men hvis det fortsætter, må vi bortvise ham. 230 00:18:53,078 --> 00:18:55,504 Det bliver ikke nødvendigt. 231 00:18:55,535 --> 00:18:59,221 - Han skal nok forbedre sig. - Frøken Taber... 232 00:18:59,246 --> 00:19:02,721 Det er Timmys sidste år i indskolingen. 233 00:19:02,995 --> 00:19:07,740 Han skal i mellemskolen med resten af klassen næste år. 234 00:19:07,964 --> 00:19:11,509 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 235 00:19:11,692 --> 00:19:15,638 En, to, tre, fire, fem, seks... 236 00:19:15,972 --> 00:19:20,893 Det bliver en stor udfordring for Deres søn. 237 00:19:21,435 --> 00:19:25,617 Det bliver et meget større sted. 238 00:19:26,899 --> 00:19:29,526 Det kan være skræmmende. 239 00:19:31,323 --> 00:19:33,613 Klasserne er større. 240 00:19:33,638 --> 00:19:35,308 SJETTE KLASSE 241 00:19:39,245 --> 00:19:42,660 Der er ekstremt mange elever per lærer. 242 00:19:44,458 --> 00:19:48,702 Der vil være mange flere lektier. 243 00:19:53,342 --> 00:19:56,982 Der skal lave rigtig meget. 244 00:20:02,201 --> 00:20:05,680 Det, jeg mener, er, frøken Taber, at vi har begået den fejl - 245 00:20:05,705 --> 00:20:09,297 - at have pylret om Deres søn alt for længe. 246 00:20:09,583 --> 00:20:13,799 Når han når mellemskolen, er det slut. Finale. 247 00:20:14,380 --> 00:20:18,643 Han skal ikke leve i sin egen verden længere. 248 00:20:19,468 --> 00:20:21,750 Jeg forstår, absolut. 249 00:20:22,513 --> 00:20:25,678 Timmy, sig undskyld til hr. Svendsen. 250 00:20:26,016 --> 00:20:27,712 Hvorfor? 251 00:20:28,728 --> 00:20:31,195 Fordi du forstyrrede klassen. 252 00:20:31,397 --> 00:20:33,807 Jeg prøver på at fokusere på min opgave, mor. 253 00:20:33,975 --> 00:20:37,550 - Min kvadrant afhænger af mig. - Timmy! 254 00:20:39,447 --> 00:20:41,332 Ingen er fejlfri. 255 00:20:48,497 --> 00:20:50,182 Jeg kan ikke tro det. 256 00:20:50,207 --> 00:20:54,190 Bliver du bortvist, er jeg på spanden. Jeg mener det, Timmy. 257 00:20:54,462 --> 00:20:57,857 Jeg har ikke råd til at få dig passet eller at blive hjemme hos dig. 258 00:20:57,882 --> 00:21:00,116 Vi har allerede svært ved at betale huslejen. 259 00:21:00,141 --> 00:21:03,392 Du er nødt til at samarbejde. 260 00:21:04,069 --> 00:21:07,512 Mor var oprevet, men det var ikke nødvendigt. 261 00:21:07,537 --> 00:21:09,396 Løsningen var tydelig. 262 00:21:09,611 --> 00:21:13,558 5. klasse var min formelle uddannelses sidste år. 263 00:21:20,089 --> 00:21:23,306 Hvilke spor har du fundet i Gunnar-sagen? 264 00:21:24,116 --> 00:21:27,045 Hvad mener du? Har du ikke fundet noget? 265 00:21:27,578 --> 00:21:31,480 Vi er nødt til at løse sagen, så vi kan flytte længere ind mod centrum. 266 00:21:34,794 --> 00:21:37,581 Timmy, hold op. Hvad har du gang i? 267 00:21:37,713 --> 00:21:40,706 Det var ikke min skyld. Utilfreds medarbejder. 268 00:21:41,050 --> 00:21:43,629 Lad være. Jeg forsøger at betale nogle regninger. 269 00:21:43,886 --> 00:21:48,257 Gør dig klar til at gå i seng. Kom nu ud derfra. 270 00:21:53,267 --> 00:21:56,910 Du skal ikke bekymre dig om regningerne. Når mit bureau udvider, - 271 00:21:56,982 --> 00:22:00,470 - kan jeg betale dig 10 gange mere, end du får i løn nu. 272 00:22:02,822 --> 00:22:07,999 Du skal ikke bekymre dig om min løn. Du skal kun bekymre dig om skolen. 273 00:22:08,661 --> 00:22:12,338 - Lov mig, at du gør et forsøg. - Bekræftet. 274 00:22:13,249 --> 00:22:17,232 Du er nødt til at kunne sige undskyld nogle gange. Ligesom i dag. 275 00:22:17,839 --> 00:22:19,458 Bekræftet. 276 00:22:19,557 --> 00:22:21,710 Bekræftet. Bekræftet. 277 00:22:22,591 --> 00:22:25,227 - Det er ikke normalt. - Godt. 278 00:22:25,252 --> 00:22:28,336 Normalt er noget almindelige mennesker er. 279 00:22:31,366 --> 00:22:33,972 Hold op. Det er uprofessionelt. 280 00:22:35,489 --> 00:22:37,073 Gør det igen. 281 00:22:43,875 --> 00:22:46,813 GIV AGT TASKETYV I NABOLAGET 282 00:22:48,200 --> 00:22:51,548 For en detektiv er tid penge. 283 00:22:51,907 --> 00:22:56,485 Derfor er det irriterende, når jeg tvinges til at gøre ligegyldige ting. 284 00:22:56,667 --> 00:22:59,219 Så som at hente klassens hamster. 285 00:23:07,250 --> 00:23:09,227 Hold øje med området. 286 00:23:14,810 --> 00:23:17,566 Hej, Timmy. Skal du hente Ham-Ham? 287 00:23:17,813 --> 00:23:19,313 Bekræftet. 288 00:23:21,065 --> 00:23:22,933 Kan du holde på en hemmelighed? 289 00:23:26,517 --> 00:23:30,504 - Er du sikker på, han er død? - Han har ikke bevæget sig i tre dage. 290 00:23:31,561 --> 00:23:34,293 Besked til journal, muligt mord. 291 00:23:35,039 --> 00:23:39,021 - Jeg skal bruge en skotøjsæske. - Hvorfor? Hvad vil du gøre? 292 00:23:39,293 --> 00:23:42,856 Tage liget med til laboratoriet og starte en efterforskning. 293 00:23:43,047 --> 00:23:47,829 - Det kommer nok i nyhederne. - Det er ikke min skyld. Jeg elsker dyr. 294 00:23:47,885 --> 00:23:50,858 Jeg er med i udvalget hos Dyrenes Beskyttelse. 295 00:23:50,971 --> 00:23:54,348 Du bør overveje at træde tilbage, indtil sagen er afsluttet. 296 00:23:54,642 --> 00:23:56,575 Det bliver den nok ikke. 297 00:23:59,094 --> 00:24:01,563 DEN AFDØDE 298 00:24:04,109 --> 00:24:07,125 Bjørnefar, jeg kommer ud med liget. 299 00:24:18,926 --> 00:24:21,165 Du er så uprofessionel. 300 00:24:25,839 --> 00:24:30,054 Når der er mistanke om mord, skal liget til lighuset, - 301 00:24:30,079 --> 00:24:33,916 - så hurtigt som muligt for at få foretaget en kriminalteknisk analyse. 302 00:24:35,641 --> 00:24:37,743 Hvilket jeg ville gøre nu... 303 00:24:37,768 --> 00:24:41,640 ... hvis Tabermobilen var her. Men det er den ikke. 304 00:24:41,814 --> 00:24:45,556 Derfor overvejede jeg stille og roligt dets betydning for min virksomhed... 305 00:24:47,069 --> 00:24:48,837 ... og hvor jeg skulle holde til. 306 00:24:48,862 --> 00:24:50,525 Aldrig i livet! 307 00:24:50,698 --> 00:24:53,152 - Og min fremtid. - Hr. Taber... 308 00:24:53,909 --> 00:24:56,794 Af med halstørklædet. 309 00:24:59,373 --> 00:25:02,473 Jeg indtaler en kort besked i min detektivjournal. 310 00:25:03,002 --> 00:25:04,742 Timmy, død. 311 00:25:06,130 --> 00:25:11,476 Vi har talt om det. Du må ikke svømme, når du er på vagt. Du skal holde øje. 312 00:25:11,501 --> 00:25:13,098 Hej, Timmy. 313 00:25:13,472 --> 00:25:16,410 Du får adskillige anmærkninger for dette. 314 00:25:16,557 --> 00:25:20,786 - Der er gang i ham i dag. - Præcis. Det er så spændende. 315 00:25:20,811 --> 00:25:24,010 At finde Tabermobilen er nu vores højeste prioritet! 316 00:25:26,984 --> 00:25:29,021 Aflys alle andre sager. 317 00:25:29,403 --> 00:25:30,903 Hej, Timmy. 318 00:25:31,405 --> 00:25:34,851 - Hej, fru Ramsløg. - Er alt i orden? 319 00:25:35,159 --> 00:25:37,770 Jeg må se Rudi, det haster. 320 00:25:38,120 --> 00:25:41,539 Han er her ikke. Han er indhegnet. 321 00:25:43,604 --> 00:25:46,459 Pæle, kædeled... 322 00:25:47,463 --> 00:25:49,272 ... tremmeværk. 323 00:25:50,382 --> 00:25:51,882 Har du adressen? 324 00:25:58,098 --> 00:26:00,743 Tag en pause og kig på mig. 325 00:26:00,815 --> 00:26:05,664 Bøj i knæene og koncentrér jer om jeres fodarbejde. 326 00:26:05,689 --> 00:26:09,619 Peter, du gør det godt. Anton, du skal være lidt hurtigere. 327 00:26:09,860 --> 00:26:14,147 Sophia, vær mere dynamisk. Rudi, hold fokus. 328 00:26:14,171 --> 00:26:17,012 Rose, gode bevægelser. 329 00:26:18,869 --> 00:26:21,847 Besked til journal, Rudi træner til snigmorder. 330 00:26:21,872 --> 00:26:24,675 Muligt forræderi, vær varsom. 331 00:26:35,135 --> 00:26:36,893 Det giver en anmærkning. 332 00:26:38,722 --> 00:26:41,700 Det er tydeligvis sabotage. 333 00:26:41,725 --> 00:26:44,859 De må have vidst, at Tabermobilen er kilden til min succes. 334 00:26:44,884 --> 00:26:48,537 Fint. Men vi er nødt til at tage hjem og læse lektier. 335 00:26:48,562 --> 00:26:52,158 - Vi bliver bedømt sammen. - Du er for nervøs, Rudi Ramsløg. 336 00:26:52,183 --> 00:26:55,143 - Derfor fyrede jeg dig. - Jeg sagde op. 337 00:26:55,168 --> 00:26:59,593 Forkert. Sagen er, at jeg er villig til at genansætte dig til en højere løn. 338 00:26:59,618 --> 00:27:02,721 - Dine nye evner taget i betragtning. - Hvilke? 339 00:27:02,746 --> 00:27:06,100 - At du er ved at blive snigmorder. - Jeg er ikke ved at blive snigmorder. 340 00:27:06,125 --> 00:27:09,144 Min far tror, fægtning får mig på Stanford. 341 00:27:09,169 --> 00:27:11,862 Sport er spild af dine talenter. 342 00:27:12,089 --> 00:27:15,676 - Jeg taler med din far. - Nej, du får mig altid i problemer. 343 00:27:15,801 --> 00:27:18,787 - Latterligt. - Hvad med Operation Sumo? 344 00:27:21,557 --> 00:27:23,727 Hvor er du? Skifter. 345 00:27:23,851 --> 00:27:26,160 - Udenfor, skifter. - Udenfor? 346 00:27:26,185 --> 00:27:29,808 - Hvorfor er du udenfor? Skifter. - Kan jeg hjælpe? 347 00:27:30,023 --> 00:27:31,999 Baghold, løb. Skifter! 348 00:27:34,490 --> 00:27:38,382 - Vi har brug for en forklædning. - Jeg fik stuearrest i en måned! 349 00:27:38,448 --> 00:27:40,070 Hvad har du gang i? 350 00:27:41,076 --> 00:27:44,928 Åbn den. Så forstår du måske situationens alvor. 351 00:27:48,956 --> 00:27:53,377 - Er det Ham-Ham? - Korrekt. Han er blevet myrdet. 352 00:27:53,463 --> 00:27:57,818 - Gjorde Max Larsen det? - Det ved vi, når den er obduceret. 353 00:27:57,843 --> 00:28:01,175 Alle sager er sat i bero, indtil Tabermobilen er fundet. 354 00:28:01,263 --> 00:28:06,085 Måske var det den samme, der slog Ham-Ham ihjel, der stjal Tabermobilen. 355 00:28:06,310 --> 00:28:11,364 Det betyder, det ikke var Max, fordi hun var hos mig, da den blev stjålet. 356 00:28:11,732 --> 00:28:14,679 Det betyder, det var med fuldt overlæg. 357 00:28:15,485 --> 00:28:18,130 - Det betyder... Russerne! - Russerne! 358 00:28:18,155 --> 00:28:23,385 Jeg hjælper dig med at finde den, men du skal love at læse lektier. 359 00:28:23,410 --> 00:28:24,993 - Aftale? - Aftale. 360 00:28:25,704 --> 00:28:27,971 - Jeg skal mødes med Gry. - Hvorfor? 361 00:28:27,998 --> 00:28:31,659 - Indsamle oplysninger. - Det er ikke lektier! 362 00:28:33,225 --> 00:28:36,864 LÆS ELLER RÆS 363 00:28:42,449 --> 00:28:45,866 Hvis man forstyrrer ensomheden ved dette hellige sted, - 364 00:28:45,891 --> 00:28:49,830 - finder jeg og gør en ende på pågældende. Tak. 365 00:29:04,618 --> 00:29:06,286 Det er en anmærkning. 366 00:29:08,924 --> 00:29:10,791 Åh nej. 367 00:29:13,043 --> 00:29:15,859 Jeg har brug for din hjælp, Gry. Det haster. 368 00:29:16,222 --> 00:29:18,968 Selvfølgelig. Det haster altid med dig, Timmy. 369 00:29:19,299 --> 00:29:23,552 - Hvad har du i kassen? - Det vil du ikke vide. 370 00:29:25,681 --> 00:29:29,213 Læs dette. Jeg har brug for alt, du har om dem. 371 00:29:29,685 --> 00:29:33,522 - Russerne? - Du skulle ikke sige det højt. 372 00:29:34,147 --> 00:29:38,835 Russiske rejser, russisk mad, russiske forfattere? 373 00:29:38,860 --> 00:29:40,360 Negativ. 374 00:29:40,654 --> 00:29:43,476 Kan du så være lidt mere specifik? 375 00:29:46,827 --> 00:29:50,798 - Russiske agenter. - Du sagde det højt igen. 376 00:29:52,375 --> 00:29:54,775 Vil du have en roman om russiske spioner? 377 00:29:54,800 --> 00:29:58,950 Jeg vil have informationer om spioner, der bor i nærheden. 378 00:29:59,673 --> 00:30:01,566 Timmy, hør... 379 00:30:01,598 --> 00:30:07,005 Du tilbragte hele vinteren herinde. Det er dejligt udenfor. Gå ud og leg. 380 00:30:07,055 --> 00:30:10,458 - Jeg er ikke din babysitter. - Hej, Timmy. 381 00:30:11,312 --> 00:30:12,278 Hej. 382 00:30:12,303 --> 00:30:14,716 - Løbesedlerne er færdige, Gry. - Godt arbejde, Tilde. 383 00:30:15,564 --> 00:30:18,834 Vil du være med, Timmy? Det er til dyrenes velfærd. 384 00:30:18,859 --> 00:30:22,311 Er du klar over, at der ikke må være bjørne på skolen? 385 00:30:22,404 --> 00:30:25,898 - Seriøst? - Ja, det skaber oprør på skolen. 386 00:30:26,283 --> 00:30:29,619 Det vidste jeg ikke. Fortæl mere. 387 00:30:29,828 --> 00:30:35,144 - Ikke nu. Jeg samarbejder med Gry. - Vi er færdige med at samarbejde. 388 00:30:35,381 --> 00:30:37,810 Jeg kender Ike nogen russere, Timmy. 389 00:30:37,919 --> 00:30:39,521 - Det gør jeg. - Gør du? 390 00:30:39,585 --> 00:30:41,460 - Ja. - Øjeblik. 391 00:30:43,550 --> 00:30:47,530 Tilde Poulsen, kilde. Fortsæt. 392 00:30:47,554 --> 00:30:51,578 Boris, han arbejdede i kirken, men han døde. 393 00:30:51,975 --> 00:30:53,978 Det er nok ikke Boris. 394 00:30:54,227 --> 00:30:56,780 Karina Karina er en del russer. 395 00:30:57,022 --> 00:30:59,431 Er den Navneløse en del russer? 396 00:30:59,483 --> 00:31:03,318 Hvorfor kalder du hende den Navneløse? Kan du lide hende? 397 00:31:03,779 --> 00:31:05,467 Hold op, Gry. 398 00:31:05,786 --> 00:31:08,486 - Fortsæt, Tilde. - Hendes bedstemor er fra Rusland. 399 00:31:08,511 --> 00:31:10,927 Det gør hende til en del russer. 400 00:31:11,912 --> 00:31:16,391 Endelig kunne jeg se den Navneløse for den, hun virkelig er. 401 00:31:16,416 --> 00:31:18,125 En russisk agent. 402 00:31:19,503 --> 00:31:22,119 - Hvor pålidelig er informationen? - Meget. 403 00:31:22,297 --> 00:31:26,985 Hun lavede en "vis-og-fortæl" sidste år med nogle dukker, hun fik fra sin baba. 404 00:31:27,010 --> 00:31:29,380 Det er russisk og betyder bedstemor. 405 00:31:30,514 --> 00:31:32,366 Vi er vist færdige. 406 00:31:32,391 --> 00:31:34,904 - Jeg vender tilbage, Gry. - Det er ikke nødvendigt. 407 00:31:37,312 --> 00:31:39,480 Bjørnefar, vi er klar til at smutte. 408 00:31:43,193 --> 00:31:45,243 Han er så betagende. 409 00:31:48,073 --> 00:31:51,551 Timmy! Har du set min pudderdåse? 410 00:31:51,576 --> 00:31:54,278 - Det lille spejl? - Negativ. 411 00:31:54,830 --> 00:31:58,099 - Er du sikker? - Bekræftet. 412 00:31:59,918 --> 00:32:02,326 Vil du åbne døren? 413 00:32:03,171 --> 00:32:07,751 - Nej, jeg er opslugt i sagen. - Timmy, det er min ven. 414 00:32:11,763 --> 00:32:13,263 Hvorfor? 415 00:32:14,088 --> 00:32:16,365 Jeg inviterede ham på middag. 416 00:32:16,518 --> 00:32:19,037 - Har du kørt et baggrundscheck? - Nej. Jeg kender ham. 417 00:32:19,062 --> 00:32:21,235 Han arbejder desuden hos politiet. 418 00:32:25,235 --> 00:32:28,338 Vi mødte ham på apoteket. 419 00:32:28,363 --> 00:32:32,692 - Parkeringskontrolløren? - Han hedder Carlo, og han er sød. 420 00:32:32,868 --> 00:32:36,203 - Han er en nød. - Åbn nu døren. 421 00:32:39,958 --> 00:32:43,381 - Han gav os en afgift. - Han annullerede den. 422 00:32:43,920 --> 00:32:48,546 - Det gør ham til en korrupt nød. - Timmy, vil du ikke nok? 423 00:32:56,558 --> 00:32:58,058 Tåbeligt. 424 00:33:03,064 --> 00:33:06,751 Hej, Timmy. Jeg er Carlo. Kan du huske mig? 425 00:33:06,807 --> 00:33:09,549 Jeg husker alt. 426 00:33:10,494 --> 00:33:15,198 Fedt. Det kan jeg ikke. Jeg har en forfærdelig hukommelse. 427 00:33:15,410 --> 00:33:17,214 Især hvad angår navne. 428 00:33:17,287 --> 00:33:20,908 Jeg er god til mennesker, men dårlig til navne. 429 00:33:21,833 --> 00:33:25,051 - Er din mor hjemme? - Muligvis. 430 00:33:25,754 --> 00:33:28,565 - Hvad er det? - Chokolade til din mor. 431 00:33:28,590 --> 00:33:30,651 Jeg har også noget til dig. 432 00:33:31,885 --> 00:33:35,645 Det er en kaninpote. Jeg samler på dem. 433 00:33:36,932 --> 00:33:39,367 - Hvad har vi her? - En til, doktor. 434 00:33:39,392 --> 00:33:42,263 Den bagerste, venstre pote er væk. 435 00:33:43,563 --> 00:33:47,000 Den kan jeg ikke tage imod. Vi sætter fokus på dyrevelfærd i denne måned. 436 00:33:47,025 --> 00:33:50,083 Beklager. Det vidste jeg ikke. 437 00:33:50,153 --> 00:33:55,066 - Men det er fedt. Skal jeg holde den? - Jeg beholder den som bevis. 438 00:33:59,162 --> 00:34:01,515 Timmy, spurgte du Carlo, om han ville med ind? 439 00:34:01,540 --> 00:34:03,040 Negativ. 440 00:34:03,906 --> 00:34:06,744 Vil du være så venlig? 441 00:34:08,547 --> 00:34:11,846 Du må gerne gå ind i vores hjem. 442 00:34:11,925 --> 00:34:16,832 - Det sætter jeg pris på. De er til dig. - Det var sødt af dig. 443 00:34:17,138 --> 00:34:19,157 Kom indenfor. 444 00:34:19,182 --> 00:34:21,483 Vi spiser ude bagved. 445 00:34:25,805 --> 00:34:28,285 Han lemlæster kaniner. 446 00:34:28,310 --> 00:34:29,957 BEVISER 447 00:34:30,026 --> 00:34:34,631 - Du er en fremragende kok. - Tak, men jeg har ikke lavet maden. 448 00:34:34,656 --> 00:34:38,013 Jeg ville have lavet den, men tiden løb fra mig. 449 00:34:38,702 --> 00:34:40,754 Det smager stadig virkelig godt. 450 00:34:43,035 --> 00:34:45,078 - Mor. - Ikke nu, Timmy. 451 00:34:45,103 --> 00:34:47,905 - Dette måltid bør stoppe. - Hold op. 452 00:34:48,253 --> 00:34:52,913 - Han har ikke den rigtige godkendelse. - Godkendelse til hvad? 453 00:34:53,091 --> 00:34:56,194 - Ikke noget. Han leger bare. - Nej, jeg gør ej. 454 00:34:56,219 --> 00:34:59,030 Var det en vittighed om parkeringsvagter? 455 00:34:59,055 --> 00:35:03,008 Nej, det var det ikke. Vel, Timmy? 456 00:35:03,560 --> 00:35:07,247 Jeg forstår det godt. Folk er ikke vilde med parkeringsvagter. 457 00:35:07,272 --> 00:35:11,001 - Derfor blev jeg det. - Så folk ikke skulle synes om dig? 458 00:35:11,026 --> 00:35:15,546 Så jeg kunne ændre folks opfattelse. Vende det negative til det positive. 459 00:35:15,739 --> 00:35:19,968 Hvis jeg skriver en afgift, som jeg hader, bliver fok meget sure. 460 00:35:19,993 --> 00:35:25,932 Jeg plejer at skrive undskyld, og hvis de reagerer, - 461 00:35:25,957 --> 00:35:28,606 - prøver jeg på at lytte og høre, hvad de har at sige. 462 00:35:30,128 --> 00:35:31,985 - Må jeg få min telefon tilbage? - Nej. 463 00:35:32,010 --> 00:35:35,109 Timmy, hvis du har lyst, kan jeg vise dig rundt i distriktet. 464 00:35:35,134 --> 00:35:38,486 Negativ. Jeg samarbejder ikke med retshåndhævere. 465 00:35:38,511 --> 00:35:41,082 - Hvorfor? - Jeg har en makker. 466 00:35:41,222 --> 00:35:42,722 Fedt, hvem er det? 467 00:35:43,767 --> 00:35:46,703 Parkering udløber snart på hjørnet af Albina og Webster. 468 00:35:46,728 --> 00:35:50,928 En blå bil holder i en påstigningszone, men der er ingen passagerer. 469 00:35:54,194 --> 00:35:58,698 - Jeg præsenterer dig på et tidspunkt. - Det glæder jeg mig til. 470 00:36:11,711 --> 00:36:15,086 - Ved du, hvorfor du er her, Timmy? - Negativ. 471 00:36:15,799 --> 00:36:21,102 Det virker til, du har haft det svært, så skolen mente, vi skulle tale om det. 472 00:36:22,514 --> 00:36:24,515 Ingen er fejlfri. 473 00:36:25,600 --> 00:36:29,444 Vi kan tale om lige det, du tænker på. 474 00:36:31,595 --> 00:36:33,808 Flot kontor. Hvad betaler du i husleje? 475 00:36:34,234 --> 00:36:37,253 Det følger med jobbet. Leder du efter et kontor? 476 00:36:37,278 --> 00:36:39,802 Bekræftet, men længere mod centrum. 477 00:36:40,365 --> 00:36:42,489 Hvad skal du bruge et kontor til? 478 00:36:43,660 --> 00:36:45,601 Vi er vist færdige. 479 00:36:47,914 --> 00:36:50,340 Vi har 20 minutter tilbage. 480 00:36:52,794 --> 00:36:56,296 - Er det skudsikkert? - Det er vist bare metal. 481 00:36:57,799 --> 00:37:00,523 Timmy, bare så du ved det... 482 00:37:01,490 --> 00:37:04,155 Hvad end du siger i dette lokale, bliver i dette lokale. 483 00:37:04,180 --> 00:37:07,377 - Her kan man snakke om alt. - Så her er ingen kryb? 484 00:37:07,434 --> 00:37:09,953 - Kryb? - Skjulte mikrofoner. 485 00:37:09,978 --> 00:37:13,198 Nej, her er ingen kryb. 486 00:37:13,314 --> 00:37:15,325 - Her er jeres knisher. - Tak. 487 00:37:27,036 --> 00:37:31,808 Tvivlsomt. Mit arbejde er meget vigtigt. Mange folk betror sig til mig. 488 00:37:31,833 --> 00:37:37,295 - Hvem? - Min mor, min makker og hele Portland. 489 00:37:38,923 --> 00:37:40,423 Det er stort pres. 490 00:37:41,509 --> 00:37:43,565 Hvor lang tid er der tilbage nu? 491 00:37:44,721 --> 00:37:46,754 18 minutter. 492 00:37:49,434 --> 00:37:52,551 Det er i dén grad ikke skudsikkert. 493 00:37:58,985 --> 00:38:01,713 Utroligt, at Karina Karina er en russisk agent. 494 00:38:01,738 --> 00:38:04,984 Det er sandt. Tilde Poulsen har bekræftet det. 495 00:38:05,033 --> 00:38:09,018 - Hun er altid så sød mod alle. - Det er hendes dække. 496 00:38:09,370 --> 00:38:11,466 De her huse er mægtige. 497 00:38:12,081 --> 00:38:13,767 Forbrydelser giver godt. 498 00:38:13,792 --> 00:38:16,563 Gad vide, hvordan Karina Karinas hus ser ud. 499 00:38:16,628 --> 00:38:18,690 Jeg kan fornemme det. 500 00:38:19,804 --> 00:38:22,242 ONDSKAB A/S 501 00:38:24,052 --> 00:38:29,699 - Hvad skal russerne med Tabermobilen? - De vil bare sabotere bureauet. 502 00:38:29,724 --> 00:38:35,163 - Så de kan udføre deres plan. - Russerne har altid en plan. 503 00:38:35,188 --> 00:38:37,833 Der er det. 2495. 504 00:38:40,068 --> 00:38:43,274 Præcis, som jeg forestillede mig. Ren ondskab. 505 00:38:49,994 --> 00:38:51,747 Fri bane. 506 00:38:52,080 --> 00:38:54,553 Vi må være varsomme med, hvor vi træder. 507 00:38:54,578 --> 00:38:58,508 - Hvorfor? - Ejendommen er fyldt med snubletråd. 508 00:39:00,088 --> 00:39:03,566 - Ned! De er bevæbnede. - Det er vist bare vandpistoler. 509 00:39:03,591 --> 00:39:08,274 - Hun sprøjter nok med ætsende syre. - Men de griner jo! 510 00:39:08,471 --> 00:39:11,115 Noget syre brænder ens hud og får en til at grine. 511 00:39:11,140 --> 00:39:13,403 Hej, Rudi. Hej, Timmy. 512 00:39:14,727 --> 00:39:16,517 Hej, Karina. 513 00:39:16,771 --> 00:39:18,271 Hej. 514 00:39:18,648 --> 00:39:22,208 - Hvad laver I? - Vi står her bare. 515 00:39:23,194 --> 00:39:25,588 På dette offentlige fortov. 516 00:39:30,034 --> 00:39:32,671 Det er min far. Farvel, venner. 517 00:39:35,331 --> 00:39:37,901 Se lige den bil. 518 00:39:38,222 --> 00:39:39,999 Den er vildt fed. 519 00:39:40,336 --> 00:39:43,731 - Den er nok stjålet. - De er jo rige. 520 00:39:43,756 --> 00:39:46,996 - Hendes far ejer en bank. - Hvad? 521 00:39:47,093 --> 00:39:52,201 - Han fortalte det i skolen. - Jeg hørte ikke efter med vilje. 522 00:39:53,284 --> 00:39:57,081 Men det gjorde han. Han er virkelig flink. 523 00:39:57,246 --> 00:40:00,067 Han gav os gratis skrivepenne. 524 00:40:00,315 --> 00:40:03,302 - Alle var vilde med ham. - Kom så. 525 00:40:04,761 --> 00:40:07,664 - Hvad er der galt med dig? - Vi er blevet snøret. 526 00:40:07,722 --> 00:40:10,492 - Tabermobilen er her ikke. - Hvor er den? 527 00:40:10,649 --> 00:40:13,694 Hvis noget skulle gemmes, hvor ville du så gøre det? 528 00:40:13,837 --> 00:40:16,562 - Under min madras. - Forkert. I en bank. 529 00:40:16,587 --> 00:40:20,532 Vi kan ikke bryde ind i en bank. Vi ryger i fængsel resten af livet. 530 00:40:20,735 --> 00:40:24,147 Rudi Ramsløg har stadig en lidelse, der gør ham nervøs. 531 00:40:26,449 --> 00:40:29,954 Der er mange steder, jeg ikke har lyst være. 532 00:40:30,453 --> 00:40:32,294 Et sted, hvor jeg bliver angrebet af bævere. 533 00:40:35,291 --> 00:40:37,645 I en tønde ned ad Multnomah Falls. 534 00:40:43,509 --> 00:40:47,101 Et sted, hvor jeg er tvunget til at se nøgencykelløb... 535 00:40:50,265 --> 00:40:52,890 ... og hr. Svendsen deltager. 536 00:40:56,813 --> 00:40:59,337 Men dette sted topper listen. 537 00:40:59,362 --> 00:41:01,125 Hvor er min Segway? 538 00:41:02,068 --> 00:41:03,967 Svar mig, Timmy. 539 00:41:05,958 --> 00:41:08,091 Ingen er fejlfri. 540 00:41:08,116 --> 00:41:10,842 Timmy! 541 00:41:11,384 --> 00:41:14,663 Det var den eneste gode ting, jeg havde! 542 00:41:14,706 --> 00:41:17,122 Du måtte ikke bruge den. 543 00:41:17,367 --> 00:41:21,543 Jeg vandt den, og du ved, jeg elskede den. 544 00:41:23,040 --> 00:41:26,526 Alarmklokkerne ringede. Jeg måtte improvisere. 545 00:41:26,691 --> 00:41:28,838 Tilde Poulsen har lånt den. 546 00:41:29,306 --> 00:41:31,580 Hvem er Tilde Poulsen? 547 00:41:31,806 --> 00:41:37,013 En pige fra min klasse. Hun skulle bruge den i skolen. 548 00:41:38,438 --> 00:41:41,313 Timmy, det må du da ikke bare gøre. 549 00:41:41,774 --> 00:41:44,774 Det er ikke min skyld. Hun lugter af klementiner. 550 00:41:45,111 --> 00:41:49,174 - Hvem? Tilde Poulsen? - Bekræftet. 551 00:41:49,198 --> 00:41:53,016 Jeg bad dig om aldrig at røre min Segway. 552 00:41:53,041 --> 00:41:58,297 Det er godt, du gør noget for skolen, men det her går ikke. 553 00:41:59,817 --> 00:42:05,197 Det er arbejdet. Min Segway skal tilbage, når hun er færdig. 554 00:42:08,563 --> 00:42:10,958 Jeg ringer til Tilde Poulsen mor. 555 00:42:13,723 --> 00:42:16,111 Og du går ingen steder. 556 00:42:16,351 --> 00:42:20,852 Hvis hun ringede til hendes mor, måtte jeg tale med Tilde først... 557 00:42:24,651 --> 00:42:26,916 ... så jeg kunne lave en aftale. 558 00:42:30,949 --> 00:42:33,039 En hemmelig aftale. 559 00:42:34,285 --> 00:42:35,785 Te? 560 00:42:36,621 --> 00:42:38,494 Kan vi holde os til forretningerne? 561 00:42:39,079 --> 00:42:45,622 Så min mor skal sige til din mor, at vi låner jeres Segway? 562 00:42:45,647 --> 00:42:47,147 Korrekt. 563 00:42:47,417 --> 00:42:49,443 Hvorfor valgte du mig? 564 00:42:50,055 --> 00:42:53,553 - Det gjorde mit bureau. - Talentbureau? 565 00:42:54,353 --> 00:42:57,064 Detektivbureau. 566 00:42:57,225 --> 00:43:00,749 Hørte du om rygsæktyverierne. Jeg hørte det i nyhederne. 567 00:43:00,774 --> 00:43:03,515 Jeg har større sager... Hold da op! 568 00:43:03,540 --> 00:43:07,650 - Det er min kat. Señor Burrito. - Er den stueren? 569 00:43:07,970 --> 00:43:12,590 Hun kan lide dig. Det er nok, fordi du er sær og mystisk. 570 00:43:12,724 --> 00:43:15,343 Få den væk inden jeg bliver flænset. 571 00:43:20,338 --> 00:43:23,101 - Er det ikke sjovt? - Det er forretninger. 572 00:43:23,180 --> 00:43:25,869 Mit bureaus fremtid er på spil. 573 00:43:26,264 --> 00:43:29,385 Okay, så jeg skal dække for dig? 574 00:43:29,786 --> 00:43:31,286 Korrekt. 575 00:43:31,676 --> 00:43:37,238 Mit svar er ja. Jeg vil altid dække over dig, Timmy. 576 00:43:40,342 --> 00:43:41,977 Vær professionel, Tilde. 577 00:43:43,730 --> 00:43:45,279 Fint. 578 00:43:46,677 --> 00:43:48,322 Så er jeg det. 579 00:43:48,869 --> 00:43:52,910 Hvis du vil have min hjælp, må du deltage i dyrevelfærdsdagen. 580 00:43:53,072 --> 00:43:55,256 - Nej. - Og... 581 00:44:00,777 --> 00:44:03,482 - Du skal give mig neglelak på. - Urimeligt! 582 00:44:03,507 --> 00:44:06,641 Når vi er færdige, skal jeg give dig neglelak på. 583 00:44:06,820 --> 00:44:09,210 Du har fået for meget te. 584 00:44:09,235 --> 00:44:14,890 Skulle jeg ikke hjælpe dig? Lige nu hænger det i en tynd tråd. 585 00:44:19,655 --> 00:44:24,241 Afpresning kommer i mange farver, heriblandt lyserød. 586 00:44:32,361 --> 00:44:35,645 - Har du lavet lektier. - Nej. 587 00:44:36,367 --> 00:44:38,259 Vi havde en aftale. 588 00:44:42,528 --> 00:44:45,979 - Ville du hjælpe mig med banken? - Glem det. 589 00:44:46,667 --> 00:44:48,685 Ingen bank, ingen aftale. 590 00:44:48,710 --> 00:44:50,210 Taber... 591 00:44:51,114 --> 00:44:53,125 Ti stille. 592 00:44:53,883 --> 00:44:59,792 - Jeg mimede kun. - Det må man heller ikke. 593 00:45:05,954 --> 00:45:09,690 Min mor slår mig ihjel, hvis hun finder ud af, hvor jeg er. 594 00:45:09,715 --> 00:45:10,947 Det gør hun ikke. 595 00:45:10,972 --> 00:45:15,797 Din mor aner aldrig, hvor du er. Hun arbejder konstant. 596 00:45:15,822 --> 00:45:19,217 Jeg siger det, fordi missionen er strengt fortrolig. 597 00:45:19,242 --> 00:45:22,261 Det er en dårlig idé. 598 00:45:22,286 --> 00:45:24,970 Gå nu ikke i panik. Vi har assistance. 599 00:45:35,049 --> 00:45:39,477 Det er et enormt kompleks med mange ind- og udgange. 600 00:45:39,720 --> 00:45:44,642 - Det er stort. Det er jo dumt. - Har du kuglerne med? 601 00:45:45,607 --> 00:45:47,107 Ja. 602 00:45:56,565 --> 00:45:58,818 Hvad er de til? 603 00:45:59,157 --> 00:46:02,903 Nødplanen. Lad os tage maskerne på. 604 00:46:03,536 --> 00:46:06,321 De er kun til låns. 605 00:46:19,927 --> 00:46:23,033 - Hvad så nu? - Følg mig. 606 00:46:24,807 --> 00:46:27,916 Tabermobilen er nok i boksen. 607 00:46:29,353 --> 00:46:33,493 - Folk stirrer. - De er jaloux. Ignorer dem. 608 00:46:38,905 --> 00:46:41,823 - Hvad laver du? - Indsamler oplysninger. 609 00:46:41,866 --> 00:46:43,366 God idé. 610 00:46:44,779 --> 00:46:46,575 Kan jeg hjælpe jer? 611 00:46:47,246 --> 00:46:51,707 Vi vil gerne se jeres boks. Det er vigtigt. 612 00:46:52,084 --> 00:46:54,182 Det kan jeg ikke tillade. 613 00:46:54,340 --> 00:46:58,228 Okay, så tager vi bare hjem, ikke, Timmy? 614 00:46:58,253 --> 00:47:00,693 - Negativ. - Tag maskerne af. 615 00:47:00,718 --> 00:47:04,069 - Hvorfor? - Ingen masker i banken. 616 00:47:04,931 --> 00:47:07,261 Vi skal se alles ansigter. 617 00:47:07,450 --> 00:47:13,171 - Vi bliver overvåget. - Vi er i en bank iført masker! 618 00:47:14,783 --> 00:47:16,283 Der slog det mig... 619 00:47:17,610 --> 00:47:19,331 Det var en fælde. 620 00:47:21,824 --> 00:47:23,684 Vi var omringet. 621 00:47:24,700 --> 00:47:27,080 Men hvem havde sladret? 622 00:47:27,787 --> 00:47:31,334 Naturligvis et familieanliggende. 623 00:47:32,291 --> 00:47:37,838 - I skal tage maskerne af nu. - Timmy, vi skal tage maskerne af. 624 00:47:38,089 --> 00:47:40,907 - Nej. Gør klar. - Til hvad? 625 00:47:40,932 --> 00:47:42,722 Afledningsmanøvren. 626 00:47:43,719 --> 00:47:46,824 - Plastik? - Ja, de er mere sikre. 627 00:47:50,393 --> 00:47:53,104 - Det er et bagholdsangreb! Løb! - Stop! 628 00:47:53,129 --> 00:47:54,903 - Hvorfor gjorde du det? - Tak mig senere. 629 00:47:54,928 --> 00:47:58,500 - Jeg kan ikke få vejret. - Behold masken på. 630 00:47:59,110 --> 00:48:03,234 Bjørnefar, vi har brug for assistance! 631 00:48:03,531 --> 00:48:05,421 Assistance! 632 00:48:06,520 --> 00:48:11,982 Fortrolige informationer, kryb, skudsikre borde. 633 00:48:12,007 --> 00:48:14,927 Jeg er nødt til at spørge. Er du en spion? 634 00:48:15,827 --> 00:48:21,468 - Negativ. - Bare rolig. Her er ingen mikrofoner. 635 00:48:22,610 --> 00:48:28,414 - Jeg er en detektiv. - Det giver mening. 636 00:48:29,613 --> 00:48:31,551 Har du problemer med bureauet? 637 00:48:31,576 --> 00:48:33,969 - Bekræftet. - Hvordan? 638 00:48:34,353 --> 00:48:36,823 Nogen forsøger at sabotere det. 639 00:48:37,148 --> 00:48:40,201 - Ved du hvem? - Jeg kan ikke udtale mig. 640 00:48:40,226 --> 00:48:45,041 Det er en igangværende sag. Men hele bureauets mantra er på spil. 641 00:48:45,114 --> 00:48:46,614 Jaså? 642 00:48:47,100 --> 00:48:50,701 - Hvad er det? - Storhed. 643 00:48:52,128 --> 00:48:54,925 Har du talt med din mor om det her? 644 00:48:55,750 --> 00:49:00,439 - Hvorfor ikke? - Hun samarbejder med det lokale politi. 645 00:49:10,389 --> 00:49:13,364 Mor, må jeg få en serviet? 646 00:49:19,830 --> 00:49:22,963 Han er kun en gadebetjent, men han er bundkorrupt. 647 00:49:23,069 --> 00:49:25,572 Og så lemlæster han kaniner. 648 00:49:27,448 --> 00:49:31,844 Det er nok ikke det rette tidspunkt at spørge, - 649 00:49:31,869 --> 00:49:34,262 - men kan jeg hyre dig? 650 00:49:34,287 --> 00:49:36,170 Hvad er der los? 651 00:49:36,195 --> 00:49:40,714 Du skal være under dække i hr. Svendsens timer. 652 00:49:42,088 --> 00:49:44,972 - Informationer? - Det kan du tro. 653 00:49:45,091 --> 00:49:48,600 - Hvor dybe? - Vi begynder med lektierne. 654 00:49:48,625 --> 00:49:50,727 Få det hele med. 655 00:49:50,880 --> 00:49:53,331 - Alle lektier? - Fuldstændig. 656 00:49:53,356 --> 00:49:55,583 Det bliver en dyr omgang. 657 00:50:00,189 --> 00:50:04,059 Okay, folkens. Ti stille. 658 00:50:04,568 --> 00:50:07,296 Vi skal støtte dyrevelfærden. 659 00:50:07,321 --> 00:50:10,700 Hvem er mine hjælpedyr? Op med hænderne. 660 00:50:11,242 --> 00:50:14,553 Hvem er mine vilde dyr? 661 00:50:15,538 --> 00:50:17,782 Er det alle? 662 00:50:18,624 --> 00:50:19,851 Ja? 663 00:50:19,875 --> 00:50:23,369 Jeg ved ikke, hvor det hører til, men jeg vil gerne lave en hyldest - 664 00:50:23,394 --> 00:50:25,755 - til Ham-Ham, vores hamster. 665 00:50:26,424 --> 00:50:28,087 Han er død... 666 00:50:31,679 --> 00:50:33,822 ... af naturlige årsager. 667 00:50:34,014 --> 00:50:37,159 Godt. Meget betænksomt. Tilde, skriv det ned. 668 00:50:37,184 --> 00:50:38,684 Modtaget. 669 00:50:38,769 --> 00:50:41,581 Timmy, hvilken gruppe tilhører du? 670 00:50:41,605 --> 00:50:44,791 - Ikke nogen. - Det skal man. 671 00:50:45,067 --> 00:50:47,249 - Nej. - Jo. 672 00:50:47,421 --> 00:50:51,500 - Ikke hvis han protesterer. - Mod hvad? 673 00:50:51,664 --> 00:50:56,308 - Nok politikken mod bjørne. - Findes der sådan en? 674 00:50:56,487 --> 00:50:58,889 Jeg har hørt om det. 675 00:50:58,914 --> 00:51:00,822 - Hvor? - Af Timmy. 676 00:51:01,580 --> 00:51:05,948 Timmy, kan du fortælle om den? 677 00:51:07,882 --> 00:51:09,382 Timmy? 678 00:51:09,654 --> 00:51:12,862 Hvis du har en mening om noget, skal du sige det højt. 679 00:51:12,887 --> 00:51:18,305 Hvorfor tror I, jeg er her? Fordi jeg kan lide jer? Slet ikke. 680 00:51:18,700 --> 00:51:22,287 Jeg vil lære jer at gøre en forskel derude. 681 00:51:22,396 --> 00:51:27,545 Hvis ikke I gør det, får vi et kollektivt sammenbrud. 682 00:51:28,696 --> 00:51:30,196 Timmy. 683 00:51:32,197 --> 00:51:35,205 Kom så, giv mig noget. 684 00:51:37,091 --> 00:51:38,591 Modtaget. 685 00:51:38,719 --> 00:51:40,429 Okay. 686 00:51:40,748 --> 00:51:43,970 Lad os komme i sving. Der er meget at gøre. 687 00:51:43,995 --> 00:51:49,505 På plads. Vi har kun to uger til det her. 688 00:51:49,660 --> 00:51:53,453 Det var en underdrivelse. Tiden var ved at løbe ud. 689 00:51:53,692 --> 00:51:57,507 Jeg måtte få fat i Tabermobilen fra banken i nat. 690 00:51:57,890 --> 00:52:02,252 Jeg måtte sende min bjørn, som er meget upålidelig. 691 00:52:02,353 --> 00:52:05,614 Han skulle undgå oplyste steder. 692 00:52:05,940 --> 00:52:07,872 Han lyttede ikke. 693 00:52:08,695 --> 00:52:13,697 Han skulle også undgå de åbenlyse indgange. 694 00:52:13,906 --> 00:52:15,948 Han lyttede ikke. 695 00:52:16,158 --> 00:52:20,314 Jeg bad ham undgå at blive distraheret. 696 00:52:20,788 --> 00:52:23,303 Men han lyttede igen ikke. 697 00:52:24,750 --> 00:52:31,139 Vigtigst af alt skulle han nærme sig Tabermobilen med yderst forsigtighed. 698 00:52:35,219 --> 00:52:37,576 Men han var for fed. 699 00:52:55,308 --> 00:53:00,376 Bjørnefar, vi må gennemgå planen igen. Bankloftet duer ikke. 700 00:53:00,401 --> 00:53:01,901 Hej, Timmy. 701 00:53:02,746 --> 00:53:04,629 Hvordan går det? 702 00:53:06,254 --> 00:53:07,889 Hvad laver du her? 703 00:53:07,914 --> 00:53:10,852 Jeg var i området og tænkte, du ville køres hjem. 704 00:53:11,505 --> 00:53:14,692 En detektiv holder altid sine fjender tætte. 705 00:53:14,717 --> 00:53:18,006 - Nogle gange for tætte. - Hvordan gik det i skolen? 706 00:53:19,336 --> 00:53:21,239 Var det sjovt? 707 00:53:22,278 --> 00:53:24,022 Hyggede I jer? 708 00:53:24,393 --> 00:53:29,833 Kan du lide bjørnekløer? Jeg hentede nogle ved bageren. De er lækre. 709 00:53:29,857 --> 00:53:32,377 - Hvad nu? - Hans kløer. 710 00:53:32,401 --> 00:53:35,189 De er alle blevet... Sakset. 711 00:53:38,282 --> 00:53:40,086 Glem det. 712 00:53:41,767 --> 00:53:46,667 Kan du bowle? Jeg kan lære dig det. 713 00:53:50,919 --> 00:53:54,612 Det er underligt for dig, at jeg går ud med din mor. 714 00:53:54,957 --> 00:53:57,860 Det er underligt, at du vil lære mig at bowle. 715 00:53:58,886 --> 00:54:00,571 Godt ord igen. 716 00:54:00,596 --> 00:54:03,565 Du skal vide, at jeg godt kan lide hende. 717 00:54:03,590 --> 00:54:08,595 Hun er klog, sej, sjov og smuk. 718 00:54:08,901 --> 00:54:11,582 Det overrasker mig faktisk, at hun vil ud med mig. 719 00:54:11,607 --> 00:54:16,729 Ikke at jeg er en skidt fyr. Der er bare nogle løse ender. 720 00:54:16,820 --> 00:54:19,331 Jeg går i terapi, og det går godt. 721 00:54:19,823 --> 00:54:24,714 Folk tror, vi er ligeglade, fordi vi udskriver afgifter, - 722 00:54:24,739 --> 00:54:27,745 - men det er vi slet ikke. 723 00:54:27,956 --> 00:54:30,865 Jeg er under alle omstændigheder ikke en robot. 724 00:54:30,890 --> 00:54:35,230 Jeg har tænkt på, at robotter kan overtage verden. 725 00:54:35,255 --> 00:54:38,850 Timmy, når nogen åbner sig, - 726 00:54:39,051 --> 00:54:41,478 - så kan man også give noget igen. 727 00:54:41,837 --> 00:54:43,037 Som hvad? 728 00:54:43,070 --> 00:54:46,491 "Tak, fordi du sagde det", eller noget i den stil. 729 00:54:46,767 --> 00:54:50,771 - Tak, fordi du sagde det. - Det er normalt. 730 00:54:51,355 --> 00:54:54,249 - Normal er for almindelige mennesker. - Hvad betyder det? 731 00:54:54,274 --> 00:54:58,427 Du er normal, og min mor kan ikke lide almindelige mennesker. 732 00:54:59,780 --> 00:55:02,669 Jaså. 733 00:55:07,955 --> 00:55:12,142 For det første er jeg ikke normal. 734 00:55:12,167 --> 00:55:18,968 Jeg er en flink parkeringsvagt. Og for det andet, så var du ret led. 735 00:55:19,216 --> 00:55:22,252 - Jeg har ikke været led over for dig. - Jo, du har. 736 00:55:22,386 --> 00:55:26,690 - Hvad? Hvornår? - Du bortførte mig. 737 00:55:26,896 --> 00:55:31,539 Nej, det har jeg ikke gjort. Jeg kører dig bare hjem. 738 00:55:31,564 --> 00:55:35,207 Du kan bare stige ud. Jeg har ikke tvunget dig... 739 00:55:35,232 --> 00:55:36,732 Timmy? 740 00:55:38,694 --> 00:55:40,194 Timmy! 741 00:55:40,696 --> 00:55:42,666 Hold nu op! 742 00:55:44,700 --> 00:55:47,553 Efter at have afværget et forsøg på kidnapning, - 743 00:55:47,578 --> 00:55:52,066 - befandt jeg mig på mit kontor for at fokusere på Jenkins-sagen. 744 00:55:56,903 --> 00:55:58,630 Hej, mor. 745 00:55:59,381 --> 00:56:04,121 - Laver du lektier? Fedt. - Det er en sag. Ny klient. 746 00:56:10,184 --> 00:56:13,162 Jeg hørte, hvad der skete med Carlo i dag. 747 00:56:13,187 --> 00:56:16,120 - Vil du tale om det? - Negativ. 748 00:56:16,815 --> 00:56:21,829 Jeg ved, det ikke er let, men jeg kan godt lide Carlo. 749 00:56:22,362 --> 00:56:28,934 Han er en sød fyr, og vi har det sjovt. I går tog vi på tur. Det var rart. 750 00:56:28,959 --> 00:56:30,940 GRATIS BØGER TAG EN, GIV EN 751 00:56:37,799 --> 00:56:43,928 - Jeg håber ikke, du gør noget dumt. - Det lover jeg, jeg ikke gør. 752 00:56:47,310 --> 00:56:51,863 Jeg må tale med dig om noget andet. Det er vigtigt. 753 00:56:54,061 --> 00:56:56,133 Vi skal flytte. 754 00:56:56,688 --> 00:56:59,708 - Umuligt. - Nej. 755 00:56:59,889 --> 00:57:03,377 De hæver huslejen igen. Det har jeg ikke råd til. 756 00:57:03,487 --> 00:57:07,549 - Hvad med mit kontor? - Så må du lave et nyt. 757 00:57:07,574 --> 00:57:12,846 - Nej, det passer meget dårligt! - Vi har ikke noget valg. 758 00:57:12,871 --> 00:57:17,011 Jeg har fundet en lejlighed i nærheden af skoen. 759 00:57:17,036 --> 00:57:20,534 Hvad har skolen med det her at gøre? Det her er mit bureau! 760 00:57:20,559 --> 00:57:22,522 Det er ikke let... 761 00:57:22,547 --> 00:57:26,120 Jeg kan ikke flytte nu, hvor det endelig kører! 762 00:57:26,145 --> 00:57:29,397 Jeg skal også lave nye visitkort. De er ubrugelige! 763 00:57:29,513 --> 00:57:32,048 - Jeg flytter ikke! Glem det! - Timmy. 764 00:57:32,349 --> 00:57:36,240 Besked til journal. Ansæt ikke mor. Utroværdig. 765 00:57:41,576 --> 00:57:45,047 Kun min bjørn forstod det pres, jeg led under. 766 00:57:45,338 --> 00:57:48,598 Hverken min mor eller mine jævnaldrende. 767 00:57:49,408 --> 00:57:53,591 Ingen forstod den sande værdi af mit bureau. 768 00:57:54,162 --> 00:57:59,380 Hvis de gjorde, ville jeg blive skånet for så dybt irriterende forstyrrelser. 769 00:57:59,415 --> 00:58:02,735 Så som at flytte. Og klasseture. 770 00:58:03,881 --> 00:58:07,440 - Taber. - Hej, hr. Svendsen. 771 00:58:07,465 --> 00:58:12,823 Du skal lytte nøje efter. Ingen problemer i dag. 772 00:58:12,848 --> 00:58:19,467 En fejl, så er du bortvist. Det er slet ikke til diskussion. 773 00:58:19,792 --> 00:58:21,292 Capisce? 774 00:58:21,356 --> 00:58:26,137 - Hvad betyder det? - Det betyder "forstået". 775 00:58:26,987 --> 00:58:28,708 Jeg capiscer dig. 776 00:58:29,114 --> 00:58:34,119 Der er dæmningen! 777 00:58:34,286 --> 00:58:38,223 Dæmningen i Bonneville er et nationalt historisk vartegn. 778 00:58:38,349 --> 00:58:42,185 Opførelsen begyndte i 1933. 779 00:58:42,210 --> 00:58:46,364 Disse turbiner generer 1200 megawatt strøm. 780 00:58:46,882 --> 00:58:51,337 Det er nok elektricitet til 900.000 hjem... 781 00:58:51,386 --> 00:58:53,689 ... eller en by på størrelse med Portland. 782 00:58:55,599 --> 00:58:57,142 Spørgsmål? 783 00:58:57,754 --> 00:59:00,671 - Ja? - Vægter I sikkerheden højt? 784 00:59:01,132 --> 00:59:06,285 Sikkerhed? Ja, I stoppede ved vores vagter på vej herind. 785 00:59:06,693 --> 00:59:08,570 Er det alt? 786 00:59:09,446 --> 00:59:14,621 Det må jeg ikke komme nærmere ind på af sikkerhedsmæssige årsager. 787 00:59:15,118 --> 00:59:17,499 Hvorfor vil hun så gerne vide det? 788 00:59:17,524 --> 00:59:20,949 Min fars siger, at hans næver er alt, vi behøver. 789 00:59:21,083 --> 00:59:25,931 Min bedstemor købte en stor hund. Den kan æde en tyv. 790 00:59:26,443 --> 00:59:28,440 Har du hørt om rygsæktyverierne? 791 00:59:28,465 --> 00:59:31,818 Det har jeg! Jeg så det i nyhederne. 792 00:59:32,025 --> 00:59:36,543 Ti stille! Ellers kører vi hjem igen. 793 00:59:36,765 --> 00:59:40,144 - Er det en mulighed? - Ikke for dig, Taber. 794 00:59:40,169 --> 00:59:43,143 Du bliver her, indtil jeg går på pension. 795 00:59:44,643 --> 00:59:48,210 Dæmningen blev bygget - 796 00:59:48,235 --> 00:59:52,246 - under den Store Depression, hvor folk manglede arbejde. 797 00:59:52,489 --> 00:59:54,941 Hun udfører sin plan. 798 00:59:55,925 --> 00:59:58,661 STRØM TIL PORTLAND 799 01:00:11,046 --> 01:00:12,935 Tre, to, en. 800 01:00:13,469 --> 01:00:15,407 Strømmen er gået, venner. 801 01:00:17,155 --> 01:00:21,266 - Jeg har brug for hjælp, Rudi. - Nej, jeg er ude. Lad mig være. 802 01:00:22,035 --> 01:00:24,526 Russerne vil ødelægge vores livsstil. 803 01:00:25,163 --> 01:00:28,763 - De vil kaste os ud i mørket. - Måden vi lever på, bekymrer mig ikke. 804 01:00:28,834 --> 01:00:31,187 Jeg er bekymret over mine karakterer. 805 01:00:32,963 --> 01:00:35,366 Gør du det, lover jeg at lave lektier. 806 01:00:38,093 --> 01:00:41,662 - Sværger du på det? - Jeg sværger på min bjørn. 807 01:00:45,892 --> 01:00:50,739 Kom så, fortsæt. Fortsæt. 808 01:00:50,764 --> 01:00:54,324 Hr. Svendsen, jeg vil bare sige, - 809 01:00:54,349 --> 01:00:57,955 - at jeg synes denne slags udflugter hjælper meget på min udvikling. 810 01:00:58,488 --> 01:01:02,863 - Hvad er der galt med dig? - Ikke noget. Jeg er bare taknemlig. 811 01:01:03,243 --> 01:01:07,671 Hvis du mener, du er mærkelig, så er jeg enig. Smut så med dig. 812 01:01:07,831 --> 01:01:10,346 Knægt, bliv der! 813 01:01:14,312 --> 01:01:15,812 Taber. 814 01:01:25,307 --> 01:01:26,807 Karina! 815 01:01:35,692 --> 01:01:37,192 Karina! 816 01:01:41,531 --> 01:01:44,791 - Hvor er den lille gnom? - Der! 817 01:01:52,584 --> 01:01:54,084 Hvor er hun? 818 01:01:59,758 --> 01:02:01,258 Karina! 819 01:02:04,387 --> 01:02:07,149 - Hvor er Timmy? - Det ved jeg ikke. 820 01:02:13,813 --> 01:02:15,313 Taber? 821 01:02:22,239 --> 01:02:25,161 Kalder Bjørnefar. Målet er ikke længere i syne. 822 01:02:25,186 --> 01:02:29,055 Jeg har brug for forstærkninger. Er det forstået? 823 01:02:30,342 --> 01:02:32,292 Er det forstået? 824 01:02:34,542 --> 01:02:36,253 Det giver en anmærkning. 825 01:02:47,555 --> 01:02:49,367 Sikke en masse døre. 826 01:02:56,606 --> 01:02:58,405 Jeg slår ham ihjel. 827 01:03:03,875 --> 01:03:05,574 FORBUDT OMRÅDE 828 01:03:06,866 --> 01:03:10,332 Målet er gået ind på forbudt område. Jeg går ind. 829 01:03:10,412 --> 01:03:13,371 Taber! Kom her, din lille gnom. 830 01:03:13,665 --> 01:03:20,463 Jeg advarer dig. Hvis du går gennem den dør, kommer du aldrig i 6. klasse. 831 01:03:24,513 --> 01:03:26,013 For guds... 832 01:03:37,480 --> 01:03:41,234 Karina! 833 01:03:43,570 --> 01:03:48,033 Ekko! 834 01:03:53,663 --> 01:03:56,424 Næste gang får han snor på. 835 01:04:04,049 --> 01:04:08,739 - Taber, kom så ind igen! - Det kan jeg ikke. Jeg sidder fast. 836 01:04:09,347 --> 01:04:11,059 Riv dig fri. 837 01:04:12,557 --> 01:04:16,911 - Jeg sidder stadig fast. - Tag det af og efterlad det. 838 01:04:16,936 --> 01:04:18,436 Det er unikt. 839 01:04:30,825 --> 01:04:33,610 Nu går den ikke længere, Taber. 840 01:04:33,940 --> 01:04:37,243 Ikke flere trusler, ikke flere eftersidninger. 841 01:04:37,332 --> 01:04:41,869 Jeg har viet 43 år til dette fag, - 842 01:04:41,894 --> 01:04:44,481 - og jeg har aldrig opgivet nogen. 843 01:04:44,839 --> 01:04:50,350 Men jeg opgiver dig. Hører du? Jeg er færdig med dig, Taber. 844 01:04:50,970 --> 01:04:52,470 Det er Dan. 845 01:04:52,764 --> 01:04:56,493 Han vil nu åbne for overløbet og frigive en masse vand. 846 01:04:56,643 --> 01:05:00,837 Hold jer for ørerne. Det bliver meget højt. 847 01:05:00,862 --> 01:05:02,398 ÅBN OVERLØB 848 01:05:04,545 --> 01:05:06,092 Åh, nej! 849 01:05:07,145 --> 01:05:10,019 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke! 850 01:05:10,564 --> 01:05:13,234 - Tag så det halstørklæde af! - Aldrig! 851 01:05:13,268 --> 01:05:15,641 Vi ender med at dø! 852 01:05:16,016 --> 01:05:17,555 Mit halstørklæde! 853 01:05:17,840 --> 01:05:20,797 - Du har ødelagt det! - Kom så! 854 01:05:26,800 --> 01:05:28,385 - Den er låst. - Hvad? 855 01:05:29,426 --> 01:05:31,091 Nej, nej! 856 01:05:31,386 --> 01:05:34,754 Nu kommer vandet. Ned med dig! 857 01:05:34,779 --> 01:05:38,521 - Hvorfor? - Ellers bliver vi skyllet væk! 858 01:05:39,899 --> 01:05:42,740 - Hvad laver du? - Redder dig. 859 01:05:47,777 --> 01:05:51,096 Vi var som to uenige professionelle, - 860 01:05:51,121 --> 01:05:53,221 - der nu var omringet af ulykke. 861 01:05:53,762 --> 01:05:56,269 Men vi havde lavet én regnefejl. 862 01:05:56,744 --> 01:05:59,191 Vand. Os. 863 01:06:03,835 --> 01:06:06,583 Jeg tror, det er forbi nu. 864 01:06:08,965 --> 01:06:10,862 Hr. Svendsen? 865 01:06:11,968 --> 01:06:14,748 Er du okay? 866 01:06:16,973 --> 01:06:20,459 Planens eftervirkninger var komplicerede. 867 01:06:20,935 --> 01:06:24,040 Først fortalte de min mor om det russiske komplot. 868 01:06:24,610 --> 01:06:27,741 - Derefter fortalte hun sin chef det. - Jeg har brug for det arbejde. 869 01:06:33,281 --> 01:06:39,225 Det, der skulle ske, var så hemmeligt, at min mor ikke ville informere mig... 870 01:06:42,916 --> 01:06:44,416 ... før vi kom hjem. 871 01:06:46,044 --> 01:06:50,489 Du er bortvist i tre dage, Timmy. Tre dage! 872 01:06:50,632 --> 01:06:52,876 De ville smide dig ud af skolen. 873 01:06:53,301 --> 01:06:57,031 Hvis din vejleder ikke havde været der, skulle vi finde en ny skole til dig. 874 01:06:57,164 --> 01:07:01,665 - Hører du overhovedet efter? - Selvfølgelig. Skal du ikke på arbejde? 875 01:07:01,690 --> 01:07:05,330 Jo, men det gør jeg ikke. Vil du vide hvorfor? 876 01:07:05,355 --> 01:07:09,692 Da jeg fortalte min chef, at jeg skulle passe dig de næste tre dage, - 877 01:07:09,717 --> 01:07:13,656 - så sagde han, jeg ikke skulle komme tilbage igen. Han fyrede mig. 878 01:07:13,780 --> 01:07:19,716 - Jeg kan give dig ti gange mere i løn. - Nej, du kan ej. Det må stoppe nu. 879 01:07:20,109 --> 01:07:25,060 - Næste år skal du i mellemskolen. - Nej, jeg skal ikke. 880 01:07:25,085 --> 01:07:29,659 Jeg flytter mit bureau ind til centrum. Det har vi snakket om. 881 01:07:30,380 --> 01:07:33,007 Du har ikke noget bureau længere, Timmy. 882 01:07:41,655 --> 01:07:42,910 Hvad har du gang i? 883 01:07:42,934 --> 01:07:48,248 Jeg sætter en stopper for det hele. Jeg lukker det hele ned. 884 01:07:48,273 --> 01:07:49,773 - Hold op! - Nej! 885 01:07:49,798 --> 01:07:53,279 Du skal forstå, at der findes konsekvenser. 886 01:07:53,856 --> 01:07:57,421 Det er min licens! Jeg skal bruge den. 887 01:07:57,446 --> 01:08:01,386 - Jeg har åbne sager. - Nej. Børn har ikke åbne sager. 888 01:08:01,411 --> 01:08:04,687 - Mit bureau skal bruge en licens. - Præcis! 889 01:08:04,712 --> 01:08:09,151 Du skal lukke dit bureau og begynde at opføre dig som et almindeligt barn. 890 01:08:09,322 --> 01:08:12,055 Normal er for almindelige mennesker. Det har du selv sagt. 891 01:08:12,080 --> 01:08:14,771 Jeg tog fejl, Timmy! 892 01:08:15,466 --> 01:08:19,451 Du skal passe ind og holde op med at være barnlig. 893 01:08:20,847 --> 01:08:22,347 Er det forstået? 894 01:08:23,975 --> 01:08:26,650 - Bekræftet. - Jeg hørte dig ikke! 895 01:08:29,764 --> 01:08:31,264 Ja. 896 01:08:41,409 --> 01:08:45,146 Sådan uden videre mistede jeg mit bureau. 897 01:08:47,022 --> 01:08:48,968 STINKER SKAL BEGRAVES MED DET SAMME!!! 898 01:08:49,751 --> 01:08:51,799 Altså ikke flere kunder. 899 01:08:54,088 --> 01:08:56,242 Ikke noget kontor. 900 01:08:58,176 --> 01:09:00,234 Ikke noget hus. 901 01:09:04,974 --> 01:09:09,808 En mand uden sit bureau er som en skildpadde uden sit skjold. 902 01:09:19,651 --> 01:09:22,028 Flået fra sit eget hjem... 903 01:09:23,284 --> 01:09:24,784 ... formål... 904 01:09:26,412 --> 01:09:29,072 ... og er bestemt til middelmådighed. 905 01:09:32,001 --> 01:09:36,292 Derfor havde jeg ikke andet valg end at overgive mig til min skæbne. 906 01:09:39,676 --> 01:09:43,404 Til det almindelige livs ligegyldige monotoni. 907 01:09:46,225 --> 01:09:49,035 - Hej, Timmy. - Velkommen tilbage. 908 01:09:51,729 --> 01:09:54,714 - Hvor er dit halstørklæde? - Hej, alle sammen. 909 01:09:54,757 --> 01:09:56,257 - Hej, Karina. - Hejsa. 910 01:09:57,005 --> 01:10:02,395 Godmorgen. Undskyld forsinkelsen. Mit vækkeur drillede. 911 01:10:02,907 --> 01:10:04,719 Svendsen er væk. 912 01:10:04,744 --> 01:10:08,307 - Det er hans afløser. - Hun sagde, han var på ferie. 913 01:10:08,538 --> 01:10:11,516 Jeg tror, det skyldes det, der skete ved dæmningen. 914 01:10:11,541 --> 01:10:14,983 Min far siger, at Svendsen døde. 915 01:10:15,311 --> 01:10:19,838 Føjer spot til skade, tabet af Frederik Svendsen. 916 01:10:20,800 --> 01:10:23,246 En mand, jeg virkelig beundrede. 917 01:10:23,553 --> 01:10:26,514 Jeg er hjemme. 918 01:10:30,043 --> 01:10:32,416 - Hvordan gik det i skolen? - Godt. 919 01:10:33,771 --> 01:10:36,891 - Har du lektier for? - Jeg har lavet dem. 920 01:10:37,358 --> 01:10:39,443 Storartet. 921 01:10:41,446 --> 01:10:44,574 - Så vil jeg lave aftensmad. - Okay. 922 01:10:47,201 --> 01:10:51,374 Timmy, det hele skal nok gå. 923 01:10:52,290 --> 01:10:55,710 - Jeg har endda fået nyt arbejde. - Okay. 924 01:11:00,339 --> 01:11:04,526 De gode nyheder om mors nye arbejde burde have fået mig i bedre humør. 925 01:11:04,886 --> 01:11:09,502 Mens hun fik mere at lave, skulle jeg lave mindre og mindre. 926 01:11:09,974 --> 01:11:16,275 Uden kunder og firma var jeg nødt til at fyre min eneste ansatte. 927 01:11:18,768 --> 01:11:23,478 Mega og jeg var enige om at vores veje skulle skilles som professionelle. 928 01:11:52,099 --> 01:11:56,902 Nogle gange kan det professionelle godt føles personligt. 929 01:12:04,654 --> 01:12:07,882 At være almindelig kan godt føles ensomt. 930 01:12:12,403 --> 01:12:14,823 For ikke at tale om gådefuldt. 931 01:12:16,988 --> 01:12:18,588 FIND DIN MÅDE AT REDDE DYRENE PÅ 932 01:12:19,291 --> 01:12:23,238 Hej, Timmy. Vil du købe en småkage og støtte dyrevelfærden? 933 01:12:23,714 --> 01:12:25,439 Jeg har ingen penge. 934 01:12:26,008 --> 01:12:28,923 Tag bare en. De er rigtig gode. 935 01:12:32,257 --> 01:12:35,391 Har du tænkt dig at spise den, eller vil du bare stirre på den? 936 01:12:35,476 --> 01:12:37,172 Jeg er ikke sulten. 937 01:12:46,302 --> 01:12:49,292 Jeg fik dine informationer. De var rigtig gode. 938 01:12:49,699 --> 01:12:53,325 - Hvorfor kom du ikke til vores møde? - Jeg har ikke brug for det længere. 939 01:12:53,619 --> 01:12:57,081 - Jeg er almindelig nu. - Modtaget. 940 01:12:57,957 --> 01:13:02,045 - Hvad er planen så nu? - Jeg skal gå i mellemskole. 941 01:13:02,795 --> 01:13:04,957 Opføre mig som dem. 942 01:13:05,822 --> 01:13:07,850 Det kan du ikke. 943 01:13:07,999 --> 01:13:11,302 - Hvorfor ikke? - Fordi du er anderledes. 944 01:13:12,555 --> 01:13:15,971 Nemlig. Dit liv er stort, - 945 01:13:16,183 --> 01:13:21,050 - originalt, underligt, og dig. 946 01:13:23,274 --> 01:13:25,409 Jeg har ikke andet valg. 947 01:13:25,484 --> 01:13:30,462 - Jeg måtte lukke bureauet. - Det er noget skidt. 948 01:13:30,697 --> 01:13:34,064 Jeg troede, det var på grund af det, der skete. 949 01:13:34,994 --> 01:13:38,629 - Ingen er fejlfri. - Du er ikke fejlfri. 950 01:13:40,499 --> 01:13:42,137 Det undlod du at sige. 951 01:13:42,162 --> 01:13:46,703 Med eller uden firma, så skal man stå ved det, hvis man laver fejl. 952 01:13:46,923 --> 01:13:49,637 Lær af det og tilpas dig. 953 01:13:50,176 --> 01:13:52,337 - Tilpasse? - Nemlig. 954 01:13:52,762 --> 01:13:55,656 De professionelle tager alt det, der blive sagt om dem, til sig, - 955 01:13:55,681 --> 01:13:58,428 - og bruger det til at forbedre sig. 956 01:13:58,453 --> 01:14:00,928 Det samme gjorde jeg, da min bil blev stjålet. 957 01:14:01,687 --> 01:14:05,251 Det skete lige uden for mit hus. Det stank. 958 01:14:05,942 --> 01:14:10,354 - Du skulle have kontaktet mit bureau. - Dengang kendte jeg dig ikke. 959 01:14:10,506 --> 01:14:14,845 Pointen er, at jeg ikke kunne komme på arbejde, efter bilen blev stjålet. 960 01:14:15,034 --> 01:14:19,429 Men jeg elsker mit arbejde. Ligesom dig. Det er den, jeg er. 961 01:14:20,044 --> 01:14:24,621 Så jeg tilpassede mig og begyndte at cykle til skolen. 962 01:14:25,160 --> 01:14:27,866 En stjålen bil skulle ikke stoppe mig. 963 01:14:28,756 --> 01:14:33,590 Jeg tabte mig fem kilo af at cykle, så det var helt fint. 964 01:14:34,136 --> 01:14:37,736 - Tabte du dig fem kilo? - Ja, det gjorde jeg. 965 01:14:39,558 --> 01:14:42,912 Jeg skal ikke fortælle dig, hvordan du driver dit bureau. 966 01:14:42,937 --> 01:14:47,925 Men jeg ved, at hvis du elsker det, du laver, så skal du kæmpe for det. 967 01:14:48,401 --> 01:14:51,045 Hvis der er noget, der ikke fungerer, skal du tilpasse dig. 968 01:14:51,070 --> 01:14:56,638 Gør du det, er der ingen, der kan fratage dig dit bureau. 969 01:14:57,702 --> 01:14:59,839 Du behøver ikke at tage i mellemskolen. 970 01:15:08,504 --> 01:15:10,004 Nyd din småkage. 971 01:15:25,609 --> 01:15:27,109 En ledning? 972 01:15:35,650 --> 01:15:37,341 Så slog det mig. 973 01:15:37,366 --> 01:15:38,677 RUSSISK AFLYTNINGSUDSTYR 974 01:15:38,701 --> 01:15:42,339 Russerne giver aldrig op, og det gør jeg heller ikke. 975 01:15:58,846 --> 01:16:01,435 Det betød, at jeg havde brug for min makker. 976 01:16:09,099 --> 01:16:12,052 GENVIND STORHEDEN 977 01:16:12,680 --> 01:16:15,703 At hente Mega var en skræmmende opgave. 978 01:16:16,030 --> 01:16:19,625 Det betød, at det var på tide at samarbejde med de lokale myndigheder. 979 01:16:19,658 --> 01:16:23,508 - Selvom det var en parkeringsvagt. - Pas på dig selv derude, Roy. 980 01:16:29,210 --> 01:16:32,083 - Halløj. - Hej, Timmy. 981 01:16:33,881 --> 01:16:38,362 - Du skræmte mig. Er alt i orden? - Ville jeg være her, hvis det var? 982 01:16:39,053 --> 01:16:41,903 Nej. Handler det om din mor? 983 01:16:42,640 --> 01:16:47,039 Negativt. Det handler om zoologisk have. Jeg skal have adgang. Det haster. 984 01:16:47,770 --> 01:16:50,136 Okay. Hvorfor det? 985 01:16:54,441 --> 01:16:59,310 Du kan stole på mig. Jeg mener det. Jeg er pålidelig. 986 01:17:03,035 --> 01:17:05,638 En russisk agent stjal Tabermobilen, - 987 01:17:05,663 --> 01:17:09,308 - så hun kunne ødelægge mit bureau og få sin plan til at lykkedes. 988 01:17:09,463 --> 01:17:12,641 Det tvang mig til at skilles med min kompagnon. 989 01:17:12,795 --> 01:17:14,454 Ham vil jeg have tilbage. 990 01:17:15,214 --> 01:17:17,916 - Er han i zoologisk have? - Korrekt. 991 01:17:20,097 --> 01:17:24,506 - Han er en isbjørn. - Mener du det? 992 01:17:26,063 --> 01:17:29,495 For det første skal du have tak, fordi du delte det med mig. 993 01:17:29,520 --> 01:17:31,020 Det sætter jeg pris på. 994 01:17:31,605 --> 01:17:34,571 For det andet, så er det for vildt! 995 01:17:36,806 --> 01:17:38,306 Bekræftet. 996 01:17:39,341 --> 01:17:41,612 Her er jeres billetter. Nyd turen rundt i haven. 997 01:17:41,648 --> 01:17:47,059 - Super. Hvor er isbjørnene? - Den er lige her, men den er lukket. 998 01:17:47,830 --> 01:17:49,826 - Hvorfor det? - Renovering. 999 01:17:49,999 --> 01:17:53,435 - Hvor er isbjørnene så? - I Utah. Hogle Zoo. 1000 01:17:53,460 --> 01:17:55,932 - Utah. - Tåbeligt. 1001 01:17:56,255 --> 01:17:58,524 - Det er ikke tåbeligt. - Jo, det er. 1002 01:17:58,549 --> 01:18:00,831 Du er tåbelig. 1003 01:18:00,856 --> 01:18:02,122 Vent lige der. 1004 01:18:02,216 --> 01:18:05,592 - Han er jo bare et barn. - Men han er uhøflig, så... 1005 01:18:05,617 --> 01:18:12,224 Han tror, hans makker er derinde, så lad mig finde hoved og hale i det. 1006 01:18:12,461 --> 01:18:13,961 Timmy... 1007 01:18:14,231 --> 01:18:18,068 Timmy? Timmy! 1008 01:18:25,534 --> 01:18:29,818 Kalder Bjørnefar. Operation Flygt er i gang igen. 1009 01:19:04,240 --> 01:19:07,163 Bjørnefar, nu skal vi hjem. 1010 01:19:08,077 --> 01:19:11,419 Jeg gentager. Nu skal vi hjem. 1011 01:19:13,123 --> 01:19:14,623 Bjørnefar? 1012 01:19:18,462 --> 01:19:19,962 Mega! 1013 01:19:24,677 --> 01:19:26,177 Mega! 1014 01:19:28,555 --> 01:19:30,055 Mega? 1015 01:20:27,906 --> 01:20:32,303 Jeg så ham sidst ved skranken. Han er så høj og har brunt hår. 1016 01:20:32,328 --> 01:20:36,690 - Iført shorts, stribet T-shirt... - Og et rødt halstørklæde. 1017 01:20:36,715 --> 01:20:38,726 - Er du okay, Timmy? - Bekræftet. 1018 01:20:38,751 --> 01:20:40,927 - Hvor blev du af? - Jeg skulle finde min bjørn. 1019 01:20:41,795 --> 01:20:44,678 - Og? - Han er sat fri. 1020 01:20:46,342 --> 01:20:47,842 Sådan. 1021 01:20:55,464 --> 01:20:59,085 - Din mor ringer. - Smid den væk, den bliver måske sporet. 1022 01:20:59,396 --> 01:21:01,666 Jeg ringer til hende, når vi holder stille. 1023 01:21:01,815 --> 01:21:07,120 Tak, fordi du lod mig hjælpe dig. Det betyder meget, at du stolede på mig. 1024 01:21:08,238 --> 01:21:11,914 - Tak. - Stands! 1025 01:21:16,198 --> 01:21:20,494 Han tog min taske! 1026 01:21:21,418 --> 01:21:22,978 - Det var en tasketyv. - Det ved jeg. 1027 01:21:23,003 --> 01:21:25,806 - Ja, det ved jeg. - Burde du ikke stoppe ham? 1028 01:21:25,923 --> 01:21:29,159 Jo, det burde jeg nok. 1029 01:21:34,868 --> 01:21:37,493 - Han løb ned ad den vej. - Okay. Jeg er med. 1030 01:21:41,534 --> 01:21:44,460 - Der er han. - Okay, jeg har styr på det. 1031 01:21:44,983 --> 01:21:46,483 Bliv siddende her. 1032 01:22:05,718 --> 01:22:07,648 - Bliv stående! - Hvem er du? 1033 01:22:07,673 --> 01:22:09,674 - Politiet. - Er du en betjent? 1034 01:22:09,883 --> 01:22:13,003 - Parkeringsvagt. - Ser man det. 1035 01:22:13,053 --> 01:22:15,382 Giv mig nu bare tasken. 1036 01:22:16,557 --> 01:22:19,635 - Okay, her. - Tak. 1037 01:22:21,275 --> 01:22:26,633 - Jeg er glad for du gør det rigtige. - Tak, men jeg gør faktisk det forkerte. 1038 01:22:32,539 --> 01:22:34,039 Slip mig! 1039 01:22:36,577 --> 01:22:38,837 Han har brug for hjælp. 1040 01:22:45,294 --> 01:22:48,445 - Hvad er dit problem? - Ingen kan lide parkeringsvagter. 1041 01:22:48,470 --> 01:22:51,760 Det prøver jeg at lave om på. 1042 01:22:52,801 --> 01:22:54,522 Folk er ligeglade! 1043 01:22:54,678 --> 01:22:56,480 Nu går det løs. 1044 01:23:06,165 --> 01:23:08,049 Her kommer hjælpen. 1045 01:23:15,574 --> 01:23:17,074 Timmy! 1046 01:23:25,042 --> 01:23:26,752 Gør klar til sammenstød! 1047 01:24:17,553 --> 01:24:19,645 Ingen er fejlfri. 1048 01:24:21,265 --> 01:24:27,019 Men ikke i dag. I dag ville jeg være professionel - 1049 01:24:27,044 --> 01:24:30,964 - og lade de lokale betjente udføre deres arbejde. 1050 01:24:32,776 --> 01:24:36,313 Du der i bilen. Jeg kan ikke komme forbi. 1051 01:24:36,947 --> 01:24:42,085 Få så flyttet dig og din store, tykke hund fra mit åsyn. 1052 01:24:45,247 --> 01:24:46,747 Så det gjorde jeg. 1053 01:24:47,457 --> 01:24:48,957 Og det gjorde ondt. 1054 01:24:53,115 --> 01:24:55,112 FORSVUNDET RYGSÆK BRINGES TILBAGE TIL GUNNAR 1055 01:24:58,135 --> 01:25:01,388 Timmy! Er du okay? 1056 01:25:02,222 --> 01:25:04,560 Jeg klarer den. 1057 01:25:04,641 --> 01:25:07,453 - Klarer han den? - Ja, og han er meget heldig. 1058 01:25:07,478 --> 01:25:09,328 I får et øjeblik. 1059 01:25:10,594 --> 01:25:14,084 Undskyld, jeg først kommer nu. Jeg kom, så hurtigt jeg kunne. 1060 01:25:14,109 --> 01:25:16,875 - Hvor er Carlo? - Han taler med politiet. 1061 01:25:17,070 --> 01:25:20,412 - Vi fik tasketyven. - Det var godt. 1062 01:25:20,879 --> 01:25:23,302 Jeg er bare glad for, du har det godt. 1063 01:25:23,327 --> 01:25:24,827 Jeg troede... 1064 01:25:27,080 --> 01:25:29,783 Jeg troede, der var sket dig noget slemt. 1065 01:25:29,958 --> 01:25:34,203 De fortalte ikke, hvad der var sket, så jeg... 1066 01:25:35,547 --> 01:25:37,664 - Du godeste. - Jeg er ked af det. 1067 01:25:40,677 --> 01:25:42,177 Er du? 1068 01:25:42,679 --> 01:25:46,480 Ja. Jeg prøvede bare at få mit bureau tilbage. 1069 01:25:46,516 --> 01:25:51,147 Jeg har brug for det. Især når jeg skal i mellemskolen. 1070 01:26:07,663 --> 01:26:10,677 Du skal have dit bureau igen. 1071 01:26:11,458 --> 01:26:13,799 - Men du sagde... - Det ved jeg. 1072 01:26:16,630 --> 01:26:19,797 Jeg var bekymret. Jeg lavede en fejl. 1073 01:26:20,300 --> 01:26:23,470 - Gjorde du? - Ja. 1074 01:26:24,934 --> 01:26:28,357 Ja, dem laver jeg mange af. 1075 01:26:29,147 --> 01:26:30,974 Det samme gør jeg. 1076 01:26:34,692 --> 01:26:36,751 Vi kommer til at klare os bedre. 1077 01:26:36,942 --> 01:26:39,886 - Sammen. - Bekræftet. 1078 01:26:42,030 --> 01:26:43,748 Undskyld mig. 1079 01:26:46,284 --> 01:26:50,608 Besked til journal. Overvej at hyre mor. 1080 01:27:00,997 --> 01:27:03,851 - Hej. - Du godeste. Hej! 1081 01:27:04,010 --> 01:27:06,530 Hvordan går det, min ven? 1082 01:27:07,203 --> 01:27:09,902 Jeg er her angående et professionelt anliggende. 1083 01:27:13,270 --> 01:27:16,828 Dyrevelfærdsdagen. Sådan! 1084 01:27:17,023 --> 01:27:19,989 - Jeg vil se, om jeg kan komme. - Jeg kunne godt bruge din hjælp. 1085 01:27:20,347 --> 01:27:24,679 Jeg fandt noget, du måske er interesseret i. 1086 01:27:26,491 --> 01:27:28,226 Det er russisk. 1087 01:27:30,495 --> 01:27:33,039 Min mor kommer også til dyrevelfærdsdagen. 1088 01:27:33,064 --> 01:27:36,866 - Jaså? Er hun stadig sur på mig? - Bekræftet. 1089 01:27:37,085 --> 01:27:40,740 - Men det bliver bedre. - Jeg dummede mig også. 1090 01:27:40,797 --> 01:27:43,700 - Ingen er fejlfri. - Sådan er mit liv. 1091 01:27:43,725 --> 01:27:45,225 Også mit. 1092 01:27:48,156 --> 01:27:50,035 Den stod ulovligt parkeret. 1093 01:27:50,432 --> 01:27:54,369 - Umuligt. Har du sagt det til min mor? - Nej. 1094 01:27:54,394 --> 01:27:58,502 Jeg opdagede den først i morges. Hvad vil du gøre? 1095 01:27:59,900 --> 01:28:04,576 Besked til journal. Politiet har måske haft en hemmelig aftale med russerne. 1096 01:28:07,824 --> 01:28:12,425 Forbrydelserne ophobede sig. Gunnars rygsæk, et dødt hamster, - 1097 01:28:12,450 --> 01:28:14,338 - og korrupte betjente. 1098 01:28:14,414 --> 01:28:17,126 Men var jeg overrasket? Negativ. 1099 01:28:17,250 --> 01:28:19,285 Det var trods alt Portland. 1100 01:28:19,310 --> 01:28:26,008 Stubbekøbing. En by fyldt med kriminalitet, korruption og russere. 1101 01:28:38,446 --> 01:28:43,547 Tak til Carverette grundskoles orkester. Og tak, fordi I alle er kommet. 1102 01:28:43,944 --> 01:28:47,839 Vi har arbejdet hårdt på at få dette til at lykkes. 1103 01:28:47,864 --> 01:28:51,167 Jeg er stolt af dem. Det burde I også være. 1104 01:28:52,327 --> 01:28:55,030 Jeg mener det. Klap! 1105 01:28:58,417 --> 01:29:04,375 Godt. Byd velkommen til eleven, der har stået for det hele, Tilde Poulsen. 1106 01:29:07,124 --> 01:29:08,624 Sådan, Tilde! 1107 01:29:09,261 --> 01:29:11,696 - Hvor er Timmy? - Jeg kan ikke se ham. 1108 01:29:11,721 --> 01:29:14,057 - Tak... - Eller min Segway. 1109 01:29:14,747 --> 01:29:17,804 - Hvad? - Ingenting. 1110 01:29:18,096 --> 01:29:21,915 Eleverne på Carverette grundskole - 1111 01:29:21,940 --> 01:29:26,885 - tilskynder jer at være med til at fejre dyrenes pragtfulde verden, - 1112 01:29:26,910 --> 01:29:30,761 - ved hjælp af vores engagement til at beskytte dyrene i naturen. 1113 01:29:31,157 --> 01:29:34,469 Vi dedikerer denne dag til vores afdøde hamster, - 1114 01:29:34,494 --> 01:29:38,842 - vores elskede Ham-Ham. Må han hvile i fred. 1115 01:29:40,293 --> 01:29:45,453 Og byd nu Timmy Taber velkommen. 1116 01:29:45,964 --> 01:29:47,464 Nej... 1117 01:29:50,260 --> 01:29:54,831 - Timmy har din Segway. - Det har han. 1118 01:30:05,108 --> 01:30:07,355 Vær hilset, medmennesker. 1119 01:30:11,031 --> 01:30:12,531 Jøsses. 1120 01:30:13,867 --> 01:30:18,722 Husk, at skolen har en politik om, at der ikke må være isbjørne på området. 1121 01:30:18,747 --> 01:30:22,309 - Det er ikke i orden. - Jeg slår ham ihjel. 1122 01:30:22,626 --> 01:30:25,613 Det var dig, der sagde, han skulle stille sig derop. 1123 01:30:26,087 --> 01:30:29,633 En isbjørn er måske anderledes. Han kan være doven. 1124 01:30:29,674 --> 01:30:33,818 Han spiser måske affald, og har en trist attitude. 1125 01:30:34,179 --> 01:30:39,625 Men han er også en udsat race, og værd at beskytte. 1126 01:30:42,116 --> 01:30:47,531 En isbjørn er loyal, ædel, og kan rumme storhed. 1127 01:30:48,777 --> 01:30:53,565 Alle dyr er faktisk i stand til at rumme storhed. 1128 01:30:58,078 --> 01:31:00,970 - Sådan. - Han er så sød. 1129 01:31:01,790 --> 01:31:04,935 Måske er det på tide, at vi rykker op i mellemskolen. 1130 01:31:04,960 --> 01:31:08,648 At vi tilpasser os til et ny måde at leve livet på. 1131 01:31:09,062 --> 01:31:12,635 Men vi skal aldrig stoppe med at være os selv. 1132 01:31:16,429 --> 01:31:20,548 Sig det til vores forældre, til vores lærere, - 1133 01:31:20,573 --> 01:31:22,678 - og til russerne. 1134 01:31:24,244 --> 01:31:25,744 Sådan, Timmy! 1135 01:31:27,315 --> 01:31:31,127 Gud bevare Carverette grundskole. Gud bevare Portland, - 1136 01:31:31,152 --> 01:31:33,788 - og Gud bevare Frederik Svendsen! 1137 01:32:00,761 --> 01:32:03,570 Det var et øjeblik med ren triumf. 1138 01:32:08,432 --> 01:32:12,046 Jeg ville bare ønske, at Frederik Svendsen, en uovertruffen lærer, - 1139 01:32:12,079 --> 01:32:13,807 - kunne have set det. 1140 01:32:20,368 --> 01:32:22,888 Men så vidste jeg, hvorfor han ikke var der. 1141 01:32:27,667 --> 01:32:33,006 Red mig! 1142 01:32:34,106 --> 01:32:37,669 ONDSKAB A/S KIDNAPPER NU 1143 01:32:39,960 --> 01:32:42,577 Hun havde planer om mere ondskab. 1144 01:32:43,683 --> 01:32:46,635 Og vi ville være der til at stoppe det. 1145 01:32:55,320 --> 01:33:03,320 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 91382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.