All language subtitles for Three.Christs.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 [Film reel rolls] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:12,079 --> 00:00:15,280 [instrumental music] 4 00:00:31,899 --> 00:00:35,100 [instrumental music] 5 00:01:04,932 --> 00:01:08,133 [music continues] 6 00:01:37,965 --> 00:01:41,166 [music continues] 7 00:01:42,903 --> 00:01:47,172 I, Dr. Alan Stone, am guilty 8 00:01:47,174 --> 00:01:52,244 for underestimating the enigma that is the mind. 9 00:01:55,649 --> 00:01:57,716 But I am not guilty of the accusations 10 00:01:57,718 --> 00:01:59,051 leveled against me. 11 00:01:59,053 --> 00:02:00,586 [Instrumental music] 12 00:02:02,123 --> 00:02:05,891 I arrived at Ypsilanti State Hospital 13 00:02:05,893 --> 00:02:07,526 the summer of 1959. 14 00:02:07,528 --> 00:02:10,529 [Instrumental music] 15 00:02:19,673 --> 00:02:22,941 I'd left teaching to begin an ambitious study 16 00:02:22,943 --> 00:02:25,477 of delusional patients. 17 00:02:34,088 --> 00:02:39,024 Ypsilanti's most famous structure was the water tower 18 00:02:39,026 --> 00:02:42,294 referred to by the locals as the "Brick Dick." 19 00:02:44,398 --> 00:02:46,565 What did Lenny Bruce say? 20 00:02:46,567 --> 00:02:48,033 "In the halls of justice 21 00:02:48,035 --> 00:02:50,102 the only justice is in the halls." 22 00:02:50,971 --> 00:02:53,872 [Chuckles] 23 00:02:53,874 --> 00:02:57,009 My defense for this hearing 24 00:02:57,011 --> 00:02:58,744 really a witch hunt 25 00:02:58,746 --> 00:03:01,480 begins my first night at Ypsilanti. 26 00:03:03,918 --> 00:03:04,983 [Knock on door] 27 00:03:04,985 --> 00:03:06,518 Yes? 28 00:03:06,520 --> 00:03:09,154 Sorry to disturb you, Dr. Stone. My name's Benny. 29 00:03:09,156 --> 00:03:11,223 The attending physician is off-ward. 30 00:03:11,225 --> 00:03:13,625 We need help with a patient, Joseph Cassel 31 00:03:13,627 --> 00:03:15,093 he's down here on C-18. 32 00:03:15,095 --> 00:03:16,328 Alright. 33 00:03:16,330 --> 00:03:17,663 [Yells] 34 00:03:17,665 --> 00:03:20,165 Alright, put it down, Mr. Cassel. 35 00:03:20,167 --> 00:03:21,767 You're -- you're gonna be fine. 36 00:03:21,769 --> 00:03:23,502 I, Jesus of Nazareth 37 00:03:23,504 --> 00:03:26,872 spill my blood to save you. 38 00:03:26,874 --> 00:03:28,006 [Yells] 39 00:03:28,008 --> 00:03:30,209 [indistinct chatter] 40 00:03:32,146 --> 00:03:35,147 Away, you heathens who electrocute me. 41 00:03:35,149 --> 00:03:38,217 Who do you think you are? 42 00:03:39,286 --> 00:03:41,186 Thank you, Dr. Francisco. 43 00:03:41,188 --> 00:03:45,557 Saving someone who doesn't want to live. 44 00:03:45,559 --> 00:03:47,559 Some irony. 45 00:03:48,662 --> 00:03:51,530 You must be the new guy from MSU. 46 00:03:51,532 --> 00:03:53,799 - Stone, right? - That's right. 47 00:03:53,801 --> 00:03:57,135 No electrocution. 48 00:03:57,137 --> 00:03:58,470 Resurrection. 49 00:03:59,340 --> 00:04:02,341 [Instrumental music] 50 00:04:15,623 --> 00:04:18,824 [humming] 51 00:04:25,899 --> 00:04:28,634 What in God's name would cause you to miss Lenny Bruce's 52 00:04:28,636 --> 00:04:30,235 only night in Michigan? 53 00:04:30,237 --> 00:04:33,305 Well, actually, it was a patient's life. 54 00:04:33,307 --> 00:04:35,407 Of course. 55 00:04:35,409 --> 00:04:36,875 Who? 56 00:04:36,877 --> 00:04:38,777 Jesus Christ. 57 00:04:39,780 --> 00:04:41,480 Life in a mental hospital? 58 00:04:41,482 --> 00:04:43,015 Yeah. 59 00:04:46,353 --> 00:04:48,453 And that, Alan? 60 00:04:48,455 --> 00:04:51,189 That is life in a state mental hospital. 61 00:04:56,764 --> 00:04:58,830 [Moaning] 62 00:05:00,034 --> 00:05:02,234 Enjoy yourself, Ruth. Enjoy yourself. 63 00:05:02,236 --> 00:05:04,136 I don't want the children to hear. 64 00:05:04,138 --> 00:05:06,138 [Moaning] 65 00:05:07,341 --> 00:05:09,775 On second thought, maybe you were right. 66 00:05:09,777 --> 00:05:12,978 [Laughing] 67 00:05:14,915 --> 00:05:17,249 Sir! Excuse me, sir! 68 00:05:19,153 --> 00:05:22,421 You saved me from electrocution. 69 00:05:22,423 --> 00:05:24,890 My gratitude is infinite. 70 00:05:24,892 --> 00:05:26,358 Here is a present 71 00:05:26,360 --> 00:05:30,262 an aria for you, the sweetness of it all. 72 00:05:30,264 --> 00:05:31,163 Thank you. 73 00:05:31,165 --> 00:05:34,232 No, no, not giving it to you. 74 00:05:38,672 --> 00:05:40,872 Play it. Play it. 75 00:05:44,311 --> 00:05:47,446 I would really like to help you, Joseph. 76 00:05:47,448 --> 00:05:49,781 Please address me as my proper name 77 00:05:49,783 --> 00:05:52,084 Jesus Christ, the righteous one am I. 78 00:05:52,086 --> 00:05:55,454 Jesus. Died a long time ago, didn't he? 79 00:05:55,456 --> 00:05:57,456 You -- you are mistaken. 80 00:05:59,526 --> 00:06:01,526 [Vocalizing] 81 00:06:02,963 --> 00:06:06,631 Listen, listen to Jussi Bjorling and Robert Merrill 82 00:06:06,633 --> 00:06:09,835 sing "Au fond du temple saint" 83 00:06:09,837 --> 00:06:12,971 from Bizet's "The Pearl Fishers." 84 00:06:12,973 --> 00:06:16,174 [Operatic singing] 85 00:06:46,306 --> 00:06:47,839 [door opens] 86 00:06:48,876 --> 00:06:50,809 Good morning. 87 00:06:50,811 --> 00:06:53,712 I'm Dr. Stone. Please take a seat. 88 00:06:53,714 --> 00:06:55,414 No. 89 00:06:59,386 --> 00:07:02,187 [Phone ringing] 90 00:07:02,189 --> 00:07:04,022 Thank you, Mr. Benson. 91 00:07:04,024 --> 00:07:05,090 My name is Christ 92 00:07:05,092 --> 00:07:06,992 but I am not from Nazareth 93 00:07:06,994 --> 00:07:08,226 to be precise. 94 00:07:08,228 --> 00:07:10,328 Yes. 95 00:07:10,330 --> 00:07:14,065 Well, I'm sorry, but your actual name is Mr. Clyde Benson. 96 00:07:22,009 --> 00:07:24,342 So if I refer to you by your actual name 97 00:07:24,344 --> 00:07:25,877 you won't speak? 98 00:07:27,781 --> 00:07:29,314 Hm? 99 00:07:30,818 --> 00:07:35,086 Alright then, I think our time together is finished. 100 00:07:35,088 --> 00:07:36,354 You may go back to your ward. 101 00:07:36,356 --> 00:07:38,690 ¶ You'll wonder where the yellow went ¶ 102 00:07:38,692 --> 00:07:42,060 ¶ When you brush your teeth with wet cement ¶¶ 103 00:07:42,062 --> 00:07:43,595 Wet cement. 104 00:07:43,597 --> 00:07:45,831 Wet cement? 105 00:07:45,833 --> 00:07:47,732 - Funny, right? - That is funny. 106 00:07:47,734 --> 00:07:51,369 ¶ Brusha brusha brusha here's the new Ipana ¶ 107 00:07:51,371 --> 00:07:55,140 ¶ With the brand new flavor it's dandy for your teeth ¶ 108 00:07:55,142 --> 00:07:56,475 ¶ Yum pa pa pa pa ¶¶ 109 00:07:56,477 --> 00:07:58,210 My kids like that one. 110 00:07:58,212 --> 00:08:01,746 Two, two different toothpastes. 111 00:08:01,748 --> 00:08:03,081 Can there be two Jesus'? 112 00:08:03,083 --> 00:08:05,484 There can be but only one son of God. 113 00:08:05,486 --> 00:08:06,785 That's my point. 114 00:08:06,787 --> 00:08:09,454 Then why am I tortured by a pretender in our midst? 115 00:08:10,457 --> 00:08:12,524 - Mr. Cassel. - That's his name. 116 00:08:12,526 --> 00:08:16,261 But he goes by a fraudulent one, does he not? 117 00:08:20,934 --> 00:08:23,301 And now you are silent. 118 00:08:26,473 --> 00:08:29,007 Yes. Yes, now I am. 119 00:08:31,144 --> 00:08:32,677 [Crickets chirping] 120 00:08:34,448 --> 00:08:38,383 Freud said there were two basic instincts. 121 00:08:38,385 --> 00:08:41,019 - What were they again? - You know the answer. 122 00:08:41,021 --> 00:08:42,153 Tell me anyway. 123 00:08:42,155 --> 00:08:43,688 Sex and aggression. 124 00:08:54,268 --> 00:08:55,600 Mm. 125 00:08:57,437 --> 00:08:58,937 What? 126 00:08:58,939 --> 00:09:02,207 Well, now I have two patients 127 00:09:02,209 --> 00:09:04,276 who believe they're Jesus Christ. 128 00:09:05,312 --> 00:09:07,612 What do you plan to do about that? 129 00:09:07,614 --> 00:09:11,750 Why don't you tell me, Ms. Summa Cum Laude? 130 00:09:11,752 --> 00:09:14,486 Will you ever get over that I'm smarter than you? 131 00:09:18,959 --> 00:09:21,159 No. 132 00:09:21,161 --> 00:09:22,394 [Screaming] 133 00:09:22,396 --> 00:09:23,261 Help me, my son. 134 00:09:23,263 --> 00:09:24,729 I, your Lord Christ 135 00:09:24,731 --> 00:09:25,964 the righteous one, beg thee 136 00:09:25,966 --> 00:09:29,067 to curtail this barbarism. 137 00:09:29,069 --> 00:09:31,803 They are frying my notes. 138 00:09:31,805 --> 00:09:33,305 Benny, what happened? What happened? What happened? 139 00:09:33,307 --> 00:09:34,839 Joseph got into a fight with Clyde Benson 140 00:09:34,841 --> 00:09:36,541 who also claims he's Jesus Christ. 141 00:09:36,543 --> 00:09:39,044 Joseph got upset and said there could only be one Jesus 142 00:09:39,046 --> 00:09:41,012 and then Benson broke his record. 143 00:09:41,014 --> 00:09:42,547 Oh.. 144 00:09:44,651 --> 00:09:46,284 [Cassel groaning] 145 00:09:46,286 --> 00:09:49,554 Dr. Francisco, is shock really necessary? 146 00:09:49,556 --> 00:09:51,156 Well, Mr. Cassel became uncontrollable 147 00:09:51,158 --> 00:09:53,925 over that broken vinyl. 148 00:09:53,927 --> 00:09:55,760 Is there a problem? 149 00:09:55,762 --> 00:09:59,097 Do you have some magical cure you're not sharing? 150 00:10:00,367 --> 00:10:01,333 No. 151 00:10:01,335 --> 00:10:04,069 Please allow me to leave Michigan 152 00:10:04,071 --> 00:10:05,971 and return to England. 153 00:10:05,973 --> 00:10:07,739 No. 154 00:10:07,741 --> 00:10:09,274 [Groaning] 155 00:10:10,477 --> 00:10:13,078 [dramatic music] 156 00:10:13,080 --> 00:10:14,613 [groaning] 157 00:10:40,207 --> 00:10:41,740 [sobbing] 158 00:10:42,876 --> 00:10:46,077 [instrumental music] 159 00:10:49,149 --> 00:10:51,216 Be seated, please. 160 00:10:52,653 --> 00:10:54,352 So you've left academia 161 00:10:54,354 --> 00:10:56,421 to join us at Ypsilanti State Hospital. 162 00:10:56,423 --> 00:10:57,789 - Yes. - Welcome. 163 00:10:57,791 --> 00:10:59,257 Thank you, Dr. Orbus. 164 00:10:59,259 --> 00:11:01,393 Your papers make for interesting reading. 165 00:11:01,395 --> 00:11:02,961 What can I do for you? 166 00:11:02,963 --> 00:11:06,531 Well, I've received multiple grants from Michigan State 167 00:11:06,533 --> 00:11:10,335 to include schizophrenics in my identity studies. 168 00:11:10,337 --> 00:11:12,237 I need your support. 169 00:11:12,239 --> 00:11:13,638 What kind of support? 170 00:11:13,640 --> 00:11:14,939 Additional manpower. 171 00:11:14,941 --> 00:11:16,608 And your word that electroshock 172 00:11:16,610 --> 00:11:18,677 will never be used on my patients. 173 00:11:19,880 --> 00:11:21,713 Hm. 174 00:11:21,715 --> 00:11:24,749 Your article states 175 00:11:24,751 --> 00:11:28,486 "Institutions are a warehouse for mental patients 176 00:11:28,488 --> 00:11:32,424 run like an automotive factory." Ah-ha. 177 00:11:32,426 --> 00:11:35,293 You don't think that sounds just a tad disrespectful 178 00:11:35,295 --> 00:11:36,861 if not insulting? 179 00:11:36,863 --> 00:11:38,163 I wrote truthfully. 180 00:11:38,165 --> 00:11:39,931 Ever worked in a state facility? 181 00:11:39,933 --> 00:11:42,634 I'm sorry, was I factually incorrect about the procedure? 182 00:11:42,636 --> 00:11:44,536 You haven't worked in a state facility. 183 00:11:44,538 --> 00:11:47,505 As someone who does, please, how would you suggest 184 00:11:47,507 --> 00:11:50,675 we offer more humane care to over 4100 patients 185 00:11:50,677 --> 00:11:52,444 we, a staff of five psychiatrists? 186 00:11:52,446 --> 00:11:55,847 I understand the scope of your problems, believe me I do. 187 00:11:55,849 --> 00:11:57,182 Your supervisor invited me here. 188 00:11:57,184 --> 00:11:58,383 Dr. Rogers. Certainly. 189 00:11:58,385 --> 00:12:00,218 Why not look to improve the quality 190 00:12:00,220 --> 00:12:01,553 of the care that you offer here? 191 00:12:01,555 --> 00:12:03,154 Because the methods that we use 192 00:12:03,156 --> 00:12:04,255 which are standard nationwide 193 00:12:04,257 --> 00:12:06,891 are not good enough? 194 00:12:06,893 --> 00:12:08,526 How did you refer to us? 195 00:12:08,528 --> 00:12:12,864 "Bureaucratic unfeeling conformists." 196 00:12:12,866 --> 00:12:15,233 Such restraint. 197 00:12:15,235 --> 00:12:17,469 I have no additional manpower. 198 00:12:17,471 --> 00:12:20,371 And if you create an unsafe environment for my patients 199 00:12:20,373 --> 00:12:22,173 you'll be removed. 200 00:12:22,175 --> 00:12:24,876 Dr. Rogers won't overrule me on that. 201 00:12:26,446 --> 00:12:28,413 [Scoffs] 202 00:12:28,415 --> 00:12:31,616 I'm told I make a really good second impression. 203 00:12:33,854 --> 00:12:36,287 Ah, schizophrenia is a mental condition 204 00:12:36,289 --> 00:12:37,756 that makes it hard to tell the difference 205 00:12:37,758 --> 00:12:39,424 between what's real and not real 206 00:12:39,426 --> 00:12:41,192 uh, think clearly 207 00:12:41,194 --> 00:12:43,528 have appropriate emotional responses 208 00:12:43,530 --> 00:12:45,463 act normally in social situations. 209 00:12:45,465 --> 00:12:50,001 Okay, you are graduating from Eastern Michigan College 210 00:12:50,003 --> 00:12:51,736 with a degree in psychology. 211 00:12:51,738 --> 00:12:55,173 Full scholarship, excellent grades 212 00:12:55,175 --> 00:12:56,574 with a year hiatus. 213 00:12:56,576 --> 00:12:58,176 I had some family issues. 214 00:12:58,178 --> 00:13:00,111 I -- I have recommendations. 215 00:13:00,113 --> 00:13:02,280 Oh, excellent ones. 216 00:13:02,282 --> 00:13:04,816 May I ask what kind of issues? 217 00:13:06,052 --> 00:13:07,585 Do I have to answer? 218 00:13:09,156 --> 00:13:12,357 No. No, you don't. 219 00:13:15,829 --> 00:13:18,563 You understand just how difficult 220 00:13:18,565 --> 00:13:21,299 working with paranoid schizophrenics can be. 221 00:13:21,301 --> 00:13:25,069 I know they lack inhibitions, and their speech is bizarre. 222 00:13:25,071 --> 00:13:26,371 Neological. 223 00:13:26,373 --> 00:13:29,340 Their words actually hide the meaning 224 00:13:29,342 --> 00:13:30,975 of what they're thinking. 225 00:13:30,977 --> 00:13:35,113 These patients may appear to see right through you 226 00:13:35,115 --> 00:13:39,617 pinpoint your doubts, your sexual impulses, your fears. 227 00:13:39,619 --> 00:13:42,954 - How? - They tend to be highly perceptive. 228 00:13:42,956 --> 00:13:47,125 For instance, you say that you have an issue 229 00:13:47,127 --> 00:13:50,094 they may intuit what it is 230 00:13:50,096 --> 00:13:52,397 or challenge you aggressively. 231 00:13:52,399 --> 00:13:54,566 It's very important for me to help people. 232 00:13:54,568 --> 00:13:58,069 Won't I learn how to do that if I work on this project? 233 00:13:58,071 --> 00:13:59,370 Probably. 234 00:14:00,707 --> 00:14:03,441 Why do you wanna work with paranoid schizophrenics? 235 00:14:05,846 --> 00:14:07,378 [Chuckles] 236 00:14:10,483 --> 00:14:12,684 Because they're so lonely. 237 00:14:16,923 --> 00:14:19,557 Whatever happens.. 238 00:14:19,559 --> 00:14:23,161 ...you cannot be seduced into their world 239 00:14:23,163 --> 00:14:25,430 you will be unable to help them. 240 00:14:25,432 --> 00:14:28,433 And if it ever becomes too much, too personal 241 00:14:28,435 --> 00:14:31,436 too difficult, you will have to withdraw. 242 00:14:31,438 --> 00:14:33,905 Does that mean I'm hired? 243 00:14:33,907 --> 00:14:36,841 [Chuckles] Yes, Ms. Anderson, you're hired. 244 00:14:36,843 --> 00:14:38,309 [Laughs] 245 00:14:38,311 --> 00:14:40,845 I'm Becky. I won't let you down. 246 00:14:42,816 --> 00:14:45,450 Find out if there are other patients 247 00:14:45,452 --> 00:14:47,652 in the Michigan Mental Health System 248 00:14:47,654 --> 00:14:49,854 who claim to be Jesus Christ. 249 00:14:49,856 --> 00:14:51,789 [Instrumental music] 250 00:14:51,791 --> 00:14:53,324 Alright. 251 00:14:59,132 --> 00:15:01,633 Leon Gabor. That's it? 252 00:15:01,635 --> 00:15:04,903 Ah, we've got three Cinderella's, two Eisenhower's 253 00:15:04,905 --> 00:15:08,973 one Duke Ellington, but only one more Jesus in Michigan. 254 00:15:10,010 --> 00:15:11,042 Good job. 255 00:15:14,147 --> 00:15:15,380 Good morning. 256 00:15:15,382 --> 00:15:17,782 My name is Dr. Stone. 257 00:15:17,784 --> 00:15:21,552 This is my research assistant, Ms. Anderson. 258 00:15:21,554 --> 00:15:22,887 Would you like to sit down, Mr. Gabor? 259 00:15:22,889 --> 00:15:27,191 - I'd like to get to know you. - Why? 260 00:15:27,193 --> 00:15:30,228 Maybe if I understand you better 261 00:15:30,230 --> 00:15:31,963 perhaps I can be of help to you. 262 00:15:33,233 --> 00:15:35,366 You wanna be my friend? 263 00:15:35,368 --> 00:15:36,935 I'd like to be your doctor. 264 00:15:36,937 --> 00:15:38,403 But not my friend. 265 00:15:38,405 --> 00:15:41,372 - Friendly doctor. - Why not my friend? 266 00:15:41,374 --> 00:15:44,075 Well, because there are certain boundaries 267 00:15:44,077 --> 00:15:49,080 between a doctor and his patient, Mr. Gabor. 268 00:15:49,082 --> 00:15:52,150 Address me by my righteous name. 269 00:15:52,152 --> 00:15:53,685 God, to you. 270 00:15:57,657 --> 00:15:59,524 I don't believe you're God. 271 00:15:59,526 --> 00:16:02,527 So you don't acknowledge who I am 272 00:16:02,529 --> 00:16:05,730 yet you want me to acknowledge who you are. 273 00:16:05,732 --> 00:16:09,267 Were you born a doctor, Stone? What is a stone? A rock? 274 00:16:09,269 --> 00:16:11,469 Was it even your birth name? 275 00:16:15,976 --> 00:16:17,508 [Scoffs] No. 276 00:16:19,879 --> 00:16:23,081 What is your name? Who are you? 277 00:16:23,083 --> 00:16:25,083 I am a doctor. I'm here to treat you. 278 00:16:25,085 --> 00:16:27,552 And I really have no need to win a debate with you. 279 00:16:27,554 --> 00:16:29,120 So you won't tell me who is treating me 280 00:16:29,122 --> 00:16:32,757 yet you insist that I am not who I tell you that I am. 281 00:16:32,759 --> 00:16:36,060 Huh. Do you even believe in God? 282 00:16:37,464 --> 00:16:38,963 That's not easy to answer. 283 00:16:38,965 --> 00:16:40,665 Yes or no works for me. 284 00:16:42,635 --> 00:16:44,902 I believe in the mystery. 285 00:16:44,904 --> 00:16:46,738 But not God. 286 00:16:46,740 --> 00:16:48,139 - I believe in nature. - But not God? 287 00:16:48,141 --> 00:16:50,241 I believe in science, cause and effect. 288 00:16:50,243 --> 00:16:51,943 But not God. 289 00:16:55,048 --> 00:16:59,684 I find it very hard to believe in an all-powerful God 290 00:16:59,686 --> 00:17:02,754 who allows children to suffer.. 291 00:17:02,756 --> 00:17:04,756 ...wars to be fought in his name. 292 00:17:04,758 --> 00:17:09,460 I went to war, set people free that I'd never met 293 00:17:09,462 --> 00:17:13,965 and now I'm being imprisoned by people that I do not know. 294 00:17:16,436 --> 00:17:18,102 I went to war too. 295 00:17:19,839 --> 00:17:21,839 Tried to save the lives of soldiers 296 00:17:21,841 --> 00:17:23,708 who were dying for people they didn't know either. 297 00:17:23,710 --> 00:17:25,410 And you liked that? 298 00:17:25,412 --> 00:17:26,744 Saving people? 299 00:17:28,081 --> 00:17:31,282 Make you feel good? 300 00:17:31,284 --> 00:17:33,317 Make you feel powerful? 301 00:17:33,319 --> 00:17:34,852 Yes. 302 00:17:36,089 --> 00:17:38,656 And how about you, Ms. Anderson? 303 00:17:39,726 --> 00:17:41,793 Do you believe in God? 304 00:17:42,896 --> 00:17:44,128 Yes. 305 00:17:44,130 --> 00:17:47,131 [Instrumental music] 306 00:17:56,176 --> 00:18:00,578 How are Ruth and the girls adjusting to the move? 307 00:18:00,580 --> 00:18:02,880 Well, Molly is questioning 308 00:18:02,882 --> 00:18:05,950 the duck-and-cover drill at the moment. 309 00:18:05,952 --> 00:18:09,420 Yeah, the apple doesn't fall far from the tree. 310 00:18:09,422 --> 00:18:11,656 Now, what's your project? 311 00:18:11,658 --> 00:18:14,959 Well, I interviewed three paranoids 312 00:18:14,961 --> 00:18:16,828 who believe they're Jesus Christ. 313 00:18:19,599 --> 00:18:23,234 I wanna put the three of them in a room.. 314 00:18:23,236 --> 00:18:24,702 ...and study their behavior. 315 00:18:24,704 --> 00:18:28,306 - Three Christ's? - Yeah. 316 00:18:28,308 --> 00:18:30,641 What do you think will happen? 317 00:18:30,643 --> 00:18:32,276 I don't have a clue. 318 00:18:32,278 --> 00:18:34,045 They aren't who they are, so who are they? 319 00:18:34,047 --> 00:18:35,713 - Yeah. - It's interesting. 320 00:18:35,715 --> 00:18:39,117 Maybe one of them will dominate the others 321 00:18:39,119 --> 00:18:41,586 force them to change their identities. 322 00:18:41,588 --> 00:18:46,657 Maybe -- maybe we will learn enough that we can help them 323 00:18:46,659 --> 00:18:47,825 give up their delusions. 324 00:18:47,827 --> 00:18:49,360 Alright. Wait. Stop. 325 00:18:49,362 --> 00:18:51,662 You're not talking about the Holy Grail, right? 326 00:18:51,664 --> 00:18:53,264 Curing schizophrenia? 327 00:18:53,266 --> 00:18:55,133 It -- it is an offshoot 328 00:18:55,135 --> 00:18:57,268 of Dr. Laing's work, no question about it. 329 00:18:57,270 --> 00:19:00,872 But it's an aggressive but humane approach. 330 00:19:00,874 --> 00:19:02,740 There's no shock, no drugs. 331 00:19:02,742 --> 00:19:05,309 Alan, you can't cross the boundaries 332 00:19:05,311 --> 00:19:07,545 of normal clinical protocol. 333 00:19:07,547 --> 00:19:08,846 Did you invite me here? 334 00:19:08,848 --> 00:19:10,281 Did you, did you encourage me to come here 335 00:19:10,283 --> 00:19:12,650 and do research, to work with the neglected 336 00:19:12,652 --> 00:19:13,951 those who truly need care? 337 00:19:13,953 --> 00:19:15,586 - The tough cases, right? - I did. 338 00:19:15,588 --> 00:19:17,288 - Yes, you did. - And I want you to. 339 00:19:17,290 --> 00:19:20,758 - Good. - But there are limits you can't exceed. 340 00:19:20,760 --> 00:19:22,460 I will respect them. 341 00:19:22,462 --> 00:19:25,029 My intention is to separate the three Christ's 342 00:19:25,031 --> 00:19:26,330 from the general population. 343 00:19:26,332 --> 00:19:30,034 Can you fund any shortfall in expenses? 344 00:19:30,036 --> 00:19:32,703 Your last paper attacks the very field that pays your bills. 345 00:19:32,705 --> 00:19:34,739 You want me to cover your overages? 346 00:19:34,741 --> 00:19:36,107 Will you? 347 00:19:37,844 --> 00:19:39,744 Can you get along with one of 348 00:19:39,746 --> 00:19:43,915 the "bureaucratic unfeeling conformists", Dr. Orbus? 349 00:19:43,917 --> 00:19:47,518 If you tell him not to treat my patients. 350 00:19:47,520 --> 00:19:48,753 Alan, I brought you here 351 00:19:48,755 --> 00:19:51,956 because I respect you, enormously. 352 00:19:55,128 --> 00:19:56,260 Please be careful. 353 00:19:59,165 --> 00:20:02,166 [Instrumental music] 354 00:20:05,505 --> 00:20:08,005 Joseph Cassel. 355 00:20:08,007 --> 00:20:09,607 Born in Canada to parents 356 00:20:09,609 --> 00:20:11,142 who were of normal height. 357 00:20:11,144 --> 00:20:15,580 Joseph left home, tried to enlist in the Army. 358 00:20:15,582 --> 00:20:17,949 They laughed at him, mocked him. 359 00:20:19,319 --> 00:20:23,821 He accused his wife, Eleanor, of poisoning him. 360 00:20:23,823 --> 00:20:27,625 He sat on her, pinned her arms to the ground 361 00:20:27,627 --> 00:20:29,794 and was arrested and hospitalized. 362 00:20:29,796 --> 00:20:33,831 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 363 00:20:33,833 --> 00:20:37,735 Prognosis for recovery, poor. 364 00:20:39,405 --> 00:20:41,472 Mr. Clyde Benson. 365 00:20:41,474 --> 00:20:43,841 Joined the Navy. Served in the Far East. 366 00:20:43,843 --> 00:20:45,977 His wife, Beverly, died a gruesome death 367 00:20:45,979 --> 00:20:48,713 following an abortion. 368 00:20:48,715 --> 00:20:52,283 Clyde complained of a horrid smell 369 00:20:52,285 --> 00:20:55,152 from the decaying fetus. 370 00:20:55,154 --> 00:20:57,555 He was arrested for drunkenness 371 00:20:57,557 --> 00:21:02,827 while he screamed that he was a filthy piece of stench. 372 00:21:02,829 --> 00:21:05,263 He was committed. 373 00:21:05,265 --> 00:21:08,399 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 374 00:21:08,401 --> 00:21:12,703 Prognosis for recovery... poor. 375 00:21:14,040 --> 00:21:18,943 Leon Gabor. Leon's mother was a religious fanatic. 376 00:21:18,945 --> 00:21:22,580 She'd lock Leon in a room when she went out to work 377 00:21:22,582 --> 00:21:25,583 as a scrubwoman. 378 00:21:25,585 --> 00:21:28,753 Against his mother's wishes, he joined the Army. 379 00:21:28,755 --> 00:21:31,656 He earned four ribbons, four combat stars 380 00:21:31,658 --> 00:21:33,591 for exposure to enemy fire. 381 00:21:33,593 --> 00:21:35,126 When he returned from the war 382 00:21:35,128 --> 00:21:37,328 his mother began to pray over him 383 00:21:37,330 --> 00:21:39,664 keeping him from sleeping. 384 00:21:39,666 --> 00:21:41,899 He became violent, told his mother 385 00:21:41,901 --> 00:21:45,403 she should start worshipping him, as Jesus. 386 00:21:45,405 --> 00:21:49,373 She tried to stop him, he threatened to strangle her 387 00:21:49,375 --> 00:21:50,875 Leon was committed. 388 00:21:50,877 --> 00:21:54,645 Diagnosis, schizophrenia. 389 00:21:54,647 --> 00:21:56,814 Paranoid type. 390 00:21:56,816 --> 00:21:59,884 Prognosis, questionable. 391 00:22:01,220 --> 00:22:04,155 Three delusional men who claim a religious identity 392 00:22:04,157 --> 00:22:05,523 are to be treated by a doctor 393 00:22:05,525 --> 00:22:07,992 who doesn't believe in organized religion. 394 00:22:07,994 --> 00:22:10,194 [Sighs] 395 00:22:11,864 --> 00:22:15,766 Will they be able to sit in the same room and get along? 396 00:22:17,337 --> 00:22:20,771 Will I be able to offer these men.. 397 00:22:20,773 --> 00:22:22,840 ...a means to find themselves.. 398 00:22:24,110 --> 00:22:29,480 ...to experience some companionship, hope, joy? 399 00:22:29,482 --> 00:22:32,483 [Instrumental music] 400 00:22:45,398 --> 00:22:47,598 Good morning. Good morning. Good morning. 401 00:22:47,600 --> 00:22:49,633 Good morning. Good morning. 402 00:22:49,635 --> 00:22:52,303 You all know me and my research assistant 403 00:22:52,305 --> 00:22:53,504 Ms. Becky Anderson. 404 00:22:53,506 --> 00:22:54,839 Hello. 405 00:22:54,841 --> 00:22:58,843 And we also have Neil Byers and Louis Bowman 406 00:22:58,845 --> 00:23:00,778 who are helping us out today. 407 00:23:00,780 --> 00:23:02,513 - Is that working? - Yes, sir. 408 00:23:02,515 --> 00:23:04,081 Then go ahead and start it. 409 00:23:04,083 --> 00:23:05,716 Thank you, Louis. Alright. 410 00:23:05,718 --> 00:23:09,820 I have transferred each of you from the general population 411 00:23:09,822 --> 00:23:14,425 Ward C-18 here to D-23. 412 00:23:14,427 --> 00:23:18,462 You will be the only patients here. 413 00:23:18,464 --> 00:23:21,665 We will have our meetings in this room 414 00:23:21,667 --> 00:23:23,734 in the hope that you will come to a better understanding 415 00:23:23,736 --> 00:23:25,136 of yourselves. 416 00:23:27,106 --> 00:23:30,241 - Joseph, any questions? - Are you hard of hearing, sir? 417 00:23:30,243 --> 00:23:33,210 - No. - Why do my requests fall on deaf ears? 418 00:23:33,212 --> 00:23:35,012 You will note my one and rightful name. 419 00:23:35,014 --> 00:23:38,382 Please address me as Jesus Christ of Nazareth. Much obliged. 420 00:23:38,384 --> 00:23:40,818 Did our father send a boy to do a man's job? 421 00:23:40,820 --> 00:23:43,187 No, he did not. 422 00:23:43,189 --> 00:23:45,823 Clyde, you understand why we're here? 423 00:23:45,825 --> 00:23:49,126 A -- are you hard of hearing, sir? 424 00:23:49,128 --> 00:23:52,263 - No, Clyde, I am not. - Please address me correctly. 425 00:23:52,265 --> 00:23:54,899 Ah, my name is Christ, if you must know 426 00:23:54,901 --> 00:23:57,034 but I am not from Nazareth. 427 00:23:57,036 --> 00:23:59,670 Ha, ha, ha. A rigid dupe faith. 428 00:23:59,672 --> 00:24:02,473 Well, you wouldn't be working for Senator McCarthy 429 00:24:02,475 --> 00:24:04,708 now, would you, sir? On the news today -- 430 00:24:04,710 --> 00:24:06,310 He's dead, you idiot. 431 00:24:06,312 --> 00:24:07,545 [Groans] 432 00:24:07,547 --> 00:24:09,180 Shaking off. 433 00:24:09,182 --> 00:24:11,148 I'm shaking off all of your negativity 434 00:24:11,150 --> 00:24:13,484 and all of your squelches, all of your squelching 435 00:24:13,486 --> 00:24:15,352 all of your squelches. 436 00:24:15,354 --> 00:24:17,988 Your ferocity may be the source 437 00:24:17,990 --> 00:24:20,191 of this odor of decaying flesh. 438 00:24:20,193 --> 00:24:23,661 Alright, why don't we talk about where you were born 439 00:24:23,663 --> 00:24:25,129 about your families? 440 00:24:29,001 --> 00:24:31,635 Leon, would you like to start us out, please? 441 00:24:33,072 --> 00:24:35,039 Take the girl and stop her from looking at me. 442 00:24:36,242 --> 00:24:38,309 There is desire in her wet parts. 443 00:24:40,213 --> 00:24:43,280 I must push back the missile. That will help. 444 00:24:43,282 --> 00:24:47,918 I am writing Dr. Orbus to request a transfer to England. 445 00:24:47,920 --> 00:24:49,653 Ah! Okay. 446 00:24:49,655 --> 00:24:56,327 ¶ Au fond du temple saint ¶ 447 00:24:56,329 --> 00:24:57,995 Shut up. 448 00:24:57,997 --> 00:25:00,397 Knock it off. Knock it off! 449 00:25:05,371 --> 00:25:06,904 Do you see the way that your sister 450 00:25:06,906 --> 00:25:09,173 crosses and uncrosses her legs? 451 00:25:10,209 --> 00:25:12,910 Lust creeps in and out of her. 452 00:25:12,912 --> 00:25:14,378 Stop it or I will not be responsible 453 00:25:14,380 --> 00:25:16,580 for her moist response to my scent. 454 00:25:16,582 --> 00:25:19,350 Her scent is pleasing. 455 00:25:19,352 --> 00:25:21,552 Ms. Anderson is assisting me. 456 00:25:21,554 --> 00:25:23,053 Oh, I'll bet she is. 457 00:25:26,158 --> 00:25:29,360 She is raping my thoughts. 458 00:25:29,362 --> 00:25:33,030 They are my thoughts, you did not ask my permission 459 00:25:33,032 --> 00:25:36,734 and you cannot have them. 460 00:25:36,736 --> 00:25:38,235 You're right. You're right. 461 00:25:38,237 --> 00:25:40,170 I'm -- I'm recording our conversations 462 00:25:40,172 --> 00:25:43,007 with your permission so that I can study 463 00:25:43,009 --> 00:25:45,376 why each of you believes you are Jesus Christ. 464 00:25:45,378 --> 00:25:48,145 And you will do this because you are my patient 465 00:25:48,147 --> 00:25:50,047 and I am your doctor. 466 00:25:52,285 --> 00:25:55,185 So what makes you a doctor, Stone? A piece of paper? 467 00:25:55,187 --> 00:25:57,154 If I were to burn it, would you still be a doctor 468 00:25:57,156 --> 00:26:00,391 or would you be a fake, a phony, a paper mache? 469 00:26:03,062 --> 00:26:04,395 I am who I am. 470 00:26:04,397 --> 00:26:05,930 Well, then why do you need a piece of paper 471 00:26:05,932 --> 00:26:07,197 to prove to others who you are? 472 00:26:07,199 --> 00:26:08,599 You are not Mozart 473 00:26:08,601 --> 00:26:11,569 your notes don't ring true, Mr. Leon Gabor. 474 00:26:11,571 --> 00:26:14,171 Address me as your Lord 475 00:26:14,173 --> 00:26:17,241 your God, your King of Kings! 476 00:26:17,243 --> 00:26:19,810 By all means, be who you want to be. 477 00:26:19,812 --> 00:26:22,279 We do not have false hollowed out gods in Great Britain. 478 00:26:22,281 --> 00:26:25,449 Oh, you're from Canada, you midget. 479 00:26:27,753 --> 00:26:29,687 - Ah, ah. - No, no, no. 480 00:26:29,689 --> 00:26:30,988 [Screaming] 481 00:26:30,990 --> 00:26:33,324 No! No! 482 00:26:33,326 --> 00:26:35,826 Scha -- Schafer is the one beer to have.. 483 00:26:35,828 --> 00:26:38,228 Let go! Let go! Let go! 484 00:26:38,230 --> 00:26:40,097 Okay. Calm down. Come on, come on, come on. 485 00:26:40,099 --> 00:26:41,865 No! No! Stop! 486 00:26:41,867 --> 00:26:45,035 Let go! Let go! Let go! Stop! Stop! 487 00:26:45,037 --> 00:26:46,470 It's okay. It's alright. 488 00:26:46,472 --> 00:26:48,339 The orderlies must be inside. 489 00:26:48,341 --> 00:26:50,374 They'll inhibit the patients, you can't do that. 490 00:26:50,376 --> 00:26:54,011 The patients' safety is my responsibility and mine alone. Not Dr. Rogers'. 491 00:26:54,013 --> 00:26:58,048 Either the orderlies are inside, or I'll have to terminate the experiment. 492 00:26:58,050 --> 00:26:59,683 Fine. Got it. 493 00:27:01,721 --> 00:27:03,921 I am planning on publishing the results of my work. 494 00:27:03,923 --> 00:27:05,689 - I would like to have the backing, if possible -- - No, you won't. 495 00:27:05,691 --> 00:27:07,391 I will not have you doing a hatchet job on Ypsilanti. 496 00:27:07,393 --> 00:27:10,094 - I have no intention of that. - This is not a debate. 497 00:27:10,096 --> 00:27:11,795 There will be no paper. 498 00:27:13,633 --> 00:27:15,799 I don't know why I'm getting so worked up. 499 00:27:18,037 --> 00:27:19,536 My physician says that the stress kills. 500 00:27:19,538 --> 00:27:20,904 Maybe I should meditate or something. 501 00:27:20,906 --> 00:27:22,573 I don't mean to be such an obstacle 502 00:27:22,575 --> 00:27:26,677 to everything you propose, I truly don't. 503 00:27:26,679 --> 00:27:29,680 In fact.. 504 00:27:29,682 --> 00:27:34,451 ...these are letters from patient Cassel.. 505 00:27:34,453 --> 00:27:37,154 ...and, uh, perhaps they'll be of some use to you. 506 00:27:37,156 --> 00:27:39,356 [Instrumental music] 507 00:27:55,908 --> 00:27:57,408 You know what would be nice? 508 00:27:57,410 --> 00:27:59,710 If they could just sit, play cards together. 509 00:28:17,763 --> 00:28:19,329 You should go home, Becky. 510 00:28:20,733 --> 00:28:22,733 I'm, uh, not finished. 511 00:28:22,735 --> 00:28:24,334 [Stone sighs] 512 00:28:25,471 --> 00:28:28,338 Oh. This is your new research material? 513 00:28:28,340 --> 00:28:31,608 - That's not what it -- - "Sick Comics." 514 00:28:31,610 --> 00:28:34,578 Mike Nichols, Elaine May, Lenny Bruce? 515 00:28:34,580 --> 00:28:36,980 Why are you so interested in Lenny Bruce? 516 00:28:36,982 --> 00:28:38,348 'Cause he's warped. 517 00:28:38,350 --> 00:28:40,784 He's funny, he tells the truth. 518 00:28:40,786 --> 00:28:42,352 And he's from Brooklyn. 519 00:28:44,490 --> 00:28:48,926 Is it possible to really understand 520 00:28:48,928 --> 00:28:51,795 someone else's delusion? 521 00:28:51,797 --> 00:28:55,499 I think the closest I ever got was when I experimented with LSD. 522 00:28:58,671 --> 00:29:00,537 I can heat up dinner if you're hungry. 523 00:29:00,539 --> 00:29:01,872 No, thanks. 524 00:29:06,579 --> 00:29:09,213 I almost wish I was working on this project with you 525 00:29:09,215 --> 00:29:11,482 instead of grading chemistry papers. 526 00:29:15,020 --> 00:29:19,790 Hey, it's brave and important, what you're doing. 527 00:29:22,094 --> 00:29:24,461 Teacher says, "Take your medicine." 528 00:29:28,734 --> 00:29:29,767 [Grunts] 529 00:29:31,771 --> 00:29:34,238 Alright, Ms. Anderson. Session One. 530 00:29:34,240 --> 00:29:37,141 November 11th, 1959. 531 00:29:37,143 --> 00:29:41,078 Problematic. Oh, Leon. Leon, Leon. 532 00:29:41,080 --> 00:29:43,280 Grand Inquisitor. 533 00:29:43,282 --> 00:29:45,849 He will debate, confront, and taunt you 534 00:29:45,851 --> 00:29:48,385 wanting to provoke an inappropriate response 535 00:29:48,387 --> 00:29:52,489 but that is his means of protection. 536 00:29:52,491 --> 00:29:57,861 His attraction to Becky has thrown him off stride. 537 00:29:57,863 --> 00:30:00,898 It sets off a lot of mixed sexual feelings. 538 00:30:03,536 --> 00:30:05,269 Come on, Pogo Stick, I'll be late. 539 00:30:05,271 --> 00:30:07,337 - I'm not a pogo stick. - Pogo. 540 00:30:07,339 --> 00:30:09,740 - Dad, tell her to stop. - Stop. 541 00:30:10,543 --> 00:30:12,075 I'm trying to make her stronger 542 00:30:12,077 --> 00:30:15,612 because the boys call her four eyes, and she cries. 543 00:30:15,614 --> 00:30:18,649 Which boys? I'll have a chat with the principal. 544 00:30:18,651 --> 00:30:21,318 Shirley, sweetheart, I call you names too, you know. 545 00:30:21,320 --> 00:30:23,253 Yeah, but I like when you do it. 546 00:30:23,255 --> 00:30:27,357 - Why? - Because it's fun with you. 547 00:30:27,359 --> 00:30:30,194 If you know who you are.. 548 00:30:30,196 --> 00:30:31,995 ...it doesn't matter what the boys say. 549 00:30:31,997 --> 00:30:35,365 - Here. Listen to your father. - Mm-hmm. 550 00:30:36,702 --> 00:30:38,402 [Bird caws] 551 00:30:41,574 --> 00:30:43,140 For Dr. Orbus, kindly, sir. 552 00:30:43,142 --> 00:30:46,043 He has yet to respond, which is most disrespectful. 553 00:30:46,045 --> 00:30:49,313 How is a man supposed to live away from his English home? 554 00:30:49,315 --> 00:30:50,848 Like the rest of us. 555 00:30:50,850 --> 00:30:53,550 Please, good doctor, don't let him destroy my letters 556 00:30:53,552 --> 00:30:55,385 and send me down the drain with them. 557 00:30:55,387 --> 00:30:57,554 ¶ Rotor Rooter that's the name ¶ 558 00:30:57,556 --> 00:31:00,190 ¶ And away the troubles down the drain ¶ 559 00:31:00,192 --> 00:31:01,525 ¶ Roto Rooter sewer service ¶¶ 560 00:31:01,527 --> 00:31:04,862 My good doctor, someone, and I'm not saying who 561 00:31:04,864 --> 00:31:06,496 stole my glasses. 562 00:31:06,498 --> 00:31:08,198 They weren't stolen, they were broken. 563 00:31:08,200 --> 00:31:09,833 And you had a fight with Leon. 564 00:31:15,407 --> 00:31:18,909 Alright, Clyde... would you like to come over 565 00:31:18,911 --> 00:31:22,012 and sit next to Joseph? Would you do that? 566 00:31:22,014 --> 00:31:23,513 Hmm. 567 00:31:25,618 --> 00:31:27,317 It would make me very happy if you did that. 568 00:31:27,319 --> 00:31:28,852 Please, could you come? 569 00:31:42,067 --> 00:31:43,467 Come on! 570 00:31:54,813 --> 00:31:56,146 Thank you. 571 00:31:56,148 --> 00:31:57,714 [Knock on door] 572 00:32:06,392 --> 00:32:08,325 Clyde, what do you think about Joseph's claim 573 00:32:08,327 --> 00:32:10,127 to be Jesus Christ? 574 00:32:10,129 --> 00:32:12,529 I am the Lord God 575 00:32:12,531 --> 00:32:15,399 but call me what you will. 576 00:32:16,702 --> 00:32:20,804 Joseph is, uh... very nice 577 00:32:20,806 --> 00:32:22,906 but... little. 578 00:32:24,243 --> 00:32:26,476 But duplicity runs in his veins. 579 00:32:26,478 --> 00:32:28,412 A fraudulent one is he. 580 00:32:30,816 --> 00:32:34,117 Joseph? Are you alright with Clyde sitting next to you? 581 00:32:35,754 --> 00:32:37,788 There is room for this gentleman 582 00:32:37,790 --> 00:32:40,424 just not in my chair, if you please, Mr. Clyde Benson. 583 00:32:40,426 --> 00:32:45,095 My odor returns. Keep your distance. Ho! 584 00:32:46,632 --> 00:32:48,765 - I don't smell anything. - Nor I. 585 00:32:48,767 --> 00:32:51,868 Well, it's very deep, sir, it's very deep. 586 00:32:58,978 --> 00:33:01,678 [Buzzing] 587 00:33:01,680 --> 00:33:04,047 Electronic interference upstairs 588 00:33:04,049 --> 00:33:06,350 another Shocky Boy. 589 00:33:06,352 --> 00:33:10,120 Dr. Francisco powers up his Frankenstick. 590 00:33:10,122 --> 00:33:11,621 Welcome back, Leon. 591 00:33:13,158 --> 00:33:16,493 Okay, today's goal is to use your words. 592 00:33:16,495 --> 00:33:19,196 Gabor, don't punch our Cassel. 593 00:33:19,198 --> 00:33:20,597 Exactly. 594 00:33:24,436 --> 00:33:25,769 Do you have a headache, Leon? 595 00:33:25,771 --> 00:33:27,704 No, sir, just shaking it off 596 00:33:27,706 --> 00:33:30,774 the cosmic energy for the hollowed out gods 597 00:33:30,776 --> 00:33:32,642 and I do not wish to have any disfigured bodies 598 00:33:32,644 --> 00:33:34,511 being carried out of this place. 599 00:33:34,513 --> 00:33:37,014 [Snickers] 600 00:33:37,016 --> 00:33:40,283 You are a dupe, a re-rise hick next to me. Be careful. 601 00:33:40,285 --> 00:33:43,220 Someone, I'm not saying who, stole my deck of cards. 602 00:33:43,222 --> 00:33:44,554 Ah. 603 00:33:47,760 --> 00:33:50,227 What are you writing? 604 00:33:50,229 --> 00:33:51,762 Notes for Dr. Stone. 605 00:33:51,764 --> 00:33:53,864 Will those notes contain my thoughts? 606 00:33:57,302 --> 00:33:58,769 Yes. 607 00:33:58,771 --> 00:34:01,471 And would those notes, my thoughts belong to you 608 00:34:01,473 --> 00:34:03,206 or to me? 609 00:34:03,208 --> 00:34:04,307 To Dr. Stone. 610 00:34:04,309 --> 00:34:05,776 He owns my thoughts. 611 00:34:05,778 --> 00:34:08,345 Well, I think he owns the notes. 612 00:34:08,347 --> 00:34:11,548 [Instrumental music] 613 00:34:18,590 --> 00:34:21,958 No, no. No. No closer. 614 00:34:24,730 --> 00:34:25,962 You frighten everyone. 615 00:34:25,964 --> 00:34:26,797 You made your point 616 00:34:26,799 --> 00:34:29,299 now go back and sit down. 617 00:34:29,301 --> 00:34:30,567 May I? 618 00:34:33,172 --> 00:34:34,871 What, the pen? 619 00:34:42,147 --> 00:34:44,648 It is still warm from your hand 620 00:34:44,650 --> 00:34:47,717 filled with my thoughts.. 621 00:34:47,719 --> 00:34:49,586 ...which you have taken from me. 622 00:34:51,490 --> 00:34:53,056 They're your thoughts. 623 00:34:54,526 --> 00:34:56,893 No one here owns them, only you. 624 00:34:56,895 --> 00:34:58,061 You're right. 625 00:35:02,134 --> 00:35:04,401 [Sniffs] 626 00:35:04,403 --> 00:35:05,936 Lavender. 627 00:35:11,477 --> 00:35:14,778 You will not be the center of attention in England with me. 628 00:35:16,682 --> 00:35:19,549 I am not engaged to you, sir 629 00:35:19,551 --> 00:35:21,618 but to the one who makes flowers grow 630 00:35:21,620 --> 00:35:23,220 in the concrete desert. 631 00:35:26,725 --> 00:35:28,525 The reason I'm having these meetings 632 00:35:28,527 --> 00:35:31,027 is there can only be one Jesus. True? 633 00:35:31,029 --> 00:35:34,664 - Only one God. - One God, two rerise hicks. 634 00:35:34,666 --> 00:35:36,600 So if we don't start responding to names 635 00:35:36,602 --> 00:35:38,468 Shocky Boy will rev up his generators again? 636 00:35:38,470 --> 00:35:40,203 No Shocky Boy, no. 637 00:35:40,205 --> 00:35:41,905 If, if you spend time together 638 00:35:41,907 --> 00:35:46,943 you don't fight with each other, maybe play cards. 639 00:35:54,319 --> 00:35:55,819 Stoney Boy. 640 00:35:57,990 --> 00:36:00,957 When you finger fornicate your wife 641 00:36:00,959 --> 00:36:04,594 is it Ms. Becky's face that you see? 642 00:36:04,596 --> 00:36:07,898 Is she your orifice to disfigure? 643 00:36:07,900 --> 00:36:10,133 True love cannot be denied. 644 00:36:14,006 --> 00:36:16,039 Thank you, Leon. 645 00:36:16,041 --> 00:36:18,808 The topic of conversation today is roots. 646 00:36:18,810 --> 00:36:22,846 Is it possible that my phonograph and my records 647 00:36:22,848 --> 00:36:24,714 could be brought here? 648 00:36:24,716 --> 00:36:28,618 Because if music were playing now.. 649 00:36:28,620 --> 00:36:31,254 ...we would all be divine. 650 00:36:31,256 --> 00:36:32,656 No opera. 651 00:36:34,826 --> 00:36:36,660 That's quite interesting, the dynamic. 652 00:36:36,662 --> 00:36:37,861 - Challenging, as well. - Definitely. 653 00:36:37,863 --> 00:36:39,763 And they haven't been fighting 654 00:36:39,765 --> 00:36:41,531 even while living in the same ward. 655 00:36:41,533 --> 00:36:42,832 But? 656 00:36:42,834 --> 00:36:44,234 I need to speed things up. 657 00:36:44,236 --> 00:36:47,938 I am not going to, uh, confront them anymore 658 00:36:47,940 --> 00:36:52,842 I'm going to encourage them to engage each other. Friendly. 659 00:36:52,844 --> 00:36:56,680 Let them run the meetings. You know, chairman for a day. 660 00:36:56,682 --> 00:36:59,549 I like that. Yeah. 661 00:36:59,551 --> 00:37:02,485 You and Orbus getting on? 662 00:37:02,487 --> 00:37:03,587 Funny you should ask that. 663 00:37:03,589 --> 00:37:05,055 Uh.. 664 00:37:05,057 --> 00:37:07,624 I need to avoid any conflict with him 665 00:37:07,626 --> 00:37:10,660 about publishing the results of my work. 666 00:37:10,662 --> 00:37:13,697 And you want.. 667 00:37:13,699 --> 00:37:15,999 ...it to be my idea. 668 00:37:16,001 --> 00:37:17,467 [Elevator dings] 669 00:37:17,469 --> 00:37:19,202 Yeah, well, just getting along. 670 00:37:19,204 --> 00:37:21,871 Alan, you are entirely predictable 671 00:37:21,873 --> 00:37:25,976 but always surprising. How is that? 672 00:37:25,978 --> 00:37:27,611 My nature? 673 00:37:31,817 --> 00:37:33,783 The transcripts you requested. 674 00:37:34,886 --> 00:37:37,254 Oh, thanks. Thank you. 675 00:37:43,028 --> 00:37:44,861 Something else on your mind? 676 00:37:46,265 --> 00:37:49,766 What Leon says about you thinking about me when.. 677 00:37:51,436 --> 00:37:52,702 Leon responds to you 678 00:37:52,704 --> 00:37:55,238 and he notices that I respond to you 679 00:37:55,240 --> 00:37:57,207 and vice versa. 680 00:37:57,209 --> 00:37:59,109 He's testing us. 681 00:37:59,111 --> 00:38:03,413 But don't worry, we will never cross that line. 682 00:38:03,415 --> 00:38:04,814 I know that. 683 00:38:04,816 --> 00:38:08,018 [Instrumental music] 684 00:38:11,123 --> 00:38:13,723 Very kind of you to invite us, Mrs. Rogers. 685 00:38:13,725 --> 00:38:17,794 Oh. Vicky, please. He admires your husband. 686 00:38:17,796 --> 00:38:21,631 And they worked so closely together in Korea. 687 00:38:21,633 --> 00:38:24,501 Where's Dr. Orbus' wife? 688 00:38:24,503 --> 00:38:26,670 Oh, that's very sad. 689 00:38:26,672 --> 00:38:28,271 She passed almost two years ago 690 00:38:28,273 --> 00:38:30,140 it's a very difficult time for him. 691 00:38:32,978 --> 00:38:34,944 Drinks have arrived, ladies. 692 00:38:34,946 --> 00:38:38,181 - Thank you. - Your timing is impeccable. 693 00:38:38,183 --> 00:38:41,951 Dr. Stone, there's an urgent phone call from the hospital. 694 00:38:41,953 --> 00:38:45,155 [Instrumental music] 695 00:38:48,560 --> 00:38:50,093 Get off of me! 696 00:38:50,095 --> 00:38:51,828 Take his arm and pull him down. 697 00:38:51,830 --> 00:38:53,363 [Screaming] 698 00:39:04,209 --> 00:39:06,176 [door closes] 699 00:39:06,178 --> 00:39:09,379 - Hi. - He refuses to get out of the shower. 700 00:39:09,381 --> 00:39:11,081 I wouldn't let him be forcibly removed. 701 00:39:11,083 --> 00:39:12,148 - That's what you wanted, right? - Yeah. 702 00:39:12,150 --> 00:39:13,883 No, that's great. Thank you. 703 00:39:13,885 --> 00:39:18,188 Can you get me transferred to laundry? 704 00:39:18,190 --> 00:39:22,158 The smells in this kitchen are nauseating. 705 00:39:22,160 --> 00:39:25,762 Well, we can discuss that, but you need to come out now. 706 00:39:25,764 --> 00:39:28,031 Well, you don't have to believe in God 707 00:39:28,033 --> 00:39:29,866 to fear the Devil's Frankenstick 708 00:39:29,868 --> 00:39:30,934 I'll tell you that. 709 00:39:30,936 --> 00:39:32,302 I know, but I promise you 710 00:39:32,304 --> 00:39:33,870 I won't let 711 00:39:33,872 --> 00:39:37,006 Shocky Boy power up his Frankenstick. 712 00:39:39,778 --> 00:39:44,180 Stay away. I don't, I don't wanna infect you with my stench. 713 00:39:44,182 --> 00:39:46,182 I don't infect that easily. 714 00:39:46,184 --> 00:39:48,251 You stay away. 715 00:39:48,253 --> 00:39:51,955 I'm alone in here. Leave me alone. 716 00:39:51,957 --> 00:39:54,758 I'm alone in here. 717 00:39:54,760 --> 00:39:57,394 I don't wanna smell. 718 00:39:57,396 --> 00:39:59,629 I don't wanna smell! 719 00:39:59,631 --> 00:40:01,164 Okay. Don't move. 720 00:40:01,166 --> 00:40:02,899 You don't have to move. You don't have to move. 721 00:40:02,901 --> 00:40:04,067 I'm just gonna turn the water off. 722 00:40:04,069 --> 00:40:05,835 Don't move. Don't move. 723 00:40:05,837 --> 00:40:08,405 Don't move. Don't move. Don't move. 724 00:40:08,407 --> 00:40:10,407 - Stay where you are. - You don't have to move. 725 00:40:10,409 --> 00:40:12,342 You're gonna be okay. 726 00:40:15,714 --> 00:40:18,014 Here you go. There you go. 727 00:40:18,016 --> 00:40:21,418 Here you go. Here you go. 728 00:40:21,420 --> 00:40:22,986 Yeah. Yeah. 729 00:40:22,988 --> 00:40:26,322 Beverly, Beverly called me Death. 730 00:40:29,361 --> 00:40:32,028 She died from my seed. 731 00:40:38,437 --> 00:40:39,536 No. No, no, no, no, no. 732 00:40:39,538 --> 00:40:43,339 Please don't hurt yourself again. Please. 733 00:40:43,341 --> 00:40:45,809 Do you have a picture of Beverly? 734 00:40:45,811 --> 00:40:47,410 I hear she was very beautiful. 735 00:40:47,412 --> 00:40:51,414 She was so beautiful. I have a picture in my box. 736 00:40:51,416 --> 00:40:54,417 [Instrumental music] 737 00:41:06,832 --> 00:41:09,833 Aw, yeah, she is beautiful. 738 00:41:17,042 --> 00:41:19,509 Becky, what are you doing here? 739 00:41:21,947 --> 00:41:24,414 - Ah, I'm sorry. I.. - For what? 740 00:41:24,416 --> 00:41:28,184 I was out with friends and -- and I couldn't sleep. 741 00:41:28,186 --> 00:41:29,919 - What is this? - Um.. 742 00:41:29,921 --> 00:41:31,754 Just some scribbles 743 00:41:31,756 --> 00:41:33,056 trying to make sense of our sessions. 744 00:41:33,058 --> 00:41:34,991 - May I? - Mm-hmm. 745 00:41:37,462 --> 00:41:39,462 [Stone sighs] 746 00:41:42,734 --> 00:41:45,368 It's good. Yeah. 747 00:41:45,370 --> 00:41:47,570 You're starting to get a sense of paranoids. 748 00:41:47,572 --> 00:41:49,005 They need the space. 749 00:41:49,007 --> 00:41:51,708 "The perimeter of safety" is how you described it. 750 00:41:51,710 --> 00:41:53,877 That's what I said. 751 00:41:56,515 --> 00:41:59,048 - Dr. Stone. - Yup? 752 00:41:59,050 --> 00:42:01,317 You mentioned that you had taken LSD. 753 00:42:03,355 --> 00:42:06,022 How did it help you to understand your patients better? 754 00:42:07,626 --> 00:42:10,793 I lost the sense of my own physical boundaries 755 00:42:10,795 --> 00:42:11,828 depersonalization. 756 00:42:11,830 --> 00:42:14,697 I -- I -- I hallucinated 757 00:42:14,699 --> 00:42:16,299 like they do, I think. 758 00:42:18,436 --> 00:42:20,103 Should I try it? 759 00:42:20,105 --> 00:42:23,139 Would it help me understand them better also? 760 00:42:23,141 --> 00:42:27,610 No. Unless I'm there to watch over you. 761 00:42:29,814 --> 00:42:32,882 Is everybody happy? 762 00:42:32,884 --> 00:42:34,918 - Yes! - Yes! 763 00:42:34,920 --> 00:42:37,487 - You need some sleep. - Yeah. 764 00:42:37,489 --> 00:42:42,358 I'll just get a shower. Alright, let's see. 765 00:42:42,360 --> 00:42:44,561 Shirley, did you get your lunch together? 766 00:42:44,563 --> 00:42:48,398 - I'm not Shirley. - I'm Shirley. 767 00:42:48,400 --> 00:42:50,266 Wait a minute, are you sure you're Shirley and not Molly? 768 00:42:50,268 --> 00:42:53,403 - Yes, dad. - Are you, are you sure that you're not Shirley? 769 00:42:53,405 --> 00:42:56,005 - You're silly. - No. And you're Molly. 770 00:42:56,007 --> 00:43:01,411 - I am not. - If -- if I changed your name, are you still Shirley? 771 00:43:01,413 --> 00:43:05,315 - Of course, Daddy. - I know why you did that. 772 00:43:06,618 --> 00:43:07,984 Why? 773 00:43:07,986 --> 00:43:09,652 It's to teach Shirley to not be hurt 774 00:43:09,654 --> 00:43:11,020 by the names from the boys. 775 00:43:11,022 --> 00:43:14,424 Mmm! Smarty pants! 776 00:43:14,426 --> 00:43:16,326 I got two smarty pants' here. 777 00:43:16,328 --> 00:43:20,763 I can't believe it. Wow, you are so smart. 778 00:43:20,765 --> 00:43:22,298 Okay, get your coats on. 779 00:43:25,236 --> 00:43:28,271 Why won't Dr. Orbus respond to my manly letters? 780 00:43:28,273 --> 00:43:31,341 - I don't know. - Are my words offensive? 781 00:43:31,343 --> 00:43:34,110 Be careful what you say or Shocky Boy will light you up. 782 00:43:34,112 --> 00:43:36,479 - Did he light up Benson? - No. No, he did not. 783 00:43:36,481 --> 00:43:38,247 No, Clyde is feeling much better now. 784 00:43:38,249 --> 00:43:39,549 Can't the doctor from near heaven 785 00:43:39,551 --> 00:43:41,951 urge the highest Dr. Orbus to hear me out? 786 00:43:41,953 --> 00:43:43,486 How else will I return to England? 787 00:43:43,488 --> 00:43:44,721 I'll rot in here. 788 00:43:44,723 --> 00:43:47,991 I'll urge him to read your letters, okay? 789 00:43:47,993 --> 00:43:51,194 [Instrumental music] 790 00:44:01,940 --> 00:44:04,240 My eternal gratitude, my son. 791 00:44:10,615 --> 00:44:12,081 Oh. 792 00:44:14,285 --> 00:44:17,754 Words cannot convey what notes can say. 793 00:44:17,756 --> 00:44:19,055 Much obliged. 794 00:44:19,057 --> 00:44:21,090 Hinkley news flash 795 00:44:21,092 --> 00:44:23,459 the doctor was saved from stench 796 00:44:23,461 --> 00:44:26,929 by your humble reporter. He was most kindly. 797 00:44:26,931 --> 00:44:28,831 Good to have you back, Clyde. 798 00:44:28,833 --> 00:44:30,333 Alright. 799 00:44:30,335 --> 00:44:35,271 Gentlemen... this... is now 800 00:44:35,273 --> 00:44:36,939 the chairman's chair. 801 00:44:36,941 --> 00:44:41,744 From now on, I want one of you to lead each of the meetings 802 00:44:41,746 --> 00:44:43,246 and starting with a song. 803 00:44:43,248 --> 00:44:44,847 Give it to me, I'll take it. 804 00:44:44,849 --> 00:44:46,249 You know, that's a good idea, but I think we should 805 00:44:46,251 --> 00:44:48,651 have a vote for the first chairman. 806 00:44:48,653 --> 00:44:49,786 Truth is a chairman. 807 00:44:49,788 --> 00:44:51,821 I nominate Ms. Anderson. 808 00:44:51,823 --> 00:44:54,357 - She's a woman. - I can attest. 809 00:45:12,243 --> 00:45:15,545 I nominate Joseph, on Joseph's request. 810 00:45:15,547 --> 00:45:17,213 All favor. 811 00:45:20,051 --> 00:45:23,252 [Instrumental music] 812 00:45:29,828 --> 00:45:31,027 Unanimous. 813 00:45:31,029 --> 00:45:32,628 Congratulations. 814 00:45:35,734 --> 00:45:37,433 Chairman Joseph. 815 00:45:39,471 --> 00:45:40,636 Please. 816 00:45:40,638 --> 00:45:42,638 [Instrumental music] 817 00:45:54,018 --> 00:45:55,318 Good. 818 00:45:55,320 --> 00:45:56,786 Now let's start with a song. 819 00:45:56,788 --> 00:45:59,355 Why don't we do that, "America the Beautiful." 820 00:46:00,658 --> 00:46:02,091 An English melody. 821 00:46:02,093 --> 00:46:04,894 No, it isn't. And it isn't opera. 822 00:46:06,698 --> 00:46:10,433 Uh, this type is too small for Jesus. I.. 823 00:46:11,035 --> 00:46:12,635 Oh. 824 00:46:20,945 --> 00:46:25,448 ¶ Oh beautiful ¶ 825 00:46:25,450 --> 00:46:30,186 ¶ For spacious skies ¶ 826 00:46:30,188 --> 00:46:36,359 ¶ For amber waves of grain ¶ 827 00:46:37,729 --> 00:46:40,930 ¶ For purple ¶ 828 00:46:40,932 --> 00:46:45,234 ¶ Mountain majesty ¶ 829 00:46:45,236 --> 00:46:51,607 ¶ Above the fruited plain ¶ 830 00:46:52,911 --> 00:46:56,879 ¶ America ¶ 831 00:46:56,881 --> 00:47:00,616 ¶ America ¶ 832 00:47:00,618 --> 00:47:05,788 ¶ God shed his grace on thee ¶ 833 00:47:07,358 --> 00:47:11,093 ¶ And crown thy good ¶ 834 00:47:11,095 --> 00:47:14,664 ¶ With brotherhood ¶ 835 00:47:14,666 --> 00:47:21,838 ¶ From sea to shining sea ¶¶ 836 00:47:24,509 --> 00:47:25,708 Yeah. 837 00:47:27,612 --> 00:47:30,479 Joseph's been writing to you for months now. 838 00:47:30,481 --> 00:47:32,014 Can you respond to his letters? 839 00:47:32,016 --> 00:47:34,517 I don't have time. And I wouldn't know what to say. 840 00:47:34,519 --> 00:47:36,052 But he wants access to you 841 00:47:36,054 --> 00:47:39,222 you're the most important authority figure here. 842 00:47:39,224 --> 00:47:41,991 Look, I promised him that you would respond. 843 00:47:41,993 --> 00:47:43,392 Did you? 844 00:47:44,362 --> 00:47:45,895 Well, that's a pickle. 845 00:47:48,933 --> 00:47:52,602 Look, they're starting the meeting without prompting. 846 00:47:55,540 --> 00:47:57,807 Oh, the LSD's starting to work. 847 00:47:59,444 --> 00:48:01,911 It's a small dose, the effects will wear off quickly. 848 00:48:03,715 --> 00:48:07,583 ¶ Onward Christian soldiers ¶ 849 00:48:07,585 --> 00:48:11,387 ¶ Marching as to war ¶ 850 00:48:11,389 --> 00:48:14,824 ¶ With the cross of Jesus ¶ 851 00:48:14,826 --> 00:48:16,325 Leon, why are you here? 852 00:48:18,396 --> 00:48:22,965 It's me, Becky. Leon is in there. 853 00:48:24,269 --> 00:48:26,469 [Indistinct chatter] 854 00:48:30,909 --> 00:48:33,943 That's your voice, but not your body. 855 00:48:33,945 --> 00:48:35,411 It's me. It's me. 856 00:48:35,413 --> 00:48:37,647 Use your instincts. 857 00:48:37,649 --> 00:48:38,781 It's me. 858 00:48:40,084 --> 00:48:43,019 I'm right here. Okay? 859 00:48:43,021 --> 00:48:44,587 I believe it's you. 860 00:48:50,795 --> 00:48:53,362 I can't tell where you end and I begin. 861 00:48:53,364 --> 00:48:54,964 You're okay, you're fine. 862 00:49:01,039 --> 00:49:03,105 Oh, hi, honey. 863 00:49:03,107 --> 00:49:05,708 - Hi. - I'm Ruth. 864 00:49:05,710 --> 00:49:07,810 This is my assistant, Becky. 865 00:49:07,812 --> 00:49:09,545 [Becky vomits] 866 00:49:22,293 --> 00:49:24,627 Thank you, nurse. 867 00:49:24,629 --> 00:49:29,265 Becky, you know, when we first met, uh 868 00:49:29,267 --> 00:49:31,767 I asked you about your family issues 869 00:49:31,769 --> 00:49:34,470 and you preferred not to speak about them. Drink this. 870 00:49:34,472 --> 00:49:37,440 Some coffee, you'll feel better. 871 00:49:37,442 --> 00:49:40,376 Nothing you say will change my opinion of you. 872 00:49:43,982 --> 00:49:46,549 Do you have mental illness in your family? 873 00:49:48,486 --> 00:49:50,920 Yes. My brother. 874 00:49:52,290 --> 00:49:54,023 It spiraled out of control? 875 00:49:56,227 --> 00:49:57,526 Yes. 876 00:49:57,528 --> 00:49:59,528 Did he take his life? 877 00:50:02,200 --> 00:50:03,599 He did. 878 00:50:04,936 --> 00:50:07,603 And that's why you wanna do this kind of work? 879 00:50:07,605 --> 00:50:09,538 - To help people, as you say? - Yes. 880 00:50:09,540 --> 00:50:12,441 Yeah. That's good. That's a real good thing. 881 00:50:14,112 --> 00:50:18,414 You know, because... because I didn't help him or my mom 882 00:50:18,416 --> 00:50:20,082 and everything fell apart. 883 00:50:21,419 --> 00:50:24,854 I'm so sorry about your brother. 884 00:50:24,856 --> 00:50:28,424 But you can't live for someone who doesn't want to 885 00:50:28,426 --> 00:50:30,493 or prevent them from taking their lives. 886 00:50:30,495 --> 00:50:33,295 And you can't blame yourself for surviving. 887 00:50:33,297 --> 00:50:35,898 I know this from experience. 888 00:50:37,335 --> 00:50:39,702 The yeti tribe is believed to live 889 00:50:39,704 --> 00:50:41,537 in the Himalayan mountains. 890 00:50:41,539 --> 00:50:43,139 It's a matriarchal society 891 00:50:43,141 --> 00:50:46,008 where the yeti woman is worshipped as a goddess. 892 00:50:46,010 --> 00:50:48,411 No one's actually seen the yetis 893 00:50:48,413 --> 00:50:49,945 but their footprints have been found 894 00:50:49,947 --> 00:50:53,115 on a number of expeditions to Mount Everest. 895 00:50:53,117 --> 00:50:56,752 The female yeti or Madame Yeti 896 00:50:56,754 --> 00:50:59,488 is said to possess extraordinary strength. 897 00:50:59,490 --> 00:51:03,192 And is able to lift animals weighing hundreds of pounds. 898 00:51:03,194 --> 00:51:06,395 [Instrumental music] 899 00:51:16,874 --> 00:51:18,908 - Well, it's new, right? - Mm-hmm. 900 00:51:18,910 --> 00:51:21,644 Maybe a breakthrough. Progress, for sure. 901 00:51:21,646 --> 00:51:23,012 Is that why you wanted to see me? 902 00:51:23,014 --> 00:51:24,780 Yes. Absolutely. 903 00:51:26,184 --> 00:51:30,186 You know, Joseph has been writing letters to Dr. Orbus 904 00:51:30,188 --> 00:51:32,254 who hasn't responded. 905 00:51:32,256 --> 00:51:34,790 That's customary. 906 00:51:34,792 --> 00:51:37,993 What if I respond as Dr. Orbus? 907 00:51:38,896 --> 00:51:41,564 Really? Why would you do that? 908 00:51:41,566 --> 00:51:42,998 Because they're hurt and angry. 909 00:51:43,000 --> 00:51:45,468 No one responds to their letters. 910 00:51:45,470 --> 00:51:47,069 Mm. 911 00:51:47,071 --> 00:51:49,371 You know, I could even give them some suggestions 912 00:51:49,373 --> 00:51:52,208 that might modify their behavior. 913 00:51:52,210 --> 00:51:53,542 I don't understand. 914 00:51:53,544 --> 00:51:55,044 Why are you moving away from identity study? 915 00:51:55,046 --> 00:51:58,013 This is a radical, untried approach. 916 00:51:58,015 --> 00:52:00,616 These patients have been responsive to suggestions. 917 00:52:00,618 --> 00:52:02,618 Why don't we just go with that, and push it further? 918 00:52:02,620 --> 00:52:04,186 Alan, you're asking my approval 919 00:52:04,188 --> 00:52:07,490 to get directly involved in their delusional systems. 920 00:52:07,492 --> 00:52:09,859 You promised me not to cross the boundaries 921 00:52:09,861 --> 00:52:12,728 of normal clinical protocol. 922 00:52:12,730 --> 00:52:16,765 Jonas Salk infected patients with viruses 923 00:52:16,767 --> 00:52:18,701 to test the polio vaccine, right here. 924 00:52:18,703 --> 00:52:20,669 - In Ypisilanti in the '40s. - That's correct. Yes. 925 00:52:20,671 --> 00:52:24,907 Very risky. Madame Curie, the same thing, who worked with -- with x-rays. 926 00:52:24,909 --> 00:52:26,842 No risk, no -- no breakthroughs. 927 00:52:26,844 --> 00:52:30,179 And if you do that, you'd force me to cut off your funding. 928 00:52:33,684 --> 00:52:35,384 When's the next board meeting? 929 00:52:35,386 --> 00:52:37,720 Dr. Abrams arrives in the fall. 930 00:52:41,492 --> 00:52:44,560 Might be wise to get her opinion 931 00:52:44,562 --> 00:52:47,630 the recognized expert in this field. 932 00:52:53,738 --> 00:52:58,073 Alan... I'm disappointed in you. 933 00:52:59,143 --> 00:53:02,144 [Instrumental music] 934 00:53:09,320 --> 00:53:10,953 Leon, you have a visitor. 935 00:53:13,758 --> 00:53:16,292 [Indistinct chatter] 936 00:53:23,134 --> 00:53:24,266 That's my mother. 937 00:53:38,583 --> 00:53:40,282 Why are you mad at me? 938 00:53:42,453 --> 00:53:43,786 Why are you mad at me? 939 00:53:43,788 --> 00:53:45,688 Mrs. Gabor, please. 940 00:53:45,690 --> 00:53:47,823 What have I done? 941 00:53:52,029 --> 00:53:53,462 I'm all alone. 942 00:53:53,464 --> 00:53:55,731 Mrs. Gabor, calm down. Please. 943 00:53:55,733 --> 00:53:57,633 Alone, do you hear? 944 00:53:57,635 --> 00:53:58,968 Mrs. Gabor. 945 00:54:00,605 --> 00:54:03,472 What I have done to you? 946 00:54:03,474 --> 00:54:06,675 [Instrumental music] 947 00:54:19,223 --> 00:54:22,191 No! No! No! 948 00:54:22,193 --> 00:54:23,659 I was called to attend a patient. 949 00:54:23,661 --> 00:54:25,027 I'll treat him. I'll treat him. 950 00:54:25,029 --> 00:54:26,829 Shocky Boy, Shocky Boy, Shocky Boy. 951 00:54:26,831 --> 00:54:29,365 He's agitated, incoherent, and needs to be controlled. 952 00:54:29,367 --> 00:54:30,633 I said I will treat the patient. 953 00:54:30,635 --> 00:54:32,868 ...what is and not a sin 954 00:54:32,870 --> 00:54:35,337 of all the different, the different [mumbling] 955 00:54:35,339 --> 00:54:39,408 and the, things of the [mumbling] 956 00:54:39,410 --> 00:54:40,809 all the different ways in which 957 00:54:40,811 --> 00:54:42,311 [mumbling] which God would look 958 00:54:42,313 --> 00:54:45,114 [mumbling] 959 00:54:45,116 --> 00:54:47,650 ...seen through the eyes of the devil. 960 00:54:47,652 --> 00:54:49,685 Leon. 961 00:54:49,687 --> 00:54:51,920 If you can calm yourself.. 962 00:54:53,524 --> 00:54:55,758 ...I can take the straps off. 963 00:54:58,929 --> 00:55:00,296 Madame.. 964 00:55:02,600 --> 00:55:04,166 Madame Yeti. 965 00:55:04,168 --> 00:55:06,201 Who's Madame Yeti? 966 00:55:06,203 --> 00:55:07,236 My wife. 967 00:55:07,238 --> 00:55:08,470 You told me that you were married 968 00:55:08,472 --> 00:55:09,838 to the Blessed Virgin Mary. 969 00:55:09,840 --> 00:55:13,742 No. No, no. Madame Yeti. 970 00:55:13,744 --> 00:55:16,712 Or Madame R.I. Dung. 971 00:55:16,714 --> 00:55:19,014 You can see her on Channel One. 972 00:55:19,016 --> 00:55:23,552 She said that I was a pile of truthful idle dung. 973 00:55:23,554 --> 00:55:25,788 Doctor, Dr. Righteous Idle Dung 974 00:55:25,790 --> 00:55:28,123 and I -- I accepted. 975 00:55:29,827 --> 00:55:32,161 It is comical to a certain degree. 976 00:55:32,163 --> 00:55:33,729 What kind of doctor is he, you might ask? 977 00:55:33,731 --> 00:55:35,998 - A doctor of shit. - A doctor of shit. 978 00:55:36,000 --> 00:55:38,867 You can call me Rex, or Dung 979 00:55:38,869 --> 00:55:43,072 Doctor -- doctor, Dr. Shit or, or Dr. Dung. 980 00:55:45,543 --> 00:55:47,576 Mm-hmm. 981 00:55:47,578 --> 00:55:49,945 Mm. I like it. 982 00:55:52,616 --> 00:55:53,782 What, you don't? 983 00:55:53,784 --> 00:55:55,284 Well, the purpose is for Leon 984 00:55:55,286 --> 00:55:56,985 to give up his Christ delusion, correct? 985 00:55:56,987 --> 00:55:58,287 Yes. 986 00:55:58,289 --> 00:56:00,856 I think you shouldn't write to Leon as Dr. Orbus. 987 00:56:00,858 --> 00:56:02,458 It's too late for that, I'm not going to discuss -- 988 00:56:02,460 --> 00:56:05,361 I think it should be written as Madame Yeti. 989 00:56:05,363 --> 00:56:07,663 Isn't Leon more likely to follow a suggestion 990 00:56:07,665 --> 00:56:10,866 from a woman, his wife, than a man? 991 00:56:10,868 --> 00:56:14,169 This -- this is what I came up with. 992 00:56:18,042 --> 00:56:21,543 "My dear husband, I have been aware on Channel One 993 00:56:21,545 --> 00:56:22,978 "that you have been watching me. 994 00:56:22,980 --> 00:56:25,948 "And now, what a nice letter you've sent me. 995 00:56:25,950 --> 00:56:29,051 "I will meet you tomorrow at 5 o'clock at the lake 996 00:56:29,053 --> 00:56:33,722 if it pleases you. Fondly, Madame Yeti Woman." 997 00:56:37,361 --> 00:56:40,462 It's good. No, it's better than good. 998 00:56:40,464 --> 00:56:42,431 This is really spot on. 999 00:56:42,433 --> 00:56:44,166 Uh, now, Joseph and Clyde. 1000 00:56:44,168 --> 00:56:46,368 You should write as Dr. Orbus. 1001 00:56:52,009 --> 00:56:55,411 I was killed last night and got another body. 1002 00:56:56,881 --> 00:56:59,114 You look the same to me. 1003 00:56:59,116 --> 00:57:00,716 Pertaining to the internal construction 1004 00:57:00,718 --> 00:57:02,117 it is different. 1005 00:57:07,625 --> 00:57:09,057 I don't see it. 1006 00:57:09,059 --> 00:57:11,226 Mr. Cassel, do not put the penis in the wrong hole 1007 00:57:11,228 --> 00:57:13,796 or else you'll wind up a disfigured midget. 1008 00:57:16,066 --> 00:57:19,568 - No offense. - None taken, but there's Ms. Anderson to consider. 1009 00:57:19,570 --> 00:57:21,537 She's here. I can attest. 1010 00:57:24,575 --> 00:57:27,376 If I have hurt your feelings through rude expression 1011 00:57:27,378 --> 00:57:29,278 it was due to using a word that Mr. Cassel 1012 00:57:29,280 --> 00:57:32,648 can more readily understand and strike at. 1013 00:57:32,650 --> 00:57:35,551 Please forgive the expression.. 1014 00:57:35,553 --> 00:57:37,786 ...and the messenger. 1015 00:57:37,788 --> 00:57:39,588 My feelings aren't hurt. 1016 00:57:39,590 --> 00:57:43,091 No tears. I can attest. 1017 00:57:43,093 --> 00:57:44,993 Who's leading today? 1018 00:57:46,797 --> 00:57:50,933 Mr. Benson, you wanna start us off? 1019 00:57:51,836 --> 00:57:53,168 No. 1020 00:57:55,406 --> 00:57:56,905 No, I will not. 1021 00:57:58,476 --> 00:57:59,575 Okay. 1022 00:58:01,879 --> 00:58:03,412 Okay. 1023 00:58:06,550 --> 00:58:08,383 Okie doke. 1024 00:58:09,920 --> 00:58:12,254 Ah, that's better. 1025 00:58:13,958 --> 00:58:15,958 That's very considerate, Leon. 1026 00:58:18,028 --> 00:58:21,530 Three Christ's session, September 10th, 1960. 1027 00:58:22,800 --> 00:58:24,433 - Mr. Chairman. - Sure. 1028 00:58:24,435 --> 00:58:27,536 May I offer Dr. Orbus' response to your letters? 1029 00:58:27,538 --> 00:58:29,071 No. 1030 00:58:29,974 --> 00:58:31,306 No, you may not. 1031 00:58:36,413 --> 00:58:40,582 Thank you, good doctor, for calling this most special meeting. 1032 00:58:44,388 --> 00:58:46,388 [Indistinct chatter] 1033 00:58:48,959 --> 00:58:50,592 Madame Yeti. 1034 00:58:56,333 --> 00:58:57,466 [Mumbling] 1035 00:58:59,270 --> 00:59:01,169 Mr. Benson, would you please refrain 1036 00:59:01,171 --> 00:59:03,405 from hawking merchandise? 1037 00:59:05,376 --> 00:59:08,043 Psychology used to agitate his negative. 1038 00:59:12,016 --> 00:59:16,818 Do you have a, a time piece that might be borrowed? 1039 00:59:16,820 --> 00:59:18,854 Sure, of course. 1040 00:59:18,856 --> 00:59:21,623 Clyde, if you can refrain from showering more than once a day 1041 00:59:21,625 --> 00:59:24,059 I will be willing to discuss your request 1042 00:59:24,061 --> 00:59:27,663 to work in the laundry rather than the kitchen. 1043 00:59:27,665 --> 00:59:29,531 Sincerely yours, Dr. Orbus. 1044 00:59:29,533 --> 00:59:31,833 Icily light 1045 00:59:31,835 --> 00:59:34,102 sensibly right 1046 00:59:34,104 --> 00:59:37,306 crystal clear. 1047 00:59:37,308 --> 00:59:39,641 Crisp refresher. 1048 00:59:42,846 --> 00:59:46,748 Sir, it's 6:00 p.m. and Leon hasn't showed up at the lake. 1049 00:59:46,750 --> 00:59:48,183 Where is he? 1050 00:59:48,185 --> 00:59:50,152 He's in the bathroom masturbating again. 1051 00:59:51,689 --> 00:59:54,823 Do you think Joseph and Clyde would be more suggestible? 1052 00:59:54,825 --> 00:59:56,592 I sure hope so. 1053 00:59:59,063 --> 01:00:03,231 Ballantine, Ballantine, beer. 1054 01:00:05,636 --> 01:00:08,503 "As you know, Joseph, I don't share your beliefs 1055 01:00:08,505 --> 01:00:11,173 "that our institution is an English stronghold. 1056 01:00:11,175 --> 01:00:14,343 "If you can visit the Chapel, maybe yourself 1057 01:00:14,345 --> 01:00:17,079 "with the teachings of the church more directly. 1058 01:00:17,081 --> 01:00:19,147 Yours truly, Dr. Orbus." 1059 01:00:26,790 --> 01:00:28,357 And you've been sending copies of all these letters 1060 01:00:28,359 --> 01:00:30,225 to Dr. Orbus and Dr. Rogers? 1061 01:00:30,227 --> 01:00:31,593 Yes. 1062 01:00:31,595 --> 01:00:33,462 What have you been writing up for Leon? 1063 01:00:33,464 --> 01:00:36,231 Uh, I told him that Madame Yeti was disappointed 1064 01:00:36,233 --> 01:00:38,166 but would give him one more chance to meet 1065 01:00:38,168 --> 01:00:39,935 by the lake at 5:30 tomorrow. 1066 01:00:39,937 --> 01:00:42,137 That's good, I like it. 1067 01:00:58,689 --> 01:01:03,125 "Dear Dr. Orbus, I do believe showering three times a day 1068 01:01:03,127 --> 01:01:06,528 "will lead to a diminishment of the sewer gas 1069 01:01:06,530 --> 01:01:08,096 "to which I am prone. 1070 01:01:08,098 --> 01:01:11,667 "Farts, sir, are a questionable fact of life 1071 01:01:11,669 --> 01:01:13,669 "but stinking is vile. 1072 01:01:13,671 --> 01:01:15,737 Christ, not of Nazareth." 1073 01:01:21,512 --> 01:01:23,178 What? 1074 01:01:23,180 --> 01:01:24,379 I'm impressed. 1075 01:01:24,381 --> 01:01:26,715 That I've abstained from the shower? 1076 01:01:26,717 --> 01:01:29,384 Has my stench returned? 1077 01:01:29,386 --> 01:01:30,752 No. 1078 01:01:47,571 --> 01:01:49,838 What do you think? 1079 01:01:49,840 --> 01:01:51,440 Maybe. 1080 01:01:58,449 --> 01:02:01,383 "Dr. Orbus, a man must have a hard-on 1081 01:02:01,385 --> 01:02:03,885 "in the presence of a Ms. Anderson. 1082 01:02:03,887 --> 01:02:08,056 "Therefore, I formally request that I am transferred 1083 01:02:08,058 --> 01:02:10,258 "back to my native country of England. 1084 01:02:10,260 --> 01:02:13,662 Yours truly, Joseph Cassel." 1085 01:02:13,664 --> 01:02:16,932 I do not share your belief that our institution 1086 01:02:16,934 --> 01:02:18,366 is an English stronghold 1087 01:02:18,368 --> 01:02:23,004 nor that you are a citizen of England. 1088 01:02:23,006 --> 01:02:25,607 Bill, the Christ's are being responsive to my suggestions. 1089 01:02:25,609 --> 01:02:28,176 If this continues, this could be a real breakthrough 1090 01:02:28,178 --> 01:02:29,344 especially with Leon. 1091 01:02:29,346 --> 01:02:30,979 So please, hold off on doing 1092 01:02:30,981 --> 01:02:32,114 anything till the meeting 1093 01:02:32,116 --> 01:02:33,515 with Dr. Abrams. 1094 01:02:33,517 --> 01:02:35,117 - Okay, to Joseph. - Mm-hmm. 1095 01:02:35,119 --> 01:02:38,153 Uh, perhaps you can persuade Leon and Clyde 1096 01:02:38,155 --> 01:02:39,454 to join you in your church 1097 01:02:39,456 --> 01:02:42,457 and share what you have been learning. 1098 01:02:49,533 --> 01:02:54,269 Gentlemen, my body shall be at the chapel shortly alone. 1099 01:02:54,271 --> 01:02:57,539 It would give me a supreme sensation of good fortune 1100 01:02:57,541 --> 01:03:02,043 if you fellows, whose corpus are here, were to join me. 1101 01:03:02,045 --> 01:03:04,346 You wouldn't be alone then. 1102 01:03:11,789 --> 01:03:13,054 [Door opens] 1103 01:03:13,056 --> 01:03:16,258 [instrumental music] 1104 01:03:28,038 --> 01:03:31,273 Dr. Stone. Leon is a no-show. 1105 01:03:32,409 --> 01:03:34,776 - Okay. Thank you. - Okay. 1106 01:03:34,778 --> 01:03:37,512 What do you think, third time a charm? 1107 01:03:37,514 --> 01:03:39,114 [Sighs] 1108 01:03:55,999 --> 01:03:57,699 Yup. 1109 01:03:57,701 --> 01:04:01,570 Leon has been waiting at the lake since 3:30 p.m.. 1110 01:04:02,806 --> 01:04:04,206 Punctual. 1111 01:04:20,057 --> 01:04:21,590 Madame Yeti. 1112 01:04:23,227 --> 01:04:25,393 Ma -- ma -- madame. 1113 01:04:33,837 --> 01:04:35,403 [Door opens] 1114 01:04:35,405 --> 01:04:39,074 Ah, Dr. Stone. Please, have a seat. 1115 01:04:39,076 --> 01:04:42,544 Thank you. 1116 01:04:42,546 --> 01:04:45,247 Read that, if you wouldn't mind, please. 1117 01:04:49,887 --> 01:04:51,353 What do you think? 1118 01:04:51,355 --> 01:04:54,322 Why are you responding to Joseph's letter? 1119 01:04:54,324 --> 01:04:58,226 I could say because he's writing to me. 1120 01:04:59,263 --> 01:05:00,896 But you've never done it before. 1121 01:05:00,898 --> 01:05:05,533 I am wondering if I should be more involved going forward. 1122 01:05:05,535 --> 01:05:07,602 I did quite a bit of research in my early days. 1123 01:05:07,604 --> 01:05:10,639 Some of it very forward-thinking. 1124 01:05:10,641 --> 01:05:14,776 We could work even closer together, as partners. 1125 01:05:20,984 --> 01:05:22,851 Congratulations. 1126 01:05:25,289 --> 01:05:27,122 Yeah. 1127 01:05:27,124 --> 01:05:28,623 So.. 1128 01:05:30,360 --> 01:05:32,761 ...what do you think of my letter to Joseph? 1129 01:05:34,865 --> 01:05:38,133 I think it's ill-advised at this moment. 1130 01:05:38,135 --> 01:05:42,070 It's not consistent with the voice I've been using. 1131 01:05:42,072 --> 01:05:44,406 As me. 1132 01:05:44,408 --> 01:05:46,975 Yes. As you. 1133 01:05:48,679 --> 01:05:52,347 The more you include me, the more you involve me 1134 01:05:52,349 --> 01:05:54,349 the better equipped I'll be to 1135 01:05:54,351 --> 01:05:57,352 stop Dr. Rogers from shutting you down. 1136 01:06:01,658 --> 01:06:02,891 [Door opens] 1137 01:06:04,461 --> 01:06:07,095 Leon. Wanna chair the meeting today? 1138 01:06:07,097 --> 01:06:09,130 Everyone in favor, vote aye. 1139 01:06:09,132 --> 01:06:11,433 - Nay. - Aye, aye, aye. 1140 01:06:11,435 --> 01:06:13,735 Unanimous, congratulations. 1141 01:06:16,340 --> 01:06:21,643 ¶ Oh say can you see.. ¶¶ 1142 01:06:21,645 --> 01:06:24,512 So it says in the introduction here 1143 01:06:24,514 --> 01:06:28,583 there's ridicule against my reincarnation. 1144 01:06:28,585 --> 01:06:31,820 "Three mental patients each claiming to be 1145 01:06:31,822 --> 01:06:34,122 Jesus Christ have been brought together --" 1146 01:06:34,124 --> 01:06:37,459 "Today one-one subject has changed his belief 1147 01:06:37,461 --> 01:06:39,961 "about being Christ and has taken on another 1148 01:06:39,963 --> 01:06:41,596 another false identity, and this patient --" 1149 01:06:41,598 --> 01:06:44,866 "This patient claims the other two are subject 1150 01:06:44,868 --> 01:06:48,803 "to electronic interference and.. 1151 01:06:48,805 --> 01:06:53,241 "...the third patient thinks the other two are crazy." 1152 01:06:53,243 --> 01:06:55,910 They are in a mental hospital. 1153 01:06:58,448 --> 01:07:01,016 Sir, there-there appears to be 1154 01:07:01,018 --> 01:07:03,485 indirect warped psychology here. 1155 01:07:03,487 --> 01:07:05,253 My name, Dr. Righteous-Idealed Dung 1156 01:07:05,255 --> 01:07:07,489 it's-it's not-it's not, it's not here. 1157 01:07:07,491 --> 01:07:09,624 Yeah, well, your names were withheld 1158 01:07:09,626 --> 01:07:11,459 to protect your privacy. 1159 01:07:11,461 --> 01:07:13,695 Well, I wish they had been included. 1160 01:07:13,697 --> 01:07:15,330 Because it would have changed the entire picture 1161 01:07:15,332 --> 01:07:16,398 pertaining to my manliness. 1162 01:07:16,400 --> 01:07:17,966 [Door opens] 1163 01:07:21,772 --> 01:07:23,805 I think you all know Dr. Orbus. 1164 01:07:25,175 --> 01:07:29,611 Continue, please. What was it you were talking about? 1165 01:07:29,613 --> 01:07:32,747 They were just giving their opinions of the article. 1166 01:07:32,749 --> 01:07:34,983 And what a wonderful article it is. 1167 01:07:36,253 --> 01:07:37,886 Carry on. 1168 01:07:43,860 --> 01:07:45,527 Anyone? 1169 01:07:48,665 --> 01:07:51,966 Well, I just meant to drop off the letters. 1170 01:07:51,968 --> 01:07:54,402 I will say how much I am enjoying our correspondence 1171 01:07:54,404 --> 01:07:59,374 and terrific progress being made. 1172 01:07:59,376 --> 01:08:01,076 Thank you, doctor. 1173 01:08:05,949 --> 01:08:07,916 My letters. 1174 01:08:07,918 --> 01:08:10,652 No, we'll pass them out tomorrow. That's fine. 1175 01:08:10,654 --> 01:08:12,520 Tomorrow we'll do that. 1176 01:08:15,892 --> 01:08:19,194 I wish to speak to God Morphey Anderson 1177 01:08:19,196 --> 01:08:21,162 alone 1178 01:08:21,164 --> 01:08:24,632 by myself, with a pipe organ. 1179 01:08:26,303 --> 01:08:30,572 Three men who think they're Jesus borders on the comical. 1180 01:08:45,055 --> 01:08:46,421 Thanks for coming over. 1181 01:08:46,423 --> 01:08:48,089 It's really helpful for my meeting 1182 01:08:48,091 --> 01:08:49,591 with Dr. Abrams. 1183 01:08:49,593 --> 01:08:52,360 Uh, we need to do that rewrite for Orbus this time. 1184 01:08:52,362 --> 01:08:54,195 Um, I already did. 1185 01:08:57,033 --> 01:08:58,500 Okay. 1186 01:09:00,871 --> 01:09:04,539 Oh, you started the party without me. 1187 01:09:06,076 --> 01:09:09,911 I'm fine. I'm fine. Just some fun with the girls. 1188 01:09:09,913 --> 01:09:11,246 Hi, Becky. 1189 01:09:11,248 --> 01:09:13,515 Hi, Mrs. Stone. 1190 01:09:15,218 --> 01:09:18,786 - I'll get some coffee. - That would be divine. 1191 01:09:21,591 --> 01:09:24,092 Alan is a prince. You know that. 1192 01:09:24,094 --> 01:09:26,227 I -- I really should go. 1193 01:09:26,229 --> 01:09:27,962 He wasn't born one. 1194 01:09:27,964 --> 01:09:29,631 You should know the man and not the myth 1195 01:09:29,633 --> 01:09:31,099 although they're largely the same. 1196 01:09:31,101 --> 01:09:33,067 Come. Sit. 1197 01:09:44,481 --> 01:09:49,450 His mother drove him to excel at school, to become a doctor. 1198 01:09:49,452 --> 01:09:53,021 But not just any doctor, a great one. 1199 01:09:53,023 --> 01:09:56,724 She saved every penny she had to send him 1200 01:09:56,726 --> 01:09:59,160 from Berlin to London. 1201 01:09:59,162 --> 01:10:02,664 Kid, with no money in a country 1202 01:10:02,666 --> 01:10:04,332 on the verge of war with his homeland 1203 01:10:04,334 --> 01:10:07,235 and he, speaking in a very conspicuous German accent. 1204 01:10:07,237 --> 01:10:09,437 It wasn't very pretty. 1205 01:10:09,439 --> 01:10:12,674 But he moved to Brooklyn. And then the war broke out. 1206 01:10:12,676 --> 01:10:15,977 He enlisted in the Army, served in the front lines 1207 01:10:15,979 --> 01:10:18,746 in Europe and then later in Korea. 1208 01:10:20,584 --> 01:10:22,283 He came back different. 1209 01:10:23,787 --> 01:10:26,554 He never spoke about it, not a word. 1210 01:10:31,127 --> 01:10:35,496 After the war, I was his 1211 01:10:35,498 --> 01:10:39,434 young research assistant at Michigan State. 1212 01:10:39,436 --> 01:10:45,073 Those days that became nights, that became mornings. 1213 01:10:47,177 --> 01:10:49,777 It was intoxicating 1214 01:10:49,779 --> 01:10:53,014 intimate, erotic. 1215 01:10:56,186 --> 01:10:59,187 [Water boiling] 1216 01:11:17,507 --> 01:11:20,341 I just had a drink. 1217 01:11:20,343 --> 01:11:23,011 Actually, quite a few. 1218 01:11:23,013 --> 01:11:25,313 I don't know what I was thinking. 1219 01:11:30,053 --> 01:11:34,222 This must stop. No more drinking, alright? 1220 01:11:34,224 --> 01:11:38,126 I will do anything for you, for the kids 1221 01:11:38,128 --> 01:11:40,328 but this will end, now! 1222 01:11:44,134 --> 01:11:47,635 Your article's attracting quite a bit of attention, and ink. 1223 01:11:47,637 --> 01:11:50,104 Predominantly negative, Dr. Abrams. 1224 01:11:50,106 --> 01:11:55,610 Bill, I wanted to meet the mind that dreamt this experiment up. 1225 01:11:55,612 --> 01:11:57,111 I'm honored. 1226 01:11:57,113 --> 01:11:59,414 You are writing letters as someone 1227 01:11:59,416 --> 01:12:00,948 other than yourself to patients. 1228 01:12:00,950 --> 01:12:03,151 - Yes. - Bill, you're not on board with this? 1229 01:12:03,153 --> 01:12:04,118 That's correct. 1230 01:12:04,120 --> 01:12:05,987 And yet there is objective evidence 1231 01:12:05,989 --> 01:12:07,522 that there is progress being made 1232 01:12:07,524 --> 01:12:09,824 with your patients in many areas. 1233 01:12:11,094 --> 01:12:12,994 Bill? 1234 01:12:12,996 --> 01:12:14,495 Doctor, I -- I'm really exploring new territory -- 1235 01:12:14,497 --> 01:12:16,664 I know what you're doing 1236 01:12:16,666 --> 01:12:18,733 and I probably know why you're doing it. 1237 01:12:18,735 --> 01:12:21,402 What's your greatest anxiety? 1238 01:12:21,404 --> 01:12:23,538 [Sighs] 1239 01:12:23,540 --> 01:12:26,007 That we, as a profession warehouse 1240 01:12:26,009 --> 01:12:29,010 drug and restrain patients rather than treat them. 1241 01:12:29,012 --> 01:12:32,146 I don't think it's good enough, not by a long shot. 1242 01:12:32,148 --> 01:12:33,047 Do you? 1243 01:12:33,049 --> 01:12:34,882 You're telling me and the entire 1244 01:12:34,884 --> 01:12:38,052 psychiatric hierarchy to go fuck itself. 1245 01:12:40,423 --> 01:12:42,090 I like that. 1246 01:12:49,833 --> 01:12:52,834 Dr. Stone has agreed to let us talk alone. 1247 01:12:56,506 --> 01:12:58,406 Well, I must admit, madame, that the beaming smile 1248 01:12:58,408 --> 01:13:01,642 on your face is something that I haven't 1249 01:13:01,644 --> 01:13:05,413 quite experienced before in my life. 1250 01:13:05,415 --> 01:13:07,382 That's very kind of you. 1251 01:13:07,384 --> 01:13:10,385 What did you want to talk about? 1252 01:13:10,387 --> 01:13:13,321 I share Dr. Rogers' concern 1253 01:13:13,323 --> 01:13:16,858 about what your involvement with the Christ delusional systems 1254 01:13:16,860 --> 01:13:18,893 is doing to them, to you 1255 01:13:18,895 --> 01:13:21,062 your judgment and your conclusions. 1256 01:13:21,064 --> 01:13:24,999 The work I'm doing with the four Christ's is really si.. 1257 01:13:25,001 --> 01:13:28,002 Three Christ's, the work I'm doing with 1258 01:13:28,004 --> 01:13:31,139 the three Christ's is singular. 1259 01:13:31,141 --> 01:13:32,540 Four. 1260 01:13:32,542 --> 01:13:33,674 I -- I meant three. 1261 01:13:33,676 --> 01:13:36,244 I know what you meant. Do you? 1262 01:13:40,016 --> 01:13:41,282 Yes. 1263 01:13:43,753 --> 01:13:45,820 Things are getting blurry. 1264 01:13:47,857 --> 01:13:52,193 You have a look of a man on a journey, a descent. 1265 01:13:54,597 --> 01:14:00,168 Did you, when you were doing your most demanding work? 1266 01:14:03,239 --> 01:14:04,505 Yes. 1267 01:14:07,377 --> 01:14:10,178 There's a poem by Emily Dickinson. 1268 01:14:11,381 --> 01:14:13,748 But Let A Splinter Swerve. 1269 01:14:13,750 --> 01:14:17,018 It's about the power of an original idea 1270 01:14:17,020 --> 01:14:19,220 how it can move mountains 1271 01:14:19,222 --> 01:14:22,356 and leave a debris field in its wake. 1272 01:14:24,928 --> 01:14:29,964 Your work is novel, brilliant and dangerous. 1273 01:14:29,966 --> 01:14:34,035 You decide if the gains outweigh the obvious risks. 1274 01:14:36,473 --> 01:14:40,908 Don't you want to leave Ypsi and resume your life outside? 1275 01:14:40,910 --> 01:14:43,678 If you can use your given name, control yourself 1276 01:14:43,680 --> 01:14:45,379 this could happen. 1277 01:15:03,600 --> 01:15:08,836 I won't, I won't touch it 1278 01:15:08,838 --> 01:15:11,339 no matter how close it comes. 1279 01:15:13,142 --> 01:15:16,077 I've thought of you nightly. 1280 01:15:16,079 --> 01:15:20,348 Making emissions into your squelch chamber pleasantly. 1281 01:15:20,350 --> 01:15:22,083 And you me? 1282 01:15:24,587 --> 01:15:29,056 Leon, there are boundaries that must be observed. 1283 01:15:31,794 --> 01:15:34,095 Yes, there are boundaries. 1284 01:15:35,999 --> 01:15:37,698 In Europe, during the war 1285 01:15:37,700 --> 01:15:39,967 duping caused me to degenerate 1286 01:15:39,969 --> 01:15:42,937 with a couple of soldiers in a clubhouse. 1287 01:15:42,939 --> 01:15:46,007 And while I was kneeling 1288 01:15:46,009 --> 01:15:49,477 I noticed this boy's feet. 1289 01:15:49,479 --> 01:15:51,879 They were enormous compared to mine. 1290 01:15:53,783 --> 01:15:56,450 He did it to me twice. 1291 01:15:59,155 --> 01:16:04,659 I was so frightened that I ran out of there screaming 1292 01:16:04,661 --> 01:16:07,428 with my hair standing on end. 1293 01:16:17,540 --> 01:16:20,875 You know this feeling. How? 1294 01:16:22,078 --> 01:16:24,178 Did it happen to you? Rape? 1295 01:16:26,516 --> 01:16:29,450 You don't have to say. God knows all. 1296 01:16:30,853 --> 01:16:33,487 But you can't lie, can you? 1297 01:16:35,558 --> 01:16:37,525 I don't lie. 1298 01:16:42,065 --> 01:16:45,232 You are full of truth. 1299 01:16:45,234 --> 01:16:48,903 Full of what makes the desert bloom. 1300 01:16:48,905 --> 01:16:52,406 And I, humbly, sad that I am, will do my best 1301 01:16:52,408 --> 01:16:56,177 to honor your sadness with what little I have to offer. 1302 01:16:58,881 --> 01:17:02,249 Pipe organs can help if you need to shake it off. 1303 01:17:08,658 --> 01:17:11,125 I should have kept my distance. 1304 01:17:11,127 --> 01:17:13,628 I crossed a boundary, didn't I? 1305 01:17:13,630 --> 01:17:16,163 Yes. 1306 01:17:16,165 --> 01:17:20,568 But sometimes we have to follow our instincts. 1307 01:17:20,570 --> 01:17:23,571 [Instrumental music] 1308 01:17:25,608 --> 01:17:28,809 Dr. Abrams left it up to me to decide 1309 01:17:28,811 --> 01:17:31,412 whether to continue or not. 1310 01:17:33,016 --> 01:17:34,982 I'll carry on. 1311 01:17:36,152 --> 01:17:39,120 Will you? Can you? 1312 01:17:40,590 --> 01:17:42,089 I will. 1313 01:17:43,593 --> 01:17:48,062 There is one thing I would like to do for Leon. 1314 01:17:49,165 --> 01:17:52,366 [Music continues] 1315 01:18:07,784 --> 01:18:10,451 God Morphey heard me. 1316 01:18:13,723 --> 01:18:16,724 [Piano music] 1317 01:18:24,067 --> 01:18:27,268 [piano music] 1318 01:18:32,742 --> 01:18:37,044 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1319 01:18:37,046 --> 01:18:40,748 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1320 01:18:43,986 --> 01:18:46,787 ¶ Heavenly coffee ¶ 1321 01:18:46,789 --> 01:18:49,657 ¶ Heavenly coffee ¶ 1322 01:18:51,360 --> 01:18:55,262 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1323 01:18:55,264 --> 01:18:58,332 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1324 01:18:58,334 --> 01:19:02,169 ¶ Better coffee a millionaire's ¶ 1325 01:19:02,171 --> 01:19:05,172 ¶ Money can't buy ¶ 1326 01:19:07,143 --> 01:19:09,777 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1327 01:19:09,779 --> 01:19:13,814 ¶ Is a heavenly coffee ¶ 1328 01:19:13,816 --> 01:19:16,751 ¶ Heavenly coffee ¶ 1329 01:19:16,753 --> 01:19:19,887 ¶ Heavenly coffee ¶ 1330 01:19:19,889 --> 01:19:22,089 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1331 01:19:22,091 --> 01:19:26,160 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1332 01:19:26,162 --> 01:19:29,330 ¶ Better coffee a millionaire's ¶ 1333 01:19:29,332 --> 01:19:32,399 ¶ Money can't buy ¶ 1334 01:19:32,401 --> 01:19:35,136 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1335 01:19:35,138 --> 01:19:39,006 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1336 01:19:39,008 --> 01:19:41,976 ¶ Heavenly coffee ¶ 1337 01:19:41,978 --> 01:19:45,045 ¶ Heavenly coffee ¶ 1338 01:19:45,047 --> 01:19:47,348 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1339 01:19:47,350 --> 01:19:51,619 ¶ Is that heavenly coffee ¶¶ 1340 01:19:54,524 --> 01:19:58,359 Carefully now. My toenail. Careful. Oh! 1341 01:20:12,475 --> 01:20:15,109 Leon's mother passed away. 1342 01:20:17,113 --> 01:20:18,646 [Sighs] 1343 01:20:23,186 --> 01:20:25,452 I never had a mother. 1344 01:20:29,125 --> 01:20:30,357 [Door opens] 1345 01:20:36,332 --> 01:20:39,767 Thank you, gentlemen, very much. 1346 01:20:42,805 --> 01:20:45,873 Joseph. 1347 01:20:45,875 --> 01:20:48,275 Please, have a seat. 1348 01:20:48,277 --> 01:20:51,378 Sorry, should I address you as Jesus Christ? 1349 01:20:52,949 --> 01:20:57,451 If you must, but that's just between us, please. 1350 01:20:57,453 --> 01:21:00,387 Because I am the righteous one. 1351 01:21:00,389 --> 01:21:02,656 Very good. I've got great news. 1352 01:21:02,658 --> 01:21:06,427 Dr. Stone has encouraged me to be more involved with you 1353 01:21:06,429 --> 01:21:08,996 because of the progress you've made. 1354 01:21:08,998 --> 01:21:11,432 You are going to tell me that I am free to leave 1355 01:21:11,434 --> 01:21:14,668 the hospital today. 1356 01:21:14,670 --> 01:21:16,136 Why don't we start by you telling me 1357 01:21:16,138 --> 01:21:18,405 a little bit about yourself? 1358 01:21:18,407 --> 01:21:22,543 Have I done what you've requested in your letters? 1359 01:21:22,545 --> 01:21:23,744 Well.. 1360 01:21:23,746 --> 01:21:27,882 Have I done what you've requested? 1361 01:21:27,884 --> 01:21:31,352 I -- I suppose you have done as we've requested. 1362 01:21:31,354 --> 01:21:36,557 In your letters you said I'd be free to go to England. 1363 01:21:38,094 --> 01:21:40,227 Can I now? 1364 01:21:42,231 --> 01:21:44,665 Uh, no, you can't now. 1365 01:21:46,535 --> 01:21:50,337 In your letters you said I would be free to go if you would -- 1366 01:21:50,339 --> 01:21:53,307 Actually, I allowed Dr. Stone to answer for me in those letters 1367 01:21:53,309 --> 01:21:56,644 because he was working so closely with you. 1368 01:22:01,450 --> 01:22:04,852 You asked Dr. Stone to lie to me for you? 1369 01:22:04,854 --> 01:22:06,186 Allow me to clarify. 1370 01:22:06,188 --> 01:22:07,755 When you've improved much more 1371 01:22:07,757 --> 01:22:09,924 than you have now 1372 01:22:09,926 --> 01:22:14,028 much more, then we can consider your release. 1373 01:22:14,030 --> 01:22:18,065 Well, now, how -- how 1374 01:22:18,067 --> 01:22:21,602 how can I, anyone know 1375 01:22:21,604 --> 01:22:23,971 when you are lying and when you are not? 1376 01:22:23,973 --> 01:22:25,439 I'm telling you the truth. 1377 01:22:25,441 --> 01:22:27,174 So you won't unchain me. 1378 01:22:27,176 --> 01:22:31,011 I can't now, but I could. 1379 01:22:31,013 --> 01:22:35,382 Why do you twist the truth with me, Dr. Orbus? Did I lie to you? 1380 01:22:35,384 --> 01:22:37,084 This is a very serious decision you're asking -- 1381 01:22:37,086 --> 01:22:38,652 Do I lie to you? 1382 01:22:38,654 --> 01:22:40,321 A serious man can only take 1383 01:22:40,323 --> 01:22:42,423 so much before he shatters. Please. 1384 01:22:42,425 --> 01:22:44,124 Okay. Please, if you'll just sit down -- 1385 01:22:44,126 --> 01:22:45,993 Let me go. Let me go! 1386 01:22:45,995 --> 01:22:49,363 You must now or everything will fall apart. 1387 01:22:49,365 --> 01:22:51,598 The center will not hold. 1388 01:22:51,600 --> 01:22:52,566 Orderlies! 1389 01:22:52,568 --> 01:22:54,835 You do not know what's happening 1390 01:22:54,837 --> 01:22:57,638 because you are murdering my mind. 1391 01:22:57,640 --> 01:23:00,774 - Call Dr. Francisco! - No! 1392 01:23:00,776 --> 01:23:03,777 [Dramatic music] 1393 01:23:20,463 --> 01:23:22,496 Dr. Stone. 1394 01:23:24,567 --> 01:23:26,500 [Muffled screaming] 1395 01:23:26,502 --> 01:23:30,871 No. No. I'm stopping this. No more. 1396 01:23:30,873 --> 01:23:33,240 - Hey! Hey! Hey! - You are not authorized. 1397 01:23:33,242 --> 01:23:35,576 You are not authorized to do this! 1398 01:23:35,578 --> 01:23:37,011 [Groans] 1399 01:23:37,013 --> 01:23:39,046 Stop! 1400 01:23:39,048 --> 01:23:40,748 [Groans] 1401 01:23:46,789 --> 01:23:47,888 Clear! 1402 01:23:47,890 --> 01:23:49,690 [Electricity buzzing] 1403 01:24:13,249 --> 01:24:14,481 [gasps] 1404 01:24:16,952 --> 01:24:18,585 Hey. 1405 01:24:21,424 --> 01:24:23,223 How's Joseph? 1406 01:24:23,225 --> 01:24:25,993 Um, he's still heavily sedated. 1407 01:24:30,566 --> 01:24:33,767 [Instrumental music] 1408 01:24:43,679 --> 01:24:45,879 Are you making fun of me? 1409 01:24:47,683 --> 01:24:51,885 No, I'm -- I'm, I had a concussion. 1410 01:24:51,887 --> 01:24:55,022 You're dressing like a mental patient. 1411 01:24:55,024 --> 01:24:56,123 Yeah. 1412 01:24:56,125 --> 01:24:58,125 Who are you? 1413 01:24:58,127 --> 01:25:01,128 You're not Dr. Stone, you changed your name. 1414 01:25:02,965 --> 01:25:05,933 Why? 1415 01:25:05,935 --> 01:25:07,734 To avoid being judged. 1416 01:25:07,736 --> 01:25:10,070 Your fake name judges you. 1417 01:25:13,309 --> 01:25:16,710 You couldn't protect Joseph. 1418 01:25:16,712 --> 01:25:18,412 What makes you think you'll protect me? 1419 01:25:18,414 --> 01:25:20,948 No one is going to shock you. 1420 01:25:22,852 --> 01:25:25,686 A gowned patient can't protect anyone. 1421 01:25:31,460 --> 01:25:33,093 Dr. Stone, how are you feeling? 1422 01:25:33,095 --> 01:25:34,461 Just peachy keen. 1423 01:25:34,463 --> 01:25:35,596 Perhaps you should go back to your room 1424 01:25:35,598 --> 01:25:37,998 and convalesce in comfort. 1425 01:25:38,000 --> 01:25:40,200 You're interested in my well-being? 1426 01:25:40,202 --> 01:25:41,802 - Yes. - Why? 1427 01:25:41,804 --> 01:25:45,105 There's pressure on me to remove you from the hospital. 1428 01:25:45,107 --> 01:25:46,640 Me? 1429 01:25:46,642 --> 01:25:49,176 You interfered with an authorized medical procedure.. 1430 01:25:49,178 --> 01:25:52,980 I didn't authorize anything. Not by me. No. 1431 01:25:52,982 --> 01:25:55,149 Patient Cassel assaulted me. He was out of control. 1432 01:25:55,151 --> 01:25:56,383 He had no business being there. 1433 01:25:56,385 --> 01:25:57,885 What were you doing there, anyway? 1434 01:25:57,887 --> 01:25:59,153 Assisting you. 1435 01:25:59,155 --> 01:26:00,954 If I need your help, I'll let you know. 1436 01:26:00,956 --> 01:26:03,657 Dr. Stone, this afternoon was an unfortunate incident 1437 01:26:03,659 --> 01:26:05,759 I'm offering you an olive branch. 1438 01:26:10,466 --> 01:26:11,999 [Door closes] 1439 01:26:15,971 --> 01:26:17,204 Oh! 1440 01:26:17,206 --> 01:26:19,940 Oh, I'm fine. 1441 01:26:24,446 --> 01:26:27,214 My music. 1442 01:26:27,216 --> 01:26:29,716 Could you play my music? 1443 01:26:34,190 --> 01:26:37,291 The devil tortured me. 1444 01:26:37,293 --> 01:26:40,460 And he said you were Judas. 1445 01:26:40,462 --> 01:26:42,796 You wrote the letters? 1446 01:26:44,567 --> 01:26:48,335 - Yes. I wrote the letters. - I knew that. 1447 01:26:48,337 --> 01:26:51,538 Why? To save me, not to hurt me. 1448 01:26:51,540 --> 01:26:54,341 To help you, always. 1449 01:26:54,343 --> 01:26:56,777 Your heart is pure. 1450 01:27:00,449 --> 01:27:04,117 Ooh! Listen to this aria. 1451 01:27:05,487 --> 01:27:10,224 There are two men consumed with love for the same woman 1452 01:27:10,226 --> 01:27:12,092 Princess Leila. 1453 01:27:12,094 --> 01:27:15,963 They swear never to see her again 1454 01:27:15,965 --> 01:27:20,434 and celebrate their friendship 1455 01:27:20,436 --> 01:27:23,604 like you and Gabor and Ms. Anderson. 1456 01:27:31,647 --> 01:27:32,946 Becky bought these. 1457 01:27:32,948 --> 01:27:35,282 She thought they'd make you happy. 1458 01:27:39,388 --> 01:27:41,221 Becky. 1459 01:27:50,032 --> 01:27:53,467 Can you control yourself with Dr. Orbus? 1460 01:27:53,469 --> 01:27:58,772 You must. You cannot give him a reason to be punitive. 1461 01:27:58,774 --> 01:28:03,143 Three men saying they are Christ. 1462 01:28:04,813 --> 01:28:07,914 Clyde said "So comical." 1463 01:28:10,619 --> 01:28:14,988 But now I have a new mission 1464 01:28:16,625 --> 01:28:21,662 to save you from the devilish one. 1465 01:28:24,099 --> 01:28:26,533 Not a comedy. 1466 01:28:41,817 --> 01:28:45,218 I'm sorry, Dr. Stone? Please. 1467 01:28:48,490 --> 01:28:50,057 What is it? 1468 01:28:50,059 --> 01:28:53,026 I've been ordered to escort you off hospital grounds. 1469 01:28:54,830 --> 01:28:57,197 - Orbus? - Yes. 1470 01:29:00,402 --> 01:29:04,705 - Now? - Yes. Immediately. 1471 01:29:04,707 --> 01:29:07,307 I know how unfair this is. 1472 01:29:07,309 --> 01:29:09,676 How wrong this is. 1473 01:29:18,687 --> 01:29:20,087 Watch over them. 1474 01:29:27,162 --> 01:29:32,265 Joseph. I wanted to apologize for the other day. 1475 01:29:34,870 --> 01:29:36,870 I thought I met the devil. 1476 01:29:36,872 --> 01:29:40,173 He was an orderly in Kalamazoo. I was wrong. 1477 01:29:43,612 --> 01:29:44,878 I was hoping we could get a fresh start. 1478 01:29:44,880 --> 01:29:47,013 Would you allow me that? 1479 01:29:50,486 --> 01:29:53,687 [Instrumental music] 1480 01:29:54,957 --> 01:29:57,190 You want me to reinstate your privileges 1481 01:29:57,192 --> 01:30:00,127 against Dr. Orbus' will on your project 1482 01:30:00,129 --> 01:30:02,162 which in my opinion employs questionable tactics? 1483 01:30:02,164 --> 01:30:03,263 Yes! 1484 01:30:03,265 --> 01:30:06,099 I can't do that on a permanent basis. 1485 01:30:06,101 --> 01:30:07,768 What can you do? 1486 01:30:10,906 --> 01:30:13,373 Let's sit and talk. 1487 01:30:13,375 --> 01:30:15,475 About what? 1488 01:30:15,477 --> 01:30:16,977 Whatever comes to mind. 1489 01:30:16,979 --> 01:30:19,179 My mind or your mind? 1490 01:30:21,850 --> 01:30:24,284 In deference to Dr. Abrams, I can hold a hearing 1491 01:30:24,286 --> 01:30:25,519 to adjudicate the matter. 1492 01:30:25,521 --> 01:30:27,621 Great. Great. That is great. 1493 01:30:27,623 --> 01:30:31,291 Can -- can you suspend the dismissal order against me until the hearing? 1494 01:30:31,293 --> 01:30:34,261 Yes. That would be the proper course of action prior to a judgment. 1495 01:30:34,263 --> 01:30:36,029 Great! 1496 01:30:38,867 --> 01:30:41,935 - Who are you calling? - Dr. Orbus. 1497 01:30:41,937 --> 01:30:44,738 So you can reinstate my privileges. 1498 01:30:44,740 --> 01:30:47,541 Where is Dr. Stone? 1499 01:30:47,543 --> 01:30:49,910 He'll no longer be with us. 1500 01:30:51,079 --> 01:30:52,946 - Is he alive? - Yes, of course. 1501 01:30:52,948 --> 01:30:55,081 Well, how do I know that? May I see him? 1502 01:30:55,083 --> 01:30:58,051 - No, not now. - Why? 1503 01:30:58,053 --> 01:31:01,188 I'm trying to explain. He's being replaced. 1504 01:31:01,190 --> 01:31:02,756 By whom? 1505 01:31:02,758 --> 01:31:04,691 By me. 1506 01:31:10,833 --> 01:31:13,400 May we go to the bell tower? 1507 01:31:14,970 --> 01:31:17,270 I want to show you God's view. 1508 01:31:18,407 --> 01:31:20,941 Yeah, tell him to call back right away. 1509 01:31:20,943 --> 01:31:22,542 Yeah. Thanks so much. 1510 01:31:22,544 --> 01:31:24,277 Now, you stay out of trouble till the hearing. 1511 01:31:24,279 --> 01:31:25,779 Can you do that for me? 1512 01:31:25,781 --> 01:31:27,080 Why don't you come with me down to.. 1513 01:31:27,082 --> 01:31:28,415 We'll drive down there right now. 1514 01:31:28,417 --> 01:31:30,116 You can talk to Orbus in person 1515 01:31:30,118 --> 01:31:31,918 and then there's no miscommunication. 1516 01:31:31,920 --> 01:31:34,254 Bill, can you do this for me, please? 1517 01:31:54,643 --> 01:31:57,444 May I speak to you alone? 1518 01:32:01,783 --> 01:32:03,450 Are you afraid of me, Dr. Orbus? 1519 01:32:03,452 --> 01:32:07,053 You, you are the most powerful man in this institution. 1520 01:32:07,055 --> 01:32:08,822 No, I'm not afraid of you, no. 1521 01:32:08,824 --> 01:32:10,223 Can we speak confidentially? 1522 01:32:10,225 --> 01:32:13,827 - Doctor, I um -- - Benny, I won't hurt him. 1523 01:32:13,829 --> 01:32:16,162 Um, can we have some privacy, Benny? 1524 01:32:16,164 --> 01:32:18,398 - Dr. Orbus -- - I wasn't asking. 1525 01:32:20,302 --> 01:32:21,835 [Exhales] 1526 01:32:25,340 --> 01:32:27,741 Did you make Dr. Stone disappear? 1527 01:32:27,743 --> 01:32:28,975 No. 1528 01:32:28,977 --> 01:32:31,011 No, and I -- I think 1529 01:32:31,013 --> 01:32:34,014 with my supervising you directly 1530 01:32:34,016 --> 01:32:37,651 you have a more experienced doctor at your disposal. 1531 01:32:37,653 --> 01:32:39,920 Can you make me disappear? 1532 01:32:39,922 --> 01:32:41,888 I'm not -- I'm not sure I -- I know what you mean. 1533 01:32:41,890 --> 01:32:45,025 Whenever you want, you can run electricity 1534 01:32:45,027 --> 01:32:47,260 through my brain, tie me in knots 1535 01:32:47,262 --> 01:32:52,699 pour poison into my veins, make me forget my name. 1536 01:32:52,701 --> 01:32:56,069 And now there is no one to protect me. 1537 01:32:58,540 --> 01:33:02,709 You have no arms, Dr. Orbus. Do you know that? 1538 01:33:02,711 --> 01:33:04,077 Benny! Benny! 1539 01:33:04,079 --> 01:33:08,014 How can you soar when you have no arms? 1540 01:33:09,351 --> 01:33:15,121 And to think, I was chosen to save you. 1541 01:33:18,293 --> 01:33:19,960 England. 1542 01:33:23,031 --> 01:33:25,231 [Instrumental music] 1543 01:33:53,795 --> 01:33:57,631 God, no! No. No! 1544 01:34:01,670 --> 01:34:04,371 Get a doctor. Get a doctor. 1545 01:34:31,233 --> 01:34:34,267 Dr. Abrams was prophetic. 1546 01:34:35,937 --> 01:34:38,405 Let A Splinter Swerve. 1547 01:34:42,044 --> 01:34:46,346 The power of an original thought.. 1548 01:34:47,582 --> 01:34:49,449 [Grunts] 1549 01:34:53,188 --> 01:34:56,389 And the debris that it leaves in its wake. 1550 01:35:01,263 --> 01:35:03,897 When we first met, you saved me from electrocution. 1551 01:35:03,899 --> 01:35:08,168 My gratitude was infinite. It has grown with time. 1552 01:35:08,170 --> 01:35:10,236 My mission is to repay your kindness 1553 01:35:10,238 --> 01:35:13,640 your caring, your love. 1554 01:35:13,642 --> 01:35:15,608 "PS. 1555 01:35:15,610 --> 01:35:19,579 "My Pearl Fishers album is now yours. 1556 01:35:19,581 --> 01:35:23,516 "Don't scratch it and you too will soar. 1557 01:35:26,955 --> 01:35:29,055 England!" 1558 01:35:30,559 --> 01:35:33,560 [Instrumental music] 1559 01:35:43,472 --> 01:35:47,340 Ruth and the kids were buffeted by everything that I did 1560 01:35:47,342 --> 01:35:49,476 everything that happened. 1561 01:35:49,478 --> 01:35:52,412 My loss was theirs as well. 1562 01:36:01,590 --> 01:36:03,890 All this preparation. 1563 01:36:03,892 --> 01:36:05,859 I'm gonna just tell the truth. 1564 01:36:05,861 --> 01:36:08,495 Keep it simple, direct. 1565 01:36:14,102 --> 01:36:17,437 The following allegations have been lodged. 1566 01:36:17,439 --> 01:36:20,073 A man has died, that's a fact, not an allegation. 1567 01:36:20,075 --> 01:36:23,176 Alan, did you contravene a direct order that Dr. Orbus gave? 1568 01:36:23,178 --> 01:36:24,677 He's dead. Why? 1569 01:36:24,679 --> 01:36:27,614 Was he terrified of -- of being shocked again? 1570 01:36:27,616 --> 01:36:30,383 Dr. Francisco was treating an agitated patient. 1571 01:36:30,385 --> 01:36:34,587 According to your report, it says that his final words were.. 1572 01:36:34,589 --> 01:36:37,390 "You have no arms. How can you soar with no arms? 1573 01:36:37,392 --> 01:36:43,663 "So to think that I, Joseph, was chosen to save you. 1574 01:36:43,665 --> 01:36:45,098 England." 1575 01:36:46,535 --> 01:36:48,334 - What do you think that means? - Gibberish. 1576 01:36:48,336 --> 01:36:50,703 Why? Why are you making this so difficult? 1577 01:36:50,705 --> 01:36:53,473 He said something. You didn't hear it. 1578 01:36:53,475 --> 01:36:56,743 Our job is to interpret and understand them. 1579 01:36:56,745 --> 01:37:00,513 And because you were so possessed by the excitement 1580 01:37:00,515 --> 01:37:02,715 of having your name in the headlines, you missed it. 1581 01:37:02,717 --> 01:37:07,120 You missed the cue to stop him in the moment before he jumped. 1582 01:37:07,122 --> 01:37:09,222 What he was trying to say to you 1583 01:37:09,224 --> 01:37:12,559 is that your spirit cannot soar 1584 01:37:12,561 --> 01:37:15,895 and that he was chosen to save you. 1585 01:37:15,897 --> 01:37:21,234 He died for your sins, Dr. Orbus, like Jesus Christ. 1586 01:37:21,236 --> 01:37:23,303 Neologisms. Nonsense. 1587 01:37:23,305 --> 01:37:25,305 Bill, he wanted to take over this project. 1588 01:37:25,307 --> 01:37:28,308 He wanted to bask in whatever glory came out of it. 1589 01:37:28,310 --> 01:37:31,644 And because of that, he started making terrible decisions. 1590 01:37:31,646 --> 01:37:34,147 He told Benny that he -- he wanted to be alone 1591 01:37:34,149 --> 01:37:35,615 with Joseph up in the bell tower. 1592 01:37:35,617 --> 01:37:36,883 I don't have to listen to this Jabberwocky. 1593 01:37:36,885 --> 01:37:38,151 No, you do not. 1594 01:37:38,153 --> 01:37:40,320 Bill, you gotta stop this tragically 1595 01:37:40,322 --> 01:37:42,455 insecure doctor from overmedicating 1596 01:37:42,457 --> 01:37:44,624 any more patients, shocking -- 1597 01:37:44,626 --> 01:37:46,459 Enough! 1598 01:37:50,098 --> 01:37:51,130 [Sighs] 1599 01:37:51,132 --> 01:37:52,365 [door opens] 1600 01:37:55,437 --> 01:37:56,903 You want it polite or straight? 1601 01:37:56,905 --> 01:37:59,539 - Straight. - You're fired. 1602 01:37:59,541 --> 01:38:01,507 Your experiment is terminated. 1603 01:38:01,509 --> 01:38:03,576 Dr. Orbus will stay in his current position. 1604 01:38:03,578 --> 01:38:06,312 That's what the report will read. 1605 01:38:06,314 --> 01:38:09,983 Alice has indeed fallen down the rabbit hole. 1606 01:38:09,985 --> 01:38:12,585 Alice is still in terra firma. 1607 01:38:12,587 --> 01:38:16,990 Dr. Orbus will retire within six months. 1608 01:38:16,992 --> 01:38:18,725 So he can maintain his dignity? 1609 01:38:18,727 --> 01:38:21,694 He has been stripped of all decision-making authority 1610 01:38:21,696 --> 01:38:24,898 by Bill 1611 01:38:24,900 --> 01:38:27,901 who still believes in you. 1612 01:38:27,903 --> 01:38:30,536 I would like to arrange a transfer to New York 1613 01:38:30,538 --> 01:38:33,706 for you, your family and your patients.. 1614 01:38:33,708 --> 01:38:34,540 What? 1615 01:38:34,542 --> 01:38:36,075 I would like you to continue 1616 01:38:36,077 --> 01:38:37,810 to explore identity issues. 1617 01:38:37,812 --> 01:38:41,414 I can think of nothing more important. 1618 01:38:41,416 --> 01:38:45,618 I admire your empathic approach to schizophrenics. 1619 01:38:45,620 --> 01:38:49,222 Although, any cure seems very far away. 1620 01:38:49,224 --> 01:38:52,358 Let me be frank with you. 1621 01:38:52,360 --> 01:38:56,296 I now have very serious doubts about my approach. 1622 01:38:56,298 --> 01:39:00,833 Is manipulation in the service of therapy proper? 1623 01:39:00,835 --> 01:39:04,337 Is lying in any form acceptable? 1624 01:39:04,339 --> 01:39:07,407 Is giving hope when it's highly unlikely 1625 01:39:07,409 --> 01:39:08,775 is -- is that justifiable? 1626 01:39:08,777 --> 01:39:10,743 I.. 1627 01:39:10,745 --> 01:39:13,680 I, for one, won't sit in judgment. 1628 01:39:13,682 --> 01:39:16,749 You think your patients will continue in New York? 1629 01:39:16,751 --> 01:39:18,351 [Instrumental music] 1630 01:39:18,353 --> 01:39:19,419 I don't know. 1631 01:39:19,421 --> 01:39:21,487 Why don't you ask them? 1632 01:39:39,574 --> 01:39:40,907 [Sighs] 1633 01:39:46,715 --> 01:39:49,282 I'm asking if you want to continue our work 1634 01:39:49,284 --> 01:39:52,218 in New York City. 1635 01:39:52,220 --> 01:39:55,088 If you feel that our time together has been of value -- 1636 01:39:55,090 --> 01:39:57,890 Leon, you don't wanna go back to that crowded main ward. 1637 01:39:57,892 --> 01:39:59,258 Come with us, please. 1638 01:39:59,260 --> 01:40:01,461 [Wind howling] 1639 01:40:04,532 --> 01:40:07,700 It's all over. The water lake is frozen. 1640 01:40:10,605 --> 01:40:13,940 My feet are -- are stuck in wet cement. 1641 01:40:13,942 --> 01:40:15,742 Wet cement. I cannot move. 1642 01:40:15,744 --> 01:40:17,643 It's alright then. 1643 01:40:32,093 --> 01:40:34,827 Leon, I don't want to leave you and Clyde here alone. 1644 01:40:34,829 --> 01:40:36,763 I won't do that. 1645 01:40:36,765 --> 01:40:41,267 I wanna help you and care for you. 1646 01:40:41,269 --> 01:40:43,469 I miss Joseph too. 1647 01:40:45,373 --> 01:40:47,774 My heart aches for him, okay. 1648 01:40:54,682 --> 01:40:56,549 Alan Stein. 1649 01:40:58,019 --> 01:40:59,819 My birth name. 1650 01:41:01,823 --> 01:41:03,156 Alan Stein. 1651 01:41:03,158 --> 01:41:05,591 [Instrumental music] 1652 01:41:05,593 --> 01:41:07,927 My parents had a Jewish name. 1653 01:41:11,533 --> 01:41:14,000 They were murdered by the Nazis. 1654 01:41:15,203 --> 01:41:16,502 Before they were killed 1655 01:41:16,504 --> 01:41:18,971 they changed my name to protect me. 1656 01:41:18,973 --> 01:41:22,008 They had me smuggled out of the country. 1657 01:41:30,385 --> 01:41:31,951 [Sobbing] 1658 01:41:33,621 --> 01:41:36,355 Then you will be my friend? 1659 01:41:37,826 --> 01:41:39,992 I am your friend. 1660 01:41:49,938 --> 01:41:52,572 [Instrumental music] 1661 01:41:52,574 --> 01:41:54,640 [laughs] 1662 01:42:00,915 --> 01:42:05,952 By the grace of Jesus Christ, you are saved. 1663 01:42:07,355 --> 01:42:12,391 I, Rex, son of God 1664 01:42:14,762 --> 01:42:16,629 baptize you 1665 01:42:18,333 --> 01:42:21,601 Dr. Dung. 1666 01:42:21,603 --> 01:42:23,002 [Laughs] 1667 01:42:25,406 --> 01:42:27,807 Now let's go, I'm freezing. 1668 01:42:27,809 --> 01:42:29,775 Yeah, this way. Come. Come on. 1669 01:42:29,777 --> 01:42:31,978 Come on, we'll go back. We'll get warm. 1670 01:42:37,519 --> 01:42:40,720 [Operatic singing] 1671 01:43:02,810 --> 01:43:07,613 Mr. Benson, we are going away with our new friends 1672 01:43:07,615 --> 01:43:09,849 God Morphey and Dr. Alan Stein 1673 01:43:09,851 --> 01:43:14,887 formerly known as Dr. Alan Stone, currently Dr. Dung. 1674 01:43:16,257 --> 01:43:18,925 To New York. 1675 01:43:18,927 --> 01:43:21,861 Is it closer to England? 1676 01:43:29,103 --> 01:43:30,636 It is. 1677 01:43:34,375 --> 01:43:36,576 [Operatic singing] 1678 01:43:55,163 --> 01:43:58,164 [instrumental music] 1679 01:44:28,196 --> 01:44:31,197 [music continues] 1680 01:45:01,229 --> 01:45:04,230 [music continues] 1681 01:45:34,262 --> 01:45:37,263 [music continues] 1682 01:46:07,295 --> 01:46:10,296 [music continues] 1683 01:46:40,328 --> 01:46:43,329 [music continues] 1684 01:47:13,361 --> 01:47:16,362 [music continues] 1685 01:47:46,394 --> 01:47:49,395 [music continues] 1686 01:48:19,427 --> 01:48:22,428 [music continues] 1687 01:48:23,305 --> 01:48:29,219 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 121800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.